1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:09,500 Låt mig berätta en idé jag hade för ett spel. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:14,083 En nördig kille blir kär i en krigarprinsessa. 5 00:00:14,166 --> 00:00:15,875 En hjälte. 6 00:00:17,125 --> 00:00:20,958 Karaktärerna stöter på utmaningar tills de kan vara tillsammans. 7 00:00:21,041 --> 00:00:24,833 Precis som jag och Eva. Jag bodde i São Paulo. Hon bodde i Bahia. 8 00:00:24,916 --> 00:00:29,333 Men jag visste att jag ville gifta mig med henne sen första gången vi sågs. 9 00:00:30,666 --> 00:00:31,750 Ursäkta. 10 00:00:32,833 --> 00:00:34,041 Gjorde du dig illa? 11 00:00:34,125 --> 00:00:37,208 -Det var bara mitt ego som fick en törn. -Är du okej? 12 00:00:37,291 --> 00:00:39,166 -Hörni! -Nej, det behövs inte. 13 00:00:39,250 --> 00:00:41,041 -Kan nån städa? -Jag gör det. 14 00:00:41,833 --> 00:00:42,916 Självklart inte. 15 00:00:46,375 --> 00:00:47,375 Eva… 16 00:00:48,875 --> 00:00:51,208 Jag heter Alex. Trevligt att träffas. 17 00:00:51,875 --> 00:00:52,875 Detsamma, Alex. 18 00:00:55,083 --> 00:00:56,583 Vilket är ditt bord? 19 00:00:57,416 --> 00:00:58,416 Det där. 20 00:01:00,625 --> 00:01:02,375 Alla har blivit befordrade. 21 00:01:03,291 --> 00:01:04,833 Du verkar inte så glad. 22 00:01:04,916 --> 00:01:07,125 Jag är inte så förtjust i mitt jobb. 23 00:01:07,750 --> 00:01:08,958 Säg upp dig då. 24 00:01:09,541 --> 00:01:12,708 Riktig framgång är att göra det man älskar. 25 00:01:17,041 --> 00:01:21,083 Sa han att han ville gifta sig med mig sen dagen vi träffades? 26 00:01:22,333 --> 00:01:25,875 Bara Alex är dum nog att tro på kärlek vid första ögonkastet. 27 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 Jag visste inte ens om jag ville gifta mig. 28 00:01:28,208 --> 00:01:32,000 Jag har alltid känt att det finns så mycket annat att göra först. 29 00:01:33,708 --> 00:01:36,500 Men jag visste att jag ville vara nära honom. 30 00:01:38,250 --> 00:01:42,958 -Du trodde inte på distansförhållanden. -Inte du heller! 31 00:01:53,416 --> 00:01:56,166 Men det stämmer. Långdistans är jobbigt. 32 00:01:56,250 --> 00:01:58,875 -Jag förstår inte. -Jag måste berätta en sak. 33 00:02:01,416 --> 00:02:02,375 Nej. 34 00:02:03,958 --> 00:02:04,791 Nej. 35 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 Nej. 36 00:02:11,791 --> 00:02:13,500 Du menar inte att du ska… 37 00:02:14,500 --> 00:02:15,375 Jo. 38 00:02:16,083 --> 00:02:17,125 Ska du… 39 00:02:17,750 --> 00:02:19,291 Jag ska till São Paulo! 40 00:02:21,250 --> 00:02:23,708 Jag ville ha ett stort, maffigt bröllop. 41 00:02:23,791 --> 00:02:26,416 En stor fest, vänner som röjde på dansgolvet, 42 00:02:26,500 --> 00:02:29,416 pinsam släkt, och naturligtvis, 43 00:02:29,500 --> 00:02:32,500 Eva längs altargången med en jättevacker klänning 44 00:02:32,583 --> 00:02:35,125 så att vi kunde vara tillsammans för alltid. 45 00:02:39,291 --> 00:02:41,708 Nå, vad tycker du? 46 00:02:46,541 --> 00:02:48,208 Jag älskar det! 47 00:02:50,250 --> 00:02:52,625 -Jag såg hur mycket du jobbade på det. -Ja. 48 00:02:52,708 --> 00:02:55,416 Och där är det. Det är klart! 49 00:02:55,500 --> 00:02:58,666 Det är ett demo. Ett företag måste investera i det. 50 00:02:59,500 --> 00:03:01,666 Det går inte att säga nej till dig. 51 00:03:03,708 --> 00:03:04,916 Blunda. 52 00:03:05,000 --> 00:03:05,833 Blunda. 53 00:03:06,833 --> 00:03:08,500 Vad är det nu? 54 00:03:12,250 --> 00:03:13,333 Nu kan du titta. 55 00:03:13,916 --> 00:03:15,375 Oj, titta! 56 00:03:15,458 --> 00:03:18,666 Försiktigt, jag vet inte vad monstret gömmer där. 57 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 Eva, 58 00:03:28,333 --> 00:03:29,875 vill du gifta dig med mig? 59 00:03:34,583 --> 00:03:35,708 Självklart. 60 00:03:37,166 --> 00:03:38,625 Din nörd. 61 00:03:55,416 --> 00:03:59,333 Och det är historien om när min dröm gick i uppfyllelse. 62 00:03:59,416 --> 00:04:01,500 Ursäkta om jag avbryter. 63 00:04:01,583 --> 00:04:06,083 Det var Alex dröm, men gissa vem som planerade allt? 64 00:04:11,791 --> 00:04:15,708 Det är här min dotter ska gifta sig. 65 00:04:15,791 --> 00:04:17,041 ELVIRA BRUDENS MAMMA 66 00:04:17,125 --> 00:04:19,208 På resorten 67 00:04:19,291 --> 00:04:24,791 som hon förvandlade till en charmig och populär kedja som den här. 68 00:04:24,875 --> 00:04:30,708 Och de finns över hela Brasilien. Sån är Evinha. Hon har driv. 69 00:04:36,833 --> 00:04:39,166 Alla älskar Alex. 70 00:04:39,250 --> 00:04:43,375 Alex har koll på sin tid och sitt liv. 71 00:04:43,458 --> 00:04:45,708 Det här bröllopet blir toppen. 72 00:04:45,791 --> 00:04:50,541 Dessutom ska vår släkt åka iväg, precis som förr i tiden. 73 00:04:50,625 --> 00:04:51,708 Nej. 74 00:04:51,791 --> 00:04:54,041 Eva vill att jag ska hjälpa till med planeringen. 75 00:04:54,125 --> 00:04:59,291 -Nej, Carina. Du bara lägger dig i. -Nej, jag är hjälpsam. 76 00:04:59,375 --> 00:05:01,875 -Jag lägger mig inte i. -Vi börjar om. 77 00:05:02,875 --> 00:05:07,291 Alexizito och Evinha! Vad kan jag säga om det här superparet? 78 00:05:07,375 --> 00:05:09,625 Ett bröllop är en seger för kärleken. 79 00:05:10,291 --> 00:05:12,666 -Och du är en riktig förlorare? -Tatiana… 80 00:05:12,750 --> 00:05:15,666 Alex och Eva, jag önskar er all lycka. 81 00:05:15,750 --> 00:05:20,166 Ert bröllop ska bli lika vackert som min klänning. 82 00:05:22,666 --> 00:05:24,125 Det är min allergi. 83 00:05:26,000 --> 00:05:27,958 Erkänn att du är rörd. 84 00:05:28,041 --> 00:05:29,125 Åh, syrran… 85 00:05:29,208 --> 00:05:33,041 -Sluta. Jag får inte börja gråta. -Nej. Spara det till skilsmässan. 86 00:05:33,958 --> 00:05:35,875 Du är hopplös, Tatiana. 87 00:05:35,958 --> 00:05:39,750 Jag önskar paret lycka till. Jag älskar er. 88 00:05:39,833 --> 00:05:42,166 Jag vill äta. Jag hoppas att det blir en fest! 89 00:05:42,250 --> 00:05:46,833 Jag vill kröka tills jag däckar, annars hade jag käkat medicin i stället. 90 00:05:48,208 --> 00:05:50,291 Här, en fredsduva. 91 00:05:50,875 --> 00:05:52,541 -Det suger, Beto. -Vadå? 92 00:05:52,625 --> 00:05:54,041 -Det suger. -Säg inte så. 93 00:05:54,125 --> 00:05:55,666 Du är så envis. 94 00:05:55,750 --> 00:06:00,041 Förbättra upplösningen. Använd en varm färg. Använd HDR. 95 00:06:01,458 --> 00:06:03,750 Jag förstår inte nördspråk. 96 00:06:03,833 --> 00:06:06,875 Förresten, det här är Evas hus, men vi delar på räkningarna. 97 00:06:06,958 --> 00:06:09,750 -Jag är ingen snyltare. -Du, slappna av. 98 00:06:09,833 --> 00:06:12,166 -Det var ett skämt. -Det var inte kul. 99 00:06:12,250 --> 00:06:14,416 Jag börjar få slut på pengar. 100 00:06:14,500 --> 00:06:16,750 Om jag inte hittar ett företag som sponsrar spelet 101 00:06:16,833 --> 00:06:18,916 återgår jag till mitt tråkiga jobb. 102 00:06:19,416 --> 00:06:21,208 -Vet Eva det? -Självklart inte. 103 00:06:21,291 --> 00:06:25,333 Jag vill inte göra henne orolig. Jag tar hand om min ångest. 104 00:06:25,416 --> 00:06:28,833 Din klänning är fantastisk! Du ser perfekt ut. 105 00:06:28,916 --> 00:06:31,291 -Tack. -Det gjorde du bra, Eunice. 106 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 Men… 107 00:06:35,125 --> 00:06:37,125 Jag tror att nåt fattas. 108 00:06:42,125 --> 00:06:46,166 BRÖLLOPSSPELET 109 00:06:48,583 --> 00:06:51,375 53 TIMMAR INNAN BRÖLLOPET 110 00:06:56,500 --> 00:07:01,458 Jisses, placera inte Andrade bredvid Horta! De avskyr varandra. 111 00:07:02,375 --> 00:07:03,916 Okej. 112 00:07:04,416 --> 00:07:07,208 Ja. Mycket is, som sagt. 113 00:07:07,291 --> 00:07:09,833 Vänta lite. Nån annan ringer. 114 00:07:09,916 --> 00:07:11,208 Ja. Vi gör det. 115 00:07:11,291 --> 00:07:12,500 Hej tjejen. 116 00:07:12,583 --> 00:07:14,666 Ja, jag har bordslayouten. 117 00:07:15,916 --> 00:07:17,291 Okej, vi löser det. 118 00:07:19,583 --> 00:07:20,500 Alex. 119 00:07:20,583 --> 00:07:22,375 Kollar du dina mejl igen? 120 00:07:22,458 --> 00:07:25,250 Nej, jag checkar in på flyget, som du bad om. 121 00:07:25,333 --> 00:07:26,208 Jaha. 122 00:07:26,291 --> 00:07:31,000 Jättemycket is! För guds skull, glöm det inte. 123 00:07:31,500 --> 00:07:35,208 Det är sommar i Bahia. Man kan inte ha för mycket is. Hejdå. 124 00:07:37,000 --> 00:07:39,041 Älskling, har du packat? 125 00:07:39,125 --> 00:07:41,208 -Snart. -Det har du sagt länge. 126 00:07:41,291 --> 00:07:44,791 -Vi ska till flygplatsen om en timme. -Det är bara en väska. 127 00:07:45,500 --> 00:07:50,375 Dessutom tänker jag inte ha på mig så mycket kläder på vår smekmånad. 128 00:07:54,750 --> 00:07:57,958 Sex månaders planering, ändå är jag orolig. 129 00:07:58,041 --> 00:08:00,250 Allt blir bra. Du är underbar. 130 00:08:01,791 --> 00:08:02,666 Ser du? 131 00:08:05,125 --> 00:08:06,125 Hej mamma. 132 00:08:06,666 --> 00:08:10,375 Evinha, raring, får jag döda din svärmor? 133 00:08:10,458 --> 00:08:13,916 Varför ska brudgummen få den mycket bättre sidan? 134 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Mamma, du skulle bara ringa i nödläge. 135 00:08:17,083 --> 00:08:19,291 -Va? -Vad fan är det här? 136 00:08:19,375 --> 00:08:22,333 Det ser ut som en begravning, inte ett bröllop. 137 00:08:22,416 --> 00:08:24,125 Vem dekorerade? 138 00:08:24,208 --> 00:08:26,958 Nu räcker det. Jag ska döda kärringen. 139 00:08:27,041 --> 00:08:29,416 Mamma, lugn. Jag kommer. 140 00:08:29,500 --> 00:08:32,125 53 TIMMAR INNAN BRÖLLOPET 141 00:08:32,208 --> 00:08:34,458 Hörni, jag pratar i telefonen. 142 00:08:34,541 --> 00:08:36,875 -Santiago, var uppmärksam. -Lugn. 143 00:08:36,958 --> 00:08:38,125 Raring. 144 00:08:38,208 --> 00:08:40,125 -Pappa, är nåt på tok? -Raring. 145 00:08:40,208 --> 00:08:44,000 Det här med bilresor är din fästmans familjetradition. 146 00:08:44,083 --> 00:08:46,125 Jag borde ha tagit flyget. 147 00:08:46,208 --> 00:08:49,541 Du var väl livrädd för att flyga? 148 00:08:49,625 --> 00:08:51,583 Jag är mer rädd för husbilar. 149 00:08:52,333 --> 00:08:55,083 Jag tror att du är rädd för att träffa mamma. 150 00:08:55,166 --> 00:08:58,000 Din mamma? Snälla du. 151 00:08:58,083 --> 00:09:01,166 Hur så? Har hon frågat om mig? 152 00:09:04,250 --> 00:09:07,125 Hej Alex, det här är Suzana, vd för Mind Games. 153 00:09:07,208 --> 00:09:09,500 Jag vill prata med dig om ditt spel. 154 00:09:09,583 --> 00:09:14,750 Men jag åker till London imorgon. Har du tid idag kl 14? 155 00:09:18,666 --> 00:09:21,583 Pappa har inte kommit över mamma. 156 00:09:21,666 --> 00:09:23,166 Otroligt, va? 157 00:09:23,250 --> 00:09:27,916 En sak är säker, de skulle platsa i en såpopera. 158 00:09:29,375 --> 00:09:30,666 Alex? 159 00:09:31,541 --> 00:09:32,708 Är allt okej? 160 00:09:35,208 --> 00:09:37,458 Jag måste svara. Hej Eunice! 161 00:09:37,541 --> 00:09:42,416 Min mamma säger att saker sker vid rätt tidpunkt. Skitsnack. 162 00:09:42,500 --> 00:09:45,333 Ibland händer saker vid värsta möjliga tidpunkt. 163 00:09:45,416 --> 00:09:46,250 Skit också. 164 00:09:47,625 --> 00:09:51,541 Suzana, tack för att du ringde, men… 165 00:09:51,625 --> 00:09:54,083 Nej, det lät för deppigt. 166 00:09:54,166 --> 00:09:55,791 Jag kan bättre än så. 167 00:09:56,375 --> 00:09:59,375 Suzana, tack för att du ringde. Jag är så glad… 168 00:09:59,458 --> 00:10:00,750 Suzana… 169 00:10:00,833 --> 00:10:03,583 Suzana, hur är läget? Det är Alex. 170 00:10:03,666 --> 00:10:07,541 Vad kul att du ringde, men jag ska på min bröllopsresa… 171 00:10:07,625 --> 00:10:08,958 -Alex! -Vad? 172 00:10:09,041 --> 00:10:10,333 Det är en tragedi! 173 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 -Med våra föräldrar? -Värre! 174 00:10:12,583 --> 00:10:14,583 -Vad är det? -Klänningen… 175 00:10:14,666 --> 00:10:16,625 -Den är inte klar! -Var den inte redan klar? 176 00:10:16,708 --> 00:10:19,875 Jo, men renässansspetsen från Recife är sen. 177 00:10:19,958 --> 00:10:23,208 -Vad innebär det? -Den hör till klänningens fåll. 178 00:10:23,291 --> 00:10:25,000 Den var så vacker och nätt. 179 00:10:25,083 --> 00:10:26,416 -Den var viktig. -Lugn. 180 00:10:26,500 --> 00:10:28,750 Klänningen är inte klar förrän 15:30. 181 00:10:28,833 --> 00:10:33,333 -Allt är kört! -Lugn. Vi löser det. 182 00:10:33,958 --> 00:10:36,333 Vi kan ta ett senare flyg med Lara och Beto. 183 00:10:36,416 --> 00:10:38,208 Jag kan inte komma dit senare. 184 00:10:42,083 --> 00:10:43,416 Men det kan jag. 185 00:10:45,500 --> 00:10:49,500 Du åker i förväg. Jag hämtar klänningen och åker senare. 186 00:10:52,916 --> 00:10:54,666 52 TIMMAR INNAN BRÖLLOPET 187 00:10:54,750 --> 00:10:55,875 Snygging! 188 00:10:55,958 --> 00:10:59,083 -Tjejen! -Vad kul! 189 00:11:00,541 --> 00:11:04,333 -Är du redo att gifta dig? -Och offra allt för en man? 190 00:11:04,416 --> 00:11:07,333 Lägg av. Alex är jättefin. Var är han? 191 00:11:08,083 --> 00:11:10,708 -Han åker senare. -Varför? Vad har han gjort? 192 00:11:10,791 --> 00:11:15,166 Han ska hämta klänningen och rädda vårt bröllop! 193 00:11:15,250 --> 00:11:16,708 Rädda bröllopet? 194 00:11:16,791 --> 00:11:20,375 -Klänningen är inte klar. Ta väskan -Sluta knuffas! 195 00:11:20,458 --> 00:11:21,625 Vad menar du? 196 00:11:21,708 --> 00:11:23,833 Nonato! Tack, raring! 197 00:11:23,916 --> 00:11:26,375 Nonato, lägg allt där. 198 00:11:28,958 --> 00:11:29,958 Hej Suzana. 199 00:11:30,041 --> 00:11:34,166 Alex här. Hur är läget? Det funkar kl 14 idag. 200 00:11:34,750 --> 00:11:38,166 Jag vet att det verkar som jag bara tänker på mitt jobb, 201 00:11:38,250 --> 00:11:40,166 men du hörde vad Eva sa. 202 00:11:40,250 --> 00:11:42,500 Jag räddar vårt bröllop. 203 00:11:42,583 --> 00:11:44,000 Jag ljög inte, Beto. 204 00:11:44,083 --> 00:11:46,166 -Jag utelämnade detaljer. -Detaljer? 205 00:11:46,250 --> 00:11:48,375 De ska investera i ditt spel! 206 00:11:48,458 --> 00:11:52,791 Det är bara ett möte, okej? Jag vill inte stressa Eva. 207 00:11:52,875 --> 00:11:54,208 Jag hämtar klänningen. 208 00:11:54,291 --> 00:11:57,666 Jag går till mötet kl 14, sömmerskan kl 15:30 och flygplatsen kl 17. 209 00:11:57,750 --> 00:11:58,958 Det måste funka. 210 00:11:59,041 --> 00:12:01,500 …och Eva är en mycket speciell kvinna. 211 00:12:01,583 --> 00:12:03,125 Så, Alex och Eva, 212 00:12:04,166 --> 00:12:05,750 jag önskar er all lycka. 213 00:12:06,625 --> 00:12:09,375 Ser du videon? Ser du kvaliteten? 214 00:12:09,458 --> 00:12:14,333 Ja, och hon är snygg. Varför känner jag inte henne? 215 00:12:14,416 --> 00:12:17,916 För att hon bor utomlands. Det har jag redan berättat. 216 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 Men berätta en sak. 217 00:12:19,916 --> 00:12:21,500 Har ni två nånsin… 218 00:12:21,583 --> 00:12:25,541 Kom igen, skärp dig. Lara är min vän. Dessutom är hon… 219 00:12:25,625 --> 00:12:27,916 …ännu snyggare i verkligheten. 220 00:12:28,000 --> 00:12:29,166 Lara! 221 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 Alex! 222 00:12:32,083 --> 00:12:34,458 -Jag hjälper dig med väskorna. -Tack. 223 00:12:34,541 --> 00:12:36,291 -Kul att du kom. -Kul att ses! 224 00:12:36,375 --> 00:12:39,500 De har definitivt gjort det. 225 00:12:40,250 --> 00:12:43,791 Men vi glömmer det förgångna. Lille Beto lever i nuet. 226 00:12:43,875 --> 00:12:45,250 -Är du ivrig? -Jag är nervös! 227 00:12:45,333 --> 00:12:46,916 Är du? Jag är så ivrig! 228 00:12:47,000 --> 00:12:49,041 Kom, mina vänner. 229 00:12:51,541 --> 00:12:53,791 -Hej. -Jag heter Beto. Stig in. 230 00:12:54,541 --> 00:12:57,333 Välkommen till Betomobilen. Här finns det plats. 231 00:12:59,625 --> 00:13:00,625 Nu åker vi. 232 00:13:01,416 --> 00:13:02,750 -Ska vi åka? -Visst. 233 00:13:02,833 --> 00:13:04,208 Ignorera lukten. 234 00:13:04,291 --> 00:13:07,291 Det är alltid nån passagerare som röker nåt skumt. 235 00:13:10,500 --> 00:13:12,166 Alex svarar inte. 236 00:13:12,750 --> 00:13:14,541 Lugn, allt är okej. 237 00:13:15,083 --> 00:13:16,833 Tror du att nåt är på tok? 238 00:13:16,916 --> 00:13:18,708 Jag sa nyss att allt är bra. 239 00:13:20,000 --> 00:13:23,250 Inspirationen till spelet var min och Evas kärlek. 240 00:13:23,333 --> 00:13:26,458 Jag trodde aldrig att jag skulle träffa nån som hon. 241 00:13:26,541 --> 00:13:28,666 Ditt spel är toppen. 242 00:13:28,750 --> 00:13:31,458 Kärlek är nåt universellt. Alla kan relatera. 243 00:13:31,541 --> 00:13:33,083 Jäklar, jag dog nästan! 244 00:13:33,166 --> 00:13:34,125 Försiktigt. 245 00:13:34,208 --> 00:13:39,291 Det är ett spel där man samarbetar, och det innehåller lite rollspel också. 246 00:13:39,375 --> 00:13:42,958 Varje fas är olika. Man löser pussel, slåss, springer… 247 00:13:44,583 --> 00:13:45,666 Strålande! 248 00:13:46,416 --> 00:13:50,166 Har du tid? Jag vill visa ditt projekt för mitt team. 249 00:13:51,791 --> 00:13:52,625 Visst. 250 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Eva och jag bråkar aldrig. 251 00:13:54,625 --> 00:13:59,250 Men hon aldrig skulle förlåta mig om jag sabbade bröllopet. 252 00:13:59,333 --> 00:14:02,833 Jag skulle aldrig förlåta Alex om han sabbade bröllopet. 253 00:14:02,916 --> 00:14:05,625 Åh, sa han det redan? Bra att han vet det. 254 00:14:05,708 --> 00:14:07,375 Vilken tid Alex tar. 255 00:14:08,333 --> 00:14:12,666 Han dröjer nog för att vi ska hinna lära känna varandra. 256 00:14:13,750 --> 00:14:18,166 Jag menar… Jag är marskalk och du är en brudtärna. 257 00:14:18,250 --> 00:14:23,958 Vi är på en egen nivå, en ny… Vi behöver bara trycka på start. 258 00:14:24,041 --> 00:14:26,041 Nej, det är snarare game over. 259 00:14:26,125 --> 00:14:31,083 Titta, du använder ju spelmetaforer. Vi har så mycket gemensamt. 260 00:14:31,166 --> 00:14:35,291 Jag håller inte med. Du tycker att du är oemotståndlig. Inte jag. 261 00:14:35,875 --> 00:14:39,041 -Tycker du inte att du är det? -Nej, du är inte det. 262 00:14:39,125 --> 00:14:41,125 Oj, det där sved! 263 00:14:41,708 --> 00:14:44,500 Man kan ha olika avatarer och kön. 264 00:14:44,583 --> 00:14:48,916 De andra karaktärerna är riktiga människor. Alla söker kärlek. 265 00:14:49,000 --> 00:14:52,291 Så varje gång man spelar blir det annorlunda? 266 00:14:52,375 --> 00:14:53,416 Exakt. 267 00:14:54,458 --> 00:14:55,416 Häftigt! 268 00:14:55,500 --> 00:14:57,541 Okej, vi tar en titt. 269 00:15:02,583 --> 00:15:04,541 14:22 MISSAT SAMTAL FRÅN EVA 270 00:15:08,708 --> 00:15:12,750 Så, Alex, ska vi prata om framtiden? 271 00:15:17,791 --> 00:15:21,166 Jag är sen. Nu åker vi annars missar jag bröllopet. 272 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 Kör! 273 00:15:26,000 --> 00:15:28,208 -Alex svarar inte. -Det räcker, Eva! 274 00:15:28,291 --> 00:15:31,250 Alex ska också gifta sig. Du kan inte styra allt. 275 00:15:31,333 --> 00:15:32,666 Det är sant. 276 00:15:33,375 --> 00:15:35,541 Alex skulle väl inte klanta sig nu? 277 00:15:35,625 --> 00:15:38,666 Nej! 278 00:15:38,750 --> 00:15:39,875 Alex. 279 00:15:39,958 --> 00:15:42,416 Ring Eva. Hon har sömmerskans nummer. 280 00:15:42,500 --> 00:15:45,958 -Hon dödar mig. -Hämta klänningen, annars dödar jag dig. 281 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 Tänk, Alex. 282 00:15:49,000 --> 00:15:50,833 Hon sitter nog på flyget. 283 00:15:50,916 --> 00:15:55,291 Jag ska hitta numret på nätet. Okej, jag fixar det. 284 00:15:55,375 --> 00:15:57,958 Vad trist! 285 00:15:58,041 --> 00:15:59,666 Vi använder mitt huvud. 286 00:15:59,750 --> 00:16:01,583 -Kan du öppna dörren med det? -Nej. 287 00:16:01,666 --> 00:16:03,916 -Jag dyrkar upp låset. -Jösses. 288 00:16:04,000 --> 00:16:06,750 Alex, din vän är galen. Ska du göra nåt? 289 00:16:06,833 --> 00:16:09,500 Var en del av lösningen, inte problemet. 290 00:16:09,583 --> 00:16:13,791 -Det här funkar inte. -Inte med den negativa inställningen. 291 00:16:13,875 --> 00:16:15,541 Vi testar den stora porten. 292 00:16:15,625 --> 00:16:18,958 -Som en vis man sa: "Dags att korka upp". -Sluta! 293 00:16:19,041 --> 00:16:21,291 Vem får skulden varje gång du gör nåt? 294 00:16:21,375 --> 00:16:24,500 Stanna! Upp med händerna! 295 00:16:24,583 --> 00:16:25,958 -Knubbis! -Det är jag. 296 00:16:26,041 --> 00:16:27,291 Vänd dig om långsamt. 297 00:16:27,375 --> 00:16:29,666 Inga snabba rörelser. 298 00:16:29,750 --> 00:16:32,208 Kan nån förklara det här? 299 00:16:32,291 --> 00:16:36,875 Jag måste hämta min fästmös klänning. Jag flyger snart till mitt bröllop. 300 00:16:38,750 --> 00:16:39,708 Ett ögonblick. 301 00:16:39,791 --> 00:16:41,375 -Ett ögonblick. -Okej. 302 00:16:41,458 --> 00:16:43,291 -Vad heter du? -Alex Santos. 303 00:16:43,375 --> 00:16:44,833 Eva Trindades fästman. 304 00:16:44,916 --> 00:16:48,541 Fan, varför sa du inte det? 305 00:16:48,625 --> 00:16:50,333 Du, Eunice! 306 00:16:50,916 --> 00:16:53,833 Grabben här är Evas fästman. 307 00:16:53,916 --> 00:16:55,833 Äntligen! 308 00:16:55,916 --> 00:16:58,375 Klänningen är klar. Jag kommer ner. 309 00:16:58,458 --> 00:17:00,375 -Jisses… -Jag kommer. 310 00:17:01,166 --> 00:17:03,333 Nu är vi på rätt spår igen. 311 00:17:03,416 --> 00:17:04,708 Tyvärr inte. 312 00:17:04,791 --> 00:17:06,958 Jag måste ta det flyget. 313 00:17:07,041 --> 00:17:10,916 Flygplanet har redan lyft. 314 00:17:11,000 --> 00:17:13,125 -Går det nåt annat flyg? -Visst. 315 00:17:13,208 --> 00:17:14,625 -Toppen! -Tack och lov. 316 00:17:14,708 --> 00:17:16,000 Nästa vecka. 317 00:17:16,666 --> 00:17:20,333 -Allt blev slutsålt under rean. -Herregud. 318 00:17:22,666 --> 00:17:23,541 Det är Eva. 319 00:17:23,625 --> 00:17:24,958 -Berätta! -Säg inget! 320 00:17:27,416 --> 00:17:29,125 -Nej! -Nej! 321 00:17:29,208 --> 00:17:31,041 Varför måste jag ljuga? 322 00:17:33,541 --> 00:17:35,041 47 TIMMAR INNAN BRÖLLOPET 323 00:17:41,750 --> 00:17:43,375 Visst är min familj rolig? 324 00:17:43,458 --> 00:17:45,750 -Japp. -Och din då? 325 00:17:46,333 --> 00:17:48,958 Låt mig berätta en sak om min familj… 326 00:17:49,041 --> 00:17:51,041 Oj, jag glömde att du är skild. 327 00:17:51,125 --> 00:17:56,041 Men du, min syster är "singel och redo för mingel". 328 00:17:56,125 --> 00:17:59,875 Hon kan vara tuff, men hon bits inte. Inte vad jag vet. 329 00:17:59,958 --> 00:18:03,458 Santiago, borde inte du hålla ögonen på vägen 330 00:18:03,541 --> 00:18:07,333 och fokusera på att köra? Motorvägar är farliga. 331 00:18:07,416 --> 00:18:10,500 Lugn, det här är som en pansarvagn. 332 00:18:12,500 --> 00:18:16,208 Herregud! Lätta på gasen, och tvärnita inte! 333 00:18:17,750 --> 00:18:19,666 Sväng av! Det är ingen trafik. 334 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 -Santiago, stanna. -Jösses, ta ratten. 335 00:18:22,125 --> 00:18:23,500 -Lugn. -Vänta. 336 00:18:25,958 --> 00:18:27,791 Så där ja. 337 00:18:45,041 --> 00:18:46,291 -Marcos. -Ja? 338 00:18:46,791 --> 00:18:49,041 -Vem ändrade det? -Brudgummens mamma. 339 00:18:49,125 --> 00:18:53,000 Så ska det se ut. Färger och blommor! 340 00:18:53,083 --> 00:18:56,000 Vitt på vitt är trist. Eller hur, Andrea? 341 00:18:56,083 --> 00:18:58,875 -Ja. -Var är bröllopsarrangören? 342 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 -Hör på. -Elvira. 343 00:19:00,583 --> 00:19:05,333 -Vinet är här. Du måste provsmaka. -Nu? Dagen innan bröllopet? 344 00:19:05,833 --> 00:19:07,750 Jag gillar färskt vin. 345 00:19:08,416 --> 00:19:10,958 -Kom, Batista. -Jag följer med. 346 00:19:11,041 --> 00:19:15,000 Vinet måste passa ihop med förrätten, aptitretarna, 347 00:19:15,083 --> 00:19:17,000 tårtan och godsakerna. 348 00:19:17,083 --> 00:19:20,208 -Och du vet vad som passar ihop? -Självklart. 349 00:19:21,208 --> 00:19:23,708 Han mår inte bra. Han ska gifta sig. 350 00:19:23,791 --> 00:19:27,166 Snälla Valéria, det handlar om liv och död. 351 00:19:27,875 --> 00:19:29,666 Om det handlar om liv och död… 352 00:19:30,916 --> 00:19:32,875 Vi har tre platser. 353 00:19:32,958 --> 00:19:34,500 Det är vårt sista flyg. 354 00:19:35,083 --> 00:19:36,791 -Tack och lov. -Vilken tur. 355 00:19:37,750 --> 00:19:40,291 Dagens sista flyg. 356 00:19:40,375 --> 00:19:45,791 Vårt sista flyg någonsin. Flygbolaget söker nya utmaningar. 357 00:19:45,875 --> 00:19:48,333 -Har flygbolaget gått i konkurs? -Nej. 358 00:19:49,291 --> 00:19:51,666 Det är en rättslig indrivning. 359 00:19:51,750 --> 00:19:54,583 För många personaltvister, inklusive min. 360 00:19:54,666 --> 00:19:57,541 -Herregud. -Ligger staden i närheten av Ilhéus? 361 00:19:57,625 --> 00:20:01,916 Bilresan tar tre timmar. Max fyra, fem om det är trafik. 362 00:20:02,000 --> 00:20:04,833 Toppen. Tre enkelbiljetter. 363 00:20:04,916 --> 00:20:08,291 Han sa ju att det är allt de har. De har gått i konkurs. 364 00:20:08,375 --> 00:20:10,208 Använd mitt kort. 365 00:20:11,541 --> 00:20:12,958 Vi tar bara kontanter. 366 00:20:13,458 --> 00:20:17,958 På grund av de juridiska och finansiella problemen jag nämnde. 367 00:20:18,041 --> 00:20:20,416 -Ett ögonblick. -Ursäkta mig. 368 00:20:23,000 --> 00:20:24,250 Jäklar. 369 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 MESSIAS FLYGRESOR 370 00:20:26,625 --> 00:20:28,916 Om det är skylten, tänk dig då planet. 371 00:20:29,000 --> 00:20:31,625 -Jag åker inte. Det är jätteläskigt. -Nej. 372 00:20:31,708 --> 00:20:34,166 Det är ett utmärkt flygplan. 373 00:20:34,250 --> 00:20:37,583 Ju äldre grytan är, desto bättre smakar maten. 374 00:20:37,666 --> 00:20:39,541 Det är ologiskt. 375 00:20:39,625 --> 00:20:41,541 Tyvärr, jag åker inte. 376 00:20:41,625 --> 00:20:44,416 Var är busstationen? Har nån en fallskärm? 377 00:20:44,500 --> 00:20:48,291 -Här, du kan räkna. -Jösses, tyst med dig. 378 00:20:48,375 --> 00:20:50,958 Gör det för Alex. Fem droppar räcker. 379 00:20:51,041 --> 00:20:53,708 -Fem droppar… -Stämmer det? 380 00:20:53,791 --> 00:20:56,875 -Bagage? -Du kan kolla där. 381 00:20:56,958 --> 00:20:59,208 Den här följer med mig. 382 00:20:59,291 --> 00:21:01,083 Det går inte. 383 00:21:01,166 --> 00:21:02,875 Det är bröllopsklänningen. 384 00:21:03,666 --> 00:21:07,083 Om du ska gå ombord så måste du checka in den. 385 00:21:21,416 --> 00:21:26,500 Juan, snälla sluta. Vi kan inte ens prata, okej? 386 00:21:27,166 --> 00:21:28,500 Lätta ditt hjärta. 387 00:21:28,583 --> 00:21:33,708 Det här med kärlek kräver mod och ärlighet. Det är inget för mig. 388 00:21:33,791 --> 00:21:36,583 Elvira är en stark kvinna. 389 00:21:36,666 --> 00:21:38,333 Mamma, han gillar sitt ex. 390 00:21:38,416 --> 00:21:40,916 Tyst, Adelaide. Berätta mer, raring. 391 00:21:41,000 --> 00:21:44,250 Jag är bara en författare som inte kan skriva längre. 392 00:21:44,333 --> 00:21:45,333 Jag älskar romantik. 393 00:21:45,416 --> 00:21:48,541 Jag gillar det med eller utan romantik. Visst, mamma? 394 00:21:48,625 --> 00:21:51,416 Jag gillar hård sex, fisting, knull, 395 00:21:51,500 --> 00:21:57,291 hårdragning, BDSM, trekanter, gruppsex… 396 00:21:57,375 --> 00:22:00,750 Jag gillar romantik. Med många oväntade vändningar. 397 00:22:00,833 --> 00:22:03,541 Nån från det förflutna och såna klyschor. 398 00:22:03,625 --> 00:22:04,708 Jag är en klyscha. 399 00:22:04,791 --> 00:22:07,666 Jag blir nervös av tanken på att träffa henne på bröllopet. 400 00:22:07,750 --> 00:22:10,041 -Säg att du älskar henne. -Hon kanske nobbar mig? 401 00:22:10,125 --> 00:22:12,958 Då får du lida. Från tre månader till sex år. 402 00:22:13,041 --> 00:22:17,166 Du kan lida, tro att du ska dö, försöka ta livet av dig. 403 00:22:17,250 --> 00:22:20,541 Sen börjar du dricka, ta droger, du vet? 404 00:22:20,625 --> 00:22:23,166 Du når botten och mår skit, 405 00:22:23,250 --> 00:22:26,041 men sen kan du återfödas och hitta en ny kärlek. 406 00:22:26,125 --> 00:22:30,291 Hör upp. Vi är redo att åka. 407 00:22:32,458 --> 00:22:34,500 -Toppen. -Här är pengarna 408 00:22:34,583 --> 00:22:37,416 -Behåll växeln. Nu går vi. -Nu åker vi. 409 00:22:38,458 --> 00:22:39,750 Kom, Adelaide. 410 00:22:43,375 --> 00:22:48,041 Jag hade helt glömt det här med vinet. 411 00:22:48,125 --> 00:22:50,125 -Åh nej! -Jo. 412 00:22:50,208 --> 00:22:55,791 Jag glömde det. Batista tjatade alltid om vinet. 413 00:22:55,875 --> 00:22:58,958 Men jag tänkte bara på cachaça. 414 00:22:59,041 --> 00:23:02,291 Jag menar, se dig omkring. 415 00:23:02,375 --> 00:23:04,083 Bahia! 416 00:23:04,166 --> 00:23:08,458 Vet du hur många underbara cachaças vi har här? 417 00:23:09,041 --> 00:23:10,916 Och hur många sorters frukter? 418 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Det är oändligt. 419 00:23:13,083 --> 00:23:16,916 -Tack och lov för Bahia! -Tack och lov för Bahia! 420 00:23:18,166 --> 00:23:20,500 Nej, drick inte. 421 00:23:20,583 --> 00:23:22,583 -Min drink… -Fokusera på mig. 422 00:23:22,666 --> 00:23:24,166 Jag måste berätta en sak. 423 00:23:24,250 --> 00:23:26,041 -Den är god. -Seriöst, lyssna… 424 00:23:27,291 --> 00:23:30,125 -Det här bröllopet… -"Det här bröllopet…" 425 00:23:30,208 --> 00:23:32,583 -…är i Brasilien. -Ja. 426 00:23:32,666 --> 00:23:34,250 Capirinha… 427 00:23:35,625 --> 00:23:37,791 …är så mycket bättre! 428 00:23:44,666 --> 00:23:47,750 Videon är bra, förutom Juans sång. 429 00:23:47,833 --> 00:23:49,750 -Vad menar du? -Den är hemsk. 430 00:23:49,833 --> 00:23:51,958 -Vill du sjunga? -Ja. 431 00:23:52,041 --> 00:23:53,583 -Jag kan sjunga. -Adelaide, titta! 432 00:23:53,666 --> 00:23:57,250 -Han är perfekt för dig! -Sluta försöka hitta en man åt mig. 433 00:23:57,333 --> 00:24:00,000 Fan! Kom och titta på bröllopsvideon. 434 00:24:00,083 --> 00:24:02,291 Vilken video? 435 00:24:02,375 --> 00:24:05,000 -Vad menar du? Alla har gjort en. -Har de? 436 00:24:05,083 --> 00:24:08,083 -Santiago! -Hej. 437 00:24:08,166 --> 00:24:10,750 -Varför bad de inte mig om en video? -Eller mig? 438 00:24:10,833 --> 00:24:15,208 Hörni, snälla, stör inte chauffören. 439 00:24:15,291 --> 00:24:17,250 -Men det är viktigt! -Det är det! 440 00:24:17,333 --> 00:24:21,250 -Varför har vi inte en video? -Prata med bröllopsarrangören. 441 00:24:21,333 --> 00:24:24,541 Han sa "brudgummar, brudtärnor och närstående släkt". 442 00:24:24,625 --> 00:24:26,666 Han ska få se på närstående släkt. 443 00:24:26,750 --> 00:24:30,208 Nu gör vi en video, mamma. Juan, hämta kameran. 444 00:24:30,291 --> 00:24:34,000 Jag var gift sex felfria gånger. 445 00:24:34,083 --> 00:24:37,458 Jag vet inte om jag nånsin gifter mig. Vi kanske blir sambo. 446 00:24:37,541 --> 00:24:39,666 -Var? -I vårt hus, mamma. 447 00:24:39,750 --> 00:24:41,208 -Nej. -Varför inte? 448 00:24:41,291 --> 00:24:45,000 -Att gifta sig och bo med sin mamma suger. -Du kan anpassa dig. 449 00:24:45,083 --> 00:24:47,666 Eller så kan du flytta ut. Det är på tiden. 450 00:24:47,750 --> 00:24:50,833 Jag, flytta ut? Det är ju mitt hus, Adelaide. 451 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 Vill du skicka din mamma till ett vårdhem? 452 00:24:54,041 --> 00:24:58,125 Jag vet inte. Du får lösa det. Men om jag gifter mig så ska vi bo där. 453 00:24:58,208 --> 00:25:02,500 Vare sig det är Flávio, Márcio, Adriano, Adriana eller Angela. 454 00:25:02,583 --> 00:25:04,416 Visst, du är så eklektisk. 455 00:25:04,500 --> 00:25:07,875 Du ser alltid fel i alla, så jag är inte orolig. 456 00:25:07,958 --> 00:25:09,958 Jag ser inte fel. Jag har principer. 457 00:25:10,041 --> 00:25:13,583 Jag vill ha en romantisk, ärlig, hårt arbetande man 458 00:25:13,666 --> 00:25:16,000 som gillar vin och kan baka bröd, 459 00:25:16,083 --> 00:25:20,375 tvätta bilar, göra kreativa vaxningsmönster, 460 00:25:20,458 --> 00:25:23,000 som en sol, en fjäril eller ett hjärta. 461 00:25:23,083 --> 00:25:24,625 Eller en mal, eller Shiva. 462 00:25:24,708 --> 00:25:28,791 Jag vill att han lagar mobilen, rengör soffan, den tunga mattan… 463 00:25:28,875 --> 00:25:31,291 Okej, ska vi börja om? 464 00:25:31,375 --> 00:25:35,500 -Det finns inga recept på äktenskap. -Men det finns en huvudingrediens… 465 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 -Mod. -Ärlighet. 466 00:25:36,958 --> 00:25:39,500 -Ärlighet, raring. -Jag kan inte ljuga. 467 00:25:44,375 --> 00:25:47,916 Jag måste erkänna att jag först inte gillade den här… 468 00:25:48,000 --> 00:25:50,125 -Alex! -Den här osäkra killen. 469 00:25:50,208 --> 00:25:51,708 Han var osäker. 470 00:25:51,791 --> 00:25:54,791 Men låt mig säga en sak… 471 00:25:56,166 --> 00:25:57,583 Han är bra för Evinha. 472 00:25:57,666 --> 00:25:59,041 -Jaså? -Ja. 473 00:25:59,125 --> 00:26:01,791 Evinha är så "zen" nu, så lugn. 474 00:26:01,875 --> 00:26:04,666 -Lugn? Det är bra. -Hon är… 475 00:26:04,750 --> 00:26:07,458 -Mamma! -Vad fan händer? 476 00:26:07,541 --> 00:26:09,000 Vad är det? 477 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 -Evinha! -Herregud. 478 00:26:11,833 --> 00:26:13,833 -Raring. -Det här är toppen. 479 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Du är så gullig. 480 00:26:16,833 --> 00:26:18,875 Där är min andra vackra dotter. 481 00:26:18,958 --> 00:26:21,625 -Tati, min vackra flicka. -Är du full? 482 00:26:21,708 --> 00:26:24,541 -Hon är så söt. -Vänta. 483 00:26:24,625 --> 00:26:26,416 -Eva, vad då? -Är ni två fulla? 484 00:26:27,083 --> 00:26:28,750 Nix. Inte alls. 485 00:26:28,833 --> 00:26:32,458 -Avskydde de inte varandra? -Ett bröllop kan göra underverk. 486 00:26:32,541 --> 00:26:34,541 Sprit kan göra underverk. 487 00:26:34,625 --> 00:26:37,083 -Batista. -Ja, Eva? 488 00:26:37,166 --> 00:26:40,541 Jag vill kolla upp allt. Precis allt! 489 00:26:40,625 --> 00:26:43,333 -Eva… -Vill du ha en drink? 490 00:26:43,416 --> 00:26:45,333 -Kom och drick. -Kom. 491 00:26:45,416 --> 00:26:47,166 -Det räcker. -Det är kiwi. 492 00:26:47,250 --> 00:26:49,791 -Sjung för oss. -Hur länge har ni druckit? 493 00:26:51,541 --> 00:26:54,291 Alla säger att brudar förvandlas till monster. 494 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 Men vem måste bestämma allt? 495 00:26:56,625 --> 00:26:59,875 Klänningen, cateringen, musiken, bakverken, 496 00:26:59,958 --> 00:27:03,625 banden för att paketera in bakverken… 497 00:27:05,041 --> 00:27:09,500 Nästa gång vill jag vara brudgummen. Jag vill bara dyka upp och säga "ja". 498 00:27:10,291 --> 00:27:15,250 Det var Alex enda jobb. Det skulle väl inte kunna gå snett? 499 00:27:23,291 --> 00:27:25,125 Knack, knack! Får vi komma in? 500 00:27:25,916 --> 00:27:27,291 Det har ni redan gjort. 501 00:27:30,666 --> 00:27:33,333 -Vilket kaos. -Lugna dig. 502 00:27:33,416 --> 00:27:37,375 -Allt går bra. -Tja, nästan allt. 503 00:27:37,458 --> 00:27:39,416 -Berätta, flickor. -Herregud. 504 00:27:39,500 --> 00:27:40,833 Saknas nåt? 505 00:27:41,541 --> 00:27:44,708 Din möhippa! 506 00:27:46,333 --> 00:27:49,125 Tjejer, jag är utmattad. Ser ni inte det? 507 00:27:49,208 --> 00:27:55,416 -Nej, det får du vara efter bröllopet. -Vi måste ta farväl av vår vän. 508 00:27:55,500 --> 00:27:58,458 -Följ med oss. -Farväl, min lilla vän. 509 00:27:58,541 --> 00:28:00,166 -Otroligt. -Farväl. 510 00:28:00,250 --> 00:28:03,791 -Nej. -Farväl! 511 00:28:05,000 --> 00:28:07,666 -Hejdå. -Jag kommer. 512 00:28:13,625 --> 00:28:16,708 -Sofia, raring, är allt okej? -Allt är bra, pappa. 513 00:28:17,500 --> 00:28:19,666 -Jag somnade. -Du borde vara modig. 514 00:28:19,750 --> 00:28:21,625 Hon kör bättre än jag. 515 00:28:22,833 --> 00:28:24,208 -Det är inte det. -Inte? 516 00:28:24,291 --> 00:28:26,750 -Vad är det då? -Nej, det är inte så. 517 00:28:26,833 --> 00:28:29,583 Juan! Det är inte så! 518 00:28:29,666 --> 00:28:31,833 Det är g-moll, Juan! Titta. 519 00:28:31,916 --> 00:28:33,416 Titta på mitt finger. 520 00:28:34,625 --> 00:28:38,500 Men livet… 521 00:28:40,666 --> 00:28:44,708 Är livet underbart eller bara lidande? 522 00:28:49,083 --> 00:28:53,375 Är det glädje eller sorg? 523 00:28:55,458 --> 00:28:58,791 Vad är det Vad är det 524 00:28:59,375 --> 00:29:01,166 Min bror? 525 00:29:01,916 --> 00:29:05,916 Vissa säger att livet är meningslöst 526 00:29:06,791 --> 00:29:09,125 Det är en kraft Det är en stund 527 00:29:09,208 --> 00:29:11,583 Det är inte ens ett ögonblick 528 00:29:12,458 --> 00:29:17,125 Vissa säger att det är ett stort mysterium 529 00:29:18,125 --> 00:29:20,916 Ett andetag av skaparen 530 00:29:21,000 --> 00:29:23,708 En kärleksfull handling 531 00:29:23,791 --> 00:29:26,500 Du säger att det är svårigheter och glädje 532 00:29:26,583 --> 00:29:28,750 Han säger att livet ska levas 533 00:29:29,416 --> 00:29:31,666 Hon säger att det är bättre att dö 534 00:29:31,750 --> 00:29:34,958 För hon är inte älskad Och verbet är lida 535 00:29:35,041 --> 00:29:40,458 Jag litar på kvinnan Och jag tror starkt på henne 536 00:29:40,541 --> 00:29:43,291 Det är vi som gör livet 537 00:29:43,375 --> 00:29:46,125 Till vad vi vill 538 00:29:47,125 --> 00:29:51,166 Alltid eftertraktat 539 00:29:51,833 --> 00:29:56,166 Även om det är fel 540 00:29:56,250 --> 00:29:58,208 -Jag klarar det inte. -Lägg av. 541 00:29:58,291 --> 00:30:00,916 Jag har slut på medicin. "Herr Pilot" tog allt. 542 00:30:01,000 --> 00:30:05,125 -Det är inte det. Jag måste ringa Eva. -Gör det. 543 00:30:06,041 --> 00:30:08,375 Ring henne och säg som det är. 544 00:30:16,375 --> 00:30:17,333 Alex? 545 00:30:17,416 --> 00:30:19,375 -Älskling? -Hej älskling. 546 00:30:19,458 --> 00:30:22,875 -Jag har ringt så många gånger. -Jo, älskling… 547 00:30:23,375 --> 00:30:25,375 -Är allt okej? -Älskling… 548 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 -Flyget blev inställt. -Nej. 549 00:30:29,083 --> 00:30:30,250 På riktigt? 550 00:30:30,875 --> 00:30:35,250 Ja, men jag tog ett annat till en stad i närheten av Ilhéus. 551 00:30:35,333 --> 00:30:36,875 Den är inte så långt bort. 552 00:30:36,958 --> 00:30:39,375 -Alex… -Det viktiga är att jag kommer. 553 00:30:39,458 --> 00:30:42,208 Jag är lite sen, men jag kommer, okej? 554 00:30:42,291 --> 00:30:46,708 -Jag måste gå ombord nu. -Nej, Alex! 555 00:30:46,791 --> 00:30:47,708 Puss. 556 00:30:52,125 --> 00:30:53,083 Jag kunde inte. 557 00:30:56,250 --> 00:30:57,083 Kom nu. 558 00:30:58,208 --> 00:31:02,541 I dikter och kärlekssånger är ärlighet vackert. 559 00:31:02,625 --> 00:31:05,166 I verkligheten fungerar det inte så. 560 00:31:05,250 --> 00:31:09,208 Särskilt inte när man pratar med bruden dagen innan bröllopet. 561 00:31:09,833 --> 00:31:12,875 Men jag visste att jag skulle fixa allt. 562 00:31:18,375 --> 00:31:20,833 Inför varje bröllop händer nåt oväntat. 563 00:31:20,916 --> 00:31:22,625 Jag tänkte mig ett oväder 564 00:31:22,708 --> 00:31:25,583 eller att Beto skulle bli full och trilla på tårtan. 565 00:31:25,666 --> 00:31:30,666 Men att både brudgummen och klänningen skulle saknas? Det trodde jag aldrig. 566 00:31:31,708 --> 00:31:34,916 Alex beteende började kännas märkligt. 567 00:31:35,750 --> 00:31:37,500 Horizonte Airline, god kväll. 568 00:31:37,583 --> 00:31:39,666 -God kväll. -Hur kan jag hjälpa dig? 569 00:31:39,750 --> 00:31:42,125 Jag vill ha information om ett flyg. 570 00:31:43,208 --> 00:31:46,125 -Skål för Eva! -För Eva! 571 00:31:46,208 --> 00:31:48,041 -Carlos. -Hej Eva. 572 00:31:48,125 --> 00:31:49,916 En till, tack. 573 00:31:50,000 --> 00:31:51,541 -Självklart. -Eva? 574 00:31:53,916 --> 00:31:56,750 -För Eva! -Hoppsan! 575 00:31:58,083 --> 00:32:00,291 Skynda, vi måste hämta bagaget. 576 00:32:00,833 --> 00:32:02,666 Jag mår illa. 577 00:32:04,583 --> 00:32:05,458 Vad är det? 578 00:32:05,541 --> 00:32:10,083 Det är okej. Gå i förväg. Jag behöver en stund. Vi ses snart. 579 00:32:10,166 --> 00:32:11,875 -Vi är strax tillbaka. -Gå ni… 580 00:32:15,208 --> 00:32:17,541 -Usch. -Jag minns inte att jag åt det. 581 00:32:19,333 --> 00:32:23,291 Nu mår jag bättre. Jag tar gärna mer medicin om du har. 582 00:32:23,375 --> 00:32:25,333 Vad snackar du om? 583 00:32:27,083 --> 00:32:31,291 Titta vad de gjorde med min väska! Jag hade ju "aktas"-klistermärken! 584 00:32:32,250 --> 00:32:35,250 -Är klänningen förstörd? -Säg inte ens så. 585 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 Du är brudgummen. Du får inte se den. 586 00:32:37,666 --> 00:32:39,208 -Öppna den då. -Okej. 587 00:32:39,291 --> 00:32:41,791 -Slappna av. Du är för stressad. -Vänta. 588 00:32:43,375 --> 00:32:45,875 Det här är det sista vi behöver. Vänta. 589 00:32:49,833 --> 00:32:50,750 Nå, Lara? 590 00:32:51,750 --> 00:32:55,833 -Alex, det är bäst att du tittar. -Men då förstörs ju bröllopet. 591 00:32:58,666 --> 00:33:00,000 Ett lantligt bröllop? 592 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 Nej. 593 00:33:06,166 --> 00:33:10,000 Lögnaren Alex ska inte förstöra min sista kväll som ogift. 594 00:33:10,083 --> 00:33:11,208 Så ska det låta. 595 00:33:12,083 --> 00:33:13,583 För Eva! 596 00:33:14,125 --> 00:33:15,375 För oss. 597 00:33:15,458 --> 00:33:17,375 För alla kvinnor! 598 00:33:19,250 --> 00:33:21,875 Tur att ägarens adress stod på väskan. 599 00:33:26,125 --> 00:33:27,958 Synd att det är ute på vischan. 600 00:33:31,875 --> 00:33:36,083 Men Beto ska fixa en bil om han så måste stjäla en. 601 00:33:42,833 --> 00:33:44,583 Var inte sån, Alex. 602 00:33:44,666 --> 00:33:46,291 Allt kommer att ordna sig. 603 00:33:47,916 --> 00:33:51,625 Det kanske är ett tecken på att jag inte är bra nog för Eva. 604 00:33:52,833 --> 00:33:54,916 -Jag sabbar allt. -Jag stöttar dig. 605 00:33:56,541 --> 00:34:01,208 -Men du har ljugit för Eva hela dagen. -Jag ville inte att hon skulle oroa sig. 606 00:34:09,833 --> 00:34:12,375 Saboterar du ditt eget bröllop? 607 00:34:13,750 --> 00:34:15,250 Undermedvetet? 608 00:34:17,250 --> 00:34:18,875 Varför skulle jag göra det? 609 00:34:20,000 --> 00:34:22,125 Av rädsla? Otrygghet? 610 00:34:24,458 --> 00:34:27,500 Du kanske älskar nån annan eller vill ta jobbet. 611 00:34:27,583 --> 00:34:30,500 Det är inget erbjudande. Det är bara en möjlighet. 612 00:34:31,166 --> 00:34:35,375 Dessutom är jobbet i London. Hur skulle jag kunna nappa på det? 613 00:34:46,375 --> 00:34:48,833 Och hur ska jag veta, om det är undermedvetet? 614 00:34:57,041 --> 00:35:01,833 Ska vi åka härifrån som i The Fast and the Furious? 615 00:35:01,916 --> 00:35:06,833 Jag ringer Eva när jag fixat det här. Jag vill inte stressa henne ännu mer. 616 00:35:11,458 --> 00:35:13,458 Tjejer, jag tar en drink till! 617 00:35:14,208 --> 00:35:15,083 Va? 618 00:35:15,875 --> 00:35:18,208 -Va? -Vad sa hon? Jag hörde inte. 619 00:35:27,333 --> 00:35:28,500 Hej kompis. 620 00:35:32,291 --> 00:35:33,541 Gabriel? 621 00:35:33,625 --> 00:35:36,583 -Eva, vad gör du här? -Jag ska gifta mig. 622 00:35:36,666 --> 00:35:40,791 Ja, hela stan vet det. Jag menar, vad gör du i min bar? 623 00:35:41,791 --> 00:35:44,000 -Är det här din bar? -Coolt, va? 624 00:35:44,083 --> 00:35:46,125 Precis vad du alltid har drömt om. 625 00:35:46,208 --> 00:35:48,541 Ännu bättre, nu när du är här. 626 00:35:49,875 --> 00:35:51,583 Det är min möhippa. 627 00:35:51,666 --> 00:35:54,625 Det förtjänar en skål. Hur många drinkar? 628 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 -Fyra. -Fyra? 629 00:35:56,416 --> 00:35:59,166 Ge mig fyra stora tequila-shots. 630 00:35:59,250 --> 00:36:00,875 Jag tar dem. 631 00:36:01,916 --> 00:36:03,083 Tack. 632 00:36:03,708 --> 00:36:05,000 Huset bjuder. 633 00:36:05,875 --> 00:36:07,291 -Oj! -Vill du ha hjälp? 634 00:36:08,166 --> 00:36:12,166 -Jag har ju varit servitris, Gabriel. -Man vet aldrig. 635 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 42 TIMMAR INNAN BRÖLLOPET 636 00:36:24,833 --> 00:36:26,125 Så välstämt. 637 00:36:30,666 --> 00:36:35,833 Varje gång jag uppträder i São Paulo blir jag så nervös att jag klantar mig. 638 00:36:35,916 --> 00:36:38,708 Men det var första gången som jag tog fel väska. 639 00:36:39,791 --> 00:36:41,958 Det är lugnt, Hélio. 640 00:36:42,041 --> 00:36:44,083 -Vi förstår. -Tack. 641 00:36:44,166 --> 00:36:45,833 Lara, är allt okej? 642 00:36:45,916 --> 00:36:48,875 -Jag kollar det nu. -Hej på er! 643 00:36:48,958 --> 00:36:50,000 Big John! 644 00:36:50,791 --> 00:36:53,541 -Vill ni ha? -Vad har vi här? 645 00:36:53,625 --> 00:36:54,958 Allt är hemlagat. 646 00:36:55,041 --> 00:36:57,583 Jag äter gärna det här. Jag är utsvulten. 647 00:36:59,458 --> 00:37:01,708 -Otroligt! -Vad är det, Lara? 648 00:37:03,416 --> 00:37:07,041 -Den är så snygg! -Tack och lov. 649 00:37:07,125 --> 00:37:09,625 -Jag är hungrig. Får jag smaka? -Visst. 650 00:37:10,208 --> 00:37:12,000 Här finns gott om mat. 651 00:37:12,083 --> 00:37:15,375 Men vi tar det lugnt, för vi måste åka. 652 00:37:15,458 --> 00:37:17,208 Tjejer! 653 00:37:17,291 --> 00:37:20,375 -Det är Gabriels bar. -Gin med kaviar? 654 00:37:20,458 --> 00:37:22,125 Inte en chans! 655 00:37:22,208 --> 00:37:23,875 Gissa vem som är här. 656 00:37:23,958 --> 00:37:25,083 Han är vid disken. 657 00:37:25,166 --> 00:37:26,791 -Fina fisken? -Bra. 658 00:37:27,666 --> 00:37:29,958 Jag tar en selfie där borta. 659 00:37:30,583 --> 00:37:33,041 Diskjockeyn är söt, men musiken suger. 660 00:37:33,125 --> 00:37:34,833 -Jag fixar det. -Va? 661 00:38:02,125 --> 00:38:03,125 Hoppsan. 662 00:38:04,833 --> 00:38:05,958 Det ordnar sig nog. 663 00:38:08,208 --> 00:38:12,375 -Du, har vi bensin? -Jag vet inte. 664 00:38:14,000 --> 00:38:18,708 -Mätaren är nog trasig. -Nej, Beto! Nej! 665 00:38:34,833 --> 00:38:39,125 Jag är ganska säker på att jag hade lite bensin här. 666 00:38:39,208 --> 00:38:41,083 Jag la den där. 667 00:38:41,166 --> 00:38:43,625 Jag undrar… Åh, nu minns jag. 668 00:38:43,708 --> 00:38:47,291 Det var Big John. Han kom och hämtade den till… 669 00:38:48,250 --> 00:38:49,958 Vad kallas det? 670 00:38:50,041 --> 00:38:53,250 Man drar en tändsticka för att tända det. 671 00:38:53,333 --> 00:38:56,000 -Jäklar! -Vad? 672 00:38:56,083 --> 00:38:58,000 -Tack. -Åh. 673 00:38:58,083 --> 00:38:59,708 Nu minns jag. Ett bål. 674 00:39:00,708 --> 00:39:04,416 Nu finns det bara bensin på stationen imorgon. 675 00:39:05,125 --> 00:39:09,000 -Alex kommer att döda mig. -Nejdå. 676 00:39:09,083 --> 00:39:11,833 Stanna och njut av skördefestivalen. 677 00:39:12,416 --> 00:39:13,583 Skördefestivalen. 678 00:39:14,416 --> 00:39:15,750 Vad odlar ni här? 679 00:39:15,833 --> 00:39:18,583 Den speciella ingrediensen i allt ni har ätit. 680 00:39:19,166 --> 00:39:20,500 Har vi ätit den? 681 00:39:20,583 --> 00:39:21,625 Kärlek. 682 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Den är 100% ekologisk. 683 00:39:26,875 --> 00:39:30,041 Herregud, Hélio! 684 00:39:30,125 --> 00:39:34,250 Alex är så oskyldig. Han är inte van vid såna saker. 685 00:39:34,333 --> 00:39:37,500 Vilken hemsk effekt kan det här ha på min väns liv? 686 00:39:37,583 --> 00:39:39,083 Vilken skön känsla. 687 00:39:40,333 --> 00:39:43,333 Vi måste låta universum göra sin grej. 688 00:39:43,416 --> 00:39:44,541 Absolut. 689 00:39:44,625 --> 00:39:46,833 Herregud! Hej tjejer, hur är det? 690 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Har ni sett min vän? Han är så här lång. 691 00:39:49,541 --> 00:39:53,166 Han liknar en ung Denzel Washington. Han är artig, charmig… 692 00:39:53,250 --> 00:39:54,125 -Inte? -Nej. 693 00:39:54,208 --> 00:39:55,791 Gode Gud… 694 00:39:56,458 --> 00:40:01,416 Alex! 695 00:40:05,791 --> 00:40:07,625 Försiktigt, vänner, jag kommer. 696 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 Jag måste berätta nåt allvarligt. 697 00:40:14,333 --> 00:40:15,541 Vi är helt rökta. 698 00:40:17,541 --> 00:40:19,916 Jag har saknat dig så mycket, Beto. 699 00:40:21,208 --> 00:40:22,375 -Verkligen? -Ja. 700 00:40:22,458 --> 00:40:23,666 -Fåna dig inte. -Jag lovar. 701 00:40:23,750 --> 00:40:24,833 -Så fånigt. -Seriöst. 702 00:40:24,916 --> 00:40:26,666 -Beto. -Det gjorde du inte. 703 00:40:26,750 --> 00:40:27,666 Hej. 704 00:40:28,625 --> 00:40:30,500 Jag trodde att du var borta. 705 00:40:30,583 --> 00:40:33,875 Vad då borta, Lara? Du är superhög. 706 00:40:36,166 --> 00:40:37,208 Jag vet inte. 707 00:40:38,541 --> 00:40:40,833 -Vart ska vi nu igen? -Fan! 708 00:40:42,833 --> 00:40:45,041 Nej, vi kan inte skratta så här. 709 00:40:45,125 --> 00:40:47,291 Det är allvarligt. Vi måste prata. 710 00:40:47,375 --> 00:40:49,375 Det gäller två saker. 711 00:40:49,458 --> 00:40:54,500 -Alex, vi får tag på bensin först imorgon. -För guds skull, säg inte så! 712 00:40:54,583 --> 00:40:56,750 -Det är sant. -Nej! 713 00:40:56,833 --> 00:40:58,833 -Lugna dig. -Och den andra saken? 714 00:40:58,916 --> 00:41:01,791 -Den andra saken… -Andas och berätta. 715 00:41:04,416 --> 00:41:05,250 Jag har glömt. 716 00:41:05,875 --> 00:41:10,958 Jag har glömt! Som att glömma en pizza i ugnen. 717 00:41:11,791 --> 00:41:17,333 Som att glömma vitlöksbröd på grillen. 718 00:41:19,791 --> 00:41:21,208 Jag älskar dig, dummer. 719 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 -Jag älskar dig. -Lägg av. 720 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 -Jag älskar dig. -Nej, jag älskar dig. 721 00:41:26,708 --> 00:41:28,541 Hörni! Det var den andra saken. 722 00:41:28,625 --> 00:41:31,583 Den första var bensin. Den andra var nåt om kärlek. 723 00:41:31,666 --> 00:41:33,416 -Kärlek… -Beto… 724 00:41:34,000 --> 00:41:35,666 Allt handlar om kärlek. 725 00:41:36,416 --> 00:41:37,375 Jäklar. 726 00:41:48,375 --> 00:41:50,583 Äktenskap är bra. 727 00:41:51,541 --> 00:41:53,500 Det är toppen. Det är väldigt… 728 00:41:54,333 --> 00:41:55,416 …bra. 729 00:42:01,333 --> 00:42:05,000 -Hur länge har du varit gift? -Jag har aldrig gift mig. 730 00:42:19,291 --> 00:42:20,166 Eva. 731 00:42:21,583 --> 00:42:22,791 Gabriel? 732 00:42:36,541 --> 00:42:38,833 33 TIMMAR INNAN BRÖLLOPET 733 00:42:49,666 --> 00:42:51,208 Varför gal du, Beto? 734 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 Kom igen! Hélio fixade allt. Vi har en full tank. 735 00:42:55,208 --> 00:42:58,666 -Vad är klockan? Jag måste ringa Eva. -Senare. Det finns ingen täckning. 736 00:42:58,750 --> 00:43:00,791 -Jag måste fixa en sak idag. -Vad? 737 00:43:00,875 --> 00:43:02,250 Jag förklarar på vägen. 738 00:43:04,250 --> 00:43:07,250 Jag har aldrig förstått mig på möhippor. 739 00:43:08,250 --> 00:43:12,208 Varför ska man bli påmind om vad man går miste om, dagen innan bröllopet? 740 00:43:13,083 --> 00:43:17,708 Alla pratar om "lyckliga i alla sina dar", men ingen pratar om "aldrig mer". 741 00:43:19,500 --> 00:43:22,208 Jag har aldrig tvivlat på min kärlek till Alex, 742 00:43:23,083 --> 00:43:29,541 men den där röran fick mig att undra. Var jag redo att aldrig tvivla igen? 743 00:43:33,625 --> 00:43:34,625 Hallå? 744 00:43:36,541 --> 00:43:37,458 Hallå? 745 00:43:40,083 --> 00:43:41,541 Hallå? Alex? 746 00:43:42,583 --> 00:43:44,166 Älskling, är det du? 747 00:43:44,833 --> 00:43:45,708 Hej Eva. 748 00:43:46,541 --> 00:43:47,500 Gabriel? 749 00:43:48,333 --> 00:43:49,791 Vi måste prata. 750 00:43:52,500 --> 00:43:55,125 Ni förstår, jag hade slut på pengar. 751 00:43:55,208 --> 00:43:58,625 Ni hade redan spenderat mycket på biljetter, så jag ville inte be om mer. 752 00:43:58,708 --> 00:44:02,500 De tog inte kreditkort eller checkar, men det var tur för dem. 753 00:44:02,583 --> 00:44:05,833 Mitt kort har varit spärrade i åratal. Och checkar? 754 00:44:05,916 --> 00:44:08,416 Vem använder checkar nuförtiden? 755 00:44:08,500 --> 00:44:09,541 Ut med språket! 756 00:44:10,250 --> 00:44:14,541 Jag hyrde bilen i två timmar, och det har gått 12 timmar. 757 00:44:15,125 --> 00:44:19,208 Trodde du att vi på två timmar skulle hämta klänningen, 758 00:44:19,291 --> 00:44:23,375 åka till resorten, se Alex gifta sig och sen återlämna bilen? 759 00:44:23,458 --> 00:44:27,000 Planen var att hämta klänningen, lämna bilen och sen åka. 760 00:44:27,083 --> 00:44:28,583 Hur då, snillet? 761 00:44:28,666 --> 00:44:33,666 Jag vet inte! Jag tänkte inte igenom det. Det var desperata tider. 762 00:44:33,750 --> 00:44:36,833 Hade det inte varit bra att informera dina vänner? 763 00:44:36,916 --> 00:44:39,291 Lugn. Förlåt. Jag glömde det. 764 00:44:39,375 --> 00:44:41,833 Minns ni vad som hände igår kväll? 765 00:44:44,500 --> 00:44:48,000 -Hände nåt? -Såvitt jag minns, inget anmärkningsvärt. 766 00:44:57,333 --> 00:44:58,791 En kyss betyder inget. 767 00:45:00,666 --> 00:45:02,458 Håller din fästman med om det? 768 00:45:06,291 --> 00:45:07,125 Vi får väl se. 769 00:45:10,208 --> 00:45:11,583 Jag ska berätta allt. 770 00:45:14,125 --> 00:45:15,458 Ska du visa fotot? 771 00:45:17,708 --> 00:45:20,166 -Vilket foto? -Jag hade också glömt det. 772 00:45:20,250 --> 00:45:22,416 -Jag blev chockerad när jag såg det. -Visa mig 773 00:45:22,500 --> 00:45:25,000 Mobilen är på laddning, men jag kan radera det. 774 00:45:27,250 --> 00:45:28,666 Men till ett pris. 775 00:45:33,541 --> 00:45:35,250 Vad menar du, Gabriel? 776 00:45:35,333 --> 00:45:40,041 Eva, jag har stora skulder. Baren är full men genererar ingen vinst. 777 00:45:40,833 --> 00:45:43,916 Jag har inget affärssinne som du. 778 00:45:45,458 --> 00:45:47,791 Utpressar du mig verkligen? 779 00:45:47,875 --> 00:45:51,541 Utpressning? Nej, för fan! Du hjälper mig. Jag hjälper dig. 780 00:45:51,625 --> 00:45:54,833 -Din nörd får inget veta. -Det är utpressning, idiot! 781 00:45:54,916 --> 00:45:56,541 -Det är ett brott! -Betala inte, då! 782 00:45:56,625 --> 00:45:58,875 Jag skickar fotot. Att kyssas är inget brott. 783 00:45:59,708 --> 00:46:03,208 -Det gör du inte. -Är han inte förstående? 784 00:46:03,291 --> 00:46:05,875 Jag kan skicka de andra bilderna också. 785 00:46:05,958 --> 00:46:07,291 Vilka bilder, Gabriel? 786 00:46:07,375 --> 00:46:09,291 De sexigare. 787 00:46:09,375 --> 00:46:11,166 Inget hände mellan oss. 788 00:46:11,250 --> 00:46:15,791 Jag mindes inte heller. Du vet hur minnet påverkas av sprit. 789 00:46:15,875 --> 00:46:17,083 Du bluffar! 790 00:46:18,083 --> 00:46:19,250 Betala inte då. 791 00:46:20,250 --> 00:46:21,875 Eller betala priset senare. 792 00:46:22,708 --> 00:46:25,000 Det här är beloppet. 793 00:46:25,666 --> 00:46:29,083 Det kanske inte är så mycket för dig, men det kan kosta dig bröllopet. 794 00:46:29,166 --> 00:46:31,416 Jag väntar på dig vid kokosdungen. 795 00:46:32,708 --> 00:46:33,750 Kom ensam. 796 00:46:39,708 --> 00:46:41,458 Ja, vi kysstes. 797 00:46:41,541 --> 00:46:44,291 -Men inget annat hände. -Jäklar. 798 00:46:44,375 --> 00:46:47,625 Vi blev fulla. Jag minns inget efter att Ana gick. 799 00:46:47,708 --> 00:46:50,375 Jag minns bara att jag bjöd in några till bröllopet. 800 00:46:50,458 --> 00:46:53,000 -Du gjorde vad? -Efter det är allt suddigt. 801 00:46:53,083 --> 00:46:56,125 Om Eva säger att inget hände så hände inget. 802 00:46:56,208 --> 00:46:58,208 Men vi kan inte vara 100% säkra. 803 00:46:58,291 --> 00:46:59,541 Såklart vi kan. 804 00:46:59,625 --> 00:47:01,291 Jag tror på min kompis. 805 00:47:01,375 --> 00:47:02,458 Så, vad är planen? 806 00:47:03,250 --> 00:47:06,375 -Jag betalar. -Vänta, nu är jag förvirrad. 807 00:47:06,458 --> 00:47:08,541 Jag gör som Gabriel vill och… 808 00:47:11,291 --> 00:47:12,833 Det är Alex. 809 00:47:13,583 --> 00:47:15,375 -Vad gör jag? -Svara inte. 810 00:47:15,458 --> 00:47:18,875 -Svara och ljug -Vinn lite tid, och lös det på ditt sätt. 811 00:47:18,958 --> 00:47:20,416 Vilket är rätt sätt. 812 00:47:24,750 --> 00:47:26,500 -Du fixar det. -Hej älskling! 813 00:47:26,583 --> 00:47:29,833 -Andas. -God morgon älskling. Hur är det? 814 00:47:31,125 --> 00:47:32,916 Allt går bra. 815 00:47:33,791 --> 00:47:34,791 Allt är toppen. 816 00:47:36,708 --> 00:47:39,333 -Är du på väg? -Hon ber honom dra åt helvete. 817 00:47:39,416 --> 00:47:40,666 Hon lägger på. 818 00:47:41,583 --> 00:47:45,250 Älskling, minns du att jag sa att jag blir lite försenad? 819 00:47:46,125 --> 00:47:49,125 Jag har haft problem, så jag kommer mycket senare. 820 00:47:49,208 --> 00:47:51,958 -Kanske ikväll. -Tja, sånt händer. 821 00:47:52,541 --> 00:47:53,666 Sånt händer. 822 00:47:53,750 --> 00:47:56,291 Det brukar vara jag som säger det. 823 00:47:56,375 --> 00:47:59,333 Älskling, nån ropar på mig. 824 00:47:59,416 --> 00:48:01,250 Hejdå! 825 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 Hon var varken arg eller lade på. 826 00:48:05,500 --> 00:48:07,416 -Vilken lättnad. -Konstigt. 827 00:48:08,500 --> 00:48:12,375 -Nåt kanske har hänt. -Självklart inte. Slappna av. 828 00:48:12,458 --> 00:48:14,958 Vi är nästan vid biluthyrningsfirman. 829 00:48:18,708 --> 00:48:20,500 Beto, han har ett hagelgevär! 830 00:48:20,583 --> 00:48:23,791 -Vad är det här för ett ställe? -Ett hagelgevär? 831 00:48:30,458 --> 00:48:33,833 Hyr de ut bilar, eller demonterar de stulna bilar? 832 00:48:33,916 --> 00:48:36,875 Jag hade bråttom, och jag ville inte fråga. 833 00:48:36,958 --> 00:48:39,958 -Du vet väl att vi är döda nu? -Vi är så döda. 834 00:48:52,125 --> 00:48:56,250 -Det luktar konstigt. Är det nåt problem? -Allt verkar krångla. 835 00:48:58,791 --> 00:49:00,541 Den stannade. 836 00:49:07,291 --> 00:49:11,000 Vila nu, lillen. Du gjorde ditt bästa. 837 00:49:21,500 --> 00:49:22,541 Herregud. 838 00:49:24,375 --> 00:49:25,916 Det räcker. 839 00:49:28,916 --> 00:49:31,458 Fan, jag har aldrig sett så mycket pengar. 840 00:49:31,541 --> 00:49:33,708 Jösses, jag borde inte göra det här. 841 00:49:33,791 --> 00:49:36,000 -Göra vad? -Mamma? 842 00:49:36,833 --> 00:49:39,083 Mamma, vi funderar på att ta med Eva… 843 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 -…på en båttur. -Dykning. 844 00:49:41,833 --> 00:49:45,791 En båttur och med dyklektioner så att hon kan slappna av. 845 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 Dagen innan bröllopet? 846 00:49:54,333 --> 00:49:55,833 Bra idé. 847 00:49:56,750 --> 00:50:01,500 Hörni, glöm inte att låsa kassaskåpet, okej? 848 00:50:03,166 --> 00:50:06,166 Ha en trevlig tur. 849 00:50:06,250 --> 00:50:07,375 -Tack. -Mamma? 850 00:50:11,708 --> 00:50:13,000 Jag behöver dig. 851 00:50:16,750 --> 00:50:20,875 Åh raring, mamma är här. 852 00:50:22,208 --> 00:50:26,958 Det här huset behöver lite färg. Är vi inte i inte Bahia? 853 00:50:28,041 --> 00:50:31,416 -Otroligt -Jag ska se till att Gabriel anhålls! 854 00:50:31,500 --> 00:50:34,833 -Ska vi inte ringa polisen? -Men jag behöver bevis. 855 00:50:34,916 --> 00:50:37,083 Det här kan förstöra mitt äktenskap. 856 00:50:39,166 --> 00:50:44,416 -Tusan. Allt det här på grund av en kyss. -Och kanske några andra saker också. 857 00:50:44,500 --> 00:50:47,208 -Vi får sno hans mobil! -Kom igen, tjejer. 858 00:50:47,291 --> 00:50:50,041 Att sno hans mobil är den enda lösningen. 859 00:50:50,625 --> 00:50:53,041 30 TIMMAR INNAN BRÖLLOPET 860 00:51:07,416 --> 00:51:09,333 Mekanikern lät pålitlig. 861 00:51:10,333 --> 00:51:12,583 Så pålitlig att vi är fast här. 862 00:51:12,666 --> 00:51:16,583 Jag har försökt överallt. Det finns ingen täckning alls. 863 00:51:20,458 --> 00:51:24,125 Min strupe är torr. Min hud känns som sandpapper. 864 00:51:24,208 --> 00:51:27,250 Min mage kurrar. 865 00:51:27,333 --> 00:51:30,875 Jag är desperat. Jag är utsvulten. Jag är miserabel. 866 00:51:30,958 --> 00:51:34,125 Vi kommer att tvingas till kannibalism! 867 00:51:37,291 --> 00:51:39,875 Slaktarn trodde att ni hade stulit bilen. 868 00:51:40,458 --> 00:51:42,791 Du ser ut som en skurk. 869 00:51:42,875 --> 00:51:45,750 -Det var ett missförstånd. -Men vi löser det. 870 00:51:45,833 --> 00:51:47,166 Hur mycket kostar det? 871 00:51:49,083 --> 00:51:50,750 "Hur mycket kostar det?" 872 00:51:55,375 --> 00:51:56,208 Tja… 873 00:51:58,708 --> 00:52:00,416 Tar du kreditkort? 874 00:52:00,500 --> 00:52:01,916 -Nej. -Banköverföring? 875 00:52:03,583 --> 00:52:04,916 Banköverföring? 876 00:52:05,000 --> 00:52:08,333 Kontanter. Deg. Stålar. 877 00:52:09,041 --> 00:52:15,166 Vi har lite ont om pengar just nu. Finns det nåt annat sätt? 878 00:52:19,375 --> 00:52:20,875 Vi ringer polisen. 879 00:52:20,958 --> 00:52:22,958 -Det behövs inte. -Vi kan lösa det. 880 00:52:23,041 --> 00:52:26,833 -Vi är inga tjuvar. -Inga tjuvar? 881 00:52:27,750 --> 00:52:30,125 -Knarklangare. -Vad fan snackar du om? 882 00:52:30,208 --> 00:52:31,125 Är du galen? 883 00:52:31,208 --> 00:52:34,875 -Var fick du den idén ifrån? -Och vad är det här då? 884 00:52:36,083 --> 00:52:37,416 Vad är det här? 885 00:52:37,500 --> 00:52:40,000 Det är bara lyxigt godis. 886 00:52:40,083 --> 00:52:42,291 Är de från Kärleksgården? 887 00:52:42,375 --> 00:52:45,583 -Vi vet vad de odlar där. -Vad fan, Beto? 888 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 Ursäkta mig? 889 00:52:48,375 --> 00:52:49,958 Är de från Kärleksgården? 890 00:52:50,041 --> 00:52:53,250 Hur kan nån göra sånt och använda ordet "kärlek"? 891 00:52:53,333 --> 00:52:55,958 De snälla människorna på gården? Omöjligt! 892 00:52:56,041 --> 00:52:59,375 Säg det till polisen. 893 00:52:59,458 --> 00:53:01,333 -Fan, Beto! -Vänta, Alex. 894 00:53:01,416 --> 00:53:03,916 -Jag ringer. -Nej, Beto. 895 00:53:04,000 --> 00:53:06,333 När du gör nåt dumt måste jag lösa det. 896 00:53:06,416 --> 00:53:08,958 -Droger i vår bil? -Det är inte vår bil. 897 00:53:09,041 --> 00:53:12,125 -En hyrbil vi inte ens betalade för. -Vad händer nu? 898 00:53:12,208 --> 00:53:16,583 Vi kan buras in och kallas "knarkare" och "langare". Blir det bra? 899 00:53:16,666 --> 00:53:19,375 Nej, förlåt. Jag tänkte inte. 900 00:53:19,458 --> 00:53:22,625 Det är just därför som inget förändras för dig. 901 00:53:22,708 --> 00:53:24,916 Och du försätter oss i knipa. 902 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 Slappna av! 903 00:53:26,625 --> 00:53:27,583 "Slappna av"? 904 00:53:28,458 --> 00:53:30,250 Ska jag slappna av, Beto? 905 00:53:31,041 --> 00:53:34,000 Jag är trött på folk som ber mig att slappna av! 906 00:53:34,083 --> 00:53:36,875 "Slappna av!", "Spring inte!", "Skrik inte! 907 00:53:37,666 --> 00:53:39,333 Jag ville bara gifta mig! 908 00:53:39,916 --> 00:53:42,791 Jag kanske inte blir gift på grund av det här. 909 00:53:42,875 --> 00:53:44,500 -Nöjd nu? -Självklart inte. 910 00:53:44,583 --> 00:53:49,041 Godsakerna var till bröllopet. Jag var pank. Är det vad ni vill höra? 911 00:53:49,125 --> 00:53:52,625 Jag ville överraska min vän med saker från gården. 912 00:53:55,208 --> 00:53:56,625 Du har rätt. 913 00:53:57,833 --> 00:54:00,500 Jag tänker aldrig. Jag är en skitstövel. 914 00:54:01,208 --> 00:54:02,041 Så är det. 915 00:54:02,125 --> 00:54:06,500 -Förlåt. Jag är omdömeslös. -Du vet inte ens vad det betyder. 916 00:54:10,583 --> 00:54:11,791 Du har rätt. 917 00:54:12,375 --> 00:54:15,416 Men jag vill inte göra fel mer. 918 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 Snälla, förlåt mig. 919 00:54:24,333 --> 00:54:25,375 "Bröllop"? 920 00:54:26,083 --> 00:54:27,833 -Är du bruden? -En brudtärna. 921 00:54:28,416 --> 00:54:29,833 Bruden väntar. 922 00:54:29,916 --> 00:54:31,250 Men om polisen kommer 923 00:54:31,333 --> 00:54:35,041 vet jag inte om hon väntar i fem till femton år. 924 00:54:35,125 --> 00:54:39,458 Om din kompis inte betalade för det så har väl inget brott begåtts? 925 00:54:40,125 --> 00:54:41,458 Okej, jag fattar. 926 00:54:42,125 --> 00:54:44,291 Jag får tänka ut nån annan lösning. 927 00:54:45,208 --> 00:54:46,083 Jag har en. 928 00:54:50,291 --> 00:54:51,166 Får jag? 929 00:54:58,375 --> 00:55:00,791 Jag hade täckning, men den försvann. 930 00:55:01,500 --> 00:55:02,750 Jag har en idé. 931 00:55:02,833 --> 00:55:04,250 -Kom hit. -Va? 932 00:55:04,333 --> 00:55:05,625 -Kom. -Nej, vänta. 933 00:55:05,708 --> 00:55:07,750 Vänta, vad gör du? Försiktigt. 934 00:55:07,833 --> 00:55:10,416 -Vi skulle nå jättehögt. -Vänta. Nej. 935 00:55:10,500 --> 00:55:12,375 -Nu! Det gick. -Va? 936 00:55:13,500 --> 00:55:15,541 Hallå? Alex? 937 00:55:17,875 --> 00:55:20,041 Jag ville bara skydda Eva. 938 00:55:20,791 --> 00:55:23,791 Men det blev fel, jag ljög, och det blev fel igen. 939 00:55:24,416 --> 00:55:26,250 -Bara för att jag inte… -Kärlek. 940 00:55:28,125 --> 00:55:29,166 Allt det där 941 00:55:30,125 --> 00:55:31,208 var för kärleken. 942 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Dumhet, 943 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 rädsla… 944 00:55:37,916 --> 00:55:39,083 Men jag förstår. 945 00:55:40,000 --> 00:55:42,500 Det här med "Tills döden skiljer oss åt"… 946 00:55:43,500 --> 00:55:44,458 …är skrämmande. 947 00:55:47,791 --> 00:55:48,875 Det är det. 948 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Är du gift? 949 00:55:52,500 --> 00:55:53,416 Gift? 950 00:55:55,791 --> 00:55:57,750 Nej, bara dum och feg. 951 00:55:58,583 --> 00:55:59,916 Mer än du. 952 00:56:01,500 --> 00:56:03,958 Du hade modet att fria till henne. 953 00:56:04,708 --> 00:56:05,541 Titta, 954 00:56:06,333 --> 00:56:07,708 där är din släkt. 955 00:56:10,125 --> 00:56:11,916 Ja, för fan! 956 00:56:22,625 --> 00:56:24,250 -Är du singel? -Singel? 957 00:56:25,166 --> 00:56:27,458 -Gulligt. -Det här är vad vi har. 958 00:56:27,541 --> 00:56:32,166 -De spenderade nästan allt på mekanikern. -En skurkmekaniker? 959 00:56:33,958 --> 00:56:35,083 Nu går vi. 960 00:56:35,166 --> 00:56:39,416 Det är inte tillräckligt, men om du lämnar oss här kan jag förlora… 961 00:56:39,500 --> 00:56:42,583 -Du kan förlora ditt livs kärlek, jag vet. -Ja. 962 00:56:42,666 --> 00:56:48,000 Nu bärgar vi den. Jag har inga verktyg, men jag löser det. 963 00:56:48,083 --> 00:56:50,875 Oroa dig inte. Behåll pengarna och följ mig. 964 00:56:50,958 --> 00:56:52,666 Ska du inte ta betalt? 965 00:56:53,250 --> 00:56:55,458 Det är en bröllopsgåva. 966 00:56:55,541 --> 00:56:57,000 BILSERVICE 967 00:56:57,083 --> 00:56:59,041 Nu kör vi! 968 00:56:59,916 --> 00:57:01,166 Kom igen! 969 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 Slå er ner. 970 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Sätt er. 971 00:57:08,666 --> 00:57:12,000 -Får jag? -Ta den där. Den är godast? 972 00:57:14,500 --> 00:57:18,250 Var var jag? Åh, bilarna. Jo, Slaktarn, 973 00:57:18,833 --> 00:57:20,791 han är en skicklig mekaniker. 974 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 Det var min idé att hyra ut bilar. 975 00:57:24,166 --> 00:57:28,791 Vi har alltid velat ha ett enkelt liv. Jag tror han blev trött. 976 00:57:29,916 --> 00:57:30,875 På att jobba? 977 00:57:31,458 --> 00:57:32,583 På mig. 978 00:57:32,666 --> 00:57:35,625 -Åh. -Han har varit tystlåten, hemlighetsfull… 979 00:57:36,458 --> 00:57:41,083 -Jag tror att han träffar en annan man. -Åh, herregud! 980 00:57:41,166 --> 00:57:48,041 Paulistinha, kom igen. Var inte dum. Du är en kämpe! 981 00:57:54,791 --> 00:57:59,000 Han kan laga vad som helst, men jag vet inte om den går att laga. 982 00:58:12,041 --> 00:58:13,583 Jag var rädd. 983 00:58:16,125 --> 00:58:17,458 Rädd för vad? 984 00:58:24,208 --> 00:58:26,083 "Tills döden skiljer oss åt." 985 00:58:30,666 --> 00:58:31,916 Läskigt, va? 986 00:58:47,125 --> 00:58:48,333 Den är jättefin. 987 00:58:57,125 --> 00:58:59,125 24 TIMMAR INNAN BRÖLLOPET 988 00:59:00,875 --> 00:59:03,250 -Kom. -Lugn. 989 00:59:07,625 --> 00:59:10,666 -Jag trodde vi skulle vara ensamma. -Var inte rädd. 990 00:59:11,750 --> 00:59:12,791 Jag är inte rädd. 991 00:59:13,375 --> 00:59:14,750 Jag är äcklad. 992 00:59:15,458 --> 00:59:16,708 Tatiana, hör du mig? 993 00:59:16,791 --> 00:59:20,208 Spelar drönaren in? Eva är redan med Gabriel. 994 00:59:21,250 --> 00:59:22,500 Det är bara affärer. 995 00:59:22,583 --> 00:59:23,625 Var är pengarna? 996 00:59:25,708 --> 00:59:27,041 Var är mobilen? 997 00:59:27,625 --> 00:59:29,916 Den är där, med bilderna. 998 00:59:30,000 --> 00:59:31,625 Han säger det. Åk närmare. 999 00:59:33,625 --> 00:59:36,125 Man ser inte ett skit, Batista! Ge mig den. 1000 00:59:37,583 --> 00:59:41,208 När du får mobilen är det över. Betala så glömmer vi det. 1001 00:59:41,791 --> 00:59:43,708 Tjejer, skitstöveln erkände! 1002 00:59:46,291 --> 00:59:47,625 Ja, vi ska glömma det. 1003 00:59:47,708 --> 00:59:49,666 När du sitter i finkan! 1004 00:59:49,750 --> 00:59:51,875 -Du är rökt! -Du skulle komma ensam. 1005 00:59:51,958 --> 00:59:55,708 Du är inte min chef. Du ska aldrig göra så mot en kvinna igen. 1006 00:59:55,791 --> 00:59:57,416 Nu har jag bevis, Gabriel! 1007 01:00:00,416 --> 01:00:02,458 -Vad händer? -Jag vet inte! 1008 01:00:04,333 --> 01:00:06,583 -Den funkar inte! -Då förlorar vi allt! 1009 01:00:10,958 --> 01:00:12,666 Spring, Charles! Ta mobilen! 1010 01:00:14,250 --> 01:00:17,000 Bilderna är borta och beviset också. 1011 01:00:18,916 --> 01:00:21,166 -Betala mig. -Det här är vad du får! 1012 01:00:22,000 --> 01:00:24,708 Snygg snyting. Men vi behöver mer. 1013 01:00:25,458 --> 01:00:27,000 En till skadar inte. 1014 01:00:27,083 --> 01:00:29,666 Nu räcker det, tjejer! 1015 01:00:30,583 --> 01:00:34,291 -Här är allt jag är skyldig dig. -Sluta, Eva! 1016 01:00:34,375 --> 01:00:35,208 Allt. 1017 01:00:36,958 --> 01:00:39,416 Och här är pengarna 1018 01:00:40,750 --> 01:00:41,958 för gårdagens drink. 1019 01:00:44,208 --> 01:00:45,375 Du ska få igen! 1020 01:00:50,166 --> 01:00:52,916 Självklart måste Eva betala. 1021 01:00:53,000 --> 01:00:54,583 Eva betalar ingenting. 1022 01:00:57,083 --> 01:00:58,041 Jag betalar. 1023 01:01:00,166 --> 01:01:01,000 Betalar du? 1024 01:01:03,791 --> 01:01:05,291 Vi behövde en plan B! 1025 01:01:05,375 --> 01:01:07,666 Vi kan kunnat spöa skiten ur honom! 1026 01:01:07,750 --> 01:01:09,291 Bra idé, men tänk om vi… 1027 01:01:09,375 --> 01:01:11,875 Var är Eva? Jag måste visa henne det här. 1028 01:01:13,208 --> 01:01:15,250 Nå, fungerade det? 1029 01:01:15,333 --> 01:01:17,625 Precis som du planerade! 1030 01:01:19,500 --> 01:01:23,000 -Kan nån förklara för oss? -Jag berättade allt för Carina. 1031 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Eva betalar ingenting. 1032 01:01:25,916 --> 01:01:26,916 Jag betalar. 1033 01:01:30,916 --> 01:01:33,916 Uppdraget slutfört! 1034 01:01:35,541 --> 01:01:36,833 Såg du nåt? 1035 01:01:37,583 --> 01:01:40,416 Självklart inte. Det är din ensak. 1036 01:01:42,791 --> 01:01:44,875 Det är vad svärmödrar är till för. 1037 01:01:48,625 --> 01:01:51,000 21 TIMMAR INNAN BRÖLLOPET 1038 01:01:51,083 --> 01:01:52,416 Jag är här! 1039 01:01:53,375 --> 01:01:54,583 Åh, älskling! 1040 01:01:57,708 --> 01:01:58,791 Jag är så glad. 1041 01:02:00,041 --> 01:02:01,208 Jag är så glad. 1042 01:02:02,083 --> 01:02:04,583 -Jag har så mycket att berätta. -Jag med. 1043 01:02:05,166 --> 01:02:06,291 Jag med. 1044 01:02:06,875 --> 01:02:08,583 -Hur går det? -Hur mår ni? 1045 01:02:08,666 --> 01:02:10,250 Hej. Hur är det? 1046 01:02:11,541 --> 01:02:12,916 Jag mindes ingenting. 1047 01:02:13,708 --> 01:02:15,666 Men bilderna finns där. 1048 01:02:15,750 --> 01:02:17,958 -Och de ljuger inte. -Säger vem? 1049 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 Alla är redigerade. Allt är fejkat. 1050 01:02:21,666 --> 01:02:22,916 -Alla? -Ja. 1051 01:02:23,000 --> 01:02:24,958 -Kyssen också? -Ja. 1052 01:02:25,041 --> 01:02:28,666 De är uselt redigerade. Den som gjorde det här borde buras in. 1053 01:02:28,750 --> 01:02:32,750 -Han är inburad. -Det fanns inget för dig att minnas. 1054 01:02:32,833 --> 01:02:34,458 Vänta, Alex. 1055 01:02:34,541 --> 01:02:36,625 Bilderna må vara redigerade, 1056 01:02:37,333 --> 01:02:38,458 men vi kysstes. 1057 01:02:38,541 --> 01:02:41,708 -Kysste du honom? -Ja, på möhippan! 1058 01:02:41,791 --> 01:02:44,500 -Bilderna är falska, men kyssen… -Den hände. 1059 01:02:44,583 --> 01:02:48,291 -Jag var full med tjejerna… -Och du var arg för att jag ljög. 1060 01:02:48,375 --> 01:02:52,166 Jag vet att det inte är nån ursäkt för att kyssa honom. 1061 01:02:52,916 --> 01:02:55,250 Men det var en meningslös kyss. 1062 01:02:59,083 --> 01:03:03,833 Men jag förstår att det är annorlunda för dig. Jag förstår om du… 1063 01:03:03,916 --> 01:03:06,416 Om du aldrig vill se mig igen. 1064 01:03:08,791 --> 01:03:10,750 Du hade inte behövt berätta. 1065 01:03:11,541 --> 01:03:14,625 -Vad menar du? -Jag sa att bilderna var falska. 1066 01:03:19,250 --> 01:03:21,333 Jag var tvungen att berätta. 1067 01:03:26,833 --> 01:03:28,208 Jag älskar dig, Eva. 1068 01:03:29,541 --> 01:03:31,750 Älskar du mig ändå? 1069 01:03:31,833 --> 01:03:33,708 Jag älskar dig ännu mer. 1070 01:03:35,083 --> 01:03:36,583 Eva, du är du. 1071 01:03:37,583 --> 01:03:40,666 Du konfronterar dina tvivel och svagheter. 1072 01:03:40,750 --> 01:03:43,375 Du låter inget stoppa dig. Du bara kör. 1073 01:03:44,791 --> 01:03:48,708 Eva, du är stark, transparent. Jag önskar att jag var som du. 1074 01:03:49,458 --> 01:03:53,125 Det bästa jag kan göra är att ha en kvinna som du vid min sida. 1075 01:03:54,250 --> 01:03:56,958 Även om du var full och kysste ditt ex… 1076 01:04:00,750 --> 01:04:02,500 Vill du fortfarande vara med mig? 1077 01:04:06,416 --> 01:04:08,333 Det är allt jag vill, älskling. 1078 01:04:23,875 --> 01:04:26,958 Jag älskar dig. 1079 01:04:32,500 --> 01:04:37,125 Eftersom vi bekänner saker måste jag också berätta nåt. 1080 01:04:37,708 --> 01:04:38,916 Vad, Alex? 1081 01:04:39,000 --> 01:04:43,208 Jag erbjöd mig att hämta klänningen för att kunna gå på en intervju. 1082 01:04:44,041 --> 01:04:46,000 -Vad bra, älskling. -Bra? 1083 01:04:46,083 --> 01:04:48,625 -Hur gick det? -Men jag orsakade allt det här. 1084 01:04:48,708 --> 01:04:51,541 Jag lämnade dig ensam och förstörde nästan bröllopet. 1085 01:04:51,625 --> 01:04:53,166 För att jag inte skulle oroa mig. 1086 01:04:53,250 --> 01:04:55,583 -Det är ingen ursäkt. -Berätta inte för nån. 1087 01:04:56,291 --> 01:04:59,916 Men det är den bästa ursäkten nånsin, älskling! 1088 01:05:00,875 --> 01:05:01,833 -Vad bra. -Åh. 1089 01:05:02,583 --> 01:05:07,708 Jag trodde att du skulle döda mig när jag var sen att hämta klänningen. 1090 01:05:08,583 --> 01:05:11,166 -Va? -Men jag hämtade den. Sen försvann den. 1091 01:05:12,083 --> 01:05:15,083 -Du… -Men jag fick tillbaka den! 1092 01:05:15,750 --> 01:05:18,541 Försöker ni ge mig en hjärtattack? 1093 01:05:18,625 --> 01:05:20,875 Vilken lättnad. 1094 01:05:21,541 --> 01:05:22,791 Otroligt. 1095 01:05:25,500 --> 01:05:27,666 -Alex? -Ja, älskling? 1096 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 -Alex? -Ja? 1097 01:05:30,958 --> 01:05:32,458 Titta. 1098 01:05:33,041 --> 01:05:36,041 Efter allt det där vill jag inte sabba vårt bröllop. 1099 01:05:36,125 --> 01:05:37,416 Du kan titta, Alex. 1100 01:05:39,458 --> 01:05:40,750 Klänningen… 1101 01:05:42,250 --> 01:05:43,625 …är förstörd! 1102 01:05:48,916 --> 01:05:50,333 Ska vi hoppa över den? 1103 01:05:50,416 --> 01:05:53,875 Gör det! 1104 01:05:55,583 --> 01:05:57,375 Fan, jag såg klänningen. 1105 01:05:57,458 --> 01:05:59,833 Älskling, jag mindes inte… Herregud, 1106 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Den var vacker. 1107 01:06:01,833 --> 01:06:03,375 Ja, jag menar… 1108 01:06:03,458 --> 01:06:05,916 -Det finns inget kvar. -Jag är ledsen. 1109 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 Det är över. 1110 01:06:07,250 --> 01:06:09,625 -Vad? -Det finns inget annat sätt. 1111 01:06:09,708 --> 01:06:12,166 -Vad menar du? -Gör vad som krävs. 1112 01:06:12,250 --> 01:06:13,791 -Va? -Ta tjuren vid hornen. 1113 01:06:13,875 --> 01:06:16,083 Övertyga Tatiana att ge mig sin klänning! 1114 01:06:16,166 --> 01:06:18,416 -Hon dödar mig! -Det är möjligt. 1115 01:06:19,041 --> 01:06:21,166 Men om du lyckas kan vi gifta oss. 1116 01:06:21,250 --> 01:06:24,041 Vet du vad? Jag ska göra det. Vi ska gifta oss. 1117 01:06:24,125 --> 01:06:28,000 -Vi ska leva lyckliga i alla våra dagar. -Det hoppas jag. 1118 01:06:28,958 --> 01:06:30,000 Vänta. 1119 01:06:33,208 --> 01:06:34,500 Vem är Suzana, Alex? 1120 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Hon är VD för företaget. Jag ringer henne senare. 1121 01:06:37,666 --> 01:06:40,291 Är du galen? Lyssna på röstmeddelandet. 1122 01:06:44,583 --> 01:06:45,916 Allt är klart, Alex. 1123 01:06:46,000 --> 01:06:50,416 Kom förbi imorgon och skriv under. Du kan flytta till London den här veckan. 1124 01:06:50,500 --> 01:06:52,041 Hejdå, lycka till. 1125 01:06:53,333 --> 01:06:54,666 London? 1126 01:06:54,750 --> 01:06:58,875 Ja, jag glömde säga det. Det är i London, så glöm det. 1127 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 "Glöm det"? 1128 01:07:00,541 --> 01:07:02,833 -Ja. -Varför glömma det? 1129 01:07:02,916 --> 01:07:04,291 -"Varför"? -På grund av mig? 1130 01:07:04,375 --> 01:07:07,250 Självklart. Jag överger inte vårt liv för… 1131 01:07:07,333 --> 01:07:10,125 -För din största dröm? -Du är min största dröm. 1132 01:07:10,208 --> 01:07:11,625 Det vi har är verkligt. 1133 01:07:11,708 --> 01:07:14,083 Och verkligheten är inte perfekt. 1134 01:07:14,625 --> 01:07:16,666 Ska du leva ett annat låtsasliv? 1135 01:07:18,750 --> 01:07:21,625 Ingen kärlek klarar det, Alex. 1136 01:07:21,708 --> 01:07:25,375 Jag måste vara där i tre månader, ett år eller kanske längre. 1137 01:07:25,458 --> 01:07:28,833 Vi kan tappa bort varandra och aldrig hitta varandra igen. 1138 01:07:28,916 --> 01:07:30,000 Det är möjligt. 1139 01:07:31,416 --> 01:07:34,250 Men det finns inget annat sätt. 1140 01:07:43,291 --> 01:07:45,166 Jag har nåt som jag vill fråga. 1141 01:07:51,458 --> 01:07:52,541 Vill du… 1142 01:07:54,250 --> 01:07:55,750 Lägg av, Eva. 1143 01:07:56,708 --> 01:07:57,750 Vill du… 1144 01:07:58,750 --> 01:08:00,416 …låta bli att gifta dig med mig? 1145 01:08:10,333 --> 01:08:11,416 Jag älskar dig. 1146 01:08:16,541 --> 01:08:20,416 Folk gifter sig som en garanti för evig kärlek. 1147 01:08:20,500 --> 01:08:24,833 Som om en ring eller ett äktenskapsbevis 1148 01:08:25,416 --> 01:08:28,791 skulle garantera ett lyckligt liv tillsammans. 1149 01:08:29,750 --> 01:08:32,708 Men ingen vet vad som faktiskt kommer att hända. 1150 01:08:33,875 --> 01:08:36,000 Vi valde att gifta oss för kärleken. 1151 01:08:36,583 --> 01:08:40,291 Men min kärlek till Alex var större än min önskan att gifta mig. 1152 01:09:17,708 --> 01:09:19,500 LONDON 1153 01:09:19,583 --> 01:09:21,250 9 496 KM FRÅN SÃO PAULO 1154 01:09:21,333 --> 01:09:22,291 Tack. Hejdå. 1155 01:09:31,416 --> 01:09:32,375 Hej. 1156 01:09:35,875 --> 01:09:37,791 -Hej. -Hej. 1157 01:09:51,333 --> 01:09:53,958 Fan. Jag sabbade allt. 1158 01:09:54,041 --> 01:09:56,333 Ge inte upp. Det är sista nivån. 1159 01:09:57,375 --> 01:09:58,291 Okej. 1160 01:09:59,333 --> 01:10:00,166 Fan. 1161 01:10:00,250 --> 01:10:02,041 Jag har inte hört av dig på länge. 1162 01:10:02,125 --> 01:10:03,625 Jag har varit upptagen. 1163 01:10:04,208 --> 01:10:05,041 Jaså? 1164 01:10:05,833 --> 01:10:08,666 -Har du träffat nån? -Kanske. 1165 01:10:08,750 --> 01:10:10,375 Vem, Alex? Ut med språket. 1166 01:10:10,458 --> 01:10:13,708 Bolagets vd. Spelet är klart för lansering. 1167 01:10:13,791 --> 01:10:17,250 Bra. Nu gör vi det tillsammans. 1168 01:10:17,833 --> 01:10:18,708 Ett, 1169 01:10:19,583 --> 01:10:20,541 två… 1170 01:10:21,250 --> 01:10:22,083 Kör! 1171 01:10:25,875 --> 01:10:26,916 Grattis. 1172 01:10:27,958 --> 01:10:29,500 Vad fint. 1173 01:10:30,458 --> 01:10:34,166 -När sker lanseringen? -När återvänder till São Paulo. 1174 01:10:35,666 --> 01:10:38,750 -Va? -Jag är kreativ regissör i Brasilien nu. 1175 01:10:39,500 --> 01:10:40,375 Vad menar du? 1176 01:10:42,041 --> 01:10:43,041 När kommer du? 1177 01:10:44,000 --> 01:10:46,666 Alex! 1178 01:11:19,208 --> 01:11:20,750 Vill du gifta dig med mig? 1179 01:11:24,125 --> 01:11:26,833 -Självklart. -Nu. 1180 01:11:27,583 --> 01:11:28,625 -Nu? -Ja. 1181 01:11:28,708 --> 01:11:32,166 -Jag kan inte vänta en minut till. -Jag har ingen klänning. 1182 01:11:32,250 --> 01:11:34,583 -Jag tog med en. -Klänningen 1183 01:11:34,666 --> 01:11:37,166 Tatiana hjälpte mig. Eunice gjorde en till. 1184 01:11:38,708 --> 01:11:41,250 Men du har inte sett den här, va? 1185 01:11:42,166 --> 01:11:43,375 Inte den här gången. 1186 01:11:45,541 --> 01:11:46,916 -Vänta på mig. -Ja. 1187 01:11:49,083 --> 01:11:50,083 Det går fort. 1188 01:11:55,291 --> 01:11:58,833 I London, borta från allt, tänkte jag över hela mitt liv. 1189 01:11:58,916 --> 01:12:02,500 Var min dröm om att gifta mig dum? Barnslig? 1190 01:12:03,125 --> 01:12:08,291 Nej. Men nu ville jag ha ett bröllop med bara det viktigaste. 1191 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 Jag och Eva. 1192 01:12:10,166 --> 01:12:14,416 -Som advokat inom familjerättsfrågor… -Hon är expert på skilsmässor. 1193 01:12:14,500 --> 01:12:17,208 …förklarar jag er man och hustru. 1194 01:12:18,041 --> 01:12:22,708 -Du kan kyssa bruden. -Kyss henne! Jag vill se tungor. 1195 01:12:30,291 --> 01:12:34,083 När jag föreslog att avbryta bröllopet var jag rädd. 1196 01:12:34,166 --> 01:12:39,083 Rädd för hur folk skulle reagera. Rädd att förlora honom. Men sånt är livet. 1197 01:12:39,958 --> 01:12:42,500 Det är som min pappa alltid säger: 1198 01:12:42,583 --> 01:12:46,208 "Man ska inte skämmas för att man är lycklig." 1199 01:12:46,291 --> 01:12:49,250 ÄNTLIGEN GIFTA! 1200 01:19:17,583 --> 01:19:22,583 Undertexter: Daniel Rehnfeldt