1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,458 --> 00:00:09,500 La meg fortelle deg om en idé jeg fikk til et spill. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:14,083 En nerdete fyr forelsker seg i en prinsesse. En krigerprinsesse. 5 00:00:14,166 --> 00:00:15,875 En helt. 6 00:00:17,125 --> 00:00:20,958 Rollefigurene møter utfordringer før de får hverandre. 7 00:00:21,041 --> 00:00:24,833 Akkurat som meg og Eva. Jeg bodde i São Paulo og hun i Bahia. 8 00:00:24,916 --> 00:00:29,916 Men jeg visste at jeg ville gifte meg med henne første gang vi møttes. 9 00:00:30,666 --> 00:00:34,041 -Beklager, kompis. -Er du skadet? 10 00:00:34,125 --> 00:00:37,208 -Ikke kroppen, bare egoet mitt knuste. -Går det bra? 11 00:00:37,291 --> 00:00:39,166 -Vær så snill. -Det trengs ikke. 12 00:00:39,250 --> 00:00:41,750 -Kan noen rydde opp? -Jeg gjør det. 13 00:00:41,833 --> 00:00:42,916 Selvsagt ikke. 14 00:00:46,375 --> 00:00:47,375 Eva… 15 00:00:48,875 --> 00:00:51,208 Jeg heter Alex. Hyggelig å treffe deg. 16 00:00:51,875 --> 00:00:53,291 Deg også, Alex. 17 00:00:55,083 --> 00:00:58,416 -Hvilket bord sitter du ved? -Det der. 18 00:01:00,625 --> 00:01:04,833 -Alle har blitt forfremmet. -Du ser ikke overlykkelig ut 19 00:01:04,916 --> 00:01:08,958 -Jeg er ikke så glad i jobben min. -Så slutt, da. 20 00:01:09,041 --> 00:01:12,708 Man lykkes først når man gjør noe man virkelig liker. 21 00:01:17,041 --> 00:01:21,083 Sa han det? At han ville gifte seg med meg den dagen vi møttes? 22 00:01:22,125 --> 00:01:25,875 Bare Alex er dum nok til å tro på kjærlighet ved første blikk. 23 00:01:25,958 --> 00:01:28,291 Jeg visste ikke at jeg ville gifte meg. 24 00:01:28,375 --> 00:01:31,916 Jeg tenkte alltid at det var mye mer å oppnå før den tid. 25 00:01:33,708 --> 00:01:36,708 Men jeg var sikker på at jeg ville være nær ham. 26 00:01:38,250 --> 00:01:42,958 -Og så trodde du ikke på avstandsforhold. -Ikke du heller. 27 00:01:53,416 --> 00:01:56,166 Men det er sant. Avstandsforhold er fælt. 28 00:01:56,250 --> 00:01:59,250 -Jeg skjønner ikke. -Jeg må fortelle deg noe. 29 00:02:01,416 --> 00:02:02,708 Nei. 30 00:02:03,958 --> 00:02:05,291 Nei. 31 00:02:07,416 --> 00:02:08,416 Nei. 32 00:02:11,791 --> 00:02:13,500 Du sier ikke at du… 33 00:02:14,500 --> 00:02:16,000 Jo. 34 00:02:16,083 --> 00:02:19,708 -Skal du… -Jeg skal til São Paulo! 35 00:02:21,250 --> 00:02:23,708 Jeg ville ha et stort, heftig bryllup. 36 00:02:23,791 --> 00:02:26,708 En stor fest med venner som tok av på dansegulvet, 37 00:02:26,791 --> 00:02:29,416 kleine familiemedlemmer 38 00:02:29,500 --> 00:02:32,500 og Eva som gikk opp kirkegulvet i en nydelig kjole, 39 00:02:32,583 --> 00:02:35,583 sånn at vi kunne være sammen for alltid. 40 00:02:39,291 --> 00:02:41,708 Hva tror du? 41 00:02:46,541 --> 00:02:48,208 Jeg elsker det! 42 00:02:50,250 --> 00:02:52,625 -Jeg så hvor mye du jobba med det. -Ja. 43 00:02:52,708 --> 00:02:55,416 Og der har vi det. Det er ferdig. 44 00:02:55,500 --> 00:02:59,416 Det er en spillbar demo. Nå trenger jeg bare investorer. 45 00:02:59,500 --> 00:03:02,708 Det er umulig å si nei til deg. 46 00:03:03,708 --> 00:03:05,833 Lukk øynene dine. Lukk dem. 47 00:03:06,833 --> 00:03:08,833 Å. Hva er det? 48 00:03:12,000 --> 00:03:13,333 Åpne. 49 00:03:13,916 --> 00:03:15,375 Jøss. Se der. 50 00:03:15,458 --> 00:03:18,666 Forsiktig. Jeg vet ikke hva det er uhyret gjemmer. 51 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 Eva. 52 00:03:28,333 --> 00:03:30,333 Vil du gifte deg med meg? 53 00:03:34,583 --> 00:03:38,625 Selvfølgelig vil jeg det. Din nerd. 54 00:03:55,416 --> 00:03:59,333 Og det var historien om dagen mine drømmer gikk i oppfyllelse. 55 00:03:59,416 --> 00:04:01,500 Beklager å være festbrems. 56 00:04:01,583 --> 00:04:06,083 Det var Alex' drøm, men gjett hvem det var som planla alt? 57 00:04:11,791 --> 00:04:15,708 Her skal datteren min gifte seg. Se. 58 00:04:15,791 --> 00:04:17,041 BRUDENS MOR 59 00:04:17,125 --> 00:04:19,208 På familieresorten, 60 00:04:19,291 --> 00:04:24,791 som hun har forvandlet til en sjarmerende og populær kjede. 61 00:04:24,875 --> 00:04:28,166 Og bare hør her, den er over hele Brasil. 62 00:04:28,250 --> 00:04:30,708 Der har vi Evinha. Hun er driftig. 63 00:04:36,833 --> 00:04:39,166 Alle elsker Alex. 64 00:04:39,250 --> 00:04:43,375 Alex har kontroll på timeplanen og på livet. 65 00:04:43,458 --> 00:04:45,708 Dette bryllupet blir fantastisk. 66 00:04:45,791 --> 00:04:50,541 Og familien vår skal ut på biltur, akkurat som i gamle dager. 67 00:04:50,625 --> 00:04:51,708 Å nei. 68 00:04:51,791 --> 00:04:56,958 -Jeg skal planlegge. Eva insisterte. -Nei, Carina. Du blander deg bare. 69 00:04:57,041 --> 00:04:59,291 Nei, jeg er faktisk hjelpsom. 70 00:04:59,375 --> 00:05:02,791 -Det er ikke å blande seg. -Vi tar det igjen. 71 00:05:02,875 --> 00:05:07,291 Alexizito og Evinha! Hva kan jeg si om det flotte paret? 72 00:05:07,375 --> 00:05:09,750 Et bryllup viser at kjærligheten seirer. 73 00:05:09,833 --> 00:05:12,666 -Og du er en taper, pappa? -Tatiana. 74 00:05:12,750 --> 00:05:15,666 Jeg ønsker dere alt godt, Alex og Eva. 75 00:05:15,750 --> 00:05:18,791 Bryllupet ditt blir like nydelig som kjolen min. 76 00:05:18,875 --> 00:05:20,583 5 DAGER TIL BRYLLUPET 77 00:05:22,666 --> 00:05:24,291 Allergi, bare. 78 00:05:26,000 --> 00:05:29,125 -Innrøm at du er rørt. -Vennen… 79 00:05:29,208 --> 00:05:33,041 -Slutt. Jeg vil ikke gråte. -Nei. Spar det til skilsmissen. 80 00:05:33,958 --> 00:05:35,875 Du er umulig, Tatiana. 81 00:05:35,958 --> 00:05:39,750 Da ønsker jeg paret hell og lykke. Jeg er glad i dere. 82 00:05:39,833 --> 00:05:44,375 Jeg vil spise godt. Bryllupet bør bli et kalas. Jeg vil drikke meg dødsens, 83 00:05:44,458 --> 00:05:48,125 for jeg hadde tatt medisiner om jeg ville leve, for pokker. 84 00:05:48,208 --> 00:05:50,291 Se på fredsduen. 85 00:05:50,875 --> 00:05:52,541 -Det suger, Beto. -Hva? 86 00:05:52,625 --> 00:05:54,041 -Det suger. -Ikke si det. 87 00:05:54,125 --> 00:05:55,666 Du er så sta. 88 00:05:55,750 --> 00:06:00,041 Jeg ba deg forbedre oppløsningen, bruke en varm farge. Ikke bruke HDR. 89 00:06:01,458 --> 00:06:03,750 Jeg skjønner ikke. Snakker ikke nerd. 90 00:06:03,833 --> 00:06:06,875 Det er Eva som eier huset, men vi deler regningene. 91 00:06:06,958 --> 00:06:09,750 -Jeg snylter ikke. -Slapp av, kompis. 92 00:06:09,833 --> 00:06:12,166 -Det var bare en spøk. -Ikke morsomt. 93 00:06:12,250 --> 00:06:16,750 Hør her, Big Beto. Jeg er snart blakk. Finner jeg ingen sponsor til spillet, 94 00:06:16,833 --> 00:06:19,291 må jeg tilbake til den kjedelige jobben. 95 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 -Vet Eva det? -Selvsagt ikke. 96 00:06:21,291 --> 00:06:25,333 Hun er opptatt med bryllupet. Vil ikke plage henne, takler det selv. 97 00:06:25,416 --> 00:06:28,833 Kjolen er nydelig. Du ser perfekt ut. 98 00:06:28,916 --> 00:06:31,291 -Takk. -Du er rå, Eunice. 99 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 Men… 100 00:06:35,125 --> 00:06:37,791 Jeg tror det er noe som mangler. 101 00:06:42,125 --> 00:06:46,166 BRYLLUPSSPILL 102 00:06:48,583 --> 00:06:51,375 53 TIMER FØR BRYLLUPET 103 00:06:56,500 --> 00:07:01,458 Ikke sett Andrade ved siden av Horta, for Guds skyld. De hater hverandre. 104 00:07:02,375 --> 00:07:04,333 Ja. OK. 105 00:07:04,416 --> 00:07:09,833 Ja. Mye is, som jeg sa. Vent. Jeg får en annen telefon. 106 00:07:09,916 --> 00:07:14,666 Ja, det gjør vi. Hei, vennen. Ja, jeg har kartet over bordplasseringene. 107 00:07:15,916 --> 00:07:17,958 OK. Vi finner ut av det. 108 00:07:19,583 --> 00:07:22,375 Alex. Sjekker du e-poster igjen? 109 00:07:22,458 --> 00:07:25,250 Nei, jeg sjekker inn på flyet, som du ba om. 110 00:07:25,333 --> 00:07:31,416 Å. Masse, masse is. For Guds skyld. Ikke glem det. 111 00:07:31,500 --> 00:07:35,208 Ja, det er sommer i Bahia. Man får ikke for mye is. Ha det. 112 00:07:37,000 --> 00:07:39,041 Har du pakket allerede? 113 00:07:39,125 --> 00:07:41,208 -Fem minutter. -Du sa du i sted. 114 00:07:41,291 --> 00:07:45,416 -Vi må dra til flyplassen om en time. -Det er bare én koffert. 115 00:07:45,500 --> 00:07:50,375 Og… så har jeg ikke tenkt å ha på så mye klær på bryllupsreisen. 116 00:07:54,500 --> 00:07:57,958 Seks måneder med planlegging. Alt kommer til å gå i vasken. 117 00:07:58,041 --> 00:08:00,666 Alt ordner seg. Du er fantastisk. 118 00:08:01,791 --> 00:08:03,416 Ser du? 119 00:08:05,125 --> 00:08:06,583 Hei, mamma. 120 00:08:06,666 --> 00:08:10,208 Evinha, vennen min, kan jeg drepe svigermoren din? 121 00:08:10,291 --> 00:08:13,916 Hvorfor tilhører denne siden brudgommen hvis denne er bedre? 122 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Du skulle bare ringe i nødsfall, mamma. 123 00:08:17,083 --> 00:08:19,291 -Hæ? -Hva i helvete er dette? 124 00:08:19,375 --> 00:08:24,125 Vi fikser det. Det ser ut som en gravferd, ikke noe bryllup. Hvem pyntet? 125 00:08:24,208 --> 00:08:29,416 -Det er avgjort. Jeg dreper kjerringa. -Ta deg sammen, mamma. Jeg kommer. 126 00:08:29,500 --> 00:08:32,125 53 TIMER FØR BRYLLUPET 127 00:08:32,208 --> 00:08:34,458 Dere! Jeg er på telefonen her. 128 00:08:34,541 --> 00:08:36,875 -Følg med, Santiago. -Gi deg. 129 00:08:36,958 --> 00:08:40,125 -Vennen. -Hei, pappa. Er noe galt? 130 00:08:40,208 --> 00:08:44,000 Denne kjøreturen er brudgommens teite familietradisjon. 131 00:08:44,083 --> 00:08:46,125 Jeg skulle ha flydd. 132 00:08:46,208 --> 00:08:51,583 -Er ikke du livredd for å fly, pappa? -Jeg er mer redd for bobiler. 133 00:08:52,333 --> 00:08:55,083 Jeg tror at du er redd for å treffe mamma. 134 00:08:55,166 --> 00:08:58,000 Gi deg, vennen. Mora di? Slutt. 135 00:08:58,083 --> 00:09:01,166 Hvordan det? Har hun spurt etter meg? 136 00:09:04,125 --> 00:09:07,125 Hei, Alex. Dette er Suzana, direktør i Mind Games. 137 00:09:07,208 --> 00:09:09,500 Jeg må snakke med deg om spillet ditt. 138 00:09:09,583 --> 00:09:14,750 Men jeg drar til London i morgen. Får du det til i dag? Klokka 14? 139 00:09:18,666 --> 00:09:23,166 Pappa har ikke kommet over mamma. Kan du tro det, Alex? 140 00:09:23,250 --> 00:09:28,041 La meg si deg én ting. De to er som hentet fra en såpeopera. 141 00:09:29,291 --> 00:09:32,708 Alex? Er alt i orden, vennen min? 142 00:09:35,208 --> 00:09:37,458 Jeg må ta den. Hei, Eunice. 143 00:09:37,541 --> 00:09:42,416 Moren min sier at ting skjer når de er ment å skje, men det er pisspreik. 144 00:09:42,500 --> 00:09:46,375 Noen ganger skjer det på verst tenkelig tidspunkt. Pokker. 145 00:09:47,625 --> 00:09:51,416 Suzana. Takk for telefonen. Jeg er så glad. 146 00:09:51,500 --> 00:09:55,791 Men jeg… Nei, for deprimerende. Kom igjen. Du kan gjøre bedre. 147 00:09:55,875 --> 00:10:00,750 Suzana. Takk for at du ringte. Nå ble jeg glad. Suzana… 148 00:10:00,833 --> 00:10:05,083 Hei, Suzana. Alt vel? Alex her. Jeg er så glad for at du ringte, 149 00:10:05,166 --> 00:10:07,625 men jeg skal gifte meg, og kan ikke… 150 00:10:07,708 --> 00:10:08,958 -Alex! -Hva? 151 00:10:09,041 --> 00:10:10,333 Det er en tragedie. 152 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 -Hva? Med foreldrene våre? -Verre! 153 00:10:12,583 --> 00:10:14,583 -Hva er det? -Kjolen. 154 00:10:14,666 --> 00:10:17,041 -Den er ikke klar. -Var den ikke alt det? 155 00:10:17,125 --> 00:10:19,875 Jo, men kniplingene fra Recife har ikke kommet. 156 00:10:19,958 --> 00:10:23,208 -Hva betyr det? -Det er til kjolekantene. 157 00:10:23,291 --> 00:10:26,416 -De var nydelige, delikate. Avgjørende. -Slapp av. 158 00:10:26,500 --> 00:10:28,750 Kjolen er ikke klar før 15.30. 159 00:10:28,833 --> 00:10:31,375 -Alt er ødelagt! -Slapp av. La oss tenke. 160 00:10:31,458 --> 00:10:33,333 Vi finner ut av det. 161 00:10:33,958 --> 00:10:39,333 -Vi kan fly senere med Lara og Beto. -Jeg kan ikke komme dit senere, Alex. 162 00:10:41,958 --> 00:10:43,416 Men det kan jeg. 163 00:10:45,500 --> 00:10:49,500 Reis i forveien, du. Jeg henter kjolen og reiser senere. 164 00:10:52,916 --> 00:10:54,666 52 TIMER FØR BRYLLUPET 165 00:10:54,750 --> 00:10:55,875 Nydelig! 166 00:10:55,958 --> 00:10:59,083 -Jenta mi! -Jeg gleder meg sånn! 167 00:11:00,541 --> 00:11:04,333 -Er du klar til å gifte deg? -Og gi opp livet for en manns skyld? 168 00:11:04,416 --> 00:11:08,000 Slutt, da. Alex er hyggelig. Hvor er han? 169 00:11:08,083 --> 00:11:10,708 -Han reiser senere. -Å? Hva har han gjort? 170 00:11:10,791 --> 00:11:15,166 Han skal hente kjolen min og redde bryllupet vårt! 171 00:11:15,250 --> 00:11:18,750 -Redde bryllupet? -Kjolen er ikke klar. Ta kofferten. 172 00:11:18,833 --> 00:11:21,625 -Hva? Slutt å dytte! -Hva er det du sier? 173 00:11:21,708 --> 00:11:23,833 Nonato! Takk, vennen. 174 00:11:23,916 --> 00:11:26,375 Legg alt der, Nonato. 175 00:11:28,958 --> 00:11:34,666 Hei, Suzana. Alex her. Alt vel? Jeg kan komme klokka 14 i dag. 176 00:11:34,750 --> 00:11:38,375 Jeg vet at det kan se ut til at jeg bare tenker på jobben min, 177 00:11:38,458 --> 00:11:42,500 men dere hørte hva Eva sa. Jeg redder bryllupet vårt. 178 00:11:42,583 --> 00:11:46,166 -Jeg løy ikke. Utelot bare detaljer. -Detaljer? 179 00:11:46,250 --> 00:11:50,041 -De investerer i spillet ditt. -Det er bare et møte. OK? 180 00:11:50,125 --> 00:11:54,166 Jeg vil ikke få forventninger eller stresse Eva. Jeg henter kjolen. 181 00:11:54,250 --> 00:11:58,958 Er på møtet kl. 14, sydamen kl. 15.30 og på flyplassen kl.17. Slår ikke feil. 182 00:11:59,041 --> 00:12:01,500 …og Eva er noe for seg selv. 183 00:12:01,583 --> 00:12:05,333 Alex og Eva… Jeg ønsker dere alt godt. 184 00:12:06,625 --> 00:12:09,375 Ser du videoen? Kvaliteten? 185 00:12:09,458 --> 00:12:14,333 Ja, og hun er skikkelig heit. Hvorfor kjenner jeg ikke henne? 186 00:12:14,416 --> 00:12:17,916 Fordi hun bor i utlandet. Det har jeg fortalt deg. 187 00:12:18,000 --> 00:12:21,500 Men si meg en ting. Har dere to… 188 00:12:21,583 --> 00:12:25,541 Slutt. Ikke vær dust. Lara er venninna mi. Og hun er… 189 00:12:25,625 --> 00:12:29,166 -Enda heitere i virkeligheten. -Lara! 190 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 Alex! 191 00:12:32,083 --> 00:12:34,458 -La meg hjelpe deg. -Takk. 192 00:12:34,541 --> 00:12:36,541 -Så fint at du kom. -Godt å se deg. 193 00:12:36,625 --> 00:12:40,166 De har gjort det. Det har de. 194 00:12:40,250 --> 00:12:43,791 Men vi lever ikke i fortiden. Beto tenker bare på fremtiden. 195 00:12:43,875 --> 00:12:45,250 -Spent? -Jeg er nervøs. 196 00:12:45,333 --> 00:12:46,916 Er du? Jeg er så spent! 197 00:12:47,000 --> 00:12:49,458 La oss sette i gang, venner. 198 00:12:51,541 --> 00:12:54,458 -Hei. Hvordan går det? -Beto. Vær så god. 199 00:12:54,541 --> 00:12:58,125 Velkommen til Betomobilen. Det er alltid plass til en til. 200 00:12:59,625 --> 00:13:01,333 Kom igjen. 201 00:13:01,416 --> 00:13:02,750 -Skal vi kjøre? -Ja. 202 00:13:02,833 --> 00:13:07,291 Ikke bry deg om lukten. Det går alltid folk med tjall forbi. 203 00:13:10,458 --> 00:13:12,166 Alex tar den ikke. 204 00:13:12,750 --> 00:13:16,833 -Slapp av. Alt er i orden. -Tror du at noe er i veien? 205 00:13:16,916 --> 00:13:19,916 Jeg sa jo at alt er i orden. 206 00:13:20,000 --> 00:13:23,250 Historien min med Eva ga inspirasjon til spillet. 207 00:13:23,333 --> 00:13:26,458 Trodde aldri jeg kunne møtt en nydelig dame som henne. 208 00:13:26,541 --> 00:13:28,666 Spillet er flott. 209 00:13:28,750 --> 00:13:33,083 Kjærlighet er universelt. Alle kjenner seg igjen. Jeg døde nesten! 210 00:13:33,166 --> 00:13:37,250 Forsiktig. Det er et samarbeidsspill 211 00:13:37,333 --> 00:13:39,291 med et hint av rollespill. 212 00:13:39,375 --> 00:13:42,958 Hver fase er ulik. Oppgaveløsning, slåssing og kappløp. 213 00:13:44,583 --> 00:13:50,166 Genialt. Har du litt tid? Jeg vil vise prosjektet til teamet mitt. 214 00:13:51,791 --> 00:13:52,625 Så klart. 215 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Eva og jeg krangler aldri. 216 00:13:54,625 --> 00:13:59,250 Men jeg visste at hun aldri ville tilgi meg hvis jeg ødela bryllupet. 217 00:13:59,333 --> 00:14:02,833 Jeg ville aldri tilgitt Alex hvis han ødela bryllupet. 218 00:14:02,916 --> 00:14:05,625 Har han sagt det? Godt at han vet det. 219 00:14:05,708 --> 00:14:08,250 Alex bruker en evighet. 220 00:14:08,333 --> 00:14:12,666 Han gir oss nok den tiden vi trenger til å bli kjent med hverandre. 221 00:14:13,750 --> 00:14:15,583 Jeg mener… 222 00:14:16,166 --> 00:14:22,000 Jeg er forlover. Du er forlover. Da er vi på et annet nivå, et nytt… 223 00:14:22,083 --> 00:14:26,041 -Vi må bare trykke "start". -Det er mer "game over". 224 00:14:26,125 --> 00:14:31,083 Hør på deg, da, med spillreferansene. Vi har så mye til felles. 225 00:14:31,166 --> 00:14:35,291 Nei, det er jeg uenig i. Du tror at du er uimotståelig, ikke jeg. 226 00:14:35,875 --> 00:14:39,041 -Syns du ikke at du er det? -Nei. Du er ikke det. 227 00:14:39,125 --> 00:14:41,625 Oi… Det var ikke vondt i det hele tatt. 228 00:14:41,708 --> 00:14:44,416 Man kan bruke ulike avatarer og kjønn. 229 00:14:44,500 --> 00:14:48,916 Figurene man ikke kan styre, er ekte mennesker. Alle leter etter kjærlighet. 230 00:14:49,000 --> 00:14:52,291 Man kan spille igjen, men det er ulikt hver gang? 231 00:14:52,375 --> 00:14:54,166 Nettopp. 232 00:14:54,250 --> 00:14:55,416 -Fett. -Fett, sant? 233 00:14:55,500 --> 00:14:57,541 Greit. Da tar vi en titt. 234 00:15:02,583 --> 00:15:04,541 TAPT ANROP FRA EVA 235 00:15:08,708 --> 00:15:12,750 Alex… Skal vi diskutere fremtiden? 236 00:15:17,791 --> 00:15:22,125 Kom igjen. Jeg er sent ute. Jeg kan miste bryllupet. Kjør. 237 00:15:26,000 --> 00:15:28,208 -Alex tar den ikke. -Det holder, Eva! 238 00:15:28,291 --> 00:15:31,250 Alex skal også gifte seg. Du kan ikke styre alt. 239 00:15:31,333 --> 00:15:35,333 Det er sant. Alex driter seg vel ikke ut? 240 00:15:35,416 --> 00:15:36,250 Nei! 241 00:15:36,333 --> 00:15:37,708 48 TIMER FØR BRYLLUPET 242 00:15:37,791 --> 00:15:38,666 STENGT 243 00:15:38,750 --> 00:15:42,416 Alex. Ring Eva. Hun har sydamens nummer. 244 00:15:42,500 --> 00:15:45,958 -Hun dreper meg. -Få tak i kjolen, ellers dreper jeg deg. 245 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 Tenk, Alex. 246 00:15:49,000 --> 00:15:53,416 Hun flyr nok nå. Jeg skal… Jeg finner butikken og nummeret på nett. 247 00:15:53,500 --> 00:15:55,291 Der, ja. Har det. 248 00:15:55,375 --> 00:15:59,666 Dette er så kjedelig! La oss bruke hodet mitt. 249 00:15:59,750 --> 00:16:01,583 -Til å åpne døra? -Nei. 250 00:16:01,666 --> 00:16:03,916 -Jeg dirker låsen opp. -Herregud. 251 00:16:04,000 --> 00:16:06,750 Vennen din er gal. Gjør noe, Alex. 252 00:16:06,833 --> 00:16:09,500 Vær del av løsningen, ikke problemet, vennen. 253 00:16:09,583 --> 00:16:13,791 -Dette går åpenbart galt. -Med alle de negative vibbene, ja. 254 00:16:13,875 --> 00:16:17,875 Den store porten. Som en klok mann sa: "På tide å sprette korken!" 255 00:16:17,958 --> 00:16:21,291 Stopp! Hvem må rydde opp hver gang du driter deg ut? 256 00:16:21,375 --> 00:16:24,500 Stopp! Hendene over hodet! 257 00:16:24,583 --> 00:16:25,958 -Tjukken! -Det er meg. 258 00:16:26,041 --> 00:16:29,666 Snu deg rolig. Ingen plutselige bevegelser. Rolig. 259 00:16:29,750 --> 00:16:32,208 Kan noen forklare dette for meg? 260 00:16:32,291 --> 00:16:36,875 Jeg må få tak i min forlovedes kjole. Flyet mitt går snart. 261 00:16:38,750 --> 00:16:39,708 Et øyeblikk. 262 00:16:39,791 --> 00:16:41,375 -Bare et øyeblikk. -OK. 263 00:16:41,458 --> 00:16:43,291 -Hva heter du? -Alex Santos. 264 00:16:43,375 --> 00:16:44,833 Eca Trindades forlovede. 265 00:16:44,916 --> 00:16:48,541 Herlighet! Hvorfor sa du ikke det før? 266 00:16:49,125 --> 00:16:50,333 Eunice! 267 00:16:50,916 --> 00:16:53,833 Dette er Evas forlovede. 268 00:16:53,916 --> 00:16:55,833 Endelig! 269 00:16:55,916 --> 00:16:58,375 Kjolen ligger klar. Jeg kommer ned. 270 00:16:58,458 --> 00:17:01,083 -Jeg sa jo det. -Jeg kommer. 271 00:17:01,166 --> 00:17:03,333 Nå er ting på rett spor igjen. 272 00:17:03,416 --> 00:17:05,791 -Dessverre ikke. -Jeg må ta det flyet. 273 00:17:05,875 --> 00:17:07,458 47 TIMER FØR BRYLLUPET 274 00:17:07,541 --> 00:17:10,916 Da må du lære deg å fly, for flyet har tatt av. 275 00:17:11,000 --> 00:17:13,125 -Går det et annet fly? -Ja da. 276 00:17:13,208 --> 00:17:14,625 -Flott. -Takk Gud. 277 00:17:14,708 --> 00:17:16,583 I neste uke. 278 00:17:16,666 --> 00:17:20,750 -Det var supersalg. Vi er fullbooket. -Herregud. 279 00:17:22,416 --> 00:17:23,541 Det er Eva. 280 00:17:23,625 --> 00:17:25,625 -Si det. -Ikke si et ord. 281 00:17:27,416 --> 00:17:29,125 -Nei. -Nei. 282 00:17:29,208 --> 00:17:31,208 Hvorfor måtte jeg lyve? 283 00:17:33,541 --> 00:17:35,041 47 TIMER FØR BRYLLUPET 284 00:17:41,750 --> 00:17:43,375 Familien min er morsom, ja? 285 00:17:43,458 --> 00:17:45,750 -Jepp. -Hva med din? 286 00:17:46,333 --> 00:17:51,041 -La meg si deg en ting om familien min… -Beklager. Jeg glemte at du er skilt. 287 00:17:51,625 --> 00:17:56,041 Men søsteren min er, som de sier, singel og klar for litt mingel. 288 00:17:56,125 --> 00:17:59,875 Hun kan være vanskelig, men biter ikke. Tror jeg, da. 289 00:17:59,958 --> 00:18:05,958 Santiago. Burde du ikke holde øynene på veien og konsentrere deg om å kjøre? 290 00:18:06,041 --> 00:18:10,500 -Motorveiene er farlige. -Slapp av. Dette er som en tanks. 291 00:18:10,583 --> 00:18:11,833 Hei! 292 00:18:12,500 --> 00:18:16,208 Herregud! Ikke gass sånn. Og ikke bråbrems! 293 00:18:17,750 --> 00:18:19,666 Kjør til høyre. Du har fri bane! 294 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 -Stopp, Santiago. -Ta rattet. 295 00:18:22,125 --> 00:18:23,500 -Slapp av. -Vent. 296 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 Sånn. Her kan vi stå. 297 00:18:45,041 --> 00:18:46,708 -Marcos. -Ja? 298 00:18:46,791 --> 00:18:49,291 -Hvem gjorde om på dette? -Brudgommens mor. 299 00:18:49,375 --> 00:18:50,833 Nå snakker vi! 300 00:18:50,916 --> 00:18:53,000 Farger og blomster. 301 00:18:53,083 --> 00:18:56,000 Hvitt på hvitt er kjedelig. Ikke sant, Andrea? 302 00:18:56,083 --> 00:18:58,875 -Ja. -Hvor er bryllupsplanleggeren? 303 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 -Hør på meg. -Elvira. 304 00:19:00,583 --> 00:19:05,333 -Nå er vinen her. Du må smake. -Nå? En dag før bryllupet? 305 00:19:05,833 --> 00:19:08,333 Jeg liker fersk vin. 306 00:19:08,416 --> 00:19:10,958 -Kom, Batista. -Jeg blir også med. 307 00:19:11,041 --> 00:19:15,000 For vinen må passe med hovedretten, forrettene, 308 00:19:15,083 --> 00:19:17,000 kaken og andre søtsaker. 309 00:19:17,083 --> 00:19:21,125 -Du vet alt om hva som passer, da? -Ja da. 310 00:19:21,208 --> 00:19:23,708 Han er dårlig. Han skal gifte seg. 311 00:19:23,791 --> 00:19:27,166 Det handler om liv og død, Valéria. 312 00:19:27,791 --> 00:19:29,666 Hvis det står om liv og død… 313 00:19:30,916 --> 00:19:34,500 Det er tre seter igjen. Det er vår siste flygning. 314 00:19:35,083 --> 00:19:37,666 -Takk og lov. -Vi hadde flaks. 315 00:19:37,750 --> 00:19:40,291 Dagens siste flygning. Det må være denne. 316 00:19:40,375 --> 00:19:45,791 Vår siste flygning noen gang. Flyselskapet søker nye utfordringer. 317 00:19:45,875 --> 00:19:49,208 -Har flyselskapet gått konkurs? -Nei. 318 00:19:49,291 --> 00:19:54,583 Det har søkt konkursbeskyttelse. For mange arbeidsrettssaker. Min også. 319 00:19:54,666 --> 00:19:57,541 -Herregud. -Er byen nær Ilhéus. 320 00:19:57,625 --> 00:20:01,916 Tre timer å kjøre. Fire om det er mye trafikk. Maks fem. 321 00:20:02,000 --> 00:20:04,833 Fett. Tre enveisbilletter, da. 322 00:20:04,916 --> 00:20:08,291 Det er alt de har. Hørte du? Det er et spøkelsesselskap. 323 00:20:08,375 --> 00:20:10,208 Vent. Bruk kortet mitt. 324 00:20:11,541 --> 00:20:13,375 Vi tar bare kontanter. 325 00:20:13,458 --> 00:20:17,958 På grunn av de juridiske og økonomiske problemene jeg nevnte. 326 00:20:18,041 --> 00:20:20,416 -Et øyeblikk. -Unnskyld meg. 327 00:20:23,000 --> 00:20:24,250 Pokker. 328 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 FLY MESSIAS 329 00:20:26,625 --> 00:20:28,916 Tenk deg flyet om skiltet er sånn. 330 00:20:29,000 --> 00:20:31,625 -Jeg blir ikke med. Skummelt. -Nei. 331 00:20:31,708 --> 00:20:37,583 Det er et utmerket fly. De gamle vet best, vet du. 332 00:20:37,666 --> 00:20:41,541 Det gir ingen mening. Det gjør ikke det. Jeg blir ikke med. 333 00:20:41,625 --> 00:20:44,416 Hvor er busstasjonen? Har noen en fallskjerm? 334 00:20:44,500 --> 00:20:48,291 -Her. Bare tell. -Bare klapp igjen. 335 00:20:48,375 --> 00:20:51,083 Gjør det for Alex. Fem dråper, så er alt greit. 336 00:20:51,166 --> 00:20:53,708 -Fem dråper… -Er alt der? 337 00:20:53,791 --> 00:20:56,875 -Bagasje? -Sjekk inn disse. 338 00:20:56,958 --> 00:21:01,083 -Denne tar jeg med meg. -Det går ikke. 339 00:21:01,166 --> 00:21:03,583 Dette er brudens kjole. 340 00:21:03,666 --> 00:21:07,083 Du må enten sjekke den inn eller la være å gå om bord. 341 00:21:21,416 --> 00:21:26,500 Slutt, da, Juan. Vi får ikke til å snakke her. OK? 342 00:21:27,166 --> 00:21:28,500 Hva føler du? 343 00:21:28,583 --> 00:21:33,708 Kjærlighet krever mot og ærlighet. Det er ikke noe for meg. 344 00:21:33,791 --> 00:21:38,333 -Elvira er sterk og tøff. -Mamma. Han liker eksen. 345 00:21:38,416 --> 00:21:40,916 Hold kjeft, Adelaide. Få høre mer. 346 00:21:41,000 --> 00:21:44,250 Jeg er en forfatter som ikke kan skrive lenger. 347 00:21:44,333 --> 00:21:48,541 -Jeg elsker romantikk. -Jeg liker det både med og uten, mamma. 348 00:21:48,625 --> 00:21:51,416 Jeg liker røff sex, fisting, knulling, 349 00:21:51,500 --> 00:21:57,291 å bli dratt i håret, BDSM, trekanter, trekantforhold, gruppesex… 350 00:21:57,375 --> 00:22:01,083 Jeg liker romantiske fortellinger. Med mange uventede vendinger. 351 00:22:01,166 --> 00:22:03,791 En som kommer tilbake fra fortiden. Klisjéer. 352 00:22:03,875 --> 00:22:07,666 Jeg er en klisjé. Jeg blir nervøs bare av å tenke på å se henne. 353 00:22:07,750 --> 00:22:10,041 -Si at du elsker henne. -Sier hun nei? 354 00:22:10,125 --> 00:22:12,958 Da lider du. Fra tre måneder til seks år. 355 00:22:13,041 --> 00:22:17,166 Da kan du lide, tro at du skal dø, prøve å ta livet av deg. 356 00:22:17,250 --> 00:22:20,541 Så begynner du å drikke. Tar dop, ikke sant? 357 00:22:20,625 --> 00:22:23,000 Du når bunnen og føler deg jævlig, 358 00:22:23,083 --> 00:22:26,041 men så kan du bli gjenfødt og finne kjærligheten. 359 00:22:26,125 --> 00:22:30,291 Hør her, familien min. Vi er klare til å dra. 360 00:22:32,458 --> 00:22:34,500 -Fantastisk. -Her er pengene. 361 00:22:34,583 --> 00:22:37,416 -Behold resten. Vi drar. -Kom igjen. 362 00:22:38,458 --> 00:22:39,750 Kom, Adelaide. 363 00:22:43,375 --> 00:22:48,041 Jeg hadde helt glemt disse vingreiene. 364 00:22:48,125 --> 00:22:50,125 -Å nei. -Jo. 365 00:22:50,208 --> 00:22:51,750 Det hadde jeg helt glemt. 366 00:22:51,833 --> 00:22:55,583 Batista plaget meg hele tida med vinene. 367 00:22:55,666 --> 00:22:58,958 Men jeg tenkte bare på cachaça-spriten. 368 00:22:59,041 --> 00:23:04,083 Bare se deg rundt, vennen min. Bahia. 369 00:23:04,166 --> 00:23:08,458 Vet du hvor mange fantastiske sukkerroe-spriter vi har her, eller? 370 00:23:09,041 --> 00:23:13,000 Og alle fruktsortene? Det er uendelig mange, vennen. 371 00:23:13,083 --> 00:23:15,125 Gud signe Bahia! 372 00:23:15,208 --> 00:23:16,916 Gud signe Bahia! 373 00:23:18,166 --> 00:23:20,500 Nei. Ikke drikk. 374 00:23:20,583 --> 00:23:24,166 -Glasset mitt… -Se på meg, nå. Jeg må si deg noe. 375 00:23:24,250 --> 00:23:27,208 -Så hyggelig. -Seriøst. Hør her… 376 00:23:27,291 --> 00:23:30,125 -Dette bryllupet… -"Dette bryllupet…" 377 00:23:30,208 --> 00:23:32,583 -Det er i Brasil. -Ja. 378 00:23:32,666 --> 00:23:34,666 Capirinha… 379 00:23:35,625 --> 00:23:37,791 er så mye bedre! 380 00:23:44,666 --> 00:23:47,750 Videoen er fin, bortsett fra at Juan synger. 381 00:23:47,833 --> 00:23:49,750 -Hva mener du? -Den er fæl. 382 00:23:49,833 --> 00:23:51,958 -Vil du synge? -Ja. 383 00:23:52,041 --> 00:23:53,583 -Jeg kan. -Se, Adelaide. 384 00:23:53,666 --> 00:23:57,458 -Han er perfekt. Høyre! -Slutt å prøve å finne en mann til meg. 385 00:23:57,541 --> 00:24:02,291 -Pokker. Kom og se på videoen. -Videoen? Hvilken video? 386 00:24:02,375 --> 00:24:05,000 -Hva mener du? Alle har laget en. -Å? 387 00:24:05,083 --> 00:24:08,083 -Santiago! -Hei. 388 00:24:08,166 --> 00:24:11,000 -Hvorfor ba de meg ikke om video? -Eller meg? 389 00:24:11,083 --> 00:24:15,208 Herregud, folkens. Ikke forstyrr sjåføren. 390 00:24:15,291 --> 00:24:17,250 -Det er veldig viktig! -Ja! 391 00:24:17,333 --> 00:24:21,250 -Hvorfor har ikke vi video? -Snakk med bryllupsplanleggeren. 392 00:24:21,333 --> 00:24:24,541 Han sa: "Forlovere og nær familie." 393 00:24:24,625 --> 00:24:30,208 Jeg skal vise klovnen nær familie. Vi lager en video, mamma. Få kameraet. 394 00:24:30,291 --> 00:24:34,000 Jeg har hatt seks lytefrie ekteskap. 395 00:24:34,083 --> 00:24:37,458 Jeg vet ikke om jeg blir gift. Kanskje bare samboer. 396 00:24:37,541 --> 00:24:39,666 -Hvor da? -Hos oss, da, mamma. 397 00:24:39,750 --> 00:24:41,416 -Det vil jeg ikke. -Hvorfor? 398 00:24:41,500 --> 00:24:45,000 -Du kan ikke gifte deg og bo med mor. -Du tilpasser deg. 399 00:24:45,083 --> 00:24:47,666 Eller flytter ut. Det er på tide. 400 00:24:47,750 --> 00:24:50,833 Skal jeg flytte ut? Det er mitt hus. Jeg kjøpte det. 401 00:24:50,916 --> 00:24:55,708 -Vil du sende moren din på eldrehjem? -Jeg vet ikke. Finn ut av det. 402 00:24:55,791 --> 00:24:58,083 Hvis jeg gifter meg, skal vi bo der. 403 00:24:58,166 --> 00:25:02,500 Enten det er med Flávio, Márcio, Adriano eller Adriana, eller Angela. 404 00:25:02,583 --> 00:25:07,875 Ja, du er så eklektisk. Du finner alltid feil hos folk. Jeg bekymrer meg ikke. 405 00:25:07,958 --> 00:25:09,958 Nei, jeg stiller bare høye krav. 406 00:25:10,041 --> 00:25:13,583 Jeg vil ha en romantisk, ærlig og hardtarbeidende mann, 407 00:25:13,666 --> 00:25:20,375 som liker god vin og kan bake brød, vaske biler, som er kreativ med voks 408 00:25:20,458 --> 00:25:24,625 og kan lage soler, sommerfugler og hjerter. Av Shiva. 409 00:25:24,708 --> 00:25:28,791 Han skal fikse telefonen, støvsuge sofaen og det store teppet. 410 00:25:28,875 --> 00:25:31,291 OK. Skal vi begynne på nytt? 411 00:25:31,375 --> 00:25:35,500 -Det fins ingen oppskrift på ekteskap. -Men en hovedingrediens. 412 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 -Mot. -Ærlighet. 413 00:25:36,958 --> 00:25:39,500 -Det var ærlighet. -Jeg kan da ikke lyve. 414 00:25:44,375 --> 00:25:47,916 Jeg må innrømme at jeg først ikke var så begeistret for det… 415 00:25:48,000 --> 00:25:51,708 -Alex! -Den usikre gutten. Han var usikker. 416 00:25:51,791 --> 00:25:54,791 Men la meg si deg en ting… 417 00:25:56,166 --> 00:25:59,041 -Han er så god mot min Evinha. -Å? 418 00:25:59,125 --> 00:26:01,791 Nå er Evinha helt zen. Så rolig. 419 00:26:01,875 --> 00:26:04,666 -Rolig? Så bra. -Hun… 420 00:26:04,750 --> 00:26:07,458 -Mamma! -Hva i helvete? 421 00:26:07,541 --> 00:26:09,000 Hva er galt? 422 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 -Evinha! -Herregud. 423 00:26:11,833 --> 00:26:13,833 -Vennen min. -Så flott. 424 00:26:13,916 --> 00:26:18,875 -Du er så søt. Kjempesøt. -Der er min andre, vakre datter. 425 00:26:18,958 --> 00:26:21,625 -Den nydelige jenta mi. -Er du full? 426 00:26:21,708 --> 00:26:24,541 -Hun er så vakker. -Vent litt. 427 00:26:24,625 --> 00:26:27,000 -Hva er det, Eva? -Er dere fulle? 428 00:26:27,083 --> 00:26:28,750 Niks. Nei. Overhodet ikke. 429 00:26:28,833 --> 00:26:32,458 -Hata ikke de hverandre? -Et bryllup gjør underverker. 430 00:26:32,541 --> 00:26:34,541 Børst gjør underverker. 431 00:26:34,625 --> 00:26:37,083 -Batista. -Ja, Eva? 432 00:26:37,166 --> 00:26:40,541 Jeg vil sjekke alt sammen. Er det forstått? Alt! 433 00:26:40,625 --> 00:26:43,333 -Eva. -Vil du ha noe å drikke? 434 00:26:43,416 --> 00:26:45,333 -Kom hit. -Kom. 435 00:26:45,416 --> 00:26:47,166 -Det holder nå. -Det er kiwi. 436 00:26:47,250 --> 00:26:49,791 -Syng for oss. -Hvor lenge har dere drukket? 437 00:26:51,541 --> 00:26:56,541 Alle sier at bruder blir brudemonster. Men hvem må bestemme alt? 438 00:26:56,625 --> 00:26:59,875 Kjolen, maten, musikken, kakene, 439 00:26:59,958 --> 00:27:03,625 båndet for å pakke bakverkene inn med. 440 00:27:05,041 --> 00:27:10,208 Neste gang vil jeg være brudgom, bare møte opp og si "ja". 441 00:27:10,291 --> 00:27:15,250 Det var Alex' eneste jobb. Det kunne jo ikke gå galt. Eller? 442 00:27:23,291 --> 00:27:27,291 -Bank-bank. Kan vi komme inn? -Dere har kommet inn. 443 00:27:30,666 --> 00:27:33,333 -For et kaos. -Rolig. 444 00:27:33,416 --> 00:27:37,375 -Alt er i orden. -Nesten alt, da. 445 00:27:37,458 --> 00:27:39,416 -Si det. -Herregud. 446 00:27:39,500 --> 00:27:41,458 Er det noe som mangler? 447 00:27:41,541 --> 00:27:44,708 Utdrikningslaget! 448 00:27:46,333 --> 00:27:49,125 Jeg er utslitt. Ser dere ikke det? 449 00:27:49,208 --> 00:27:52,458 Nei, det er du ikke. Det kan du være etter bryllupet. 450 00:27:52,541 --> 00:27:55,416 Vi må ta farvel med vennen vår. 451 00:27:55,500 --> 00:27:58,458 -Bli med oss. -Ha det, lille venn. 452 00:27:58,541 --> 00:28:00,166 -Helt utrolig. -Ha det. 453 00:28:00,250 --> 00:28:03,791 -Nei. -Ha det! 454 00:28:05,000 --> 00:28:07,666 -Ha det! -Jeg kommer. 455 00:28:13,625 --> 00:28:17,416 -Er alt i orden, Sofia? -Alt er i orden, pappa. 456 00:28:17,500 --> 00:28:19,666 -Jeg sovna. -Vær modig. 457 00:28:19,750 --> 00:28:22,750 Hun kjører bedre enn meg. 458 00:28:22,833 --> 00:28:24,208 -Det er ikke det. -Å? 459 00:28:24,291 --> 00:28:26,750 -Hva er det, da? -Ikke noe sånt. 460 00:28:26,833 --> 00:28:29,583 Juan! Den er ikke sånn, Juan. 461 00:28:29,666 --> 00:28:33,416 Det er g-moll, Juan. Se. Se på fingeren min. 462 00:28:34,625 --> 00:28:38,500 Men livet… 463 00:28:40,666 --> 00:28:44,708 Er det vidunderlig eller vanvittig? 464 00:28:49,083 --> 00:28:53,375 Er det glede Eller sorg? 465 00:28:55,458 --> 00:28:58,791 Hva er det? 466 00:28:59,375 --> 00:29:01,166 Min bror? 467 00:29:01,916 --> 00:29:06,708 Noen sier at livet Ikke betyr noe som helst 468 00:29:06,791 --> 00:29:09,125 Det er en kraft Det er litt tid 469 00:29:09,208 --> 00:29:12,375 Det er ikke et sekund, engang 470 00:29:12,458 --> 00:29:17,125 Noen sier at det er Et dypt, gudommelig mysterium 471 00:29:18,125 --> 00:29:20,916 Et pust fra skaperen 472 00:29:21,000 --> 00:29:23,708 En handling full av kjærlighet 473 00:29:23,791 --> 00:29:28,750 Du sier det er slit og glede Han sier at livet, det er å leve 474 00:29:29,416 --> 00:29:31,666 Hun sier at det er bedre å dø 475 00:29:31,750 --> 00:29:34,958 Fordi hun ikke blir elsket Og verbet er å lide 476 00:29:35,041 --> 00:29:40,458 Jeg vet bare at jeg stoler på damen Og har full tiltro til henne 477 00:29:40,541 --> 00:29:43,291 Det er vi som får livet til å bli 478 00:29:43,375 --> 00:29:46,125 Det vi får til, det vi vil 479 00:29:47,125 --> 00:29:51,166 Det vi alltid har ønsket 480 00:29:51,833 --> 00:29:56,166 Selv om det er galt 481 00:29:56,250 --> 00:29:58,208 -Jeg kan ikke. -Slutt. 482 00:29:58,291 --> 00:30:01,000 Jeg har ikke mer medisin. Herr Pilot tok alt. 483 00:30:01,083 --> 00:30:03,125 Nei. Jeg må snakke med Eva. 484 00:30:03,208 --> 00:30:05,125 -Jeg ringer henne. -Gjør det. 485 00:30:06,041 --> 00:30:08,375 Ring og fortell sannheten. 486 00:30:16,375 --> 00:30:17,333 Alex? 487 00:30:17,416 --> 00:30:21,125 -Vennen? -Hei. Jeg har ringt så mange ganger. 488 00:30:21,208 --> 00:30:23,291 Vel, vennen min… 489 00:30:23,375 --> 00:30:25,375 -Er alt i orden? -Vennen, jeg… 490 00:30:27,000 --> 00:30:30,250 -Flyet ble innstilt. -Nei. Er det sant? 491 00:30:30,875 --> 00:30:35,250 Ja, men jeg fikk nye billetter, til en by nær Ilhéus. 492 00:30:35,333 --> 00:30:39,375 Ikke så nær, men ikke så fjern. Det viktigste er at jeg kommer. 493 00:30:39,458 --> 00:30:42,208 Jeg kommer litt sent, men jeg kommer, OK? 494 00:30:42,291 --> 00:30:46,708 -Jeg må gå. Ombordstigning nå. -Nei, Alex! 495 00:30:46,791 --> 00:30:48,416 Ha det. 496 00:30:52,125 --> 00:30:54,125 Jeg klarte det ikke. 497 00:30:56,250 --> 00:30:58,125 Kom igjen. 498 00:30:58,208 --> 00:31:02,541 I dikt og i kjærlighetssanger er ærlighet noe vakkert. 499 00:31:02,625 --> 00:31:05,166 Men ikke i det virkelige liv. 500 00:31:05,250 --> 00:31:09,208 Iallfall ikke med en brud dagen før bryllupet. 501 00:31:09,833 --> 00:31:12,875 Men jeg visste at jeg kunne fikse alt. 502 00:31:17,958 --> 00:31:20,833 Det er alltid noe uventet som skjer i et bryllup. 503 00:31:20,916 --> 00:31:25,125 Jeg tenkte at det ble uvær. Eller at Beto ble full og tryna i kaka. 504 00:31:25,750 --> 00:31:30,666 Men å mangle både brudgom og kjole? Den tanken slo meg aldri. 505 00:31:31,708 --> 00:31:35,666 Det begynte å føles veldig rart at Alex ikke kom. 506 00:31:35,750 --> 00:31:37,500 Horizonte Airline. 507 00:31:37,583 --> 00:31:39,708 -God kveld. -Hvordan kan jeg hjelpe? 508 00:31:39,791 --> 00:31:43,125 Jeg trenger informasjon om en flygning. 509 00:31:43,208 --> 00:31:46,125 -Skål for Eva! -For Eva! 510 00:31:46,208 --> 00:31:48,041 -Carlos. -Hei, Eva. 511 00:31:48,125 --> 00:31:49,916 En til, takk. 512 00:31:50,000 --> 00:31:51,541 -Skal bli. -Eva? 513 00:31:53,916 --> 00:31:55,583 Skål for Eva! 514 00:31:55,666 --> 00:31:56,750 Fantast… Oi! 515 00:31:58,083 --> 00:32:00,750 Vi må fortsatt hente bagasjen. 516 00:32:00,833 --> 00:32:03,458 Jeg er dårlig. Føler meg ikke bra. 517 00:32:04,583 --> 00:32:07,250 -Hva er det? -Det går bra. Bare gå. 518 00:32:07,333 --> 00:32:10,083 Trenger bare litt tid. Kommer snart. 519 00:32:10,166 --> 00:32:12,541 -Straks tilbake. -Pass på dere… 520 00:32:15,208 --> 00:32:17,541 -Ekkelt. -Husker ikke å ha spist det. 521 00:32:19,333 --> 00:32:23,291 Jeg føler meg som ny. Har du mer medisin, tar jeg litt. 522 00:32:23,375 --> 00:32:25,333 Hva snakker du om, mann? 523 00:32:27,083 --> 00:32:31,291 Se hva de har gjort med kofferten! Jeg ba om "skjør last"-klistremerker! 524 00:32:32,250 --> 00:32:35,250 -Er kjolen ødelagt? -Ikke si det. 525 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 Du er brudgommen. Du kan ikke se. 526 00:32:37,666 --> 00:32:39,208 -Åpne dere, da. -OK. 527 00:32:39,291 --> 00:32:42,375 -Slapp av. Du er for stressa. -Vent. 528 00:32:43,375 --> 00:32:45,875 Dette er det siste vi trenger. Vent. 529 00:32:45,958 --> 00:32:48,666 Siste utkallelse fra gate… 530 00:32:49,833 --> 00:32:53,833 -Lara? -Du må komme og se, Alex. 531 00:32:53,916 --> 00:32:55,833 Men det ødelegger bryllupet. 532 00:32:58,666 --> 00:33:00,000 Landsbybryllupet? 533 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Nei. 534 00:33:06,166 --> 00:33:10,000 Løgneren Alex får ikke ødelegge min siste kveld i frihet. 535 00:33:10,083 --> 00:33:12,000 Sånn skal det låte. 536 00:33:12,083 --> 00:33:15,375 -Skål for Eva! -For oss. 537 00:33:15,458 --> 00:33:17,375 For alle kvinner! 538 00:33:19,250 --> 00:33:21,875 Heldigvis sto eierens adresse på kofferten. 539 00:33:21,958 --> 00:33:26,041 ANKOMST 540 00:33:26,125 --> 00:33:28,125 Dessverre er det i Gokk. 541 00:33:31,875 --> 00:33:36,500 Men Beto skaffer oss en bil, om han så må stjele en. 542 00:33:42,833 --> 00:33:46,291 Ikke vær sånn, Alex. Alt ordner seg. 543 00:33:47,916 --> 00:33:51,625 Kanskje det er et tegn på at jeg ikke er god nok for Eva. 544 00:33:52,833 --> 00:33:55,833 -Jeg ødelegger bare alt. -Jeg støtter deg. 545 00:33:56,541 --> 00:34:01,208 -Men du har løyet til Eva i hele dag. -For at hun ikke skulle bekymre seg mer. 546 00:34:09,833 --> 00:34:12,375 Saboterer du ditt eget bryllup? 547 00:34:13,750 --> 00:34:15,416 Ubevisst. 548 00:34:17,250 --> 00:34:19,416 Hvorfor skulle jeg det? 549 00:34:20,000 --> 00:34:22,125 Du er redd. Usikker. 550 00:34:24,000 --> 00:34:27,500 Kanskje du elsker en annen eller vil ta jobbtilbudet. 551 00:34:27,583 --> 00:34:31,083 For det første er det ikke noe tilbud, bare en mulighet. 552 00:34:31,166 --> 00:34:35,375 For det andre er jobben i London. Hvordan kunne jeg sagt ja til det? 553 00:34:46,375 --> 00:34:50,166 Hvordan kunne jeg visst det hvis det var ubevisst? 554 00:34:57,041 --> 00:35:01,833 Skal vi ta en Fast & Furious? Jeg tar bagasjen. 555 00:35:01,916 --> 00:35:04,541 -Kom. -Jeg tar meg av det. Så ringer jeg. 556 00:35:04,625 --> 00:35:07,625 Jeg vil ikke stresse henne enda mer. 557 00:35:11,458 --> 00:35:15,083 -Jeg skal hente en drink til, jenter! -Hæ? 558 00:35:15,875 --> 00:35:18,791 -Hæ? -Hva sa hun? Jeg hørte ikke. 559 00:35:27,333 --> 00:35:29,333 Hei, kompis. 560 00:35:32,291 --> 00:35:33,541 Gabriel? 561 00:35:33,625 --> 00:35:36,583 -Hva gjør du her, Eva? -Jeg skal gifte meg. 562 00:35:36,666 --> 00:35:40,791 Ja, hele byen vet jo det. Men hva gjør du i baren min? 563 00:35:41,791 --> 00:35:44,000 -Er det din bar? -Kult, sant? 564 00:35:44,083 --> 00:35:48,541 -Akkurat som du har drømt om. -Den er enda bedre nå som du er her. 565 00:35:49,875 --> 00:35:51,583 Det er utdrikningslaget mitt. 566 00:35:51,666 --> 00:35:54,625 Det må vi skåle for. Hvor mange drinker? 567 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 -Fire. -Fire? 568 00:35:56,416 --> 00:36:00,875 Gi meg fire tequila. Store. Gi meg dem. Jeg tar det. 569 00:36:01,916 --> 00:36:05,000 Takk, mann. På huset. 570 00:36:05,875 --> 00:36:08,083 -Jøss. -Vil du ha hjelp? 571 00:36:08,166 --> 00:36:10,958 Jeg har vært servitør, Gabriel. Husker du ikke? 572 00:36:11,041 --> 00:36:12,958 Man vet jo aldri. 573 00:36:23,250 --> 00:36:24,666 42 TIMER FØR BRYLLUPET 574 00:36:24,750 --> 00:36:26,375 Så finstemt. 575 00:36:30,666 --> 00:36:35,833 Hver gang jeg opptrer i São Paulo, blir jeg så nervøs at jeg driter meg ut. 576 00:36:35,916 --> 00:36:39,708 Men det er første gang jeg tar feil koffert. 577 00:36:39,791 --> 00:36:41,958 Slapp av, Hélio. Det går bra. 578 00:36:42,041 --> 00:36:44,083 -Vi forstår. -Takk. 579 00:36:44,166 --> 00:36:45,833 Er alt i orden, Lara? 580 00:36:45,916 --> 00:36:48,875 -Jeg sjekker. Vent. -Dere! 581 00:36:48,958 --> 00:36:50,708 Big John! 582 00:36:50,791 --> 00:36:53,541 -Vil dere ha? -Hva er det? 583 00:36:53,625 --> 00:36:54,958 Alt er hjemmelaget. 584 00:36:55,041 --> 00:36:58,458 Da spiser jeg det lett, for jeg er skrubbsulten. 585 00:36:59,458 --> 00:37:02,208 -Jeg kan ikke tro det. -Hva er det, Lara? 586 00:37:03,416 --> 00:37:07,041 -Den er så nydelig! -Takk Gud. 587 00:37:07,125 --> 00:37:09,625 -Til og med jeg ble sulten. Kan jeg? -Ja. 588 00:37:10,208 --> 00:37:12,000 Det er masse mat her. 589 00:37:12,083 --> 00:37:15,375 Men vi tar det rolig, for vi må dra. 590 00:37:15,458 --> 00:37:17,208 Jenter! 591 00:37:17,291 --> 00:37:20,375 -Det er Gabriels bar. -Hvem sin far? 592 00:37:20,458 --> 00:37:22,125 Aldri i livet! 593 00:37:22,208 --> 00:37:25,083 -Gjett hvem som er her. -Han står i baren. 594 00:37:25,166 --> 00:37:26,791 Er det han som er faren? 595 00:37:27,625 --> 00:37:30,500 Jeg tar bare en selfie her. 596 00:37:30,583 --> 00:37:33,041 DJ-en er søt, men musikken suger. 597 00:37:33,125 --> 00:37:35,125 -Jeg tar meg av det. -Hæ? 598 00:38:02,125 --> 00:38:03,750 Herlighet. 599 00:38:04,833 --> 00:38:06,458 Det kommer til å gå. 600 00:38:08,125 --> 00:38:12,500 -Har du sjekket om vi har bensin? -Jeg vet ikke. 601 00:38:14,000 --> 00:38:17,166 -Tror måleren er ødelagt. -Nei, Beto! 602 00:38:17,250 --> 00:38:18,708 Nei! 603 00:38:34,833 --> 00:38:39,125 Jeg er ganske sikker på at jeg har en kanne bensin her. 604 00:38:39,208 --> 00:38:43,625 Der, der den står tryggere. Jeg lurer på… Nå husker jeg det. 605 00:38:43,708 --> 00:38:47,291 Det var Big John. Han kom og tok den til… 606 00:38:48,250 --> 00:38:53,250 Hva kalles det igjen? Du tenner en fyrstikk, kaster den og det brenner. 607 00:38:53,333 --> 00:38:56,000 -Herregud! -Hva? 608 00:38:56,083 --> 00:38:58,000 -Takk, dere. -Å. 609 00:38:58,083 --> 00:38:59,708 Nå husker jeg det. Et bål. 610 00:39:00,708 --> 00:39:05,041 Nå er det ikke mer bensin igjen. I morgen da, på bensinstasjonen. 611 00:39:05,125 --> 00:39:09,000 -Alex kommer til å drepe meg. -Nei da. 612 00:39:09,083 --> 00:39:11,833 Bli her og kos dere med høsttakkefest. 613 00:39:12,416 --> 00:39:15,750 Høsttakkefest? Hva dyrker dere her? 614 00:39:15,833 --> 00:39:19,083 Spesialingrediensen i alt dere har spist her. 615 00:39:19,166 --> 00:39:20,500 Har vi spist det? 616 00:39:20,583 --> 00:39:25,541 Kjærlighet. Den er 100 % økologisk. 617 00:39:26,875 --> 00:39:30,041 Herregud, Hélio. 618 00:39:30,125 --> 00:39:34,250 Alex er så ren. Han er ikke vant til sånt. 619 00:39:34,333 --> 00:39:37,500 Hvilken grusom effekt kan det få for livet hans? 620 00:39:37,583 --> 00:39:43,333 Det føles så bra. Vi må vel bare la universet gjøre greia si. 621 00:39:43,416 --> 00:39:44,541 Å ja. 622 00:39:44,625 --> 00:39:46,833 Herregud. Hvordan går det, jenter? 623 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Har dere sett kompisen min? Han er så høy. 624 00:39:49,541 --> 00:39:53,166 Som en ung Denzel Washington. Høflig og sjarmerende. 625 00:39:53,250 --> 00:39:54,125 -Ikke? -Nei. 626 00:39:54,208 --> 00:39:56,375 Kjære Gud… 627 00:39:56,458 --> 00:40:01,416 Alex! Alex! 628 00:40:05,791 --> 00:40:07,583 Forsiktig, venner. Jeg kommer. 629 00:40:07,666 --> 00:40:09,291 Jeg kommer… 630 00:40:10,916 --> 00:40:15,541 Jeg må si dere noe alvorlig. Det er helt ute med oss. 631 00:40:15,625 --> 00:40:17,458 Ute med oss… 632 00:40:17,541 --> 00:40:20,625 Jeg har savnet deg sånn, Beto. 633 00:40:20,708 --> 00:40:22,375 -Å? -Ja. 634 00:40:22,458 --> 00:40:24,833 -Ikke vær dum. Så teit. -Jeg sverger. 635 00:40:24,916 --> 00:40:27,666 -Beto. -Nei. Hei. 636 00:40:28,625 --> 00:40:30,500 Trodde du var borte. 637 00:40:30,583 --> 00:40:33,875 Hvor da, Lara? Du er kjempehøy, du. 638 00:40:36,166 --> 00:40:38,458 Jeg vet ikke. 639 00:40:38,541 --> 00:40:40,833 -Hvor skal vi igjen? -Pokker! 640 00:40:42,833 --> 00:40:47,291 Nei. Vi kan ikke le sånn. Det er alvorlig. Vi må snakke sammen. 641 00:40:47,375 --> 00:40:49,375 For det første… Vent. To ting. 642 00:40:49,458 --> 00:40:52,666 Vi er tom for bensin, Alex. Det får vi tak i i morgen. 643 00:40:52,750 --> 00:40:54,500 Ikke si det, da! 644 00:40:54,583 --> 00:40:56,750 -Jo! -Nei! 645 00:40:56,833 --> 00:40:58,833 -Slapp av. -Og det andre? 646 00:40:58,916 --> 00:41:01,791 -Det andre… -Pust og fortell meg det. 647 00:41:04,416 --> 00:41:05,791 Jeg glemte det. 648 00:41:05,875 --> 00:41:11,708 Jeg glemte det helt. Som å glemme en pizza i ovnen. 649 00:41:11,791 --> 00:41:17,333 Som å glemme hvitløksbrødet på grillen. 650 00:41:19,791 --> 00:41:21,916 Jeg elsker deg, din tulling. 651 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 -Jeg elsker deg. -Slutt. 652 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 -Jeg elsker deg. -Nei, jeg elsker deg. 653 00:41:26,708 --> 00:41:28,458 Hei! Det var det andre. 654 00:41:28,541 --> 00:41:31,791 Det første var bensin. Det andre handlet om kjærlighet. 655 00:41:31,875 --> 00:41:35,666 -Kjærlighet -Beto… Alt handler om kjærlighet. 656 00:41:36,416 --> 00:41:37,416 Pokker. 657 00:41:48,375 --> 00:41:51,458 Ekteskap er bare fantastisk. 658 00:41:51,541 --> 00:41:55,416 Flott, ikke sant? Det er veldig… flott. 659 00:42:01,333 --> 00:42:05,583 -Hvor lenge har du vært gift? -Jeg giftet meg aldri. 660 00:42:18,750 --> 00:42:20,166 Eva. 661 00:42:21,583 --> 00:42:22,791 Gabriel? 662 00:42:36,541 --> 00:42:38,833 33 TIMER FØR BRYLLUPET 663 00:42:49,666 --> 00:42:51,625 Hvorfor galer du, Beto? 664 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 Hélio har fikset alt. Vi har full tank. Kom igjen. 665 00:42:55,208 --> 00:42:58,666 -Hva er klokka? Må ringe Eva. -Ring senere. Ingen dekning. 666 00:42:58,750 --> 00:43:00,791 -Jeg må få noe gjort. -Hva da? 667 00:43:00,875 --> 00:43:03,041 Jeg forklarer på veien. 668 00:43:04,250 --> 00:43:08,166 Jeg har aldri skjønt greia med utdrikningslag. 669 00:43:08,250 --> 00:43:13,000 Hvorfor bli påminnet om alt du mister ved å gifte deg dagen før du gjør det? 670 00:43:13,083 --> 00:43:17,708 Alle snakker om "lykkelig i alle sine dager", men ingen sier "aldri igjen". 671 00:43:19,500 --> 00:43:23,000 Det var ingen tvil om at jeg elsket Alex, 672 00:43:23,083 --> 00:43:26,166 men alt rotet fikk meg til å lure. 673 00:43:26,250 --> 00:43:29,541 Var jeg klar for å aldri tvile igjen i livet? 674 00:43:33,625 --> 00:43:35,250 Hallo? 675 00:43:36,541 --> 00:43:38,166 Hallo? 676 00:43:40,083 --> 00:43:41,708 Hallo? Alex? 677 00:43:42,583 --> 00:43:44,750 Er det deg, elskling? 678 00:43:44,833 --> 00:43:47,500 -Hei, Eva. -Gabriel? 679 00:43:48,333 --> 00:43:50,333 Vi må snakke sammen. 680 00:43:52,500 --> 00:43:55,125 Jeg var blakk, ikke sant? 681 00:43:55,208 --> 00:43:58,750 Dere hadde brukt mye på billetter. Jeg var redd for å spørre. 682 00:43:58,833 --> 00:44:02,500 De tok ikke kort eller sjekk, men det hadde ikke funka. 683 00:44:02,583 --> 00:44:05,791 Kortet mitt har vært sperra i årevis. Og sjekk, liksom? 684 00:44:05,875 --> 00:44:08,416 Hvem bruker det? En dinosaur, kanskje. 685 00:44:08,500 --> 00:44:10,166 Spytt ut, nå. 686 00:44:10,250 --> 00:44:14,541 Jeg leide bilen for to timer. Nå har det vel gått tolv. 687 00:44:15,125 --> 00:44:19,208 Trodde du at vi på to timer kunne plukke opp kjolen, 688 00:44:19,291 --> 00:44:23,375 kjøre til resorten, få Alex gift og så levere bilen tilbake? 689 00:44:23,458 --> 00:44:27,000 Planen var å hente kjolen, levere bilen og dra. 690 00:44:27,083 --> 00:44:28,583 Hvordan da, ditt geni? 691 00:44:28,666 --> 00:44:33,666 Jeg vet ikke! Jeg tenkte meg ikke om. Jeg var helt desperat. 692 00:44:33,750 --> 00:44:39,291 -Og så sa du ingenting til oss? -Ro dere ned. Jeg glemte det. Unnskyld. 693 00:44:39,375 --> 00:44:42,375 Husker dere hva som skjedde i går kveld? 694 00:44:44,500 --> 00:44:48,000 -Skjedde det noe? -Ikke noe spesielt. 695 00:44:55,916 --> 00:44:57,250 31 TIMER TIL BRYLLUPET 696 00:44:57,333 --> 00:44:58,791 Et kyss betyr ingenting. 697 00:45:00,541 --> 00:45:03,375 Er forloveden din enig i det? 698 00:45:06,291 --> 00:45:08,291 Vi får se. 699 00:45:10,208 --> 00:45:15,333 -Jeg skal fortelle ham alt. -Viser du ham bildet, da? 700 00:45:17,708 --> 00:45:20,166 -Hvilket bilde? -Jeg husket heller ikke. 701 00:45:20,250 --> 00:45:22,416 -Jeg ble sjokkert. -Få se. 702 00:45:22,500 --> 00:45:25,500 Mobilen lader, men jeg kan slette det. 703 00:45:27,250 --> 00:45:29,250 Men det har sin pris. 704 00:45:33,541 --> 00:45:35,250 Hva er det du sier, Gabriel? 705 00:45:35,333 --> 00:45:40,041 Jeg har kjempehøy gjeld. Baren er godt besøkt, men jeg går ikke i pluss. 706 00:45:40,833 --> 00:45:45,375 Jeg vet ikke hvordan jeg tar meg av forretninger, sånn som du kan. 707 00:45:45,458 --> 00:45:47,791 Presser du meg virkelig? 708 00:45:47,875 --> 00:45:51,791 Om jeg presser deg? Nei, for faen! Du hjelper meg. Jeg hjelper deg. 709 00:45:51,875 --> 00:45:54,833 -Nerden finner ikke ut noe. -Det er utpressing. 710 00:45:54,916 --> 00:45:57,541 -En forbrytelse! -Da sender jeg ham bildet. 711 00:45:57,625 --> 00:45:59,625 Det er ikke kriminelt å kysse. 712 00:45:59,708 --> 00:46:03,208 -Det gjør du ikke. -Er han ikke så forståelsesfull? 713 00:46:03,291 --> 00:46:05,875 Jeg kan sende ham de andre bildene også. 714 00:46:05,958 --> 00:46:09,291 -Hvilke bilder, Gabriel? -De litt mer sexy. 715 00:46:09,375 --> 00:46:11,166 Ingenting skjedde mellom oss. 716 00:46:11,250 --> 00:46:15,791 Jeg husker det heller ikke. Du vet hvordan det er når man drikker. 717 00:46:15,875 --> 00:46:19,250 -Du bløffer! -Så ikke betal, da. 718 00:46:20,250 --> 00:46:22,625 Eller betal prisen senere. 719 00:46:22,708 --> 00:46:25,583 Her. Dette er summen. 720 00:46:25,666 --> 00:46:29,083 Det er kanskje ikke dyrt, men det kan koste deg bryllupet. 721 00:46:29,166 --> 00:46:31,416 Jeg venter ved kokospalmene. 722 00:46:32,708 --> 00:46:34,708 Kom alene. 723 00:46:39,708 --> 00:46:41,458 Ja, vi kysset. 724 00:46:41,541 --> 00:46:44,291 -Men ingenting mer. -Herregud. 725 00:46:44,375 --> 00:46:47,625 Vi ble ganske drita. Husker ingenting etter at Ana dro. 726 00:46:47,708 --> 00:46:50,375 Jeg inviterte noen karer i bryllupet. 727 00:46:50,458 --> 00:46:53,000 -Hva? -Etter det er alt tåkete. 728 00:46:53,083 --> 00:46:56,125 Sier Eva at ingenting skjedde, er det sånn. 729 00:46:56,208 --> 00:46:59,541 -Vi kan ikke være 100 % sikre. -Jo, det kan vi. 730 00:46:59,625 --> 00:47:01,291 Jeg tror på søsteren min. 731 00:47:01,375 --> 00:47:03,166 Hva er planen? 732 00:47:03,250 --> 00:47:06,375 -Jeg betaler. -Vent. Nå er jeg forvirra. 733 00:47:06,458 --> 00:47:08,541 Jeg gjør som Gabriel vil, og… 734 00:47:11,291 --> 00:47:12,833 Det er Alex. 735 00:47:13,583 --> 00:47:15,375 -Hva gjør jeg? -Ikke ta den. 736 00:47:15,458 --> 00:47:18,875 -Ta den og lyv. -Kjøp deg tid, gjør det på din måte. 737 00:47:18,958 --> 00:47:20,958 Som er den riktige måten. 738 00:47:24,583 --> 00:47:26,500 -Dette fikser du. -Hei, vennen! 739 00:47:26,583 --> 00:47:29,833 -Pust. -Hei. God morgen. Hvordan går det? 740 00:47:31,125 --> 00:47:34,791 Med meg? Bare bra. Jeg har det kjempebra. 741 00:47:36,208 --> 00:47:39,375 -Kommer dere? -Vedder på at hun ber ham drite og dra. 742 00:47:39,458 --> 00:47:45,250 -Vedder dobbelt på at hun legger på. -Husker du jeg sa at jeg er forsinka? 743 00:47:46,125 --> 00:47:49,125 Vi har hatt problemer. Jeg kommer mye senere. 744 00:47:49,208 --> 00:47:53,666 -Kanskje i kveld. -Det går fint. Helt greit. 745 00:47:53,750 --> 00:47:56,291 Det er vanligvis jeg som sier sånt. 746 00:47:56,375 --> 00:47:59,333 -Det er noen som ringer. -Kom. Ja. 747 00:47:59,416 --> 00:48:01,250 Ha det. Ha det. 748 00:48:02,958 --> 00:48:05,416 Hun ba meg ikke drite og dra, la ikke på. 749 00:48:05,500 --> 00:48:08,416 -For en lettelse. -Noe så merkelig. 750 00:48:08,500 --> 00:48:12,375 -Kanskje noe har skjedd. -Selvsagt ikke. Ta det med ro. 751 00:48:12,458 --> 00:48:14,375 Vi er nesten ved utleiestedet. 752 00:48:18,708 --> 00:48:20,500 Fyren har hagle… 753 00:48:20,583 --> 00:48:23,208 -Hva er dette for sted? -Er det ei hagle? 754 00:48:23,791 --> 00:48:25,291 30 TIMER TIL BRYLLUPET 755 00:48:30,250 --> 00:48:34,000 Er dette et bilutleiebyrå eller bilopphugger for stjålne biler? 756 00:48:34,083 --> 00:48:36,875 Hadde det travelt. Det var frekt å spørre. 757 00:48:36,958 --> 00:48:39,958 -Du vet at vi er døde? -Vi er steindøde nå. 758 00:48:52,125 --> 00:48:56,250 -Det lukter rart. Problemer, onkel? -Bare problemer, ser det ut til. 759 00:48:58,791 --> 00:49:00,541 Den stanset. 760 00:49:07,291 --> 00:49:11,000 Hvil deg nå, gutten min. Du gjorde ditt beste. 761 00:49:21,500 --> 00:49:22,541 Herregud. 762 00:49:24,375 --> 00:49:26,375 Dette er nok. 763 00:49:28,916 --> 00:49:33,708 -Jeg har aldri sett så mye penger. -Jeg burde ikke gjøre dette. 764 00:49:33,791 --> 00:49:36,000 -Gjøre hva da? -Mamma? 765 00:49:36,833 --> 00:49:39,625 Mamma, vi tenkte å ta med Eva… 766 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 -På båttur. -For å dykke. 767 00:49:41,833 --> 00:49:45,791 På båttur og så for å dykke, sånn at hun slapper av. 768 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 Dagen før bryllupet? 769 00:49:54,250 --> 00:49:55,833 Kjempegod idé. 770 00:49:56,750 --> 00:50:01,500 Vel, vel, jenter. Ikke glem å låse safen, OK? 771 00:50:03,166 --> 00:50:06,166 Ha en fin tur. Kos dere. 772 00:50:06,250 --> 00:50:08,041 -Takk. -Mamma? 773 00:50:11,708 --> 00:50:13,708 Jeg trenger deg. 774 00:50:16,750 --> 00:50:20,875 Å, jenta mi. Mamma er her. 775 00:50:22,208 --> 00:50:26,958 Dette huset trenger litt farge. Er ikke dette Bahia? Hva er galt med det? 776 00:50:28,041 --> 00:50:31,416 -Det er eneste løsning! -Jeg får Gabriel arrestert! 777 00:50:31,500 --> 00:50:33,250 Bør vi ikke ringe politiet? 778 00:50:33,333 --> 00:50:37,333 Jeg trenger bevis, mamma. Dette kan ødelegge ekteskapet mitt. 779 00:50:39,166 --> 00:50:41,916 Pokker. Og alt dette på grunn av ett kyss. 780 00:50:42,000 --> 00:50:44,416 Og kanskje noen andre ting også. 781 00:50:44,500 --> 00:50:47,208 -Vi må stjele mobilen hans. -Kom igjen. 782 00:50:47,291 --> 00:50:50,041 Vi må stjele mobilen. Det er eneste løsning. 783 00:50:50,625 --> 00:50:53,041 30 TIMER TIL BRYLLUPET 784 00:51:07,416 --> 00:51:12,583 -Bilmekanikeren virker pålitelig. -Så pålitelig at vi sitter fast her. 785 00:51:12,666 --> 00:51:16,583 Jeg har prøvd overalt. Det er ikke dekning noe sted. 786 00:51:18,791 --> 00:51:20,375 Oi… 787 00:51:20,458 --> 00:51:27,250 Jeg er tørr i halsen. Huden føles som sandpapir. Magen min rumler. 788 00:51:27,333 --> 00:51:30,875 Jeg er desperat. Halvt utsulta. Jeg skjemmes. 789 00:51:30,958 --> 00:51:34,125 Vi må ty til kannibalisme. 790 00:51:37,291 --> 00:51:40,375 Mad Dog trodde at dere hadde stjålet bilen. 791 00:51:40,458 --> 00:51:42,791 Du ser ut som en kjeltring. 792 00:51:42,875 --> 00:51:45,750 -Det var en misforståelse. -Vi tar oss av det. 793 00:51:45,833 --> 00:51:47,833 Hvor mye blir det? 794 00:51:49,083 --> 00:51:51,125 "Hvor mye blir det?" 795 00:51:55,375 --> 00:51:57,000 Vel… 796 00:51:58,708 --> 00:52:00,416 Tar dere kort? 797 00:52:00,500 --> 00:52:02,125 -Nei. -Vipps? 798 00:52:03,583 --> 00:52:06,333 Vipps? Kontanter. 799 00:52:06,416 --> 00:52:08,958 Spenn. Laken. 800 00:52:09,041 --> 00:52:15,166 Vi har litt lite penger akkurat nå. Er det noen annen måte å løse det på? 801 00:52:19,375 --> 00:52:20,875 Vi ringer politiet. 802 00:52:20,958 --> 00:52:22,958 -Nei. -Vi ordner det. 803 00:52:23,041 --> 00:52:26,833 -Vi er ikke tyver. -Ikke tyver, nei. 804 00:52:27,750 --> 00:52:30,125 -Doplangere. -Hva faen snakker du om? 805 00:52:30,208 --> 00:52:31,125 Er du sprø? 806 00:52:31,208 --> 00:52:34,875 -Hvor fikk du det fra? -Hva med dette? 807 00:52:36,083 --> 00:52:37,416 Hva er det? 808 00:52:37,500 --> 00:52:42,291 -Bare søtsaker. Fine kaker. -Er de fra Ekte kjærlighet-gården? 809 00:52:42,375 --> 00:52:45,583 -Vi vet hva de dyrker der. -Hva faen, Beto? 810 00:52:46,416 --> 00:52:49,958 -Hva behager? -Er de fra Ekte kjærlighet? 811 00:52:50,041 --> 00:52:53,250 Tenk at folk gjør sånt og kaller det "kjærlighet". 812 00:52:53,333 --> 00:52:55,958 De fredelige folka på gården? Aldri. 813 00:52:56,041 --> 00:52:59,375 Si det til politiet, kompis. Jeg ringer. 814 00:52:59,458 --> 00:53:01,333 -For faen, Beto! -Vent, Alex. 815 00:53:01,416 --> 00:53:03,791 -Kan jeg? Jeg ringer. -Nei, Beto. 816 00:53:03,875 --> 00:53:06,500 Hver gang du driter deg ut, må jeg ordne opp. 817 00:53:06,583 --> 00:53:08,958 -Dop i bilen? -Den er ikke vår. 818 00:53:09,041 --> 00:53:12,125 -En leiebil vi ikke har betalt. -Hva skjer nå? 819 00:53:12,208 --> 00:53:17,125 Vi kan havne i fengsel. I overskriften vil det stå "bruker" og "langer". Fornøyd? 820 00:53:17,208 --> 00:53:22,625 -Nei. Beklager. Jeg tenkte meg ikke om. -Derfor blir det aldri noe av deg. 821 00:53:22,708 --> 00:53:26,541 -Og tilfeldigvis ødelegger du for oss. -Slapp av, folkens! 822 00:53:26,625 --> 00:53:30,250 "Slapp av"? Ber du meg om å slappe av? 823 00:53:31,041 --> 00:53:34,000 Jeg er lei av at folk ber meg om å slappe av! 824 00:53:34,083 --> 00:53:37,583 "Slapp av, Alex, ikke stikk av, Alex, ikke gråt, Alex!" 825 00:53:37,666 --> 00:53:42,208 Jeg ville bare gifte meg. Nå skjer det kanskje ikke, på grunn av dette. 826 00:53:42,791 --> 00:53:44,458 -Fornøyd? -Selvsagt ikke! 827 00:53:44,541 --> 00:53:47,125 Selvsagt ikke. Søtsakene var til bryllupet. 828 00:53:47,208 --> 00:53:52,625 Jeg var blakk. Greit? Jeg inngikk avtalen med dem for å overraske vennen min. 829 00:53:55,208 --> 00:53:56,625 Du har rett. 830 00:53:57,833 --> 00:54:02,041 Jeg tenkte ikke. Det gjør jeg aldri. Jeg er en taper. Sånn er det. 831 00:54:02,125 --> 00:54:06,500 -Beklager. Jeg er ubetenksom. -Du vet ikke hva det betyr, Beto. 832 00:54:10,583 --> 00:54:15,416 Du har rett. Jeg gjør ikke det, men jeg vil ikke gjøre dere noe mer. 833 00:54:17,250 --> 00:54:19,250 Vær så snill. Tilgi meg. 834 00:54:24,333 --> 00:54:26,000 "Bryllup"? 835 00:54:26,083 --> 00:54:29,833 -Er du bruden? -Forloveren. Bruden venter. 836 00:54:29,916 --> 00:54:35,041 Men jeg vet ikke om hun vil vente i fem til femten år om purken kommer. 837 00:54:35,125 --> 00:54:39,958 Hvis kompisen din ikke betalte for dem, så har han ikke gjort noe galt? 838 00:54:40,041 --> 00:54:44,291 OK. Jeg skjønner. Jeg skal finne en annen løsning. 839 00:54:45,208 --> 00:54:47,208 Jeg har en. 840 00:54:50,166 --> 00:54:51,166 Kan jeg? 841 00:54:58,375 --> 00:55:02,750 -Jeg hadde dekning. Nå er den borte. -Jeg har en idé, Sofia. 842 00:55:02,833 --> 00:55:04,250 -Kom. -Hva? 843 00:55:04,333 --> 00:55:05,625 -Bli med. -Nei. Vent! 844 00:55:05,708 --> 00:55:07,750 Slutt. Hva faen? Forsiktig. 845 00:55:07,833 --> 00:55:10,416 -Vi blir kjempehøye. -Vent. Nei. 846 00:55:10,500 --> 00:55:12,375 -Her. Jeg klarte det. -Hva? 847 00:55:13,500 --> 00:55:15,541 Hallo? Alex? 848 00:55:17,875 --> 00:55:20,708 Sannheten er at jeg bare ville beskytte Eva. 849 00:55:20,791 --> 00:55:24,333 Men jeg dreit meg ut, løy og dreit meg ut igjen. 850 00:55:24,416 --> 00:55:27,041 -Bare fordi jeg ikke… -Kjærlighet. 851 00:55:28,125 --> 00:55:31,208 Alt det gjorde du for kjærligheten. 852 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Dumskap. 853 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 Frykt… 854 00:55:37,916 --> 00:55:39,083 Men jeg forstår. 855 00:55:40,000 --> 00:55:44,458 Den delen med "til døden skiller oss ad" er skummel. 856 00:55:47,791 --> 00:55:51,500 -Det er den. -Er du gift? 857 00:55:52,500 --> 00:55:53,416 Gift? 858 00:55:55,791 --> 00:55:57,791 Nei, bare dum og feig. 859 00:55:58,583 --> 00:56:00,916 Mer enn du er. 860 00:56:01,500 --> 00:56:03,958 Du var modig nok til å fri til henne. 861 00:56:04,708 --> 00:56:07,708 Se. Der er familien din. 862 00:56:10,125 --> 00:56:12,125 Ja, for faen! 863 00:56:22,625 --> 00:56:24,250 -Er du singel? -Singel? 864 00:56:25,166 --> 00:56:27,458 -Så søtt. -Dette er alt vi har. 865 00:56:27,541 --> 00:56:32,166 -De brukte nesten alt på bilmekanikeren. -En mekanikerskurk? 866 00:56:33,958 --> 00:56:35,083 Kom igjen. 867 00:56:35,166 --> 00:56:39,541 Jeg vet at det ikke er nok, men etterlater du oss her, kan jeg gå glipp av… 868 00:56:39,625 --> 00:56:42,583 -Ditt livs kjærlighet. Ja da. -Ja. 869 00:56:42,666 --> 00:56:44,666 Da tauer vi den. 870 00:56:46,000 --> 00:56:50,833 Jeg har ikke verktøy, men finner ut av det. Behold pengene og følg meg. 871 00:56:50,916 --> 00:56:55,458 -Du tar ikke betalt, altså? -Se på det som en bryllupsgave. 872 00:56:55,541 --> 00:56:57,000 BILHJELP 873 00:56:57,083 --> 00:56:59,083 Nå drar vi, for faen! 874 00:56:59,916 --> 00:57:01,166 Kom igjen! 875 00:57:02,250 --> 00:57:05,875 Sett dere. Sitt. 876 00:57:08,666 --> 00:57:10,583 -Kan jeg? -Ta den. Den er god. 877 00:57:10,666 --> 00:57:12,000 Det er den gode. 878 00:57:14,500 --> 00:57:18,750 Hvor var jeg? Bilene… Nei, Mad Dog… 879 00:57:18,833 --> 00:57:24,083 Han er en dyktig bilmekaniker. Det var min idé å leie ut biler. 880 00:57:24,166 --> 00:57:28,791 Vi har alltid ønsket oss et enkelt liv. Han ble nok lei. 881 00:57:29,916 --> 00:57:32,583 -Av å jobbe? -Av meg. 882 00:57:32,666 --> 00:57:35,625 Han har vært så stille, full av hemmeligheter. 883 00:57:36,458 --> 00:57:38,416 Jeg tror at han treffer en annen. 884 00:57:38,500 --> 00:57:41,083 Herregud, da. 885 00:57:41,166 --> 00:57:44,750 Paulistinha, da. Du… 886 00:57:44,833 --> 00:57:48,041 Ikke vær dum. Du er en tøffing. 887 00:57:54,791 --> 00:57:59,000 Han kan fikse alt, men jeg vet ikke om den kan fikses. 888 00:58:12,041 --> 00:58:14,041 Jeg var redd. 889 00:58:16,041 --> 00:58:18,041 Du? Redd for hva da? 890 00:58:24,208 --> 00:58:26,208 "Til døden skiller oss ad." 891 00:58:30,666 --> 00:58:32,666 Det er skummelt, ikke sant? 892 00:58:47,125 --> 00:58:49,125 Jeg syns den er nydelig. 893 00:58:57,125 --> 00:58:59,125 24 TIMER FØR BRYLLUPET 894 00:59:00,875 --> 00:59:02,833 -Kom. -Slapp av. 895 00:59:07,625 --> 00:59:10,666 -Trodde vi skulle være alene. -Ikke vær redd. 896 00:59:11,750 --> 00:59:14,750 Jeg er ikke redd. Jeg er kvalm. 897 00:59:15,458 --> 00:59:16,708 Tatiana. Hører du? 898 00:59:16,791 --> 00:59:20,208 Er dronen klar og tar opptak? Eva er alt med Gabriel. 899 00:59:21,250 --> 00:59:24,250 Det er bare forretninger. Hvor er pengene? 900 00:59:25,583 --> 00:59:27,041 Hvor er mobilen? 901 00:59:27,625 --> 00:59:31,625 -Der, med bildene. -Han sier det. Kom nærmere. 902 00:59:33,625 --> 00:59:36,583 Man ser ingenting, Batista! Gi meg den. 903 00:59:37,583 --> 00:59:41,708 Jeg gir deg mobilen, så er det over. Betal, så vi kan glemme det. 904 00:59:41,791 --> 00:59:43,708 Drittsekken tilsto, jenter! 905 00:59:46,291 --> 00:59:49,666 Vi skal glemme det, ja. Så snart du er i fengsel! 906 00:59:49,750 --> 00:59:51,875 -Du er ille ute! -Kom alene, sa jeg. 907 00:59:51,958 --> 00:59:56,083 Du er ikke sjefen min. Det der gjør du aldri mot meg eller andre igjen. 908 00:59:56,166 --> 00:59:58,416 Nå har jeg bevis, Gabriel! 909 01:00:00,416 --> 01:00:02,458 -Hva skjer? -Jeg vet ikke! 910 01:00:04,333 --> 01:00:06,833 -Den bryter sammen! -Vi mister alt! 911 01:00:10,958 --> 01:00:12,666 Løp, Charles! Ta mobilen! 912 01:00:14,250 --> 01:00:17,000 Bildene er borte. Bevisene også. 913 01:00:18,916 --> 01:00:21,916 -Betal det du skylder. -Dette er det du får. 914 01:00:22,000 --> 01:00:24,708 Bra. Perfekt knyttneve. Men vi trenger mer. 915 01:00:25,458 --> 01:00:27,000 Et til kan ikke skade. 916 01:00:27,083 --> 01:00:29,666 Det holder, jenter. Det holder! 917 01:00:30,583 --> 01:00:34,291 -Her er alt jeg skylder deg. -Slutt, Eva. 918 01:00:34,375 --> 01:00:35,375 Alt. 919 01:00:36,958 --> 01:00:39,416 Og her er pengene 920 01:00:40,750 --> 01:00:43,166 for drinkene i går. 921 01:00:44,166 --> 01:00:45,958 Du skal få svi! 922 01:00:50,166 --> 01:00:54,583 -Selvsagt betaler hun. Eva må betale. -Eva betaler ingenting. 923 01:00:57,083 --> 01:00:59,083 Jeg gjør det. 924 01:01:00,166 --> 01:01:01,416 Betaler du? 925 01:01:03,791 --> 01:01:07,666 -Vi trenger en plan b! -Vi kan grisebanke drittsekken. 926 01:01:07,750 --> 01:01:11,875 -God idé, men hva om… -Hvor er Eva? Må vise henne dette. 927 01:01:13,208 --> 01:01:15,250 Og? Funka det? 928 01:01:15,333 --> 01:01:17,625 Akkurat som du planla! 929 01:01:19,500 --> 01:01:23,000 -Kan noen forklare oss det? -Jeg fortalte Carina alt. 930 01:01:23,083 --> 01:01:26,916 Eva betaler ingenting. Jeg gjør det. 931 01:01:30,916 --> 01:01:33,916 Oppdrag du ga meg, er utført. 932 01:01:35,541 --> 01:01:39,916 -Så du noe? -Selvsagt ikke. Det er din sak. 933 01:01:42,791 --> 01:01:45,416 Det er det man har svigermødre til. 934 01:01:48,625 --> 01:01:51,000 21 TIMER FØR BRYLLUPET 935 01:01:51,083 --> 01:01:52,708 Jeg er her! 936 01:01:53,375 --> 01:01:55,166 Kjæresten min. 937 01:01:57,708 --> 01:01:59,958 Jeg er så glad. 938 01:02:00,041 --> 01:02:02,000 Jeg er så glad, elskling. 939 01:02:02,083 --> 01:02:06,291 -Jeg har så mye å fortelle. -Jeg også. Jeg også. 940 01:02:06,875 --> 01:02:08,583 -Står til? -Hvordan går det? 941 01:02:08,666 --> 01:02:10,666 Hei. Hvordan går det? 942 01:02:11,541 --> 01:02:12,916 Jeg husker ingenting. 943 01:02:13,708 --> 01:02:15,666 Men bildene er der. 944 01:02:15,750 --> 01:02:17,958 -De lyver ikke. -Sier hvem? 945 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 Alle er endret. De er falske. 946 01:02:21,666 --> 01:02:22,916 -Alle? -Jepp. 947 01:02:23,000 --> 01:02:24,958 -Selv kysset? -Selv kysset. 948 01:02:25,041 --> 01:02:28,666 En dårlig forfalskning. Burde sittet inne, den som gjorde det. 949 01:02:28,750 --> 01:02:32,750 -Han gjør faktisk det. -Du husker ingenting, ingenting skjedde. 950 01:02:32,833 --> 01:02:34,458 Vent, Alex. 951 01:02:34,541 --> 01:02:38,458 Bildene er kanskje redigert, men vi kysset faktisk. 952 01:02:38,541 --> 01:02:41,708 -Kysset du den fyren? -Ja, på utdrikningslaget. 953 01:02:41,791 --> 01:02:44,500 -Bildene er falske, men kysset… -Skjedde. 954 01:02:44,583 --> 01:02:48,291 -Jeg var full… -Og sint på meg for at jeg løy. 955 01:02:48,375 --> 01:02:52,833 Alex. Jeg vet at det ikke er unnskyldninger for å kysse ham. 956 01:02:52,916 --> 01:02:55,250 Men kysset betydde ingenting. 957 01:02:59,083 --> 01:03:03,833 Men jeg vet at det er annerledes for deg. Jeg forstår det hvis du… 958 01:03:03,916 --> 01:03:06,916 Hvis du aldri vil se meg igjen. 959 01:03:08,750 --> 01:03:11,458 Du hadde ikke behøvd å fortelle meg det. 960 01:03:11,541 --> 01:03:14,625 -Hva mener du? -Jeg sa at bildene var falske. 961 01:03:19,166 --> 01:03:22,166 Jeg måtte fortelle deg det. 962 01:03:26,708 --> 01:03:28,208 Jeg elsker deg, Eva. 963 01:03:29,458 --> 01:03:33,250 -Elsker du meg like høyt nå? -Jeg elsker deg enda høyere. 964 01:03:35,083 --> 01:03:37,500 Eva. Du er deg selv. 965 01:03:37,583 --> 01:03:40,666 Du konfronterer all din tvil, dine svakheter. 966 01:03:40,750 --> 01:03:43,625 Du lar ingenting stoppe deg. Du bare kjører på. 967 01:03:44,791 --> 01:03:49,416 Eva. Du er sterk. Åpen. Skulle ønske jeg var som du er. 968 01:03:49,500 --> 01:03:54,166 Men det beste jeg fikk til, var å få en kvinne som deg ved min side. 969 01:03:54,250 --> 01:03:56,958 Selv om du var full og kysset eksen… 970 01:04:00,750 --> 01:04:03,125 Vil du fortsatt være sammen med meg? 971 01:04:06,416 --> 01:04:08,416 Det er alt jeg vil, elskling. 972 01:04:23,875 --> 01:04:27,083 Jeg elsker deg. 973 01:04:32,500 --> 01:04:37,125 Siden vi har denne ærlighetsfestivalen, er det noe jeg må fortelle deg også. 974 01:04:37,208 --> 01:04:38,916 Hva er det, Alex? 975 01:04:39,000 --> 01:04:43,208 Jeg sa ja til å hente kjolen fordi jeg hadde et intervju. 976 01:04:44,041 --> 01:04:46,000 -Så flott, elskling. -Flott? 977 01:04:46,083 --> 01:04:48,625 -Hvordan gikk det? -Jeg rota til alt. 978 01:04:48,708 --> 01:04:51,541 Jeg ødela nesten bryllupet fordi jeg løy. 979 01:04:51,625 --> 01:04:53,166 Sånn at jeg ikke stresset. 980 01:04:53,250 --> 01:04:56,208 -Ingen unnskyldning. -Ikke si det til noen. 981 01:04:56,291 --> 01:04:59,916 Men det er tidenes beste unnskyldning. Elskling! 982 01:05:00,875 --> 01:05:02,500 -Så flott. -Å. 983 01:05:02,583 --> 01:05:04,708 Jeg trodde du skulle drepe meg 984 01:05:04,791 --> 01:05:08,500 da du fant ut at jeg kom for sent til å hente kjolen. 985 01:05:08,583 --> 01:05:12,000 -Hva? -Men jeg fikk tak i den. Så mista jeg den. 986 01:05:12,083 --> 01:05:15,666 -Du… -Men jeg fikk tak i den. Den er her. 987 01:05:15,750 --> 01:05:18,541 Prøver du å gi meg hjerteinfarkt? 988 01:05:18,625 --> 01:05:20,875 -For en lettelse. -Oi. 989 01:05:21,541 --> 01:05:23,541 Helt utrolig. 990 01:05:25,500 --> 01:05:27,666 -Alex? -Ja, vennen? 991 01:05:28,791 --> 01:05:30,875 -Alex? -Ja? 992 01:05:30,958 --> 01:05:32,791 Ta en titt her. 993 01:05:32,875 --> 01:05:36,208 Etter alt det vil jeg ikke se og ødelegge bryllupet ditt. 994 01:05:36,291 --> 01:05:38,291 Du kan se, Alex. 995 01:05:39,458 --> 01:05:41,083 Kjolen… 996 01:05:42,000 --> 01:05:43,625 er allerede ødelagt! 997 01:05:48,916 --> 01:05:50,333 Hoppe over? 998 01:05:50,416 --> 01:05:53,875 Gjør det! Gjør det! 999 01:05:55,583 --> 01:05:57,375 Jeg så jo kjolen. 1000 01:05:57,458 --> 01:05:59,833 Jeg husker ikke. Herregud… 1001 01:06:00,416 --> 01:06:03,375 -Den var så nydelig. -Den var det. Jeg mener… 1002 01:06:03,458 --> 01:06:05,916 -Det er ingenting igjen. -Unnskyld. 1003 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 Det er over. 1004 01:06:07,250 --> 01:06:09,625 -Hva er over? -Det er ingen annen utvei. 1005 01:06:09,708 --> 01:06:13,500 -Hva mener du? -Hopp i avgrunnen. Møt monsteret. 1006 01:06:13,583 --> 01:06:16,083 Overbevis Tatiana om å gi meg hennes kjole! 1007 01:06:16,166 --> 01:06:18,416 -Hun dreper meg. -Mye mulig. 1008 01:06:18,500 --> 01:06:21,166 Men overlever du, kan vi gifte oss. 1009 01:06:21,250 --> 01:06:24,041 Vet du hva? Jeg gjør det. Vi skal gifte oss. 1010 01:06:24,125 --> 01:06:26,875 Og leve lykkelig i alle våre dager. 1011 01:06:26,958 --> 01:06:30,000 -Det håper jeg. -Vent. 1012 01:06:33,208 --> 01:06:34,500 Hvem er Suzana? 1013 01:06:34,583 --> 01:06:37,791 Hun er direktør i selskapet. Ringer tilbake senere. 1014 01:06:37,875 --> 01:06:40,291 Er du sprø? Hør på den, Alex. 1015 01:06:44,583 --> 01:06:45,916 Alt er ordnet. 1016 01:06:46,000 --> 01:06:50,416 Kom innom i morgen og signer kontrakten. Du kan flytte til London denne uka. 1017 01:06:50,500 --> 01:06:52,500 Ha det og lykke til. 1018 01:06:53,333 --> 01:06:54,666 London? 1019 01:06:54,750 --> 01:06:58,875 Ja, en detalj jeg glemte. Det er i London, så glem det. 1020 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 "Glem det"? 1021 01:07:00,541 --> 01:07:04,083 -Ja. -Hvorfor det? På grunn av meg? 1022 01:07:04,166 --> 01:07:07,250 Ja. Jeg elsker deg. Vil ikke gi avkall på livet vårt… 1023 01:07:07,333 --> 01:07:10,125 -For din største drøm. -Du er min største drøm. 1024 01:07:10,208 --> 01:07:14,541 Vi har noe spesielt her. Og virkeligheten er ikke perfekt. 1025 01:07:14,625 --> 01:07:16,666 Vil du bare ha et fantasiliv? 1026 01:07:18,750 --> 01:07:21,625 Ingen kjærlighet overlever det, Alex. 1027 01:07:21,708 --> 01:07:25,541 Jeg må være der i tre måneder eller et år. Gudene vet hvor lenge. 1028 01:07:25,625 --> 01:07:28,750 Vi kan gå oss bort og aldri finne hverandre igjen. 1029 01:07:28,833 --> 01:07:30,833 Det er mulig. 1030 01:07:31,416 --> 01:07:34,250 Men det fins ingen annen utvei, Alex. 1031 01:07:43,291 --> 01:07:45,291 Jeg har noe å spørre deg om. 1032 01:07:51,458 --> 01:07:52,958 Vil du… 1033 01:07:54,166 --> 01:07:55,750 Ikke gjør det, Eva. 1034 01:07:56,708 --> 01:07:57,750 Vil du… 1035 01:07:58,708 --> 01:08:00,708 ikke gifte deg med meg? 1036 01:08:10,333 --> 01:08:12,333 Jeg elsker deg. 1037 01:08:16,416 --> 01:08:20,416 Folk gifter seg for å forsikre seg om at kjærligheten forblir evig. 1038 01:08:20,500 --> 01:08:24,833 Som om en ring eller en attest 1039 01:08:25,416 --> 01:08:29,666 gir deg et slags diplom der det står "lykkelig i alle sine dager". 1040 01:08:29,750 --> 01:08:32,708 Men ingen vet hva som faktisk skjer. 1041 01:08:33,875 --> 01:08:36,500 Vi velger å gifte oss av kjærlighet. 1042 01:08:36,583 --> 01:08:41,083 Men kjærligheten min for Alex var større enn ønsket om å gifte meg med ham. 1043 01:09:17,708 --> 01:09:19,500 LONDON 1044 01:09:21,333 --> 01:09:22,958 Takk. Ha det. 1045 01:09:31,416 --> 01:09:32,416 Hallo. 1046 01:09:35,875 --> 01:09:37,791 -Hei, mann. -Hei. 1047 01:09:49,708 --> 01:09:51,250 KUNSTNERISK LEDER 1048 01:09:51,333 --> 01:09:53,958 Pokker. Jeg ødela alt. 1049 01:09:54,041 --> 01:09:56,333 Ikke gi deg. Det er siste brett. 1050 01:09:57,375 --> 01:09:58,291 Greit. 1051 01:09:59,333 --> 01:10:00,166 Pokker. 1052 01:10:00,250 --> 01:10:03,625 -Har ikke hørt mye fra deg. -Jeg har vært opptatt. 1053 01:10:04,208 --> 01:10:07,666 Å ja? Har du møtt noen? 1054 01:10:07,750 --> 01:10:08,666 Kanskje. 1055 01:10:08,750 --> 01:10:10,375 Hvem da? Spytt ut. 1056 01:10:10,458 --> 01:10:13,708 Administrerende direktør. Spillet er klar til lansering. 1057 01:10:13,791 --> 01:10:17,250 Bra. Nå gjør vi det sammen. 1058 01:10:17,833 --> 01:10:18,708 Én, 1059 01:10:19,583 --> 01:10:20,541 to… 1060 01:10:21,250 --> 01:10:22,750 Kjør! 1061 01:10:25,875 --> 01:10:26,916 Gratulerer. 1062 01:10:27,958 --> 01:10:29,500 Så flott. 1063 01:10:30,458 --> 01:10:32,750 Og når er lanseringen? 1064 01:10:32,833 --> 01:10:35,583 Så snart jeg kommer tilbake til São Paulo. 1065 01:10:35,666 --> 01:10:39,416 -Hva? -Jeg er kunstnerisk leder i Brasil nå. 1066 01:10:39,500 --> 01:10:43,208 Hva mener du? Når kommer du? 1067 01:10:43,916 --> 01:10:46,791 Alex? Alex! 1068 01:11:19,208 --> 01:11:21,916 Vil du gifte deg med meg? 1069 01:11:24,125 --> 01:11:27,083 -Selvsagt vil jeg det. -Nå. 1070 01:11:27,583 --> 01:11:28,625 -Nå? -Ja. 1071 01:11:28,708 --> 01:11:32,166 -Jeg kan ikke vente mer. -Jeg har ingen kjole. 1072 01:11:32,250 --> 01:11:34,125 Jeg tok med en. 1073 01:11:34,208 --> 01:11:37,958 -Den kjolen. -Tatiana hjalp meg. Eunice lagde en til. 1074 01:11:38,708 --> 01:11:41,250 Men du så vel ikke denne? 1075 01:11:42,166 --> 01:11:44,166 Ikke denne gangen. 1076 01:11:45,541 --> 01:11:47,541 -Vent på meg. -Jeg venter. 1077 01:11:49,083 --> 01:11:51,083 Jeg skal være rask. 1078 01:11:55,291 --> 01:11:58,833 I London, unna alt annet, så jeg livet mitt i et nytt lys. 1079 01:11:58,916 --> 01:12:03,041 Var drømmen min om å gifte meg bare teit? Barnslig? 1080 01:12:03,125 --> 01:12:04,750 Svaret var nei. 1081 01:12:04,833 --> 01:12:08,916 Men nå ville jeg ha et bryllup bestående bare av det viktigste. 1082 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 Eva og meg. 1083 01:12:10,166 --> 01:12:14,416 -Som familieadvokat… -Hun er ekspert på skilsmisse. 1084 01:12:14,500 --> 01:12:17,208 …erklærer jeg dere for rette ektefolk. 1085 01:12:18,041 --> 01:12:21,291 -Nå kan du kysse bruden. -Ja. Klin med henne. 1086 01:12:21,375 --> 01:12:23,375 Få se tunger, nå. 1087 01:12:30,291 --> 01:12:34,083 Da jeg foreslo å avlyse bryllupet, var jeg redd. 1088 01:12:34,166 --> 01:12:39,875 For hvordan folk ville reagere. For å miste ham for alltid. Men sånn er livet. 1089 01:12:39,958 --> 01:12:42,500 Det er som pappa alltid sier: 1090 01:12:42,583 --> 01:12:46,208 "Vi skal ikke skamme oss for å være lykkelige." 1091 01:12:46,291 --> 01:12:49,250 ENDELIG GIFT! 1092 01:19:17,583 --> 01:19:20,583 Tekst: Fredrik Island Gustavsen