1 00:00:00,251 --> 00:00:02,128 Hei, jeg heter Ray, 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,548 og jeg er kristen musiker og homofil. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,383 Du skal vite at det blir bedre. 4 00:00:08,884 --> 00:00:12,054 Faren vår hadde en vellykket karriere, 5 00:00:12,138 --> 00:00:14,682 men han hadde en hemmelighet 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,601 som ingen visste om alle de årene. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,146 Han ble veldig deprimert. 8 00:00:21,147 --> 00:00:24,400 Jeg kom ødelagt tilbake fra praksisplassen. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,820 Pappas karriere begynner å sakke ned litt, 10 00:00:27,903 --> 00:00:32,116 og vi begynte å bli veldig bekymret for pappas mentale helse. 11 00:00:32,825 --> 00:00:33,951 Og her er pappa. 12 00:00:34,952 --> 00:00:38,456 Her er han etter hans lange kjøretur. 13 00:00:39,623 --> 00:00:42,460 Vi hadde et familiemøte med ham. 14 00:00:42,543 --> 00:00:44,253 -Vi har aldri det. -Nei. 15 00:00:44,336 --> 00:00:45,713 Familien vår gjør ikke det. 16 00:00:45,796 --> 00:00:47,923 -Vi trenger ikke prate. -Vi prater ikke. 17 00:00:48,007 --> 00:00:49,800 Vi ble veldig seriøse, 18 00:00:49,884 --> 00:00:51,510 og vi sa: "Pappa, hva er galt?" 19 00:00:51,594 --> 00:00:55,931 Jeg ba i 30 år. Jeg ga hjertet til Herren som 19-åring. 20 00:00:57,266 --> 00:00:59,602 Jeg gikk i kirken, jeg gikk i terapi, 21 00:00:59,685 --> 00:01:01,187 jeg gikk gjennom frelse. 22 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 Jeg gjorde alt 23 00:01:03,355 --> 00:01:04,815 som alle sa jeg skulle gjøre, 24 00:01:04,899 --> 00:01:06,275 og etter 30 år 25 00:01:06,358 --> 00:01:09,987 bestemte jeg meg for at jeg ikke kan late som lenger. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,739 Jeg var med barna og kona 27 00:01:11,822 --> 00:01:14,575 og tenkte: "Om jeg ikke kan si hvem jeg er 28 00:01:14,658 --> 00:01:16,035 og hva jeg opplever, 29 00:01:18,496 --> 00:01:20,414 hva slags far er jeg?" 30 00:01:20,498 --> 00:01:21,664 Umiddelbart… 31 00:01:23,083 --> 00:01:26,378 Vi støttet ham og fortalte hvor høyt vi elsket ham. 32 00:01:26,462 --> 00:01:29,548 Jeg sa: "Jeg synes det er greit å være homofil. 33 00:01:29,632 --> 00:01:31,509 Jeg synes det er bra. 34 00:01:31,592 --> 00:01:33,176 -Det er helt greit." -Ja. 35 00:01:34,595 --> 00:01:37,306 Pappa kom ut offentlig og… 36 00:01:37,848 --> 00:01:39,183 Kirken forrådte ham. 37 00:01:39,265 --> 00:01:42,478 Gud ga ham denne gaven for vår skyld, men han lot Satan vinne 38 00:01:42,561 --> 00:01:44,896 Jeg elsket musikken hans, 39 00:01:44,979 --> 00:01:46,315 få deg tilbake i skapet, 40 00:01:46,398 --> 00:01:48,609 ned på knærne og be vekk denne styggheten! 41 00:01:48,692 --> 00:01:52,029 forlot kona og barna og lever nå i synd og fordervelse 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,989 Kan en homofil person være kristen? 43 00:01:54,865 --> 00:01:58,452 Noen har det så fastspikret at ingen kan være kristen. 44 00:01:58,536 --> 00:02:00,746 Men jeg har bestemt at den eneste 45 00:02:00,830 --> 00:02:03,582 som kan svare på det, er Jesus og deg. 46 00:02:04,875 --> 00:02:09,505 Etter praksisplassen min neste vår, støtte jeg på Ron på Acquire the Fire 47 00:02:09,588 --> 00:02:10,881 da det kom til Muncie, 48 00:02:10,965 --> 00:02:14,760 og vi satt sammen i 30 minutter. 49 00:02:14,844 --> 00:02:16,679 Pappa kom, og Ron sa: 50 00:02:17,680 --> 00:02:19,306 "Homoseksualitet er ondt." 51 00:02:19,390 --> 00:02:20,724 Han ønsket meg alt godt. 52 00:02:20,808 --> 00:02:22,852 Det var siste gang jeg snakket med Ron. 53 00:02:23,394 --> 00:02:24,645 Jeg tenkte ikke: 54 00:02:24,728 --> 00:02:26,647 "Jeg skal aldri dit igjen." 55 00:02:26,730 --> 00:02:29,525 Men i de neste årene… 56 00:02:29,608 --> 00:02:32,027 Få høre kampropet deres i kveld! 57 00:02:32,111 --> 00:02:34,780 …blir Teen Mania enda sprøere. 58 00:02:35,573 --> 00:02:40,286 Den som sier fra mest, får forme kulturen. 59 00:02:40,369 --> 00:02:44,373 Plutselig holder han arrangementer foran offentlige bygg. 60 00:02:44,456 --> 00:02:46,125 Er homofili en forbrytelse? 61 00:02:46,208 --> 00:02:47,459 Vi tror på renhet. 62 00:02:47,543 --> 00:02:50,212 Ifølge Bibelen er ikke det Guds plan. 63 00:02:50,296 --> 00:02:53,215 Vi tier ikke stille! Stemmene våre vil bli hørt! 64 00:02:53,299 --> 00:02:56,927 De sier at budskapet er splittende, ikke inkluderende. 65 00:02:57,720 --> 00:02:59,638 Jesu budskap var splittende. 66 00:02:59,722 --> 00:03:03,017 Og Ron rekrutterer en generasjon inn i hellig krig. 67 00:03:04,310 --> 00:03:08,689 Ja, Herre! Gud, gi oss denne generasjonen! 68 00:03:08,772 --> 00:03:11,108 Gud, vi skal i krig! 69 00:03:23,162 --> 00:03:25,497 Bevegelsen for homofilt ekteskap sprer seg… 70 00:03:25,581 --> 00:03:30,544 Tidlig på 2000-tallet var ekteskap av samme kjønn et stort tema i USA. 71 00:03:30,628 --> 00:03:34,548 De kristne lederne, Spesielt Arlington, 72 00:03:34,632 --> 00:03:38,052 grubler på: "Hvordan organiserer vi politisk?" 73 00:03:38,135 --> 00:03:41,138 Homofilt ekteskap var en slagmark de ville slåss på. 74 00:03:41,221 --> 00:03:42,348 STÅ FOR EKTESKAPET 75 00:03:42,430 --> 00:03:45,768 Den farligste nasjonale politikken som vurderes nå… 76 00:03:45,851 --> 00:03:48,562 JAMES DOBSON GRUNNLEGGER AV FOCUS ON THE FAMILY 77 00:03:48,646 --> 00:03:51,899 …er selvsagt ekteskap av samme kjønn. 78 00:03:51,982 --> 00:03:54,652 Det som noen ganger blir misforstått 79 00:03:55,069 --> 00:03:58,364 om fundamentalisme er 80 00:03:58,447 --> 00:04:03,160 at det ikke drives så mye av noen av dagens spesielle problemer. 81 00:04:03,243 --> 00:04:06,914 Tanken på at en kvinne skal ha rettigheter, 82 00:04:06,997 --> 00:04:09,959 eller tanken på at kroppen din er din egen 83 00:04:10,042 --> 00:04:13,837 og du kan være skeiv eller hvem du vil være. 84 00:04:13,921 --> 00:04:17,298 For en fundamentalist er dette 85 00:04:17,382 --> 00:04:20,094 opprør mot Guds autoritet. 86 00:04:20,177 --> 00:04:22,053 Fremmelsen av homofili 87 00:04:22,137 --> 00:04:24,765 er en ond virkelighet som vi ikke kan akseptere. 88 00:04:24,848 --> 00:04:27,476 GRUNNLEGGER FOR HJEMMEUNDERVISNINGENS RETTSHJELP 89 00:04:27,559 --> 00:04:28,769 Noe må gjøres. 90 00:04:28,852 --> 00:04:30,813 Gruppen har sett sin kulturelle makt 91 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 og antall krympe. 92 00:04:32,564 --> 00:04:33,691 POLITISK KORRESPONDENT 93 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 Et stort flertall av unge støtter ekteskap av samme kjønn, 94 00:04:37,611 --> 00:04:42,533 som får noen til å tro at økt nasjonal støtte er uunngåelig 95 00:04:42,616 --> 00:04:45,244 når den yngre generasjonen får mer makt. 96 00:04:46,745 --> 00:04:49,289 Mennene som hadde vært involvert lenge 97 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 visste at: "Du må fange barna før det er for sent. 98 00:04:52,918 --> 00:04:55,629 Vi trenger dem, de blir velgerne i fremtiden." 99 00:04:56,338 --> 00:04:58,799 De visste at de trengte den makten. 100 00:04:58,882 --> 00:05:00,676 Det handlet om dyrking, sant? 101 00:05:00,759 --> 00:05:04,805 Det handlet om langsiktige seiere. De trengte en hær av barn. 102 00:05:04,888 --> 00:05:06,849 GUDS EKTESKAP = 1 MANN + 1 KVINNE 103 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 De trengte Ron, og Ron er helt klar. 104 00:05:09,435 --> 00:05:11,812 De siste årene har vært skremmende, 105 00:05:11,895 --> 00:05:15,274 for vi har så mye å tape om vi mister denne generasjonen. 106 00:05:15,357 --> 00:05:18,027 Vi kan havne i moralsk kaos og anarki 107 00:05:18,110 --> 00:05:19,445 om vi ikke snur. 108 00:05:19,528 --> 00:05:21,572 Vi må gjøre noe med det. 109 00:05:21,655 --> 00:05:26,326 Det er Ron sin sjanse til å være den gode sønnen som gleder faren sin. 110 00:05:26,410 --> 00:05:30,247 Verden vugget oss i søvne og sa: "Det er ikke rett eller galt. 111 00:05:30,330 --> 00:05:33,709 Hvorfor ikke legalisere homofilt ekteskap? 112 00:05:33,792 --> 00:05:35,961 Hva er galt? Det er bare noe annet. 113 00:05:36,045 --> 00:05:38,672 "Du ble født slik", sa verden. 114 00:05:38,756 --> 00:05:43,761 Han ønsker å se en dramatisk respons. 115 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Og han begynner å drømme stort 116 00:05:45,971 --> 00:05:51,226 om hva som kan gjøres for å bygge en stor politisk kraft av barn 117 00:05:51,310 --> 00:05:57,274 som dedikert til en nasjon ledet av Gud, og så skaper han BattleCry. 118 00:06:01,653 --> 00:06:02,654 DET BEGYNNER HER 119 00:06:02,738 --> 00:06:05,949 Teen Mania hadde allerede Honor Academy, Global Expeditions, 120 00:06:06,033 --> 00:06:07,618 og Acquire the Fire. 121 00:06:07,701 --> 00:06:11,330 BattleCry var designet for å være 122 00:06:11,538 --> 00:06:14,249 en større Acquire the Fire. 123 00:06:19,004 --> 00:06:23,050 BattleCry var Acquire the Fire på steroider. 124 00:06:23,133 --> 00:06:24,843 VI ER KRIGERE 125 00:06:25,302 --> 00:06:28,680 Jeg hørte ikke! Få høre kampropet deres! 126 00:06:28,764 --> 00:06:31,725 Det var store stadionarrangementer. 127 00:06:31,809 --> 00:06:32,893 JEG HAR VERVET MEG 128 00:06:32,976 --> 00:06:35,479 Jeg vil si at han hadde SEAL-soldater 129 00:06:35,562 --> 00:06:37,689 eller noe fra en del av stadion. 130 00:06:40,150 --> 00:06:41,110 Det er mer der. 131 00:06:41,819 --> 00:06:44,279 Vi lanserte en kampanje. 132 00:06:44,363 --> 00:06:45,656 Det var en bevegelse. 133 00:06:45,739 --> 00:06:48,909 En oppfordring til å være politisk aktiv. 134 00:06:48,992 --> 00:06:51,078 Battle Cry for a Generation. Bokserien. 135 00:06:51,161 --> 00:06:55,082 Den ultimate interaktive nettsiden, designet for å sette deg i kamp 136 00:06:55,165 --> 00:06:58,001 og hjelpe deg å være en intens kriger for Kristus 137 00:06:58,085 --> 00:07:00,045 mens du slåss i fronten. 138 00:07:00,129 --> 00:07:01,213 KAMPEN KOMMER 139 00:07:01,296 --> 00:07:02,756 Alt var en metafor. 140 00:07:02,840 --> 00:07:05,092 Han hadde brukt det før, 141 00:07:05,175 --> 00:07:07,344 men han dro det veldig langt. 142 00:07:07,427 --> 00:07:10,180 Plutselig sa jeg: "Det er nyhetsdekning." 143 00:07:10,264 --> 00:07:14,309 CNN - GUDS KRIGERE 144 00:07:14,393 --> 00:07:17,479 Få høre kampropet ditt i kveld! 145 00:07:20,440 --> 00:07:22,276 KULTURKRIGERE REISER SEG 146 00:07:23,777 --> 00:07:25,988 Jeg ser på en hel hær 147 00:07:26,071 --> 00:07:28,824 av unge mennesker som vil snakke! 148 00:07:30,033 --> 00:07:31,827 Det er det røde og det svarte. 149 00:07:31,910 --> 00:07:37,666 Dette var fascisme foran meg i stor skala. 150 00:07:37,749 --> 00:07:40,294 Det går fra ideen om en kristen rett 151 00:07:40,377 --> 00:07:42,880 som sier: "Vi vil ha vår del av paien" 152 00:07:42,963 --> 00:07:46,175 til: "Du vet hva vi vil. Vi tar hele greia. 153 00:07:46,258 --> 00:07:47,467 Vi tar tilbake USA." 154 00:07:47,551 --> 00:07:49,511 Hva om vi slutter å høre på kulturen 155 00:07:49,595 --> 00:07:53,056 og sier: "Vi vil heller forme kulturen"? 156 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 Hva om vi sier: "Vi vil høre stemmen vår i stedet for din"? 157 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Han ville ikke lenger at barna skulle vende seg bort, 158 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 nå skulle de ta over. 159 00:08:02,774 --> 00:08:05,235 Det var første gang det gjaldt å prøve 160 00:08:05,319 --> 00:08:07,946 å få ungdommene involvert i politiske saker, 161 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 i motsetning til å bare inspirere dem. 162 00:08:10,908 --> 00:08:12,159 PÅ TIDE Å KJEMPE 163 00:08:12,242 --> 00:08:15,454 Dette høres ut som et budskap om å få tilbake verdiene, 164 00:08:15,537 --> 00:08:17,664 men om intoleranse og hat. 165 00:08:17,748 --> 00:08:21,376 Det er splittende. Kanskje det må være splittende. 166 00:08:21,460 --> 00:08:23,670 Det begynner å samles til støtte 167 00:08:23,795 --> 00:08:29,718 fra ganske seriøse, konservative kilder. 168 00:08:29,801 --> 00:08:30,719 Arlington-gruppen. 169 00:08:30,802 --> 00:08:32,888 Du skal bli med i BattleCry. 170 00:08:32,971 --> 00:08:33,931 BattleCry. 171 00:08:34,014 --> 00:08:35,765 BattleCry-koalisjonen. 172 00:08:35,849 --> 00:08:37,183 Ron gjorde det. 173 00:08:37,267 --> 00:08:38,977 Han ga dem barna. 174 00:08:39,061 --> 00:08:43,899 Herre, som en hær forener vi oss og sier: "Nei, nok er nok!" 175 00:08:44,608 --> 00:08:46,318 De er krigere, Gud, bruk dem. 176 00:08:47,236 --> 00:08:49,613 Du begrenser kristendommen til ett ord: 177 00:08:50,572 --> 00:08:51,490 "kamp". 178 00:08:51,573 --> 00:08:54,576 Fienden har erklært krig mot dere, men det er på tide 179 00:08:54,660 --> 00:08:57,996 å slå tilbake med Guds kjærlighet! Er dere klare? 180 00:09:03,252 --> 00:09:04,544 Hvis du bygger den hæren, 181 00:09:04,628 --> 00:09:07,506 så må du gi dem ordre. 182 00:09:08,215 --> 00:09:11,760 Hvis du forteller dem at alt står på spill, 183 00:09:12,552 --> 00:09:15,430 må du til slutt peke dem inn i en kamp. 184 00:09:16,598 --> 00:09:18,850 Den endringen skjedde veldig fort. 185 00:09:18,934 --> 00:09:21,353 Titusenvis av tenåringer som veiver med bannere, 186 00:09:21,436 --> 00:09:23,939 sier de tar tilbake generasjonen sin. 187 00:09:24,022 --> 00:09:27,067 Vi skal ikke tie! Stemmene våre vil bli hørt! 188 00:09:27,734 --> 00:09:29,820 Disse store arena-hendelsene er nå 189 00:09:29,903 --> 00:09:33,907 ledsaget av: "Vi skal holde et møte på et styrende sted", 190 00:09:33,991 --> 00:09:37,577 til en eksplisitt politisk slutt. 191 00:09:37,661 --> 00:09:41,581 Vi har jomfru-USA som blir voldtatt på fortauet, 192 00:09:41,665 --> 00:09:43,959 og amerikanere bare går forbi og ser på. 193 00:09:44,042 --> 00:09:46,920 Ron ledet barna i politiske protester, 194 00:09:47,004 --> 00:09:48,714 og det hadde han aldri gjort før. 195 00:09:49,256 --> 00:09:52,467 Og en av de veldig tidlige er i San Francisco. 196 00:09:53,635 --> 00:09:55,512 Han drar til Rådhuset 197 00:09:56,430 --> 00:09:58,682 fordi ekteskap av samme kjønn 198 00:09:58,765 --> 00:10:01,310 ble lovlige der, bare noen år tidligere. 199 00:10:02,894 --> 00:10:06,189 Han ble oppmuntret til å dra til San Francisco 200 00:10:06,273 --> 00:10:08,567 til trappene til rådhuset, 201 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 i den mest homofile byen i USA, 202 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 og han ville sette seg midt i kulturkrigen, 203 00:10:13,655 --> 00:10:16,241 og få så mange barn han kunne til å følge ham. 204 00:10:24,875 --> 00:10:29,629 Vi er her som tenåringer for å stå opp som lederne av kulturkrigen som 205 00:10:29,713 --> 00:10:32,007 kjemper og sier: "Nok er nok." 206 00:10:32,090 --> 00:10:34,843 Det er ingen tvil om 207 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 at de så på dette som en konfrontasjon 208 00:10:37,054 --> 00:10:41,433 mellom kirken og kirkens fiende. 209 00:10:41,516 --> 00:10:45,103 Dette var en bevegelse mot San Francisco. 210 00:10:45,187 --> 00:10:49,316 San Francisco, Gud velsigne dem, presser hardt tilbake. 211 00:10:49,399 --> 00:10:51,777 Demonstranter anklaget gruppen 212 00:10:51,860 --> 00:10:54,738 for å være anti-homofile og anti-valg. 213 00:10:54,821 --> 00:10:55,739 MOTPROTEST 214 00:10:55,822 --> 00:10:58,784 BattleCry er ikke en harmløs bevegelse. 215 00:10:58,867 --> 00:11:01,578 Programmet er voldsomt anti-kvinne… 216 00:11:01,661 --> 00:11:02,788 HOMOFIL OG KRISTEN 217 00:11:02,871 --> 00:11:06,083 …anti-homofil, for krig, og for lydighet. 218 00:11:06,166 --> 00:11:09,795 BattleCry gjør barna til små fascistiske zombier. 219 00:11:09,878 --> 00:11:12,881 "Guds hær." Ser du ikke noe galt med Guds hær? 220 00:11:12,964 --> 00:11:15,592 De kaller oss sinte, men de var de sinte. 221 00:11:15,675 --> 00:11:18,345 Vi innså ikke at det var et slags arnested 222 00:11:18,428 --> 00:11:25,102 for en veldig voldelig respons til folk som representerer Bibelen. 223 00:11:25,185 --> 00:11:28,355 Han kan ikke spille uvitende: "Jeg visste det ikke." 224 00:11:28,438 --> 00:11:32,275 Det representerer en mye større agenda, en kristen teokratisk agenda. 225 00:11:32,359 --> 00:11:34,152 Ron Luce fra Washington. 226 00:11:34,236 --> 00:11:36,738 De tror du vil ha et teokrati. 227 00:11:36,822 --> 00:11:37,781 Er det sant? 228 00:11:37,864 --> 00:11:38,990 Absolutt ikke. 229 00:11:39,074 --> 00:11:42,035 Vi vil bare at unge skal ha en stemme. Vi blir druknet… 230 00:11:42,119 --> 00:11:44,996 Vil du at Bibelen skal gå over i politikk? 231 00:11:45,080 --> 00:11:48,375 Vi vil ha de samme jødisk-kristne verdier som før. 232 00:11:48,458 --> 00:11:49,751 Det handler ikke om meg, 233 00:11:49,835 --> 00:11:52,504 men hva de unge har å si. 234 00:11:53,713 --> 00:11:55,215 Vi var i krig. 235 00:11:56,133 --> 00:11:58,301 Vi var en hær for Gud. 236 00:11:58,385 --> 00:12:01,138 Vi skulle reise oss med et kamprop. 237 00:12:01,221 --> 00:12:04,558 Men det skumle med å bruke den tankegangen 238 00:12:04,641 --> 00:12:10,439 er at du skaper en soldat som vil følge ordre på en ubetinget måte. 239 00:12:10,981 --> 00:12:14,109 For det er det du må gjøre når du blir skutt på. 240 00:12:16,736 --> 00:12:20,449 Jeg vet ikke hvordan du avskjærer sinnet 241 00:12:20,532 --> 00:12:26,997 slik at du ikke skal tenke på konsekvensene av hva du gjorde mot barn. 242 00:12:30,125 --> 00:12:32,502 Honor Academys praktikanter var i kulissene 243 00:12:32,586 --> 00:12:35,130 og arrangerte nesten alt du så. 244 00:12:35,213 --> 00:12:36,798 Du jobber i 15 timer. 245 00:12:36,882 --> 00:12:39,426 Du ofrer deg selv for denne visjonen. 246 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 Teen Mania var som en systemisk maskin. 247 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 Vi dro til dusinvis av byer på rad, sov på en buss 248 00:12:45,765 --> 00:12:48,560 mens vi kjørte om natta. Vi var utslitte. 249 00:12:49,227 --> 00:12:50,437 Jeg fikk helvetesild 250 00:12:51,605 --> 00:12:52,439 av stresset. 251 00:12:52,522 --> 00:12:54,608 De ga oss 50 kroner per dag til mat. 252 00:12:55,609 --> 00:12:57,736 Vi må stole på Gud for resten. 253 00:12:58,195 --> 00:13:00,113 Jeg husker at jeg gikk tom for penger 254 00:13:00,197 --> 00:13:02,782 og sa: "Ok, jeg kaller det en faste." 255 00:13:03,492 --> 00:13:06,161 Alle de unge arbeider. 256 00:13:06,828 --> 00:13:09,206 Det er operasjonen hans. 257 00:13:09,289 --> 00:13:13,335 Det utnytter disse barna. 258 00:13:14,294 --> 00:13:17,005 På Honor Academy var det en månedlig avgift. 259 00:13:17,088 --> 00:13:18,048 Betaler for jobb. 260 00:13:18,131 --> 00:13:20,592 Jeg var midt i turné med tjenestelaget. 261 00:13:20,675 --> 00:13:22,427 De begynte å be om penger. 262 00:13:22,511 --> 00:13:25,722 Om betalingen var forsinket, ville du blitt kastet ut. 263 00:13:26,515 --> 00:13:28,642 Når du ikke har nok penger på kontoen, 264 00:13:28,725 --> 00:13:31,686 sender de deg på innsamling. 265 00:13:31,770 --> 00:13:34,940 De sa de skulle sende meg på innsamlingsreise eller utvise meg 266 00:13:35,023 --> 00:13:37,984 meg etter at jeg hadde reist landet rundt 267 00:13:38,068 --> 00:13:39,402 for "dem", 268 00:13:39,486 --> 00:13:41,613 og rekruttert for dem. 269 00:13:41,696 --> 00:13:42,864 INNSAMLINGSIDEER 270 00:13:42,948 --> 00:13:46,618 Her er en bok om hvordan du kan samle inn penger, 271 00:13:46,701 --> 00:13:49,913 inkludert å gå dør-til-dør med kartong med egg 272 00:13:49,996 --> 00:13:53,583 og få noen til å gi deg en donasjon for å knuse egget i pannen din. 273 00:13:53,667 --> 00:13:57,963 "Jeg lar deg knekke et egg på hodet mitt for en donasjon." 274 00:14:01,341 --> 00:14:02,717 "Knus et egg i pannen min." 275 00:14:02,801 --> 00:14:03,969 Skam. 276 00:14:05,053 --> 00:14:06,263 Ydmykelse. 277 00:14:08,181 --> 00:14:13,853 Jeg tror teologien til Teen Mania er basert på umuligheten der du spør: 278 00:14:13,937 --> 00:14:17,190 "Vi ber deg om å være noe du ikke kan være." 279 00:14:17,274 --> 00:14:20,694 Skal du være menneske, sier du ikke: "Jeg klarte det." 280 00:14:20,777 --> 00:14:22,362 Du mislykkes alltid. 281 00:14:22,445 --> 00:14:28,201 "Prøv mer, gjør mer, bli mer, tjen mer, send inn mer." 282 00:14:30,078 --> 00:14:33,665 Disse barna var brukbare. 283 00:14:35,875 --> 00:14:38,336 En fjerdedel varte ikke hele året. 284 00:14:38,420 --> 00:14:43,133 Enten det var at de ikke kunne samle inn pengene, eller de brøt en av reglene. 285 00:14:43,216 --> 00:14:47,804 Folk som brøt en regel, fikk en BV, som var en "bon voyage". 286 00:14:47,887 --> 00:14:50,265 En veldig uhøytidelig avgang. 287 00:14:50,348 --> 00:14:53,560 Innen 24 timer var du ute. Du ble kastet ut så fort. 288 00:14:53,643 --> 00:14:56,855 Når de var borte, snakket du aldri med dem igjen. 289 00:14:58,481 --> 00:15:00,191 Jeg ble utvist for 290 00:15:00,275 --> 00:15:01,276 å kysse en gutt. 291 00:15:02,360 --> 00:15:03,320 Det var et kyss. 292 00:15:03,403 --> 00:15:04,863 Dette er presteteamet, 293 00:15:04,946 --> 00:15:07,782 og jeg vil at du skal se hva som skjer her. 294 00:15:10,201 --> 00:15:13,204 De jeg har blitt glad i og blitt mest kjent med, 295 00:15:13,955 --> 00:15:15,790 fikk ikke lov til å snakke med meg. 296 00:15:18,001 --> 00:15:21,713 De måtte slette nummeret mitt, og jeg ble kastet ut av campus. 297 00:15:24,341 --> 00:15:26,176 Det var som om jeg aldri fantes. 298 00:15:26,259 --> 00:15:27,427 Veldig ensomt. 299 00:15:28,762 --> 00:15:29,679 Utrolig ensomt. 300 00:15:32,015 --> 00:15:35,769 Jeg savner deg sånn 301 00:15:36,519 --> 00:15:40,815 Du aner ikke… 302 00:15:41,691 --> 00:15:45,862 Du kunne dra tilbake etter at du ble kastet ut. 303 00:15:45,945 --> 00:15:48,323 Men vi måtte være ydmyke. 304 00:15:48,948 --> 00:15:53,453 Og når vi hadde gjort alt som var nødvendig 305 00:15:54,454 --> 00:15:55,872 som Dave eller Ron ba om, 306 00:15:55,955 --> 00:15:58,792 så kunne vi søke på nytt for å komme tilbake. 307 00:16:00,460 --> 00:16:02,170 Mange av oss ville tilbake. 308 00:16:03,171 --> 00:16:06,174 Ingen visste hvordan man skulle leve i verden lenger. 309 00:16:08,259 --> 00:16:11,930 Jeg hadde et tøft år, men jeg dro tilbake. 310 00:16:12,847 --> 00:16:16,434 Jo dypere du havner i den skyldsirkelen, jo mer engasjert blir du 311 00:16:16,518 --> 00:16:17,644 i organisasjonen. 312 00:16:17,727 --> 00:16:19,396 Jo mer uverdig du føler deg, 313 00:16:19,479 --> 00:16:22,607 jo mer takknemlig er du for at de lar deg bli der. 314 00:16:22,691 --> 00:16:26,111 Jeg tok valg jeg ikke burde tatt, 315 00:16:26,361 --> 00:16:28,863 selv om jeg visste at det var galt. 316 00:16:29,739 --> 00:16:31,700 Jeg visste at det ble konsekvenser. 317 00:16:34,369 --> 00:16:38,707 Da jeg kom til Acquire the Fire, endte jeg opp i en video. 318 00:16:38,790 --> 00:16:42,961 Jeg har vært der du er og mer 319 00:16:44,212 --> 00:16:48,133 Jeg vet nøyaktig hvordan du har det 320 00:16:49,467 --> 00:16:53,888 Jeg har vært med min del av menn… 321 00:16:53,972 --> 00:16:56,850 I den videoen skulle de etterligne bibelhistorien 322 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 der en kvinne er utro. 323 00:16:58,768 --> 00:17:01,104 "Den som ikke har synd, kast steinen." 324 00:17:01,980 --> 00:17:06,608 Men i videoen er det en kvinne, meg, i dette rommet, og døren åpnes, 325 00:17:06,693 --> 00:17:09,362 og disse tre mennene kommer inn. 326 00:17:12,115 --> 00:17:15,034 Og videoen ble vist over hele Amerika, 327 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 hver Acquire the Fire det året. 328 00:17:18,663 --> 00:17:24,042 Jeg, som en kvinne som skammet seg over noe jeg hadde gjort, 329 00:17:24,711 --> 00:17:28,381 var nå i en videosending til verden 330 00:17:28,464 --> 00:17:32,469 om en kvinne som skammet seg over det hun hadde gjort. 331 00:17:34,095 --> 00:17:37,265 Men jeg meldte meg frivillig til å gjøre det. 332 00:17:43,271 --> 00:17:45,064 Indoktrineringen er ferdig. 333 00:17:46,024 --> 00:17:47,942 Den er inni deg. 334 00:17:48,651 --> 00:17:50,153 Du gjør det mot deg selv, 335 00:17:50,862 --> 00:17:52,489 og du gjør det frivillig. 336 00:17:54,282 --> 00:17:57,327 Og så var det min tur til å bli slettet. 337 00:18:00,163 --> 00:18:02,207 Jeg jobbet som Ron sin assistent. 338 00:18:03,792 --> 00:18:06,127 Jeg ble så deprimert, 339 00:18:06,211 --> 00:18:08,338 og jeg forsto ikke hvorfor. 340 00:18:08,421 --> 00:18:11,090 Jeg leste bibelen. Jeg tok det rolig. 341 00:18:11,174 --> 00:18:13,259 Jeg ba. Jeg hang med kristne. 342 00:18:13,343 --> 00:18:14,302 Jeg datet ikke. 343 00:18:14,385 --> 00:18:16,930 Jeg tjente Gud, jeg var i fyr og flamme. 344 00:18:17,013 --> 00:18:20,600 Jeg trodde at å gjøre alle de "rette tingene" ville føre 345 00:18:20,683 --> 00:18:24,103 til det rette utfallet. Så hvorfor er jeg deprimert? 346 00:18:24,187 --> 00:18:25,688 Hvorfor er jeg suicidal? 347 00:18:25,772 --> 00:18:29,359 Hvorfor føler jeg så mye skyld og skam hele tiden? 348 00:18:29,442 --> 00:18:30,693 Jeg gjør det feil. 349 00:18:31,236 --> 00:18:32,403 Jeg må ha synd i meg. 350 00:18:33,321 --> 00:18:37,242 Det må være noe fælt ved meg som er uforsonlig og ødelagt. 351 00:18:40,119 --> 00:18:43,206 Hver dag sier de: "Du er elite. Du forandrer verden." 352 00:18:43,289 --> 00:18:44,666 De pumper deg opp. 353 00:18:44,749 --> 00:18:46,209 De bryter deg også ned. 354 00:18:46,292 --> 00:18:49,379 Synd, skyld, skam. "Du er slem." Alt dette 355 00:18:49,462 --> 00:18:51,798 til du er i et fengsel, ingen andre kan se det, 356 00:18:51,881 --> 00:18:53,466 men fengselet er i hodet ditt. 357 00:18:56,970 --> 00:18:59,764 Hele Teen Mania-greia har gjort meg nedfor. 358 00:19:00,431 --> 00:19:03,059 All depresjonsdritten, den lave selvtilliten, 359 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 alt det negative, 360 00:19:04,686 --> 00:19:08,022 all denne selvmedlidenheten og depresjonen. 361 00:19:08,106 --> 00:19:10,024 Jeg kan ikke leve slik. 362 00:19:10,108 --> 00:19:11,609 Det er der jeg er nå. 363 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 Så møtte jeg Dave Hasz. 364 00:19:14,779 --> 00:19:16,197 Jeg trengte hjelp. 365 00:19:16,281 --> 00:19:17,407 LEDER - HONOR ACADEMY 366 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 Jeg satt overfor ham på kontoret. 367 00:19:19,576 --> 00:19:23,621 Han så på meg og sa: "Du må bare gå mer i kirken." 368 00:19:23,705 --> 00:19:26,875 Jeg kunne ikke gjort mer kristne ting. 369 00:19:26,958 --> 00:19:28,710 Jeg kunne ikke ha gjort mer. 370 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 Og det var da jeg tenkte: "Nei, jeg drar. 371 00:19:32,881 --> 00:19:35,216 Jeg overlever ikke her." 372 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 Men det er skummelt å dra. 373 00:19:39,929 --> 00:19:43,600 I slike omgivelser er det en følelse av tilhørighet, 374 00:19:44,267 --> 00:19:45,101 og… 375 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 …og fellesskap. 376 00:19:49,814 --> 00:19:52,358 Men det er det som holder folk der. 377 00:19:52,442 --> 00:19:56,070 Og det er vanskelig å miste det. 378 00:20:00,783 --> 00:20:03,953 Folk skaper en identitet der. 379 00:20:04,037 --> 00:20:06,873 Å dra er å skille seg fra den identiteten. 380 00:20:07,790 --> 00:20:14,380 Så å gå videre til et nytt sted var å legge igjen den identiteten. 381 00:20:14,464 --> 00:20:17,550 Det gjør det nesten umulig, 382 00:20:17,634 --> 00:20:20,094 dette livet som du er så forankret i… 383 00:20:22,180 --> 00:20:23,222 …er borte. 384 00:20:23,306 --> 00:20:26,059 Jeg ble fanget mellom to rom. 385 00:20:26,601 --> 00:20:28,227 Det som virkelig 386 00:20:30,313 --> 00:20:36,110 forårsaket flest traumer, er ting som er vanskeligere å filme. 387 00:20:36,819 --> 00:20:39,197 Det tok en stund for meg å… 388 00:20:40,448 --> 00:20:43,952 …faktisk snakke om alt som skjedde fordi 389 00:20:44,035 --> 00:20:45,912 jeg trodde det var normalt. 390 00:20:47,038 --> 00:20:49,457 Jeg trodde noe var galt med meg etter det. 391 00:20:49,540 --> 00:20:51,125 Jeg internaliserte mye. 392 00:20:51,209 --> 00:20:55,380 Jeg unnskyldte mye av det som skjedde der, 393 00:20:55,463 --> 00:20:59,509 fordi man tenker: "Du må beskytte autoritetsfigurene dine." 394 00:20:59,592 --> 00:21:01,678 Selv da vi var voksne, gift, 395 00:21:01,761 --> 00:21:04,138 og ennå snakket vi ikke om det. 396 00:21:05,556 --> 00:21:08,810 Jeg planla aldri å være undergangen til Teen Mania. 397 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 Jeg ville bare hjelpe noen og gi 398 00:21:12,772 --> 00:21:15,441 dem rådene jeg skulle ønske noen ga meg. 399 00:21:16,818 --> 00:21:19,696 Teen Mania har et forum for alumner, 400 00:21:19,779 --> 00:21:22,615 og folk lagde tråder om nyheter. 401 00:21:23,199 --> 00:21:27,328 Men det begynte å være folk som hadde noe kritisk å si. 402 00:21:27,412 --> 00:21:30,206 Teen Mania stoppet den diskursen. 403 00:21:30,289 --> 00:21:34,168 "Vel, hvis du ikke liker dette, så er dette en Teen Mania-betalt plass, 404 00:21:34,252 --> 00:21:37,046 så du kan betale for din egen plass", 405 00:21:37,922 --> 00:21:40,967 noe Mica tok veldig seriøst. 406 00:21:42,468 --> 00:21:44,012 TIDLIGERE ELEVER 407 00:21:44,095 --> 00:21:47,932 Det var rundt 10 år etter at jeg dro da jeg startet den bloggen. 408 00:21:48,016 --> 00:21:50,727 TIDLIGERE ELEV MIN ERFARING MED TEEN MANIA 409 00:21:50,810 --> 00:21:52,228 ER TEEN MANIA EN KULT? 410 00:21:52,311 --> 00:21:57,984 På den tiden var Teen Mania virkelig på toppen av populariteten sin. 411 00:21:58,067 --> 00:21:59,610 BLI MED TUSENVIS AV ANDRE 412 00:21:59,694 --> 00:22:00,903 MISTILPASSEDE UNGDOM 413 00:22:00,987 --> 00:22:04,866 Du viser bare byen din at det er unge som elsker Gud, 414 00:22:04,949 --> 00:22:07,160 at du ikke vil bli manipulert av gamle 415 00:22:07,243 --> 00:22:09,454 som tjener penger på å ødelegge deg. 416 00:22:10,329 --> 00:22:13,458 Teen Mania fikk tjue millioner i året. 417 00:22:14,083 --> 00:22:16,502 Selv Bush støttet Teen Mania. 418 00:22:19,338 --> 00:22:20,965 HENSIKTEN MED DENNE BLOGGEN 419 00:22:21,049 --> 00:22:24,844 Jeg startet bloggen som et utløp for folk for å dele historiene sine 420 00:22:24,927 --> 00:22:28,139 og fortelle sannheten om Teen Mania, 421 00:22:28,222 --> 00:22:29,599 og finne helbredelse. 422 00:22:30,475 --> 00:22:32,852 Jeg skrev bloggen anonymt, 423 00:22:32,935 --> 00:22:34,312 for det var viktig for meg 424 00:22:34,395 --> 00:22:37,106 at folk kjempet med argumentene mine 425 00:22:37,190 --> 00:22:38,649 og ikke med den jeg var. 426 00:22:40,318 --> 00:22:41,694 Jesus var ikke i militæret 427 00:22:41,778 --> 00:22:44,864 Jeg tror at siden det var så undertrykt, 428 00:22:45,531 --> 00:22:48,868 så strømmet folk til når åpningen kom. 429 00:22:48,951 --> 00:22:50,203 Dette forklarer SÅ mye. 430 00:22:50,286 --> 00:22:51,454 …jeg er helt i SJOKK. 431 00:22:51,537 --> 00:22:52,622 Flott innlegg! 432 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 utrolig nettside! 433 00:22:53,790 --> 00:22:55,124 Jeg er ikke den eneste… 434 00:22:55,208 --> 00:22:57,376 Ingen visste hvem som sto bak, 435 00:22:57,460 --> 00:22:59,796 men jeg kontaktet personen 436 00:23:00,755 --> 00:23:03,091 og sa: "Takk for at du sier dette. 437 00:23:03,174 --> 00:23:04,759 Jeg er så takknemlig. 438 00:23:04,842 --> 00:23:08,387 Du bekrefter nå alt jeg allerede visste." 439 00:23:08,471 --> 00:23:10,389 Takk for motet, Carrie 440 00:23:10,473 --> 00:23:13,351 Da Mica startet bloggen, 441 00:23:13,434 --> 00:23:14,852 sendte hun den til meg 442 00:23:14,936 --> 00:23:18,356 og sa: "Jeg starter dette, og inviterer deg med." 443 00:23:18,439 --> 00:23:21,651 Jeg sa: "Jeg elsker dette. Jeg elsker engasjementet." 444 00:23:23,361 --> 00:23:27,365 Vi hadde en livlig kommentarseksjon hvor folk validerte hverandre. 445 00:23:27,448 --> 00:23:30,618 "Ja, du opplevde det, og det var helt forferdelig." 446 00:23:31,911 --> 00:23:34,330 Det ble tråder og flere tråder. 447 00:23:34,413 --> 00:23:36,958 "Hei, hva med dette?" "Hei, har noen…" 448 00:23:37,041 --> 00:23:39,127 Små biter. 449 00:23:39,210 --> 00:23:41,003 Jeg begynner å lese det hver dag. 450 00:23:41,087 --> 00:23:44,549 Det var veldig sjokkerende, overdrevet, voldelig. 451 00:23:45,174 --> 00:23:47,510 De tok oss til en forlatt brønn 452 00:23:47,593 --> 00:23:49,262 og fikk dem til å krype ned… 453 00:23:49,345 --> 00:23:54,016 De kjørte rundt i firehjulstrekkere og skjøt mot oss med paintballvåpen. 454 00:23:54,100 --> 00:23:56,435 Folk spiste faktisk kattemat. 455 00:23:56,519 --> 00:23:58,646 En av dem mistet bevisstheten, 456 00:23:58,729 --> 00:24:01,399 og den andre slapp ut da temperaturen nådde… 457 00:24:01,482 --> 00:24:06,404 Permanente fysiske skader, permanente traumer, ekte tortur. 458 00:24:07,196 --> 00:24:11,325 Jeg var faktisk låst inne i en kiste to ganger under ESOAL med mus 459 00:24:11,409 --> 00:24:13,661 og hvesende kakerlakker på Madagaskar. 460 00:24:13,744 --> 00:24:16,914 De publiserte historier fra overlevende 461 00:24:16,998 --> 00:24:18,791 som fortalte om mishandling. 462 00:24:18,875 --> 00:24:21,794 Gud tvinger meg ikke. Han vil meg ikke vondt. 463 00:24:21,878 --> 00:24:24,964 Men alle følte at noen hørte det. 464 00:24:25,631 --> 00:24:29,552 Fordi det er en veldig spesiell 465 00:24:29,635 --> 00:24:31,596 type ensomhet å gå gjennom noe 466 00:24:31,679 --> 00:24:34,599 og at ingen tror på at det skjedde deg. 467 00:24:34,849 --> 00:24:36,017 JENNIFERS HISTORIE 468 00:24:37,101 --> 00:24:37,935 ERICS HISTORIE 469 00:24:45,651 --> 00:24:47,612 KONFERANSESAMTALE 28. JUNI 2010 470 00:24:47,695 --> 00:24:50,531 Dette er Dave Hasz i Garden Valley i Texas. 471 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 Noen fortalte meg om en nettside 472 00:24:54,118 --> 00:24:57,496 der noen alumner var frustrerte. 473 00:24:57,830 --> 00:25:00,666 Det er historier der som til tider er sanne. 474 00:25:00,750 --> 00:25:03,920 Og noen ganger er det historier som ikke er sanne. 475 00:25:05,129 --> 00:25:08,382 Da bloggen tok av og mange delte historier, 476 00:25:08,466 --> 00:25:12,220 innså jeg at dette var utbredt nok 477 00:25:12,303 --> 00:25:14,096 til at det måtte adresseres. 478 00:25:15,556 --> 00:25:19,769 Så jeg samlet 20 sider med historier. 479 00:25:21,020 --> 00:25:24,732 Jeg sendte det til alle styremedlemmers hjem 480 00:25:24,815 --> 00:25:27,401 eller forretninger, og kontaktet Dave Hasz, 481 00:25:27,485 --> 00:25:29,779 som hadde ansvaret for Honor Academy. 482 00:25:29,862 --> 00:25:31,864 Gikk gjennom alle ledernivåene, 483 00:25:31,948 --> 00:25:36,535 og forventet eller håpet at de ville lese det 484 00:25:36,619 --> 00:25:39,580 og si: "Jeg ante ikke at dette foregikk. 485 00:25:39,664 --> 00:25:42,166 Vi må gjøre noe. Vi må fikse dette." 486 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 De sa ikke det. 487 00:25:45,795 --> 00:25:47,546 Mica: Dette er Recovering Alumni, 488 00:25:47,630 --> 00:25:49,548 jeg har noen spørsmål, Dave. 489 00:25:49,632 --> 00:25:51,550 Du sa at ESOAL er endret. 490 00:25:51,634 --> 00:25:53,636 Jeg vil lese for deg 491 00:25:53,719 --> 00:25:55,680 noe fra de siste tre årene. 492 00:25:55,763 --> 00:25:58,641 Vi har hypotermi, bein, kne, og ankelskader. 493 00:25:58,724 --> 00:26:00,351 Folk med panikkanfall 494 00:26:00,434 --> 00:26:02,937 ble fortalt at de bare måtte kjempe. 495 00:26:03,479 --> 00:26:06,691 Type 2-diabetikere ble bedt om å spise uten insulin. 496 00:26:06,816 --> 00:26:08,234 Folk som ble suicidale. 497 00:26:08,317 --> 00:26:11,153 Hvordan kan du forsvare å forårsake så mange skader? 498 00:26:12,863 --> 00:26:14,156 Dave Hasz: Min tur? 499 00:26:14,615 --> 00:26:16,951 Når du får 500 tenåringer 500 00:26:17,034 --> 00:26:19,745 og går ut og løper rundt i fem dager, 501 00:26:20,663 --> 00:26:22,748 kan du ikke gjøre det 502 00:26:22,832 --> 00:26:25,626 uten å forstue et kne eller tråkke over. 503 00:26:26,168 --> 00:26:28,879 Du forteller historier jeg aldri har hørt om. 504 00:26:28,963 --> 00:26:32,049 Ingen på Honor Academy har fortalt meg om dem. 505 00:26:33,175 --> 00:26:35,177 Hva er din… 506 00:26:35,261 --> 00:26:36,971 Hva er din hensikt her? 507 00:26:37,054 --> 00:26:40,224 Hva håper du å oppnå i denne samtalen, med nettsiden din? 508 00:26:40,975 --> 00:26:43,436 Du er vel ute etter meg eller noe. 509 00:26:44,937 --> 00:26:47,023 Mica: Jeg vil gjerne at du skal forstå 510 00:26:47,148 --> 00:26:50,818 den fullstendige ødeleggelsen du har sådd utover mange 511 00:26:50,901 --> 00:26:52,528 menneskers liv i årevis 512 00:26:52,611 --> 00:26:53,904 dypt inne i dem. 513 00:26:53,988 --> 00:26:56,365 Og jeg tror ikke du skjønner det. 514 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 Hvis de hadde bedt om unnskyldning, 515 00:26:59,452 --> 00:27:01,537 var det så mange som aldri ville ha 516 00:27:01,620 --> 00:27:03,080 fortalt historiene sine, 517 00:27:03,164 --> 00:27:05,458 og ingen ville gjøre det. 518 00:27:05,541 --> 00:27:07,835 Og det ble da til: 519 00:27:07,918 --> 00:27:10,838 "Skal du nekte for at dette har skjedd meg?" 520 00:27:10,921 --> 00:27:16,635 Dette kommer ikke fra satanister eller folk som hater Jesus eller kirken, 521 00:27:16,719 --> 00:27:18,637 dette er folk som er en del av kirken. 522 00:27:18,721 --> 00:27:20,890 Vi "fulgte" konfrontasjonsreglene. 523 00:27:20,973 --> 00:27:23,309 Vi kom til deg med våre klager privat. 524 00:27:23,392 --> 00:27:25,561 Du hørte ikke. Nå må vi til pressen. 525 00:27:25,644 --> 00:27:29,482 Kryper gjennom gjørma og ruller ned bakken til du kaster opp. 526 00:27:29,565 --> 00:27:30,900 Alt i Jesu navn. 527 00:27:30,983 --> 00:27:34,445 Tenåringer gjennomgår anstrengende øvelser og søvnmangel 528 00:27:34,528 --> 00:27:38,199 for, som deres nettside sier: "Å lære å stole på Guds styrke." 529 00:27:38,282 --> 00:27:40,701 Hvis vi ikke gjorde det riktig, sa de: 530 00:27:40,785 --> 00:27:43,120 "Det lønner seg å vinne, du er en taper." 531 00:27:43,204 --> 00:27:44,789 Du er en taper. 532 00:27:44,872 --> 00:27:49,668 Skadene går fra kutt og blåmerker til alvorlige forstuinger og infeksjoner. 533 00:27:49,752 --> 00:27:55,091 I fjor kom det en buss med rundt ti pasienter. 534 00:27:55,174 --> 00:27:58,260 Mica Marley startet bloggen Min Teen Mania-erfaring. 535 00:27:58,344 --> 00:28:02,390 Det er sjokkerende at du kan hjernevaske en ung voksen til å rulle 536 00:28:02,473 --> 00:28:05,518 ned en bakke gjennom andres oppkast og tro 537 00:28:05,601 --> 00:28:07,520 at det er en åndelig aktivitet. 538 00:28:07,603 --> 00:28:08,729 Det er utrolig. 539 00:28:08,813 --> 00:28:11,232 En FB-gruppe som heter I've Rolled the Hill, 540 00:28:11,315 --> 00:28:13,818 diskuterer et ESOAL-overgangsrituale: 541 00:28:13,901 --> 00:28:16,570 rulle ned en bakke til man blir kvalm. 542 00:28:18,239 --> 00:28:20,366 Foreldre som sender barna sine 543 00:28:20,449 --> 00:28:24,954 aner ikke hva som faktisk foregår i skogen der bak. 544 00:28:25,871 --> 00:28:29,166 Det er veldig spennende å se at det var noen andre 545 00:28:29,250 --> 00:28:33,295 som prøvde å slå alarm om at denne gruppen drev med noe rart. 546 00:28:33,379 --> 00:28:36,966 Teen Mania avbrøt ESOAL-programmet etter undersøkelsen. 547 00:28:38,092 --> 00:28:44,014 Og for å motvirke den dårlige pressen, gikk Teen Mania inn i full skadekontroll. 548 00:28:45,182 --> 00:28:47,601 TIDLIGERE KOMMUNIKASJONSDIREKTØR 549 00:28:47,685 --> 00:28:49,895 De var ikke i stand til å hjelpe til 550 00:28:49,979 --> 00:28:52,314 med å bekjempe det Recovering Alumni gjorde. 551 00:28:52,398 --> 00:28:55,151 Så jeg ble hentet inn for å bekjempe det. 552 00:28:55,234 --> 00:28:56,610 SANNE HISTORIER 553 00:28:57,027 --> 00:28:59,822 Jeg hadde bakgrunn i konservativ politikk 554 00:28:59,905 --> 00:29:01,699 og var i Americans for Prosperity, 555 00:29:01,782 --> 00:29:05,369 som fokuserte på å få konservativ innflytelse 556 00:29:05,453 --> 00:29:06,495 hele veien opp. 557 00:29:06,579 --> 00:29:10,583 Om jeg jobbet for en kampanje, var jobben min å representere Kristus, 558 00:29:10,666 --> 00:29:13,878 og generelt å snakke og leve for Kristus. 559 00:29:16,088 --> 00:29:18,674 Første gang jeg gikk på Teen Mania-campus, 560 00:29:21,302 --> 00:29:23,095 var jeg så imponert. 561 00:29:23,679 --> 00:29:26,599 Tanken på å samle en hær av unge mennesker for Gud, 562 00:29:26,682 --> 00:29:28,851 var en stor del av min tro. 563 00:29:29,560 --> 00:29:32,813 Jeg begynte straks å se på nettsiden for alumner. 564 00:29:32,897 --> 00:29:36,984 Historiene hørtes så ekstreme og bisarre ut at jeg tenkte: 565 00:29:37,067 --> 00:29:39,653 "Dette kan ikke være virkelig." 566 00:29:39,737 --> 00:29:45,701 Jeg tenkte: "Dette er en typisk overdrivelse av en kristen organisasjon." 567 00:29:46,410 --> 00:29:50,998 Jeg skulle hjelpe til med å stoppe dette angrepet fra Satan, 568 00:29:51,081 --> 00:29:53,834 for å hjelpe en menighet som har vært så effektiv 569 00:29:53,918 --> 00:29:57,630 og hjulpet så mange tusen tenåringer gjennom tiårene. 570 00:29:59,089 --> 00:30:02,510 Jeg sa: "Jeg kan hjelpe dere med å bekjempe denne 571 00:30:02,593 --> 00:30:04,637 forfølgelsen dere står overfor." 572 00:30:06,764 --> 00:30:09,350 Jeg lærte tidlig om Mica. 573 00:30:09,433 --> 00:30:12,728 Her er vi i Texas, i regnet, med kamuflasjeponsjoer 574 00:30:12,811 --> 00:30:15,856 og et kors vi bærer nedover veien. 575 00:30:15,940 --> 00:30:18,776 Ser det ikke ut som en sekt, vet jeg ikke. 576 00:30:20,069 --> 00:30:22,488 Mica ble samfunnsfiende nummer én. 577 00:30:22,571 --> 00:30:24,365 KRISEPLAN - APRIL 2012 578 00:30:24,448 --> 00:30:28,285 Jeg hadde en krisekommunikasjonsplan. 579 00:30:29,370 --> 00:30:33,374 Strategien min var å gå til krig 580 00:30:33,457 --> 00:30:38,212 ved å begrave bloggen med positive meldinger om Teen Mania. 581 00:30:38,295 --> 00:30:40,923 Lidenskap for kristendommen 582 00:30:41,090 --> 00:30:42,925 kan være litt uvanlig, 583 00:30:43,008 --> 00:30:44,760 det er ikke det mest populære, 584 00:30:44,843 --> 00:30:46,470 og vi vet at på grunn av 585 00:30:46,554 --> 00:30:50,307 at det er litt uvanlig, så kan det også misforstås. 586 00:30:50,391 --> 00:30:52,851 ESOAL var en veldig positiv og… 587 00:30:54,186 --> 00:30:56,564 …veldig varig opplevelse. 588 00:30:56,647 --> 00:30:58,816 Det var førstehjelpsfolk der, 589 00:30:58,899 --> 00:31:01,277 og folk som spør hele tiden: "Går det bra?" 590 00:31:01,360 --> 00:31:05,739 Honor Academy dyrker et beskyttet, trygt miljø. 591 00:31:05,823 --> 00:31:10,327 Tidligere praktikanter, innflytelsesrike folk knytter seg til menigheten. 592 00:31:10,411 --> 00:31:13,747 Vi dro inn alle som hadde en god opplevelse med Teen Mania. 593 00:31:13,831 --> 00:31:15,791 Når noen spør meg: 594 00:31:15,874 --> 00:31:20,796 "Hvilken organisasjon har størst innvirkning på studenter i USA?" 595 00:31:21,380 --> 00:31:24,425 Så er mitt svar: "Teen Mania, ledet av Ron Luce." 596 00:31:24,508 --> 00:31:27,428 25 år med å spre lys til tenåringer… 597 00:31:27,511 --> 00:31:28,596 KONGRESSEN I USA 598 00:31:28,679 --> 00:31:31,932 Du gjør et inntrykk i Amerika 599 00:31:32,016 --> 00:31:34,393 på unge mennesker som vi ikke kan måle. 600 00:31:34,476 --> 00:31:37,021 Innflytelsesrike megapastorer. 601 00:31:37,104 --> 00:31:38,063 Gud velsigne deg. 602 00:31:38,147 --> 00:31:40,858 Han trengte troverdighet fra alle disse andre, 603 00:31:40,941 --> 00:31:42,776 og de ga den til ham. 604 00:31:43,402 --> 00:31:49,783 Vi hadde en veldig Internett-fokusert innsats med den hensikt at bloggen 605 00:31:49,867 --> 00:31:51,910 ikke skulle vises på side én av Google. 606 00:31:51,994 --> 00:31:54,997 Jeg fikk til og med anmeldelser skrevet på Yelp 607 00:31:58,042 --> 00:32:00,919 på alle Ron sine bøker på Amazon. 608 00:32:02,004 --> 00:32:03,839 Du kan skrive mange gode 609 00:32:03,922 --> 00:32:07,635 pressemeldinger, men om du har 50-100 barn som sier: 610 00:32:07,718 --> 00:32:09,845 "Jeg elsket Gud. 611 00:32:09,928 --> 00:32:12,723 Jeg ble misbrukt. Jeg har mareritt hver kveld." 612 00:32:12,806 --> 00:32:15,267 Hvor mange historier kan du lese før du sier: 613 00:32:15,351 --> 00:32:17,019 "Det må være noe galt"? 614 00:32:17,645 --> 00:32:21,857 Når foreldre leste bloggen min, sendte de ikke barna sine. 615 00:32:21,940 --> 00:32:24,693 Jeg lar ikke datteren min delta neste år! 616 00:32:24,777 --> 00:32:26,945 Spiralen startet, og de så det. 617 00:32:28,572 --> 00:32:30,324 Vi var klare til å gjøre alt 618 00:32:30,407 --> 00:32:34,995 for å stoppe det svekkende antallet praktikanter på Honor Academy. 619 00:32:36,038 --> 00:32:38,874 Hvor mange av dere har en stemme? 620 00:32:42,169 --> 00:32:44,296 Dere må bare bruke stemmen deres! 621 00:32:45,339 --> 00:32:48,133 Tusenvis har vært gjennom programmet, 622 00:32:48,217 --> 00:32:50,386 og mange er lojale til Teen Mania. 623 00:32:51,637 --> 00:32:54,640 De er opplært til kamp og tror at jeg er fienden. 624 00:32:54,723 --> 00:32:57,643 Folk trakasserer henne og hundene hennes. 625 00:32:57,726 --> 00:32:59,103 Hun fikk dødstrusler. 626 00:32:59,186 --> 00:33:02,564 Det var hun som tok mesteparten av hatet. 627 00:33:02,648 --> 00:33:04,191 Det plaget henne. 628 00:33:05,526 --> 00:33:07,903 Hun gjorde så mye for oss. 629 00:33:11,532 --> 00:33:15,035 Innen 2012 var bloggen min på den første siden av Google 630 00:33:15,119 --> 00:33:16,453 om du søkte på Teen Mania. 631 00:33:16,537 --> 00:33:18,872 Og jeg skadet tallene deres ganske hardt. 632 00:33:18,956 --> 00:33:22,042 Får de ikke nye praktikanter, får de ikke mer arbeid. 633 00:33:22,126 --> 00:33:26,505 Hvis de ikke får ny arbeidskraft, kan de ikke ha så mange eventer. 634 00:33:26,588 --> 00:33:29,007 Og det var penger som gikk til Teen Mania. 635 00:33:29,091 --> 00:33:33,971 Vi er i et hasteøyeblikk nå i Teen Ministry sin historie. 636 00:33:34,054 --> 00:33:37,015 Gi oss navnet og hjelp oss med å nå en ung person. 637 00:33:37,099 --> 00:33:38,934 Vi gir dem et sertifikat. 638 00:33:39,017 --> 00:33:42,896 Det går rykter: "Er Teen Mania konkurs?" 639 00:33:42,980 --> 00:33:47,025 Nei. Om vi var konkurs, ville vi hatt en helt annen samtale. 640 00:33:47,109 --> 00:33:49,862 Du kan ha gitt allerede, så takk for det. 641 00:33:49,945 --> 00:33:53,407 Men om noe du kan gi en liten gave, en stor gave, 642 00:33:53,490 --> 00:33:56,076 så kan vi få til noe fantastisk. 643 00:33:56,160 --> 00:33:59,913 Og så kunngjorde Ron: "Gode nyheter, 644 00:33:59,997 --> 00:34:03,041 vi skal gi campus tilbake til banken. 645 00:34:03,125 --> 00:34:05,669 Men det er flott, for vi flytter til Dallas." 646 00:34:05,753 --> 00:34:09,005 Og folk spurte selvsagt om økonomien: 647 00:34:09,089 --> 00:34:11,091 "Er dette pga. økonomi?" og han sa: 648 00:34:11,175 --> 00:34:16,179 "Nei, dette er for være nærmere DFW flyplass, 649 00:34:16,263 --> 00:34:20,141 og vi har en pressemelding som vi skal sende ut om det." 650 00:34:20,768 --> 00:34:22,018 Vi har gode nyheter. 651 00:34:22,101 --> 00:34:25,188 Vi flytter hovedkvarteret vårt fra Garden Valley i Texas, 652 00:34:25,272 --> 00:34:29,943 rett til midten av en by i verdensklasse: Dallas i Texas. 653 00:34:30,027 --> 00:34:31,527 Når man flytter seg til 654 00:34:31,612 --> 00:34:34,489 en folkemengde som Dallas, så er det sårede folk. 655 00:34:34,572 --> 00:34:36,658 Vi får mye øvelse i å nå fram til dem. 656 00:34:36,742 --> 00:34:40,411 Vi takker Jesus for hjelpen. 657 00:34:41,205 --> 00:34:44,625 Jeg så kontoutskriften, og det sto tvangssalg… 658 00:34:44,708 --> 00:34:46,168 VARSEL OM TVANGSSALG 659 00:34:46,251 --> 00:34:48,253 …på grunn av manglende betaling. 660 00:34:49,295 --> 00:34:51,799 Ron prøvde å redde et synkende skip. 661 00:34:53,132 --> 00:34:55,135 Jeg sendte pressemeldingen. 662 00:34:55,886 --> 00:34:57,679 Denne pressemeldingen er en løgn. 663 00:34:57,763 --> 00:35:00,390 Ron benektet at de var i tvangssalg, 664 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 og sa at de skulle returnere eiendommen 665 00:35:04,144 --> 00:35:07,606 til banken, i stedet for: "Vi er blakke." 666 00:35:07,689 --> 00:35:09,691 De ti budene sier: "Du skal ikke lyve." 667 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 Gud bryr seg om å si sannheten. 668 00:35:11,819 --> 00:35:14,655 Jeg ba Ron på mine knær om å si sannheten. 669 00:35:14,738 --> 00:35:17,741 "Jeg tror på Teen Mania. Jeg tror på deg." 670 00:35:18,408 --> 00:35:19,243 Han ville ikke. 671 00:35:21,662 --> 00:35:25,415 Så hadde jeg et møte om Recovering Alumni. 672 00:35:26,792 --> 00:35:30,963 Det hadde kommet ut et innlegg om en eksorsisme. 673 00:35:31,046 --> 00:35:33,632 "I Jesu navn forviser jeg deg." 674 00:35:33,715 --> 00:35:35,884 besvimelse = besettelse, ikke utmattelse? 675 00:35:35,968 --> 00:35:39,096 Og jeg sa på dette møtet: "Dette er absurd. 676 00:35:39,179 --> 00:35:40,722 Dette skjedde jo ikke." 677 00:35:41,932 --> 00:35:45,310 De så på meg, og sa ikke et ord. 678 00:35:46,311 --> 00:35:48,897 Og jeg sa: "Det skjedde ikke, sant?" 679 00:35:48,981 --> 00:35:51,108 Og de sa ikke annet enn å bytte tema. 680 00:35:55,112 --> 00:35:57,531 Jeg tenkte: "Herregud, det er sant." 681 00:35:59,950 --> 00:36:04,454 For meg var det et avslørende tegn på at det faktisk skjedde, 682 00:36:04,538 --> 00:36:07,833 og at det sikkert skjedde mange andre ting på nettsiden. 683 00:36:07,916 --> 00:36:09,251 Og jeg var helt lamslått. 684 00:36:09,334 --> 00:36:12,546 Jeg følte en kald rystelse gå gjennom hele kroppen. 685 00:36:12,629 --> 00:36:15,007 Når du vet sannheten, går den ikke bort. 686 00:36:18,594 --> 00:36:22,556 Samtidig ble Acquire the Fire-konsertene avlyst. 687 00:36:22,639 --> 00:36:25,058 Ungdomsgrupper fikk ikke pengene tilbake. 688 00:36:25,142 --> 00:36:27,895 Da Global Expeditions ble avlyst, 689 00:36:27,978 --> 00:36:30,939 fikk ikke misjonærene pengene tilbake. 690 00:36:31,023 --> 00:36:32,316 De er ikke rike barn. 691 00:36:32,399 --> 00:36:36,111 Dette er barn som vasket biler, som solgte bakervarer, 692 00:36:36,194 --> 00:36:37,779 som samlet inn penger. 693 00:36:38,488 --> 00:36:40,073 Og Ron stjal pengene deres. 694 00:36:40,866 --> 00:36:44,036 Oppdraget mitt på den tiden ble å avsløre sannheten. 695 00:36:46,079 --> 00:36:50,250 Jeg jobbet med andre interne og eksterne folk på Teen Mania, 696 00:36:50,334 --> 00:36:51,627 og med tidligere alumner. 697 00:36:51,710 --> 00:36:54,212 Jeg hadde en venn som jobbet i WORLD… 698 00:36:54,296 --> 00:36:55,714 Salt, ikke sukker. 699 00:36:55,797 --> 00:36:58,467 …og jeg ringte ham og sa: "Jeg har noe." 700 00:36:58,550 --> 00:37:01,053 Og han sa: "Ok. Vil du virkelig gjøre dette?" 701 00:37:01,136 --> 00:37:05,474 Jeg sa: "Dette må komme ut. Ron stjeler penger fra barn." 702 00:37:05,557 --> 00:37:08,936 Kristen ungdomsorganisasjon sliter med finansiering 703 00:37:09,019 --> 00:37:11,438 …gikk fire millioner i minus 704 00:37:11,521 --> 00:37:12,731 på slutten av 2011, 705 00:37:12,814 --> 00:37:15,984 siden 2009 har deltakere i Teen Mania lagt ut kritikk 706 00:37:16,068 --> 00:37:18,570 av organisasjonen på RecoveringAlumni.com. 707 00:37:18,654 --> 00:37:20,530 Sjette høyest insolvens 708 00:37:20,614 --> 00:37:21,907 Uro fortsetter 709 00:37:21,990 --> 00:37:24,660 Så kom kunngjøringen om nedstengningen. 710 00:37:24,743 --> 00:37:28,664 Hvorfor vi stenger etter 30 år 711 00:37:28,747 --> 00:37:32,584 Teen Mania er offisielt død 712 00:37:32,668 --> 00:37:35,253 De startet aldri praksisene igjen. 713 00:37:35,337 --> 00:37:36,713 Det var over. 714 00:37:36,797 --> 00:37:38,465 Teen Mania er offisielt død 715 00:37:38,548 --> 00:37:40,467 Jeg tenkte at det var sprøtt. 716 00:37:41,301 --> 00:37:44,638 Jeg trodde ikke det ville skje. "Det ville vært sprøtt." 717 00:37:44,721 --> 00:37:46,264 Da vi startet den bloggen, 718 00:37:46,348 --> 00:37:51,019 var Teen Mania den største kristne ungdomsorganisasjonen i hele USA. 719 00:37:51,103 --> 00:37:53,563 Og tanken på at de bare skulle gå konkurs, 720 00:37:53,647 --> 00:37:56,984 det var aldri en mulighet for meg. 721 00:37:57,067 --> 00:37:58,068 Det var ikke målet. 722 00:37:58,151 --> 00:38:00,988 Målet var å hjelpe folk. 723 00:38:02,197 --> 00:38:04,992 En modig gruppe overlevende 724 00:38:05,075 --> 00:38:09,162 var de som til slutt forårsaket Teen Mania sin død. 725 00:38:10,163 --> 00:38:11,790 Jeg var så glad. 726 00:38:13,375 --> 00:38:17,754 De utnyttet så mange oppriktige barn. 727 00:38:18,380 --> 00:38:21,883 Og det gjør meg mye sintere nå. 728 00:38:29,349 --> 00:38:33,020 Det gjør meg mye sintere nå enn da jeg var ung. 729 00:38:37,691 --> 00:38:39,901 Men når du dør for deg selv, 730 00:38:39,985 --> 00:38:41,862 puster Han virkelig liv i deg. 731 00:38:44,906 --> 00:38:47,909 Vi har snakket om en kamp for din generasjon, 732 00:38:47,993 --> 00:38:51,246 og i morges snakker vi om kampen for sinnet, 733 00:38:51,329 --> 00:38:53,498 pengene og identiteten din. 734 00:38:54,791 --> 00:38:58,712 Men Gud vil at du skal være en kriger som bare følger Kristus. 735 00:39:00,255 --> 00:39:04,551 Det tok meg mange år å få den stemmen ut av hodet mitt. 736 00:39:09,139 --> 00:39:11,349 Det er mye som stammer fra Teen Mania 737 00:39:11,433 --> 00:39:13,935 som fremdeles sitter i meg, som er traumatisk. 738 00:39:15,353 --> 00:39:18,774 Jeg tenker at hvis jeg gjør en feil, så vil jeg miste alle. 739 00:39:19,649 --> 00:39:22,152 Jeg er glad Teen Mania er borte nå. 740 00:39:24,780 --> 00:39:27,657 Selv om Ron prøver å starte en ny greie et sted. 741 00:39:27,741 --> 00:39:32,287 Etter at Teen Mania gikk konkurs i 2015, 742 00:39:32,370 --> 00:39:35,373 har Ron prøvd å få andre organisasjoner i gang. 743 00:39:36,083 --> 00:39:38,293 Så han har da dratt utenlands. 744 00:39:40,295 --> 00:39:43,507 Ron prøver å gjenskape Teen Mania. 745 00:39:43,590 --> 00:39:46,635 Denne uken ber vi om at Gud skal infiserer og invaderer 746 00:39:46,718 --> 00:39:49,513 hjertene til tusenvis av buddhister. 747 00:39:50,263 --> 00:39:54,476 Han har turnert rundt i Afrika for å støtte og trene prester. 748 00:39:56,353 --> 00:39:59,898 Han kaller det ikke Teen Mania, men det er helt det samme. 749 00:39:59,981 --> 00:40:02,734 Metodene hans er de samme. 750 00:40:03,318 --> 00:40:05,529 Gi en stor applaus 751 00:40:05,612 --> 00:40:10,867 til vår kjære bror, pastor Ron Luce! 752 00:40:14,746 --> 00:40:18,792 Jeg tror Ron trodde at han ble skapt av Gud 753 00:40:18,875 --> 00:40:21,002 for å dele evangeliet med tenåringer. 754 00:40:21,086 --> 00:40:24,339 Jeg tror han tenker at det gjør alt verdt det. 755 00:40:24,422 --> 00:40:27,259 Jeg tror ikke han vet noen annen mulighet. 756 00:40:28,468 --> 00:40:33,807 Jeg tror Ron og Dave er like mye ofre 757 00:40:33,890 --> 00:40:36,101 som de er gjerningsmenn. 758 00:40:38,145 --> 00:40:44,234 De må også leve på denne smale, foreskrevne, stive levemåten. 759 00:40:46,695 --> 00:40:49,364 Hvis du sier at de er onde, forferdelige 760 00:40:49,447 --> 00:40:50,949 skamfulle, tror du det om deg. 761 00:40:51,032 --> 00:40:54,995 Det er vanskelig å ikke psykoanalysere Ron Luce, 762 00:40:55,078 --> 00:40:58,665 denne mannen som lette etter en far 763 00:40:58,748 --> 00:40:59,791 hele livet. 764 00:41:00,625 --> 00:41:02,043 Om han kunne ha akseptert 765 00:41:02,127 --> 00:41:04,588 at sårene hans levde i ham. 766 00:41:05,505 --> 00:41:08,300 I stedet måtte han finne et helt politisk apparat, 767 00:41:08,383 --> 00:41:13,305 og så måtte han dra alle de andre ungdommene inn. 768 00:41:13,388 --> 00:41:16,641 I stedet for å komme til bunns, måtte han spre det til andre 769 00:41:16,725 --> 00:41:18,977 unge som bare prøvde å bli voksne. 770 00:41:19,060 --> 00:41:23,190 Det er som om han ville låse dem inne i det samme sinte øyeblikket 771 00:41:23,273 --> 00:41:24,524 som han ikke kom forbi. 772 00:41:26,151 --> 00:41:30,947 Jeg tror Ron Luce lærte andre at å være kristen var å være sint. 773 00:41:31,990 --> 00:41:35,368 Han tok mange unge mennesker med mange sterke følelser, 774 00:41:35,452 --> 00:41:40,457 og sa til dem: "Ditt sinne, ditt raseri, som kan påvirke hat, det er 775 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 det som betyr aller mest." 776 00:41:44,336 --> 00:41:48,465 Noen unger kom seg ut av Teen Mania, men de fleste gjorde ikke det. 777 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 Den hæren Ron trente, er fortsatt der ute. 778 00:41:52,344 --> 00:41:55,805 Teen Mania skulle sprenge ordenen 779 00:41:55,889 --> 00:41:57,432 og bygge et nytt kongerike. 780 00:41:57,515 --> 00:41:59,226 Det er ikke ferdig ennå. 781 00:41:59,309 --> 00:42:01,228 Velkommen til demokratiets ende. 782 00:42:02,520 --> 00:42:05,732 Vi er her for å styrte det. Vi kom ikke helt dit 6. januar, 783 00:42:05,815 --> 00:42:09,861 men vi skal prøve å bli kvitt det og erstatte det. 784 00:42:09,945 --> 00:42:11,196 Amen. 785 00:42:11,279 --> 00:42:14,532 Det stemmer, all ære er ikke for regjeringen, 786 00:42:14,616 --> 00:42:16,284 all ære er til Gud. 787 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 Hvor viktig er det egentlig med demokratiet? 788 00:42:22,624 --> 00:42:24,376 "Vi bare omskriver grunnloven." 789 00:42:24,459 --> 00:42:28,213 Så nå kommer denne ideen kalt Convention of States. 790 00:42:28,296 --> 00:42:30,799 Det er noe som kalles Convention of States, 791 00:42:30,882 --> 00:42:33,551 paragraf 5, i grunnloven vår. Det skaper mye bråk. 792 00:42:33,635 --> 00:42:36,763 Det er en intensitet rundt the Convention of States 793 00:42:36,846 --> 00:42:39,099 -som en idé som er veldig merkbar. -Ja. 794 00:42:39,182 --> 00:42:40,308 Det er en grunn. 795 00:42:40,392 --> 00:42:42,435 The Convention of States er et forsøk 796 00:42:42,519 --> 00:42:44,729 på å endre hele grunnloven. 797 00:42:44,813 --> 00:42:48,275 Makuler Bill of Rights, First Amendment, 798 00:42:48,358 --> 00:42:50,193 separasjonen av kirke og stat. 799 00:42:50,277 --> 00:42:52,570 The Convention of States støttes 800 00:42:52,654 --> 00:42:56,074 av mange evangeliske ledere, det inkluderer James Dobson. 801 00:42:56,157 --> 00:42:59,703 Husk de ordene: "Convention of States." 802 00:42:59,786 --> 00:43:01,579 Og Speaker Mike Johnson. 803 00:43:01,663 --> 00:43:05,166 To tredjedeler av statene kan foreslå et lovtillegg. 804 00:43:05,250 --> 00:43:07,752 Og mange andre som har spilt en viktig rolle 805 00:43:07,836 --> 00:43:09,713 på den religiøse høyresiden. 806 00:43:09,796 --> 00:43:12,632 De sier: "Det er statenes rettigheter." 807 00:43:12,716 --> 00:43:16,136 Statenes rettigheter, segregeringens kamprop, 808 00:43:17,053 --> 00:43:19,180 konføderasjonens kamprop… 809 00:43:19,264 --> 00:43:21,057 En skal desentralisere makt, 810 00:43:21,141 --> 00:43:24,436 og la Idaho være Idaho. 811 00:43:24,519 --> 00:43:26,146 "La Alabama være Alabama", 812 00:43:26,229 --> 00:43:30,775 og det er ikke på noen måte et forent USA. 813 00:43:30,859 --> 00:43:32,319 FORFATTER OG ORGANISATOR 814 00:43:32,402 --> 00:43:35,071 Jeg brukte mange tenåringsår på kampanjetur 815 00:43:35,155 --> 00:43:37,782 for å legge grunnlaget for Tea Party-bevegelsen. 816 00:43:38,408 --> 00:43:40,035 Jeg var en sann troende. 817 00:43:40,118 --> 00:43:42,454 Jeg la hjerte og sjel i den bevegelsen. 818 00:43:42,537 --> 00:43:46,458 Det er en eksistensiell trussel mot selve demokratiet. 819 00:43:47,542 --> 00:43:51,212 The Convention of States er en måte å endre grunnloven på 820 00:43:51,296 --> 00:43:53,631 uten å bruke kongressen. 821 00:43:53,715 --> 00:43:56,885 De vil gjøre det på en annen måte enn de har rett til, 822 00:43:56,968 --> 00:44:00,597 og de trenger bare 34 stater for å kalle inn et møte 823 00:44:00,680 --> 00:44:02,724 om å endre grunnloven. 824 00:44:02,807 --> 00:44:05,101 Når de kommer inn og åpner grunnloven, 825 00:44:05,185 --> 00:44:06,895 kan de gjøre hva de vil. 826 00:44:07,645 --> 00:44:11,649 De trenger bare en hær som stemmer på statspolitikerne 827 00:44:11,733 --> 00:44:13,193 for å lykkes med det. 828 00:44:13,276 --> 00:44:16,404 Uteksaminert fra Teen Mania 829 00:44:16,488 --> 00:44:19,157 Dette skal ikke stemmes av folket, 830 00:44:19,240 --> 00:44:23,453 bortsett fra at folket velger lovgiverne. 831 00:44:24,371 --> 00:44:29,167 Du trenger ikke å forholde deg til velgere med lav kunnskap. 832 00:44:29,250 --> 00:44:31,836 Det kom så mye lenger enn man forventet. 833 00:44:31,920 --> 00:44:36,257 Vi er i 19 delstater, så forbi halvveis, vi har 15 delstater igjen. 834 00:44:36,341 --> 00:44:41,554 Dette kan bli en ny lov. 835 00:44:41,638 --> 00:44:44,474 De holder faktisk modellkonvensjoner. 836 00:44:44,557 --> 00:44:45,475 De rollespiller. 837 00:44:45,558 --> 00:44:48,520 De er ikke fornøyde med noe mindre 838 00:44:48,603 --> 00:44:51,940 enn å ødelegge alle amerikanske friheter. 839 00:44:52,023 --> 00:44:55,318 Må vi da ikke gjøre noe for å sikre de frihetene? 840 00:44:55,402 --> 00:44:56,945 SIMULERING AV STATSKONVENSJON 841 00:44:57,028 --> 00:45:00,240 De rollespiller the Convention of States så de er klare. 842 00:45:00,323 --> 00:45:02,033 Alabama stemmer "Ja". 843 00:45:03,660 --> 00:45:06,246 "Gud har befalt deg å ta kongeriket." 844 00:45:08,331 --> 00:45:10,875 "Du må ta det med makt." 845 00:45:10,959 --> 00:45:14,421 Å legge Herrens skrift i Floridas skoler… 846 00:45:24,514 --> 00:45:28,935 …retningslinjene som ble sendt ut i dag krever bibelundervisning. 847 00:45:31,980 --> 00:45:34,149 Jeg tror skilsmisse bør så og si forbys. 848 00:45:34,232 --> 00:45:36,734 Vift med tryllestaven din. Har kvinner 849 00:45:36,818 --> 00:45:38,194 -stemmerett? -Nei. 850 00:45:38,278 --> 00:45:39,946 Vi eier landet, det gjør ikke de. 851 00:45:40,029 --> 00:45:41,614 GRUNNLEGGER OG ADM. DIR. 852 00:45:41,698 --> 00:45:45,285 De ønsker en fullstendig strukturell forvandling. 853 00:45:45,368 --> 00:45:48,663 Dette er prosjektet for å omkoble USA. 854 00:45:53,710 --> 00:45:55,420 Det går greit. Jeg er trygg. 855 00:45:56,880 --> 00:45:58,339 Fullfør stresssyklusen. 856 00:46:01,050 --> 00:46:04,804 Evangelisk kultur er veldig binær. 857 00:46:04,888 --> 00:46:07,932 Det er ingen nyanser. 858 00:46:08,016 --> 00:46:10,310 Du må velge den ene eller andre siden. 859 00:46:10,393 --> 00:46:11,895 Det er svart-hvitt. 860 00:46:11,978 --> 00:46:13,021 FORFATTER/EKSPERT 861 00:46:13,104 --> 00:46:17,942 Bøkene mine har vært en del av å legge disse tunge byrdene og reglene 862 00:46:18,026 --> 00:46:21,905 på folk som ikke var i Bibelen, og jeg er veldig lei for det. 863 00:46:24,157 --> 00:46:27,285 Jeg tror mange som vokste opp 864 00:46:27,368 --> 00:46:30,205 i denne bevegelsen og nå er voksne må 865 00:46:30,288 --> 00:46:33,958 reflektere over dette. "Hva skjedde? 866 00:46:34,042 --> 00:46:35,126 Hva gjorde jeg?" 867 00:46:35,210 --> 00:46:36,503 Og "Hvem skadet jeg?" 868 00:46:38,421 --> 00:46:42,800 Min egen… uvitende 869 00:46:42,884 --> 00:46:45,887 og trangsynte tro tillot meg å avvise skaden 870 00:46:45,970 --> 00:46:48,681 som skjedde med disse barna, og jeg tok feil. 871 00:46:48,765 --> 00:46:49,807 Det var galt. 872 00:46:52,977 --> 00:46:55,647 Og jeg vet hvor mange ofre for mishandling, 873 00:46:55,730 --> 00:46:59,234 åndelig, fysisk, seksuelt, som ikke blir trodd, 874 00:47:00,068 --> 00:47:02,153 og hvordan systemene vi har på plass 875 00:47:03,071 --> 00:47:08,368 forårsaker stor skade. 876 00:47:08,451 --> 00:47:11,204 Beklager at jeg forårsaket den skaden, 877 00:47:11,287 --> 00:47:14,916 og jeg fortsatte å skade folk som ble misbrukt. 878 00:47:20,964 --> 00:47:22,465 Det var mye i meg 879 00:47:22,549 --> 00:47:25,301 jeg måtte grave ut av denne typen erfaring. 880 00:47:25,385 --> 00:47:28,388 Det var mange fordommer jeg ikke visste at jeg hadde… 881 00:47:29,764 --> 00:47:32,433 …mot bare folk som lever livet sitt. 882 00:47:33,142 --> 00:47:36,271 For selv om du sier at du elsker alle like mye, 883 00:47:36,354 --> 00:47:40,650 hvis de ikke stemmer med det du tror eller det du sier er sant, 884 00:47:41,776 --> 00:47:44,070 vil det alltid være noe galt med dem. 885 00:47:44,153 --> 00:47:47,323 Og i en del av sinnet ditt er du sikkert ikke engang 886 00:47:47,407 --> 00:47:49,784 klar over det, men du dømmer dem, 887 00:47:49,867 --> 00:47:55,331 og du forteller dem på en million ikke-verbale 888 00:47:55,415 --> 00:47:58,334 måter: "Du gjør det feil og du er ikke god nok." 889 00:48:00,712 --> 00:48:04,173 Vi var medskyldige, og vi var også ofre. 890 00:48:05,508 --> 00:48:08,595 Men det er enorm nåde 891 00:48:08,678 --> 00:48:10,471 for alle som gikk gjennom det. 892 00:48:11,097 --> 00:48:13,266 Alle som hadde en god opplevelse, 893 00:48:13,349 --> 00:48:15,226 og noen hadde en god opplevelse, 894 00:48:15,310 --> 00:48:17,979 hadde virkelig en positiv opplevelse. 895 00:48:20,189 --> 00:48:21,399 Dette er ikke for dem. 896 00:48:25,236 --> 00:48:29,741 Ringen representerer vanskelige ting, 897 00:48:29,824 --> 00:48:32,368 ting jeg gikk gjennom og ting jeg oppnådde. 898 00:48:32,452 --> 00:48:36,789 Traume, og tap, og sorg og smerte. 899 00:48:37,457 --> 00:48:39,459 Jeg har ingenting igjen av det. 900 00:48:40,084 --> 00:48:43,671 Jeg har ingenting igjen av å holde på den opplevelsen. 901 00:48:43,755 --> 00:48:46,883 Jeg brant alt, og jeg er glad for at det er borte. 902 00:48:49,052 --> 00:48:50,970 Så i nesten to og et halvt tiår 903 00:48:51,054 --> 00:48:54,432 har jeg tatt meg god tid til å være ærlig om hvem jeg var, 904 00:48:54,515 --> 00:48:55,933 hva jeg virkelig ønsket. 905 00:48:56,017 --> 00:49:00,647 Jeg vil være personen den 18-åringen ville være stolt av, 906 00:49:00,730 --> 00:49:03,566 og se på meg og si: "Takk for at du helbredet meg." 907 00:49:05,777 --> 00:49:07,779 Takk for at du gjør jobben. 908 00:49:11,741 --> 00:49:13,201 Vi møtes hele tiden. 909 00:49:13,284 --> 00:49:15,244 Mamma og pappa, pappas mann. 910 00:49:16,329 --> 00:49:18,665 -Vi drar på ferie. -Det er flott. 911 00:49:18,748 --> 00:49:22,877 Så følelsen hans av: "Jeg kommer til å miste familien min…" 912 00:49:22,960 --> 00:49:24,879 -Ja. -Nå har vi en stor familie, 913 00:49:24,962 --> 00:49:26,964 og alle disse barna og barnebarna, 914 00:49:27,048 --> 00:49:30,760 og vi avviste det: "Sånn skal det se ut." 915 00:49:30,843 --> 00:49:33,846 Jeg må akseptere at denne Jesus som har blitt solgt 916 00:49:33,930 --> 00:49:36,224 til meg lenge, ikke er min Jesus. 917 00:49:38,768 --> 00:49:41,604 Det er helt klart en reise. 918 00:49:41,688 --> 00:49:45,483 Jeg identifiserer meg fortsatt som kristen, Jesus-typen. 919 00:49:46,901 --> 00:49:51,239 Jeg tror den lille stemmen i bakhodet ditt 920 00:49:51,322 --> 00:49:54,117 som noen ganger sier: "Vent litt", 921 00:49:55,118 --> 00:49:59,163 og du begynner å si: "Det er deg. Det er samvittigheten din", 922 00:49:59,247 --> 00:50:02,291 og det er greit å høre på den stemmen. 923 00:50:02,375 --> 00:50:05,837 Den stemmen er ikke ond, den vil ikke føre deg vill. 924 00:50:05,920 --> 00:50:12,885 Hva håper du vil komme av dette for at folk hører historien din? 925 00:50:14,387 --> 00:50:18,182 Du må stå for sannheten, og du må stå for det som er rett, 926 00:50:18,266 --> 00:50:19,767 ellers mister vi alt. 927 00:50:19,851 --> 00:50:22,270 Men vi kan ikke la dem kneble oss. 928 00:50:22,353 --> 00:50:23,855 De konspirerer. 929 00:50:23,938 --> 00:50:26,107 De planlegger mens alle andre lever 930 00:50:26,190 --> 00:50:29,193 livet uten å kontrollere alle. 931 00:50:29,277 --> 00:50:32,196 Gjett hva? Alle de autoritære menneskene samlet seg 932 00:50:32,280 --> 00:50:33,865 og kommer etter deg. 933 00:51:36,469 --> 00:51:38,471 Tekst: Nor Iben Narten 934 00:51:38,554 --> 00:51:40,556 Kreativ leder Gry Impelluso