1 00:00:00,251 --> 00:00:02,128 Hai, nama saya Ray 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,548 dan saya seorang pemuzik Kristian. Saya gay. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,383 Harap anda tahu, ia semakin baik. 4 00:00:08,884 --> 00:00:12,054 Ayah kami ada kerjaya yang berjaya, 5 00:00:12,138 --> 00:00:14,682 tapi dia ada rahsia 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,601 yang tiada sesiapa tahu. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,146 Dia menjadi sangat murung. 8 00:00:21,147 --> 00:00:24,400 Ketika itu, saya kembali dari latihan dalam keadaan hancur. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,820 Kerjaya ayah mula merudum sedikit 10 00:00:27,903 --> 00:00:32,116 dan kami mula risau tentang kesihatan mental ayah. 11 00:00:32,825 --> 00:00:33,951 Ini ayah. 12 00:00:34,952 --> 00:00:38,456 Dia tiba selepas memandu begitu lama. 13 00:00:39,623 --> 00:00:42,460 Kami ajak ayah buat pertemuan keluarga. 14 00:00:42,543 --> 00:00:44,253 -Kami tak pernah buat. -Tak pernah. 15 00:00:44,336 --> 00:00:45,713 Bukan kebiasaan kami. 16 00:00:45,796 --> 00:00:47,923 -Kami tak berbincang. -Itu bukan kami. 17 00:00:48,007 --> 00:00:49,800 Kami jadi serius 18 00:00:49,884 --> 00:00:51,510 dan kami tanya, "Ada apa, ayah?" 19 00:00:51,594 --> 00:00:55,931 Saya sembahyang selama 30 tahun. Abdikan diri kepada Tuhan sejak 19 tahun. 20 00:00:57,266 --> 00:00:59,602 Saya pergi ke gereja, hadiri kaunseling, 21 00:00:59,685 --> 00:01:01,187 saya lalui pembebasan. 22 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 Saya buat setiap perkara 23 00:01:03,355 --> 00:01:04,815 yang orang suruh 24 00:01:04,899 --> 00:01:06,275 dan pada akhir 30 tahun, 25 00:01:06,358 --> 00:01:09,987 saya buat keputusan yang saya tak boleh berpura-pura lagi. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,739 Saya bersama anak isteri saya, 27 00:01:11,822 --> 00:01:14,575 saya fikir, "Jika saya tak beritahu tentang diri saya 28 00:01:14,658 --> 00:01:16,035 dan apa saya lalui, 29 00:01:18,496 --> 00:01:20,414 bapa jenis apa saya ini?" 30 00:01:20,498 --> 00:01:21,664 Kami pun terus… 31 00:01:23,083 --> 00:01:26,378 Kami sokong dia dan beritahu betapa kami menyayanginya. 32 00:01:26,462 --> 00:01:29,548 Saya kata, "Saya rasa tak mengapa untuk jadi gay." 33 00:01:29,632 --> 00:01:31,509 Saya rasa ia bagus. 34 00:01:31,592 --> 00:01:33,176 -Saya rasa ia okey. -Ya. 35 00:01:34,595 --> 00:01:37,306 Ayah mengaku secara terbuka dan… 36 00:01:37,848 --> 00:01:39,183 Pihak gereja marah. 37 00:01:39,265 --> 00:01:42,478 Tuhan beri anugerah untuk berdakwah, tapi dia biar Syaitan menang 38 00:01:42,561 --> 00:01:44,896 Dulu saya suka muzik dia 39 00:01:44,979 --> 00:01:46,315 Sorokkan semula diri anda 40 00:01:46,398 --> 00:01:48,609 melutut dan tinggalkan kekejian itu! 41 00:01:48,692 --> 00:01:52,029 tinggalkan anak isteri dan kini hidup bergelumang dosa 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,989 Bolehkah gay beragama Kristian? 43 00:01:54,865 --> 00:01:58,452 Ada orang begitu tegas kata tiada sesiapa boleh beragama Kristian. 44 00:01:58,536 --> 00:02:00,746 Tapi bagi saya, satu-satunya orang 45 00:02:00,830 --> 00:02:03,582 yang boleh jawab soalan itu ialah Jesus dan kamu. 46 00:02:04,875 --> 00:02:09,505 Selepas latihan, musim bunga berikutnya, saya terjumpa Ron di Acquire the Fire 47 00:02:09,588 --> 00:02:10,881 semasa acara di Muncie 48 00:02:10,965 --> 00:02:14,760 dan kami duduk bersama selama lebih kurang 30 minit. 49 00:02:14,844 --> 00:02:16,679 Ayah datang dan Ron kata, 50 00:02:17,680 --> 00:02:19,306 "Homoseksualiti tak bagus." 51 00:02:19,390 --> 00:02:20,724 Dia ucap selamat tinggal 52 00:02:20,808 --> 00:02:22,852 dan itu pertemuan terakhir kami. 53 00:02:23,394 --> 00:02:24,645 Saya taklah kata, 54 00:02:24,728 --> 00:02:26,647 "Saya akan tinggalkan organisasi ini." 55 00:02:26,730 --> 00:02:29,525 Namun, beberapa tahun kemudian… 56 00:02:29,608 --> 00:02:32,027 Saya nak dengar laungan anda malam ini! 57 00:02:32,111 --> 00:02:34,780 …Teen Mania jadi lebih gila daripada sebelumnya. 58 00:02:35,573 --> 00:02:40,286 Sesiapa yang banyak bersuara, dialah yang dapat membentuk budaya. 59 00:02:40,369 --> 00:02:44,373 Tiba-tiba, dia mengadakan acara di tangga-tangga bangunan kerajaan. 60 00:02:44,456 --> 00:02:46,125 Anda anggap gay satu jenayah? 61 00:02:46,208 --> 00:02:47,459 Kami percaya kesucian. 62 00:02:47,543 --> 00:02:50,212 Menurut Bible, itu bukan rancangan Tuhan. 63 00:02:50,296 --> 00:02:53,215 Kami takkan berdiam! Suara kami akan didengari! 64 00:02:53,299 --> 00:02:56,927 Mereka kata mesej itu lebih memecah belah berbanding menyatukan. 65 00:02:57,720 --> 00:02:59,638 Mesej Jesus juga memecah belah. 66 00:02:59,722 --> 00:03:03,017 Ron merekrut satu generasi untuk perang suci. 67 00:03:04,310 --> 00:03:08,689 Ya, Tuhan! Beri kami generasi ini! 68 00:03:08,772 --> 00:03:11,108 Ya, Tuhan, kami akan berperang! 69 00:03:19,283 --> 00:03:23,078 DOKUMENTARI: PERANG AGAMA REMAJA DUGGAR 70 00:03:23,162 --> 00:03:25,497 Gerakan perkahwinan sejenis merebak… 71 00:03:25,581 --> 00:03:30,544 Pada awal 2000-an, perkahwinan sejenis merupakan isu besar di Amerika Syarikat. 72 00:03:30,628 --> 00:03:34,465 Para ketua kanan Kristian, Kumpulan Arlington 73 00:03:34,632 --> 00:03:38,052 duduk berbincang, "Bagaimana kita mengatur secara politik?" 74 00:03:38,135 --> 00:03:41,138 Perkahwinan sejenis ialah medan perang yang mereka nak lawan. 75 00:03:41,221 --> 00:03:42,348 TEGAKKAN PERKAHWINAN 76 00:03:42,430 --> 00:03:45,768 Dasar kebangsaan paling berbahaya sedang dipertimbangkan… 77 00:03:45,851 --> 00:03:48,562 PENGASAS DAN PENGERUSI 78 00:03:48,646 --> 00:03:51,899 …iaitu perkahwinan sejenis. 79 00:03:51,982 --> 00:03:54,652 Saya rasa hal yang kadangkala disalah erti… 80 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 WARTAWAN 81 00:03:56,028 --> 00:03:58,364 …tentang fundamentalisme ialah 82 00:03:58,447 --> 00:04:03,160 ia tak begitu didorong oleh isu-isu semasa tertentu. 83 00:04:03,243 --> 00:04:06,914 Idea yang wanita mempunyai hak 84 00:04:06,997 --> 00:04:09,959 atau idea yang badan anda milik anda 85 00:04:10,042 --> 00:04:13,837 dan anda boleh jadi dua alam atau sesiapa saja yang anda mahu. 86 00:04:13,921 --> 00:04:17,298 Dalam minda orang fundamentalis, semua ini seperti 87 00:04:17,382 --> 00:04:20,094 mahu mencabar kuasa Tuhan. 88 00:04:20,177 --> 00:04:22,053 Dorongan bagi homoseksual 89 00:04:22,137 --> 00:04:24,765 ialah realiti sedih yang kita tak boleh terima. 90 00:04:24,848 --> 00:04:27,476 PENGASAS 91 00:04:27,559 --> 00:04:28,769 Sesuatu mesti dibuat. 92 00:04:28,852 --> 00:04:30,813 Kuasa yang mereka miliki merosot 93 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 dan bilangan mereka berkurang. 94 00:04:32,564 --> 00:04:33,691 WARTAWAN POLITIK NPR 95 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 Kebanyakan anak muda menyokong perkahwinan sejenis 96 00:04:37,611 --> 00:04:42,533 menyebabkan penyokong percaya negara juga akan menyokong 97 00:04:42,616 --> 00:04:45,244 kerana generasi muda lebih berkuasa. 98 00:04:46,745 --> 00:04:49,289 Mereka yang dah faham dengan situasi ini 99 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 berkata, "Kita perlu tarik anak muda sebelum terlambat." 100 00:04:52,918 --> 00:04:55,629 "Kita perlukan mereka kerana mereka bakal mengundi." 101 00:04:56,338 --> 00:04:58,799 Mereka tahu kuasa itu diperlukan. 102 00:04:58,882 --> 00:05:00,676 Tentang pemupukan, bukan? 103 00:05:00,759 --> 00:05:04,805 Ini tentang kemenangan jangka panjang. Mereka perlukan tentera anak muda. 104 00:05:04,888 --> 00:05:06,849 PERKAHWINAN = 1 LELAKI + 1 WANITA 105 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 Mereka perlukan Ron dan Ron bersedia. 106 00:05:09,435 --> 00:05:11,812 Beberapa tahun lepas amat membimbangkan saya 107 00:05:11,895 --> 00:05:15,274 kerana kita akan rugi besar jika kehilangan generasi ini. 108 00:05:15,357 --> 00:05:18,027 Kita akan alami kehuru-haraan moral dan anarki 109 00:05:18,110 --> 00:05:19,445 jika situasi tak diubah. 110 00:05:19,528 --> 00:05:21,572 Kita perlu buat sesuatu. 111 00:05:21,655 --> 00:05:26,326 Ini peluang Ron untuk jadi anak baik yang cuba menggembirakan ayahnya. 112 00:05:26,410 --> 00:05:30,247 Dunia buat kita terlena dan kata, "Tiada betul atau salah. 113 00:05:30,330 --> 00:05:33,709 Apa kata kita iktiraf perkahwinan sejenis? 114 00:05:33,792 --> 00:05:35,961 Apa salahnya? Cuma berbeza. 115 00:05:36,045 --> 00:05:38,672 Anda dilahirkan begitu," begitulah yang dunia kata. 116 00:05:38,756 --> 00:05:43,761 Dia mahu melihat tindak balas dramatik. 117 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Dia mula bercita-cita tinggi, 118 00:05:45,971 --> 00:05:51,226 cuba membina sebuah kuasa politik anak muda 119 00:05:51,310 --> 00:05:57,274 yang khusus untuk sebuah negara pimpinan Tuhan, jadi dia buat BattleCry. 120 00:06:01,653 --> 00:06:02,654 BERMULA DI SINI 121 00:06:02,738 --> 00:06:05,949 Teen Mania sudah ada Ekspedisi Global Akademi Honor 122 00:06:06,033 --> 00:06:07,618 dan Acquire The Fire. 123 00:06:07,701 --> 00:06:09,870 BattleCry direka untuk menjadi… 124 00:06:09,953 --> 00:06:11,455 ALUMNI TEEN MANIA 125 00:06:11,538 --> 00:06:14,249 …Acquire the Fire yang lebih besar. 126 00:06:19,004 --> 00:06:23,050 BattleCry ialah Acquire the Fire yang berganda-ganda. 127 00:06:23,133 --> 00:06:24,843 KITA PEJUANG 128 00:06:25,511 --> 00:06:28,680 Saya tak dengar! Saya nak dengar BattleCry anda! 129 00:06:28,764 --> 00:06:31,725 Acara stadium yang besar, pengunjung benar-benar teruja. 130 00:06:31,809 --> 00:06:32,893 SAYA MASUK 131 00:06:32,976 --> 00:06:35,479 Ada SEAL atau sesuatu mendarat 132 00:06:35,562 --> 00:06:37,689 dari satu bahagian stadium. 133 00:06:40,150 --> 00:06:41,110 Tunggu, ada lagi. 134 00:06:41,819 --> 00:06:44,279 Kami melancarkan kempen BattleCry untuk Generasi. 135 00:06:44,363 --> 00:06:45,656 Ini satu gerakan. 136 00:06:45,739 --> 00:06:48,909 Panggilan untuk aktif secara politik. 137 00:06:48,992 --> 00:06:51,078 BattleCry untuk Generasi. Pengajian buku. 138 00:06:51,161 --> 00:06:55,082 Laman web interaktif terhebat, direka untuk lancarkan anda ke medan perang 139 00:06:55,165 --> 00:06:58,001 dan bantu anda menjadi pejuang setia untuk Jesus 140 00:06:58,085 --> 00:07:00,045 yang berjuang di barisan depan. 141 00:07:00,129 --> 00:07:01,213 PERTEMPURAN DIRENCANA 142 00:07:01,296 --> 00:07:02,756 Semua metafora ketenteraan. 143 00:07:02,840 --> 00:07:05,092 Dia memang selalu guna, 144 00:07:05,175 --> 00:07:07,344 tapi kali ini lebih ekstrem. 145 00:07:07,427 --> 00:07:10,180 Tiba-tiba, "Ada liputan berita!" 146 00:07:10,264 --> 00:07:14,309 CNN - PEJUANG TUHAN 147 00:07:14,393 --> 00:07:17,479 Saya nak dengar BattleCry anda malam ini! 148 00:07:20,440 --> 00:07:22,276 PEJUANG BUDAYA BANGKIT 149 00:07:23,777 --> 00:07:25,988 Saya nampak segerombolan bala tentera 150 00:07:26,071 --> 00:07:28,824 anak muda yang mahu bersuara! 151 00:07:30,033 --> 00:07:31,827 Warna merah dan hitam. 152 00:07:31,910 --> 00:07:37,666 Ini fasisme di depan mata saya dalam skala besar. 153 00:07:37,749 --> 00:07:40,294 Bermula dengan idea hak orang Kristian 154 00:07:40,377 --> 00:07:42,880 yang kata, "Kami cuma mahu bahagian kami," 155 00:07:42,963 --> 00:07:46,175 kepada "Awak tahu apa kami nak. Kami akan ambil semuanya. 156 00:07:46,258 --> 00:07:47,467 Kami mahu Amerika." 157 00:07:47,551 --> 00:07:49,511 Bagaimana jika kita tak ikut mereka 158 00:07:49,595 --> 00:07:53,056 dan kata, "Kami mahu membentuk budaya, bukan dibentuk budaya"? 159 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 Bagaimana jika kita kata, "Kami nak suara kami didengari, bukan kamu?" 160 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Dia bukan lagi mahu anak muda berpaling daripada budaya, 161 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 dia mahu mereka menakluknya. 162 00:08:02,774 --> 00:08:05,235 Itu kali pertama dia benar-benar mencuba 163 00:08:05,319 --> 00:08:07,946 melibatkan anak muda dalam isu politik 164 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 berbanding cuma menjadi acara yang menginspirasi mereka. 165 00:08:10,908 --> 00:08:12,159 MASA UNTUK BERTEMPUR 166 00:08:12,242 --> 00:08:15,454 Ia seperti mesej untuk mengembalikan nilai anda, 167 00:08:15,537 --> 00:08:17,664 tapi sebenarnya kebencian. 168 00:08:17,748 --> 00:08:21,376 Memang memecah-belah. Mungkin ia patut begitu. 169 00:08:21,460 --> 00:08:23,670 Ia mula mengumpul sokongan… 170 00:08:23,795 --> 00:08:26,590 ALUMNI TEEN MANIA 171 00:08:26,673 --> 00:08:29,718 …daripada sumber modal konservatif yang bukan calang-calang. 172 00:08:29,801 --> 00:08:30,719 Arlington. 173 00:08:30,802 --> 00:08:32,888 Saya mahu anda sertai BattleCry. 174 00:08:32,971 --> 00:08:33,931 BattleCry. 175 00:08:34,014 --> 00:08:35,765 Gabungan BattleCry. 176 00:08:35,849 --> 00:08:37,183 Ron berjaya. 177 00:08:37,267 --> 00:08:38,977 Dia bawa anak-anak muda. 178 00:08:39,061 --> 00:08:43,899 Tuhan, sebagai bala tentera, kami bersatu dan kata, "Tidak! Cukuplah!" 179 00:08:44,608 --> 00:08:46,318 Mereka pejuang, gunalah mereka. 180 00:08:47,236 --> 00:08:49,613 Agama Kristian sudah menjadi satu, 181 00:08:50,572 --> 00:08:51,490 "berjuang." 182 00:08:51,573 --> 00:08:54,576 Musuh mengisytiharkan perang terhadap kalian, 183 00:08:54,660 --> 00:08:57,996 tapi inilah masanya untuk membalas dengan kasih Tuhan. Dah sedia? 184 00:09:03,252 --> 00:09:04,544 Anda dah bina askar, 185 00:09:04,628 --> 00:09:07,506 anda perlu beri mereka arahan. 186 00:09:08,215 --> 00:09:11,760 Jika anda beritahu mereka segalanya berisiko tinggi, 187 00:09:12,552 --> 00:09:15,430 anda perlu tujukan mereka ke medan perang. 188 00:09:16,598 --> 00:09:18,850 Sumbu itu membakar dengan cepat. 189 00:09:18,934 --> 00:09:21,353 Puluhan ribu remaja memegang sepanduk 190 00:09:21,436 --> 00:09:23,939 mahu mengambil semula generasi mereka. 191 00:09:24,022 --> 00:09:27,067 Kami takkan berdiam! Suara kami akan didengari! 192 00:09:27,734 --> 00:09:29,820 Acara arena besar kini menjadi, 193 00:09:29,903 --> 00:09:33,907 "Kami akan adakan perhimpunan di bangunan pentadbiran," 194 00:09:33,991 --> 00:09:37,577 kepada tujuan politik yang jelas. 195 00:09:37,661 --> 00:09:41,581 Ada gadis remaja Amerika yang dara dirogol di tepi jalan, 196 00:09:41,665 --> 00:09:43,959 tapi rakyat Amerika hanya melihat saja. 197 00:09:44,042 --> 00:09:46,920 Ron mengetuai anak muda dalam protes politik 198 00:09:47,004 --> 00:09:48,714 yang dia pernah buat sebelum ini. 199 00:09:49,256 --> 00:09:52,467 Salah satu yang terawal adalah di San Francisco. 200 00:09:53,635 --> 00:09:55,512 Dia pergi ke Dewan Bandar 201 00:09:56,430 --> 00:09:58,682 kerana perkahwinan sejenis 202 00:09:58,765 --> 00:10:01,310 yang baru beberapa tahun diiktiraf di sana. 203 00:10:02,894 --> 00:10:06,189 Saya rasa dia jadi berani untuk pergi ke San Francisco 204 00:10:06,273 --> 00:10:08,567 ke tangga Dewan Bandar, 205 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 di bandar paling gay di Amerika 206 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 dan dia mahu pasak dirinya di tengah-tengah perang budaya 207 00:10:13,655 --> 00:10:16,241 untuk dapatkan seramai anak muda yang boleh. 208 00:10:24,875 --> 00:10:29,629 Kami di sini sebagai remaja untuk bangkit sebagai ketua perang budaya 209 00:10:29,713 --> 00:10:32,007 yang melawan dan berkata, "Cukuplah." 210 00:10:32,090 --> 00:10:34,843 Saya yakin bahawa mereka 211 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 melihat ini sebagai konfrontasi 212 00:10:37,054 --> 00:10:41,433 antara gereja dan musuh gereja. 213 00:10:41,516 --> 00:10:45,103 Ini satu gerakan terhadap San Francisco. 214 00:10:45,187 --> 00:10:49,316 San Francisco, syukurlah, melawan balik. 215 00:10:49,399 --> 00:10:51,777 Penunjuk perasaan bermati-matian 216 00:10:51,860 --> 00:10:54,738 mendakwa kumpulan itu antigay dan antipilihan. 217 00:10:54,821 --> 00:10:55,739 BANTAHAN BALAS 218 00:10:55,822 --> 00:10:58,784 BattleCry bukanlah gerakan yang selamat. 219 00:10:58,867 --> 00:11:01,578 Programnya sangat anti-wanita… 220 00:11:01,661 --> 00:11:02,788 SAYA GAY & KRISTIAN 221 00:11:02,871 --> 00:11:06,083 …anti-gay, pro-perang dan pro-kepatuhan. 222 00:11:06,166 --> 00:11:09,795 BattleCry ialah alat untuk buat anak muda menjadi zombi fasis. 223 00:11:09,878 --> 00:11:12,881 "Bala tentera Tuhan." Anda tak rasa itu mencurigakan? 224 00:11:12,964 --> 00:11:15,592 Mereka kata kami marah, padahal mereka yang marah. 225 00:11:15,675 --> 00:11:18,345 Kami tak sangka yang ia seperti lubuk 226 00:11:18,428 --> 00:11:25,102 untuk respons yang sangat kasar terhadap orang yang mewakili Bible. 227 00:11:25,185 --> 00:11:28,355 Dia boleh berlagak dungu dan kata, "Saya tak perasan." 228 00:11:28,438 --> 00:11:32,275 Ia menggambarkan agenda yang lebih besar, agenda teokrasi hak Kristian. 229 00:11:32,359 --> 00:11:34,152 Dari Washington, Ron Luce. 230 00:11:34,236 --> 00:11:36,738 Mereka fikir awak mahu teokrasi di negara ini. 231 00:11:36,822 --> 00:11:37,781 Benarkah? 232 00:11:37,864 --> 00:11:38,990 Tidak sama sekali. 233 00:11:39,074 --> 00:11:42,035 Kami cuma mahu suara anak muda didengari. Kami lemas… 234 00:11:42,119 --> 00:11:44,996 Awak mahu Bible menjadi dasar awam? 235 00:11:45,080 --> 00:11:48,375 Kami mahu penerapan nilai Judeo-Kristian untuk negara. 236 00:11:48,458 --> 00:11:49,751 Ini bukan tentang saya, 237 00:11:49,835 --> 00:11:52,504 tapi tentang pendapat yang disuarakan oleh anak muda. 238 00:11:53,713 --> 00:11:55,215 Kami dalam peperangan. 239 00:11:55,298 --> 00:11:56,633 ALUMNI TEEN MANIA 240 00:11:56,716 --> 00:11:58,301 Kami bala tentera Tuhan. 241 00:11:58,385 --> 00:12:01,138 Kami akan bangkit dengan BattleCry. 242 00:12:01,221 --> 00:12:04,558 Namun, yang tak baik tentang pemikiran begitu 243 00:12:04,641 --> 00:12:10,439 ialah anda mencipta askar yang taat perintah secara membuta tuli. 244 00:12:10,981 --> 00:12:14,109 Kerana itulah yang anda perlu buat jika anda ditembak. 245 00:12:16,736 --> 00:12:20,449 Saya tak tahu bagaimana otak anda berfungsi 246 00:12:20,532 --> 00:12:26,997 sehingga anda tak fikir tentang akibat atas perbuatan anda terhadap remaja. 247 00:12:30,125 --> 00:12:32,502 Pelatih Akademi Honor di sebalik tabir 248 00:12:32,586 --> 00:12:35,130 menjalankan hampir semua yang anda nampak. 249 00:12:35,213 --> 00:12:36,798 Bekerja 15 jam sehari. 250 00:12:36,882 --> 00:12:39,426 Korbankan diri sendiri demi visi ini. 251 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 Teen Mania seperti mesin sistemik yang besar. 252 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 Program kami tak henti-henti. Tidur di dalam bas 253 00:12:45,765 --> 00:12:48,560 ketika perjalanan waktu malam. Kami keletihan. 254 00:12:49,227 --> 00:12:50,437 Saya terkena kayap… 255 00:12:51,605 --> 00:12:52,439 kerana stres. 256 00:12:52,522 --> 00:12:54,441 Mereka beri lima dolar untuk makan. 257 00:12:55,609 --> 00:12:57,736 Selebihnya, berserah kepada Tuhan. 258 00:12:58,195 --> 00:13:00,113 Pernah sekali saya kehabisan duit, 259 00:13:00,197 --> 00:13:02,782 saya kata, "Tak apalah, saya berpuasa saja." 260 00:13:03,492 --> 00:13:06,161 Semua kerja dijalankan oleh anak muda. 261 00:13:06,828 --> 00:13:09,206 Itu ialah operasinya. 262 00:13:09,289 --> 00:13:13,335 Benar-benar mengeksploitasi belia ini. 263 00:13:14,294 --> 00:13:17,005 Di Akademi Honor, ada yuran bulanan. 264 00:13:17,088 --> 00:13:18,048 Anda perlu bayar. 265 00:13:18,131 --> 00:13:20,592 Saya dan pasukan sedang menjelajah. 266 00:13:20,675 --> 00:13:22,427 Mereka mula kejar saya untuk duit. 267 00:13:22,511 --> 00:13:25,722 Jika anda lambat bayar, anda akan ditendang keluar. 268 00:13:26,515 --> 00:13:28,642 Apabila duit di dalam akaun anda tak cukup, 269 00:13:28,725 --> 00:13:31,686 anda akan dihantar pulang untuk mengumpul dana. 270 00:13:31,770 --> 00:13:34,940 Mereka kata, saya perlu kumpul dana atau mereka gugurkan saya 271 00:13:35,023 --> 00:13:37,984 selepas saya habiskan sepanjang tahun mengembara, 272 00:13:38,068 --> 00:13:39,402 menyelamatkan orang 273 00:13:39,486 --> 00:13:41,613 dan cari peserta untuk program mereka. 274 00:13:41,696 --> 00:13:42,864 IDEA MENGUMPUL DANA 275 00:13:42,948 --> 00:13:46,618 Ini buku tentang pelbagai cara anda boleh buat untuk kumpul dana. 276 00:13:46,701 --> 00:13:49,913 Antaranya, pergi dari rumah ke rumah dengan sekotak telur, 277 00:13:49,996 --> 00:13:53,583 minta derma dan mereka boleh pecahkan telur pada dahi anda. 278 00:13:53,667 --> 00:13:57,963 "Awak boleh pecahkan telur pada dahi saya dan dermalah berapa-berapa saja." 279 00:14:01,341 --> 00:14:02,717 "Pecahkan telur di kepala." 280 00:14:02,801 --> 00:14:03,969 Memalukan. 281 00:14:05,053 --> 00:14:06,263 Mengaibkan. 282 00:14:08,181 --> 00:14:13,853 Pemahaman agama Teen Mania mungkin berdasarkan kemustahilan untuk kata, 283 00:14:13,937 --> 00:14:17,190 "Kami minta anda jadi sesuatu yang anda tak boleh jadi." 284 00:14:17,274 --> 00:14:20,694 Jika nak jadi manusia, tak guna kata "Saya berjaya." 285 00:14:20,777 --> 00:14:22,362 Anda sentiasa gagal. 286 00:14:22,445 --> 00:14:28,201 "Jadi, cuba lagi, jadi lebih lagi, khidmat lebih lagi, ibadat lebih lagi." 287 00:14:30,078 --> 00:14:33,665 Para belia ini, mereka boleh dibuang. 288 00:14:35,875 --> 00:14:38,336 Suku daripada pelatih tak tahan setahun. 289 00:14:38,420 --> 00:14:43,133 Sama ada mereka tak boleh kumpul duit atau melanggar peraturan. 290 00:14:43,216 --> 00:14:47,804 Orang yang melanggar peraturan akan mendapat BV, iaitu "bon voyage." 291 00:14:47,887 --> 00:14:50,265 Pemergian yang amat hina. 292 00:14:50,348 --> 00:14:53,560 Dalam 24 jam, dihalau dari kampus. Ditendang begitu saja. 293 00:14:53,643 --> 00:14:56,855 Selepas itu, tak boleh bercakap lagi dengan mereka. 294 00:14:58,481 --> 00:15:00,191 Saya dibuang… 295 00:15:00,275 --> 00:15:01,276 sebab cium lelaki. 296 00:15:02,360 --> 00:15:03,320 Cuma cium saja. 297 00:15:03,403 --> 00:15:04,863 Ini pasukan pastor 298 00:15:04,946 --> 00:15:07,782 dan mari kita lihat apa sedang berlaku. 299 00:15:10,201 --> 00:15:13,204 Orang-orang yang saya sayang dan kenali, 300 00:15:13,955 --> 00:15:15,790 tak boleh bercakap dengan saya. 301 00:15:18,001 --> 00:15:21,713 Mereka perlu padam nombor saya dan saya dibuang kampus. 302 00:15:24,341 --> 00:15:26,176 Seolah-olah saya tak wujud. 303 00:15:26,259 --> 00:15:27,427 Sunyi. 304 00:15:28,762 --> 00:15:29,679 Sangat sunyi. 305 00:15:32,015 --> 00:15:35,769 Aku rindukanmu 306 00:15:36,519 --> 00:15:40,815 Kau tak pernah tahu… 307 00:15:41,691 --> 00:15:45,862 Anda boleh kembali ke Akademi Honor selepas anda disingkirkan. 308 00:15:45,945 --> 00:15:48,323 Namun, kami perlu merendah diri. 309 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 ALUMNI TEEN MANIA 310 00:15:49,824 --> 00:15:53,453 Selepas kami dah buat segala yang perlu 311 00:15:54,454 --> 00:15:55,872 oleh Dave atau Ron, 312 00:15:55,955 --> 00:15:58,792 kami boleh mohon semula untuk kembali. 313 00:16:00,460 --> 00:16:02,170 Ramai yang mahu kembali. 314 00:16:03,171 --> 00:16:06,174 Mereka tak tahan hidup di dunia luar. 315 00:16:08,259 --> 00:16:11,930 Saya lalui tahun yang sukar, tapi saya berjaya kembali. 316 00:16:12,847 --> 00:16:16,434 Semakin anda rasa bersalah, anda akan jadi lebih komited 317 00:16:16,518 --> 00:16:17,644 kepada organisasi. 318 00:16:17,727 --> 00:16:19,396 Semakin anda tak bernilai, 319 00:16:19,479 --> 00:16:22,607 semakin anda bersyukur mereka benarkan anda tinggal di sana. 320 00:16:22,691 --> 00:16:24,818 Saya buat pilihan yang salah… 321 00:16:24,901 --> 00:16:26,277 PROMOSI AKADEMI HONOR 322 00:16:26,361 --> 00:16:28,863 …dan saya tahu itu salah. 323 00:16:29,739 --> 00:16:31,700 Saya tahu akan ada akibatnya. 324 00:16:34,369 --> 00:16:38,707 Selepas saya kembali ke Teen Mania, saya sertai video Acquire the Fire. 325 00:16:38,790 --> 00:16:41,584 Aku pernah berada di tempatmu 326 00:16:41,668 --> 00:16:43,336 VIDEO MUZIK "WORTH IT" 327 00:16:44,212 --> 00:16:48,133 Aku tahu apa kau rasakan 328 00:16:49,467 --> 00:16:53,888 Aku bersama beberapa lelaki budiman 329 00:16:53,972 --> 00:16:56,850 Dalam video itu, mereka patut tiru satu cerita dalam Bible 330 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 tentang wanita penzina. 331 00:16:58,768 --> 00:17:01,104 "Dia yang tiada dosa melempar batu pertama." 332 00:17:01,980 --> 00:17:06,608 Tapi dalam video itu, ada seorang wanita iaitu saya di dalam sebuah bilik, 333 00:17:06,693 --> 00:17:09,362 pintu terbuka dan ada tiga orang lelaki masuk. 334 00:17:12,115 --> 00:17:15,034 Video ini dipaparkan ke seluruh Amerika, 335 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 setiap Acquire the Fire tahun itu. 336 00:17:18,663 --> 00:17:24,042 Saya sebagai wanita yang sangat malu atas sesuatu yang saya telah buat, 337 00:17:24,711 --> 00:17:28,381 sekarang dalam video yang disiarkan ke seluruh dunia 338 00:17:28,464 --> 00:17:32,469 tentang seorang wanita yang malu atas apa yang telah dia lakukan. 339 00:17:34,095 --> 00:17:37,265 Namun, saya sukarela melakukannya. 340 00:17:43,271 --> 00:17:45,064 Indoktrinasi itu lengkap sekarang. 341 00:17:46,024 --> 00:17:47,942 Ada di dalam diri anda. 342 00:17:48,651 --> 00:17:50,153 Anda buat pada diri anda 343 00:17:50,862 --> 00:17:52,489 dan anda buat dengan rela. 344 00:17:54,282 --> 00:17:57,327 Kemudian, giliran saya pula dipadamkan. 345 00:18:00,163 --> 00:18:02,207 Saya masih bekerja sebagai pembantu Ron. 346 00:18:03,792 --> 00:18:06,127 Saya menjadi semakin murung dan murung, 347 00:18:06,211 --> 00:18:08,338 dan saya tak faham kenapa. 348 00:18:08,421 --> 00:18:11,090 Saya baca Bible setiap hari. Saya menyendiri. 349 00:18:11,174 --> 00:18:13,259 Saya cuma melepak dengan orang Kristian. 350 00:18:13,343 --> 00:18:14,302 Saya tak bercinta. 351 00:18:14,385 --> 00:18:16,930 Saya mencintai Tuhan dan berkhidmat untuk Tuhan. 352 00:18:17,013 --> 00:18:20,600 Saya fikir buat "perkara yang betul" 353 00:18:20,683 --> 00:18:24,103 membawa kepada hasil yang betul. Kenapa saya begitu murung? 354 00:18:24,187 --> 00:18:25,688 Kenapa saya rasa nak mati? 355 00:18:25,772 --> 00:18:29,359 Kenapa saya rasa bersalah, malu dan rasa terkutuk setiap masa? 356 00:18:29,442 --> 00:18:30,693 Tentu saya tersilap. 357 00:18:31,236 --> 00:18:32,403 Tentu saya berdosa. 358 00:18:33,321 --> 00:18:37,242 Tentu ada perkara buruk tentang saya yang tak boleh ditebus dan rosak. 359 00:18:40,119 --> 00:18:43,206 Setiap hari mereka kata, "Kamu elit. Kamu mengubah dunia." 360 00:18:43,289 --> 00:18:44,666 Mereka beri semangat 361 00:18:44,749 --> 00:18:46,209 dan mereka jatuhkan semangat. 362 00:18:46,292 --> 00:18:49,379 Dosa, bersalah, malu. "Kamu jahat." Semua ini, 363 00:18:49,462 --> 00:18:51,798 macam di dalam penjara, tiada orang nampak, 364 00:18:51,881 --> 00:18:53,466 kerana penjara di dalam minda. 365 00:18:56,970 --> 00:18:59,764 Teen Mania buat saya kemurungan. 366 00:19:00,431 --> 00:19:03,059 Rasa murung, rasa rendah keyakinan diri, 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 selalu fikir negatif, 368 00:19:04,686 --> 00:19:08,022 selalu hanyut dalam rasa malang dan murung. 369 00:19:08,106 --> 00:19:10,024 Saya dah tak boleh hidup begini. 370 00:19:10,108 --> 00:19:11,609 Itu perasaan saya sekarang. 371 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 Akhirnya, saya jumpa Dave Hasz. 372 00:19:14,779 --> 00:19:16,197 "Saya perlukan bantuan." 373 00:19:16,281 --> 00:19:17,407 PENGARAH AKADEMI 374 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 Saya duduk mengadapnya di pejabat. 375 00:19:19,576 --> 00:19:23,621 Dia pandang saya dan kata, "Awak hanya perlu ke gereja lebih kerap." 376 00:19:23,705 --> 00:19:26,875 Saya dah tak boleh beribadat lebih lagi. 377 00:19:26,958 --> 00:19:28,710 Saya tak boleh buat lagi. 378 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 Ketika itulah saya kata, "Cukup, saya nak berhenti." 379 00:19:32,881 --> 00:19:35,216 "Saya takkan bertahan di sini." 380 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 Tapi, saya takut nak pergi. 381 00:19:39,929 --> 00:19:43,600 Dalam persekitaran begitu, dengan pertalian yang sangat kuat, 382 00:19:44,267 --> 00:19:45,101 Selain… 383 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 komuniti. 384 00:19:49,814 --> 00:19:52,358 Itulah yang buat orang terus bertahan di sana. 385 00:19:52,442 --> 00:19:56,070 Sukar untuk kehilangan semua itu. 386 00:20:00,783 --> 00:20:03,953 Orang membina identiti dalam ruangan itu. 387 00:20:04,037 --> 00:20:06,873 Berhenti bermaksud berpisah daripada identiti itu. 388 00:20:07,790 --> 00:20:14,380 Jadi, melangkah ke ruang baharu adalah untuk meninggalkan diri yang itu. 389 00:20:14,464 --> 00:20:17,550 Saya rasa ia pilihan yang mustahil. 390 00:20:17,634 --> 00:20:20,094 Kehidupan yang benar-benar sebati ini… 391 00:20:22,180 --> 00:20:23,222 sudah tiada. 392 00:20:23,306 --> 00:20:26,059 Saya tersepit di tengah-tengah. 393 00:20:26,601 --> 00:20:28,227 Perkara yang benar-benar… 394 00:20:30,313 --> 00:20:36,110 menyebabkan trauma paling besar adalah perkara lebih sukar untuk dirakam. 395 00:20:36,819 --> 00:20:39,197 Lama saya ambil masa untuk… 396 00:20:40,448 --> 00:20:43,952 bercakap tentang semua yang berlaku 397 00:20:44,035 --> 00:20:45,912 sebab saya fikir ia normal. 398 00:20:47,038 --> 00:20:49,457 Saya tinggalkan Teen Mania dan rasa tak kena. 399 00:20:49,540 --> 00:20:51,125 Saya banyak fikir tentangnya. 400 00:20:51,209 --> 00:20:55,380 Saya banyak maafkan perkara yang berlaku di sana 401 00:20:55,463 --> 00:20:59,509 sebab saya fikir, "Awak perlu lindungi pihak berkuasa." 402 00:20:59,592 --> 00:21:01,678 Walaupun kami dah dewasa 403 00:21:01,761 --> 00:21:04,138 dan beranak pinak, kami masih diamkannya. 404 00:21:05,556 --> 00:21:08,810 Saya tak pernah merancang untuk musnahkan Teen Mania. 405 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 Saya cuma fikir nak bantu seseorang 406 00:21:12,772 --> 00:21:15,441 dan beri nasihat yang saya harap saya dapat. 407 00:21:16,818 --> 00:21:19,696 Teen Mania ada papan buletin alumni 408 00:21:19,779 --> 00:21:22,615 dan mereka suka berbincang tentang isu semasa. 409 00:21:23,199 --> 00:21:27,328 Namun, sudah mula ada orang berdendam dan mahu bercakap tentangnya. 410 00:21:27,412 --> 00:21:30,206 Teen Mania telah menghalang wacana itu. 411 00:21:30,289 --> 00:21:34,168 "Jika kamu tak suka, ini ruang berbayar Teen Mania, 412 00:21:34,252 --> 00:21:37,046 kamu boleh bayar ruang kamu sendiri," 413 00:21:37,922 --> 00:21:40,967 dan Mica ambil serius kata-kata itu. 414 00:21:42,468 --> 00:21:44,012 PEMULIHAN ALUMNI 415 00:21:44,095 --> 00:21:47,932 Kira-kira 10 tahun selepas saya pergi, saya mula menulis blog. 416 00:21:48,016 --> 00:21:50,727 PEMULIHAN ALUMNI PENGALAMAN TEEN MANIA SAYA 417 00:21:50,810 --> 00:21:52,228 TEEN MANIA KULTUS? BAB 1 418 00:21:52,311 --> 00:21:57,984 Ketika itu, Teen Mania berada di puncak kegemilangan. 419 00:21:58,067 --> 00:21:59,610 SERTAI BERIBU-RIBU 420 00:21:59,694 --> 00:22:00,903 ORANG BERMASALAH LAIN 421 00:22:00,987 --> 00:22:04,866 Kamu cuma tunjuk bahawa masih ada anak muda yang mencintai Tuhan, 422 00:22:04,949 --> 00:22:07,160 bahawa kamu tak mahu dimanipulasi orang tua 423 00:22:07,243 --> 00:22:09,454 yang buat duit dengan memusnahkan kamu. 424 00:22:10,621 --> 00:22:13,458 Teen Mania mengaut 20,000,000 dolar setahun. 425 00:22:14,083 --> 00:22:16,711 Malah George W. Bush menyokongnya. 426 00:22:19,338 --> 00:22:20,965 TUJUAN BLOG INI 427 00:22:21,049 --> 00:22:24,844 Saya mulakan blog sebagai saluran untuk orang ramai berkongsi kisah mereka, 428 00:22:24,927 --> 00:22:28,139 bercakap benar tentang kesan Teen Mania 429 00:22:28,222 --> 00:22:29,599 dan mencari penyembuhan. 430 00:22:30,475 --> 00:22:32,852 Saya menulis blog itu tanpa nama pada mulanya 431 00:22:32,935 --> 00:22:34,312 kerana penting bagi saya 432 00:22:34,395 --> 00:22:37,106 untuk orang berhujah dengan hujah saya, 433 00:22:37,190 --> 00:22:38,649 bukan dengan saya. 434 00:22:40,318 --> 00:22:41,694 JESUS BUKAN TENTERA 435 00:22:41,778 --> 00:22:44,864 Saya rasa hakikat bahawa ia sangat ditekan, 436 00:22:45,531 --> 00:22:48,868 sikit saja pintu dibuka, orang dah bersedia untuk serbu. 437 00:22:48,951 --> 00:22:50,203 Saya dah faham sekarang. 438 00:22:50,286 --> 00:22:51,454 …TERKEJUT saya baca. 439 00:22:51,537 --> 00:22:52,622 Tulisan yang hebat! 440 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 Laman web ini hebat! 441 00:22:53,790 --> 00:22:55,124 Saya sangka cuma saya… 442 00:22:55,208 --> 00:22:57,376 Tiada sesiapa tahu pengarang blog itu, 443 00:22:57,460 --> 00:22:59,796 tapi saya hubungi dia 444 00:23:00,755 --> 00:23:03,091 dan kata, "Terima kasih kerana beritahu. 445 00:23:03,174 --> 00:23:04,759 Saya bersyukur awak menulisnya. 446 00:23:04,842 --> 00:23:08,387 Awak mengesahkan semua yang saya dah tahu." 447 00:23:08,471 --> 00:23:10,389 Terima kasih kerana berani, Carrie 448 00:23:10,473 --> 00:23:13,351 Sewaktu Mica mulakan blog Recovering Alumni, 449 00:23:13,434 --> 00:23:14,852 dia tunjuk saya dan kata, 450 00:23:14,936 --> 00:23:18,356 "Saya akan mulakan ini dan saya jemput awak untuk sertai." 451 00:23:18,439 --> 00:23:21,651 Saya kata, "Saya suka penglibatan ini. Tentu seronok." 452 00:23:23,361 --> 00:23:27,365 Ruangan komen kami meriah, cuba mengesahkan satu sama lain, 453 00:23:27,448 --> 00:23:30,618 "Ya, awak laluinya dan itu sangat keji." 454 00:23:31,911 --> 00:23:34,330 Bebenang demi bebenang muncul. 455 00:23:34,413 --> 00:23:36,958 "Bagaimana dengan ini?" "Hei, ada sesiapa…" 456 00:23:37,041 --> 00:23:39,127 Cebisan-cebisan kecil. 457 00:23:39,210 --> 00:23:41,003 Saya mula membaca setiap hari. 458 00:23:41,087 --> 00:23:44,549 Sangat mengejutkan, melampau dan mendera. 459 00:23:45,174 --> 00:23:47,510 Mereka bawa sepasukan ke sebuah telaga terbiar 460 00:23:47,593 --> 00:23:49,262 dan buat mereka merangkak masuk… 461 00:23:49,345 --> 00:23:54,016 Mereka pandu kenderaan beroda empat, menembak kami dengan pistol bebola cat. 462 00:23:54,100 --> 00:23:56,435 Mereka suruh orang makan makanan kucing. 463 00:23:56,519 --> 00:23:58,646 Seorang ahli kumpulan saya pengsan 464 00:23:58,729 --> 00:24:01,399 dan seorang lagi dilepaskan apabila suhunya capai… 465 00:24:01,482 --> 00:24:06,404 Kecederaan fizikal kekal, trauma kekal, penyeksaan hidup sebenar. 466 00:24:07,196 --> 00:24:11,325 Saya dikurung di dalam keranda dua kali semasa ESOAL dengan tikus 467 00:24:11,409 --> 00:24:13,661 dan lipas Madagascar yang mendesis. 468 00:24:13,744 --> 00:24:16,914 Mereka menerbitkan kisah-kisah mangsa 469 00:24:16,998 --> 00:24:18,791 yang bercerita secara terperinci. 470 00:24:18,875 --> 00:24:21,794 Tuhan tak paksa saya. Tuhan tak sakiti atau malukan saya. 471 00:24:21,878 --> 00:24:24,964 Mungkin semua orang rasa akhirnya seseorang mendengar. 472 00:24:25,631 --> 00:24:29,552 Kerana ia suatu kesunyian yang luar biasa, 473 00:24:29,635 --> 00:24:31,596 untuk melalui sesuatu 474 00:24:31,679 --> 00:24:34,599 dan tiada sesiapa percaya tentang apa yang anda lalui. 475 00:24:34,849 --> 00:24:36,017 KISAH JENNIFER 476 00:24:37,101 --> 00:24:37,935 KISAH ERIC 477 00:24:45,651 --> 00:24:47,612 PANGGILAN PERSIDANGAN ALUMNI TEEN MANIA 478 00:24:47,695 --> 00:24:50,531 Saya Dave Hasz dari Garden Valley, Texas. 479 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 Ada orang beritahu saya tentang sebuah laman web 480 00:24:54,118 --> 00:24:57,496 di mana terdapat alumni yang kecewa tentang kepastoran. 481 00:24:57,830 --> 00:25:00,666 Ada kisah di laman itu yang kadangkala benar. 482 00:25:00,750 --> 00:25:03,920 Ada juga kisah yang kadangkala tak benar. 483 00:25:05,129 --> 00:25:08,382 Sebaik saja blog dibuka dan ramai orang berkongsi kisah, 484 00:25:08,466 --> 00:25:12,220 saya sedar yang ia sudah tersebar luas 485 00:25:12,303 --> 00:25:14,096 dan perlu ditangani. 486 00:25:15,556 --> 00:25:19,769 Saya kumpulkan kisah sebanyak 20 muka surat, 487 00:25:21,020 --> 00:25:24,732 saya hantar ke setiap seorang ahli lembaga 488 00:25:24,815 --> 00:25:27,401 sama ada rumah atau perniagaan, hubungi Dave Hasz, 489 00:25:27,485 --> 00:25:29,779 pengelola Akademi Honor. 490 00:25:29,862 --> 00:25:31,864 Saya melewati semua peringkat kepimpinan 491 00:25:31,948 --> 00:25:36,535 dan menjangka atau berharap mereka akan membacanya 492 00:25:36,619 --> 00:25:39,580 dan kata, "Saya tak tahu semua ini berlaku." 493 00:25:39,664 --> 00:25:42,166 Kita perlu buat sesuatu dan ubah. Ini teruk." 494 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 Bukan itu yang kami dapat. 495 00:25:45,795 --> 00:25:47,546 Hei, kami Recovering Alumni 496 00:25:47,630 --> 00:25:49,548 dan Dave, saya ada soalan untuk awak. 497 00:25:49,632 --> 00:25:51,550 Awak kata ESOAL dah banyak berubah. 498 00:25:51,634 --> 00:25:53,636 Saya nak bacakan beberapa laporan 499 00:25:53,719 --> 00:25:55,680 dalam tiga tahun lepas. 500 00:25:55,763 --> 00:25:58,641 Ada yang hipotermia, kecederaan kaki, lutut, buku lali. 501 00:25:58,724 --> 00:26:00,351 Mereka yang alami serangan panik 502 00:26:00,434 --> 00:26:02,937 diberitahu mereka hanya melawan anasir jahat. 503 00:26:03,479 --> 00:26:06,691 Pesakit diabetes Jenis Dua disuruh makan tanpa insulin. 504 00:26:06,816 --> 00:26:08,234 Ada yang rasa nak mati. 505 00:26:08,317 --> 00:26:11,153 Kenapa awak membenarkan segala kecederaan ini berlaku? 506 00:26:12,863 --> 00:26:14,156 Giliran saya? 507 00:26:14,615 --> 00:26:16,951 Saya rasa setiap kali ada 500 remaja 508 00:26:17,034 --> 00:26:19,745 yang keluar dan berlari selama lima hari tanpa henti, 509 00:26:20,663 --> 00:26:22,748 memang tak boleh elak untuk berlakunya 510 00:26:22,832 --> 00:26:25,626 lutut terkehel atau buku lali terseliuh. 511 00:26:26,168 --> 00:26:28,879 Ada kisah awak beritahu yang saya tak pernah dengar. 512 00:26:28,963 --> 00:26:32,049 Tiada sesiapa di Akademi Honor beritahu saya tentangnya. 513 00:26:33,175 --> 00:26:35,177 Apa sebenarnya… 514 00:26:35,261 --> 00:26:36,971 Apa niat awak sebenarnya? 515 00:26:37,054 --> 00:26:40,224 Apa yang awak nak capai dengan buat semua ini? 516 00:26:40,975 --> 00:26:43,436 Bagi saya, awak cuma nak kenakan saya. 517 00:26:44,937 --> 00:26:47,023 Saya nak awak faham… 518 00:26:47,148 --> 00:26:50,818 kemusnahan yang awak dah sebabkan dalam kehidupan ramai orang 519 00:26:50,901 --> 00:26:52,528 selama bertahun-tahun 520 00:26:52,611 --> 00:26:53,904 jauh ke lubuk jiwa. 521 00:26:53,988 --> 00:26:56,365 Saya rasa awak tak faham. 522 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 Kalaulah mereka minta maaf saja, 523 00:26:59,452 --> 00:27:01,537 ramai orang yang takkan 524 00:27:01,620 --> 00:27:03,080 terus beritahu kisah mereka 525 00:27:03,164 --> 00:27:05,458 dan tiada sesiapa mahu lakukannya. 526 00:27:05,541 --> 00:27:07,835 Itu juga mengukuhkan, 527 00:27:07,918 --> 00:27:10,838 "Serius? Anda nak nafikannya berlaku kepada saya?" 528 00:27:10,921 --> 00:27:16,635 Bukan daripada penyembah syaitan atau orang yang benci Jesus dan gereja, 529 00:27:16,719 --> 00:27:18,637 tapi orang sebahagian daripada gereja. 530 00:27:18,721 --> 00:27:20,890 Kami "ikut" segala peraturan berhadapan. 531 00:27:20,973 --> 00:27:23,309 Kami datang mengeluh secara peribadi. 532 00:27:23,392 --> 00:27:25,561 Anda tak dengar. Jadi, kami pergi ke media. 533 00:27:25,644 --> 00:27:29,482 Merangkak di dalam lumpur dan menuruni bukit sehingga anda muntah. 534 00:27:29,565 --> 00:27:30,900 Segalanya atas nama Jesus. 535 00:27:30,983 --> 00:27:34,445 Remaja menjalani latihan berat dan kurang tidur demi 536 00:27:34,528 --> 00:27:38,199 saranan di laman sesawangnya, "Belajar bergantung pada kekuatan Tuhan." 537 00:27:38,282 --> 00:27:40,701 Kalau kami buat silap, mereka tak hukum, 538 00:27:40,785 --> 00:27:43,120 mereka kata, "Pemenang untung dan anda kalah." 539 00:27:43,204 --> 00:27:44,789 Pemenang untung dan anda kalah. 540 00:27:44,872 --> 00:27:49,668 Kecederaan terdiri daripada luka, lebam, sehinggalah terseliuh dan jangkitan. 541 00:27:49,752 --> 00:27:55,091 Tahun lepas, bas mereka datang dan menurunkan kira-kira 10 orang pesakit. 542 00:27:55,174 --> 00:27:58,260 Mica Marley memulakan blog Pengalaman Teen Mania Saya. 543 00:27:58,344 --> 00:28:02,390 Sangat mengejutkan apabila anda boleh pengaruhi minda anak muda 544 00:28:02,473 --> 00:28:05,518 untuk berguling menuruni bukit yang penuh muntah orang lain 545 00:28:05,601 --> 00:28:07,520 dan fikir itu aktiviti kerohanian. 546 00:28:07,603 --> 00:28:08,729 Ia sangat mengejutkan. 547 00:28:08,813 --> 00:28:11,232 Laman Facebook dipanggil I've Rolled the Hill 548 00:28:11,315 --> 00:28:13,818 membincangkan upacara ESOAL 549 00:28:13,901 --> 00:28:16,237 berguling menuruni bukit sehingga mabuk. 550 00:28:16,320 --> 00:28:18,155 AKAL MENGATASI KEGILAAN 551 00:28:18,239 --> 00:28:20,366 Ibu bapa yang menghantar anak mereka 552 00:28:20,449 --> 00:28:24,954 langsung tak tahu apa yang berlaku di sana. 553 00:28:25,871 --> 00:28:29,166 Sangat mengujakan apabila ada orang lain 554 00:28:29,250 --> 00:28:33,295 cuba membongkar aktiviti aneh kumpulan ini. 555 00:28:33,379 --> 00:28:36,966 Teen Mania menggantung program ESOAL selepas siasatan mendalam. 556 00:28:38,092 --> 00:28:44,014 Untuk melawan dakwaan media, Teen Mania bertindak mengawal kerosakan. 557 00:28:45,182 --> 00:28:47,601 BEKAS PENGARAH KOMUNIKASI 558 00:28:47,685 --> 00:28:49,895 Mereka tak mampu melawan 559 00:28:49,979 --> 00:28:52,314 apa yang Recovering Alumni buat. 560 00:28:52,398 --> 00:28:55,151 Jadi, saya dibawa masuk untuk bantu melawan. 561 00:28:55,234 --> 00:28:56,610 KISAH BENAR… 85 KISAH 562 00:28:56,694 --> 00:28:57,611 TUAN RICK PERRY 563 00:28:57,695 --> 00:28:59,822 Saya ada latar politik konservatif 564 00:28:59,905 --> 00:29:01,699 di Americans for Prosperity, 565 00:29:01,782 --> 00:29:05,369 yang tertumpu kepada perjuangan untuk mendapatkan pengaruh konservatif 566 00:29:05,453 --> 00:29:06,495 di pejabat atasan. 567 00:29:06,579 --> 00:29:10,583 Sama ada saya bekerja untuk kempen, tugas saya adalah mewakili Tuhan 568 00:29:10,666 --> 00:29:13,878 dan tentunya tegas bersuara dan hidup demi Tuhan. 569 00:29:16,088 --> 00:29:18,674 Kali pertama saya ke kampus Teen Mania, 570 00:29:21,302 --> 00:29:23,095 saya amat kagum. 571 00:29:23,679 --> 00:29:26,599 Idea membangkitkan tentera muda demi Tuhan 572 00:29:26,682 --> 00:29:28,851 ialah salah satu kepercayaan saya. 573 00:29:29,560 --> 00:29:32,813 Saya terus mula melihat laman web Recovering Alumni. 574 00:29:32,897 --> 00:29:36,984 Kisahnya kedengaran melampau dan pelik, 575 00:29:37,067 --> 00:29:39,653 saya fikir, "Mustahil ini benar." 576 00:29:39,737 --> 00:29:45,701 Saya fikir, "Ini pasti cerita rekaan sayap kiri terhadap organisasi Kristian." 577 00:29:46,410 --> 00:29:50,998 Saya nak masuk dan tolong halang serangan daripada syaitan 578 00:29:51,081 --> 00:29:53,834 untuk membantu sebuah kepastoran 579 00:29:53,918 --> 00:29:57,630 yang berkesan membantu beribu-ribu nyawa remaja selama ini. 580 00:29:59,089 --> 00:30:02,510 Saya kata, "Saya boleh bantu anda melawan 581 00:30:02,593 --> 00:30:04,637 penganiayaan yang anda hadapi." 582 00:30:06,764 --> 00:30:09,350 Saya tahu tentang Mica dari awal. 583 00:30:09,433 --> 00:30:12,728 Kita kini di Texas, dalam hujan, memakai ponco penyamaran 584 00:30:12,811 --> 00:30:15,856 sambil membawa salib di tepi jalan, okey? 585 00:30:15,940 --> 00:30:18,776 Jika itu bukan kultus, saya tak tahu nak kata apa. 586 00:30:20,069 --> 00:30:22,488 Mica ialah musuh awam nombor satu. 587 00:30:22,571 --> 00:30:24,365 PELAN KOMUNIKASI KRISIS APRIL 2012 588 00:30:24,448 --> 00:30:28,285 Saya sediakan Pelan Komunikasi Krisis. 589 00:30:29,370 --> 00:30:33,374 Strategi saya adalah pergi ke sana 590 00:30:33,457 --> 00:30:38,212 untuk padamkan Recovering Alumni dengan mesej positif tentang Teen Mania. 591 00:30:38,295 --> 00:30:40,130 Kecintaan kepada agama Kristian… 592 00:30:40,214 --> 00:30:41,257 PROMOSI TEEN MANIA 593 00:30:41,340 --> 00:30:42,925 …boleh jadi agak pelik, 594 00:30:43,008 --> 00:30:44,760 malah tak popular. 595 00:30:44,843 --> 00:30:46,470 Kami tahu disebabkan itu, 596 00:30:46,554 --> 00:30:50,307 ia agak janggal dan boleh disalah erti. 597 00:30:50,391 --> 00:30:52,851 ESOAL ialah pengalaman 598 00:30:54,186 --> 00:30:56,564 yang sangat positif dan berkekalan. 599 00:30:56,647 --> 00:30:58,816 Ada doktor, pegawai perubatan, 600 00:30:58,899 --> 00:31:01,277 kakitangan yang sentiasa bertanya, "Awak okey?" 601 00:31:01,360 --> 00:31:05,739 Akademi Honor memupuk persekitaran yang selamat dan dilindungi. 602 00:31:05,823 --> 00:31:10,327 Bekas pelatih, orang berpengaruh berhubung dengan kepastoran. 603 00:31:10,411 --> 00:31:13,747 Kami masukkan semua yang ada pengalaman positif dengan Teen Mania. 604 00:31:13,831 --> 00:31:15,791 Apabila seseorang tanya saya, 605 00:31:15,874 --> 00:31:19,795 "Organisasi apa yang paling memberi impak terhadap pelajar AS?" 606 00:31:19,878 --> 00:31:21,297 PADERI, GEREJA BAPTIS 607 00:31:21,380 --> 00:31:24,425 Jawapan saya, "Teen Mania, kelolaan Ron Luce." 608 00:31:24,508 --> 00:31:27,428 Dua puluh lima tahun sebar cahaya kepada remaja… 609 00:31:27,511 --> 00:31:28,596 KONGRES AMERIKA 610 00:31:28,679 --> 00:31:30,556 Anda memberi impak di Amerika… 611 00:31:30,639 --> 00:31:32,141 PENGARAH RUMAH IBADAT 612 00:31:32,224 --> 00:31:34,393 …terhadap anak muda yang tak dapat diukur. 613 00:31:34,476 --> 00:31:37,021 Paderi berpengaruh atau pengarang Kristian. 614 00:31:37,104 --> 00:31:38,063 Tuhan merahmati. 615 00:31:38,147 --> 00:31:40,858 Dia cuba dapatkan kredibiliti daripada orang lain 616 00:31:40,941 --> 00:31:42,776 dan mereka berikan kepadanya. 617 00:31:43,402 --> 00:31:49,783 Kami tumpukan usaha dalam talian supaya Recovering Alumni 618 00:31:49,867 --> 00:31:51,910 tak muncul pada muka pertama Google. 619 00:31:51,994 --> 00:31:54,997 Saya suruh orang menulis ulasan di Yelp… 620 00:31:58,042 --> 00:32:00,919 juga pada ruang buku Ron di Amazon. 621 00:32:02,004 --> 00:32:03,839 Anda boleh tulis ulasan baik, 622 00:32:03,922 --> 00:32:07,635 tapi kalau ada 50 ke 100 orang yang meluahkan perasaan 623 00:32:07,718 --> 00:32:09,845 dan kata, "Saya pergi, saya cinta Tuhan, 624 00:32:09,928 --> 00:32:12,723 saya didera begini. Saya mimpi buruk setiap malam." 625 00:32:12,806 --> 00:32:15,267 Berapa banyak kisah anda perlu baca untuk kata, 626 00:32:15,351 --> 00:32:17,019 "Mungkin ada masalah"? 627 00:32:17,645 --> 00:32:21,857 Selepas ibu bapa baca blog saya, mereka dah tak hantar anak mereka. 628 00:32:21,940 --> 00:32:24,693 Saya takkan biar anak saya pergi lagi tahun depan! 629 00:32:24,777 --> 00:32:26,945 Kekacauan bermula dan mereka nampak. 630 00:32:28,572 --> 00:32:30,324 Anda siap untuk buat apa saja 631 00:32:30,407 --> 00:32:34,995 untuk hentikan bilangan kehadiran Akademi Honor. 632 00:32:36,038 --> 00:32:38,874 Saya nak tanya, berapa ramai di sini ada suara? 633 00:32:42,169 --> 00:32:44,296 Kamu perlu guna suara kamu! 634 00:32:45,339 --> 00:32:48,133 Beribu-ribu orang yang telah melalui program ini 635 00:32:48,217 --> 00:32:50,386 dan ramai setia dengan Teen Mania. 636 00:32:51,637 --> 00:32:54,640 Mereka dilatih berperang dan saya dianggap musuh. 637 00:32:54,723 --> 00:32:57,643 Orang ganggu dia, ganggu anjingnya. 638 00:32:57,726 --> 00:32:59,103 Dia diugut bunuh. 639 00:32:59,186 --> 00:33:02,564 Dialah yang menadah dan menerima segala kebencian. 640 00:33:02,648 --> 00:33:04,191 Saya tahu dia terkesan. 641 00:33:05,526 --> 00:33:07,903 Dia banyak berkorban untuk kami. 642 00:33:11,532 --> 00:33:15,035 Pada 2012, blog saya sudah berada di muka depan Google 643 00:33:15,119 --> 00:33:16,453 untuk carian Teen Mania. 644 00:33:16,537 --> 00:33:18,872 Saya agak menjejaskan jumlah mereka. 645 00:33:18,956 --> 00:33:22,042 Jika tiada pelatih baharu, mereka tiada buruh baharu. 646 00:33:22,126 --> 00:33:26,505 Jika mereka tak dapat buruh baharu, mereka tak boleh adakan banyak acara. 647 00:33:26,588 --> 00:33:29,007 Itu sumber duit poket Teen Mania. 648 00:33:29,091 --> 00:33:33,971 Dengar, ini detik penting dalam sejarah Teen Ministry. 649 00:33:34,054 --> 00:33:37,015 Beri nama dan bantu kami berhubung dengan remaja. 650 00:33:37,099 --> 00:33:38,934 Sijil akan diserah oleh anda. 651 00:33:39,017 --> 00:33:42,896 Ada khabar angin mengatakan, "Teen Mania sudah bankrap?" 652 00:33:42,980 --> 00:33:47,025 Tidak. Kalau kami bankrap, lain ceritanya. 653 00:33:47,109 --> 00:33:49,862 Anda mungkin dah memberi, jadi ribuan terima kasih. 654 00:33:49,945 --> 00:33:53,407 Namun, jika ada apa-apa anda boleh beri, kecil atau besar, 655 00:33:53,490 --> 00:33:56,076 sama-sama kita lakukan sesuatu yang hebat. 656 00:33:56,160 --> 00:33:59,913 Ron sangat teruja mengumumkan, 657 00:33:59,997 --> 00:34:03,041 "Berita baik, kita akan pulangkan kampus kepada bank. 658 00:34:03,125 --> 00:34:05,669 Bagus sebab kita akan pindah ke Dallas." 659 00:34:05,753 --> 00:34:09,005 Sudah tentu, orang bertanya tentang kewangan, 660 00:34:09,089 --> 00:34:11,091 "Ada masalah kewangan?" Dia kata, 661 00:34:11,175 --> 00:34:16,179 "Taklah, ini untuk kemas kini, lebih dekat dengan Lapangan Terbang DFW, 662 00:34:16,263 --> 00:34:20,141 kita akan buat kenyataan akhbar dan maklumkan tentang ini." 663 00:34:20,768 --> 00:34:22,018 Ada berita baik. 664 00:34:22,101 --> 00:34:25,188 Ibu pejabat kami berpindah dari Garden Valley, Texas, 665 00:34:25,272 --> 00:34:29,943 di tengah-tengah bandar bertaraf dunia di Dallas, Texas. 666 00:34:30,027 --> 00:34:31,527 Perkara bagus apabila pergi 667 00:34:31,612 --> 00:34:34,489 ke tempat seperti Dallas ialah banyak jiwa yang terluka. 668 00:34:34,572 --> 00:34:36,658 Banyak peluang mendekati mereka. 669 00:34:36,742 --> 00:34:40,411 Kepada Jesus, kami sangat bersyukur. 670 00:34:41,205 --> 00:34:44,625 Saya nampak penyata bank dan ia kata penyitaan… 671 00:34:44,708 --> 00:34:46,168 NOTIS PENYITAAN 672 00:34:46,251 --> 00:34:48,253 …kerana kegagalan untuk membayar. 673 00:34:49,295 --> 00:34:51,799 Ron cuba menyelamatkan kapal karam. 674 00:34:53,132 --> 00:34:55,135 Tugas saya untuk hantar pengumuman. 675 00:34:55,886 --> 00:34:57,679 Kenyataan akhbar itu menipu. 676 00:34:57,763 --> 00:35:00,390 Ron menafikan yang mereka disita 677 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 dan mengatakan mereka kembalikan hartanah itu 678 00:35:04,144 --> 00:35:07,606 kepada bank. Bukannya, "Kita dah jatuh miskin." 679 00:35:07,689 --> 00:35:09,691 Sepuluh Perintah kata, "Jangan menipu." 680 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 Tuhan suruh kita bercakap benar. 681 00:35:11,819 --> 00:35:14,655 Saya merayu kepada Ron untuk bercakap benar. 682 00:35:14,738 --> 00:35:17,741 "Saya percaya Teen Mania dan awak. Tolong jujur." 683 00:35:18,408 --> 00:35:19,243 Dia tak mahu. 684 00:35:21,662 --> 00:35:25,415 Saya hadiri mesyuarat untuk berbincang tentang Recovering Alumni. 685 00:35:26,792 --> 00:35:30,963 Ada sebuah hantaran tentang seseorang kena rasuk. 686 00:35:31,046 --> 00:35:33,632 "Dengan nama Jesus, keluarlah dari badan orang ini." 687 00:35:33,715 --> 00:35:35,884 pengsan = dirasuk dan bukan keletihan? 688 00:35:35,968 --> 00:35:39,096 Saya cakap dalam mesyuarat, "Mengarut. 689 00:35:39,179 --> 00:35:40,722 Ini tak berlaku." 690 00:35:41,932 --> 00:35:45,310 Mereka pandang saya dan tak cakap apa-apa. 691 00:35:46,311 --> 00:35:48,897 Saya kata, "Ini tak berlaku, bukan?" 692 00:35:48,981 --> 00:35:51,108 Mereka tak jawab dan tukar topik. 693 00:35:55,112 --> 00:35:57,531 Saya kata, "Oh, Tuhan. Ia benar." 694 00:35:59,950 --> 00:36:04,454 Bagi saya, itu tanda yang ia benar-benar berlaku 695 00:36:04,538 --> 00:36:07,833 dan mungkin banyak lagi di Recovering Alumni yang memang berlaku. 696 00:36:07,916 --> 00:36:09,251 Saya terkejut. 697 00:36:09,334 --> 00:36:12,546 Saya terus rasa seram sejuk seluruh badan. 698 00:36:12,629 --> 00:36:15,007 Dah tahu kebenaran, tak boleh patah balik lagi. 699 00:36:18,594 --> 00:36:22,556 Pada masa yang sama, acara Acquire the Fire dibatalkan. 700 00:36:22,639 --> 00:36:25,058 Wang kumpulan belia tak dikembalikan. 701 00:36:25,142 --> 00:36:27,895 Apabila Ekspedisi Global dibatalkan, 702 00:36:27,978 --> 00:36:30,939 wang mubaligh belia juga tak dikembalikan. 703 00:36:31,023 --> 00:36:32,316 Mereka bukan orang kaya. 704 00:36:32,399 --> 00:36:36,111 Mereka cuci kereta, jual kek, 705 00:36:36,194 --> 00:36:37,779 kumpul dana macam nak gila. 706 00:36:38,488 --> 00:36:40,073 Ron curi duit mereka. 707 00:36:40,866 --> 00:36:44,036 Misi saya ketika itu menjadi pendedahan kebenaran. 708 00:36:46,079 --> 00:36:50,250 Saya bekerja dengan kakitangan dalaman dan luaran di Teen Mania, 709 00:36:50,334 --> 00:36:51,627 juga alumni. 710 00:36:51,710 --> 00:36:54,212 Saya ada kawan yang bekerja di majalah WORLD. 711 00:36:54,296 --> 00:36:55,714 WORLD cuba beri manfaat. 712 00:36:55,797 --> 00:36:58,467 Saya hubungi dia dan kata, "Saya ada cerita." 713 00:36:58,550 --> 00:37:01,053 Dia kata, "Okey. Awak pasti nak buat?" 714 00:37:01,136 --> 00:37:05,474 Saya jawab, "Ini perlu dibongkar. Ron curi duit budak-budak." 715 00:37:05,557 --> 00:37:08,936 Organisasi belia Kristian bergelut mengharungi kegawatan kewangan 716 00:37:09,019 --> 00:37:11,438 …jumlah aset bersih negatif 4.1 juta dolar 717 00:37:11,521 --> 00:37:12,731 pada akhir fiskal 2011, 718 00:37:12,814 --> 00:37:15,984 sejak 2009, alumni Teen Mania buat hantaran kritikan 719 00:37:16,068 --> 00:37:18,570 tentang kepastoran di blog Recovering Alumni. 720 00:37:18,654 --> 00:37:20,530 TEMPAT KE-6 BADAN AMAL PALING MUFLIS 721 00:37:20,614 --> 00:37:21,907 Kekacauan Berterusan 722 00:37:21,990 --> 00:37:24,660 Kemudian, pengumuman penutupan dikeluarkan. 723 00:37:24,743 --> 00:37:28,664 TEEN MANIA: KENAPA KAMI TUTUP SELEPAS 30 TAHUN ACQUIRE THE FIRE 724 00:37:28,747 --> 00:37:32,584 TEEN MANIA SUDAH BERKUBUR 725 00:37:32,668 --> 00:37:35,253 Mereka tak mulakan semula program latihan lagi. 726 00:37:35,337 --> 00:37:36,713 Sudah berakhir. 727 00:37:36,797 --> 00:37:38,465 TEEN MANIA SUDAH BERKUBUR 728 00:37:38,548 --> 00:37:40,467 Waktu itu saya fikir, memang gila. 729 00:37:41,301 --> 00:37:44,638 Saya tak sangka itu akan berlaku. Saya kata, "Itu gila." 730 00:37:44,721 --> 00:37:46,264 Semasa kami mulakan blog itu, 731 00:37:46,348 --> 00:37:51,019 Teen Mania ialah organisasi belia Kristian terbesar di Amerika. 732 00:37:51,103 --> 00:37:53,563 Idea yang mereka akan gulung tikar, 733 00:37:53,647 --> 00:37:56,984 tak pernah terlintas dalam fikiran saya. 734 00:37:57,067 --> 00:37:58,068 Itu bukan tujuannya. 735 00:37:58,151 --> 00:38:00,988 Tujuan kami nak bantu orang yang pernah alaminya. 736 00:38:02,197 --> 00:38:04,992 Sekumpulan ahli terselamat yang berani inilah 737 00:38:05,075 --> 00:38:09,162 yang akhirnya menyebabkan Teen Mania berkubur. 738 00:38:10,163 --> 00:38:11,790 Saya amat gembira. 739 00:38:13,375 --> 00:38:17,754 Mereka ambil kesempatan terhadap ramai belia yang ikhlas. 740 00:38:18,380 --> 00:38:21,883 Itu yang buat saya lebih marah sekarang. 741 00:38:29,349 --> 00:38:33,020 Saya lebih marah sekarang berbanding semasa saya kecil. 742 00:38:37,691 --> 00:38:39,901 Apabila kamu berkorban, 743 00:38:39,985 --> 00:38:41,862 ketika itu kamu dapat hidup sebenar. 744 00:38:44,906 --> 00:38:47,909 Kita dah tahu perjuangan yang dilalui dalam generasi kamu, 745 00:38:47,993 --> 00:38:51,246 dan pagi ini kita bercakap tentang perjuangan minda kamu, 746 00:38:51,329 --> 00:38:53,498 untuk wang kamu, untuk identiti kamu. 747 00:38:54,791 --> 00:38:58,712 Namun, Tuhan nak kamu jadi pejuang hanya dikenali sebagai pengikut Jesus. 748 00:39:00,255 --> 00:39:04,551 Saya ambil masa bertahun-tahun untuk lupakan suara itu. 749 00:39:09,139 --> 00:39:11,349 Ada banyak perkara tentang Teen Mania 750 00:39:11,433 --> 00:39:13,935 yang masih buat saya trauma. 751 00:39:15,353 --> 00:39:18,774 Fikir yang jika saya buat silap, saya akan kehilangan semua orang. 752 00:39:19,649 --> 00:39:22,152 Saya bersyukur Teen Mania dah tiada lagi. 753 00:39:22,235 --> 00:39:24,696 MENYAHUT SERUAN TEEN MANIA MINISTRIES 754 00:39:24,780 --> 00:39:27,657 Walaupun Ron cuba memulakan sesuatu yang baharu. 755 00:39:27,741 --> 00:39:32,287 Selepas Teen Mania bankrap pada tahun 2015, 756 00:39:32,370 --> 00:39:35,373 Ron cuba menggerakkan kepastoran lain. 757 00:39:36,083 --> 00:39:38,293 Jadi, dia pergi ke luar negara. 758 00:39:40,295 --> 00:39:43,507 Ron cuba mengulang apa dia buat dengan Teen Mania. 759 00:39:43,590 --> 00:39:46,635 Minggu ini kita berdoa Tuhan akan menyerang hati 760 00:39:46,718 --> 00:39:49,513 beribu-ribu rakyat Myanmar yang beragama Buddha. 761 00:39:50,263 --> 00:39:54,476 Dia mengelilingi Afrika untuk sokong dan latih paderi. 762 00:39:54,559 --> 00:39:56,269 PROMOSI ANTARABANGSA TEEN MANIA 763 00:39:56,353 --> 00:39:59,898 Dia tak gelarnya Teen Mania lagi, tapi inti bicaranya sama. 764 00:39:59,981 --> 00:40:02,734 Kaedahnya, macam saya pernah nampak, sama saja. 765 00:40:03,318 --> 00:40:05,529 Mari kita beri tepukan gemuruh 766 00:40:05,612 --> 00:40:10,867 kepada saudara kita yang dikasihi, Paderi Ron Luce! 767 00:40:14,746 --> 00:40:18,792 Saya rasa Ron benar-benar percaya yang dia telah diseru oleh Tuhan 768 00:40:18,875 --> 00:40:21,002 untuk sebar ajaran kepada anak muda. 769 00:40:21,086 --> 00:40:24,339 Mungkin itulah yang membenarkan segala tindakannya. 770 00:40:24,422 --> 00:40:27,259 Mungkin dia betul-betul tak tahu cara lain untuk buat. 771 00:40:28,468 --> 00:40:33,807 Saya rasa Ron dan Dave ialah mangsa 772 00:40:33,890 --> 00:40:36,101 sama seperti mereka jadi pemangsa. 773 00:40:38,145 --> 00:40:44,234 Mereka juga perlu hidup dalam cara yang kolot dan keras ini. 774 00:40:46,695 --> 00:40:49,364 Jika anda beritahu orang lain yang mereka jahat, 775 00:40:49,447 --> 00:40:50,949 anda juga percaya anda begitu. 776 00:40:51,032 --> 00:40:54,995 Sukar untuk tak menganalisis keadaan fikiran Ron Luce, 777 00:40:55,078 --> 00:40:58,665 lelaki yang mencari seorang ayah… 778 00:40:58,748 --> 00:40:59,791 sepanjang hidupnya. 779 00:41:00,625 --> 00:41:02,043 Kalaulah dia boleh reda 780 00:41:02,127 --> 00:41:04,588 dengan luka yang ditakdirkan untuknya. 781 00:41:05,505 --> 00:41:08,300 Sebaliknya, dia gigih mencari alat politik 782 00:41:08,383 --> 00:41:13,305 dan mengheret anak muda yang lain untuk hancur bersamanya. 783 00:41:13,388 --> 00:41:16,641 Daripada melawannya, dia sebarkan pula kepada 784 00:41:16,725 --> 00:41:18,977 anak muda yang baru nak membesar. 785 00:41:19,060 --> 00:41:23,190 Dia seperti nak kunci mereka dalam kemarahan yang sama 786 00:41:23,273 --> 00:41:24,524 dia lalui selama ini. 787 00:41:26,151 --> 00:41:30,947 Saya rasa Ron Luce ajar mereka untuk jadi Kristian, mereka perlu marah. 788 00:41:31,990 --> 00:41:35,368 Dia ambil ramai anak muda dengan emosi yang membara 789 00:41:35,452 --> 00:41:40,457 dan dia kata, "Kemarahan kamu yang boleh bertukar menjadi kebencian, 790 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 itulah yang paling penting." 791 00:41:44,336 --> 00:41:48,465 Sebahagian budak keluar dari Teen Mania, tapi kebanyakannya tidak. 792 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 Askar yang Ron latih masih ada di luar sana. 793 00:41:52,344 --> 00:41:55,805 Teen Mania ialah gerakan untuk musnahkan pemerintahan sedia ada 794 00:41:55,889 --> 00:41:57,432 dan bina kerajaan baharu. 795 00:41:57,515 --> 00:41:59,226 Belum siap lagi. 796 00:41:59,309 --> 00:42:01,228 Selamat tinggal demokrasi. 797 00:42:02,520 --> 00:42:05,732 Kami di sini untuk gulingkannya. Kami tak dapat pergi 6 Januari, 798 00:42:05,815 --> 00:42:09,861 tapi kami akan usaha sedaya upaya untuk hapuskan dan gantikannya. 799 00:42:09,945 --> 00:42:11,196 Amin. 800 00:42:11,279 --> 00:42:14,532 Benar, kerana segala kemuliaan bukan untuk kerajaan, 801 00:42:14,616 --> 00:42:16,284 tapi untuk Tuhan. 802 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 Demokrasi ini, sejauh mana kepentingannya? 803 00:42:22,624 --> 00:42:24,376 "Ayuh tulis semula Perlembagaan." 804 00:42:24,459 --> 00:42:28,213 Jadi, dapatlah idea yang dipanggil Konvensyen Negeri. 805 00:42:28,296 --> 00:42:30,799 Ada sesuatu dipanggil Konvensyen Negeri. 806 00:42:30,882 --> 00:42:33,551 Perkara 5, dalam Perlembagaan, mengumpul momentum. 807 00:42:33,635 --> 00:42:36,763 Ada kesungguhan dalam Konvensyen Negeri 808 00:42:36,846 --> 00:42:39,099 -sebagai idea yang sangat ketara. -Ya. 809 00:42:39,182 --> 00:42:40,308 Ada sebab untuknya. 810 00:42:40,392 --> 00:42:42,435 Konvensyen Negeri ialah satu usaha 811 00:42:42,519 --> 00:42:44,729 untuk meminda Perlembagaan. 812 00:42:44,813 --> 00:42:48,275 Hapuskan Rang Undang-Undang Hak, Pindaan Pertama, 813 00:42:48,358 --> 00:42:50,193 pemisahan gereja dan negara. 814 00:42:50,277 --> 00:42:52,570 Konvensyen Negeri telah disokong 815 00:42:52,654 --> 00:42:56,074 beberapa orang pemimpin agama termasuk James Dobson. 816 00:42:56,157 --> 00:42:59,703 Ingat perkataan-perkataan itu, "Konvensyen Negeri." 817 00:42:59,786 --> 00:43:01,579 Juga Ketua Dewan Mike Johnson. 818 00:43:01,663 --> 00:43:05,166 Pindaan boleh dicadangkan oleh dua pertiga negeri. 819 00:43:05,250 --> 00:43:07,752 Ada yang lain juga mainkan peranan penting 820 00:43:07,836 --> 00:43:09,713 dalam hak agama bertahun-tahun. 821 00:43:09,796 --> 00:43:12,632 Mereka kata, "Ia tentang hak negeri." 822 00:43:12,716 --> 00:43:16,136 Hak negeri, laungan pengasingan, 823 00:43:17,053 --> 00:43:19,180 laungan Konfederasi… 824 00:43:19,264 --> 00:43:21,057 Ini tentang penyahpusatan kuasa 825 00:43:21,141 --> 00:43:24,436 dan biar California jadi California, Idaho jadi Idaho. 826 00:43:24,519 --> 00:43:26,146 "Biar Alabama jadi Alabama," 827 00:43:26,229 --> 00:43:30,775 dan itu bukan lagi negara yang dipanggil Amerika Syarikat. 828 00:43:30,859 --> 00:43:32,319 PENULIS, PENGANJUR KOMUNITI 829 00:43:32,402 --> 00:43:35,071 Saya habiskan banyak waktu remaja saya berkempen 830 00:43:35,155 --> 00:43:37,782 untuk gerakan Parti Teh. 831 00:43:38,408 --> 00:43:40,035 Saya penganut tegar sebelum ini. 832 00:43:40,118 --> 00:43:42,454 Saya serahkan jiwa raga untuk gerakan ini. 833 00:43:42,537 --> 00:43:46,458 Ia ancaman kewujudan untuk demokrasi. 834 00:43:47,542 --> 00:43:51,212 Konvensyen Negeri ialah cara untuk meminda Perlembagaan 835 00:43:51,296 --> 00:43:53,631 tanpa menggunakan Kongres persekutuan biasa. 836 00:43:53,715 --> 00:43:56,885 Mereka nak buat dengan cara lain yang dibenarkan 837 00:43:56,968 --> 00:44:00,597 dan mereka hanya perlukan 34 negeri untuk adakan perjumpaan 838 00:44:00,680 --> 00:44:02,724 dan buat pindaan kepada Perlembagaan. 839 00:44:02,807 --> 00:44:05,101 Apabila mereka berjaya membuka Perlembagaan, 840 00:44:05,185 --> 00:44:06,895 mereka boleh buat apa saja. 841 00:44:07,645 --> 00:44:11,649 Mereka hanya perlukan tentera yang boleh mengundi ahli politik negeri 842 00:44:11,733 --> 00:44:13,193 untuk berjaya. 843 00:44:13,276 --> 00:44:16,404 GRADUAN TEEN MANIA AKADEMI KEPASTORAN HONOR 844 00:44:16,488 --> 00:44:19,157 Ini bukan untuk diundi oleh rakyat, 845 00:44:19,240 --> 00:44:23,536 tapi hakikat yang rakyat memilih pembuat undang-undang. 846 00:44:24,371 --> 00:44:29,167 Anda tak perlu berurusan dengan pengundi yang kurang maklumat. 847 00:44:29,250 --> 00:44:31,836 Lebih jauh daripada yang anda jangkakan. 848 00:44:31,920 --> 00:44:36,257 Kita dah dapat 19 negeri, separuh jalan, kita ada 15 negeri lagi. 849 00:44:36,341 --> 00:44:41,554 Saya yakin, ada kemungkinan ia menjadi undang-undang. 850 00:44:41,638 --> 00:44:44,474 Mereka sedang buat konvensyen percubaan sekarang. 851 00:44:44,557 --> 00:44:45,475 Percubaan dibuat. 852 00:44:45,558 --> 00:44:48,520 Mereka hanya akan berpuas hati 853 00:44:48,603 --> 00:44:51,940 jika kebebasan di Amerika musnah sepenuhnya. 854 00:44:52,023 --> 00:44:55,318 Adakah kita tak mahu mempertahankan kebebasan itu? 855 00:44:55,402 --> 00:44:56,945 SIMULASI KONVENSYEN NEGERI 856 00:44:57,028 --> 00:45:00,240 Mereka buat Konvensyen Negeri olok-olok supaya mereka bersedia. 857 00:45:00,323 --> 00:45:02,033 Alabama mengundi "Ya." 858 00:45:03,660 --> 00:45:06,246 "Tuhan perintahkan kamu untuk ambil kerajaan." 859 00:45:06,329 --> 00:45:08,248 PROMOSI TEEN MANIA 860 00:45:08,331 --> 00:45:10,875 "Anda ambil secara paksa." Sekarang… 861 00:45:10,959 --> 00:45:14,421 Asakan untuk masukkan kitab agama ke sekolah kerajaan di Florida… 862 00:45:24,514 --> 00:45:28,935 …peraturan baharu dihantar hari ini untuk wajibkan pembelajaran Bible. 863 00:45:31,980 --> 00:45:34,149 Saya rasa perceraian patut diharamkan. 864 00:45:34,232 --> 00:45:36,734 Ayun tongkat nasionalis Kristian. Adakah wanita 865 00:45:36,818 --> 00:45:38,194 -berhak mengundi esok? -Tak. 866 00:45:38,278 --> 00:45:39,946 Negara milik kita, bukan mereka. 867 00:45:40,029 --> 00:45:41,614 PENGASAS DAN CEO 868 00:45:41,698 --> 00:45:45,285 Mereka menyasarkan transformasi struktur yang lengkap. 869 00:45:45,368 --> 00:45:48,663 Ini ialah projek untuk penyambungan semula Amerika. 870 00:45:53,710 --> 00:45:55,420 Tak mengapa. Saya selamat. 871 00:45:56,880 --> 00:45:58,339 Lengkapkan kitaran stres. 872 00:46:01,050 --> 00:46:04,804 Budaya keagamaan boleh dikatakan berpasangan. 873 00:46:04,888 --> 00:46:07,932 Tiada nuansa. 874 00:46:08,016 --> 00:46:10,310 Anda perlu pilih yang ini atau satu lagi. 875 00:46:10,393 --> 00:46:11,895 Pemikiran hitam putih. 876 00:46:11,978 --> 00:46:13,021 PENULIS/PAKAR AGAMA 877 00:46:13,104 --> 00:46:17,942 Buku-buku saya telah menjadi sebahagian daripada beban dan peraturan 878 00:46:18,026 --> 00:46:21,905 yang tiada dalam Bible dan saya mohon maaf untuk itu. 879 00:46:24,157 --> 00:46:27,285 Ini sesuatu yang kebanyakan orang 880 00:46:27,368 --> 00:46:30,205 yang membesar dalam gerakan ini kini perlu renung 881 00:46:30,288 --> 00:46:33,958 dari setiap segi dan fikir, "Saya terlibat dengan apa dulu?" 882 00:46:34,042 --> 00:46:35,126 "Apa saya dah buat?" 883 00:46:35,210 --> 00:46:36,503 "Siapa yang saya sakiti?" 884 00:46:38,421 --> 00:46:42,800 Kejahilan saya 885 00:46:42,884 --> 00:46:45,887 dan fikiran saya yang sempit buat saya biarkan bahaya 886 00:46:45,970 --> 00:46:48,681 yang menimpa anak-anak ini dan saya bersalah. 887 00:46:48,765 --> 00:46:49,807 Itu salah. 888 00:46:52,977 --> 00:46:55,647 Saya tahu berapa ramai mangsa penganiayaan, 889 00:46:55,730 --> 00:46:59,234 kerohanian, fizikal, seksual, mereka tak dipercayai 890 00:47:00,068 --> 00:47:02,153 dan bagaimana sistem yang ada 891 00:47:03,071 --> 00:47:08,368 menyebabkan kerosakan pada skala besar. 892 00:47:08,451 --> 00:47:11,204 Saya kesal yang saya penyebab dan sebahagian daripadanya 893 00:47:11,287 --> 00:47:14,916 yang meneruskan kemudaratan terhadap mangsa penderaan. 894 00:47:20,964 --> 00:47:22,465 Banyak dalam diri saya 895 00:47:22,549 --> 00:47:25,301 yang perlu digali daripada pengalaman sebegini. 896 00:47:25,385 --> 00:47:28,388 Saya menjadi lebih berprasangka 897 00:47:29,764 --> 00:47:32,433 terhadap orang yang hanya menjalani kehidupan mereka. 898 00:47:33,142 --> 00:47:36,271 Walaupun anda cakap anda sayang orang sama rata, 899 00:47:36,354 --> 00:47:40,650 jika mereka tak sependapat dengan anda, 900 00:47:41,776 --> 00:47:44,070 anda akan pandang serong terhadap mereka. 901 00:47:44,153 --> 00:47:47,323 Malah, tanpa anda sedar, 902 00:47:47,407 --> 00:47:49,784 anda menghakimi mereka 903 00:47:49,867 --> 00:47:55,331 dan memberitahu mereka secara senyap, 904 00:47:55,415 --> 00:47:58,334 "Awak salah dan tak cukup baik." 905 00:48:00,712 --> 00:48:04,173 Kami bersubahat, tapi kami juga mangsa. 906 00:48:05,508 --> 00:48:08,595 Namun, ada rahmat yang besar 907 00:48:08,678 --> 00:48:10,471 bagi sesiapa yang melaluinya. 908 00:48:11,097 --> 00:48:13,266 Sesiapa yang ada pengalaman baik 909 00:48:13,349 --> 00:48:15,226 dan mereka memang benar begitu, 910 00:48:15,310 --> 00:48:17,979 benar-benar dapat pengalaman yang positif. 911 00:48:20,189 --> 00:48:21,399 Ini bukan untuk mereka. 912 00:48:25,236 --> 00:48:29,741 Cincin ini melambangkan jerih perih. 913 00:48:29,824 --> 00:48:32,368 Perkara yang saya lalui dan berjaya capai. 914 00:48:32,452 --> 00:48:36,789 Trauma, kehilangan, kesedihan dan kesakitan. 915 00:48:37,457 --> 00:48:39,459 Saya dah tiada apa-apa di sana. 916 00:48:40,084 --> 00:48:43,671 Saya dah tak nak ingat apa-apa lagi. 917 00:48:43,755 --> 00:48:46,883 Saya padam semuanya dan saya gembira ia dah tiada. 918 00:48:49,052 --> 00:48:50,970 Hampir dua setengah dekad, 919 00:48:51,054 --> 00:48:54,432 saya ambil masa yang lama untuk jujur tentang diri saya, 920 00:48:54,515 --> 00:48:55,933 apa yang saya mahu. 921 00:48:56,017 --> 00:49:00,647 Saya nak jadi diri saya yang dibanggakan oleh diri saya versi 18 tahun itu, 922 00:49:00,730 --> 00:49:03,566 pandang saya dan kata, "Terima kasih sembuhkan saya." 923 00:49:05,777 --> 00:49:07,779 Terima kasih atas kerja keras awak. 924 00:49:11,741 --> 00:49:13,201 Kami selalu lepak sama-sama. 925 00:49:13,284 --> 00:49:15,244 Mak ayah kami, suami ayah kami. 926 00:49:16,329 --> 00:49:18,665 -Kami melancong sama-sama. -Ya, menyeronokkan. 927 00:49:18,748 --> 00:49:22,877 Perasaannya tentang, "Saya akan kehilangan keluarga saya…" 928 00:49:22,960 --> 00:49:24,879 -Ya. -Sekarang kami ada keluarga besar, 929 00:49:24,962 --> 00:49:26,964 anak-anak dan cucu-cucu, 930 00:49:27,048 --> 00:49:30,760 kami menolak naratif seperti, "Ia patut kelihatan begini." 931 00:49:30,843 --> 00:49:33,846 Berdamai dengan hakikat bahawa Jesus yang diajar kepada saya 932 00:49:33,930 --> 00:49:36,224 selama ini, bukanlah Jesus saya. 933 00:49:38,768 --> 00:49:41,604 Sebuah perjalanan, tentunya. 934 00:49:41,688 --> 00:49:45,483 Saya masih seorang Kristian, yang percaya kepada Jesus. 935 00:49:46,901 --> 00:49:51,239 Saya rasa suara kecil dalam fikiran kita 936 00:49:51,322 --> 00:49:54,117 kadangkala kata, "Tunggu," 937 00:49:55,118 --> 00:49:59,163 dan anda mula kata, "Itu anda. Itu kata hati anda," 938 00:49:59,247 --> 00:50:02,291 dan tak mengapa untuk dengar suara itu. 939 00:50:02,375 --> 00:50:05,837 Suara itu tak jahat, takkan menyesatkan anda. 940 00:50:05,920 --> 00:50:12,885 Apa yang anda harap akan berlaku selepas orang mendengar kisah anda? 941 00:50:14,387 --> 00:50:18,182 Anda perlu pertahankan kebenaran dan perkara yang betul, 942 00:50:18,266 --> 00:50:19,767 atau anda hilang segalanya. 943 00:50:19,851 --> 00:50:22,270 Paling penting, jangan biar mereka diamkan kita. 944 00:50:22,353 --> 00:50:23,855 Mereka sedang merancang. 945 00:50:23,938 --> 00:50:26,107 Mereka merangka strategi sementara yang lain 946 00:50:26,190 --> 00:50:29,193 sibuk dengan hidup masing-masing tanpa mengganggu sesiapa. 947 00:50:29,277 --> 00:50:32,196 Nak tahu? Mereka semua ini bersatu 948 00:50:32,280 --> 00:50:33,865 dan mereka akan buru anda. 949 00:51:36,469 --> 00:51:38,471 Terjemahan sari kata oleh Afiqah Rubani 950 00:51:38,554 --> 00:51:40,556 Penyelia Kreatif NHAzizan