1 00:00:00,251 --> 00:00:02,128 Ciao, mi chiamo Ray 2 00:00:02,545 --> 00:00:05,548 e sono un musicista cristiano e gay. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,383 Sappiatelo, va sempre meglio. 4 00:00:08,884 --> 00:00:12,054 Nostro padre aveva un brillante carriera, 5 00:00:12,138 --> 00:00:14,682 ma conservava un segreto 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,601 di cui nessuno per anni è stato al corrente. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,146 Cadde in depressione. 8 00:00:21,147 --> 00:00:24,400 Stavo rientrando dal tirocinio ed ero a pezzi. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,820 La popolarità di papà era in declino, 10 00:00:27,903 --> 00:00:32,116 e noi iniziammo a preoccuparci della sua sanità mentale. 11 00:00:32,825 --> 00:00:33,951 Ed ecco papà. 12 00:00:34,952 --> 00:00:38,456 Ha guidato per un sacco di tempo. 13 00:00:39,623 --> 00:00:42,460 Lo convincemmo a partecipare a una riunione di famiglia. 14 00:00:42,543 --> 00:00:44,253 - Stranamente. - Non è da noi. 15 00:00:44,336 --> 00:00:45,713 Non lo facciamo mai. 16 00:00:45,796 --> 00:00:47,923 - Non serve parlare. - Di certe cose. 17 00:00:48,007 --> 00:00:49,800 In tutta sincerità chiedemmo: 18 00:00:49,884 --> 00:00:51,510 "Papà, che sta succedendo?" 19 00:00:51,594 --> 00:00:55,931 Ho pregato per 30 anni. A 19 ho donato il cuore al Signore. 20 00:00:57,266 --> 00:00:59,602 Sono andato in chiesa, sono stato in analisi, 21 00:00:59,685 --> 00:01:01,187 ho ottenuto il perdono. 22 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 Ho fatto tutto ciò 23 00:01:03,355 --> 00:01:04,815 che mi dicevano di fare 24 00:01:04,899 --> 00:01:06,275 e dopo 30 anni 25 00:01:06,358 --> 00:01:09,987 ho deciso di smettere di fingere. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,739 Ero con moglie e figli 27 00:01:11,822 --> 00:01:14,575 e pensavo: "Se non posso dire loro chi sono davvero 28 00:01:14,658 --> 00:01:16,035 e ciò che sto passando, 29 00:01:18,496 --> 00:01:20,414 che razza di padre sono?" 30 00:01:20,498 --> 00:01:21,664 Immediatamente, 31 00:01:23,083 --> 00:01:26,378 lo sostenemmo dicendogli quanto bene gli volessimo. 32 00:01:26,462 --> 00:01:29,548 Dicevo: "Essere gay per me va bene. 33 00:01:29,632 --> 00:01:31,509 Figuriamoci. 34 00:01:31,592 --> 00:01:33,176 - Nessun problema". - Già. 35 00:01:34,595 --> 00:01:37,306 Papà fece pubblicamente coming out e… 36 00:01:37,848 --> 00:01:39,183 La chiesa lo tradì. 37 00:01:39,265 --> 00:01:42,478 Dio gli ha concesso di guidarci, ma lui ha scelto Satana 38 00:01:42,561 --> 00:01:44,896 Adoravo la sua musica 39 00:01:44,979 --> 00:01:46,315 Fai marcia indietro 40 00:01:46,398 --> 00:01:48,609 inginocchiati e liberati dall'abominio! 41 00:01:48,692 --> 00:01:52,029 ha abbandonato moglie e figli per vivere nel peccato 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,989 Una persona gay può essere cristiana? 43 00:01:54,865 --> 00:01:58,452 Qualcuno è convinto che nessuno può essere un cristiano. 44 00:01:58,536 --> 00:02:00,746 Ma io sono certo che questa domanda 45 00:02:00,830 --> 00:02:03,582 possa avere una risposta solo da Gesù e da te stesso. 46 00:02:04,875 --> 00:02:09,505 La primavera successiva al tirocinio, incontrai Ron ad Acquire the Fire, 47 00:02:09,588 --> 00:02:10,881 quando passò da Muncie, 48 00:02:10,965 --> 00:02:14,760 e passammo insieme una mezz'oretta. 49 00:02:14,844 --> 00:02:16,679 Parlando di papà, lui disse: 50 00:02:17,680 --> 00:02:19,306 "L'omosessualità è terribile". 51 00:02:19,390 --> 00:02:20,724 Ron mi fece gli auguri 52 00:02:20,808 --> 00:02:22,852 e da allora non ho più parlato con lui. 53 00:02:23,394 --> 00:02:24,645 In realtà non pensai: 54 00:02:24,728 --> 00:02:26,647 "Non voglio più saperne". 55 00:02:26,730 --> 00:02:29,525 In ogni caso, negli anni successivi… 56 00:02:29,608 --> 00:02:32,027 Fatemi sentire il grido di battaglia! 57 00:02:32,111 --> 00:02:34,780 …Teen Mania giunse a un livello di follia totale. 58 00:02:35,573 --> 00:02:40,286 È colui che parla di più che plasma la cultura. 59 00:02:40,369 --> 00:02:44,373 Iniziò a organizzare eventi fuori dai palazzi governativi. 60 00:02:44,456 --> 00:02:46,125 L'omosessualità è un crimine? 61 00:02:46,208 --> 00:02:47,459 Crediamo nella purezza. 62 00:02:47,543 --> 00:02:50,212 Per la Bibbia, non rientra nei piani di Dio. 63 00:02:50,296 --> 00:02:53,215 Non resteremo in silenzio! Ci faremo sentire! 64 00:02:53,299 --> 00:02:56,927 Dicono che sia un messaggio più divisivo che inclusivo. 65 00:02:57,720 --> 00:02:59,638 Anche il messaggio di Gesù lo era. 66 00:02:59,722 --> 00:03:03,017 E Ron recluta una generazione per la guerra santa. 67 00:03:04,310 --> 00:03:08,689 Sì, Signore! Dio, dacci questa generazione! 68 00:03:08,772 --> 00:03:11,108 Signore, andiamo in guerra! 69 00:03:19,283 --> 00:03:23,078 L'IMMAGINE DELLA FELICITÀ: LA GUERRA SANTA DEGLI ADOLESCENTI 70 00:03:23,162 --> 00:03:25,497 Cresce il movimento per i matrimoni gay. 71 00:03:25,581 --> 00:03:30,544 Nei primi anni 2000, i matrimoni gay erano un grosso problema negli USA. 72 00:03:30,628 --> 00:03:34,548 I leader del movimento per i diritti cristiani 73 00:03:34,632 --> 00:03:38,052 stavano pensando a come organizzarsi politicamente. 74 00:03:38,135 --> 00:03:41,138 Volevano battersi contro i matrimoni tra persone gay. 75 00:03:41,221 --> 00:03:42,348 DIFENDI IL MATRIMONIO 76 00:03:42,430 --> 00:03:45,768 La più pericolosa tra le politiche nazionali al vaglio… 77 00:03:45,851 --> 00:03:48,562 FOCUS ON THE FAMILY FONDATORE E PRESIDENTE 78 00:03:48,646 --> 00:03:51,899 …è ovviamente il matrimonio tra persone dello stesso sesso. 79 00:03:51,982 --> 00:03:54,652 C'è un aspetto che viene frainteso… 80 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 GIORNALISTA 81 00:03:56,028 --> 00:03:58,364 …del fondamentalismo, 82 00:03:58,447 --> 00:04:03,160 cioè che non è guidato da nessuno in particolare dei problemi quotidiani. 83 00:04:03,243 --> 00:04:06,914 L'idea che una donna abbia dei diritti, 84 00:04:06,997 --> 00:04:09,959 che il tuo corpo sia soltanto tuo 85 00:04:10,042 --> 00:04:13,837 e che tu possa essere queer o qualsiasi cosa tu voglia essere, 86 00:04:13,921 --> 00:04:17,298 nella mente dei fondamentalisti 87 00:04:17,382 --> 00:04:20,094 sono segni di ribellione all'autorità di Dio. 88 00:04:20,177 --> 00:04:22,053 Il sostegno all'omosessualità 89 00:04:22,137 --> 00:04:24,765 è una deplorevole e intollerabile realtà. 90 00:04:24,848 --> 00:04:27,476 HOME SCHOOL LEGAL DEFENSE ASSN. FONDATORE 91 00:04:27,559 --> 00:04:28,769 Dobbiamo agire. 92 00:04:28,852 --> 00:04:30,813 Il potere culturale del gruppo 93 00:04:30,896 --> 00:04:33,607 cala di pari passo coi numeri. 94 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 Gran parte dei giovani è a favore dei matrimoni tra persone gay 95 00:04:37,611 --> 00:04:42,533 ed è certa che il supporto nazionale sia inevitabile 96 00:04:42,616 --> 00:04:45,244 grazie al potere crescente delle giovani generazioni. 97 00:04:46,745 --> 00:04:49,289 Chi era da molto tempo in quei movimenti 98 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 sapeva di dover portare i ragazzi dalla propria parte. 99 00:04:52,918 --> 00:04:55,629 Era necessario, perché in futuro avrebbero votato. 100 00:04:56,338 --> 00:04:58,799 Sapevano di aver bisogno di quel potere. 101 00:04:58,882 --> 00:05:00,676 Dovevano coltivarlo, no? 102 00:05:00,759 --> 00:05:04,805 L'esercito di ragazzi avrebbe garantito delle vittorie nel lungo periodo. 103 00:05:04,888 --> 00:05:06,849 IL MATRIMONIO DI DIO = 1 UOMO + 1 DONNA 104 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 Avevano bisogno di Ron e Ron era pronto. 105 00:05:09,435 --> 00:05:11,812 Sono stati due anni preoccupanti, 106 00:05:11,895 --> 00:05:15,274 perché perdere questa generazione sarebbe una brutta sconfitta. 107 00:05:15,357 --> 00:05:18,027 Potremmo precipitare nel caos morale e nell'anarchia, 108 00:05:18,110 --> 00:05:19,445 senza una svolta. 109 00:05:19,528 --> 00:05:21,572 Dobbiamo fare qualcosa. 110 00:05:21,655 --> 00:05:26,326 Ron ebbe la chance di fare il bravo figlio che cercava di compiacere il padre. 111 00:05:26,410 --> 00:05:30,247 Il mondo ci ha fatto assopire dicendo: "Non c'è torto o ragione. 112 00:05:30,330 --> 00:05:33,709 Perché non legalizzare i matrimoni tra persone gay? 113 00:05:33,792 --> 00:05:35,961 Che c'è di male? È solo una cosa diversa. 114 00:05:36,045 --> 00:05:38,672 Sono nati così". Ecco cosa ci ha detto il mondo. 115 00:05:38,756 --> 00:05:43,761 Desidera provocare una reazione drastica. 116 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Iniziò a sognare in grande 117 00:05:45,971 --> 00:05:51,226 ciò che poteva fare per costituire un'ingente forza politica di ragazzi 118 00:05:51,310 --> 00:05:57,274 dedicata a una nazione guidata da Dio e fu così che creò BattleCry. 119 00:06:01,653 --> 00:06:02,654 INIZIA QUI 120 00:06:02,738 --> 00:06:05,949 Teen Mania comprendeva già Honor Academy Global Expeditions 121 00:06:06,033 --> 00:06:07,618 e Acquire the Fire. 122 00:06:07,701 --> 00:06:09,870 BattleCry fu progettata per diventare… 123 00:06:09,953 --> 00:06:11,455 EX MEMBRO DI TEEN MANIA 124 00:06:11,538 --> 00:06:14,249 …una Acquire the Fire più grande. 125 00:06:19,004 --> 00:06:23,050 BattleCry era Acquire the Fire all'ennesima potenza. 126 00:06:23,133 --> 00:06:24,843 SIAMO GUERRIERI 127 00:06:25,427 --> 00:06:28,680 Non vi sento! Fatemi sentire il grido di battaglia! 128 00:06:28,764 --> 00:06:31,725 Parliamo di eventi da stadio in cui la gente si esaltava. 129 00:06:31,809 --> 00:06:32,893 MI SONO ARRUOLATO 130 00:06:32,976 --> 00:06:35,479 C'erano dei SEAL, credo, che si calavano 131 00:06:35,562 --> 00:06:37,689 da un lato dello stadio. 132 00:06:40,150 --> 00:06:41,110 C'è dell'altro. 133 00:06:41,819 --> 00:06:44,279 Abbiamo lanciato Battle Cry for a Generation. 134 00:06:44,363 --> 00:06:45,656 Era un movimento. 135 00:06:45,739 --> 00:06:48,909 Una chiamata all'attività politica. 136 00:06:48,992 --> 00:06:51,078 Battle Cry for a Generation. Il libro. 137 00:06:51,161 --> 00:06:55,082 Il sito web interattivo definitivo, progettato per farti combattere 138 00:06:55,165 --> 00:06:58,001 e per aiutarti a diventare un guerriero di Cristo 139 00:06:58,085 --> 00:07:00,045 schierato al fronte. 140 00:07:00,129 --> 00:07:01,213 SARÀ UNA BATTAGLIA 141 00:07:01,296 --> 00:07:02,756 Usava solo metafore militari. 142 00:07:02,840 --> 00:07:05,092 Le usava da tempo, 143 00:07:05,175 --> 00:07:07,344 ma iniziarono a diventare estreme. 144 00:07:07,427 --> 00:07:10,180 Mi resi conto che se ne parlava ovunque. 145 00:07:10,264 --> 00:07:14,309 I GUERRIERI DI DIO 146 00:07:14,393 --> 00:07:17,479 Fatemi sentire il grido di battaglia! 147 00:07:20,440 --> 00:07:22,276 I GUERRIERI DELLA CULTURA INSORGONO 148 00:07:23,777 --> 00:07:25,988 Guardo l'intero esercito 149 00:07:26,071 --> 00:07:28,824 di giovani che vogliono farsi sentire! 150 00:07:30,033 --> 00:07:31,827 Era il rosso e il nero. 151 00:07:31,910 --> 00:07:37,666 Avevo davanti il fascismo all'ennesima potenza. 152 00:07:37,749 --> 00:07:40,294 Era il passaggio dall'idea cristiana 153 00:07:40,377 --> 00:07:42,880 di aver diritto alla propria fetta, 154 00:07:42,963 --> 00:07:46,175 alla voracità di volersi prendere tutto. 155 00:07:46,258 --> 00:07:47,467 A partire dall'America. 156 00:07:47,551 --> 00:07:49,511 Smettiamo di seguire la cultura, 157 00:07:49,595 --> 00:07:53,056 plasmiamo noi la cultura invece di farci plasmare da essa. 158 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 Facciamo sentire la nostra voce invece della loro. 159 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 Non voleva più allontanare i ragazzi dalla cultura, 160 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 voleva che la conquistassero. 161 00:08:02,774 --> 00:08:05,235 Per la prima volta stava provando 162 00:08:05,319 --> 00:08:07,946 a coinvolgere i giovani nelle questioni politiche 163 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 invece di organizzare eventi che li ispirassero. 164 00:08:10,908 --> 00:08:12,159 LA BATTAGLIA CI ATTENDE 165 00:08:12,242 --> 00:08:15,454 Sembra un messaggio volto a recuperare i valori, 166 00:08:15,537 --> 00:08:17,664 ma si tratta di intolleranza e odio. 167 00:08:17,748 --> 00:08:21,376 Potete dire che è divisivo. Ma forse è necessario che lo sia. 168 00:08:21,460 --> 00:08:23,670 Iniziò a raccogliere il sostegno… 169 00:08:23,795 --> 00:08:26,590 EX MEMBRI DI TEEN MANIA 170 00:08:26,673 --> 00:08:29,718 …di fonti di capitale profondamente conservatrici. 171 00:08:29,801 --> 00:08:30,719 L'Arlington Group. 172 00:08:30,802 --> 00:08:32,888 Voglio che aderiate a BattleCry. 173 00:08:32,971 --> 00:08:33,931 BattleCry. 174 00:08:34,014 --> 00:08:35,765 La coalizione BattleCry. 175 00:08:35,849 --> 00:08:37,183 Ron ci riuscì. 176 00:08:37,267 --> 00:08:38,977 Conquistò i bambini per loro. 177 00:08:39,061 --> 00:08:43,899 Signore, siamo un esercito che intende dire: "No! Ora basta!" 178 00:08:44,608 --> 00:08:46,318 Sono guerrieri, Signore, usali. 179 00:08:47,236 --> 00:08:49,613 Ridusse la cristianità a una parola, 180 00:08:50,572 --> 00:08:51,490 "combattere". 181 00:08:51,573 --> 00:08:54,576 Il nemico vi ha dichiarato guerra, 182 00:08:54,660 --> 00:08:57,996 ma è ora di contrattaccare con l'amore di Dio! Pronti? 183 00:09:03,252 --> 00:09:04,544 Se formi un esercito, 184 00:09:04,628 --> 00:09:07,506 alla fine devi anche impartire degli ordini. 185 00:09:08,215 --> 00:09:11,760 Se dici che la posta è alta, 186 00:09:12,552 --> 00:09:15,430 devi giocartela in una battaglia. 187 00:09:16,598 --> 00:09:18,850 La svolta arrivò molto presto. 188 00:09:18,934 --> 00:09:21,353 Decine di migliaia di adolescenti 189 00:09:21,436 --> 00:09:23,939 vogliono riprendersi la loro generazione. 190 00:09:24,022 --> 00:09:27,067 Non rimarremo in silenzio! Ci faremo sentire! 191 00:09:27,734 --> 00:09:29,820 Oltre ai grandi eventi da stadio 192 00:09:29,903 --> 00:09:33,907 volevano organizzare manifestazioni nei luoghi istituzionali 193 00:09:33,991 --> 00:09:37,577 con evidenti fini politici. 194 00:09:37,661 --> 00:09:41,581 Esiste una giovane America vergine che viene stuprata per strada 195 00:09:41,665 --> 00:09:43,959 e gli americani guardano e passano. 196 00:09:44,042 --> 00:09:46,920 Ron guidava i ragazzi nelle battaglie politiche, 197 00:09:47,004 --> 00:09:48,714 non era mai successo. 198 00:09:49,256 --> 00:09:52,467 Una delle prime si svolse a San Francisco. 199 00:09:53,635 --> 00:09:55,512 Si recò al municipio di San Francisco 200 00:09:56,430 --> 00:09:58,682 perché là i matrimoni tra persone gay 201 00:09:58,765 --> 00:10:01,310 erano diventati legali da un paio di anni. 202 00:10:02,894 --> 00:10:06,189 Si sentì incoraggiato ad andare a San Francisco, 203 00:10:06,273 --> 00:10:08,567 davanti al municipio, 204 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 nella città più gay d'America 205 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 per insinuarsi nel bel mezzo della guerra culturale 206 00:10:13,655 --> 00:10:16,241 e portare dalla propria parte più ragazzi possibile. 207 00:10:24,875 --> 00:10:29,629 Siamo adolescenti che si dichiarano leader di questa guerra culturale 208 00:10:29,713 --> 00:10:32,007 e che combattono al grido "ora basta". 209 00:10:32,090 --> 00:10:34,843 Non ho il minimo dubbio, 210 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 per loro era un conflitto 211 00:10:37,054 --> 00:10:41,433 tra la chiesa e i nemici della chiesa. 212 00:10:41,516 --> 00:10:45,103 Era un movimento contro San Francisco. 213 00:10:45,187 --> 00:10:49,316 San Francisco, che Dio la benedica, reagì in modo deciso. 214 00:10:49,399 --> 00:10:51,777 I manifestanti hanno protestato 215 00:10:51,860 --> 00:10:54,738 accusando il gruppo di essere anti-gay e anti-scelta. 216 00:10:54,821 --> 00:10:55,739 CONTRO-PROTESTA 217 00:10:55,822 --> 00:10:58,784 BattleCry non è un movimento innocuo. 218 00:10:58,867 --> 00:11:01,578 Ha un programma estremamente contrario alle donne… 219 00:11:01,661 --> 00:11:02,788 SONO GAY E CRISTIANO 220 00:11:02,871 --> 00:11:06,083 …e ai gay, e favorevole alla guerra e all'obbedienza. 221 00:11:06,166 --> 00:11:09,795 BattleCry è uno strumento che trasforma i ragazzi in zombi fascisti. 222 00:11:09,878 --> 00:11:12,881 Secondo voi non c'è niente di male in un "esercito di Dio"? 223 00:11:12,964 --> 00:11:15,592 Dicono che siamo arrabbiati, ma lo sono loro. 224 00:11:15,675 --> 00:11:18,345 Non pensavamo di provocare 225 00:11:18,428 --> 00:11:25,102 una reazione così violenta contro persone che rappresentano la Bibbia. 226 00:11:25,185 --> 00:11:28,355 Ce lo vedo a fare lo gnorri, tipo: "Non mi ero reso conto". 227 00:11:28,438 --> 00:11:32,275 È parte di un piano molto più grande della destra teocratica cristiana. 228 00:11:32,359 --> 00:11:34,152 Da Washington, è con noi Ron Luce. 229 00:11:34,236 --> 00:11:36,738 Pare che vogliate una teocrazia nel Paese. 230 00:11:36,822 --> 00:11:37,781 È vero? 231 00:11:37,864 --> 00:11:38,990 Assolutamente no. 232 00:11:39,074 --> 00:11:42,035 Vogliamo solo dare voce ai giovani. Siamo stati… 233 00:11:42,119 --> 00:11:44,996 Volete che la Bibbia incida nelle politiche governative? 234 00:11:45,080 --> 00:11:48,375 Vogliamo i valori giudaico-cristiani che ci hanno reso grandi. 235 00:11:48,458 --> 00:11:49,751 Ma quello che conta 236 00:11:49,835 --> 00:11:52,504 sono le opinioni espresse da questi giovani. 237 00:11:53,713 --> 00:11:55,215 Eravamo in guerra. 238 00:11:55,298 --> 00:11:56,633 EX MEMBRO DI TEEN MANIA 239 00:11:56,716 --> 00:11:58,301 Eravamo un esercito di Dio. 240 00:11:58,385 --> 00:12:01,138 Saremmo insorti al grido di battaglia. 241 00:12:01,221 --> 00:12:04,558 Ma il lato negativo, quando sfrutti quel tipo di mentalità, 242 00:12:04,641 --> 00:12:10,439 è il fatto che crei un soldato che esegue gli ordini incondizionatamente. 243 00:12:10,981 --> 00:12:14,109 Perché è ciò che devi fare quando ti sparano addosso. 244 00:12:16,736 --> 00:12:20,449 Non so in che modo scomponi la mente 245 00:12:20,532 --> 00:12:26,997 per non pensare alle conseguenze di ciò che fai ai ragazzi. 246 00:12:30,125 --> 00:12:32,502 Gli stagisti della Honor Academy 247 00:12:32,586 --> 00:12:35,130 gestivano nell'ombra tutti gli eventi. 248 00:12:35,213 --> 00:12:36,798 Lavoravi 15 ore al giorno. 249 00:12:36,882 --> 00:12:39,426 Sacrificavi te stessa per l'ideale. 250 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 Teen Mania era un gigantesco apparato. 251 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 Toccavamo decine di città dormendo sul pullman 252 00:12:45,765 --> 00:12:48,560 e viaggiando di notte. Eravamo sfiniti. 253 00:12:49,227 --> 00:12:50,437 Mi ammalai 254 00:12:51,605 --> 00:12:52,439 per lo stress. 255 00:12:52,522 --> 00:12:54,774 Ci davano cinque dollari al giorno. 256 00:12:55,609 --> 00:12:57,736 Poi dovevamo fidarci di Dio. 257 00:12:58,195 --> 00:13:00,113 Un giorno avevo finito i soldi 258 00:13:00,197 --> 00:13:02,782 e pensai: "Ok, vorrà dire che digiunerò". 259 00:13:03,492 --> 00:13:06,161 Quei ragazzi facevano tutta la fatica. 260 00:13:06,828 --> 00:13:09,206 Era la sua gestione. 261 00:13:09,289 --> 00:13:13,335 Sfruttava impietosamente quei ragazzi. 262 00:13:14,294 --> 00:13:17,005 La Honor Academy richiedeva una quota mensile. 263 00:13:17,088 --> 00:13:18,048 Pagavi e lavoravi. 264 00:13:18,131 --> 00:13:20,592 Ero nel bel mezzo del tour del gruppo pastorale. 265 00:13:20,675 --> 00:13:22,427 Iniziarono a chiedermi soldi. 266 00:13:22,511 --> 00:13:25,722 Se restavi indietro coi pagamenti, venivi cacciato. 267 00:13:26,515 --> 00:13:28,642 Se non avevi abbastanza soldi sul conto, 268 00:13:28,725 --> 00:13:31,686 dovevi fare il cosiddetto "viaggio di raccolta fondi". 269 00:13:31,770 --> 00:13:34,940 In alternativa, mi avrebbero mandato via 270 00:13:35,023 --> 00:13:37,984 dopo aver viaggiato nel Paese per un anno 271 00:13:38,068 --> 00:13:39,402 salvando gente per "loro" 272 00:13:39,486 --> 00:13:41,613 e convincendola ad andare in missione. 273 00:13:41,696 --> 00:13:42,864 IDEE PER RACCOLTA FONDI 274 00:13:42,948 --> 00:13:46,618 Ecco un manuale che spiega vari modi per raccogliere fondi, 275 00:13:46,701 --> 00:13:49,913 tra cui quello di andare porta a porta con una scatola di uova 276 00:13:49,996 --> 00:13:53,583 e ricevere una donazione per farsi rompere un uovo in testa. 277 00:13:53,667 --> 00:13:57,963 "Se fai una donazione, puoi rompermi un uovo in testa." 278 00:14:01,341 --> 00:14:02,717 "Rompimi un uovo in testa." 279 00:14:02,801 --> 00:14:03,969 Vergogna. 280 00:14:05,053 --> 00:14:06,263 Imbarazzo. 281 00:14:08,181 --> 00:14:13,853 La teologia di Teen Mania è basata sull'impossibilità di chiedere 282 00:14:13,937 --> 00:14:17,190 a qualcuno di essere qualcosa che non può essere. 283 00:14:17,274 --> 00:14:20,694 Se intendi rimanere umano, non potrai mai dire: "Ce l'ho fatta". 284 00:14:20,777 --> 00:14:22,362 Fallirai sempre. 285 00:14:22,445 --> 00:14:28,201 "Provaci di più, fai di più, migliora, servi di più, concediti di più." 286 00:14:30,078 --> 00:14:33,665 Quei ragazzi erano sacrificabili. 287 00:14:35,875 --> 00:14:38,336 Un quarto degli stagisti non durava un anno. 288 00:14:38,420 --> 00:14:43,133 Perché non raccoglievano fondi o infrangevano qualche regola. 289 00:14:43,216 --> 00:14:47,804 Chi violava una regola riceveva un BV, un "buon viaggio". 290 00:14:47,887 --> 00:14:50,265 Veniva allontanato senza complimenti. 291 00:14:50,348 --> 00:14:53,560 Entro 24 ore doveva andarsene. Lo cacciavano così. 292 00:14:53,643 --> 00:14:56,855 Non potevi più parlarci, come non fosse mai esistito. 293 00:14:58,481 --> 00:15:00,191 Venni mandata via 294 00:15:00,275 --> 00:15:01,276 per un bacio. 295 00:15:02,360 --> 00:15:03,320 Solo per un bacio. 296 00:15:03,403 --> 00:15:04,863 Ecco il gruppo pastorale, 297 00:15:04,946 --> 00:15:07,782 voglio mostrarvi cosa succede qui. 298 00:15:10,201 --> 00:15:13,204 Le persone a cui volevo bene e che conoscevo meglio 299 00:15:13,955 --> 00:15:15,790 non potevano più parlarmi. 300 00:15:18,001 --> 00:15:21,713 Dovettero cancellare il mio numero e venni cacciata dal campus. 301 00:15:24,341 --> 00:15:26,176 Era come se non esistessi. 302 00:15:26,259 --> 00:15:27,427 Rimasi sola. 303 00:15:28,762 --> 00:15:29,679 Molto sola. 304 00:15:32,015 --> 00:15:35,769 Mi mancate tanto 305 00:15:36,519 --> 00:15:40,815 Non sapete quanto… 306 00:15:41,691 --> 00:15:45,862 Se eri stato cacciato, potevi tornare alla Honor Academy. 307 00:15:45,945 --> 00:15:48,323 Ma dovevi umiliarti. 308 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 EX MEMBRO DI TEEN MANIA 309 00:15:49,824 --> 00:15:53,453 Dopo aver fatto tutto ciò che veniva richiesto 310 00:15:54,454 --> 00:15:55,872 da Dave e Ron, 311 00:15:55,955 --> 00:15:58,792 potevi fare domanda di riammissione. 312 00:16:00,460 --> 00:16:02,170 Molti di noi chiesero di tornare. 313 00:16:03,171 --> 00:16:06,174 Nessuno era più in grado di vivere nel mondo reale. 314 00:16:08,259 --> 00:16:11,930 Passai un anno molto difficile, ma riuscii a tornare. 315 00:16:12,847 --> 00:16:16,434 Più diventi vittima del senso di colpa, più diventi devoto 316 00:16:16,518 --> 00:16:17,644 all'organizzazione. 317 00:16:17,727 --> 00:16:19,396 Meno ne sei degno, 318 00:16:19,479 --> 00:16:22,607 più diventi grato perché ti fanno restare con loro. 319 00:16:22,691 --> 00:16:26,027 Ho fatto scelte che non avrei dovuto fare 320 00:16:26,361 --> 00:16:28,863 sapendo che erano sbagliate. 321 00:16:29,739 --> 00:16:31,700 Che ci sarebbero state conseguenze. 322 00:16:34,369 --> 00:16:38,707 Dopo essere rientrata in Teen Mania, finii in un video di Acquire the Fire. 323 00:16:38,790 --> 00:16:43,002 Ci sono passata anch'io e non solo 324 00:16:44,212 --> 00:16:48,133 So esattamente cosa provi 325 00:16:49,467 --> 00:16:53,888 Ho avuto i miei gentiluomini… 326 00:16:53,972 --> 00:16:56,850 Il video doveva ricalcare la storia biblica 327 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 della donna adultera. 328 00:16:58,768 --> 00:17:01,104 "Chi è senza peccato scagli la prima pietra." 329 00:17:01,980 --> 00:17:06,608 Ma nel video c'è una donna, cioè io, in una stanza, 330 00:17:06,693 --> 00:17:09,362 la porta si apre ed entrano tre uomini. 331 00:17:12,115 --> 00:17:15,034 Quell'anno, il video venne mostrato in tutta l'America 332 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 in ogni Acquire the Fire. 333 00:17:18,663 --> 00:17:24,042 Io, una donna che si vergognava per qualcosa che aveva fatto, 334 00:17:24,711 --> 00:17:28,381 venivo mostrata al mondo in un video 335 00:17:28,464 --> 00:17:32,469 su una donna che si vergognava di qualcosa che aveva fatto. 336 00:17:34,095 --> 00:17:37,265 Ma lo feci spontaneamente. 337 00:17:43,271 --> 00:17:45,064 L'indottrinamento è completo. 338 00:17:46,024 --> 00:17:47,942 È dentro di te. 339 00:17:48,651 --> 00:17:50,153 Lo fai a te stesso 340 00:17:50,862 --> 00:17:52,489 e lo fai spontaneamente. 341 00:17:54,282 --> 00:17:57,327 Poi arrivò il mio turno di essere fatta fuori. 342 00:17:57,410 --> 00:18:00,079 TEEN MANIA MINISTERI 343 00:18:00,163 --> 00:18:02,207 Ero ancora assistente di Ron. 344 00:18:03,792 --> 00:18:06,127 Ero sempre più depressa 345 00:18:06,211 --> 00:18:08,338 e non capivo perché. 346 00:18:08,421 --> 00:18:11,090 Leggevo la Bibbia ogni giorno. Mi rilassavo. 347 00:18:11,174 --> 00:18:13,259 Pregavo. Frequentavo altri cristiani. 348 00:18:13,343 --> 00:18:14,302 Non avevo storie. 349 00:18:14,385 --> 00:18:16,930 Ero al servizio di Dio con grande passione. 350 00:18:17,013 --> 00:18:20,600 Pensavo che fare tutte le "cose giuste" 351 00:18:20,683 --> 00:18:24,103 avrebbe dato i frutti sperati. Allora perché ero tanto depressa? 352 00:18:24,187 --> 00:18:25,688 Perché avevo tendenze suicide? 353 00:18:25,772 --> 00:18:29,359 Perché provavo così tanti sensi di colpa, vergogna e biasimo? 354 00:18:29,442 --> 00:18:30,693 Evidentemente sbagliavo. 355 00:18:31,236 --> 00:18:32,403 Evidentemente peccavo. 356 00:18:33,321 --> 00:18:37,242 Dovevo avere un lato malvagio irrecuperabile e permanente. 357 00:18:40,119 --> 00:18:43,206 Ogni giorno dicevano: "Siete l'élite. Cambierete il mondo". 358 00:18:43,289 --> 00:18:44,666 Ti esaltavano di continuo. 359 00:18:44,749 --> 00:18:46,209 Ma ti deprimevano anche. 360 00:18:46,292 --> 00:18:49,379 Peccato, colpa, vergogna. "Sei malvagia." Senza tregua 361 00:18:49,462 --> 00:18:51,798 finché non ti sentivi in una prigione 362 00:18:51,881 --> 00:18:53,466 che era solo nella tua testa. 363 00:18:56,970 --> 00:18:59,764 Teen Mania mi ha distrutto. 364 00:19:00,431 --> 00:19:03,059 Sono depressa, con l'autostima sotto i piedi, 365 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 ho pensieri negativi 366 00:19:04,686 --> 00:19:08,022 e mi crogiolo nell'autocommiserazione e nella depressione. 367 00:19:08,106 --> 00:19:10,024 Non posso più vivere così. 368 00:19:10,108 --> 00:19:11,609 Sono a questo punto. 369 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 Alla fine parlai con Dave Hasz. 370 00:19:14,779 --> 00:19:16,197 Dissi: "Mi serve aiuto". 371 00:19:16,281 --> 00:19:17,407 DIRETTORE 372 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 Ero di fronte a lui nel suo ufficio. 373 00:19:19,576 --> 00:19:23,621 Mi guardò e disse: "Devi solo andare più spesso in chiesa". 374 00:19:23,705 --> 00:19:26,875 Non potevo dedicarmi alla religione più di quanto facessi. 375 00:19:26,958 --> 00:19:28,710 Non potevo fare di più. 376 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 In quel momento dissi: "No, me ne vado. 377 00:19:32,881 --> 00:19:35,216 Se rimango non sopravvivo". 378 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 Ma andarsene fa paura. 379 00:19:39,929 --> 00:19:43,600 In quel tipo di ambiente c'è un grande senso di appartenenza 380 00:19:44,267 --> 00:19:45,101 e… 381 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 di comunità. 382 00:19:49,814 --> 00:19:52,358 È quello che trattiene le persone. 383 00:19:52,442 --> 00:19:56,070 Ed è difficile mollarlo. 384 00:20:00,783 --> 00:20:03,953 Le persone costruiscono un'identità in quello spazio. 385 00:20:04,037 --> 00:20:06,873 Andarsene significa separarsi da quell'identità. 386 00:20:07,790 --> 00:20:14,380 Spostarsi in un nuovo spazio equivaleva ad abbandonare se stessi. 387 00:20:14,464 --> 00:20:17,550 È una scelta impossibile da fare. 388 00:20:17,634 --> 00:20:20,094 Quella vita in cui sei radicata… 389 00:20:22,180 --> 00:20:23,222 non c'è più. 390 00:20:23,306 --> 00:20:26,059 Era come se non sapessi più dove stare. 391 00:20:26,601 --> 00:20:28,227 È difficile parlare in video… 392 00:20:30,313 --> 00:20:36,110 di tutto ciò che ha causato un trauma tanto profondo. 393 00:20:36,819 --> 00:20:39,197 Ci ho messo un po' a… 394 00:20:40,448 --> 00:20:43,952 A parlare di tutto ciò che accadde, 395 00:20:44,035 --> 00:20:45,912 perché pensavo fosse normale. 396 00:20:47,038 --> 00:20:49,457 Lasciai Teen Mania sentendomi in colpa. 397 00:20:49,540 --> 00:20:51,125 Interiorizzai quel sentimento. 398 00:20:51,209 --> 00:20:55,380 Giustificavo quello che succedeva 399 00:20:55,463 --> 00:20:59,509 perché sentivo di dover proteggere le figure più autorevoli. 400 00:20:59,592 --> 00:21:01,678 Persino da adulti, 401 00:21:01,761 --> 00:21:04,138 una volta sposati con figli, non ne parlavamo. 402 00:21:05,556 --> 00:21:08,810 Non ho mai pianificato di essere la rovina di Teen Mania. 403 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 Volevo solo aiutare le persone 404 00:21:12,772 --> 00:21:15,441 e dare loro i consigli che avrei voluto ricevere. 405 00:21:16,818 --> 00:21:19,696 Teen Mania aveva una bacheca per i membri 406 00:21:19,779 --> 00:21:22,615 che potevano scambiarsi pareri sull'attualità. 407 00:21:23,199 --> 00:21:27,328 Ma su quella bacheca qualcuno iniziò a lamentarsi. 408 00:21:27,412 --> 00:21:30,206 Teen Mania bloccò il dibattito. 409 00:21:30,289 --> 00:21:34,168 "Questo spazio è pagato da Teen Mania. Se non vi sta bene, 410 00:21:34,252 --> 00:21:37,046 compratevi un vostro spazio", 411 00:21:37,922 --> 00:21:40,967 e Mica li prese alla lettera. 412 00:21:44,095 --> 00:21:47,932 Aprii il blog circa dieci anni dopo essermene andata. 413 00:21:50,810 --> 00:21:52,228 TEEN MANIA È UNA SETTA? 414 00:21:52,311 --> 00:21:57,984 All'epoca, Teen Mania era all'apice della popolarità. 415 00:21:58,067 --> 00:21:59,610 UNISCITI A MIGLIAIA 416 00:21:59,694 --> 00:22:00,903 DI ALTRI DISADATTATI 417 00:22:00,987 --> 00:22:04,866 Dimostrate alla vostra città che siete dei giovani che amano Dio 418 00:22:04,949 --> 00:22:07,160 e che non sarete manipolati da anziani 419 00:22:07,243 --> 00:22:09,454 che si arricchiscono distruggendovi. 420 00:22:10,621 --> 00:22:13,458 Teen Mania raccoglieva 20 milioni di dollari l'anno. 421 00:22:14,083 --> 00:22:16,461 Ebbe l'appoggio di George W. Bush. 422 00:22:19,338 --> 00:22:20,965 LO SCOPO DI QUESTO BLOG 423 00:22:21,049 --> 00:22:24,844 Nel mio blog le persone potevano sfogarsi e raccontare storie, 424 00:22:24,927 --> 00:22:28,139 rivelando la verità sulla natura di Teen Mania 425 00:22:28,222 --> 00:22:29,599 e cercando di guarire. 426 00:22:30,475 --> 00:22:32,852 All'inizio scrivevo sul blog in forma anonima, 427 00:22:32,935 --> 00:22:34,312 perché ritenevo importante 428 00:22:34,395 --> 00:22:37,106 che gli altri si misurassero con i miei argomenti 429 00:22:37,190 --> 00:22:38,649 e non con me come persona. 430 00:22:40,318 --> 00:22:41,694 Gesù non era un militare 431 00:22:41,778 --> 00:22:44,864 Le persone erano talmente represse che, 432 00:22:45,531 --> 00:22:48,868 appena videro uno spiraglio, si precipitarono. 433 00:22:48,951 --> 00:22:50,203 Questo spiega TUTTO. 434 00:22:50,286 --> 00:22:51,454 …PAZZESCO da leggere. 435 00:22:51,537 --> 00:22:52,622 Sì! Grande post! 436 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 è un sito fantastico 437 00:22:53,790 --> 00:22:55,124 pensavo di essere l'unico… 438 00:22:55,208 --> 00:22:57,376 Nessuno sapeva chi ci fosse dietro, 439 00:22:57,460 --> 00:22:59,796 ma io scrissi a quella persona 440 00:23:00,755 --> 00:23:03,091 dicendo solo: "Grazie per ciò che fai. 441 00:23:03,174 --> 00:23:04,759 Ti sono molto grata. 442 00:23:04,842 --> 00:23:08,387 Stai confermando tutto ciò che già sapevo". 443 00:23:08,471 --> 00:23:10,389 Grazie del tuo coraggio, Carrie 444 00:23:10,473 --> 00:23:13,351 Quando Mica aprì il blog Recovering Alumni, 445 00:23:13,434 --> 00:23:14,852 mi contattò 446 00:23:14,936 --> 00:23:18,356 invitandomi a partecipare. 447 00:23:18,439 --> 00:23:21,651 Mi piacque molto l'idea, la trovavo divertente. 448 00:23:23,361 --> 00:23:27,365 Nella vivace sezione dei commenti ci legittimavamo a vicenda, 449 00:23:27,448 --> 00:23:30,618 tipo: "Sì, hai passato dei momenti orribili". 450 00:23:31,911 --> 00:23:34,330 I thread aumentavano giorno dopo giorno. 451 00:23:34,413 --> 00:23:36,958 Si parlava di tutto, ci facevamo domande. 452 00:23:37,041 --> 00:23:39,127 Tassello dopo tassello. 453 00:23:39,210 --> 00:23:41,003 Lo leggevo ogni giorno. 454 00:23:41,087 --> 00:23:44,549 Era tutto sconcertante, violento oltre ogni limite. 455 00:23:45,174 --> 00:23:47,510 Portarono alcuni a un pozzo abbandonato 456 00:23:47,593 --> 00:23:49,262 e ce li fecero strisciare dentro. 457 00:23:49,345 --> 00:23:54,016 Ci giravano intorno con dei quad sparandoci proiettili di vernice. 458 00:23:54,100 --> 00:23:56,435 Ci hanno fatto mangiare cibo per gatti. 459 00:23:56,519 --> 00:23:58,646 Una persona ha perso conoscenza 460 00:23:58,729 --> 00:24:01,399 e una ragazza è stata rilasciata quando la febbre… 461 00:24:01,482 --> 00:24:06,404 Danni fisici permanenti, traumi permanenti, torture reali. 462 00:24:07,196 --> 00:24:11,325 Per due volte, durante l'ESOAL, mi hanno chiuso in una bara con i topi 463 00:24:11,409 --> 00:24:13,661 e le blatte fischianti del Madagascar. 464 00:24:13,744 --> 00:24:16,914 Pubblicavano le storie dei sopravvissuti 465 00:24:16,998 --> 00:24:18,791 che raccontavano gli abusi subiti. 466 00:24:18,875 --> 00:24:21,794 Dio non mi fa inginocchiare. Non mi fa del male. 467 00:24:21,878 --> 00:24:24,964 Finalmente tutti ebbero l'impressione di essere ascoltati. 468 00:24:25,631 --> 00:24:29,552 Perché si prova un senso di solitudine molto particolare 469 00:24:29,635 --> 00:24:31,596 a vivere certe situazioni 470 00:24:31,679 --> 00:24:34,599 senza che nessuno creda a quello che hai passato. 471 00:24:34,849 --> 00:24:36,017 LA STORIA DI JENNIFER 472 00:24:45,651 --> 00:24:47,612 28 GIUGNO 2010 473 00:24:47,695 --> 00:24:50,531 Sono Dave Hasz da Garden Valley, Texas. 474 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 Mi è stato riferito che su un sito 475 00:24:54,118 --> 00:24:57,496 alcuni membri si sono lamentati della congregazione. 476 00:24:57,830 --> 00:25:00,666 Alcune delle storie riportate sul sito sono vere. 477 00:25:00,750 --> 00:25:03,920 Altre sono false. 478 00:25:05,129 --> 00:25:08,382 Quando molte persone iniziarono a condividere le loro storie, 479 00:25:08,466 --> 00:25:12,220 mi resi conto che ormai il blog era abbastanza diffuso 480 00:25:12,303 --> 00:25:14,096 e la questione andava affrontata. 481 00:25:15,556 --> 00:25:19,769 Raccolsi 20 pagine di storie 482 00:25:21,020 --> 00:25:24,732 e le spedii a tutti i membri del consiglio, 483 00:25:24,815 --> 00:25:27,401 a casa o in ufficio, e contattai David Hasz, 484 00:25:27,485 --> 00:25:29,779 che dirigeva la Honor Academy. 485 00:25:29,862 --> 00:25:31,864 Avevo raggiunto le alte sfere 486 00:25:31,948 --> 00:25:36,535 e pensavo o speravo che, dopo aver letto tutto, reagissero tipo: 487 00:25:36,619 --> 00:25:39,580 "Cavolo, non avevo idea che succedessero certe cose. 488 00:25:39,664 --> 00:25:42,166 Dobbiamo provvedere. È orribile". 489 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 Ma non andò così. 490 00:25:45,795 --> 00:25:47,546 Ehi, parla Recovering Alumni. 491 00:25:47,630 --> 00:25:49,548 Dave, ho delle domande per te. 492 00:25:49,632 --> 00:25:51,550 Hai detto che l'ESOAL è cambiato. 493 00:25:51,634 --> 00:25:53,636 Vorrei leggerti alcune cose 494 00:25:53,719 --> 00:25:55,680 che sono successe in questi tre anni. 495 00:25:55,763 --> 00:25:58,641 Ipotermia, ferite a gambe, ginocchia, caviglie. 496 00:25:58,724 --> 00:26:00,351 Attacchi di panico 497 00:26:00,434 --> 00:26:02,937 giustificati come lotte contro la propria carne. 498 00:26:03,479 --> 00:26:06,691 Diabetici costretti a mangiare senza insulina. 499 00:26:06,816 --> 00:26:08,234 Tendenze suicide. 500 00:26:08,317 --> 00:26:11,153 Come giustifichi tutti questi danni? 501 00:26:12,863 --> 00:26:14,156 Posso parlare? 502 00:26:14,615 --> 00:26:16,951 Ogni volta che 500 adolescenti 503 00:26:17,034 --> 00:26:19,745 se ne vanno in giro per cinque giorni, 504 00:26:20,663 --> 00:26:22,748 è impossibile che qualcuno 505 00:26:22,832 --> 00:26:25,626 non si lussi una rotula o non si sloghi una caviglia. 506 00:26:26,168 --> 00:26:28,879 Stai raccontando storie a me ignote. 507 00:26:28,963 --> 00:26:32,049 Nessuno della Honor Academy mi ha mai detto niente di simile. 508 00:26:33,175 --> 00:26:35,177 Mi chiedo quale sia… 509 00:26:35,261 --> 00:26:36,971 Dove vuoi arrivare? 510 00:26:37,054 --> 00:26:40,224 Cosa vuoi ottenere con questa call e con il sito? 511 00:26:40,975 --> 00:26:43,436 Mi pare che tu voglia solo incastrarmi. 512 00:26:44,937 --> 00:26:47,023 Vorrei che tu capissi 513 00:26:47,148 --> 00:26:50,818 che avete devastato la vita di un sacco di persone 514 00:26:50,901 --> 00:26:52,528 per anni e anni 515 00:26:52,611 --> 00:26:53,904 nel fiore della gioventù. 516 00:26:53,988 --> 00:26:56,365 E non credo che tu te ne renda conto. 517 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 Se solo si fossero scusati, 518 00:26:59,452 --> 00:27:01,537 tante persone avrebbero smesso 519 00:27:01,620 --> 00:27:03,080 di raccontare, 520 00:27:03,164 --> 00:27:05,458 perché non desideravano farlo. 521 00:27:05,541 --> 00:27:07,835 Ma così provocarono una reazione tipo: 522 00:27:07,918 --> 00:27:10,838 "Sul serio? Vorreste negare che sia successo?" 523 00:27:10,921 --> 00:27:16,635 Non era la reazione di qualche satanista o di qualcuno che odiava Gesù o la chiesa, 524 00:27:16,719 --> 00:27:18,637 ma di persone che ne facevano parte. 525 00:27:18,721 --> 00:27:20,890 Avevamo "seguito" le regole del confronto. 526 00:27:20,973 --> 00:27:23,309 Ci eravamo lamentati in privato. 527 00:27:23,392 --> 00:27:25,561 Non ascoltarono. Ci rivolgemmo alla stampa. 528 00:27:25,644 --> 00:27:29,482 Strisciare nel fango e rotolare da una collina fino a vomitare. 529 00:27:29,565 --> 00:27:30,900 Tutto nel nome di Gesù. 530 00:27:30,983 --> 00:27:34,445 Adolescenti sottoposti a prove terribili e privati del sonno per, 531 00:27:34,528 --> 00:27:38,199 come dice il sito, "imparare a contare sulla forza di Dio". 532 00:27:38,282 --> 00:27:40,701 Se sbagliavamo, ci punivano e dicevano: 533 00:27:40,785 --> 00:27:43,120 "Essere un vincente paga, voi siete perdenti". 534 00:27:43,204 --> 00:27:44,789 Siete dei perdenti. 535 00:27:44,872 --> 00:27:49,668 Le ferite variano da tagli e graffi fino a distorsioni e infezioni gravi. 536 00:27:49,752 --> 00:27:55,091 L'anno scorso il pullman ha scaricato qui una decina di pazienti. 537 00:27:55,174 --> 00:27:58,260 Mica Marley ha aperto il blog My Teen Mania Experience. 538 00:27:58,344 --> 00:28:02,390 È sconvolgente soggiogare dei ragazzi 539 00:28:02,473 --> 00:28:05,518 fino a farli rotolare da una collina nel vomito altrui 540 00:28:05,601 --> 00:28:07,520 come se fosse un'attività spirituale. 541 00:28:07,603 --> 00:28:08,729 Non me ne capacito. 542 00:28:08,813 --> 00:28:11,232 Un gruppo Facebook chiamato I've Rolled the Hill 543 00:28:11,315 --> 00:28:13,818 racconta di un rito di passaggio ESOAL 544 00:28:13,901 --> 00:28:16,237 in cui si rotola fino a stare male. 545 00:28:18,239 --> 00:28:20,366 I genitori che ci mandano i figli 546 00:28:20,449 --> 00:28:24,954 non hanno idea di cosa succede davvero in quei boschi. 547 00:28:25,871 --> 00:28:29,166 Fu entusiasmante sapere che qualcuno 548 00:28:29,250 --> 00:28:33,295 stava cercando di rendere pubbliche le stranezze di quel gruppo. 549 00:28:33,379 --> 00:28:36,966 Teen Mania ha sospeso il programma ESOAL dopo un'accurata indagine. 550 00:28:38,092 --> 00:28:44,014 Per contrastare la cattiva pubblicità, Teen Mania decise di limitare i danni. 551 00:28:45,182 --> 00:28:47,601 EX RESPONSABILE DELLA COMUNICAZIONE 552 00:28:47,685 --> 00:28:49,895 Non erano nella posizione per controbattere 553 00:28:49,979 --> 00:28:52,314 alle mosse di Recovering Alumni. 554 00:28:52,398 --> 00:28:55,151 Mi assunsero per aiutarli in quella lotta. 555 00:28:55,234 --> 00:28:56,610 STORIE VERE… 85 E OLTRE 556 00:28:57,069 --> 00:28:59,822 Avevo esperienza di politica conservatrice 557 00:28:59,905 --> 00:29:01,699 con Americans for Prosperity, 558 00:29:01,782 --> 00:29:05,369 che si batteva a favore di un'influenza conservatrice 559 00:29:05,453 --> 00:29:06,495 nelle alte sfere. 560 00:29:06,579 --> 00:29:10,583 Se lavoravo a una campagna, avevo il compito di rappresentare Cristo 561 00:29:10,666 --> 00:29:13,878 nonché di parlare e vivere coraggiosamente per Cristo. 562 00:29:16,088 --> 00:29:18,674 Quando vidi il campus di Teen Mania, 563 00:29:21,302 --> 00:29:23,095 rimasi sconcertata. 564 00:29:23,679 --> 00:29:26,599 L'idea di formare un esercito di giovani per Dio 565 00:29:26,682 --> 00:29:28,851 era parte integrante del mio credo. 566 00:29:29,560 --> 00:29:32,813 Iniziai subito a leggere il sito di Recovering Alumni. 567 00:29:32,897 --> 00:29:36,984 Lessi cose talmente estreme e assurde 568 00:29:37,067 --> 00:29:39,653 da sembrarmi irreali. 569 00:29:39,737 --> 00:29:45,701 Pensai: "Al solito la sinistra esagera quando parla di organizzazioni cristiane". 570 00:29:46,410 --> 00:29:50,998 Ero sul punto di contribuire a placare quell'attacco di Satana 571 00:29:51,081 --> 00:29:53,834 e aiutare una congregazione molto efficace 572 00:29:53,918 --> 00:29:57,630 nel migliorare la vita di migliaia di adolescenti per decenni. 573 00:29:59,089 --> 00:30:02,510 Dissi: "Posso aiutarvi a combattere 574 00:30:02,593 --> 00:30:04,637 questa persecuzione". 575 00:30:06,764 --> 00:30:09,350 Venni subito a sapere di Mica. 576 00:30:09,433 --> 00:30:12,728 Siamo in Texas, sotto la pioggia, con dei poncho mimetici 577 00:30:12,811 --> 00:30:15,856 e portiamo una croce al lato della strada, ok? 578 00:30:15,940 --> 00:30:18,776 Se questa non è una setta, non so cosa possa esserlo. 579 00:30:20,069 --> 00:30:22,488 Mica era la nemica pubblica numero uno. 580 00:30:22,571 --> 00:30:24,365 PIANO PER AFFRONTARE LA CRISI 581 00:30:24,448 --> 00:30:28,285 Studiai un piano per affrontare la crisi. 582 00:30:29,370 --> 00:30:33,374 La strategia consisteva in un blitz 583 00:30:33,457 --> 00:30:38,212 che seppellisse Recovering Alumni di messaggi positivi su Teen Mania. 584 00:30:38,295 --> 00:30:40,756 La passione per la cristianità 585 00:30:41,090 --> 00:30:42,925 magari è un po' insolita, 586 00:30:43,008 --> 00:30:44,760 non è molto comune 587 00:30:44,843 --> 00:30:46,470 e ce ne rendiamo conto 588 00:30:46,554 --> 00:30:50,307 perché, essendo poco diffusa, può essere fraintesa. 589 00:30:50,391 --> 00:30:52,851 L'ESOAL è stato un'esperienza 590 00:30:54,186 --> 00:30:56,564 molto positiva e duratura. 591 00:30:56,647 --> 00:30:58,816 Sono presenti medici, soccorritori, 592 00:30:58,899 --> 00:31:01,277 persone che si accertano che tu stia bene. 593 00:31:01,360 --> 00:31:05,739 La Honor Academy sviluppa un ambiente protetto e sicuro. 594 00:31:05,823 --> 00:31:10,327 Ex stagisti, persone influenti collegate alla congregazione. 595 00:31:10,411 --> 00:31:13,747 Coinvolgemmo chiunque avesse avuto un'esperienza positiva. 596 00:31:13,831 --> 00:31:15,791 Se qualcuno mi chiede 597 00:31:15,874 --> 00:31:19,795 quale organizzazione ha il migliore impatto sugli studenti… 598 00:31:19,878 --> 00:31:21,297 PASTORE 599 00:31:21,380 --> 00:31:24,425 …io dico Teen Mania, con a capo Ron Luce. 600 00:31:24,508 --> 00:31:27,428 Da 25 anni illumina la vita degli adolescenti… 601 00:31:27,511 --> 00:31:28,596 CONGRESSO USA 602 00:31:28,679 --> 00:31:30,556 Lascerete un segno inestimabile… 603 00:31:30,639 --> 00:31:32,141 DIRETTORE 604 00:31:32,224 --> 00:31:34,393 …sui giovani americani. 605 00:31:34,476 --> 00:31:37,021 Pastori famosi e influenti, scrittori. 606 00:31:37,104 --> 00:31:38,063 Dio vi benedica. 607 00:31:38,147 --> 00:31:40,858 Cercava di crearsi una credibilità grazie agli altri 608 00:31:40,941 --> 00:31:42,776 e veniva assecondato. 609 00:31:43,402 --> 00:31:49,783 Ci impegnammo per fare in modo che Recovering Alumni non apparisse 610 00:31:49,867 --> 00:31:51,910 sulla prima pagina di Google. 611 00:31:51,994 --> 00:31:54,997 Feci scrivere recensioni su Yelp… 612 00:31:58,042 --> 00:32:00,919 E su tutti i libri di Ron su Amazon. 613 00:32:02,004 --> 00:32:03,839 Puoi avere un'ottima stampa, 614 00:32:03,922 --> 00:32:07,635 ma se 50 o 100 ragazzi ti urlano in faccia: 615 00:32:07,718 --> 00:32:09,845 "Ci sono andato perché amavo Dio, 616 00:32:09,928 --> 00:32:12,723 ho subito abusi e avevo incubi tutta la notte", 617 00:32:12,806 --> 00:32:15,267 prima o poi devi accettare 618 00:32:15,351 --> 00:32:17,019 che c'è qualcosa che non va. 619 00:32:17,645 --> 00:32:21,857 Dopo aver letto il mio blog, i genitori non mandavano più i figli. 620 00:32:21,940 --> 00:32:24,693 Mia figlia il prossimo anno non ci andrà! 621 00:32:24,777 --> 00:32:26,945 Si accorsero che il vento cambiava. 622 00:32:28,572 --> 00:32:30,324 Eravamo pronti a tutto 623 00:32:30,407 --> 00:32:34,995 pur di fermare il calo di presenze alla Honor Academy. 624 00:32:36,038 --> 00:32:38,874 Quanti di voi hanno una voce? 625 00:32:42,169 --> 00:32:44,296 Dovete far sentire la vostra voce! 626 00:32:45,339 --> 00:32:48,133 Migliaia di persone hanno partecipato al programma 627 00:32:48,217 --> 00:32:50,386 e molte rimangono fedeli a Teen Mania. 628 00:32:51,637 --> 00:32:54,640 Sono state addestrate a battersi e mi ritengono il nemico. 629 00:32:54,723 --> 00:32:57,643 L'hanno molestata, le hanno molestato il cane. 630 00:32:57,726 --> 00:32:59,103 È stata minacciata. 631 00:32:59,186 --> 00:33:02,564 Tutto l'odio si è riversato su di lei. 632 00:33:02,648 --> 00:33:04,191 L'ha pagata cara. 633 00:33:05,526 --> 00:33:07,903 Ha fatto tanto per noi. 634 00:33:11,532 --> 00:33:15,035 Nel 2012, il mio blog appariva subito su Google 635 00:33:15,119 --> 00:33:16,453 se cercavi Teen Mania. 636 00:33:16,537 --> 00:33:18,872 Facevo calare le loro iscrizioni. 637 00:33:18,956 --> 00:33:22,042 Senza nuovi stagisti, erano a corto di manodopera. 638 00:33:22,126 --> 00:33:26,505 E senza manodopera, non potevano organizzare molti eventi. 639 00:33:26,588 --> 00:33:29,007 Che per Teen Mania voleva dire perdere soldi. 640 00:33:29,091 --> 00:33:33,971 Sentite, è un momento critico nella storia di Teen Ministry. 641 00:33:34,054 --> 00:33:37,015 Dateci il nome e metteteci in contatto con un giovane. 642 00:33:37,099 --> 00:33:38,934 Vi daremo un certificato. 643 00:33:39,017 --> 00:33:42,896 Gira voce che Teen Mania stia per fallire. 644 00:33:42,980 --> 00:33:47,025 Non è vero, altrimenti staremmo parlando d'altro. 645 00:33:47,109 --> 00:33:49,862 Se avete già donato, vi ringraziamo di cuore. 646 00:33:49,945 --> 00:33:53,407 Ma se potete fare uno sforzo, qualsiasi somma, 647 00:33:53,490 --> 00:33:56,076 insieme faremo cose straordinarie. 648 00:33:56,160 --> 00:33:59,913 Poi Ron, con grande entusiasmo, annunciò: 649 00:33:59,997 --> 00:34:03,041 "Buone notizie, restituiremo il campus alla banca. 650 00:34:03,125 --> 00:34:05,669 È una buona notizia perché andiamo a Dallas". 651 00:34:05,753 --> 00:34:09,005 La gente iniziò a chiedere della situazione economica, 652 00:34:09,089 --> 00:34:11,091 voleva sapere se c'entravano i soldi. 653 00:34:11,175 --> 00:34:16,179 Disse: "No, ottimizziamo, saremo più vicini all'aeroporto DFW. 654 00:34:16,263 --> 00:34:20,141 A breve uscirà un comunicato stampa in proposito". 655 00:34:20,768 --> 00:34:22,018 Splendide notizie. 656 00:34:22,101 --> 00:34:25,188 Trasferiamo la sede da Garden Valley, Texas, 657 00:34:25,272 --> 00:34:29,943 nel bel mezzo di una città di livello mondiale, Dallas, Texas. 658 00:34:30,027 --> 00:34:31,527 La cosa bella, in una città 659 00:34:31,612 --> 00:34:34,489 popolata come Dallas, è che c'è tanta gente che soffre. 660 00:34:34,572 --> 00:34:36,658 Così potremo fare molta pratica. 661 00:34:36,742 --> 00:34:40,411 Siamo molto grati a Gesù. 662 00:34:41,205 --> 00:34:44,625 Vidi l'estratto conto e parlava di pignoramento… 663 00:34:44,708 --> 00:34:46,168 AVVISO DI PIGNORAMENTO 664 00:34:46,251 --> 00:34:48,253 …dovuto ai mancati pagamenti. 665 00:34:49,295 --> 00:34:51,799 Ron cercava di salvare una nave che colava a picco. 666 00:34:53,132 --> 00:34:55,135 Avevo il compito di diffondere 667 00:34:55,886 --> 00:34:57,679 un comunicato stampa bugiardo. 668 00:34:57,763 --> 00:35:00,390 Ron negava il pignoramento, 669 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 diceva che restituivano la proprietà 670 00:35:04,144 --> 00:35:07,606 alla banca invece di dire che erano al verde. 671 00:35:07,689 --> 00:35:09,691 L'8° comandamento dice di non mentire. 672 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 Dio vuole che si dica la verità. 673 00:35:11,819 --> 00:35:14,655 Implorai Ron di dire la verità. 674 00:35:14,738 --> 00:35:17,741 "Credo in Teen Mania, credo in te, di' la verità." 675 00:35:18,408 --> 00:35:19,243 Non lo fece. 676 00:35:21,662 --> 00:35:25,415 Poi andai a una riunione per parlare di Recovering Alumni. 677 00:35:26,792 --> 00:35:30,963 Venne pubblicato un post che parlava di un esorcismo. 678 00:35:31,046 --> 00:35:33,632 "Nel nome di Gesù, ti scaccio da questo corpo." 679 00:35:33,715 --> 00:35:35,884 svenire = possessione e non sfinimento? 680 00:35:35,968 --> 00:35:39,096 Alla riunione dissi: "Ma è assurdo. 681 00:35:39,179 --> 00:35:40,722 Ovviamente non è successo". 682 00:35:41,932 --> 00:35:45,310 Mi guardarono senza dire una parola. 683 00:35:46,311 --> 00:35:48,897 Ripetei: "Non è successo, vero?" 684 00:35:48,981 --> 00:35:51,108 Non dissero niente e cambiarono discorso. 685 00:35:55,112 --> 00:35:57,531 Pensai: "Oddio, allora è vero". 686 00:35:59,950 --> 00:36:04,454 Fu il segnale eloquente che era successo davvero, 687 00:36:04,538 --> 00:36:07,833 come probabilmente molte altre cose descritte sul sito. 688 00:36:07,916 --> 00:36:09,251 Ero sbalordita. 689 00:36:09,334 --> 00:36:12,546 Per me fu una doccia gelata. 690 00:36:12,629 --> 00:36:15,007 Una volta che sai la verità, non torni indietro. 691 00:36:18,594 --> 00:36:22,556 Nello stesso periodo, Acquire the Fire venne cancellato. 692 00:36:22,639 --> 00:36:25,058 I gruppi di giovani non vennero rimborsati. 693 00:36:25,142 --> 00:36:27,895 Anche quando cancellarono i viaggi di Global Expeditions 694 00:36:27,978 --> 00:36:30,939 i giovani missionari non ebbero indietro i soldi. 695 00:36:31,023 --> 00:36:32,316 Non erano ricchi. 696 00:36:32,399 --> 00:36:36,111 Lavavano le auto o vendevano dolci fatti in casa 697 00:36:36,194 --> 00:36:37,779 per tirare su i soldi. 698 00:36:38,488 --> 00:36:40,073 E Ron glieli rubava. 699 00:36:40,866 --> 00:36:44,036 A quel punto il mio obiettivo divenne rivelare la verità. 700 00:36:46,079 --> 00:36:50,250 Collaborai con altri stagisti e membri esterni di Teen Mania, 701 00:36:50,334 --> 00:36:51,627 oltre che con ex membri. 702 00:36:51,710 --> 00:36:54,212 Un mio amico lavorava alla rivista WORLD. 703 00:36:54,296 --> 00:36:55,714 WORLD è sale, non zucchero. 704 00:36:55,797 --> 00:36:58,467 Lo chiamai dicendo: "Ho una notizia per te". 705 00:36:58,550 --> 00:37:01,053 Disse: "Ok, sicura di voler procedere?" 706 00:37:01,136 --> 00:37:05,474 Dissi: "Non possiamo tacere. Ron ruba i soldi ai ragazzi". 707 00:37:05,557 --> 00:37:08,936 Organizzazione giovanile cristiana lotta per sopravvivere 708 00:37:09,019 --> 00:37:11,438 un saldo negativo netto di 4,1 milioni di dollari 709 00:37:11,521 --> 00:37:12,731 alla fine del 2011, 710 00:37:12,814 --> 00:37:15,984 dal 2009 ex membri di Teen Mania pubblicano critiche 711 00:37:16,068 --> 00:37:18,570 alla congregazione sul blog RecoveringAlumni.com 712 00:37:18,654 --> 00:37:20,530 Il 6° ente benefico più insolvente 713 00:37:20,614 --> 00:37:21,907 La crisi prosegue 714 00:37:21,990 --> 00:37:24,660 Poi arrivò l'annuncio della chiusura. 715 00:37:24,743 --> 00:37:28,664 Teen Mania: Ecco perché chiudiamo dopo 30 anni di Acquire the Fire 716 00:37:28,747 --> 00:37:32,584 Teen Mania è ufficialmente morta 717 00:37:32,668 --> 00:37:35,253 I tirocini non ripresero mai più. 718 00:37:35,337 --> 00:37:36,713 Era finita. 719 00:37:36,797 --> 00:37:38,465 Teen Mania è ufficialmente morta 720 00:37:38,548 --> 00:37:40,467 Ricordo che pensai: "È pazzesco". 721 00:37:41,301 --> 00:37:44,638 Non pensavo che sarebbe successo. Pensavo: "Sarebbe folle". 722 00:37:44,721 --> 00:37:46,264 Quando aprimmo il blog, 723 00:37:46,348 --> 00:37:51,019 Teen Mania era la più importante organizzazione giovanile cristiana in USA. 724 00:37:51,103 --> 00:37:53,563 L'idea che potesse fallire 725 00:37:53,647 --> 00:37:56,984 non mi passava neanche per la testa. 726 00:37:57,067 --> 00:37:58,068 Non era lo scopo. 727 00:37:58,151 --> 00:38:00,988 Volevamo aiutare chi era stato vittima del programma. 728 00:38:02,197 --> 00:38:04,992 Un gruppo di coraggiosi sopravvissuti 729 00:38:05,075 --> 00:38:09,162 causò la fine di Teen Mania. 730 00:38:10,163 --> 00:38:11,790 Ero felicissimo. 731 00:38:13,375 --> 00:38:17,754 Si erano approfittati di tanti ragazzi molto sinceri. 732 00:38:18,380 --> 00:38:21,883 E a ripensarci mi arrabbio ancora di più. 733 00:38:29,349 --> 00:38:33,020 Sono più arrabbiato adesso di quando ero giovane. 734 00:38:37,691 --> 00:38:39,901 Ma è quando muori dentro 735 00:38:39,985 --> 00:38:41,862 che Lui ti regala il soffio vitale. 736 00:38:44,906 --> 00:38:47,909 Abbiamo detto che la vostra generazione è in guerra 737 00:38:47,993 --> 00:38:51,246 e stamattina abbiamo parlato della battaglia per la vostra mente, 738 00:38:51,329 --> 00:38:53,498 per i vostri soldi, per la vostra identità. 739 00:38:54,791 --> 00:38:58,712 Ma Dio vuole che siate guerrieri noti solo come seguaci di Cristo. 740 00:39:00,255 --> 00:39:04,551 Mi ci sono voluti molti anni per far sparire quella voce dalla testa. 741 00:39:09,139 --> 00:39:11,349 Molte cose che risalgono a Teen Mania 742 00:39:11,433 --> 00:39:13,935 sono ancora traumi radicati nel mio corpo. 743 00:39:15,353 --> 00:39:18,774 Per esempio, ho paura di perdere tutti al minimo errore. 744 00:39:19,649 --> 00:39:22,152 Sono grata che Teen Mania non esista più. 745 00:39:22,235 --> 00:39:24,696 CONSUMATI DALLA CHIAMATA MINISTRI DI TEEN MANIA 746 00:39:24,780 --> 00:39:27,657 Anche se Ron sta cercando di riorganizzarsi. 747 00:39:27,741 --> 00:39:32,287 Dopo il fallimento di Teen Mania nel 2015, 748 00:39:32,370 --> 00:39:35,373 Ron ha cercato di fondare altre congregazioni. 749 00:39:36,083 --> 00:39:38,293 Ed è andato oltreoceano. 750 00:39:40,295 --> 00:39:43,507 Ron vorrebbe ricreare ciò che ha fatto con Teen Mania. 751 00:39:43,590 --> 00:39:46,635 Questa settimana pregheremo perché Dio pervada i cuori 752 00:39:46,718 --> 00:39:49,513 di migliaia di birmani buddisti. 753 00:39:50,263 --> 00:39:54,476 Ha girato l'Africa per sostenere e istruire i pastori. 754 00:39:56,353 --> 00:39:59,898 Non l'ha chiamata Teen Mania, ma i punti chiave sono gli stessi. 755 00:39:59,981 --> 00:40:02,734 Così come i metodi, per quanto ho visto. 756 00:40:03,318 --> 00:40:05,529 Dovremmo dare una grande mano 757 00:40:05,612 --> 00:40:10,867 al nostro adorato fratello, il pastore Ron Luce! 758 00:40:14,746 --> 00:40:18,792 Credo che Ron fosse davvero convinto di essere stato chiamato da Dio 759 00:40:18,875 --> 00:40:21,002 per diffondere il vangelo tra i giovani. 760 00:40:21,086 --> 00:40:24,339 Si dà per scontato che il fine giustifichi i mezzi. 761 00:40:24,422 --> 00:40:27,259 Credo davvero che non conosca altri modi di agire. 762 00:40:28,468 --> 00:40:33,807 Ritengo che Ron e Dave siano tanto vittime 763 00:40:33,890 --> 00:40:36,101 quanto aguzzini. 764 00:40:38,145 --> 00:40:44,234 Anche loro devono vivere seguendo regole drastiche, prestabilite e rigide. 765 00:40:46,695 --> 00:40:49,364 Se dici ad altri che sono cattivi, malvagi o indegni, 766 00:40:49,447 --> 00:40:50,949 lo credi anche di te stesso. 767 00:40:51,032 --> 00:40:54,995 È difficilissimo non psicanalizzare Ron Luce, 768 00:40:55,078 --> 00:40:58,665 un uomo che ha cercato un padre 769 00:40:58,748 --> 00:40:59,791 per tutta la vita. 770 00:41:00,625 --> 00:41:02,043 Se solo avesse accettato 771 00:41:02,127 --> 00:41:04,588 di convivere con le proprie ferite. 772 00:41:05,505 --> 00:41:08,300 Invece ha dovuto cercare un intero apparato politico 773 00:41:08,383 --> 00:41:13,305 per poi trascinarci tutti quei giovani. 774 00:41:13,388 --> 00:41:16,641 Invece di affrontare il problema, lo ha diffuso 775 00:41:16,725 --> 00:41:18,977 tra altri giovani che volevano solo crescere. 776 00:41:19,060 --> 00:41:23,190 Come se volesse vederli lottare contro la stessa rabbia 777 00:41:23,273 --> 00:41:24,524 che lo perseguitava. 778 00:41:26,151 --> 00:41:30,947 Ron Luce fece passare il messaggio per cui cristiano era sinonimo di arrabbiato. 779 00:41:31,990 --> 00:41:35,368 Prese un sacco di ragazzi dalla forte emotività 780 00:41:35,452 --> 00:41:40,457 e disse loro: "La vostra rabbia, che può trasformarsi in odio, 781 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 è ciò che conta di più". 782 00:41:44,336 --> 00:41:48,465 Alcuni ragazzi lasciarono Teen Mania, ma la maggior parte non lo fece. 783 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 L'esercito addestrato da Ron esiste ancora. 784 00:41:52,344 --> 00:41:55,805 Teen Mania faceva parte di un movimento volto a sovvertire l'ordine 785 00:41:55,889 --> 00:41:57,432 e a creare un nuovo regno. 786 00:41:57,515 --> 00:41:59,226 Non è ancora finita. 787 00:41:59,309 --> 00:42:01,228 Benvenuti alla fine della democrazia. 788 00:42:02,520 --> 00:42:05,732 Siamo qui per sovvertirla. Non ci siamo riusciti il 6 gennaio, 789 00:42:05,815 --> 00:42:09,861 ma cercheremo di sradicarla e sostituirla. 790 00:42:09,945 --> 00:42:11,196 Amen. 791 00:42:11,279 --> 00:42:14,532 Perché la gloria non è rivolta al governo, 792 00:42:14,616 --> 00:42:16,284 è rivolta a Dio. 793 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 Quanto è importante la democrazia? 794 00:42:22,624 --> 00:42:24,376 "Riscriviamo la Costituzione." 795 00:42:24,459 --> 00:42:28,213 E così nasce l'idea della Convention of States. 796 00:42:28,296 --> 00:42:30,799 Esiste la cosiddetta Convention of States, 797 00:42:30,882 --> 00:42:33,551 articolo 5 della Costituzione, e sta prendendo piede. 798 00:42:33,635 --> 00:42:36,763 Con una certa veemenza, la Convention of States 799 00:42:36,846 --> 00:42:39,099 - viene considerata un'idea rilevante. - Sì. 800 00:42:39,182 --> 00:42:40,308 E non è un caso. 801 00:42:40,392 --> 00:42:42,435 La Convention of States è volta, 802 00:42:42,519 --> 00:42:44,729 in pratica, a correggere la Costituzione. 803 00:42:44,813 --> 00:42:48,275 Stracciare la Carta dei diritti, il Primo emendamento, 804 00:42:48,358 --> 00:42:50,193 separazione tra chiesa e Stato. 805 00:42:50,277 --> 00:42:52,570 La Convention of States ha l'appoggio 806 00:42:52,654 --> 00:42:56,074 dei più influenti leader evangelici, tra cui James Dobson. 807 00:42:56,157 --> 00:42:59,703 Ricordatevi queste parole: "Convention of States". 808 00:42:59,786 --> 00:43:01,579 E dello speaker della Camera. 809 00:43:01,663 --> 00:43:05,166 Un emendamento può essere proposto dai due terzi degli Stati. 810 00:43:05,250 --> 00:43:07,752 E molti altri che hanno avuto un ruolo importante 811 00:43:07,836 --> 00:43:09,713 nel diritto religioso per molti anni. 812 00:43:09,796 --> 00:43:12,632 Dicono: "Riguarda i diritti dello Stato". 813 00:43:12,716 --> 00:43:16,136 I diritti dello Stato, il grido di battaglia della segregazione, 814 00:43:17,053 --> 00:43:19,180 quello della Confederazione… 815 00:43:19,264 --> 00:43:21,057 Bisogna decentralizzare il potere 816 00:43:21,141 --> 00:43:24,436 perché la California sia la California, l'Idaho sia l'Idaho. 817 00:43:24,519 --> 00:43:26,146 "Che l'Alabama sia l'Alabama", 818 00:43:26,229 --> 00:43:30,775 non c'è niente di più lontano dal concetto di Stati Uniti. 819 00:43:30,859 --> 00:43:32,319 SCRITTORE, ORGANIZZATORE 820 00:43:32,402 --> 00:43:35,071 Ho trascorso la gioventù facendo campagna elettorale 821 00:43:35,155 --> 00:43:37,782 per il movimento Tea Party. 822 00:43:38,408 --> 00:43:40,035 Ci credevo sinceramente. 823 00:43:40,118 --> 00:43:42,454 Ho messo cuore e anima nel movimento. 824 00:43:42,537 --> 00:43:46,458 È una minaccia esistenziale alla democrazia. 825 00:43:47,542 --> 00:43:51,212 La Convention of States vorrebbe modificare la Costituzione 826 00:43:51,296 --> 00:43:53,631 scavalcando il Congresso. 827 00:43:53,715 --> 00:43:56,885 Vogliono prendere un'altra strada, ugualmente legale, 828 00:43:56,968 --> 00:44:00,597 per cui basta riunire 34 Stati 829 00:44:00,680 --> 00:44:02,724 per modificare la Costituzione. 830 00:44:02,807 --> 00:44:05,101 Possono prendere la Costituzione 831 00:44:05,185 --> 00:44:06,895 e farne quello che vogliono. 832 00:44:07,645 --> 00:44:11,649 Basta che il loro esercito voti per i politici del loro Stato 833 00:44:11,733 --> 00:44:13,193 per potercela fare. 834 00:44:13,276 --> 00:44:16,404 Diplomato a Teen mania Ministri Honor Academy 835 00:44:16,488 --> 00:44:19,157 Non sarà un voto popolare diretto, 836 00:44:19,240 --> 00:44:22,118 ma il popolo eleggerà i legislatori. 837 00:44:22,202 --> 00:44:24,287 PROGRAMMA RADIOFONICO 838 00:44:24,371 --> 00:44:29,167 Gli elettori poco informati saranno ininfluenti. 839 00:44:29,250 --> 00:44:31,836 Ha avuto più successo del previsto. 840 00:44:31,920 --> 00:44:36,257 Siamo in 19 Stati, quindi ce ne mancano 15. 841 00:44:36,341 --> 00:44:41,554 C'è la possibilità che diventi la legge. 842 00:44:41,638 --> 00:44:44,474 Stanno studiando come fare le convention. 843 00:44:44,557 --> 00:44:45,475 Fanno simulazioni. 844 00:44:45,558 --> 00:44:48,520 A quanto pare non saranno soddisfatti 845 00:44:48,603 --> 00:44:51,940 finché non avranno annientato la libertà in America. 846 00:44:52,023 --> 00:44:55,318 Non dovremmo fare qualcosa per garantirci la libertà? 847 00:44:55,402 --> 00:44:56,945 SIMULAZIONE 848 00:44:57,028 --> 00:45:00,240 Fanno simulazioni per farsi trovare pronti. 849 00:45:00,323 --> 00:45:02,033 L'Alabama vota "sì". 850 00:45:03,660 --> 00:45:06,246 "Dio vi ha ordinato di impadronirvi del regno." 851 00:45:08,331 --> 00:45:10,875 "Prendetelo con la forza." E ora… 852 00:45:10,959 --> 00:45:14,421 Il progetto di mettere le scritture nelle scuole della Florida… 853 00:45:24,514 --> 00:45:28,935 …le nuove linee guida dello Stato richiedono l'insegnamento della Bibbia. 854 00:45:31,980 --> 00:45:34,149 Il divorzio dovrebbe essere illegale. 855 00:45:34,232 --> 00:45:36,734 Se avesse la bacchetta magica, concederebbe 856 00:45:36,818 --> 00:45:38,194 - il voto alle donne? - No. 857 00:45:38,278 --> 00:45:39,946 Il Paese è nostro, non loro. 858 00:45:40,029 --> 00:45:41,614 FONDATORE E AD 859 00:45:41,698 --> 00:45:45,285 Puntano a una trasformazione strutturale totale. 860 00:45:45,368 --> 00:45:48,663 È il progetto per riorganizzare l'America. 861 00:45:53,710 --> 00:45:55,420 Va bene. Sono tranquilla. 862 00:45:56,880 --> 00:45:58,339 Ciclo dello stress finito. 863 00:46:01,050 --> 00:46:04,804 La cultura evangelica è binaria. 864 00:46:04,888 --> 00:46:07,932 Non ci sono sfumature. 865 00:46:08,016 --> 00:46:10,310 Devi scegliere da che parte stare. 866 00:46:10,393 --> 00:46:11,895 O è bianco o è nero. 867 00:46:11,978 --> 00:46:13,021 AUTORE/ESPERTO 868 00:46:13,104 --> 00:46:17,942 I miei libri hanno contributo ad appesantire il fardello delle regole 869 00:46:18,026 --> 00:46:21,905 che erano assenti nella Bibbia, e questo mi dispiace. 870 00:46:24,157 --> 00:46:27,285 Credo che molte persone 871 00:46:27,368 --> 00:46:30,205 cresciute nel movimento e che ora sono adulte 872 00:46:30,288 --> 00:46:33,958 debbano chiedersi: "In cosa sono stato coinvolto? 873 00:46:34,042 --> 00:46:35,126 Cosa ho fatto? 874 00:46:35,210 --> 00:46:36,503 A chi ho fatto del male?" 875 00:46:38,421 --> 00:46:42,800 La mia… ignoranza, 876 00:46:42,884 --> 00:46:45,887 le mie grette convinzioni mi hanno fatto ignorare, 877 00:46:45,970 --> 00:46:48,681 sbagliando, le sofferenze di quei ragazzi. 878 00:46:48,765 --> 00:46:49,807 Ho sbagliato. 879 00:46:52,977 --> 00:46:55,647 So che tante vittime di abusi, 880 00:46:55,730 --> 00:46:59,234 spirituali, fisici e sessuali, non vengono credute 881 00:47:00,068 --> 00:47:02,153 e so che il sistema in atto 882 00:47:03,071 --> 00:47:08,368 provoca sofferenze su vasta scala. 883 00:47:08,451 --> 00:47:11,204 Mi dispiace di aver fatto parte di quel sistema 884 00:47:11,287 --> 00:47:14,916 che ha continuato a far del male a persone già ferite. 885 00:47:20,964 --> 00:47:22,465 Ho dovuto sradicare 886 00:47:22,549 --> 00:47:25,301 tanta negatività dovuta a quell'esperienza. 887 00:47:25,385 --> 00:47:28,388 Non sapevo di avere così tanti pregiudizi 888 00:47:29,764 --> 00:47:32,433 verso persone che vivevano la propria vita. 889 00:47:33,142 --> 00:47:36,271 Anche se affermi di amare tutti allo stesso modo, 890 00:47:36,354 --> 00:47:40,650 se una persona non è allineata al tuo credo o alle tue verità, 891 00:47:41,776 --> 00:47:44,070 avrai sempre qualche problema con lei. 892 00:47:44,153 --> 00:47:47,323 Magari non te ne renderai neanche conto, 893 00:47:47,407 --> 00:47:49,784 ma avrai un atteggiamento critico 894 00:47:49,867 --> 00:47:55,331 e usando tantissimi modi non verbali, ciò che comunicherai sarà: 895 00:47:55,415 --> 00:47:58,334 "Sbagli e non vali abbastanza". 896 00:48:00,712 --> 00:48:04,173 Eravamo complici e anche vittime. 897 00:48:05,508 --> 00:48:08,595 Ma esiste una grazia enorme 898 00:48:08,678 --> 00:48:10,471 per chi ci è passato. 899 00:48:11,097 --> 00:48:13,266 Chiunque abbia avuto una bella esperienza, 900 00:48:13,349 --> 00:48:15,226 e a qualcuno è successo, 901 00:48:15,310 --> 00:48:17,979 ha avuto un'esperienza davvero positiva. 902 00:48:20,189 --> 00:48:21,399 Ma non è per loro. 903 00:48:25,236 --> 00:48:29,741 L'anello rappresenta… i momenti difficili, 904 00:48:29,824 --> 00:48:32,368 ciò che ho passato e ciò che ho realizzato. 905 00:48:32,452 --> 00:48:36,789 Traumi, perdite, sofferenza e dolore. 906 00:48:37,457 --> 00:48:39,459 Non mi rimane niente di quella vita. 907 00:48:40,084 --> 00:48:43,671 Non ho conservato niente di quella esperienza. 908 00:48:43,755 --> 00:48:46,883 Ho bruciato tutto e ne sono felice. 909 00:48:49,052 --> 00:48:50,970 Da oltre 20 anni, 910 00:48:51,054 --> 00:48:54,432 ho preso la decisione di ripensare con onestà a chi ero 911 00:48:54,515 --> 00:48:55,933 e a ciò che volevo davvero. 912 00:48:56,017 --> 00:49:00,647 Voglio essere una persona di cui sarebbe fiero quel 18enne 913 00:49:00,730 --> 00:49:03,566 e che guardandomi dicesse: "Grazie di avermi guarito". 914 00:49:05,777 --> 00:49:07,779 Grazie per avercela fatta. 915 00:49:11,741 --> 00:49:13,201 Stiamo sempre insieme. 916 00:49:13,284 --> 00:49:15,244 Mamma, papà, il marito di papà. 917 00:49:16,329 --> 00:49:18,665 - Anche in vacanza. - Sì, è fantastico. 918 00:49:18,748 --> 00:49:22,877 Ora non teme più di perdere la famiglia. 919 00:49:22,960 --> 00:49:24,879 - Sì. - È una famiglia numerosa, 920 00:49:24,962 --> 00:49:26,964 con figli e nipoti, 921 00:49:27,048 --> 00:49:30,760 e tutti rifiutiamo l'idea che ci sia qualcosa di sbagliato. 922 00:49:30,843 --> 00:49:33,846 Ho accettato il fatto che il Gesù che mi è stato venduto 923 00:49:33,930 --> 00:49:36,224 per tanto tempo non è il mio Gesù. 924 00:49:38,768 --> 00:49:41,604 È un viaggio, non c'è dubbio. 925 00:49:41,688 --> 00:49:45,483 Mi ritengo ancora cristiana, devota a Gesù. 926 00:49:46,901 --> 00:49:51,239 C'è sempre una vocina da qualche parte 927 00:49:51,322 --> 00:49:54,117 che a volte ti fa fermare a pensare 928 00:49:55,118 --> 00:49:59,163 e tu riconosci che è la tua coscienza 929 00:49:59,247 --> 00:50:02,291 e sai che va ascoltata. 930 00:50:02,375 --> 00:50:05,837 Non è una voce malvagia e non ti porterà fuori strada. 931 00:50:05,920 --> 00:50:12,885 Che lezione speri che impari chi ascolta la tua storia? 932 00:50:14,387 --> 00:50:18,182 Quella di difendere la verità e di difendere ciò che è giusto, 933 00:50:18,266 --> 00:50:19,767 altrimenti perderemo tutto. 934 00:50:19,851 --> 00:50:22,270 Dobbiamo impedire a quella gente di zittirci. 935 00:50:22,353 --> 00:50:23,855 Il loro è un complotto. 936 00:50:23,938 --> 00:50:26,107 Mettono in atto strategie mentre noi 937 00:50:26,190 --> 00:50:29,193 viviamo la nostra vita senza controllare il prossimo. 938 00:50:29,277 --> 00:50:32,196 Le persone autoritarie si stanno riunendo 939 00:50:32,280 --> 00:50:33,865 per perseguitarvi. 940 00:51:36,469 --> 00:51:38,471 Sottotitoli: Andrea Orlandini 941 00:51:38,554 --> 00:51:40,556 Supervisore Creativo Sara Raffo