1 00:00:00,251 --> 00:00:02,128 हैलो, मेरा नाम रे है… 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,212 रे बोल्ट्ज़ 3 00:00:03,295 --> 00:00:05,548 …और मैं एक ईसाई संगीतकार हूँ और समलैंगिक भी हूँ। 4 00:00:05,631 --> 00:00:07,383 और आपको बताना चाहूँगा कि पहले से बेहतर हूँ। 5 00:00:07,591 --> 00:00:08,801 रे बोल्ट्ज़ 6 00:00:08,884 --> 00:00:12,054 हमारे पापा का करियर बहुत सफल रहा, 7 00:00:12,138 --> 00:00:14,682 लेकिन उनका एक राज़ था 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,601 जिसे सालों तक कोई नहीं जानता था। 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,146 वह अवसाद से घिर गए। 10 00:00:21,147 --> 00:00:24,400 उस समय मैं इंटर्नशिप करके लौटा था और सच कहूँ तो, टूट चुका था। 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,820 पापा का करियर थोड़ा धीमा पड़ने लगा, 12 00:00:27,903 --> 00:00:32,116 और हमें पापा की दिमागी हालत की बहुत चिंता होने लगी। 13 00:00:32,825 --> 00:00:33,951 और पापा यहाँ हैं। 14 00:00:34,952 --> 00:00:38,456 हम बहुत लंबा सफ़र करके यहाँ आए हैं। 15 00:00:39,623 --> 00:00:42,460 हमने उन्हें परिवार की चर्चा के लिए बैठाया। 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,253 -वैसे हम चर्चा नहीं करते। -ऐसा नहीं करते। 17 00:00:44,336 --> 00:00:45,713 हमारे परिवार में ऐसा नहीं होता। 18 00:00:45,796 --> 00:00:47,923 -बात करने की ज़रूरत नहीं पड़ती। -हम चर्चा नहीं करते। 19 00:00:48,007 --> 00:00:49,800 हम बहुत गंभीर हो गए 20 00:00:49,884 --> 00:00:51,510 और हमने कहा, "पापा, क्या दिक्कत है?" 21 00:00:51,594 --> 00:00:55,931 मैंने 30 सालों तक प्रार्थना की। 19 की उम्र में प्रभु का हो गया। 22 00:00:57,266 --> 00:00:59,602 मैं चर्च गया, मनोचिकित्सक के पास गया, 23 00:00:59,685 --> 00:01:01,187 मैंने पाप-मुक्ति पाई। 24 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 मैंने हर वह बात की 25 00:01:03,355 --> 00:01:04,815 जो सबने मुझसे करने को कहा, 26 00:01:04,899 --> 00:01:06,275 और 30 सालों के बाद, 27 00:01:06,358 --> 00:01:09,987 मैंने फ़ैसला लिया कि अब और दिखावा नहीं कर सकता। 28 00:01:10,070 --> 00:01:11,739 मैं अपने बच्चों और बीवी के साथ था 29 00:01:11,822 --> 00:01:14,575 और मैंने सोचा, "अगर मैं उन्हें अपना सच नहीं बता सकता 30 00:01:14,658 --> 00:01:16,035 और मुझे पर क्या बीत रही है, 31 00:01:18,496 --> 00:01:20,414 तो मैं कैसा पिता हुआ?" 32 00:01:20,498 --> 00:01:21,664 हमने तुरंत ही… 33 00:01:23,083 --> 00:01:26,378 हमने उनका साथ दिया और कहा कि हम उनसे बहुत प्यार करते हैं। 34 00:01:26,462 --> 00:01:29,548 मैंने कहा, "यार, शायद समलैंगिक होने में कोई बुराई नहीं। 35 00:01:29,632 --> 00:01:31,509 शायद यह अच्छी बात है। 36 00:01:31,592 --> 00:01:33,176 -शायद यह ठीक है।" -हाँ। 37 00:01:34,595 --> 00:01:37,306 पापा ने लोगों को सच बता दिया और… 38 00:01:37,848 --> 00:01:39,183 चर्च उनके ख़िलाफ़ हो गया। 39 00:01:39,265 --> 00:01:42,478 ईश्वर ने उसे धर्म प्रचार करने की देन दी, पर वह शैतान का गुलाम हो गया 40 00:01:42,561 --> 00:01:44,896 उसका संगीत पसंद था 41 00:01:44,979 --> 00:01:46,315 अपना राज़ लेकर छुप जाओ 42 00:01:46,398 --> 00:01:48,609 घुटनों के बल बैठकर यह बुराई का जीवन छोड़ दो! 43 00:01:48,692 --> 00:01:52,029 अपनी बीवी और बच्चों को छोड़कर अब पाप और यौन व्याभिचार का जीवन जी रहा है 44 00:01:52,112 --> 00:01:53,989 क्या एक समलैंगिक इंसान ईसाई हो सकता है? 45 00:01:54,865 --> 00:01:58,452 कुछ लोगों ने ऐसा मापदंड बनाया है कि कोई भी ईसाई नहीं हो पाएगा। 46 00:01:58,536 --> 00:02:00,746 लेकिन मैं इस फ़ैसले पर पहुँचा हूँ कि इस सवाल का जवाब 47 00:02:00,830 --> 00:02:03,582 सिर्फ़ यीशु और आप ख़ुद दे सकते हैं। 48 00:02:04,875 --> 00:02:09,505 अपनी इंटर्नशिप के बाद अगली बसंत में मैं एक्वायर द फ़ायर में रॉन से मिला 49 00:02:09,588 --> 00:02:10,881 जब वह मंसी आया, 50 00:02:10,965 --> 00:02:14,760 और हम 30 मिनट तक साथ बैठे। 51 00:02:14,844 --> 00:02:16,679 पापा का ज़िक्र हुआ और उसने कहा, 52 00:02:17,680 --> 00:02:19,306 "समलैंगिकता बुरी बात है।" 53 00:02:19,390 --> 00:02:20,724 उसने मुझे शुभकामनाएँ दीं, 54 00:02:20,808 --> 00:02:22,852 और रॉन से मेरी वह आख़िरी बातचीत थी। 55 00:02:23,394 --> 00:02:24,645 मैंने ऐसा नहीं सोचा, 56 00:02:24,728 --> 00:02:26,647 "मैं दोबारा कभी इस संगठन से नहीं जुड़ूंगा।" 57 00:02:26,730 --> 00:02:29,525 लेकिन उसके कुछ साल बाद… 58 00:02:29,608 --> 00:02:32,027 आज रात अपना युद्ध नाद सुनाओ! 59 00:02:32,111 --> 00:02:34,780 …टीन मेनिया आपकी कल्पना से बढ़कर हद पार कर गया। 60 00:02:35,573 --> 00:02:40,286 जो सबसे ज़्यादा बोलेगा, वही संस्कृति को ढालेगा। 61 00:02:40,369 --> 00:02:44,373 अचानक, वह सरकारी इमारतों की सीढ़ियों पर आयोजन करने लगा। 62 00:02:44,456 --> 00:02:46,125 आप समलैंगिक होना एक अपराध मानते हैं? 63 00:02:46,208 --> 00:02:47,459 हमें शुद्धता में यकीन है। 64 00:02:47,543 --> 00:02:50,212 बाइबिल के मुताबिक, ईश्वर यह नहीं चाहता है। 65 00:02:50,296 --> 00:02:53,215 हम चुप नहीं रहेंगे! हमारी आवाज़ सुनी जाएगी! 66 00:02:53,299 --> 00:02:56,927 उनके अनुसार यह संदेश समावेशी होने के बजाय बहुत विभाजक है। 67 00:02:57,720 --> 00:02:59,638 यीशु का संदेश भी विभाजक था। 68 00:02:59,722 --> 00:03:03,017 और रॉन ने एक पीढ़ी को पवित्र युद्ध में शामिल कर लिया। 69 00:03:04,310 --> 00:03:08,689 हाँ, प्रभु! हे ईश्वर, हमें यह पीढ़ी सौंप दो! 70 00:03:08,772 --> 00:03:11,108 हे ईश्वर, हम युद्ध लड़ने जा रहे हैं! 71 00:03:19,283 --> 00:03:23,078 शाइनी हैप्पी पीपल: अ टीनेज होली वॉर 72 00:03:23,162 --> 00:03:25,497 समलैंगिक शादी का आंदोलन फैल रहा है… 73 00:03:25,581 --> 00:03:30,544 2000 के शुरुआती दशक में, समलैंगिक विवाह अमरीका में एक बड़ा मुद्दा था। 74 00:03:30,628 --> 00:03:33,464 ईसाई अधिकार नेता, ख़ासतौर पर आर्लिंगटन समूह… 75 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 डॉ. जेम्स डॉब्सन 76 00:03:34,632 --> 00:03:38,052 …वहाँ बैठकर सोच रहे थे, "हम राजनैतिक तौर पर कैसे संगठित हों?" 77 00:03:38,135 --> 00:03:41,138 वे समलैंगिक विवाह की रणभूमि में यह जंग लड़ना चाहते थे। 78 00:03:41,221 --> 00:03:42,348 शादी पर राय कायम करो 79 00:03:42,430 --> 00:03:45,768 इस समय जिस सबसे ख़तरनाक राष्ट्रीय नीति पर विचार किया जा रहा है… 80 00:03:45,851 --> 00:03:48,562 जेम्स डॉब्सन फ़ोकस ऑन द फ़ैमिली - संस्थापक अध्यक्ष 81 00:03:48,646 --> 00:03:51,899 …वह ज़ाहिर तौर पर समलैंगिक विवाह है। 82 00:03:51,982 --> 00:03:54,652 मेरे ख़याल से कभी-कभी कट्टरवाद के बारे में… 83 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 जेफ़ शार्लेट पत्रकार 84 00:03:56,028 --> 00:03:58,364 …जो गलतफहमी है, वह यह है कि 85 00:03:58,447 --> 00:04:03,160 वह उस दौर के किसी एक ख़ास मुद्दे से ज़्यादा प्रभावित नहीं होता है। 86 00:04:03,243 --> 00:04:06,914 यह सोच कि औरत के पास अधिकार होते हैं, 87 00:04:06,997 --> 00:04:09,959 या यह सोच कि आपका अपने शरीर पर अधिकार है 88 00:04:10,042 --> 00:04:13,837 और आप समलैंगिक या जो चाहे बन सकते हैं। 89 00:04:13,921 --> 00:04:17,298 एक कट्टरवादी की सोच में ये सभी 90 00:04:17,382 --> 00:04:20,094 ईश्वर की सत्ता के ख़िलाफ़ है। 91 00:04:20,177 --> 00:04:22,053 समलैंगिकता को बढ़ावा देना 92 00:04:22,137 --> 00:04:24,765 ऐसी निंदनीय सच्चाई है जिसे हम सह नहीं सकते। 93 00:04:24,848 --> 00:04:27,476 माइक फैरिस होम स्कूल लीगल डिफेंस एसोसिएशन - संस्थापक 94 00:04:27,559 --> 00:04:28,769 कुछ कदम उठाने होंगे। 95 00:04:28,852 --> 00:04:30,813 इस समूह ने अपनी संस्कृति की ताकत कम होते देखी है 96 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 और अपनी संख्या कम होते देखी है। 97 00:04:32,564 --> 00:04:33,691 एनपीआर राजनैतिक संवाददाता 98 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 युवाओं की बड़ी तादाद समलैंगिक विवाह का समर्थन करती है, 99 00:04:37,611 --> 00:04:42,533 जिससे कुछ समर्थक मानने लगे हैं कि युवा पीढ़ी के ज़्यादा ताकतवर बनने से 100 00:04:42,616 --> 00:04:45,244 राष्ट्रीय समर्थन का बढ़ना रोका नहीं जा सकता। 101 00:04:46,745 --> 00:04:49,289 ये लोग जो बहुत समय से यह काम कर रहे थे, 102 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 वे जानते थे, "इससे पहले कि देर हो जाए, आपको इन बच्चों को साधना होगा।" 103 00:04:52,918 --> 00:04:55,629 "हमें उनकी ज़रूरत है क्योंकि वे भविष्य में वोट देंगे।" 104 00:04:56,338 --> 00:04:58,799 वे जानते थे कि उन्हें वह ताकत चाहिए। 105 00:04:58,882 --> 00:05:00,676 उन्हें साधना ज़रूरी था, है न? 106 00:05:00,759 --> 00:05:04,805 यह लंबे समय में जीतने के बारे में था। उन्हें बच्चों की वह सेना चाहिए थी। 107 00:05:04,888 --> 00:05:06,849 ईश्वर का संदेश = एक मर्द और एक औरत 108 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 उन्हें रॉन की ज़रूरत थी और रॉन तैयार था। 109 00:05:09,435 --> 00:05:11,812 पिछले कुछ साल मैं बहुत चिंता में रहा हूँ, 110 00:05:11,895 --> 00:05:15,274 क्योंकि अगर हमने यह पीढ़ी खो दी तो हम बहुत कुछ खो देंगे। 111 00:05:15,357 --> 00:05:18,027 अगर हमने हालात नहीं बदले, तो हम नैतिक पतन 112 00:05:18,110 --> 00:05:19,445 और अराजकता में डूब जाएँगे। 113 00:05:19,528 --> 00:05:21,572 हमें इस बारे में कुछ करना होगा। 114 00:05:21,655 --> 00:05:26,326 रॉन के पास अपने परमपिता को ख़ुश करने के लिए अच्छा बेटा बनने का मौका था। 115 00:05:26,410 --> 00:05:30,247 दुनिया ने हमें लोरी देकर सुला दिया और कहा कि, "सही या गलत कुछ नहीं होता। 116 00:05:30,330 --> 00:05:33,709 क्यों न समलैंगिक विवाह का कानून बना दें? 117 00:05:33,792 --> 00:05:35,961 इसमें क्या गलत है? बस एक अलग बात है। 118 00:05:36,045 --> 00:05:38,672 तुम वैसे ही पैदा हुए थे," दुनिया ने हमें यही बताया। 119 00:05:38,756 --> 00:05:43,761 वह एक बहुत बड़ी प्रतिक्रिया देखना चाहते हैं। 120 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 और वह बहुत बड़े सपने देखने लगा, 121 00:05:45,971 --> 00:05:51,226 बच्चों की एक विशाल राजनैतिक सेना बनाने के लिए क्या किया जा सकता है 122 00:05:51,310 --> 00:05:57,274 जो ईश्वर का पालन करने वाले देश के प्रति समर्पित हो और इसलिए उसने बैटलक्राई बनाई। 123 00:05:57,649 --> 00:06:01,570 बैटलक्राई 124 00:06:01,653 --> 00:06:02,654 इसकी शुरुआत यहाँ होगी 125 00:06:02,738 --> 00:06:05,949 टीन मेनिया के पास पहले से ऑनर अकादमी के वैश्विक दौरे 126 00:06:06,033 --> 00:06:07,618 और एक्वायर द फ़ायर था। 127 00:06:07,701 --> 00:06:09,870 बैटलक्राई को एक्वायर द फ़ायर के… 128 00:06:09,953 --> 00:06:11,455 दानी रोका-हर्बर्ट पूर्व टीन मेनिया सदस्य 129 00:06:11,538 --> 00:06:14,249 …बड़े संस्करण के रूप में बनाया गया था। 130 00:06:14,333 --> 00:06:16,168 बैटलक्राई डॉट कॉम 131 00:06:19,004 --> 00:06:23,050 बैटलक्राई बड़े स्तर पर एक्वायर द फ़ायर था। 132 00:06:23,133 --> 00:06:24,843 हम योद्धा हैं 133 00:06:24,927 --> 00:06:25,928 बैटलक्राई - रॉन लूस 134 00:06:26,011 --> 00:06:28,680 ज़ोर से बोलो! आज रात अपना युद्धनाद सुनाओ! 135 00:06:28,764 --> 00:06:31,725 ये बड़े स्टेडियम आयोजन थे, जिनका मकसद लोगों में जोश जगाना था। 136 00:06:31,809 --> 00:06:32,893 बैटलक्राई डॉट कॉम के साथ हूँ 137 00:06:32,976 --> 00:06:35,479 मैं कहूँगी कि उसने स्टेडियम के ऊपर से सील या ऐसे लोगों को 138 00:06:35,562 --> 00:06:37,689 रस्सी से नीचे उतारा। 139 00:06:40,150 --> 00:06:41,110 रुको, अभी और भी है। 140 00:06:41,819 --> 00:06:44,279 हमने एक पीढ़ी के लिए बैटल क्राई नामक कैम्पेन चलाया है। 141 00:06:44,363 --> 00:06:45,656 यह एक आंदोलन था। 142 00:06:45,739 --> 00:06:48,909 राजनैतिक तौर पर सक्रिय होने की पुकार थी। 143 00:06:48,992 --> 00:06:51,078 एक पीढ़ी के लिए बैटल क्राई। बुक स्टडी सीरीज़। 144 00:06:51,161 --> 00:06:55,082 सर्वोत्तम इंटरएक्टिव वेबसाइट, आपको युद्ध में उतारने के लिए 145 00:06:55,165 --> 00:06:58,001 और यीशु के चरम योद्धा बनने में मदद करने के लिए बनाई गई है 146 00:06:58,085 --> 00:07:00,045 जब आप आगे आकर लड़ेंगे। 147 00:07:00,129 --> 00:07:01,213 एक युद्ध होने ही वाला है 148 00:07:01,296 --> 00:07:02,756 हर चीज़ में सेना की उपमा होती थी। 149 00:07:02,840 --> 00:07:05,092 और वह पहले से इसका इस्तेमाल करता आया था, 150 00:07:05,175 --> 00:07:07,344 लेकिन वह इसे नई चरम सीमा तक ले गया। 151 00:07:07,427 --> 00:07:10,180 और अचानक मुझे लगा, "यह खबरों में आ रहा है।" 152 00:07:10,264 --> 00:07:14,309 सीएनएन - ईश्वर के योद्धा 153 00:07:14,393 --> 00:07:17,479 आज रात अपना युद्धनाद सुनाओ! 154 00:07:20,440 --> 00:07:22,276 संस्कृति के योद्धा जागो 155 00:07:23,777 --> 00:07:25,988 मेरे सामने युवाओं की 156 00:07:26,071 --> 00:07:28,824 पूरी सेना है जो बोलना चाहती है! 157 00:07:30,033 --> 00:07:31,827 हर जगह लाल और काला था। 158 00:07:31,910 --> 00:07:37,666 मेरे सामने यह एक बहुत बड़े पैमाने पर फासीवाद था। 159 00:07:37,749 --> 00:07:40,294 यह ईसाई अधिकार की इस सोच से कि, 160 00:07:40,377 --> 00:07:42,880 "हमें अपना हिस्सा चाहिए," 161 00:07:42,963 --> 00:07:46,175 से बदलकर बन गया था "पता है हमें क्या चाहिए। हम सब कुछ ले लेंगे। 162 00:07:46,258 --> 00:07:47,467 हम अमरीका वापस लेंगे।" 163 00:07:47,551 --> 00:07:49,511 अगर हम संस्कृति की बात न सुनें 164 00:07:49,595 --> 00:07:53,056 और कहें, "संस्कृति हमें रूप दे, इसके बजाय हम संस्कृति को रूप देना चाहते हैं"? 165 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 अगर हम कहें, "आपकी आवाज़ सुनने के बजाय हम चाहते हैं हमारी आवाज़ सुनी जाए"? 166 00:07:57,311 --> 00:08:00,230 अब वह नहीं चाहता था कि बच्चे संस्कृति से दूर जाएँ, 167 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 वह चाहता था बच्चे संस्कृति पर हावी हो जाएँ। 168 00:08:02,774 --> 00:08:05,235 यह पहली बार था जब युवाओं को प्रेरित करने के लिए 169 00:08:05,319 --> 00:08:07,946 आयोजन करने के बजाय उन्हें राजनैतिक मुद्दों में 170 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 शामिल करने की कोशिश की जा रही थी। 171 00:08:10,908 --> 00:08:12,159 अब युद्ध में कूद पड़ने का समय है 172 00:08:12,242 --> 00:08:15,454 यह अपने नैतिक मूल्यों को वापस लाने का संदेश जैसा लगता है, 173 00:08:15,537 --> 00:08:17,664 पर असल में यह असहनशीलता और नफ़रत का संदेश है। 174 00:08:17,748 --> 00:08:21,376 आप इसे फूट डालने वाला कह सकते हैं। शायद इसे फूट ही डालनी चाहिए। 175 00:08:21,460 --> 00:08:23,670 उनके समर्थन में बहुत बड़े कंज़र्वेटिव… 176 00:08:23,795 --> 00:08:26,590 लिज़ बोल्ट्ज़ रैनफेल्ड - फ़िल बोल्ट्ज़ पूर्व टीन मेनिया सदस्य 177 00:08:26,673 --> 00:08:29,718 …पूँजी के स्रोत जुटने लगे। 178 00:08:29,801 --> 00:08:30,719 अर्लिंगटन समूह। 179 00:08:30,802 --> 00:08:32,888 मैं चाहता हूँ आप बैटलक्राई में शामिल हों। 180 00:08:32,971 --> 00:08:33,931 बैटलक्राई। 181 00:08:34,014 --> 00:08:35,765 बैटलक्राई गठबंधन। 182 00:08:35,849 --> 00:08:37,183 रॉन ने यह कर दिखाया। 183 00:08:37,267 --> 00:08:38,977 उसने उन्हें बच्चे लाकर दिए। 184 00:08:39,061 --> 00:08:43,899 प्रभु, एक सेना की तरह एकजुट होकर हम कहते हैं, "नहीं! अब बहुत हुआ!" 185 00:08:44,608 --> 00:08:46,318 ईश्वर, ये योद्धा हैं, इन्हें काम में लाओ। 186 00:08:47,236 --> 00:08:49,613 आपने ईसाइयत को एक शब्द में समेट दिया, 187 00:08:50,572 --> 00:08:51,490 "लड़ाई।" 188 00:08:51,573 --> 00:08:54,576 दुश्मन ने आपके ख़िलाफ़ जंग छेड़ दी है, 189 00:08:54,660 --> 00:08:57,996 लेकिन अब ईश्वर के प्रेम से वापस लड़ने का समय है! आप तैयार हैं? 190 00:09:03,252 --> 00:09:04,544 अगर आप सेना तैयार करेंगे, 191 00:09:04,628 --> 00:09:07,506 तो आख़िरकार, आपको उन्हें युद्ध के आदेश देने ही होंगे। 192 00:09:08,215 --> 00:09:11,760 अगर आप उनसे कह रहे हैं कि बहुत कुछ दाँव पर लगा है, 193 00:09:12,552 --> 00:09:15,430 तो आख़िरकार, आपको उन्हें युद्ध में धकेलना ही पड़ेगा। 194 00:09:16,598 --> 00:09:18,850 वह अहम बिंदु बहुत जल्दी आया। 195 00:09:18,934 --> 00:09:21,353 बैनर लहराते हज़ारों किशोर कह रहे हैं 196 00:09:21,436 --> 00:09:23,939 कि वे अपनी पीढ़ी पर वापस कब्ज़ा कायम कर रहे हैं। 197 00:09:24,022 --> 00:09:27,067 हम चुप नहीं रहेंगे! हमारी आवाज़ सुनी जाएगी! 198 00:09:27,734 --> 00:09:29,820 ये बड़ी जगहों पर होने वाले आयोजनों पर 199 00:09:29,903 --> 00:09:33,907 "हम किसी सरकारी जगह पर एक रैली करेंगे," का 200 00:09:33,991 --> 00:09:37,577 राजनैतिक रंग चढ़ने लगा था। 201 00:09:37,661 --> 00:09:41,581 हमारे वर्जिन किशोर अमरीका का सड़क किनारे बलात्कार हो रहा है 202 00:09:41,665 --> 00:09:43,959 और अमरीकी लोग वह देखकर पास से गुज़र रहे हैं। 203 00:09:44,042 --> 00:09:46,920 रॉन राजनैतिक प्रदर्शनों में बच्चों को लेकर जाने लगा 204 00:09:47,004 --> 00:09:48,714 और उसने पहले कभी ऐसा नहीं किया था। 205 00:09:49,256 --> 00:09:52,467 और बहुत पहले के प्रदर्शनों में से एक प्रदर्शन सैन फ्रांसिस्को में था। 206 00:09:53,635 --> 00:09:55,512 वह सैन फ्रांसिस्को के सिटी हॉल गया 207 00:09:56,430 --> 00:09:58,682 क्योंकि कुछ साल पहले ही वहाँ पर 208 00:09:58,765 --> 00:10:01,310 समलैंगिक विवाह को कानूनी मान्यता दी गई थी। 209 00:10:02,894 --> 00:10:06,189 मेरे ख़याल से उसमें सैन फ्रांसिस्को के सिटी हॉल की सीढ़ियों पर 210 00:10:06,273 --> 00:10:08,567 जाने की हिम्मत पैदा हुई, 211 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 जहाँ अमरीका के सबसे ज़्यादा समलैंगिक थे 212 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 और वह ख़ुद को सांस्कृतिक युद्ध के बीच में लाना चाहता था 213 00:10:13,655 --> 00:10:16,241 और चाहता था कि ज़्यादा से ज़्यादा बच्चे उसके अनुयायी बनें। 214 00:10:24,875 --> 00:10:29,629 हम किशोर यहाँ इस संस्कृति युद्ध के नेता के नाते लड़ने 215 00:10:29,713 --> 00:10:32,007 और अपने विरोध जताकर यह कहने आए हैं, "अब बहुत हुआ।" 216 00:10:32,090 --> 00:10:34,843 मेरे दिमाग में ज़रा भी संदेह नहीं है 217 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 कि वे इसे चर्च और चर्च के दुश्मन के बीच 218 00:10:37,054 --> 00:10:41,433 एक जंग मान रहे थे। 219 00:10:41,516 --> 00:10:45,103 यह सैन फ्रांसिस्को के ख़िलाफ़ एक आंदोलन था। 220 00:10:45,187 --> 00:10:49,316 ईश्वर उनका भला करें, सैन फ्रांसिस्को ने उनका जमकर मुकाबला किया। 221 00:10:49,399 --> 00:10:51,777 प्रदर्शनकारी बड़ी तादाद में मौजूद थे 222 00:10:51,860 --> 00:10:54,738 और समूह पर समलैंगिक और निजी-अधिकार विरोधी होने का आरोप लगा रहे थे। 223 00:10:54,821 --> 00:10:55,739 प्रदर्शन के ख़िलाफ़ विरोध 224 00:10:55,822 --> 00:10:58,784 बैटलक्राई कोई मासूम आंदोलन नहीं है। 225 00:10:58,867 --> 00:11:01,578 यह प्रोग्राम बेहद महिला-विरोधी… 226 00:11:01,661 --> 00:11:02,788 मैं समलैंगिक हूँ और ईसाई भी 227 00:11:02,871 --> 00:11:06,083 …समलैंगिक-विरोधी, युद्ध-समर्थक, और आज्ञाकारिता-समर्थक है। 228 00:11:06,166 --> 00:11:09,795 बैटलक्राई बच्चों को नन्ही फासीवादी चलती-फिरती लाशें बनाने का ज़रिया है। 229 00:11:09,878 --> 00:11:12,881 "ईश्वर की सेना!" तुम लोगों को ईश्वर की सेना में कोई ख़राबी नज़र नहीं आती? 230 00:11:12,964 --> 00:11:15,592 वे हमें गुस्सैल कह रहे हैं, लेकिन गुस्सैल तो वे ही थे। 231 00:11:15,675 --> 00:11:18,345 हमें पता नहीं था कि वह बाइबिल का प्रतिनिधित्व करने वाले 232 00:11:18,428 --> 00:11:25,102 लोगों के प्रति बहुत हिंसक प्रतिक्रिया देने वाली जगह है। 233 00:11:25,185 --> 00:11:28,355 यकीन नहीं होता कि वह मासूम बनकर कहेगा, "मुझे पता ही नहीं था।" 234 00:11:28,438 --> 00:11:32,275 इनका मकसद इससे बढ़कर है, यह एक ईसाई दक्षिणपंथी धार्मिक मकसद है। 235 00:11:32,359 --> 00:11:34,152 वाशिंगटन से हमारे साथ हैं, रॉन लूस। 236 00:11:34,236 --> 00:11:36,738 उन्हें लगता है शायद आप इस देश में धार्मिक राज चाहते हैं। 237 00:11:36,822 --> 00:11:37,781 क्या यह सच है? 238 00:11:37,864 --> 00:11:38,990 बिल्कुल नहीं। 239 00:11:39,074 --> 00:11:42,035 हम बस यह चाहते हैं कि युवा अपनी बात कह सकें। हमें दबाया जा रहा… 240 00:11:42,119 --> 00:11:44,996 आप चाहते हैं कि जन-नीति में बाइबिल का दख़ल हो? 241 00:11:45,080 --> 00:11:48,375 हम बस यहूदी-इसाई नैतिक मूल्य चाहते हैं जिन्होंने हमारे देश का महान बनाया। 242 00:11:48,458 --> 00:11:49,751 और बात मेरे चाहने की नहीं है, 243 00:11:49,835 --> 00:11:52,504 बात इन युवाओं के अपनी राय पेश करने की है। 244 00:11:53,713 --> 00:11:55,215 हम युद्ध लड़ रहे थे। 245 00:11:55,298 --> 00:11:56,633 ज़काराया डर पूर्व टीन मेनिया सदस्य 246 00:11:56,716 --> 00:11:58,301 हम ईश्वर की सेना थे। 247 00:11:58,385 --> 00:12:01,138 हम युद्धनाद के साथ उठने वाले थे। 248 00:12:01,221 --> 00:12:04,558 लेकिन इस तरह की सोच इस्तेमाल करने की बुराई यह है 249 00:12:04,641 --> 00:12:10,439 कि आप ऐसा सैनिक पैदा करेंगे जो बिना सवाल उठाए आदेशों का पालन करेगा। 250 00:12:10,981 --> 00:12:14,109 क्योंकि जब आप पर गोली चल रही हो तो आपको यही करना होता है। 251 00:12:16,736 --> 00:12:20,449 मुझे नहीं पता कि आप अपने दिमाग के एक कोने को 252 00:12:20,532 --> 00:12:26,997 बच्चों के साथ आपके किए का नतीजा न सोचने के लिए तैयार कैसे करते हैं। 253 00:12:30,125 --> 00:12:32,502 इन आयोजनों में आप जो कुछ भी देखते थे, पर्दे के पीछे का 254 00:12:32,586 --> 00:12:35,130 उसका पूरा संचालन ऑनर अकादमी के इंटर्न करते थे। 255 00:12:35,213 --> 00:12:36,798 हम दिन के 15-घंटे काम करते थे। 256 00:12:36,882 --> 00:12:39,426 इस सोच के लिए आप ख़ुद की कुर्बानी देते थे। 257 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 टीन मेनिया एक विशाल सिस्टम वाली मशीन जैसा था। 258 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 हमने लगातार दर्जनों शहरों में आयोजन किए, बस में सोते हुए 259 00:12:45,765 --> 00:12:48,560 रात भर सफ़र करते थे। हम थक कर चूर होते थे। 260 00:12:49,227 --> 00:12:50,437 मुझे दाद हो गई… 261 00:12:51,605 --> 00:12:52,439 तनाव के कारण। 262 00:12:52,522 --> 00:12:54,441 वे हमें खाने के रोज़ के पाँच डॉलर देते हैं। 263 00:12:54,524 --> 00:12:55,525 कोरी राइट 264 00:12:55,609 --> 00:12:57,736 बाकी के लिए भगवान भरोसे थे। 265 00:12:58,195 --> 00:13:00,113 और मुझे याद है एक बार मेरे पैसे ख़त्म हो गए 266 00:13:00,197 --> 00:13:02,782 और मैंने सोचा, "ठीक है, मैं इसे उपवास मान लूँगा।" 267 00:13:03,492 --> 00:13:06,161 वे सभी युवा मजदूरी करते थे। 268 00:13:06,828 --> 00:13:09,206 वह इसी तरह काम करता था। 269 00:13:09,289 --> 00:13:13,335 इन बच्चों का पूरी तरह शोषण हो रहा था। 270 00:13:14,294 --> 00:13:17,005 ऑनर अकादमी में मासिक ट्यूशन होती थी। 271 00:13:17,088 --> 00:13:18,048 पैसा देकर काम करते थे। 272 00:13:18,131 --> 00:13:20,592 मैं सेवा संघ के साथ दौरे पर था। 273 00:13:20,675 --> 00:13:22,427 वे पैसे के लिए मुझे तंग करने लगे। 274 00:13:22,511 --> 00:13:25,722 अगर आपने पैसे देने में देरी कर दी, तो आपको निकाल देते थे। 275 00:13:26,515 --> 00:13:28,642 जब आपके खाते में पर्याप्त पैसा नहीं होता था 276 00:13:28,725 --> 00:13:31,686 तो वे आपको दान इकठ्ठा करने के दौरे पर भेजते थे। 277 00:13:31,770 --> 00:13:34,940 उन्होंने मुझसे कहा कि वे मुझे दान इकठ्ठा करने के दौरे पर भेजेंगे 278 00:13:35,023 --> 00:13:37,984 या निकाल देंगे, जबकि मैंने "उनके लिए" लोगों को बचाने की ख़ातिर 279 00:13:38,068 --> 00:13:39,402 पूरे एक साल देश भर में सफ़र किया 280 00:13:39,486 --> 00:13:41,613 और उनके लिए मिशन दौरों पर लोगों को लाया। 281 00:13:41,696 --> 00:13:42,864 दान इकठ्ठा करने के तरीके 282 00:13:42,948 --> 00:13:46,618 इस किताब में दान इकठ्ठा करने के कई तरीके दिए हैं, 283 00:13:46,701 --> 00:13:49,913 जिनमें से एक है अंडों की टोकरी लेकर लोगों के दरवाज़ों पर जाना 284 00:13:49,996 --> 00:13:53,583 अपने सिर पर एक अंडा फुड़वाकर किसी से दान लेना। 285 00:13:53,667 --> 00:13:57,963 "आप दान में कोई भी राशि देकर मेरे सिर पर एक अंडा फोड़ सकते हैं।" 286 00:14:01,341 --> 00:14:02,717 "मेरे सिर पर एक अंडा फोड़कर।" 287 00:14:02,801 --> 00:14:03,969 शर्म। 288 00:14:05,053 --> 00:14:06,263 शर्मिंदगी। 289 00:14:08,181 --> 00:14:13,853 मेरे ख़याल से टीन मेनिया की धार्मिक सोच इस बात की असंभाव्यता पर टिकी है, 290 00:14:13,937 --> 00:14:17,190 "हम आपसे वह बनने को कह रहे हैं, जो आप बन नहीं सकते।" 291 00:14:17,274 --> 00:14:20,694 अगर आप इंसान हैं, तो आप कभी यह नहीं कह सकते, "मैंने यह कर दिया।" 292 00:14:20,777 --> 00:14:22,362 आप हमेशा असफल होते हैं। 293 00:14:22,445 --> 00:14:28,201 "तो और कोशिश करो, और काम करो, और बनो, और सेवा करो, और आज्ञा मानो।" 294 00:14:30,078 --> 00:14:33,665 इन बच्चों का कोई वजूद नहीं था। 295 00:14:35,875 --> 00:14:38,336 लगभग एक चौथाई इंटर्न एक साल भी पूरा नहीं कर पाए। 296 00:14:38,420 --> 00:14:43,133 या तो वे पैसा इकठ्ठा नहीं कर पाए, या उन्होंने कोई नियम तोड़ दिया। 297 00:14:43,216 --> 00:14:47,804 जो लोग नियम तोड़ते थे उन्हें शुभकामना मिलती थी, "आपकी यात्रा सुखद रहे।" 298 00:14:47,887 --> 00:14:50,265 जो बहुत ही अपमानजनक निष्कासन होता था। 299 00:14:50,348 --> 00:14:53,560 आपको 24 घटने में कैंपस छोड़ना होता था। इस तरह निकाल दिया जाता था। 300 00:14:53,643 --> 00:14:56,855 उनके जाने के बाद फिर कभी उनसे बात नहीं होती थी। जैसे वे कभी थे ही नहीं। 301 00:14:58,481 --> 00:15:00,191 मुझे निकाला गया था… 302 00:15:00,275 --> 00:15:01,276 एक लड़के को चूमने के कारण। 303 00:15:02,360 --> 00:15:03,320 और वह बस एक किस था। 304 00:15:03,403 --> 00:15:04,863 तो यह सेवा संघ की टीम है, 305 00:15:04,946 --> 00:15:07,782 और आपको दिखाना चाहूँगी कि यहाँ क्या होता है। 306 00:15:10,201 --> 00:15:13,204 जिन लोगों से मैं प्यार करने लगी थी और अच्छे से जानती थी, 307 00:15:13,955 --> 00:15:15,790 अब उन्हें मुझसे बात करने की इजाज़त नहीं थी। 308 00:15:18,001 --> 00:15:21,713 उन्हें मेरा नंबर हटा देना पड़ा और मुझे कैंपस से निकाल दिया गया। 309 00:15:24,341 --> 00:15:26,176 जैसे कि मेरा कोई वजूद ही नहीं था। 310 00:15:26,259 --> 00:15:27,427 बहुत अकेली पड़ गई थी। 311 00:15:28,762 --> 00:15:29,679 बहुत ही ज़्यादा अकेली। 312 00:15:32,015 --> 00:15:35,769 तुम्हारी बहुत याद आती है 313 00:15:36,519 --> 00:15:40,815 तुम्हें तो पता भी नहीं… 314 00:15:41,691 --> 00:15:45,862 प्रोग्राम से बाहर निकाले जाने के बाद आप ऑनर अकादमी वापस लौट सकते थे। 315 00:15:45,945 --> 00:15:48,323 लेकिन हमें ख़ुद को विनम्र करना होता था। 316 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 कैरी साम पूर्व टीन मेनिया सदस्य 317 00:15:49,824 --> 00:15:53,453 और जब हम वे सभी ज़रूरी चीज़ें कर लेते थे… 318 00:15:54,454 --> 00:15:55,872 जो डेव और रॉन चाहते थे, 319 00:15:55,955 --> 00:15:58,792 तो हम वापस लौटने का आवेदन दे सकते थे। 320 00:16:00,460 --> 00:16:02,170 हम से बहुत लोग वापस जाना चाहते थे। 321 00:16:03,171 --> 00:16:06,174 अब किसी को दुनिया के बीच रहकर जीना नहीं आता था। 322 00:16:08,259 --> 00:16:11,930 मेरा एक साल बहुत मुश्किल में गुज़रा, लेकिन मैं वापस लौट पाई। 323 00:16:12,847 --> 00:16:16,434 आप उस अपराध-बोध के चक्र में जितना ज़्यादा धँसते है, संगठन के प्रति उतना ही 324 00:16:16,518 --> 00:16:17,644 प्रतिबद्ध बन जाते हैं। 325 00:16:17,727 --> 00:16:19,396 आप जितने ज़्यादा नाकारा होंगे, 326 00:16:19,479 --> 00:16:22,607 वहाँ रहने देने के लिए आप उनके उतने ज़्यादा शुक्रगुज़ार होंगे। 327 00:16:22,691 --> 00:16:24,818 मैंने वे फ़ैसले लिए जो नहीं लेने चाहिए थे… 328 00:16:24,901 --> 00:16:26,277 टीन मेनिया ऑनर अकादमी प्रोमो 329 00:16:26,361 --> 00:16:28,863 …यह जानते हुए कि वैसा करना गलत था। 330 00:16:29,739 --> 00:16:31,700 यह जानते हुए कि इसके परिणाम भुगतने होंगे। 331 00:16:34,369 --> 00:16:38,707 टीन मेनिया में वापस लौटने के बाद मैं एक्वायर द फ़ायर के वीडियो पर आई। 332 00:16:38,790 --> 00:16:41,584 मैं वहाँ गया हूँ जहाँ आप हैं और फिर कुछ 333 00:16:41,668 --> 00:16:43,336 "वर्थ इट" म्यूज़िक वीडियो 334 00:16:44,212 --> 00:16:48,133 मुझे पता है तुम्हें क्या महसूस हो रहा है 335 00:16:49,467 --> 00:16:53,888 मैंने अपने हिस्से के लोगों के साथ वक़्त गुज़ारा है… 336 00:16:53,972 --> 00:16:56,850 उस वीडियो में हमें बाइबिल की कहानी दर्शानी थी 337 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 जो एक व्यभिचारी औरत की थी। 338 00:16:58,768 --> 00:17:01,104 "जिसने कोई पाप न किया हो, वह पहला पत्थर मारे।" 339 00:17:01,980 --> 00:17:06,608 लेकिन वीडियो में मैं, वह औरत, एक कमरे में होती है, 340 00:17:06,693 --> 00:17:09,362 दरवाज़ा खुलता है और तीन मर्द अंदर आते हैं। 341 00:17:12,115 --> 00:17:15,034 और वह वीडियो पूरे अमरीका में दिखाया गया, 342 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 उस साल हर एक्वायर द फ़ायर में दिखाया। 343 00:17:18,663 --> 00:17:24,042 मैं, एक ऐसी औरत के नाते जो अपने किए पर शर्मिंदा थी, 344 00:17:24,711 --> 00:17:28,381 उसे अब दुनिया भर में दिखाए एक वीडियो में 345 00:17:28,464 --> 00:17:32,469 एक ऐसी औरत दिखाया गया जो अपने किए पर शर्मिंदा थी। 346 00:17:34,095 --> 00:17:37,265 लेकिन मैं ख़ुद यह करने को राज़ी हुई। 347 00:17:43,271 --> 00:17:45,064 मत-शिक्षा अब पूरी हो गई थी। 348 00:17:46,024 --> 00:17:47,942 वह आपके अंदर होती है। 349 00:17:48,651 --> 00:17:50,153 आप ख़ुद से यह करते हैं, 350 00:17:50,862 --> 00:17:52,489 और आप यह अपनी मर्ज़ी से करते हैं। 351 00:17:54,282 --> 00:17:57,327 फिर मेरा वजूद ख़त्म करने की बारी आई। 352 00:17:57,410 --> 00:18:00,079 टीन मेनिया सेवा संघ 353 00:18:00,163 --> 00:18:02,207 मैं तब भी रॉन की सहायक थी। 354 00:18:03,792 --> 00:18:06,127 मैं बहुत ज़्यादा अवसाद में जा रही थी, 355 00:18:06,211 --> 00:18:08,338 और मुझे उसकी वजह समझ नहीं आ रही थी। 356 00:18:08,421 --> 00:18:11,090 हर रोज़ बाइबिल पढ़ती थी। मैं शांत रहती थी। 357 00:18:11,174 --> 00:18:13,259 प्रार्थना करती थी। ईसाइयों के साथ समय बिताती थी। 358 00:18:13,343 --> 00:18:14,302 डेट नहीं करती थी। 359 00:18:14,385 --> 00:18:16,930 ईश्वर की सेवा करती थी, ईश्वर के लिए जज़्बा था। 360 00:18:17,013 --> 00:18:20,600 मुझे लगा कि सभी "सही चीज़ें" करने से 361 00:18:20,683 --> 00:18:24,103 सही नतीजा निकलेगा। फिर मुझे इतना अवसाद क्यों है? 362 00:18:24,187 --> 00:18:25,688 ख़ुदकुशी के ख़याल क्यों आते हैं? 363 00:18:25,772 --> 00:18:29,359 हर समय इतना अपराध-बोध, शर्म और तिरस्कार की भावना क्यों रहती है? 364 00:18:29,442 --> 00:18:30,693 मैं ज़रूर गलती कर रही होऊँगी। 365 00:18:31,236 --> 00:18:32,403 जरूर पाप कर रही होऊँगी। 366 00:18:33,321 --> 00:18:37,242 मुझमें ज़रूर कोई बुराई होगी जो पाप-मुक्ति से परे है। 367 00:18:40,119 --> 00:18:43,206 हर रोज़ आपसे कहा जाता है, "आप ख़ास हैं। आप दुनिया बदल रहे हैं।" 368 00:18:43,289 --> 00:18:44,666 हमेशा आपको जोश दिलाते रहते हैं। 369 00:18:44,749 --> 00:18:46,209 वे आपका मनोबल भी तोड़ते रहते हैं। 370 00:18:46,292 --> 00:18:49,379 पाप, अपराध-बोध, शर्म। "आप बुरे हैं।" यह सब इस हद तक होता है 371 00:18:49,462 --> 00:18:51,798 कि आप कैद हो जाते हैं, जिसे कोई और नहीं देख पाता, 372 00:18:51,881 --> 00:18:53,466 लेकिन आप अपनी सोच के कैदी होते हैं। 373 00:18:56,970 --> 00:18:59,764 इस टीन मेनिया वाली बात ने मुझे निराशा से भर दिया है। 374 00:19:00,431 --> 00:19:03,059 यह सब अवसाद की बकवास, और आत्म-सम्मान की कमी, 375 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 हमेशा नकारात्मक सोच रखना, 376 00:19:04,686 --> 00:19:08,022 हमेशा आत्म-दया और अवसाद में रोते रहना। 377 00:19:08,106 --> 00:19:10,024 मैं अब इस तरह और नहीं जी सकती। 378 00:19:10,108 --> 00:19:11,609 अभी मेरा यह हाल है। 379 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 आख़िरकार, मैं डेव हाज़ से मिली। 380 00:19:14,779 --> 00:19:16,197 मैंने कहा, "मुझे मदद चाहिए।" 381 00:19:16,281 --> 00:19:17,407 ऑनर अकादमी निदेशक 382 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 मुझे याद है उनके ऑफ़िस में उनके सामने बैठी थी। 383 00:19:19,576 --> 00:19:23,621 उसने मुझे देखकर कहा, "तुम्हें और ज़्यादा चर्च जाना चाहिए।" 384 00:19:23,705 --> 00:19:26,875 कोशिश भी करती तो इससे ज़्यादा ईसाई नहीं बन पाती। 385 00:19:26,958 --> 00:19:28,710 कुछ और कर ही नहीं सकती थी। 386 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 और उस पल मैंने कहा, "नहीं, मुझे जाना होगा।" 387 00:19:32,881 --> 00:19:35,216 इस तरह… "अगर यहाँ रुकी तो ज़िंदा नहीं बच पाऊँगी।" 388 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 लेकिन जाने से डर लगता था। 389 00:19:39,929 --> 00:19:43,600 उस तरह के माहौल में अपनेपन का बड़ा एहसास होता है, 390 00:19:44,267 --> 00:19:45,101 और… 391 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 और एक समुदाय का भी। 392 00:19:49,814 --> 00:19:52,358 लेकिन लोग ज़्यादातर उसी वजह से वहाँ रुकते हैं। 393 00:19:52,442 --> 00:19:56,070 और… उसे खोना बहुत मुश्किल होता है। 394 00:20:00,783 --> 00:20:03,953 लोग इस तरह के माहौल में अपनी एक पहचान बना लेते हैं। 395 00:20:04,037 --> 00:20:06,873 वहाँ से जाना उस पहचान से ख़ुद को अलग करना होता है। 396 00:20:07,790 --> 00:20:14,380 तो एक नई जगह पर जाना ख़ुद की उस भावना को पीछे छोड़ने जैसा होता है। 397 00:20:14,464 --> 00:20:17,550 मेरे ख़याल से वह फ़ैसला लेना लगभग नामुमकिन हो जाता है। 398 00:20:17,634 --> 00:20:20,094 यह जिंदगी जिसमें आप बहुत ज़्यादा डूब चुके हैं… 399 00:20:22,180 --> 00:20:23,222 वह ख़त्म हो जाती है। 400 00:20:23,306 --> 00:20:26,059 मैं त्रिशंकु जैसी हालत में थी। 401 00:20:26,601 --> 00:20:28,227 वह चीज़ जिससे… 402 00:20:30,313 --> 00:20:36,110 सबसे ज़्यादा सदमा पहुँचा था, उस चीज़ को वीडियो पर लाना बहुत ही मुश्किल है। 403 00:20:36,819 --> 00:20:39,197 मुझे काफ़ी समय लगा… 404 00:20:40,448 --> 00:20:43,952 कि मैं असल में बता पाऊँ… जो सब हुआ था 405 00:20:44,035 --> 00:20:45,912 क्योंकि मुझे लगा कि वह सामान्य था। 406 00:20:47,038 --> 00:20:49,457 मैंने टीन मेनिया यह सोचकर छोड़ा कि मुझमें ही कुछ ख़ामी थी। 407 00:20:49,540 --> 00:20:51,125 मैंने इसे बहुत हद तक मान लिया। 408 00:20:51,209 --> 00:20:55,380 मैंने वहाँ होने वाली बहुत सी बातों को जाने दिया 409 00:20:55,463 --> 00:20:59,509 क्योंकि, "आपको अपने प्रभारी लोगों को बचाना चाहिए।" 410 00:20:59,592 --> 00:21:01,678 हमारे बड़ी उम्र के और वयस्क होने पर भी, 411 00:21:01,761 --> 00:21:04,138 बच्चों वाले शादीशुदा होकर भी, हम उस बारे में बात नहीं करते। 412 00:21:05,556 --> 00:21:08,810 मैंने कभी टीन मेनिया बंद होने में भागीदार होने का नहीं सोचा था। 413 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 बस मुझे लगा… मैं किसी की मदद करना चाहती हूँ 414 00:21:12,772 --> 00:21:15,441 और उसे वह सलाह देना चाहती हूँ जो काश किसी ने मुझे दी होती। 415 00:21:15,525 --> 00:21:16,734 टीन मेनिया के पूर्व-सदस्य 416 00:21:16,818 --> 00:21:19,696 टीन मेनिया का पूर्व-छात्र बुलेटिन बोर्ड है, 417 00:21:19,779 --> 00:21:22,615 और लोग वर्तमान की घटनाओं के बारे में लिखते थे। 418 00:21:23,199 --> 00:21:27,328 लेकिन ऐसे लोग आने लगे जिन्हें शिकायत थी और उस बारे में बात करना चाहते थे। 419 00:21:27,412 --> 00:21:30,206 टीन मेनिया उस बातचीत को रोक रहा था। 420 00:21:30,289 --> 00:21:34,168 "अगर आपको यह पसंद नहीं है, तो टीन मेनिया ने इस जगह के पैसे दिए हैं, 421 00:21:34,252 --> 00:21:37,046 आप पैसे देकर ख़ुद की जगह बनाएँ," 422 00:21:37,922 --> 00:21:40,967 जिसे माइका ने बहुत गंभीरता से लिया। 423 00:21:42,468 --> 00:21:44,012 ठीक होते पूर्व-सदस्य 424 00:21:44,095 --> 00:21:47,932 जब मैंने ब्लॉग करना शुरू किया तो मुझे छोड़े दस साल हो चुके थे। 425 00:21:48,016 --> 00:21:50,727 ठीक होते पूर्व-सदस्य मेरा टीन मेनिया अनुभव 426 00:21:50,810 --> 00:21:52,228 क्या टीन मेनिया एक पंथ है? भाग एक 427 00:21:52,311 --> 00:21:57,984 उस समय टीन मेनिया लोकप्रियता के शिखर पर था। 428 00:21:58,067 --> 00:21:59,610 हज़ारों दूसरे 429 00:21:59,694 --> 00:22:00,903 बेमेल लोगों में शामिल हों 430 00:22:00,987 --> 00:22:04,866 आप अपने शहर को दिखा रहे हैं कि ईश्वर से प्रेम करने वाले युवा हैं, 431 00:22:04,949 --> 00:22:07,160 आप नहीं चाहते कि जिन्हें बड़ी उम्र के लोग बहकाएँ, 432 00:22:07,243 --> 00:22:09,454 जिनका मकसद आपको तबाह करके पैसा कमाना है। 433 00:22:09,537 --> 00:22:10,538 रॉन लूस। 434 00:22:10,621 --> 00:22:13,458 टीन मेनिया एक साल में 20,000,000 डॉलर कमा रहा था। 435 00:22:14,083 --> 00:22:15,918 जॉर्ज डब्ल्यू. बुश ने भी टीन मेनिया को सराहा। 436 00:22:16,002 --> 00:22:18,588 जॉर्ज डब्ल्यू. बुश - बिली ग्राहम डॉ. जॉन मैक्सवेल - जॉश मकडॉवल 437 00:22:19,338 --> 00:22:20,965 इस ब्लॉग का मकसद 438 00:22:21,049 --> 00:22:24,844 मैंने ब्लॉग को एक ज़रिए के तौर पर शुरू किया जहाँ लोग अपनी कहानी बता सकें 439 00:22:24,927 --> 00:22:28,139 और टीन मेनिया की सच्चाई बयान कर सकें, 440 00:22:28,222 --> 00:22:29,599 और अपने घाव भर सकें। 441 00:22:30,475 --> 00:22:32,852 शुरुआत में मैंने गुमनाम रहकर ब्लॉग लिखा 442 00:22:32,935 --> 00:22:34,312 क्योंकि मेरे लिए यह अहम था 443 00:22:34,395 --> 00:22:37,106 कि लोग मेरे पेश किए गए तर्कों को समझें 444 00:22:37,190 --> 00:22:38,649 और मेरी पहचान से प्रभावित न हों। 445 00:22:40,318 --> 00:22:41,694 यीशु सेना में नहीं थे 446 00:22:41,778 --> 00:22:44,864 मेरे ख़याल से सच इतना ज़्यादा दबाया गया था 447 00:22:45,531 --> 00:22:48,868 कि जैसे ही ज़रा सा ज़रिया दिखाई दिया, लोग अपनी बात रखने को आतुर हो गए। 448 00:22:48,951 --> 00:22:50,203 इससे बहुत सी बातें समझ आईं। 449 00:22:50,286 --> 00:22:51,454 …इसे पढ़कर सदमे में हूँ। 450 00:22:51,537 --> 00:22:52,622 उफ़!!! शानदार पोस्ट!!! 451 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 यह वेबसाइट कमाल की है! 452 00:22:53,790 --> 00:22:55,124 मुझे लगा कि मैं अकेला ही था… 453 00:22:55,208 --> 00:22:57,376 कोई नहीं जानता था कि ब्लॉग के पीछे कौन था, 454 00:22:57,460 --> 00:22:59,796 लेकिन मैंने उस इंसान से संपर्क किया 455 00:23:00,755 --> 00:23:03,091 और इतना कहा, "हैलो, यह लिखने के लिए शुक्रिया। 456 00:23:03,174 --> 00:23:04,759 आपके ऐसा करने के लिए बहुत शुक्रगुजार हूँ। 457 00:23:04,842 --> 00:23:08,387 आप उस सबकी पुष्टि कर रहे हैं जो मैं पहले से जानती थी।" 458 00:23:08,471 --> 00:23:10,389 आपकी बहादुरी के लिए फिर से शुक्रिया, कैरी 459 00:23:10,473 --> 00:23:13,351 जब माइका ने ठीक होते पूर्व-सदस्य ब्लॉग शुरू किया, 460 00:23:13,434 --> 00:23:14,852 उसने उसे मुझे भेजा और कहा, 461 00:23:14,936 --> 00:23:18,356 "हैलो, मैं यह शुरू कर रही हूँ और चाहती हूँ तुम इसमें शामिल हो।" 462 00:23:18,439 --> 00:23:21,651 मैंने कहा, "मुझे यह पसंद आया। यह बातचीत पसंद आई। यह मज़ेदार है।" 463 00:23:23,361 --> 00:23:27,365 हमारे कमेंट सेक्शन में बहुत लोग लिखते थे, एक-दूसरे की बातों की पुष्टि करते थे, 464 00:23:27,448 --> 00:23:30,618 जैसे, "हाँ, तुम्हारे साथ वाकई वैसा हुआ था और वह बहुत भयानक था।" 465 00:23:31,911 --> 00:23:34,330 इस तरह की पोस्ट की संख्या बढ़ती ही चली गई। 466 00:23:34,413 --> 00:23:36,958 "ए, इस बारे के क्या कहोगे?" "ए, क्या किसी ने…" 467 00:23:37,041 --> 00:23:39,127 छोटी-छोटी बातें। 468 00:23:39,210 --> 00:23:41,003 और मैं उसे रोज़ पढ़ने लगा। 469 00:23:41,087 --> 00:23:44,549 वह बहुत हैरतअंगेज, अनुचित, भद्दा और अपमानजनक था। 470 00:23:45,174 --> 00:23:47,510 वे हमारे एक दल को एक सुनसान कुँए पर ले जाते थे 471 00:23:47,593 --> 00:23:49,262 और उन्हें जबरन गड्ढे में उतार देते थे… 472 00:23:49,345 --> 00:23:54,016 वे गाड़ियों पर सवार होकर हम पर पेंटबॉल गन से हमला करते थे। 473 00:23:54,100 --> 00:23:56,435 वे असल में लोगों को बिल्लियों का खाना खिलाते थे। 474 00:23:56,519 --> 00:23:58,646 मेरे साथ का एक इंसान बेहोश हो गया 475 00:23:58,729 --> 00:24:01,399 और दूसरे को आख़िरकार तब छोड़ा गया जब उसका तापमान बढ़कर… 476 00:24:01,482 --> 00:24:06,404 स्थायी शारीरिक चोटें, स्थायी सदमा, असली यातना। 477 00:24:07,196 --> 00:24:11,325 मेरे ईसोल के दौरान असल में मुझे दो बार चूहों और मेडागास्कर के 478 00:24:11,409 --> 00:24:13,661 भयानक कॉकरोचों के साथ बंद कर दिया गया। 479 00:24:13,744 --> 00:24:16,914 वे बचकर आने वालों की कहानियाँ डाल रहे थे 480 00:24:16,998 --> 00:24:18,791 जिन्होंने शोषण के अपने अनुभव बताए। 481 00:24:18,875 --> 00:24:21,794 ईश्वर मुझसे जबरन घुटने नहीं टिकवाता। मुझे चोटिल या शर्मिंदा नहीं करता। 482 00:24:21,878 --> 00:24:24,964 मेरे ख़याल से सबको लगा कि आख़िरकार कोई सुन रहा है। 483 00:24:25,631 --> 00:24:29,552 क्योंकि ऐसा कुछ सहने से और आपकी यातना पर 484 00:24:29,635 --> 00:24:31,596 किसी के यकीन न करने से 485 00:24:31,679 --> 00:24:34,599 एक ख़ास तरह के अकेलेपन का एहसास होता है। 486 00:24:34,849 --> 00:24:36,017 जेनिफ़र की कहानी 487 00:24:37,101 --> 00:24:37,935 एरिक की कहानी 488 00:24:45,651 --> 00:24:47,612 टीन मेनिया पूर्व-सदस्य कॉन्फ़्रेंस कॉल जून 28, 2010 489 00:24:47,695 --> 00:24:50,531 डेव हाज़: मैं डेव हाज़ गार्डन वैली, टेक्सस से आपके साथ जुड़ा हूँ। 490 00:24:51,157 --> 00:24:54,035 कुछ लोगों ने मुझे एक ख़ास वेबसाइट के बारे में बताया 491 00:24:54,118 --> 00:24:57,496 जिसमें सेवा संघ से शिकायत रखने वाले कुछ पूर्व-सदस्य हैं। 492 00:24:57,830 --> 00:25:00,666 उस साइट पर ऐसी कहानियाँ हैं जिनमें कुछ सच्ची हैं। 493 00:25:00,750 --> 00:25:03,920 और कुछ कहानियाँ है जो सच्ची नहीं हैं। 494 00:25:05,129 --> 00:25:08,382 ब्लॉग के सफल होने और बहुत से लोगों के अपनी कहानियाँ साझा करने पर 495 00:25:08,466 --> 00:25:12,220 मुझे लगा कि यह मामला बहुत फैला हुआ है 496 00:25:12,303 --> 00:25:14,096 और इस पर चर्चा की जानी चाहिए। 497 00:25:15,556 --> 00:25:19,769 और इसलिए मैंने कहानियों के 20 पेज संकलित किए 498 00:25:21,020 --> 00:25:24,732 और मैंने उन्हें कूरियर से हर एक बोर्ड सदस्य के घर 499 00:25:24,815 --> 00:25:27,401 और दफ़्तर भेजा और डेव हाज़ से संपर्क किया 500 00:25:27,485 --> 00:25:29,779 जो ऑनर अकादमी का प्रभारी था। 501 00:25:29,862 --> 00:25:31,864 मैंने नेतृत्व के हर स्तर को यह भेजा 502 00:25:31,948 --> 00:25:36,535 और मुझे अपेक्षा या उम्मीद थी कि वे इसे पढ़ेंगे 503 00:25:36,619 --> 00:25:39,580 और कहेंगे, "यार, मुझे पता ही नहीं था कि ऐसा हो रहा है। 504 00:25:39,664 --> 00:25:42,166 हमें इसे देखना होगा। इसे ठीक करना होगा। यह भयानक है।" 505 00:25:42,250 --> 00:25:43,918 हमें ऐसी प्रतिक्रिया नहीं मिली। 506 00:25:45,795 --> 00:25:47,546 माइका: हैलो, मैं ठीक होते पूर्व-सदस्य से हूँ 507 00:25:47,630 --> 00:25:49,548 और डेव, मुझे आपसे कुछ सवाल पूछने हैं। 508 00:25:49,632 --> 00:25:51,550 पहले आपने कहा कि ईसोल बहुत बदल गया है। 509 00:25:51,634 --> 00:25:53,636 मैं आपको कुछ चीज़ें पढ़कर सुनाना चाहूँगी 510 00:25:53,719 --> 00:25:55,680 जो पिछले तीन सालों में सामने आई हैं। 511 00:25:55,763 --> 00:25:58,641 ये हाइपोथर्मिया, पैर, घुटने, टखने की चोटों के किस्से हैं। 512 00:25:58,724 --> 00:26:00,351 जिन लोगों को भय से दौरे पड़ रहे थे 513 00:26:00,434 --> 00:26:02,937 उनसे कहा जा रहा था कि वे सिर्फ़ अपने शरीर से लड़ रहे हैं। 514 00:26:03,479 --> 00:26:06,691 टाइप 2 मधुमेह वाले लोगों को बिना इंसुलिन खाने को कहा जा रहा था। 515 00:26:06,816 --> 00:26:08,234 लोग ख़ुदकुशी करने की सोचने लगे थे। 516 00:26:08,317 --> 00:26:11,153 ऐसे आयोजन को कैसे सही ठहरा सकते हैं जिससे इतनी चोटें पहुँचती हैं? 517 00:26:12,863 --> 00:26:14,156 डेव हाज़: मैं बोलूँ? 518 00:26:14,615 --> 00:26:16,951 मेरे ख़याल से जहाँ भी 500 किशोर हों 519 00:26:17,034 --> 00:26:19,745 और वे बाहर जाकर लगातार पाँच दिनों तक भागदौड़ करें 520 00:26:20,663 --> 00:26:22,748 तो ऐसा हो ही नहीं सकता कि ऐसा करने में 521 00:26:22,832 --> 00:26:25,626 घुटना न खिसके या टखने में मोच न आए। 522 00:26:26,168 --> 00:26:28,879 तुमने जो कहानियाँ बताईं, मैंने वे कभी नहीं सुनीं। 523 00:26:28,963 --> 00:26:32,049 ऑनर अकादमी में कभी किसी ने भी आकर मुझसे ऐसा नहीं कहा। 524 00:26:33,175 --> 00:26:35,177 मतलब, तुम्हारी क्या… 525 00:26:35,261 --> 00:26:36,971 इसके पीछे तुम्हारी मंशा क्या है? 526 00:26:37,054 --> 00:26:40,224 इस फ़ोन कॉल और अपनी साइट से तुम्हें क्या हासिल करने की उम्मीद है? 527 00:26:40,975 --> 00:26:43,436 मुझे लगता है कि शायद तुम मेरे पीछे पड़ी हो। 528 00:26:44,937 --> 00:26:47,023 माइका: मैं चाहूँगी कि आप समझें… 529 00:26:47,148 --> 00:26:50,818 कि इतने सालों से आपने लोगों की ज़िंदगियों में 530 00:26:50,901 --> 00:26:52,528 उनके अंतःकरण तक 531 00:26:52,611 --> 00:26:53,904 पूरी तबाही मचा दी है। 532 00:26:53,988 --> 00:26:56,365 और मुझे नहीं लगता कि आप वह समझ रहे हैं। 533 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 अगर वे बस माफ़ी माँग लेते, 534 00:26:59,452 --> 00:27:01,537 तो बहुत सारे लोग थे जिन्होंने अपनी कहानियाँ बताना 535 00:27:01,620 --> 00:27:03,080 जारी नहीं रखा होता, 536 00:27:03,164 --> 00:27:05,458 ऐसा करने की उनकी कोई इच्छा नहीं थी। 537 00:27:05,541 --> 00:27:07,835 और उससे यह सोच और पक्की हुई, 538 00:27:07,918 --> 00:27:10,838 "सच में? मेरे साथ यह हुआ था, तुम इसे नकार दोगे?" 539 00:27:10,921 --> 00:27:16,635 यह उन लोगों का कहना नहीं था जो शैतान के पुजारी थे या यीशु और चर्च से नफ़रत करते थे, 540 00:27:16,719 --> 00:27:18,637 यह चर्च में शामिल लोगों का कहना था। 541 00:27:18,721 --> 00:27:20,890 हमने विरोध के सभी नियमों का "पालन" किया। 542 00:27:20,973 --> 00:27:23,309 हमने निजी तौर पर आपकी अपनी शिकायतें बताईं। 543 00:27:23,392 --> 00:27:25,561 आपने सुना ही नहीं। तब हम प्रेस में गए। 544 00:27:25,644 --> 00:27:29,482 कीचड़ में रेंगना और उल्टी करने तक पहाड़ी से नीचे लुढ़कना। 545 00:27:29,565 --> 00:27:30,900 यह सब यीशु के नाम पर। 546 00:27:30,983 --> 00:27:34,445 किशोरों से कड़े अभ्यास कराए जाते हैं और सोने नहीं दिया जाता, 547 00:27:34,528 --> 00:27:38,199 और उनकी वेबसाइट के मुताबिक यह "ईश्वर की ताकत पर निर्भर रहना सीखने" के लिए है। 548 00:27:38,282 --> 00:27:40,701 अगर हमसे सही से नहीं होता था तो सज़ा देने के अलावा 549 00:27:40,785 --> 00:27:43,120 हमसे कहते थे, "जीतना अच्छा होता है और तुम नाकारा हो।" 550 00:27:43,204 --> 00:27:44,789 जीतना अच्छा होता है, तुम नाकारा हो। 551 00:27:44,872 --> 00:27:49,668 इन चोटों में कटने और खरोंचों से लेकर ज़्यादा गंभीर मोच और संक्रमण शामिल हैं। 552 00:27:49,752 --> 00:27:55,091 पिछले साल, दस मरीज़ लेकर एक बस आई। 553 00:27:55,174 --> 00:27:58,260 माइका मार्ली ने मेरा टीन मेनिया अनुभव ब्लॉग शुरू किया। 554 00:27:58,344 --> 00:28:02,390 यह बिल्कुल चौंकाने वाला है कि आप एक युवा वयस्क के दिमाग को वश में करके 555 00:28:02,473 --> 00:28:05,518 उसे दूसरे लोगों की उल्टी में पहाड़ी से लुढ़कने को कहते हैं 556 00:28:05,601 --> 00:28:07,520 और इसे एक आध्यात्मिक गतिविधि मानते है। 557 00:28:07,603 --> 00:28:08,729 यह मेरे यकीन से परे है। 558 00:28:08,813 --> 00:28:11,232 आय हेव रोल्ड द हिल नामक एक फ़ेसबुक ग्रुप में ईसोल के 559 00:28:11,315 --> 00:28:13,818 एक धार्मिक संस्कार की चर्चा हो रही है, 560 00:28:13,901 --> 00:28:16,237 उल्टी आने तक पहाड़ी से लुढ़कना। 561 00:28:16,320 --> 00:28:18,155 माइंड ओवर मेनिया 2010 562 00:28:18,239 --> 00:28:20,366 जो माँ-बाप अपने बच्चों को भेज रहे हैं, 563 00:28:20,449 --> 00:28:24,954 उन्हें अंदाज़ा तक नहीं कि उन जंगलों में असल में क्या हो रहा है। 564 00:28:25,871 --> 00:28:29,166 यह देखकर बहुत अच्छा लगा कि कोई और लोग थे 565 00:28:29,250 --> 00:28:33,295 जो यह चेतावनी देने की कोशिश कर रहे थे कि इस समूह में कुछ अजीब चल रहा है। 566 00:28:33,379 --> 00:28:36,966 गहराई से जाँच करने पर टीन मेनिया ने ईसोल प्रोग्राम बंद कर दिया। 567 00:28:38,092 --> 00:28:44,014 और फिर प्रेस की आलोचना के विरोध में टीन मेनिया पूरी तरह बचाव पर उतर गई। 568 00:28:45,182 --> 00:28:47,601 सिंडी मैलेट पूर्व संपर्क निदेशक - टीन मेनिया 569 00:28:47,685 --> 00:28:49,895 ठीक हो रहे पूर्व-सदस्य जो कर रहे थे 570 00:28:49,979 --> 00:28:52,314 वे उसका सही से सामना नहीं कर पा रहे थे। 571 00:28:52,398 --> 00:28:55,151 तो उससे सीधी टक्कर लेने के लिए मुझे लाया गया। 572 00:28:55,234 --> 00:28:56,610 सच्ची कहानियाँ… 85 और जारी हैं 573 00:28:56,694 --> 00:28:57,611 गवर्नर रिक पैरी 574 00:28:57,695 --> 00:28:59,822 मेरी कंसर्वेटिव राजनीति की पृष्ठभूमि थी 575 00:28:59,905 --> 00:29:01,699 और मैं अमेरिकंस फ़ॉर प्रॉस्पेरिटी में रही थी, 576 00:29:01,782 --> 00:29:05,369 जिनका मकसद सर्वोच्च पदों पर कंसर्वेटिव प्रभाव को 577 00:29:05,453 --> 00:29:06,495 बढ़ाने का संघर्ष करना था। 578 00:29:06,579 --> 00:29:10,583 चाहे मैं किसी अभियान के लिए काम कर रही थी, मेरा काम यीशु की नुमाइंदगी करना था, 579 00:29:10,666 --> 00:29:13,878 और आख़िरकार यीशु के लिए खुलकर बोलना और खुलकर जीना था। 580 00:29:16,088 --> 00:29:18,674 टीन मेनिया के कैंपस में पहली बार जाने पर 581 00:29:21,302 --> 00:29:23,095 मैं बेहद प्रभावित हो गई। 582 00:29:23,679 --> 00:29:26,599 ईश्वर के लिए युवाओं की सेना तैयार करने की सोच 583 00:29:26,682 --> 00:29:28,851 मेरी आस्था का अटूट हिस्सा था। 584 00:29:29,560 --> 00:29:32,813 मैंने तुरंत ठीक होते पूर्व-सदस्य वेबसाइट देखनी शुरू की। 585 00:29:32,897 --> 00:29:36,984 उनकी कहानी इतनी चरम और अजीब लगती थी, 586 00:29:37,067 --> 00:29:39,653 मैंने सोचा, "यह सच्ची हो ही नहीं सकती।" 587 00:29:39,737 --> 00:29:45,701 मैंने सोचा, "यह एक ईसाई संगठन का ठेठ वामपंथी चरम-चित्रण है।" 588 00:29:46,410 --> 00:29:50,998 मैं आकर शैतान के इस हमले को असफल बनाने 589 00:29:51,081 --> 00:29:53,834 और कई दशकों से हज़ारों किशोरों की ज़िंदगियों में 590 00:29:53,918 --> 00:29:57,630 मदद करने में बेहद प्रभावी सेवा संघ की मदद करने को तैयार थी। 591 00:29:59,089 --> 00:30:02,510 मैंने कहा, "आप जिस उत्पीड़न का सामना कर रहे हैं, मैं प्रभावी ढंग से 592 00:30:02,593 --> 00:30:04,637 इससे लड़ने में मदद कर सकती हूँ।" 593 00:30:04,720 --> 00:30:06,472 गूगल माइका रिंगो 594 00:30:06,764 --> 00:30:09,350 मैंने शुरुआत में ही माइका के बारे में जान लिया। 595 00:30:09,433 --> 00:30:12,728 हम छलावरण पोंचो पहने, बारिश में टेक्सस में 596 00:30:12,811 --> 00:30:15,856 सलीब उठाए सड़क के किनारे पर हैं, ठीक है? 597 00:30:15,940 --> 00:30:18,776 अगर यह पंथ जैसा नहीं लगता, तो पता नहीं क्या लगेगा। 598 00:30:20,069 --> 00:30:22,488 माइका जनता की सबसे बड़ी दुश्मन थी। 599 00:30:22,571 --> 00:30:24,365 संकट संपर्क योजना अप्रैल 2012 600 00:30:24,448 --> 00:30:28,285 मैंने एक संकट संपर्क योजना बनाई। 601 00:30:29,370 --> 00:30:33,374 मेरी रणनीति यह थी कि टीन मेनिया के बारे में 602 00:30:33,457 --> 00:30:38,212 सकारात्मक संदेशों की भरमार करके ठीक होते पूर्व-सदस्यों को हराया जाए। 603 00:30:38,295 --> 00:30:40,130 तो ईसाइयत का जुनून होना… 604 00:30:40,214 --> 00:30:41,257 टीन मेनिया प्रोमो 2011 605 00:30:41,340 --> 00:30:42,925 …थोड़ा सा असामान्य हो सकता है, 606 00:30:43,008 --> 00:30:44,760 यह सबसे ज़्यादा लोकप्रिय नहीं है, 607 00:30:44,843 --> 00:30:46,470 और हम जानते है कि उस वजह से, 608 00:30:46,554 --> 00:30:50,307 यह थोड़ा सा असामान्य है, जिसे गलत भी समझा जा सकता है। 609 00:30:50,391 --> 00:30:52,851 ईसोल बहुत ही सकारात्मक और… 610 00:30:54,186 --> 00:30:56,564 बहुत लंबे प्रभाव वाला… अनुभव था। 611 00:30:56,647 --> 00:30:58,816 वहाँ चिकित्सक, ईएमटी होते थे, 612 00:30:58,899 --> 00:31:01,277 स्टाफ़ लगातार आपसे पूछता रहता था, "आप ठीक हैं?" 613 00:31:01,360 --> 00:31:05,739 ऑनर अकादमी में संरक्षित, सुरक्षित माहौल को बढ़ावा दिया जाता है। 614 00:31:05,823 --> 00:31:10,327 पूर्व इंटर्न, सेवा संघ से जुड़े रसूखदार लोग। 615 00:31:10,411 --> 00:31:13,747 हमने उन सबको साथ लिया जिन्हें टीन मेनिया में सकारात्मक अनुभव हुआ था। 616 00:31:13,831 --> 00:31:15,791 जब कोई मुझसे पूछता है, 617 00:31:15,874 --> 00:31:19,795 "कौन सा संगठन अमरीका में छात्रों पर सबसे ज़्यादा प्रभाव डाल रहा है?" 618 00:31:19,878 --> 00:31:21,297 पादरी, ग्रीन एकड़ बैप्टिस्ट चर्च 619 00:31:21,380 --> 00:31:24,425 मेरा जवाब होता है, "रॉन लूस के नेतृत्व वाला टीन मेनिया।" 620 00:31:24,508 --> 00:31:27,428 किशोरों में 25 सालों से प्रकाश और जीवन फैलाने वाले… 621 00:31:27,511 --> 00:31:28,596 अमरीकी सांसद 622 00:31:28,679 --> 00:31:30,556 आप अमरीका में युवाओं पर ऐसा… 623 00:31:30,639 --> 00:31:32,141 निदेशक, इंटरनेशनल हाउस ऑफ़ प्रेयर 624 00:31:32,224 --> 00:31:34,393 …प्रभाव डाल रहे हैं, जिसे मापा नहीं जा सकता। 625 00:31:34,476 --> 00:31:37,021 रसूखदार बड़े पादरी या ईसाई लेखक। 626 00:31:37,104 --> 00:31:38,063 ईश्वर आपका भला करे। 627 00:31:38,147 --> 00:31:40,858 वह इन सभी लोगों की सिफ़ारिश पाने की कोशिश कर रहा था 628 00:31:40,941 --> 00:31:42,776 और वे इसमें उसकी मदद कर रहे थे। 629 00:31:43,402 --> 00:31:49,783 हमने इस मंशा से पूरा ध्यान इंटरनेट पर लगा दिया कि ठीक होते पूर्व-सदस्य 630 00:31:49,867 --> 00:31:51,910 गूगल के पहले पन्ने पर नज़र न आए। 631 00:31:51,994 --> 00:31:54,997 मैंने अमेज़न पर रॉन की सभी किताबों की… 632 00:31:58,042 --> 00:32:00,919 येल्प पर लोगों से समीक्षाएँ भी लिखवाईं। 633 00:32:02,004 --> 00:32:03,839 आप जितनी चाहें प्रेस विज्ञप्तियाँ लिख सकते हैं, 634 00:32:03,922 --> 00:32:07,635 लेकिन अगर 50 या 100 बच्चे अपना दिल खोलकर आपके सामने रख रहे हैं 635 00:32:07,718 --> 00:32:09,845 और कह रहे हैं, "मैं गया और ईश्वर से प्रेम किया। 636 00:32:09,928 --> 00:32:12,723 मेरा इस तरह शोषण किया गया। मुझे हर रात डरावने सपने आते हैं।" 637 00:32:12,806 --> 00:32:15,267 आप कितनी कहानियाँ पढ़ पाएँगे कि कह उठें, 638 00:32:15,351 --> 00:32:17,019 "कुछ तो गलत ज़रूर है"? 639 00:32:17,645 --> 00:32:21,857 मेरे ब्लॉग को पढ़ने के बाद, माँ-बाप ने अपने बच्चों को भेजना बंद कर दिया। 640 00:32:21,940 --> 00:32:24,693 मैं अगले साल अपनी बेटी को नहीं जाने दूँगी! 641 00:32:24,777 --> 00:32:26,945 बात फैलने लगी थी और उन्होंने यह देख लिया। 642 00:32:28,572 --> 00:32:30,324 हम ऑनर अकादमी में लोगों की 643 00:32:30,407 --> 00:32:34,995 कम होती संख्या को रोकने के लिए कुछ भी करने को तैयार थे। 644 00:32:36,038 --> 00:32:38,874 मैं आपसे एक बात पूछता हूँ, आप में से कितनों के पास आवाज़ है? 645 00:32:42,169 --> 00:32:44,296 आपको अपनी आवाज़ इस्तेमाल करनी होगी! 646 00:32:45,339 --> 00:32:48,133 हज़ारों लोग इस प्रोग्राम में शामिल हो चुके थे, 647 00:32:48,217 --> 00:32:50,386 और बहुत से लोग टीन मेनिया के वफ़ादार बने रहे। 648 00:32:51,637 --> 00:32:54,640 वे सभी युद्ध के लिए प्रशिक्षित हैं, और वे मुझे दुश्मन मानते हैं। 649 00:32:54,723 --> 00:32:57,643 लोग उसे तंग करते थे, उसके कुत्तों को तंग करते थे। 650 00:32:57,726 --> 00:32:59,103 उसे मारने की धमकियाँ दी गईं। 651 00:32:59,186 --> 00:33:02,564 उसे सबसे ज़्यादा नफ़रत का सामना करना पड़ा। 652 00:33:02,648 --> 00:33:04,191 पता है उस पर इसका बहुत असर पड़ा। 653 00:33:05,526 --> 00:33:07,903 उसने हमारे लिए बहुत कुछ किया। 654 00:33:09,363 --> 00:33:10,948 टीन मेनिया 655 00:33:11,532 --> 00:33:15,035 सन् 2012 तक, अगर आप टीन मेनिया सर्च करते तो मेरा ब्लॉग गूगल के 656 00:33:15,119 --> 00:33:16,453 सबसे पहले पेज पर पाते। 657 00:33:16,537 --> 00:33:18,872 और मेरी वजह से उनकी संख्या बहुत कम हो रही थी। 658 00:33:18,956 --> 00:33:22,042 और अगर उन्हें नए इंटर्न नहीं मिलेंगे, तो नए मज़दूर नहीं मिलेंगे। 659 00:33:22,126 --> 00:33:26,505 अगर नए मज़दूर नहीं मिलेंगे, तो वे इतने सारे आयोजन नहीं कर पाएँगे। 660 00:33:26,588 --> 00:33:29,007 और टीन मेनिया के लिए वे पैसे का ज़रिया थे। 661 00:33:29,091 --> 00:33:33,971 सुनिए, टीन सेवा संघ के इतिहास में अभी यह आपातस्थिति है। 662 00:33:34,054 --> 00:33:37,015 हमें एक नाम बताएँ और एक युवा से संपर्क करने में हमारी मदद करें। 663 00:33:37,099 --> 00:33:38,934 उनसे मिलाने के लिए आपको एक सर्टिफिकेट देंगे। 664 00:33:39,017 --> 00:33:42,896 मैंने कुछ अफ़वाहें सुनी हैं, "क्या टीन मेनिया दिवालिया हो गया है?" 665 00:33:42,980 --> 00:33:47,025 नहीं। अगर हम दिवालिया हो गए होते, तो हम कुछ अलग ही बात कर रहे होते। 666 00:33:47,109 --> 00:33:49,862 आप शायद पहले दे चुके हैं, इसलिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 667 00:33:49,945 --> 00:33:53,407 लेकिन अगर आप कुछ कर सकते हैं, एक छोटा सा तोहफ़ा, बड़ा तोहफ़ा, 668 00:33:53,490 --> 00:33:56,076 हम साथ मिलकर कुछ कमाल कर दिखाएँगे। 669 00:33:56,160 --> 00:33:59,913 और फिर रॉन ने बहुत उत्साहित होकर ऐलान किया, 670 00:33:59,997 --> 00:34:03,041 "ख़ुशख़बरी है, हम कैंपस वापस बैंक को सौंप देंगे। 671 00:34:03,125 --> 00:34:05,669 लेकिन यह एक अच्छी बात है क्योंकि हम डैलस चले जाएँगे।" 672 00:34:05,753 --> 00:34:09,005 और ज़ाहिर तौर पर, लोग आर्थिक स्थिति के बारे में पूछ रहे थे, 673 00:34:09,089 --> 00:34:11,091 "क्या इसकी वजह पैसे हैं?" और उसने कहा, 674 00:34:11,175 --> 00:34:16,179 "नहीं, यह अच्छी व्यवस्था के लिए है, ताकि डीएफ़डब्ल्यू एयरपोर्ट के पास रहें, 675 00:34:16,263 --> 00:34:20,141 और हमने प्रेस विज्ञप्ति जारी की, जो इस बारे में जानकारी देने के लिए थी।" 676 00:34:20,768 --> 00:34:22,018 कुछ रोमांचक ख़बर है। 677 00:34:22,101 --> 00:34:25,188 हम अपना मुख्यालय गार्डन वैली, टेक्सस से डैलस, टेक्सस जैसे 678 00:34:25,272 --> 00:34:29,943 एक विश्व-स्तरीय शहर के बीच में ले जा रहे हैं। 679 00:34:30,027 --> 00:34:31,527 डैलस जैसी बड़ी जनसंख्या वाली जगह 680 00:34:31,612 --> 00:34:34,489 जाने की एक बड़ी अच्छी बात यह है कि वहाँ दुखी लोगों की भरमार है। 681 00:34:34,572 --> 00:34:36,658 उन तक पहुँचने में हम बहुत कुछ सीखेंगे। 682 00:34:36,742 --> 00:34:40,411 हम यीशु के बहुत ज़्यादा शुक्रगुज़ार हैं। 683 00:34:41,205 --> 00:34:44,625 मैंने बैंक स्टेटमेंट देखी और उसमें कुर्की लिखा था… 684 00:34:44,708 --> 00:34:46,168 कुर्की का नोटिस 685 00:34:46,251 --> 00:34:48,253 …पैसा न चुका पाने के कारण। 686 00:34:49,295 --> 00:34:51,799 रॉन एक डूबते जहाज़ को बचाना चाहता था। 687 00:34:53,132 --> 00:34:55,135 वह प्रेस विज्ञप्ति मुझे जारी करनी थी। 688 00:34:55,886 --> 00:34:57,679 उस प्रेस विज्ञप्ति में झूठ लिखा था। 689 00:34:57,763 --> 00:35:00,390 रॉन ने कुर्की होने से इंकार कर दिया, 690 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 कहा कि वे संपत्ति को बैंक को 691 00:35:04,144 --> 00:35:07,606 लौटा रहे हैं, यह नहीं कहा, "हम दिवालिया हो गए हैं।" 692 00:35:07,689 --> 00:35:09,691 दस आदेशों में लिखा है, "झूठ मत बोलो।" 693 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 ईश्वर चाहता है आप सच बोलें। 694 00:35:11,819 --> 00:35:14,655 मैंने रॉन से सच बताने की विनती की। 695 00:35:14,738 --> 00:35:17,741 "मुझे टीन मेनिया में यकीन है। आप में यकीन है। प्लीज़ सच कह दीजिए।" 696 00:35:18,408 --> 00:35:19,243 वह नहीं माना। 697 00:35:21,662 --> 00:35:25,415 और फिर मैंने ठीक होते पूर्व-सदस्य पर चर्चा के लिए बैठक की। 698 00:35:26,792 --> 00:35:30,963 एक नई पोस्ट आई थी जिसमें प्रेत-मुक्त किए गए किसी इंसान का ज़िक्र था। 699 00:35:31,046 --> 00:35:33,632 "यीशु के नाम पर मैं तुम्हें इस आदमी के शरीर से निकालता हूँ।" 700 00:35:33,715 --> 00:35:35,884 बेहोश होना = प्रेत का कब्ज़ा और थकान नहीं? 701 00:35:35,968 --> 00:35:39,096 और मैंने इस बैठक में कहा, "यह बेहद बेतुकी बात है। 702 00:35:39,179 --> 00:35:40,722 ज़ाहिर है, यह नहीं हुआ होगा।" 703 00:35:41,932 --> 00:35:45,310 उन्होंने मेरी तरफ़ देखा, पर कुछ कहा नहीं। 704 00:35:46,311 --> 00:35:48,897 और मैंने कहा, "यह नहीं हुआ होगा, है न?" 705 00:35:48,981 --> 00:35:51,108 और उन्होंने कुछ कहने के बजाय विषय बदल दिया। 706 00:35:55,112 --> 00:35:57,531 मैंने सोचा, "हे भगवान, यह सच है।" 707 00:35:59,950 --> 00:36:04,454 मेरे लिए वह साफ़ संकेत था कि वैसा हुआ ही होगा, 708 00:36:04,538 --> 00:36:07,833 और शायद ठीक होते पूर्व-सदस्य की वेबसाइट पर बहुत सी और बातें भी हुई होंगी। 709 00:36:07,916 --> 00:36:09,251 मैं भौचक्की रह गई थी। 710 00:36:09,334 --> 00:36:12,546 मुझे लगा जैसे मेरे पूरे शरीर में सिहरन सी दौड़ गई है। 711 00:36:12,629 --> 00:36:15,007 सच जानने के बाद आप वापस नहीं लौट पाते हैं। 712 00:36:18,594 --> 00:36:22,556 उसी समय, एक्वायर द फ़ायर के आयोजन रद्द हो रहे थे। 713 00:36:22,639 --> 00:36:25,058 युवाओं को अपने पैसे वापस नहीं मिले। 714 00:36:25,142 --> 00:36:27,895 जब वैश्विक यात्रा दौरे रद्द हुए, 715 00:36:27,978 --> 00:36:30,939 तो इन टीन सेवा संघों को अपने पैसे वापस नहीं मिले। 716 00:36:31,023 --> 00:36:32,316 वे अमीर बच्चे नहीं थे। 717 00:36:32,399 --> 00:36:36,111 ये कार धोकर, घर का खाना बनाकर बेचकर, 718 00:36:36,194 --> 00:36:37,779 मेहनत करके पैसे जुटाने वाले बच्चे थे। 719 00:36:38,488 --> 00:36:40,073 और रॉन ने उनके पैसे गबन कर लिए। 720 00:36:40,866 --> 00:36:44,036 उस समय सच को सामने लाना मेरा मिशन बन गया। 721 00:36:46,079 --> 00:36:50,250 मैंने टीन मेनिया के दूसरे अंदरूनी और बाहरी लोगों और पूर्व-सदस्यों के साथ 722 00:36:50,334 --> 00:36:51,627 मिलकर काम किया। 723 00:36:51,710 --> 00:36:54,212 मेरा एक दोस्त "वर्ल्ड" मैगज़ीन में काम करता था… 724 00:36:54,296 --> 00:36:55,714 हम कड़वा सच कहते हैं, मीठा झूठ नहीं। 725 00:36:55,797 --> 00:36:58,467 …और मैंने उसे फ़ोन करके कहा, "तुम्हारे लिए एक कहानी है।" 726 00:36:58,550 --> 00:37:01,053 और वह बोला, "ठीक है। पक्का तुम यह करना चाहती हो?" 727 00:37:01,136 --> 00:37:05,474 मैंने कहा, "इसे सामने आना होगा। रॉन बच्चों का पैसा गबन कर रहा है।" 728 00:37:05,557 --> 00:37:08,936 ईसाई युवा संगठन का आर्थिक उथल-पुथल से बचने का संघर्ष 729 00:37:09,019 --> 00:37:11,438 …उनकी कुल निवल संपत्ति 4.1 मिलियन डॉलर के घाटे में थी 730 00:37:11,521 --> 00:37:12,731 आर्थिक वर्ष 2011 के अंत पर, 731 00:37:12,814 --> 00:37:15,984 2009 से पूर्व टीन मेनिया प्रतिभागियों ने रीकवरिंगएलुमनाई डॉट कॉम ब्लॉग पर 732 00:37:16,068 --> 00:37:18,570 सेवा संघ की आलोचनाएँ पोस्ट की हैं 733 00:37:18,654 --> 00:37:20,530 देश में छठी सबसे दिवालिया दान संस्था 734 00:37:20,614 --> 00:37:21,907 आगे की ख़बर: उथल-पुथल जारी है 735 00:37:21,990 --> 00:37:24,660 और फिर बंद होने का ऐलान किया गया। 736 00:37:24,743 --> 00:37:28,664 टीन मेनिया: हम क्यों बंद हो रहे हैं एक्वायर द फ़ायर के 30 साल बाद 737 00:37:28,747 --> 00:37:32,584 टीन मेनिया आधिकारिक तौर पर ख़त्म हुआ 738 00:37:32,668 --> 00:37:35,253 उन्होंने फिर कभी इंटर्नशिप दोबारा शुरू नहीं की। 739 00:37:35,337 --> 00:37:36,713 वह ख़त्म हो गई थी। 740 00:37:36,797 --> 00:37:38,465 टीन मेनिया आधिकारिक तौर पर ख़त्म हुआ 741 00:37:38,548 --> 00:37:40,467 मुझे याद है मुझे वह कमाल का लगा। 742 00:37:41,301 --> 00:37:44,638 मैंने असल में नहीं सोचा था कि वैसा होगा। मुझे लगा, "वह तो अजीब होगा।" 743 00:37:44,721 --> 00:37:46,264 जब हमने ब्लॉग शुरू किया था, 744 00:37:46,348 --> 00:37:51,019 टीन मेनिया अमरीका का सबसे बड़ा ईसाई युवा संगठन था। 745 00:37:51,103 --> 00:37:53,563 और यह सोचना कि वह काम करना बंद कर देगा, 746 00:37:53,647 --> 00:37:56,984 मेरे दिमाग में कभी ऐसी संभावना भी नहीं आई थी। 747 00:37:57,067 --> 00:37:58,068 वह मकसद कभी नहीं था। 748 00:37:58,151 --> 00:38:00,988 मकसद उन लोगों की मदद करना था जो इस प्रोग्राम से गुज़रे से थे। 749 00:38:02,197 --> 00:38:04,992 बचने वालों के एक बहादुर समूह की वजह से ही 750 00:38:05,075 --> 00:38:09,162 आख़िरकार टीन मेनिया का अंत हुआ था। 751 00:38:10,163 --> 00:38:11,790 मैं बहुत ख़ुश था। 752 00:38:13,375 --> 00:38:17,754 उन्होंने बहुत से निष्कपट बच्चों का फ़ायदा उठाया। 753 00:38:18,380 --> 00:38:21,883 और अब उस बात से मुझे सच में ज़्यादा गुस्सा आता है। 754 00:38:29,349 --> 00:38:33,020 अब मुझे बहुत ज़्यादा गुस्सा आता है, जितना युवा होते हुए कभी नहीं आया। 755 00:38:37,691 --> 00:38:39,901 जब आप ख़ुद को मिटा डालते हैं, 756 00:38:39,985 --> 00:38:41,862 ईश्वर तभी तुम में असली जीवन फूँकते हैं। 757 00:38:44,906 --> 00:38:47,909 हमने बताया था कि आपकी पीढ़ी के लिए एक जंग छिड़ी हुई है 758 00:38:47,993 --> 00:38:51,246 और आज सुबह हम आपके दिमाग के लिए छिड़ी जंग की बात कर रहे थे, 759 00:38:51,329 --> 00:38:53,498 और आपके पैसों के लिए, आपकी पहचान के लिए जंग। 760 00:38:54,791 --> 00:38:58,712 पर ईश्वर आपको ऐसा योद्धा बनाना चाहते हैं जो सिर्फ़ यीशु के अनुयायी के नाते जाना जाए। 761 00:39:00,255 --> 00:39:04,551 अपने दिमाग से वह आवाज़ निकालने में मुझे कई साल लगे। 762 00:39:09,139 --> 00:39:11,349 टीन मेनिया से जुड़ी बहुत सी बातें हैं 763 00:39:11,433 --> 00:39:13,935 जो आज भी सदमा देती हैं, और वे मेरे अंदर मौजूद हैं। 764 00:39:15,353 --> 00:39:18,774 यह सोचना कि अगर मैंने कोई गलती की तो मैं सबको खो बैठूँगी। 765 00:39:19,649 --> 00:39:22,152 मैं शुक्रगुज़ार हूँ कि अब टीन मेनिया मौजूद नहीं है। 766 00:39:22,235 --> 00:39:24,696 पुकार के प्रति समर्पित टीन मेनिया सेवा संघ 767 00:39:24,780 --> 00:39:27,657 हालाँकि रॉन कहीं पर कोई नई चीज़ शुरू करने की कोशिश कर रहा है। 768 00:39:27,741 --> 00:39:32,287 टीन मेनिया के 2015 में दिवालिया होने के बाद, 769 00:39:32,370 --> 00:39:35,373 रॉन दूसरे सेवा संघ चलाने की कोशिश करता आया है। 770 00:39:36,083 --> 00:39:38,293 और इसलिए वह विदेश चला गया। 771 00:39:40,295 --> 00:39:43,507 रॉन वही सब दोहराने की कोशिश कर रहा है जो उसने टीन मेनिया के साथ किया। 772 00:39:43,590 --> 00:39:46,635 इस हफ़्ते हमारी प्रार्थना है कि ईश्वर बर्मा के हज़ारों बौद्ध लोगों के 773 00:39:46,718 --> 00:39:49,513 दिलों में बसकर उन्हें जीत लें। 774 00:39:50,263 --> 00:39:54,476 उसने पादरियों को मदद और प्रशिक्षण देने के लिए अफ़्रीका का दौरा किया है। 775 00:39:54,559 --> 00:39:56,269 टीन मेनिया इंटरनेशनल प्रोमो 776 00:39:56,353 --> 00:39:59,898 वह उसे टीन मेनिया नहीं कहता, लेकिन वह उन्हीं सब मुद्दों पर बात करता है। 777 00:39:59,981 --> 00:40:02,734 और अब तक जो मैंने देखा है, उसके तरीके भी वही हैं। 778 00:40:03,318 --> 00:40:05,529 क्यों न हम ज़ोरदार तालियाँ बजाकर 779 00:40:05,612 --> 00:40:10,867 हमारे प्यारे भाई, पादरी रॉन लूस का स्वागत करें! 780 00:40:14,746 --> 00:40:18,792 मेरे ख़याल से रॉन को वाकई यकीन था कि ईश्वर ने उसे 781 00:40:18,875 --> 00:40:21,002 युवाओं को सुसमाचार सुनाने के लिए चुना था। 782 00:40:21,086 --> 00:40:24,339 शायद उसके पीछे 'मकसद अच्छा हो, तो सब जायज़ है' की भावना है। 783 00:40:24,422 --> 00:40:27,259 मेरे ख़याल से उसे सच में काम करने का कोई और तरीका नहीं मालूम। 784 00:40:28,468 --> 00:40:33,807 मुझे लगता है कि रॉन और डेव जितने अपराधी हैं, 785 00:40:33,890 --> 00:40:36,101 उतने ही पीड़ित भी हैं। 786 00:40:38,145 --> 00:40:44,234 उन्हें भी इस संकीर्ण, बंधन से भरी, निर्धारित ज़िंदगी जीनी पड़ रही है। 787 00:40:46,695 --> 00:40:49,364 अगर आप दूसरों से कहते हैं कि आप बुरे, शैतान और शर्मनाक हैं 788 00:40:49,447 --> 00:40:50,949 तो आप ख़ुद को भी वही मानते हैं। 789 00:40:51,032 --> 00:40:54,995 रॉन लूस का मनोविश्लेषण न करना बहुत मुश्किल है, 790 00:40:55,078 --> 00:40:58,665 यह आदमी जिसे अपने पिता की तलाश रही… 791 00:40:58,748 --> 00:40:59,791 ज़िंदगी भर। 792 00:41:00,625 --> 00:41:02,043 अगर उसने स्वीकार कर लिया होता 793 00:41:02,127 --> 00:41:04,588 कि उसकी युवावस्था के घाव उसमें मौजूद रहेंगे। 794 00:41:05,505 --> 00:41:08,300 उसके बजाय, उसने एक पूरी राजनैतिक व्यवस्था खोजी 795 00:41:08,383 --> 00:41:13,305 और फिर उसने दूसरे युवाओं को उसमें धकेल दिया। 796 00:41:13,388 --> 00:41:16,641 उसका सामना करने के बजाय, उसने उसे दूसरे युवाओं तक फैलाया 797 00:41:16,725 --> 00:41:18,977 जो सिर्फ़ बड़ा होने की कोशिश कर रहे थे। 798 00:41:19,060 --> 00:41:23,190 लगता है जैसे वह उन्हें उसी गुस्से वाले माहौल में कैद करना चाहता था 799 00:41:23,273 --> 00:41:24,524 जिससे वह आज़ाद न हो पाया था। 800 00:41:26,151 --> 00:41:30,947 मेरे ख़याल से रॉन लूस ने उन्हें सिखाया कि ईसाई होने का मतलब गुस्से से भरा होना है। 801 00:41:31,990 --> 00:41:35,368 वह बेहद चरम भावनाओं वाले बहुत से युवाओं को साथ लाया, 802 00:41:35,452 --> 00:41:40,457 और उनसे कहा, "तुम्हारा गुस्सा, तुम्हारा क्रोध, जिससे नफ़रत उपज सकती है, 803 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 वही सबसे अहम है।" 804 00:41:44,336 --> 00:41:48,465 कुछ लोग टीन मेनिया से निकल आए, लेकिन ज़्यादातर नहीं निकल पाए। 805 00:41:49,216 --> 00:41:51,551 रॉन की प्रशिक्षित सेना अब भी मौजूद है। 806 00:41:52,344 --> 00:41:55,805 टीन मेनिया मौजूदा व्यवस्था को ध्वस्त करने और एक नया साम्राज्य स्थापित करने के 807 00:41:55,889 --> 00:41:57,432 आंदोलन का एक हिस्सा था। 808 00:41:57,515 --> 00:41:59,226 वह अभी ख़त्म नहीं हुआ है। 809 00:41:59,309 --> 00:42:01,228 प्रजातंत्र के अंत में स्वागत है। 810 00:42:02,520 --> 00:42:05,732 हम तख्ता पलट करने के लिए मौजूद हैं। हम छह जनवरी को काम पूरा नहीं कर पाए, 811 00:42:05,815 --> 00:42:09,861 लेकिन इसे ख़त्म करने और इसकी जगह लेने की हमारी कोशिश बनी रहेगी। 812 00:42:09,945 --> 00:42:11,196 आमीन। 813 00:42:11,279 --> 00:42:14,532 सही कहा, क्योंकि सभी महिमा सरकार की नहीं है, 814 00:42:14,616 --> 00:42:16,284 सभी महिमा ईश्वर की है। 815 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 यह सब प्रजातंत्र की बात, यह कितनी अहम है? 816 00:42:22,624 --> 00:42:24,376 "चलो बस संविधान को बदल डालते हैं।" 817 00:42:24,459 --> 00:42:28,213 तो अब संविधान में संशोधन के लिए सम्मेलन की सोच पैदा हुई। 818 00:42:28,296 --> 00:42:30,799 हमारे संविधान के अनुच्छेद पाँच में, 819 00:42:30,882 --> 00:42:33,551 संविधान में संशोधन के लिए सम्मेलन लोकप्रिय होता जा रहा है। 820 00:42:33,635 --> 00:42:36,763 संविधान में संशोधन के लिए सम्मेलन की सोच को लेकर एक जोश है 821 00:42:36,846 --> 00:42:39,099 -जो साफ नज़र आने लगा है। -हाँ। 822 00:42:39,182 --> 00:42:40,308 इसकी एक वजह है। 823 00:42:40,392 --> 00:42:42,435 संविधान में संशोधन की कोशिश, 824 00:42:42,519 --> 00:42:44,729 मूल रूप से संविधान बदलने का ज़रिया है। 825 00:42:44,813 --> 00:42:48,275 अधिकारों का कानून, पहला संशोधन खत्म करके 826 00:42:48,358 --> 00:42:50,193 चर्च और सरकार को अलग कर दो। 827 00:42:50,277 --> 00:42:52,570 संविधान में संशोधन के लिए सम्मेलन को जेम्स डॉब्सन सहित 828 00:42:52,654 --> 00:42:56,074 कई रसूखदार ईसाई धर्म प्रचारक नेताओं का समर्थन हासिल है। 829 00:42:56,157 --> 00:42:59,703 ये शब्द याद रखिए, "संविधान में संशोधन के लिए सम्मेलन।" 830 00:42:59,786 --> 00:43:01,579 और संसद के स्पीकर माइक जॉनसन का भी। 831 00:43:01,663 --> 00:43:05,166 एक सम्मेलन में दो तिहाई राज्यों द्वारा संशोधन पेश किया जा सकता है। 832 00:43:05,250 --> 00:43:07,752 और बहुत से दूसरे लोग हैं जिन्होंने कई सालों से 833 00:43:07,836 --> 00:43:09,713 धार्मिक दक्षिणपंथ में अहम भूमिका निभाई है। 834 00:43:09,796 --> 00:43:12,632 वे कहते हैं, "यह राज्य के अधिकारों को लेकर है।" 835 00:43:12,716 --> 00:43:16,136 राज्य के अधिकार, पृथकवाद का युद्धनाद, 836 00:43:17,053 --> 00:43:19,180 राज्यसंघ का युद्धनाद… 837 00:43:19,264 --> 00:43:21,057 यह सत्ता के विकेंद्रीकरण की बात है 838 00:43:21,141 --> 00:43:24,436 और कैलिफोर्निया को कैलिफोर्निया और आयडहो को आयडहो रहने देने की बात है। 839 00:43:24,519 --> 00:43:26,146 "एलाबैमा को एलाबैमा रहने दो," 840 00:43:26,229 --> 00:43:30,775 और यह किसी भी तरह की कल्पना में यूनाइटेड स्टेट्स नहीं हुआ। 841 00:43:30,859 --> 00:43:32,319 लेखक, सामुदायिक संगठनकर्ता 842 00:43:32,402 --> 00:43:35,071 मैंने टी पार्टी आंदोलन की नींव तैयार करने के अभियान में 843 00:43:35,155 --> 00:43:37,782 अपनी किशोरावस्था के कई साल बिताए। 844 00:43:38,408 --> 00:43:40,035 मैं एक सच्चा विश्वासी था। 845 00:43:40,118 --> 00:43:42,454 मैं इस आंदोलन में जी-जान से लगा था। 846 00:43:42,537 --> 00:43:46,458 यह प्रजातंत्र के अस्तित्व के लिए एक ख़तरा है। 847 00:43:47,542 --> 00:43:51,212 राज्यों का सम्मेलन सामान्य संघीय संसद को लाए बिना 848 00:43:51,296 --> 00:43:53,631 संविधान बदलने का एक तरीका है। 849 00:43:53,715 --> 00:43:56,885 वे इसे अलग तरीके से करना चाहते हैं, जैसा करने की उन्हें कानूनी इजाज़त है, 850 00:43:56,968 --> 00:44:00,597 और संविधान में संशोधन लाने की बैठक बुलाने के लिए 851 00:44:00,680 --> 00:44:02,724 उन्हें सिर्फ़ 34 राज्य चाहिए। 852 00:44:02,807 --> 00:44:05,101 एक बार उन्होंने वह मंज़िल पा ली और संविधान बदला 853 00:44:05,185 --> 00:44:06,895 तो वे असल में जो जी चाहे, कर सकते हैं। 854 00:44:07,645 --> 00:44:11,649 उन्हें सफल बनाने के लिए उनकी सेना को बस उनके राज्यों के राजनेताओं को 855 00:44:11,733 --> 00:44:13,193 वोट देने की ज़रूरत है। 856 00:44:13,276 --> 00:44:16,404 टीन मेनिया सेवा संघ ऑनर अकादमी से स्नातक 857 00:44:16,488 --> 00:44:19,157 इस पर लोगों द्वारा मतदान नहीं किया जाएगा 858 00:44:19,240 --> 00:44:22,118 इस तथ्य को छोड़कर कि लोग विधायकों को चुनते हैं। 859 00:44:22,202 --> 00:44:24,287 फ़ैमिली टॉक विद डॉ. जेम्स डॉब्ससन रेडियो प्रोग्राम 860 00:44:24,371 --> 00:44:29,167 आपको कम जानकारी वाले वोटरों से बात नहीं करनी। 861 00:44:29,250 --> 00:44:31,836 यह आपकी उम्मीद से बहुत आगे चला गया। 862 00:44:31,920 --> 00:44:36,257 हमारी 19 राज्यों में सत्ता है, तो आधी मंज़िल पा ली, 15 राज्य बचे हैं। 863 00:44:36,341 --> 00:44:41,554 आपको बता रहा हूँ, इसकी क़ानून बनने की संभावना है। 864 00:44:41,638 --> 00:44:44,474 इस समय वे असल में सम्मेलन का प्रतिरूप कर रहे हैं। 865 00:44:44,557 --> 00:44:45,475 इस पर काम कर रहे हैं। 866 00:44:45,558 --> 00:44:48,520 लगता है उन्हें हमारी अमरीकी आज़ादी की 867 00:44:48,603 --> 00:44:51,940 पूरी तबाही से कम में संतोष नहीं होगा। 868 00:44:52,023 --> 00:44:55,318 तो क्या हमें उस आज़ादी को सुरक्षित करने के लिए कोई कदम नहीं उठाना चाहिए? 869 00:44:55,402 --> 00:44:56,945 राज्यों के सम्मेलन का प्रतिरूपण 870 00:44:57,028 --> 00:45:00,240 वे राज्यों के सम्मेलन का प्रतिरूपण करते हैं, ताकि वे तैयार रह सकें। 871 00:45:00,323 --> 00:45:02,033 एलाबैमा ने "हाँ" का वोट दिया। 872 00:45:03,660 --> 00:45:06,246 "ईश्वर ने तुम्हें साम्राज्य पर कब्ज़ा करने का आदेश दिया है।" 873 00:45:06,329 --> 00:45:08,248 टीन मेनिया प्रोमो 874 00:45:08,331 --> 00:45:10,875 "तुम बल से उस पर कब्ज़ा करो।" और अब… 875 00:45:10,959 --> 00:45:14,421 फ्लोरिडा के पब्लिक स्कूलों में ईश्वर का धर्मग्रंथ डालने की कोशिश… 876 00:45:24,514 --> 00:45:28,935 …राज्य ने आज नए दिशानिर्देश जारी किए जिसके तहत बाइबिल की शिक्षा देनी होगी। 877 00:45:31,980 --> 00:45:34,149 मेरे ख़याल से तलाक पर कानूनी प्रतिबंध होना चाहिए। 878 00:45:34,232 --> 00:45:36,734 अपनी ईसाई राष्ट्रवादी छड़ी घुमाओ। क्या कल महिलाओं को 879 00:45:36,818 --> 00:45:38,194 -वोट देने का अधिकार होगा? -नहीं। 880 00:45:38,278 --> 00:45:39,946 देश के मालिक हम हैं, वे नहीं। 881 00:45:40,029 --> 00:45:41,614 संस्थापक और सीईओ, टर्निंग पॉइंट एक्शन 882 00:45:41,698 --> 00:45:45,285 उनका मकसद पूर्ण ढाँचागत बदलाव है। 883 00:45:45,368 --> 00:45:48,663 यह अमरीका की नई शुरुआत का प्रोजेक्ट है। 884 00:45:53,710 --> 00:45:55,420 सब ठीक है। मैं सुरक्षित हूँ। 885 00:45:56,880 --> 00:45:58,339 तनाव चक्र को पूरा करो। 886 00:46:01,050 --> 00:46:04,804 ईसाइयत की संस्कृति बहुत हद तक दो आधार वाली है। 887 00:46:04,888 --> 00:46:07,932 इसमें कोई बारीकी नहीं है। 888 00:46:08,016 --> 00:46:10,310 आपको दो में से एक पक्ष चुनना होता है। 889 00:46:10,393 --> 00:46:11,895 यह सही और गलत वाली सोच है। 890 00:46:11,978 --> 00:46:13,021 लेखक/ईसाइयत विशेषज्ञ 891 00:46:13,104 --> 00:46:17,942 मेरी किताबें लोगों पर वे भारी बोझ और नियम लादने में शामिल रही हैं 892 00:46:18,026 --> 00:46:21,905 जो बाइबिल में थे ही नहीं, और उसके लिए मुझे बहुत खेद है। 893 00:46:24,157 --> 00:46:27,285 और मेरे ख़याल से इस आंदोलन में बड़े हुए 894 00:46:27,368 --> 00:46:30,205 बहुत से लोगों को, जो अब वयस्क हो गए हैं, 895 00:46:30,288 --> 00:46:33,958 किसी हद तक यह सोचना होगा, "मैं किस चीज़ में शामिल हुआ था?" 896 00:46:34,042 --> 00:46:35,126 "मैंने क्या किया था?" 897 00:46:35,210 --> 00:46:36,503 और "मैंने किसे चोट पहुँचाई थी?" 898 00:46:38,421 --> 00:46:42,800 मेरे अपने… अज्ञानता भरी 899 00:46:42,884 --> 00:46:45,887 और छोटी सोच वाली मान्यताओं के चलते मैंने इन बच्चों को पहुँचे 900 00:46:45,970 --> 00:46:48,681 नुकसान को नकार दिया और मुझसे गलती हुई। 901 00:46:48,765 --> 00:46:49,807 यह सब गलत हुआ था। 902 00:46:52,977 --> 00:46:55,647 और मैं जानती हूँ कि आध्यात्मिक, शारीरिक 903 00:46:55,730 --> 00:46:59,234 और यौन उत्पीड़न के शिकार हुए कितने लोगों की बात मानी नहीं जाती 904 00:47:00,068 --> 00:47:02,153 और किस तरह हमारी मौजूदा व्यवस्था 905 00:47:03,071 --> 00:47:08,368 बड़े पैमाने पर… नुकसान पहुँचाती है। 906 00:47:08,451 --> 00:47:11,204 मुझे खेद है मैंने वह नुकसान पहुँचाया और ऐसी व्यवस्था में शामिल थी 907 00:47:11,287 --> 00:47:14,916 जो उत्पीड़ित लोगों को लगातार नुकसान पहुँचाती जा रही थी। 908 00:47:20,964 --> 00:47:22,465 इस तरह के अनुभव से 909 00:47:22,549 --> 00:47:25,301 मेरे अंदर बहुत कुछ पैठ बना गया था जिसे मुझे बाहर निकालना पड़ा। 910 00:47:25,385 --> 00:47:28,388 मुझे नहीं पता था कि मेरे अंदर अपनी ज़िंदगी जी रहे लोगों के ख़िलाफ़… 911 00:47:29,764 --> 00:47:32,433 बहुत सारा भेदभाव था। 912 00:47:33,142 --> 00:47:36,271 क्योंकि भले ही आप कहें कि आप सबको बराबर प्यार करते हैं, 913 00:47:36,354 --> 00:47:40,650 अगर वे आपकी आस्था से या आपके कहे सच से सहमति नहीं रखते, 914 00:47:41,776 --> 00:47:44,070 उनमें हमेशा कुछ बुराई नज़र आएगी। 915 00:47:44,153 --> 00:47:47,323 आपके दिमाग के किसी कोने में, शायद आपको इसका आभास भी न हो, 916 00:47:47,407 --> 00:47:49,784 लेकिन आप उनके लिए गलत राय रखेंगे 917 00:47:49,867 --> 00:47:55,331 और आप उन्हें अनकहे शब्दों में लाखों बार बताएँगे, 918 00:47:55,415 --> 00:47:58,334 "तुम गलत कर रहे हो और तुम किसी लायक नहीं हो।" 919 00:48:00,712 --> 00:48:04,173 हम इस अपराध में शामिल थे और हम पीड़ित भी थे। 920 00:48:05,508 --> 00:48:08,595 लेकिन जिस किसी ने भी यह सहा है 921 00:48:08,678 --> 00:48:10,471 उसके लिए बहुत ही आदर है। 922 00:48:11,097 --> 00:48:13,266 जिस किसी को भी अच्छा अनुभव हुआ, 923 00:48:13,349 --> 00:48:15,226 और कुछ लोगों को वाकई अच्छा अनुभव हुआ, 924 00:48:15,310 --> 00:48:17,979 सच में सकारात्मक अनुभव हुआ। 925 00:48:20,189 --> 00:48:21,399 लेकिन यह उनके लिए नहीं है। 926 00:48:25,236 --> 00:48:29,741 यह अँगूठी… मुश्किल चीज़ों का प्रतीक है, 927 00:48:29,824 --> 00:48:32,368 चीज़ें जो मैंने सहीं और चीज़ें जो मैंने हासिल कीं। 928 00:48:32,452 --> 00:48:36,789 सदमा, क्षति, दुख और पीड़ा। 929 00:48:37,457 --> 00:48:39,459 मैं अब उस ज़िंदगी से बाहर आ चुकी हूँ। 930 00:48:40,084 --> 00:48:43,671 मुझमें वह अनुभव याद रखने के लिए कुछ नहीं बचा। 931 00:48:43,755 --> 00:48:46,883 मैंने वह सब भुला दिया और मुझे उसके ख़त्म होने की ख़ुशी है। 932 00:48:49,052 --> 00:48:50,970 तो लगभग ढाई दशकों तक, 933 00:48:51,054 --> 00:48:54,432 मैं अपने वजूद की सच्चाई अपनाने से हिचकिचाता आया हूँ, 934 00:48:54,515 --> 00:48:55,933 कि मैं असल में क्या चाहता था। 935 00:48:56,017 --> 00:49:00,647 मैं वह इंसान बनना चाहता हूँ जिस पर वह 18 वर्षीय गर्व करे 936 00:49:00,730 --> 00:49:03,566 और मुझे देखकर कहे, "मेरे घाव भरने के लिए शुक्रिया।" 937 00:49:05,777 --> 00:49:07,779 वह काम करने के लिए शुक्रिया। 938 00:49:11,741 --> 00:49:13,201 हम सब अक्सर मिलते रहते हैं। 939 00:49:13,284 --> 00:49:15,244 हमारी माँ और पापा, हमारे पापा के पति। 940 00:49:16,329 --> 00:49:18,665 -हम साथ में छुट्टियों पर जाते हैं। -हाँ, बढ़िया होता है। 941 00:49:18,748 --> 00:49:22,877 और इसलिए उनकी यह सोच, "मैं अपने परिवार को खो दूँगा…" 942 00:49:22,960 --> 00:49:24,879 -हाँ। -अब हमारा बहुत बड़ा परिवार है, 943 00:49:24,962 --> 00:49:26,964 और इतने बच्चे और पोते-पोती, नाती-नातिन हैं, 944 00:49:27,048 --> 00:49:30,760 और हम सबने वह सोच नकार दी कि, "परिवार ऐसा दिखना चाहिए।" 945 00:49:30,843 --> 00:49:33,846 इस सच को स्वीकार करना कि जो यीशु मुझ पर इतने लंबे समय तक थोपा गया, 946 00:49:33,930 --> 00:49:36,224 वह मेरा यीशु नहीं था। 947 00:49:38,768 --> 00:49:41,604 यह यकीनन लंबा सफ़र रहा है। 948 00:49:41,688 --> 00:49:45,483 मेरी पहचान अब भी एक ईसाई की है, यीशु वाली। 949 00:49:46,901 --> 00:49:51,239 मेरे ख़याल से आपके दिमाग के दबे हिस्से से आने वाली वह धीमी सी आवाज़ 950 00:49:51,322 --> 00:49:54,117 कभी-कभी कहती है, "ज़रा रुको," 951 00:49:55,118 --> 00:49:59,163 और आपको लगता है, "यह मैं हूँ। यह मेरी चेतना है," 952 00:49:59,247 --> 00:50:02,291 और इस आवाज़ को सुनने में कोई बुराई नहीं। 953 00:50:02,375 --> 00:50:05,837 वह बुराई की आवाज़ नहीं है, वह आपको गलत रास्ते पर नहीं ले जाएगी। 954 00:50:05,920 --> 00:50:12,885 आपको क्या उम्मीद है, आपकी कहानी सुनने के बाद लोग इससे क्या सबक लेंगे? 955 00:50:14,387 --> 00:50:18,182 आपको सच्चाई के लिए लड़ना होगा, और आपको सही बात के लिए लड़ना होगा, 956 00:50:18,266 --> 00:50:19,767 वरना हम सब कुछ खो देंगे। 957 00:50:19,851 --> 00:50:22,270 पर आख़िर में, हम इन लोगों को हमारी आवाज़ दबाने नहीं दे सकते। 958 00:50:22,353 --> 00:50:23,855 वे साज़िश रच रहे हैं। 959 00:50:23,938 --> 00:50:26,107 जबकि बाकी सब दूसरों को अपने वश में करने की 960 00:50:26,190 --> 00:50:29,193 कोशिश किए बिना अपनी ज़िंदगी जी रहे हैं, वे रणनीति बना रहे हैं। 961 00:50:29,277 --> 00:50:32,196 पता है क्या? सभी सत्तावादी लोग एकजुट हो गए हैं 962 00:50:32,280 --> 00:50:33,865 और वे सभी आपके पीछे पड़े हुए हैं। 963 00:51:36,469 --> 00:51:38,471 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 964 00:51:38,554 --> 00:51:40,556 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न