1
00:01:00,625 --> 00:01:01,541
Lo sabes, ¿verdad?
2
00:01:01,625 --> 00:01:02,791
CUARTEL GENERAL DE LA CIA
MALTA
3
00:01:02,875 --> 00:01:04,458
Me alegra que hayas vuelto,
4
00:01:04,541 --> 00:01:06,541
pero, una vez dentro,
5
00:01:07,458 --> 00:01:09,125
- estás dentro.
- Estoy dentro.
6
00:01:12,375 --> 00:01:13,375
Tengo algo para ti.
7
00:01:17,958 --> 00:01:21,041
"El hombre razonable se adapta al mundo.
8
00:01:22,333 --> 00:01:24,416
El hombre irracional persiste
9
00:01:24,500 --> 00:01:27,916
en intentar adaptar el mundo a sí mismo.
10
00:01:28,958 --> 00:01:34,333
Por lo tanto, todo progreso
depende del hombre irracional".
11
00:01:38,041 --> 00:01:39,125
Es así.
12
00:01:39,208 --> 00:01:40,625
No hay salida esta vez.
13
00:01:40,708 --> 00:01:42,125
Confío en ti, Kevin.
14
00:01:43,500 --> 00:01:45,791
Más vale. Estoy poniendo
mi vida en tus manos.
15
00:02:01,375 --> 00:02:03,000
¿Cómo estaba Tokio?
16
00:02:03,083 --> 00:02:04,250
Abarrotada.
17
00:02:05,083 --> 00:02:06,500
¿Algo a declarar?
18
00:02:07,041 --> 00:02:08,083
Ojalá.
19
00:02:09,166 --> 00:02:11,875
- Bienvenido a NY, Sr. Cairns.
- Muchas gracias.
20
00:02:14,791 --> 00:02:15,875
Gracias.
21
00:02:39,166 --> 00:02:41,416
CONFIDENCIAL
22
00:02:41,500 --> 00:02:43,333
¿LA TEORÍA ESTÁ CAYENDO POR TIERRA?
23
00:03:39,708 --> 00:03:41,083
Buenos días, señor.
24
00:03:42,083 --> 00:03:46,125
Dejé mi... maleta en el museo
el jueves pasado
25
00:03:46,208 --> 00:03:47,958
en uno de los pisos inferiores.
26
00:03:48,041 --> 00:03:50,333
Eso no es bueno. ¿Cómo es, amigo?
27
00:03:50,416 --> 00:03:53,750
Es una maleta metálica mediana
con rueditas.
28
00:03:54,583 --> 00:03:55,791
Espere un poco.
29
00:03:57,166 --> 00:03:58,458
¿Es esta?
30
00:03:58,541 --> 00:03:59,833
Es esa.
31
00:04:00,958 --> 00:04:02,750
No querrá saber cómo la perdí.
32
00:04:04,958 --> 00:04:07,083
- Muy bien.
- Muchas gracias.
33
00:04:08,666 --> 00:04:10,875
- Gracias.
- Gracias.
34
00:04:37,125 --> 00:04:38,375
Buenos días.
35
00:04:39,875 --> 00:04:43,291
Solo necesito su documento
y tarjeta de crédito.
36
00:04:44,208 --> 00:04:46,041
¿Quiere el verdadero o el falso?
37
00:04:46,125 --> 00:04:47,458
El verdadero, por favor.
38
00:04:47,541 --> 00:04:48,791
Gracias.
39
00:04:58,416 --> 00:05:01,333
- Esto es suyo. Buenos días.
- Muchas gracias.
40
00:05:54,625 --> 00:05:57,500
"Casi todos los hombres
soportan adversidades,
41
00:05:57,583 --> 00:06:00,083
pero, si quieres probar
el carácter de un hombre...".
42
00:06:56,000 --> 00:07:00,916
Y asegúrate de verlo yéndose.
43
00:07:12,958 --> 00:07:15,125
¿Para qué les pago a estos idiotas?
44
00:07:16,208 --> 00:07:18,500
Ustedes saben el número del contenedor.
Ahora vayan y encuéntrenlo...
45
00:07:18,583 --> 00:07:19,875
ADVERTENCIA
CIRCUITO CERRADO DE TV
46
00:07:42,250 --> 00:07:45,833
- Y un sincero feliz cumpleaños.
- Gracias. Vaya.
47
00:07:45,916 --> 00:07:49,500
- Voy a traerles unos platos.
- Que los cumplas feliz
48
00:07:49,583 --> 00:07:52,833
Que los cumplas feliz
49
00:07:52,916 --> 00:07:56,833
Que los cumplas
50
00:07:56,916 --> 00:07:59,916
Que los cumplas feliz
51
00:08:00,625 --> 00:08:02,375
¡Hurra!
52
00:08:03,541 --> 00:08:06,000
- ¡Viva!
- No quiero llegar a eso.
53
00:08:06,083 --> 00:08:08,041
Lo siento mucho, Monica.
54
00:08:08,416 --> 00:08:10,208
Por haberme conocido, estás aquí...
55
00:08:11,916 --> 00:08:15,458
y no allá fuera viviendo tu vida,
en algún lugar.
56
00:08:16,916 --> 00:08:18,166
Lo siento.
57
00:08:20,458 --> 00:08:22,166
Ojalá estuvieras aquí.
58
00:09:10,208 --> 00:09:11,958
¿Ves a esa chica al final de la barra?
59
00:09:13,791 --> 00:09:14,916
Sí, señor.
60
00:09:16,125 --> 00:09:18,333
Cómprale un trago
y dile que le agradezco,
61
00:09:18,416 --> 00:09:20,083
pero no, gracias.
62
00:09:20,958 --> 00:09:22,333
Entendido, señor.
63
00:12:02,333 --> 00:12:03,916
¿Qué es eso?
64
00:12:50,291 --> 00:12:53,750
NAVIERA REINE
65
00:13:08,708 --> 00:13:09,833
¿Quién es usted?
66
00:13:34,708 --> 00:13:36,041
¿Por qué yo?
67
00:14:56,125 --> 00:14:58,416
ROMA
68
00:15:14,541 --> 00:15:15,708
Buongiorno.
69
00:15:22,666 --> 00:15:25,208
- Bienvenido a Italia, Sr. Sites.
- Grazie.
70
00:16:17,791 --> 00:16:20,333
CLASIFICADOS
71
00:16:56,291 --> 00:16:57,750
- Buongiorno.
- Buongiorno.
72
00:16:57,833 --> 00:16:59,208
¿Ustedes tienen mi maleta?
73
00:16:59,291 --> 00:17:01,208
- ¿De qué color es?
- Negra.
74
00:17:01,291 --> 00:17:03,291
- Creo que tenemos algo aquí.
- Gracias.
75
00:17:06,791 --> 00:17:08,375
¿Puedo ver su pasaporte?
76
00:17:09,250 --> 00:17:11,500
Cierto, cierto. Perfecto.
77
00:17:12,083 --> 00:17:14,166
Debe tener más cuidado.
78
00:17:15,250 --> 00:17:17,083
- Aquí está, Sr. Sites.
- Gracias.
79
00:17:36,291 --> 00:17:38,166
"No puedo pensar,
80
00:17:38,250 --> 00:17:40,666
pero tenemos mucho
por lo que estar agradecidos
81
00:17:41,875 --> 00:17:44,541
y aún más que esperar
82
00:17:45,833 --> 00:17:47,333
en el futuro".
83
00:18:21,958 --> 00:18:23,291
CONFIDENCIAL
84
00:20:11,791 --> 00:20:13,083
Sé quién eres.
85
00:20:13,625 --> 00:20:16,041
- Sé lo que estás haciendo.
- ¿Y qué es?
86
00:20:18,291 --> 00:20:20,000
Viniste en avión hoy temprano.
87
00:20:20,500 --> 00:20:23,041
Recibiste tus instrucciones
de un diario local.
88
00:20:24,375 --> 00:20:27,666
Recogiste una maleta en objetos perdidos,
como en Nueva York.
89
00:20:27,750 --> 00:20:30,500
En ella, estaba esta arma
y la foto de a quien debes matar.
90
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
¿Voy bien hasta ahora?
91
00:20:33,291 --> 00:20:34,791
Mira, me llamo Kacey.
92
00:20:35,791 --> 00:20:37,750
Y tú eres Evan Shaw, ¿verdad?
93
00:20:38,666 --> 00:20:41,583
Tengo una historia para ti.
No lo creerás, pero tengo pruebas.
94
00:20:42,125 --> 00:20:44,708
Lo que aprendí sobre ti
y la División para la que trabajas
95
00:20:44,791 --> 00:20:46,458
está en un archivo sobre el escritorio.
96
00:20:52,208 --> 00:20:53,416
¿Qué archivo?
97
00:21:03,708 --> 00:21:05,041
¿Quieres bailar?
98
00:21:11,458 --> 00:21:12,625
¿Para quién trabajas?
99
00:21:12,708 --> 00:21:15,458
MI6, me enviaron a investigar
la División de Turismo de los EE. UU.,
100
00:21:15,541 --> 00:21:18,833
supuestamente un sector de la CIA
que envía a agentes a matar gente,
101
00:21:18,916 --> 00:21:20,416
pero no existe.
102
00:21:20,500 --> 00:21:22,375
Sí, operaciones secretas son divertidas.
103
00:21:22,458 --> 00:21:25,666
No, no existe realmente, nunca existió,
104
00:21:25,750 --> 00:21:28,250
como si nunca hubieras trabajado
para la CIA.
105
00:21:29,250 --> 00:21:30,416
A la División que conoces
106
00:21:30,500 --> 00:21:32,583
la creó y la dirigió
Kevin Angler para alguien.
107
00:21:32,666 --> 00:21:36,458
No sabemos quién, pero la cerraron,
hace 10 años, cuando él murió.
108
00:21:36,541 --> 00:21:38,625
¿De qué hablas? Angler no está muerto.
109
00:21:39,083 --> 00:21:41,916
¿Tienes pruebas?
¡Porque yo tengo, mira el archivo!
110
00:21:46,708 --> 00:21:49,208
- Espera, tengo pruebas.
- Cállate.
111
00:21:49,291 --> 00:21:53,625
Escucha, no soy una agente.
Solo soy una analista.
112
00:21:54,416 --> 00:21:58,291
Espera, este caso lleva años abierto.
Monica Walker lo abrió.
113
00:22:00,875 --> 00:22:02,375
¿Qué dijiste?
114
00:22:04,500 --> 00:22:06,708
Monica Walker, MI6.
115
00:22:06,833 --> 00:22:09,500
Ella era una analista, como yo,
antes de mí.
116
00:22:11,791 --> 00:22:13,541
Monica Walker está muerta.
117
00:22:17,375 --> 00:22:18,583
Lo sé.
118
00:22:23,833 --> 00:22:25,958
Ponte esto en la boca, hasta el fin.
119
00:22:29,166 --> 00:22:30,458
Quédate ahí.
120
00:22:38,000 --> 00:22:39,500
- Buona sera.
- Buona sera.
121
00:22:40,000 --> 00:22:42,208
¿Tiene una computadora que yo pueda usar?
122
00:22:46,458 --> 00:22:48,875
{\an8}MEJOR ALUMNA SELECCIONADA
PARA EL PROGRAMA ESPECIAL DEL MI6
123
00:22:57,500 --> 00:22:58,583
Ya estuve casado.
124
00:22:58,791 --> 00:23:00,000
Pero no funcionó...
125
00:23:00,083 --> 00:23:01,625
RECORDANDO A KEVIN ANGLER
FALLECIDO EN 2014
126
00:23:02,083 --> 00:23:04,250
No en esta vida, no funcionó.
127
00:23:04,333 --> 00:23:07,458
Al menos, para mí.
Puede haber sido mi culpa.
128
00:23:08,666 --> 00:23:10,375
No veo cómo puede funcionar.
129
00:23:10,458 --> 00:23:12,291
- Digo, con tu estilo de vida.
- No.
130
00:23:14,458 --> 00:23:16,625
- Pero conocí a una mujer increíble.
- Ahí está.
131
00:23:16,958 --> 00:23:18,333
- ¿Sabes?
- Muy bien.
132
00:23:18,416 --> 00:23:20,041
Ella es realmente genial.
133
00:23:21,125 --> 00:23:22,625
Nunca me había sentido así.
134
00:23:23,125 --> 00:23:25,833
Nunca pensé en tener una familia
o una vida normal,
135
00:23:25,916 --> 00:23:28,333
establecerme, tener hijos,
136
00:23:28,416 --> 00:23:32,625
hasta que la conocí y pensé:
"Oye, quizá no sea tan mala idea".
137
00:23:33,375 --> 00:23:34,333
¿La conozco?
138
00:23:34,416 --> 00:23:35,375
- No.
- ¿No?
139
00:23:35,458 --> 00:23:38,500
En realidad, la conocí
hace mucho tiempo, en Siria.
140
00:23:38,583 --> 00:23:39,500
- Bueno.
- Sí.
141
00:23:39,583 --> 00:23:41,583
- Se llama Monica.
- Sí.
142
00:23:42,541 --> 00:23:45,708
- No hay nada de qué avergonzarse.
- Claro, pero soy un soldado.
143
00:23:45,791 --> 00:23:49,166
No estoy acostumbrado a esto.
144
00:23:51,750 --> 00:23:54,166
Les deseo suerte a los dos, de veras.
145
00:23:54,625 --> 00:23:56,041
Pero, ya sabes,
146
00:23:57,000 --> 00:23:58,083
voy a extrañarte.
147
00:23:58,166 --> 00:24:00,916
Es decir, debes mantener
a los amigos cerca
148
00:24:01,000 --> 00:24:03,166
en este trabajo, eso es seguro,
149
00:24:03,250 --> 00:24:04,333
pero...
150
00:24:06,250 --> 00:24:07,416
Monica.
151
00:24:08,041 --> 00:24:09,666
- ¿Monica?
- Monica.
152
00:24:13,083 --> 00:24:14,583
- Ya veremos.
- Ya veremos.
153
00:24:15,541 --> 00:24:19,583
{\an8}"CONTRA ALAS ROTAS Y MIEDO,
LEVÁNTATE NUEVAMENTE".
154
00:24:25,333 --> 00:24:26,500
Hola.
155
00:24:28,083 --> 00:24:29,625
Te dije que te quedaras quieta.
156
00:24:32,541 --> 00:24:36,208
Llevo años haciendo esto,
¿y ahora dices que es para otra persona?
157
00:24:36,291 --> 00:24:38,166
Para alguien que no conoces.
158
00:24:38,583 --> 00:24:39,833
¿Para quién?
159
00:24:41,083 --> 00:24:42,375
¿MI6?
160
00:24:43,583 --> 00:24:44,875
¿Dónde está tu equipo?
161
00:24:45,208 --> 00:24:46,375
Estoy sola.
162
00:24:47,125 --> 00:24:49,375
El MI6 no creía
que yo llegaría tan lejos.
163
00:24:49,458 --> 00:24:51,375
Quieren que yo lleve un informe completo,
164
00:24:51,458 --> 00:24:54,833
pero, si hago eso,
quien esté detrás de esto puede huir.
165
00:24:54,916 --> 00:24:57,041
¿Cómo sabes que no soy yo?
166
00:24:57,125 --> 00:24:58,333
No eres tú.
167
00:24:58,416 --> 00:25:00,500
No eres, sé todo sobre ti.
168
00:25:01,041 --> 00:25:03,916
- No sabías que Angler estaba muerto.
- Aún no lo sé.
169
00:25:15,416 --> 00:25:16,625
Gracias.
170
00:25:17,833 --> 00:25:19,250
Perdón por eso.
171
00:25:20,583 --> 00:25:21,666
Mira,
172
00:25:23,041 --> 00:25:26,916
créeme, sé cómo es estar solo.
173
00:25:27,458 --> 00:25:30,125
Nada más que la lealtad a lo que crees.
174
00:25:30,250 --> 00:25:31,541
Lo entiendo.
175
00:25:32,375 --> 00:25:34,666
Pero estoy aquí
porque alguien te está usando
176
00:25:34,750 --> 00:25:37,250
para lastimar a otras personas
y quiero impedirlo.
177
00:25:37,875 --> 00:25:39,333
Pero necesito ayuda.
178
00:25:40,250 --> 00:25:41,583
Tu ayuda.
179
00:25:46,375 --> 00:25:47,458
Mira,
180
00:25:48,750 --> 00:25:52,416
tomaré el vuelo de las 10:00 a Malta,
por la mañana.
181
00:25:53,125 --> 00:25:55,875
Puedes quedarte aquí,
obedecer las órdenes
182
00:25:55,958 --> 00:25:58,666
y matar a quien sea
de ese archivo en la caja fuerte
183
00:25:59,500 --> 00:26:03,750
o puedes venir conmigo
e intentar descubrir la verdad.
184
00:26:05,833 --> 00:26:08,291
Y lo entiendo totalmente, por cierto,
185
00:26:09,041 --> 00:26:12,333
si necesitas un tiempo
para pensar y reflexionar.
186
00:26:12,416 --> 00:26:13,833
Podemos vernos por la mañana.
187
00:26:13,916 --> 00:26:18,166
Hay una cafetería pequeña y buena
allá, en la esquina.
188
00:26:18,250 --> 00:26:20,541
Siempre pienso mejor
después de un capuchino.
189
00:26:22,000 --> 00:26:25,750
- O podría encerrarte en el baño.
- ¿Qué? ¡Por favor! ¿En serio?
190
00:26:26,125 --> 00:26:27,958
Esto se está poniendo ridículo.
191
00:26:28,041 --> 00:26:30,833
¡Oye, cretino, no puedes
simplemente encerrarme aquí!
192
00:26:31,208 --> 00:26:33,291
Cállate, hay gente intentando dormir.
193
00:26:34,250 --> 00:26:36,250
¿Al menos, puedes darme una manta?
194
00:26:36,333 --> 00:26:38,416
Usa una toalla. Son de algodón egipcio.
195
00:26:39,208 --> 00:26:40,916
Eso no existe.
196
00:27:18,166 --> 00:27:21,375
Mira, dices que no sabes
si Angler está muerto.
197
00:27:21,458 --> 00:27:23,041
Pero sabes que Monica lo está.
198
00:27:23,791 --> 00:27:25,416
Pero ¿sabes cómo murió ella?
199
00:27:26,250 --> 00:27:28,958
¿Y si no fue solo un accidente?
200
00:27:57,208 --> 00:28:01,000
- Eso significa...
- ¿Que vamos a Malta? Sí.
201
00:28:11,208 --> 00:28:13,041
¿Puedes esperarme, por favor?
202
00:28:15,791 --> 00:28:17,291
Caminas demasiado rápido.
203
00:28:18,833 --> 00:28:19,916
Perdón.
204
00:28:20,916 --> 00:28:22,875
Haremos esto a mi manera.
205
00:28:23,708 --> 00:28:26,500
Harás lo que yo te diga
cuando te lo diga, ¿entendido?
206
00:28:26,583 --> 00:28:28,000
Sí, claro, sin problemas.
207
00:28:32,208 --> 00:28:33,625
¿Tienes algo importante aquí?
208
00:28:33,708 --> 00:28:35,875
Sí, básicamente, todo lo que tengo.
209
00:28:36,500 --> 00:28:37,750
¿Qué?
210
00:28:38,208 --> 00:28:39,291
Regla número uno:
211
00:28:40,833 --> 00:28:42,750
nos movemos rápido y viajamos ligero.
212
00:28:42,833 --> 00:28:45,791
¿Puedo quedarme con la cartera?
Necesito mi protector bucal.
213
00:28:45,875 --> 00:28:47,791
- Me muerdo los dientes sin él.
- Por ahora.
214
00:28:48,291 --> 00:28:49,625
Gracias.
215
00:28:49,708 --> 00:28:51,083
Y, solo para aclararlo,
216
00:28:52,500 --> 00:28:55,000
si siquiera sospecho
que me estás engañando,
217
00:28:55,458 --> 00:28:58,083
te cortaré la garganta
y te dejaré en la carretera.
218
00:29:03,375 --> 00:29:04,458
Fuiste muy gráfico.
219
00:29:19,750 --> 00:29:25,375
GPS CORPORAL - SHAW
220
00:29:35,458 --> 00:29:36,875
Es Liona Corporate.
221
00:29:37,416 --> 00:29:39,250
Nuestro consultor dejó la misión.
222
00:29:39,750 --> 00:29:43,000
Está claro que él no sabe
sobre el GPS escondido en su cuerpo.
223
00:29:44,458 --> 00:29:47,541
A juzgar por el mapa, parece
que está en algún tipo de barco.
224
00:29:47,625 --> 00:29:50,500
Pon un anuncio en el mayor periódico
de Malta de inmediato.
225
00:29:50,916 --> 00:29:53,333
- Sí, señor.
- Hasta obtener una respuesta.
226
00:29:53,916 --> 00:29:56,041
Estoy lista para la copia, señor.
227
00:29:56,875 --> 00:29:58,583
No entiendo por qué no mentimos.
228
00:29:58,666 --> 00:30:01,291
Yo ya tenía los pasajes.
Ya podríamos estar allá.
229
00:30:02,416 --> 00:30:04,041
Siempre que haya una opción,
230
00:30:04,791 --> 00:30:06,416
elige algo con una salida.
231
00:30:07,583 --> 00:30:10,000
¿Es la segunda regla?
¿Los ferris tienen salidas?
232
00:30:10,666 --> 00:30:12,083
Sí, tienen.
233
00:30:14,083 --> 00:30:15,666
No es lo que yo esperaba.
234
00:30:15,750 --> 00:30:17,500
Pensé que, después de tanto tiempo solo,
235
00:30:17,583 --> 00:30:20,166
al menos buscarías a alguien
para conversar.
236
00:30:20,375 --> 00:30:22,833
No, estoy bastante cómodo sin conversar.
237
00:30:24,666 --> 00:30:27,708
¿No estás al menos curioso
sobre cómo te encontré?
238
00:30:30,500 --> 00:30:31,625
De ningún modo.
239
00:30:34,583 --> 00:30:37,125
Me reclutó el MI6
cuando terminé la universidad.
240
00:30:37,208 --> 00:30:40,750
Un día, me entregaron un caso abierto
de la División de Turismo de los EE. UU.
241
00:30:40,833 --> 00:30:42,916
Parecía oficial, pero nada lo comprobaba.
242
00:30:43,000 --> 00:30:44,958
Entonces, despertó mi curiosidad.
243
00:30:45,041 --> 00:30:47,625
Pude liberar
algunos informes confidenciales
244
00:30:47,708 --> 00:30:49,375
y apuntaban a una organización
245
00:30:49,458 --> 00:30:52,875
totalmente dedicada al apoyo
de un único agente de campo.
246
00:30:52,958 --> 00:30:56,250
Y a donde quiera que él iba,
ocurría un asesinato de alto perfil.
247
00:30:57,041 --> 00:30:58,375
Y él era un...
248
00:31:00,416 --> 00:31:04,583
Cierto, te encajas en la edad
y en otros parámetros.
249
00:31:05,125 --> 00:31:07,875
Cuanto más miraba, más parecías
el fantasma que yo buscaba.
250
00:31:07,958 --> 00:31:10,833
Pero yo no conocía tu nombre,
solo tu cara y tus hábitos.
251
00:31:10,916 --> 00:31:13,041
Y, cuando pude establecer un patrón,
252
00:31:13,916 --> 00:31:16,416
en realidad,
resultó muy fácil encontrarte.
253
00:31:16,500 --> 00:31:18,833
Nunca nadie lo había hecho,
porque nadie buscó.
254
00:31:19,291 --> 00:31:20,500
Hasta que lo hice.
255
00:31:23,500 --> 00:31:25,416
¿Y qué pista estamos siguiendo?
256
00:31:25,500 --> 00:31:28,291
La División tiene oficinas por ahí.
Aún existen,
257
00:31:28,375 --> 00:31:30,083
pero casi ninguna fue usada.
258
00:31:30,458 --> 00:31:32,166
Hay una en Malta que sí.
259
00:31:32,250 --> 00:31:33,833
Pero ahora está abandonada.
260
00:31:42,333 --> 00:31:44,083
Nunca nadie me había encontrado...
261
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
y vivió.
262
00:32:07,875 --> 00:32:08,916
Muy bien.
263
00:32:09,791 --> 00:32:11,000
No estamos juntos.
264
00:32:11,666 --> 00:32:14,791
Nada de contacto visual con nadie
y evita las cámaras de seguridad.
265
00:32:14,875 --> 00:32:17,791
Sé cómo caminar
por un lugar seguro. Gracias.
266
00:32:18,750 --> 00:32:19,875
Claro.
267
00:32:22,625 --> 00:32:23,750
Gracias.
268
00:32:34,250 --> 00:32:36,750
Necesito usar el baño de mujeres.
269
00:32:39,166 --> 00:32:40,458
Claro que sí.
270
00:33:12,500 --> 00:33:14,708
¿Por qué estás en Malta?
Tu misión es en Roma.
271
00:33:15,416 --> 00:33:17,416
Quiero saber para quién trabajo.
272
00:33:18,208 --> 00:33:19,541
¿Por qué?
No ha cambiado nada.
273
00:33:20,250 --> 00:33:22,333
¿Cómo que no? Angler está muerto.
274
00:33:22,875 --> 00:33:24,208
Eso cambió.
275
00:33:26,000 --> 00:33:27,125
¿Quién habla?
276
00:33:27,791 --> 00:33:29,416
Vuelve a Roma y termina la misión.
277
00:33:31,125 --> 00:33:33,250
Quizá vaya a encontrarte en cambio.
278
00:33:33,958 --> 00:33:37,000
Termina la misión
o te convertirás en la misión.
279
00:33:37,083 --> 00:33:38,291
¿Entendiste?
280
00:33:53,166 --> 00:33:54,916
- ¿Qué me perdí?
- Todo listo.
281
00:33:55,750 --> 00:33:56,875
Está bien.
282
00:34:03,708 --> 00:34:04,750
Es Butler.
283
00:34:04,833 --> 00:34:08,041
Él está en camino de Malta.
Voy a enviarte su GPS.
284
00:34:11,666 --> 00:34:14,333
Caballeros, es hora del espectáculo.
285
00:34:15,875 --> 00:34:17,750
¡Vamos! ¡Deprisa!
286
00:34:58,375 --> 00:35:00,000
¿Ya habías estado aquí?
287
00:35:02,916 --> 00:35:05,416
¿Señor? ¿Puedo ayudarlo en algo?
288
00:35:05,500 --> 00:35:09,916
Sí, estoy buscando
a la División de Turismo de EE. UU.
289
00:35:10,708 --> 00:35:11,916
Esto es Malta.
290
00:35:12,000 --> 00:35:14,208
¿Por qué habría
una División de Turismo de EE. UU. aquí?
291
00:35:15,291 --> 00:35:17,416
Voy adonde me lleva el camino.
292
00:35:18,458 --> 00:35:20,166
Voy adonde me lleva el camino.
293
00:35:22,833 --> 00:35:24,000
Por aquí.
294
00:35:24,083 --> 00:35:25,833
Él lo está esperando.
295
00:35:25,916 --> 00:35:27,291
¿Ya habías estado aquí?
296
00:35:28,583 --> 00:35:30,166
Sí, una o dos veces.
297
00:35:32,333 --> 00:35:34,458
MUSEO CATEDRALICIO
298
00:35:36,666 --> 00:35:38,500
Señor, el invitado.
299
00:35:44,375 --> 00:35:46,458
- Kev.
- Hola.
300
00:36:49,083 --> 00:36:50,708
Si esto era de la CIA,
301
00:36:50,875 --> 00:36:52,541
¿por qué no lo armaron en la embajada?
302
00:36:52,625 --> 00:36:54,041
Es un lugar no oficial.
303
00:36:54,791 --> 00:36:56,916
Angler odiaba
cualquier tipo de supervisión.
304
00:37:24,375 --> 00:37:26,083
Tú, el ascensor.
305
00:37:41,208 --> 00:37:43,416
Aquí, Angler y yo
teníamos nuestras reuniones.
306
00:37:54,375 --> 00:37:56,250
Solo una curiosidad:
307
00:37:56,333 --> 00:37:59,125
las escaleras en espiral
las crearon para los cuarteles
308
00:37:59,208 --> 00:38:02,041
cuando los bomberos
aún andaban a caballo.
309
00:38:07,708 --> 00:38:11,416
Porque los caballos no pueden andar
en círculos, así que no podían...
310
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
subir las escaleras de noche.
311
00:38:48,083 --> 00:38:49,208
Mira eso.
312
00:38:49,791 --> 00:38:50,916
¿Qué es?
313
00:38:54,416 --> 00:38:56,041
¿Ya habías visto uno de estos?
314
00:38:57,166 --> 00:38:58,500
No.
315
00:38:58,583 --> 00:39:00,166
Sí, sé lo que es un casete.
316
00:39:25,583 --> 00:39:27,291
¡Contacto, número cuatro!
317
00:39:33,041 --> 00:39:34,458
Sé a dónde está yendo él.
318
00:39:35,208 --> 00:39:37,041
De vuelta a casa. ¡A casa!
319
00:39:46,041 --> 00:39:47,416
¡Vamos, Kacey!
320
00:39:52,750 --> 00:39:55,708
Intentemos por la derecha.
El GPS no es tan preciso.
321
00:40:03,916 --> 00:40:05,125
¡A la casa!
322
00:40:25,333 --> 00:40:27,250
Acceso a la azotea. ¡Deprisa!
323
00:40:36,583 --> 00:40:37,875
¡Vamos, Kacey!
324
00:40:46,416 --> 00:40:47,541
Estamos fuera.
325
00:41:33,125 --> 00:41:34,708
¡Vamos, Kacey!
326
00:41:36,666 --> 00:41:37,708
Ven.
327
00:41:48,666 --> 00:41:50,083
Rápido, Kacey.
328
00:41:50,791 --> 00:41:51,916
Vamos.
329
00:42:08,333 --> 00:42:10,208
GPS SIN CONEXIÓN
330
00:42:10,291 --> 00:42:13,125
¿Cómo es que los perdiste otra vez?
331
00:42:18,750 --> 00:42:19,958
Catedral.
332
00:42:20,583 --> 00:42:22,041
Vengan conmigo.
333
00:42:23,625 --> 00:42:24,833
Rápido, Kacey.
334
00:42:31,666 --> 00:42:32,750
¡Vamos! ¡Vamos!
335
00:42:33,208 --> 00:42:34,416
Vamos, Kacey. Corre.
336
00:42:54,916 --> 00:42:56,541
Vamos. Eso. Vamos.
337
00:42:59,875 --> 00:43:01,041
¡Rápido! ¡Rápido!
338
00:43:01,125 --> 00:43:02,208
¡Vamos, vamos!
339
00:43:02,291 --> 00:43:03,500
Deprisa.
340
00:43:04,333 --> 00:43:05,625
¡A la derecha, vamos!
341
00:43:13,541 --> 00:43:14,791
¿Sabes adónde vamos?
342
00:43:15,750 --> 00:43:16,875
Rápido.
343
00:43:33,416 --> 00:43:34,666
¡Todo el mundo, fuera!
344
00:43:34,750 --> 00:43:35,875
¡Ahora!
345
00:43:49,541 --> 00:43:50,916
Ven, rápido.
346
00:43:56,083 --> 00:43:57,208
¿Alguien?
347
00:44:02,291 --> 00:44:03,625
El satélite los perdió.
348
00:44:09,750 --> 00:44:12,291
¿Quiénes eran? ¿La policía maltesa?
349
00:44:12,375 --> 00:44:13,750
No eran policías.
350
00:44:13,833 --> 00:44:14,958
¿Cómo lo sabes?
351
00:44:15,041 --> 00:44:17,708
Sin placas ni números de unidad,
ni patrullas.
352
00:44:17,791 --> 00:44:19,291
Entonces, ¿quiénes eran?
353
00:44:19,375 --> 00:44:20,541
Mercenarios.
354
00:44:20,625 --> 00:44:22,625
¿Ves? Te dije que tenía razón en esto.
355
00:44:22,708 --> 00:44:26,333
¿Por qué más mercenarios reaccionarían
por entrar a una oficina desactivada?
356
00:44:26,416 --> 00:44:29,250
- Alguien los contrató.
- Exactamente, pero ¿quién?
357
00:44:32,500 --> 00:44:35,250
De vuelta a la base.
Huyendo de las autoridades.
358
00:44:36,333 --> 00:44:38,791
Y debemos reprogramar
el GPS de nuestro blanco.
359
00:44:47,625 --> 00:44:49,416
- ¿Qué estamos buscando?
- Un auto.
360
00:44:52,833 --> 00:44:54,500
Necesitaremos un lugar para quedarnos.
361
00:44:55,333 --> 00:44:56,916
Al menos esta noche.
362
00:44:57,000 --> 00:45:00,041
El MI6 tiene un refugio aquí,
en Malta, que podemos usar.
363
00:45:07,041 --> 00:45:08,291
Bingo.
364
00:45:20,166 --> 00:45:21,750
Este auto combina contigo.
365
00:45:22,291 --> 00:45:23,916
Viejo y lento.
366
00:45:38,666 --> 00:45:43,125
El refugio está un poco más adelante
en esta carretera.
367
00:45:43,208 --> 00:45:44,375
Está bien.
368
00:46:26,375 --> 00:46:27,708
¿Hay alguien ahí?
369
00:46:30,000 --> 00:46:31,541
Ya basta.
370
00:46:33,291 --> 00:46:34,916
Nunca estés demasiado cómoda.
371
00:46:35,666 --> 00:46:38,083
Siempre asegúrate
de que el lugar sea seguro.
372
00:46:38,791 --> 00:46:41,083
Debes ser un éxito en las fiestas, ¿no?
373
00:46:41,208 --> 00:46:42,708
No voy a fiestas.
374
00:46:44,375 --> 00:46:45,958
Qué sorpresa.
375
00:47:07,750 --> 00:47:09,166
Pude encenderlo.
376
00:47:20,250 --> 00:47:22,875
Kevin, ¿creíste que te saldrías
con la tuya para siempre?
377
00:47:22,958 --> 00:47:25,500
Sí, Sean, un poco pensé que sí.
378
00:47:26,291 --> 00:47:27,666
Es Angler.
379
00:47:27,750 --> 00:47:29,458
Nunca recurrimos a asesinar.
380
00:47:29,541 --> 00:47:32,458
- Los días militares terminaron...
- La primera voz es irlandesa.
381
00:47:32,541 --> 00:47:33,708
¿Quién es Sean?
382
00:47:34,750 --> 00:47:38,333
Aún soy importante aquí.
Voy a encontrar nueva financiación y...
383
00:47:38,416 --> 00:47:40,875
Kevin, no estás escuchando.
Te desvincularon.
384
00:47:40,958 --> 00:47:42,500
Se acabó, estás fuera.
385
00:47:42,583 --> 00:47:43,625
Terminó.
386
00:47:43,708 --> 00:47:46,125
La División es un éxito, ¿no?
387
00:47:46,625 --> 00:47:48,166
¿Quieres jugar a ser Dios, Kevin?
388
00:47:48,375 --> 00:47:50,333
La CIA tiene reglas gubernamentales.
389
00:47:50,416 --> 00:47:51,708
Te pasaste de la raya.
390
00:47:51,791 --> 00:47:53,375
No te saldrás con la tuya.
391
00:47:54,041 --> 00:47:55,833
Sean, ¿me estás amenazando?
392
00:47:55,916 --> 00:47:58,833
Actuaste por cuenta propia.
Se acabó, estás fueras, terminó.
393
00:48:05,916 --> 00:48:07,041
¿Estás bien?
394
00:48:08,541 --> 00:48:09,708
No puedo creerlo.
395
00:48:09,791 --> 00:48:10,916
Nada de esto.
396
00:48:12,041 --> 00:48:14,666
¿Angler parecía estar
por retirarse en esta cinta?
397
00:48:16,125 --> 00:48:18,208
No, no parecía.
398
00:48:18,291 --> 00:48:21,000
Pero internet tiene todo tipo de cosas
399
00:48:21,083 --> 00:48:22,875
si sabes dónde buscar.
400
00:48:28,500 --> 00:48:33,000
Tuve que reunir amplia información
sobre otras personas.
401
00:48:35,000 --> 00:48:36,708
Angler no tenía familia...
402
00:48:37,250 --> 00:48:39,000
¿Cómo que no tenía familia?
403
00:48:39,333 --> 00:48:40,791
Me dijo que tenía familia.
404
00:48:41,000 --> 00:48:42,666
No, no que yo haya descubierto.
405
00:48:42,750 --> 00:48:46,041
Por eso, el Estado asumió el entierro
y la venda de su patrimonio.
406
00:48:53,750 --> 00:48:55,500
Nada de eso tiene sentido.
407
00:48:59,583 --> 00:49:01,291
¿Angler y tú eran amigos?
408
00:49:02,250 --> 00:49:04,875
No sé, ya no sé
qué significa esa palabra.
409
00:49:04,958 --> 00:49:06,166
Kevin.
410
00:49:06,500 --> 00:49:08,625
- Kevin.
- Espera, espera...
411
00:49:08,708 --> 00:49:10,041
Éramos hermanos...
412
00:49:11,458 --> 00:49:12,875
de armas.
413
00:49:16,250 --> 00:49:19,500
¿Y renunciaste a tener
una vida de verdad por esta misión?
414
00:49:23,708 --> 00:49:25,333
Yo estaba sirviendo a mi país.
415
00:49:28,541 --> 00:49:30,000
¿Sabes? Hay...
416
00:49:30,875 --> 00:49:33,666
Hay otras formas de servir a tu país
que no incluyen
417
00:49:33,750 --> 00:49:35,458
estar solo para siempre.
418
00:49:37,500 --> 00:49:40,625
Quizá esto sea una señal
para que despiertes.
419
00:49:53,166 --> 00:49:54,291
Sí.
420
00:49:54,750 --> 00:49:58,083
Debo descubrir quién es Sean
y sobre el asesinato del que habló.
421
00:50:01,375 --> 00:50:02,666
Descansemos un poco.
422
00:50:03,416 --> 00:50:04,916
Dormiré en el sofá.
423
00:50:05,000 --> 00:50:06,208
Está bien.
424
00:50:07,291 --> 00:50:11,416
Si refresca, hay algunas toallas.
No sé si son de algodón egipcio, pero...
425
00:50:12,708 --> 00:50:15,708
- No pudiste controlarte, ¿no?
- No, no pude.
426
00:50:19,041 --> 00:50:20,166
Buenas noches.
427
00:50:23,375 --> 00:50:24,666
Buenas noches, Shaw.
428
00:50:24,750 --> 00:50:25,958
Buenas noches.
429
00:50:30,125 --> 00:50:32,041
Solo quedan dos cargadores.
430
00:50:39,041 --> 00:50:40,333
- Ahí tienes.
- Gracias.
431
00:50:45,291 --> 00:50:47,000
Ya estuviste casado, ¿verdad?
432
00:50:49,125 --> 00:50:50,750
Pero no funcionó.
433
00:50:51,125 --> 00:50:53,041
En gran parte, fue culpa mía.
434
00:50:53,125 --> 00:50:55,291
En realidad, fue todo culpa mía.
435
00:50:55,833 --> 00:50:57,416
Solo soy un soldado.
436
00:50:57,833 --> 00:51:00,458
- No sé de esas cosas. Es vergonzoso.
- No es vergonzoso.
437
00:51:00,541 --> 00:51:03,708
No es vergonzoso.
Te deseo suerte. De veras.
438
00:51:04,875 --> 00:51:06,416
Pero voy a extrañarte.
439
00:51:08,583 --> 00:51:12,875
Es decir, en esta profesión,
mantenemos a los amigos cerca, ¿verdad?
440
00:51:14,333 --> 00:51:15,250
Sí.
441
00:51:15,333 --> 00:51:17,375
Entonces, es eso, ¿ese es tu consejo?
442
00:51:19,875 --> 00:51:21,125
Sí.
443
00:51:21,583 --> 00:51:22,625
Sí.
444
00:51:25,208 --> 00:51:26,791
"Alas rotas.
445
00:51:31,500 --> 00:51:32,791
Levántate nuevamente".
446
00:51:40,208 --> 00:51:43,000
¿Hay más detalles
sobre quién carajo es este tipo?
447
00:51:44,208 --> 00:51:46,208
Él se escapó como un profesional.
448
00:51:47,416 --> 00:51:49,208
Hay algo raro en este tipo.
449
00:51:50,875 --> 00:51:52,375
El cretino es inteligente.
450
00:51:52,458 --> 00:51:54,541
Está en algún lugar sin señal de GPS.
451
00:51:55,291 --> 00:51:56,416
Voy a encontrarlo.
452
00:52:10,791 --> 00:52:13,000
- Buenos días.
- Buenos días.
453
00:52:17,000 --> 00:52:18,416
Espera, ¿eso es...?
454
00:52:19,833 --> 00:52:21,916
¿Un caño de la máquina de hielo?
455
00:52:22,583 --> 00:52:23,583
No.
456
00:52:24,333 --> 00:52:25,500
Está bien.
457
00:52:30,458 --> 00:52:31,500
Funciona.
458
00:52:58,416 --> 00:52:59,916
Voy a buscar el desayuno.
459
00:53:00,750 --> 00:53:03,041
Prepárate para trabajar cuando yo vuelva.
460
00:53:03,125 --> 00:53:04,750
Sí, capitán.
461
00:53:06,000 --> 00:53:10,208
Regla número cinco: la acción
supera la reacción todas las veces.
462
00:53:49,375 --> 00:53:50,708
NEGOCIOS
ENTRENADOR PERSONAL
463
00:54:03,250 --> 00:54:05,791
- ¿Está todo bien?
- Disculpa, es una emergencia.
464
00:54:05,875 --> 00:54:08,875
- ¿Puedo usar un teléfono?
- Claro, hay uno detrás del mostrador.
465
00:54:08,958 --> 00:54:10,083
Gracias.
466
00:54:30,291 --> 00:54:32,958
- ¿Encontraste lo que estabas buscando?
- Aún no.
467
00:54:33,916 --> 00:54:35,333
Me estoy acercando.
468
00:54:36,583 --> 00:54:40,375
Esta es tu última oportunidad.
Vuelve a Roma y completa la misión.
469
00:54:41,416 --> 00:54:42,458
¿Por qué?
470
00:54:42,541 --> 00:54:45,000
La División acabó.
Lo vi con mis propios ojos.
471
00:54:45,416 --> 00:54:46,958
Viste una oficina vacía.
472
00:54:47,500 --> 00:54:48,625
¿Qué prueba eso?
473
00:54:48,708 --> 00:54:50,666
Que quizá la chica tenga razón.
474
00:54:51,208 --> 00:54:53,375
La chica no es quien crees que es.
475
00:54:54,000 --> 00:54:55,208
¿De veras?
476
00:54:56,250 --> 00:54:58,291
¿Supongo que quieres que la mate?
477
00:54:58,708 --> 00:55:00,208
Ella ya está muerta.
478
00:55:00,291 --> 00:55:01,458
Y tú también.
479
00:55:37,416 --> 00:55:38,708
¡Vamos! ¡Vamos!
480
00:56:36,458 --> 00:56:37,875
Él está detrás de nosotros.
481
00:56:37,958 --> 00:56:38,958
Da la vuelta.
482
00:57:58,375 --> 00:57:59,583
Él no está aquí.
483
00:58:00,000 --> 00:58:01,208
Él desapareció.
484
00:58:01,916 --> 00:58:04,208
- No está aquí.
- Él debe estar cerca.
485
00:58:04,583 --> 00:58:05,708
Síganme.
486
00:58:08,583 --> 00:58:10,208
El GPS está bloqueado de nuevo.
487
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
Conozco un refugio del MI6 aquí cerca.
488
00:58:13,875 --> 00:58:15,708
Kacey. ¡Kacey!
489
00:58:16,375 --> 00:58:17,750
- Kacey.
- ¿Qué pasa?
490
00:58:17,833 --> 00:58:19,500
Vamos, tenemos que salir de aquí.
491
00:58:25,000 --> 00:58:26,041
Deprisa.
492
00:58:40,166 --> 00:58:41,208
Abran fuego.
493
00:59:02,375 --> 00:59:03,833
Ustedes dos, entren.
494
00:59:25,458 --> 00:59:27,083
¡Váyanse al carajo!
495
00:59:30,083 --> 00:59:31,625
Justo a tiempo.
496
00:59:32,708 --> 00:59:34,000
¿A dónde vas?
497
01:00:07,791 --> 01:00:09,041
¡Vamos, corre!
498
01:00:23,041 --> 01:00:25,166
- ¿Te lastimaste?
- No, estoy bien. ¿Y tú?
499
01:00:25,625 --> 01:00:26,750
Estoy bien.
500
01:00:34,875 --> 01:00:36,416
Él se fue.
501
01:00:36,500 --> 01:00:40,958
Necesitamos un nuevo abordaje.
Estamos perdiendo a muchos hombres.
502
01:00:42,750 --> 01:00:44,458
Es parte del trabajo.
503
01:00:45,416 --> 01:00:47,166
Lo sabíamos desde el comienzo.
504
01:00:47,791 --> 01:00:49,500
¿Sabías que él es norteamericano?
505
01:00:50,083 --> 01:00:51,208
No.
506
01:00:54,416 --> 01:00:56,750
La orden es matar a uno de los nuestros.
507
01:01:01,625 --> 01:01:03,958
No me importa
si él tiene una Medalla de Honor.
508
01:01:05,625 --> 01:01:06,791
Él está muerto.
509
01:01:20,916 --> 01:01:22,041
¿Estás bien?
510
01:01:34,000 --> 01:01:35,583
¿Qué estás haciendo?
511
01:01:36,208 --> 01:01:37,708
No eres del MI6, ¿no?
512
01:01:39,250 --> 01:01:40,916
- ¿Qué?
- Eso no era un refugio.
513
01:01:41,416 --> 01:01:44,083
Sin armas ni protocolos de seguridad.
Solo tu computadora.
514
01:01:44,166 --> 01:01:45,708
Deja de mentirme.
515
01:01:45,791 --> 01:01:49,083
- ¡Deja de mentirme!
- No, ese era un refugio.
516
01:01:49,500 --> 01:01:52,500
Solo que llevan años sin usarlo,
como te dije anoche.
517
01:01:53,208 --> 01:01:55,166
¡Y soy del MI6!
518
01:01:55,916 --> 01:01:57,500
Bien, solía serlo.
519
01:01:58,500 --> 01:02:00,666
Si sabías, ¿por qué volviste?
520
01:02:00,750 --> 01:02:03,083
No quiero preguntas. Quiero respuestas.
521
01:02:03,166 --> 01:02:04,333
¿Quién eres?
522
01:02:06,875 --> 01:02:09,375
Habla o desaparezco.
523
01:02:10,333 --> 01:02:11,833
¿Quién te envió?
524
01:02:20,125 --> 01:02:21,708
Monica Walker era mi madre.
525
01:02:24,333 --> 01:02:26,708
Ella murió hace años
en un accidente de auto.
526
01:02:28,625 --> 01:02:30,250
Y nunca conocí a mi padre
527
01:02:31,333 --> 01:02:32,541
hasta ayer.
528
01:02:41,958 --> 01:02:43,083
Mentira.
529
01:02:44,375 --> 01:02:47,375
- Ella nunca te contó.
- Preguntaré otra vez. Dime la verdad.
530
01:02:47,458 --> 01:02:48,625
¿Quién te envió?
531
01:02:51,125 --> 01:02:52,208
Mira.
532
01:02:52,916 --> 01:02:54,250
Mi marca de nacimiento.
533
01:02:55,791 --> 01:02:57,208
¿La reconoces?
534
01:02:58,291 --> 01:03:00,208
Es la misma que tienes tú.
535
01:03:01,250 --> 01:03:04,666
Ella te llamaba Evander,
tu verdadero nombre.
536
01:03:06,125 --> 01:03:08,958
En referencia al sabio arcadio
de la mitología griega.
537
01:03:09,916 --> 01:03:11,416
Ella dijo que odiabas eso.
538
01:03:15,125 --> 01:03:16,625
Estoy diciendo la verdad.
539
01:03:17,208 --> 01:03:18,500
¿En qué mes naciste?
540
01:03:19,625 --> 01:03:20,708
Abril.
541
01:03:22,000 --> 01:03:23,500
¿De qué color era tu cabello?
542
01:03:25,208 --> 01:03:26,208
Castaño.
543
01:03:42,083 --> 01:03:43,083
Infinito.
544
01:03:45,666 --> 01:03:46,916
El amor es infinito.
545
01:04:46,708 --> 01:04:48,333
¿Dónde están las sillas?
546
01:04:50,500 --> 01:04:51,791
Ven a unirte a mí.
547
01:04:53,166 --> 01:04:54,125
¿Estás segura?
548
01:04:54,208 --> 01:04:55,208
Sí.
549
01:04:57,208 --> 01:04:59,416
- ¿Cómo te llamas?
- Monica.
550
01:05:00,083 --> 01:05:01,083
¿Y tú?
551
01:05:02,541 --> 01:05:05,500
No puedo decirte. Tendría que matarte.
552
01:05:07,458 --> 01:05:08,791
Un hombre peligroso.
553
01:05:10,083 --> 01:05:11,583
Gracias por salvarme.
554
01:05:13,583 --> 01:05:14,791
Me alegra ayudar.
555
01:05:19,875 --> 01:05:20,958
Hola.
556
01:05:25,375 --> 01:05:26,666
Una asistente social...
557
01:05:29,083 --> 01:05:31,208
me dio esto cuando yo era adolescente.
558
01:05:31,625 --> 01:05:33,291
El diario de mi mamá.
559
01:05:33,875 --> 01:05:37,875
En él, ella escribió sobre estar
embarazada cuando partiste.
560
01:05:39,083 --> 01:05:41,750
También escribió
sobre intentar contactarte.
561
01:05:44,291 --> 01:05:47,791
Pero la burocracia
y las mentiras descaradas la detenían.
562
01:05:47,875 --> 01:05:49,083
Nunca lo supe.
563
01:05:49,750 --> 01:05:51,375
Nunca lo supe.
564
01:05:52,958 --> 01:05:53,958
Nada.
565
01:05:54,458 --> 01:05:56,375
Yo estaba lleno de trabajo en Seúl
566
01:05:57,666 --> 01:06:00,041
y fue cuando me abordó la CIA y Angler.
567
01:06:01,541 --> 01:06:03,000
Después de eso...
568
01:06:04,833 --> 01:06:06,166
mi vida cambió totalmente.
569
01:06:07,666 --> 01:06:11,083
¿Trabajabas para Angler
cuando estabas con mi mamá?
570
01:06:14,583 --> 01:06:15,625
No.
571
01:06:16,291 --> 01:06:18,125
Conocí a una mujer increíble.
572
01:06:18,500 --> 01:06:19,625
Monica.
573
01:06:20,208 --> 01:06:21,958
- ¿Monica?
- Monica.
574
01:06:32,291 --> 01:06:33,666
¿Cómo la conociste?
575
01:06:41,083 --> 01:06:42,541
Rompí mis reglas.
576
01:06:50,833 --> 01:06:52,333
Me enamoré de ella.
577
01:06:54,958 --> 01:06:56,500
En el instante en que la vi.
578
01:06:58,375 --> 01:06:59,958
Ella me detuvo el corazón.
579
01:07:06,875 --> 01:07:08,625
¿Cuánto tiempo estuvieron juntos?
580
01:07:13,916 --> 01:07:17,291
Vamos, sabes que es natural
que yo quiera hablar de eso.
581
01:07:17,375 --> 01:07:18,916
Es decir, eres mi papá.
582
01:07:22,416 --> 01:07:23,625
No el tiempo suficiente.
583
01:07:25,583 --> 01:07:27,250
Despedirme de ella fue...
584
01:07:31,250 --> 01:07:33,416
una de las cosas más difíciles de vida.
585
01:07:38,250 --> 01:07:39,541
¿Y por qué lo hiciste?
586
01:07:43,416 --> 01:07:45,208
Porque soy un buen soldado.
587
01:07:54,000 --> 01:07:58,125
¿Fue eso?
¿Nunca volviste a pensar en ella?
588
01:08:03,083 --> 01:08:04,416
Sí, pensé en ella.
589
01:08:06,000 --> 01:08:07,208
Volé a Londres.
590
01:08:08,208 --> 01:08:10,125
- ¿A ver a mi mamá?
- Sí.
591
01:08:10,666 --> 01:08:12,791
Llevábamos unos años sin hablar
592
01:08:14,125 --> 01:08:16,625
y yo no dejaba de pensar en ella,
así que pensé...
593
01:08:18,666 --> 01:08:20,916
si alguien podía hacerme
cambiar de idea, era tu madre.
594
01:08:21,791 --> 01:08:23,833
Ella tenía una forma
de hacer eso, ¿sabes?
595
01:08:25,583 --> 01:08:26,750
Ella es...
596
01:08:28,916 --> 01:08:30,791
Llegué unas horas tarde.
597
01:08:35,125 --> 01:08:36,416
Siempre me pregunté:
598
01:08:38,291 --> 01:08:40,166
"¿Y si yo hubiera llegado
un día antes?".
599
01:08:48,166 --> 01:08:49,416
La vida es cruel.
600
01:08:52,041 --> 01:08:53,458
Descansemos un poco,
601
01:08:53,541 --> 01:08:55,666
preparémonos,
tenemos mucho trabajo que hacer.
602
01:08:57,291 --> 01:08:59,583
Sí, lo sé.
Sé de un lugar a donde podemos ir.
603
01:09:02,125 --> 01:09:03,458
Vamos a descansar.
604
01:09:46,166 --> 01:09:47,500
¿Qué estás haciendo?
605
01:09:52,125 --> 01:09:53,333
¿Qué es esto?
606
01:09:59,166 --> 01:10:00,750
Es donde hago mi trabajo.
607
01:10:04,000 --> 01:10:05,708
Decodifico los anuncios.
608
01:10:06,583 --> 01:10:10,125
¿Es difícil decodificarlos?
609
01:10:12,208 --> 01:10:15,000
No, todo código tiene una clave.
610
01:10:16,166 --> 01:10:18,250
Una vez que sabes lo que es, es fácil.
611
01:10:22,083 --> 01:10:23,583
Y las imágenes,
612
01:10:25,000 --> 01:10:26,500
los dibujos, son hermosos.
613
01:10:26,583 --> 01:10:27,833
¿Los hiciste tú?
614
01:10:29,166 --> 01:10:30,208
Sí.
615
01:10:32,708 --> 01:10:34,541
Nunca nadie los había visto.
616
01:10:37,291 --> 01:10:38,541
¿Qué significan?
617
01:10:39,500 --> 01:10:41,083
Registro de cada...
618
01:10:43,750 --> 01:10:45,166
asesinato que cometí,
619
01:10:47,583 --> 01:10:49,166
de todos los que yo ya...
620
01:10:53,000 --> 01:10:54,125
jubilé.
621
01:10:59,541 --> 01:11:01,000
¿Cuál es tu clave?
622
01:11:01,083 --> 01:11:03,375
Solo para que yo pueda leerlos.
623
01:11:04,000 --> 01:11:06,791
No sé, quizá nos ayuden
a encontrar lo que buscamos.
624
01:11:16,250 --> 01:11:18,166
Todo tiene un carácter equivocado
625
01:11:19,666 --> 01:11:22,916
que se alterna
hacia adelante y hacia atrás.
626
01:11:30,375 --> 01:11:33,583
¿Te importa que me lo quede
esta noche, solo para estudiarlo?
627
01:11:37,916 --> 01:11:39,041
De acuerdo.
628
01:11:41,583 --> 01:11:42,750
Gracias.
629
01:12:30,375 --> 01:12:31,708
¿No dormiste anoche?
630
01:12:32,875 --> 01:12:34,083
Buenos días.
631
01:12:34,583 --> 01:12:35,666
Buenos días.
632
01:12:36,000 --> 01:12:38,791
Mira, esto es de antes
de que cerraran la División.
633
01:12:38,875 --> 01:12:41,875
Todos tus trabajos
eran terroristas, dictadores,
634
01:12:41,958 --> 01:12:44,791
señores de la guerra de África,
tipos malos, ¿no?
635
01:12:45,166 --> 01:12:49,625
Después de que cerró, cambió.
Eran científicos, CEO y políticos.
636
01:12:49,708 --> 01:12:51,458
Sí, algunos eran tipos malos,
637
01:12:52,041 --> 01:12:53,875
pero también hubo otros, ¿verdad?
638
01:12:53,958 --> 01:12:57,041
¿Los CEO y los científicos
no son tipos malos?
639
01:12:57,125 --> 01:12:59,250
Está bien, es verdad,
640
01:12:59,791 --> 01:13:02,375
pero no se puede negar
que hubo un cambio, ¿verdad?
641
01:13:03,708 --> 01:13:07,000
Y eso es solo
unas pocas horas de trabajo.
642
01:13:07,416 --> 01:13:10,416
Hay una biblioteca cerca de aquí.
¿Crees que sea segura?
643
01:13:12,583 --> 01:13:13,916
Es aquí.
644
01:13:33,291 --> 01:13:34,625
Está bien.
645
01:13:34,708 --> 01:13:36,291
Te presento a su excelencia,
646
01:13:36,375 --> 01:13:39,708
Sean Davis,
de la Soberana Orden Militar de Malta.
647
01:13:39,791 --> 01:13:42,375
O debo decir, te lo presento otra vez,
648
01:13:42,458 --> 01:13:44,416
porque lo mataste la primera vez.
649
01:13:45,375 --> 01:13:46,750
"Los Caballeros de Malta".
650
01:13:48,458 --> 01:13:51,166
El Supriorato de Ballygowan en Irlanda.
651
01:13:53,083 --> 01:13:54,666
Es el de la cinta con Angler.
652
01:13:55,000 --> 01:13:56,750
Kevin, si sigues haciendo esto,
653
01:13:56,833 --> 01:13:59,333
no tendré otra opción
que denunciarte al consejo.
654
01:13:59,416 --> 01:14:02,083
No sé si Davis
fue culpable de algún crimen,
655
01:14:02,166 --> 01:14:04,625
- pero ¿quieres oír una teoría?
- Dime.
656
01:14:05,041 --> 01:14:08,000
Creo que Angler
nunca trabajó para la CIA.
657
01:14:08,083 --> 01:14:10,166
Creo que fue solo lo que te contó.
658
01:14:13,250 --> 01:14:14,625
Una vez dentro, estás dentro.
659
01:14:14,958 --> 01:14:16,250
Estoy dentro.
660
01:14:16,333 --> 01:14:18,625
¿Crees que él trabajaba
para los Caballeros de Malta?
661
01:14:18,708 --> 01:14:21,791
¿Que yo estaba asesinando personas
para una organización benéfica?
662
01:14:24,541 --> 01:14:27,458
Más o menos. Oíste a Davis en la cinta.
663
01:14:27,541 --> 01:14:29,250
Necesitaban una nueva financiación
664
01:14:29,333 --> 01:14:31,916
para que los Caballeros
no los descubrieran y los detuvieran.
665
01:14:33,083 --> 01:14:35,208
Él estaba escondiendo
un programa secreto.
666
01:14:36,041 --> 01:14:37,625
Él mataba a tipos malos.
667
01:14:38,583 --> 01:14:41,833
Tienes que mantener a los amigos
cerca en esta profesión.
668
01:14:41,916 --> 01:14:46,208
Y Angler me hizo matar a Davis
antes de que Davis pudiera matar a Angler.
669
01:14:48,500 --> 01:14:52,000
Sí, y él con quienquiera que sea
que él trabajara siguieron adelante.
670
01:14:52,083 --> 01:14:55,208
Angler murió y ahora estás trabajando
para esa otra persona
671
01:14:56,000 --> 01:14:57,083
o personas.
672
01:14:57,708 --> 01:15:01,791
Mira, no sé cómo se conecta todo
o lo que ellos ganaron con esas muertes,
673
01:15:01,875 --> 01:15:03,708
pero, si podemos averiguarlo...
674
01:15:03,791 --> 01:15:06,583
- Descubriremos al responsable.
- Exactamente.
675
01:15:11,500 --> 01:15:13,000
Era todo una mentira.
676
01:15:14,958 --> 01:15:16,208
No te conté esto.
677
01:15:16,458 --> 01:15:18,250
- Yo no sabía qué significaba.
- ¿Qué?
678
01:15:18,750 --> 01:15:20,708
Cuando estabas atada en el hotel,
679
01:15:20,791 --> 01:15:23,791
busqué sobre la muerte de Angler
en internet.
680
01:15:23,875 --> 01:15:26,791
Dijiste que los obituarios
se republican en varios lugares,
681
01:15:26,875 --> 01:15:28,333
pero siempre son iguales, ¿no?
682
01:15:28,416 --> 01:15:31,750
- Cierto.
- Uno de los obituarios que encontré
683
01:15:31,833 --> 01:15:34,583
era diferente de los demás.
684
01:15:34,958 --> 01:15:37,500
{\an8}La foto de Angler era diferente
y tenía un poema.
685
01:15:37,708 --> 01:15:39,166
¿Qué poema?
686
01:15:40,708 --> 01:15:42,500
"Contra alas rotas
687
01:15:43,416 --> 01:15:46,208
y miedo, levántate nuevamente".
688
01:15:49,000 --> 01:15:50,750
Es el tipo de código de Angler.
689
01:15:50,833 --> 01:15:52,333
"Contra alas rotas...".
690
01:15:53,041 --> 01:15:55,000
Un código, pero ¿qué significa?
691
01:15:56,041 --> 01:15:57,416
El código es Griffin.
692
01:15:59,333 --> 01:16:00,416
¿Griffin?
693
01:16:02,666 --> 01:16:04,958
Tengo un mal presentimiento
sobre todo eso.
694
01:16:05,833 --> 01:16:07,375
¿Estamos haciendo algo ilegal?
695
01:16:07,458 --> 01:16:10,791
Mira, el mundo de los negocios
es implacable a veces, ¿sí?
696
01:16:11,583 --> 01:16:15,166
Sabes lo importante que es la inteligencia
corporativa y eso hace ese tipo.
697
01:16:15,958 --> 01:16:17,500
Creamos un programa de vanguardia
698
01:16:17,583 --> 01:16:19,750
alrededor de él y de nosotros
para protegernos.
699
01:16:20,208 --> 01:16:22,708
¿Seguro que el jefe no va a castigarnos?
700
01:16:23,916 --> 01:16:27,000
Todo estará bien. Lo prometo.
701
01:16:33,541 --> 01:16:35,041
¿Dónde carajo estás?
702
01:16:35,291 --> 01:16:37,541
Él está en la biblioteca de Valletta,
ve allá ahora.
703
01:16:37,625 --> 01:16:39,500
Tenemos un problemita aquí, jefe.
704
01:16:39,583 --> 01:16:41,750
Perdimos muchos hombres
con este problema.
705
01:16:41,833 --> 01:16:43,125
¡Me importa un carajo!
706
01:16:43,208 --> 01:16:46,125
El bono en tu cuenta
cubre las pérdidas. ¡Ve allá ahora!
707
01:16:50,791 --> 01:16:51,750
¡Carajo!
708
01:16:51,916 --> 01:16:55,166
Bien, desde que desactivaron la División,
709
01:16:55,250 --> 01:16:58,458
los trabajos que hiciste
que no parecen involucrar a tipos malos,
710
01:16:58,541 --> 01:16:59,958
afectaron la bolsa de valores.
711
01:17:00,041 --> 01:17:02,750
Y hay una empresa
que se benefició mucho con eso.
712
01:17:04,083 --> 01:17:05,166
El Grupo Griffin.
713
01:17:06,375 --> 01:17:07,375
¿Grupo Griffin?
714
01:17:07,458 --> 01:17:10,125
Son un fondo de cobertura,
¿y adivina dónde está su sede?
715
01:17:10,208 --> 01:17:11,666
- ¿Malta?
- Sí.
716
01:17:12,083 --> 01:17:14,583
Son uno de los mejores
fondos de cobertura del mundo.
717
01:17:15,166 --> 01:17:18,708
Entonces, me hicieron eliminar inocentes
para poder ganar dinero.
718
01:17:18,791 --> 01:17:20,166
Parece que sí.
719
01:17:22,041 --> 01:17:24,083
Creo que debemos hacerles una visita.
720
01:17:47,750 --> 01:17:48,833
Está bien.
721
01:17:49,541 --> 01:17:51,291
Ay, mierda. Carajo.
722
01:17:52,375 --> 01:17:53,583
Te llamo después.
723
01:17:57,833 --> 01:17:59,208
¿Sabes quién soy?
724
01:18:00,083 --> 01:18:02,625
El consultor.
El tipo de inteligencia corporativa.
725
01:18:03,333 --> 01:18:05,083
¿Así es como lo llaman?
726
01:18:09,083 --> 01:18:10,250
Llévanos con él.
727
01:18:32,041 --> 01:18:33,625
Tony, tenemos un visitante.
728
01:18:34,083 --> 01:18:35,708
¡Vaya!
729
01:18:38,083 --> 01:18:39,208
¡Carajo!
730
01:18:39,708 --> 01:18:41,000
En persona.
731
01:18:41,791 --> 01:18:43,083
El gran hombre.
732
01:18:43,875 --> 01:18:45,166
¿Te gusta lo que ves?
733
01:18:46,416 --> 01:18:48,041
¿Qué te parecen las oficinas?
734
01:18:48,125 --> 01:18:51,291
Es decir, ayudaste a construirlas
735
01:18:51,666 --> 01:18:53,791
y ahora somos
de los más grandes del mundo.
736
01:18:54,541 --> 01:18:57,250
¿Cómo hacerlo cuando todos acceden
a la misma información
737
01:18:57,333 --> 01:18:58,666
y usan las mismas habilidades?
738
01:18:58,750 --> 01:18:59,958
Haces trampa.
739
01:19:00,041 --> 01:19:04,125
Oiga, señora, yo solo aprovecho
las oportunidades, ¿está bien?
740
01:19:05,208 --> 01:19:07,208
¿Y creyó que nunca lo descubriríamos?
741
01:19:07,958 --> 01:19:10,625
Sí, lo creí realmente.
742
01:19:11,208 --> 01:19:12,583
Tuvimos que trabajar mucho
743
01:19:12,666 --> 01:19:15,125
para mantener cada aspecto
del funcionamiento de este tipo.
744
01:19:15,875 --> 01:19:17,875
Pero, al final, negocios son negocios.
745
01:19:17,958 --> 01:19:19,666
No estamos en el negocio.
746
01:19:19,750 --> 01:19:20,875
¿De veras?
747
01:19:21,750 --> 01:19:23,750
Al menos déjame hacerte una oferta.
748
01:19:25,416 --> 01:19:26,875
Dame lo mejor que tengas.
749
01:19:29,041 --> 01:19:31,125
Pero que sea más que dinero.
750
01:19:31,625 --> 01:19:33,666
¿Sabes?
Él tenía razón sobre ti, ¿no?
751
01:19:34,750 --> 01:19:37,333
Dijo que puedes pagarle
a un hombre para hacer lo que sea,
752
01:19:37,416 --> 01:19:40,625
pero si lo convences de que lo hace
por una causa, lo hará gratis.
753
01:19:40,708 --> 01:19:41,916
¿Quién es él?
754
01:19:42,125 --> 01:19:43,333
No voy a decirle.
755
01:19:44,916 --> 01:19:48,000
- A no ser que estemos negociando.
- Me encanta negociar.
756
01:19:48,750 --> 01:19:49,833
Sí.
757
01:19:51,750 --> 01:19:53,625
Tú quieres poder.
758
01:19:54,125 --> 01:19:55,625
Quieres ser el titiritero.
759
01:19:57,083 --> 01:19:59,166
Puedo darte exactamente lo que necesitas.
760
01:20:01,291 --> 01:20:02,416
Entonces, vamos.
761
01:20:03,791 --> 01:20:05,125
¿Qué me dices?
762
01:20:07,375 --> 01:20:08,625
Shaw, no.
763
01:20:08,708 --> 01:20:09,833
No.
764
01:20:11,125 --> 01:20:12,291
No.
765
01:20:12,458 --> 01:20:14,875
Carajo, podríamos
gobernar el mundo juntos,
766
01:20:15,291 --> 01:20:16,416
tú y yo.
767
01:20:17,708 --> 01:20:18,791
Me vendiste.
768
01:20:22,208 --> 01:20:23,291
Está bien.
769
01:20:23,375 --> 01:20:24,875
Voy a darte su ubicación.
770
01:20:25,541 --> 01:20:26,916
En marcha.
771
01:20:27,000 --> 01:20:28,166
¿Necesitan un barco?
772
01:20:29,291 --> 01:20:31,500
Sí, uno rápido.
773
01:21:46,333 --> 01:21:47,458
Vamos, vamos.
774
01:21:47,541 --> 01:21:48,916
Vamos, vamos.
775
01:21:51,208 --> 01:21:52,375
Juguetón.
776
01:21:56,125 --> 01:21:57,750
¿Qué te parece, Grand National?
777
01:21:58,916 --> 01:21:59,916
Vamos.
778
01:22:04,541 --> 01:22:05,625
Vamos.
779
01:22:09,416 --> 01:22:10,541
Oye.
780
01:22:12,375 --> 01:22:14,208
¡Hola! Aquí tienes.
781
01:22:14,666 --> 01:22:16,166
¿Cómo estás? ¿Estás bien?
782
01:22:16,250 --> 01:22:18,166
No resistí, ¿sabes cómo es?
783
01:22:19,250 --> 01:22:21,083
Nada muy sutil.
784
01:22:23,708 --> 01:22:25,333
Acabo de comprarlo.
785
01:22:25,791 --> 01:22:26,916
Pero...
786
01:22:28,708 --> 01:22:30,041
¿Cómo estás?
787
01:22:32,750 --> 01:22:33,916
¿Todo bien?
788
01:22:34,458 --> 01:22:35,666
Te ves bien.
789
01:22:36,958 --> 01:22:38,458
Te ves muy, muy bien.
790
01:22:38,541 --> 01:22:40,750
¡Maldita sea!
791
01:22:41,125 --> 01:22:43,875
- Me mentiste, desgraciado.
- De acuerdo.
792
01:22:47,000 --> 01:22:48,625
Cálmate, ¿está bien?
793
01:22:49,041 --> 01:22:49,916
Sí.
794
01:22:55,916 --> 01:22:57,333
Claro que te mentí.
795
01:22:57,583 --> 01:22:59,375
¿Luchando por mi país, Kevin?
796
01:23:00,125 --> 01:23:01,208
¿Quién...?
797
01:23:01,625 --> 01:23:03,791
No importa
para quién estás trabajando, ¿no?
798
01:23:04,125 --> 01:23:07,083
Es decir, matas a "tipos malos", ¿no?
799
01:23:07,166 --> 01:23:08,708
¿Sean Davis es un tipo malo?
800
01:23:09,333 --> 01:23:10,541
No.
801
01:23:11,625 --> 01:23:14,833
No, Sean era un encanto.
802
01:23:16,125 --> 01:23:18,208
Buscas unas respuestas, ¿verdad?
803
01:23:18,333 --> 01:23:19,416
Ven adentro.
804
01:23:20,083 --> 01:23:21,375
Voy a mostrarte el lugar.
805
01:23:25,333 --> 01:23:27,083
¿Sabes qué? Quizá tengas razón.
806
01:23:27,416 --> 01:23:29,458
Quizá yo solo sea un cretino ambicioso.
807
01:23:31,541 --> 01:23:33,250
Quizá debas matarme ahora.
808
01:23:37,750 --> 01:23:38,875
¿Todo bien?
809
01:23:58,125 --> 01:24:02,000
Tu viejo amigo, Griffin,
me envió aquí para matarte.
810
01:24:02,083 --> 01:24:03,583
Tiene sentido.
811
01:24:03,666 --> 01:24:05,250
Pero tardó mucho tiempo.
812
01:24:06,125 --> 01:24:07,625
¿Hiciste un trato con él?
813
01:24:08,708 --> 01:24:10,291
Sí, aún estamos negociando.
814
01:24:12,166 --> 01:24:14,375
Su matón va a llegar en cualquier momento
815
01:24:14,458 --> 01:24:16,333
- e intentará matarnos a todos.
- Sí.
816
01:24:17,875 --> 01:24:21,375
No estoy desprevenido, pero ya lo sabes.
817
01:24:37,125 --> 01:24:38,625
¿Sabe lo que más me molesta
818
01:24:38,833 --> 01:24:41,250
desde que descubrí
que usted sabía de mi mamá?
819
01:24:41,333 --> 01:24:44,625
¿Qué tan probable es que ella muriera
antes de que Shaw dejara la División?
820
01:24:45,416 --> 01:24:48,041
Usted sabía que ella era la única
por quien él la dejaría
821
01:24:48,125 --> 01:24:51,541
y sabía que, si le pasaba algo a ella,
él nunca intentaría algo de nuevo.
822
01:24:52,666 --> 01:24:54,666
Me gusta esta, ella es de las buenas.
823
01:24:54,750 --> 01:24:58,083
Mi única pregunta es:
¿por qué no intentó matarme también?
824
01:25:00,041 --> 01:25:02,666
Pero le dije a él...
825
01:25:03,291 --> 01:25:04,458
Hace mucho, al comienzo,
826
01:25:04,541 --> 01:25:08,291
le dije que este trabajo
no es para hombres como él...
827
01:25:09,000 --> 01:25:10,833
¿Y si yo te matara, Kev?
828
01:25:12,083 --> 01:25:13,916
Bueno, está bien.
829
01:25:15,750 --> 01:25:16,958
¿Qué diablos es eso?
830
01:25:19,333 --> 01:25:20,541
Ah, es Griffin.
831
01:25:21,791 --> 01:25:23,000
Solo un segundo.
832
01:25:23,083 --> 01:25:25,125
Colin, ¿podrías cerrar con llave?
833
01:25:25,208 --> 01:25:26,416
Gracias, amigo.
834
01:25:28,208 --> 01:25:32,041
Si puedes esperar un poco
antes de matarme, solo un segundo.
835
01:25:33,375 --> 01:25:35,166
¿Vamos a divertirnos un poco?
836
01:25:35,250 --> 01:25:36,416
Está bien.
837
01:26:27,166 --> 01:26:29,791
Hacia la zona
del vehículo de comando, cambio.
838
01:26:30,500 --> 01:26:31,583
¿Hay alguna arma aquí?
839
01:26:31,666 --> 01:26:34,458
Sí, sí, muchas. Por allá, muchas.
840
01:26:36,791 --> 01:26:37,833
Veamos.
841
01:26:39,333 --> 01:26:40,583
Sí.
842
01:26:41,416 --> 01:26:42,708
¿Qué música te gusta?
843
01:26:46,708 --> 01:26:49,375
- No hagas un desastre, ¿sí?
- Por favor, Kev.
844
01:26:50,625 --> 01:26:52,375
¿Cuál es tu Spice Girl favorita?
845
01:26:53,000 --> 01:26:55,208
- Ninguna.
- ¿No te gustan las Spice Girls?
846
01:26:55,958 --> 01:26:57,458
¿A quién no le gustan?
847
01:26:57,625 --> 01:26:58,750
Me gusta Mel.
848
01:27:01,791 --> 01:27:03,291
Doris Day, ¿alguien?
849
01:27:06,208 --> 01:27:08,250
Discípulo 6, está liberado para atacar.
850
01:28:54,500 --> 01:28:56,833
¡Equipo dos, casa principal, ahora!
851
01:29:02,625 --> 01:29:04,541
¿No te dije, carajo?
852
01:29:11,000 --> 01:29:13,166
Por el camino secundario al sótano.
853
01:29:13,541 --> 01:29:15,083
Trae los autos a los portones.
854
01:29:15,625 --> 01:29:17,000
¿Oíste, Tanner?
855
01:29:23,333 --> 01:29:24,833
Relájate, todo bien.
856
01:29:25,250 --> 01:29:26,458
Sí.
857
01:29:36,791 --> 01:29:38,583
¡Abran fuego!
858
01:30:49,125 --> 01:30:50,666
Carajo.
859
01:30:55,041 --> 01:30:56,250
¿Kev?
860
01:30:59,208 --> 01:31:00,416
¿Kev?
861
01:31:02,125 --> 01:31:05,125
No, no, estoy muerto. Estoy muerto.
862
01:31:05,750 --> 01:31:06,875
Ya estoy muerto.
863
01:31:08,958 --> 01:31:10,625
Toma esto.
864
01:31:11,000 --> 01:31:12,291
Tómalo.
865
01:31:14,416 --> 01:31:15,583
Sí, lo tengo.
866
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
Buena suerte.
867
01:31:17,083 --> 01:31:18,958
Estamos juntos, ¿de acuerdo?
868
01:31:20,958 --> 01:31:21,833
Buena suerte.
869
01:31:21,916 --> 01:31:23,833
Bueno, estamos juntos. Yo te cubro.
870
01:31:24,708 --> 01:31:26,541
Vamos, vamos.
871
01:31:27,333 --> 01:31:28,375
¡Vayan, vayan!
872
01:31:28,458 --> 01:31:29,625
Vamos, amigo.
873
01:31:49,416 --> 01:31:51,291
Carajo, ¿dónde estás?
874
01:32:04,125 --> 01:32:06,583
Mierda. Espera,
voy a traerte un apósito.
875
01:32:07,375 --> 01:32:08,958
Él no está aquí, carajo.
876
01:32:10,458 --> 01:32:11,791
Él no está aquí.
877
01:32:20,041 --> 01:32:21,500
Se escapó.
878
01:32:21,875 --> 01:32:23,208
No está aquí.
879
01:32:23,875 --> 01:32:25,083
Date prisa.
880
01:32:25,166 --> 01:32:26,208
Maldita sea.
881
01:32:27,250 --> 01:32:28,333
Listo.
882
01:32:39,041 --> 01:32:41,833
Hay una escalera escondida en la cocina.
883
01:32:42,750 --> 01:32:45,208
- Siempre elige algo con una salida, ¿no?
- Sí.
884
01:32:45,583 --> 01:32:47,208
Recuerda eso.
885
01:32:49,166 --> 01:32:50,333
Debemos encontrarlo.
886
01:32:52,333 --> 01:32:54,000
Él debe estar en el edificio.
887
01:32:54,083 --> 01:32:55,458
Divídanse en dos grupos.
888
01:33:07,750 --> 01:33:09,125
Aquí vamos.
889
01:33:11,416 --> 01:33:14,458
- Sube, yo te cubro.
- ¿Qué? No, no, vamos juntos.
890
01:33:18,208 --> 01:33:19,458
- No.
- Sube, Kacey.
891
01:33:19,541 --> 01:33:22,583
No, no vine hasta aquí
solo para dejarte atrás.
892
01:33:26,500 --> 01:33:29,375
Viniste aquí por la verdad
y la encontraste, ahora ve.
893
01:33:29,458 --> 01:33:31,000
No, no voy a dejarte aquí.
894
01:33:31,083 --> 01:33:32,625
Kacey, escúchame.
895
01:33:32,708 --> 01:33:34,291
Eres brillante y hermosa.
896
01:33:34,833 --> 01:33:36,458
Eres todo lo que era tu madre.
897
01:33:37,000 --> 01:33:38,750
Pero acabo de encontrarte.
898
01:33:43,000 --> 01:33:45,583
Hiciste más que encontrarme.
Me salvaste.
899
01:34:54,916 --> 01:34:56,166
¿Tienes tu arma?
900
01:34:56,250 --> 01:34:57,625
- Sí.
- Muy bien.
901
01:34:58,416 --> 01:35:00,541
Esto aún no terminó, vamos.
902
01:35:00,958 --> 01:35:03,375
¡Ve, ve, ve!
903
01:35:20,791 --> 01:35:21,833
¡Deprisa!
904
01:35:41,583 --> 01:35:42,708
¡Ve!
905
01:35:49,541 --> 01:35:50,708
¡Cielos!
906
01:35:50,791 --> 01:35:51,916
Vamos.
907
01:37:11,958 --> 01:37:13,125
¡Papá!
908
01:37:37,666 --> 01:37:38,708
¡Papá!
909
01:38:32,583 --> 01:38:34,083
{\an8}POLICÍA
910
01:39:07,750 --> 01:39:10,041
No sé qué decir, Monica,
911
01:39:11,166 --> 01:39:13,125
solo que voy a intentar eso de ser padre.
912
01:39:13,208 --> 01:39:14,708
Voy a dar todo de mí.
913
01:39:16,000 --> 01:39:17,750
Voy a proteger a nuestra hija.
914
01:39:19,666 --> 01:39:21,125
Te lo prometo.
915
01:39:36,625 --> 01:39:39,750
Hay un lugar aquí cerca
que a ella le gustaba mucho.
916
01:39:39,833 --> 01:39:41,541
Podemos almorzar allá si quieres.
917
01:39:41,625 --> 01:39:42,750
Vamos.
918
01:39:45,000 --> 01:39:46,583
Tienes un nuevo diario.
919
01:39:46,666 --> 01:39:50,666
Creo que se acabó
lo de descifrar códigos, ahora es solo...
920
01:39:51,375 --> 01:39:52,666
No.
921
01:39:55,291 --> 01:39:57,083
Solo dibujo cosas hermosas.
922
01:40:05,875 --> 01:40:07,375
¿Sabes?
923
01:40:08,875 --> 01:40:13,333
Estuve solo tanto tiempo
que no sé si sé ser de otra manera.
924
01:40:15,083 --> 01:40:16,500
Pero...
925
01:40:19,125 --> 01:40:20,875
yo pensé...
926
01:40:20,958 --> 01:40:24,916
Quizá podamos descubrirlo juntos.
927
01:40:25,541 --> 01:40:27,125
Sí, me gusta eso.
928
01:40:33,666 --> 01:40:36,125
Pero hay otra cosa
que debo resolver primero.
929
01:40:37,708 --> 01:40:39,500
Lo que tú digas, papá.
930
01:40:42,500 --> 01:40:43,708
Hasta luego.
931
01:40:44,708 --> 01:40:46,000
Hasta luego.
932
01:41:03,291 --> 01:41:04,833
Sí.
933
01:41:05,750 --> 01:41:08,125
Ella ya recibió una fortuna.
No tendrá nada más.
934
01:41:08,750 --> 01:41:10,833
Dile cómo volar con una carga nocturna.
935
01:41:10,916 --> 01:41:12,500
Las dos saben de lo que soy capaz.
936
01:41:43,541 --> 01:41:47,250
"El que sabe cuándo luchar y cuándo no
937
01:41:47,791 --> 01:41:49,291
será victorioso".
938
01:41:59,833 --> 01:42:01,416
Las negociaciones acabaron.