1 00:01:00,625 --> 00:01:01,541 Lo sabes, ¿verdad? 2 00:01:01,625 --> 00:01:02,791 CUARTEL GENERAL DE LA CIA MALTA 3 00:01:02,875 --> 00:01:04,458 Me alegra que hayas vuelto, 4 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 pero, una vez dentro, 5 00:01:07,458 --> 00:01:09,125 - estás dentro. - Estoy dentro. 6 00:01:12,375 --> 00:01:13,375 Tengo algo para ti. 7 00:01:17,958 --> 00:01:21,041 "El hombre razonable se adapta al mundo. 8 00:01:22,333 --> 00:01:24,416 El hombre irracional persiste 9 00:01:24,500 --> 00:01:27,916 en intentar adaptar el mundo a sí mismo. 10 00:01:28,958 --> 00:01:34,333 Por lo tanto, todo progreso depende del hombre irracional". 11 00:01:38,041 --> 00:01:39,125 Es así. 12 00:01:39,208 --> 00:01:40,625 No hay salida esta vez. 13 00:01:40,708 --> 00:01:42,125 Confío en ti, Kevin. 14 00:01:43,500 --> 00:01:45,791 Más vale. Estoy poniendo mi vida en tus manos. 15 00:02:01,375 --> 00:02:03,000 ¿Cómo estaba Tokio? 16 00:02:03,083 --> 00:02:04,250 Abarrotada. 17 00:02:05,083 --> 00:02:06,500 ¿Algo a declarar? 18 00:02:07,041 --> 00:02:08,083 Ojalá. 19 00:02:09,166 --> 00:02:11,875 - Bienvenido a NY, Sr. Cairns. - Muchas gracias. 20 00:02:14,791 --> 00:02:15,875 Gracias. 21 00:02:39,166 --> 00:02:41,416 CONFIDENCIAL 22 00:02:41,500 --> 00:02:43,333 ¿LA TEORÍA ESTÁ CAYENDO POR TIERRA? 23 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Buenos días, señor. 24 00:03:42,083 --> 00:03:46,125 Dejé mi... maleta en el museo el jueves pasado 25 00:03:46,208 --> 00:03:47,958 en uno de los pisos inferiores. 26 00:03:48,041 --> 00:03:50,333 Eso no es bueno. ¿Cómo es, amigo? 27 00:03:50,416 --> 00:03:53,750 Es una maleta metálica mediana con rueditas. 28 00:03:54,583 --> 00:03:55,791 Espere un poco. 29 00:03:57,166 --> 00:03:58,458 ¿Es esta? 30 00:03:58,541 --> 00:03:59,833 Es esa. 31 00:04:00,958 --> 00:04:02,750 No querrá saber cómo la perdí. 32 00:04:04,958 --> 00:04:07,083 - Muy bien. - Muchas gracias. 33 00:04:08,666 --> 00:04:10,875 - Gracias. - Gracias. 34 00:04:37,125 --> 00:04:38,375 Buenos días. 35 00:04:39,875 --> 00:04:43,291 Solo necesito su documento y tarjeta de crédito. 36 00:04:44,208 --> 00:04:46,041 ¿Quiere el verdadero o el falso? 37 00:04:46,125 --> 00:04:47,458 El verdadero, por favor. 38 00:04:47,541 --> 00:04:48,791 Gracias. 39 00:04:58,416 --> 00:05:01,333 - Esto es suyo. Buenos días. - Muchas gracias. 40 00:05:54,625 --> 00:05:57,500 "Casi todos los hombres soportan adversidades, 41 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 pero, si quieres probar el carácter de un hombre...". 42 00:06:56,000 --> 00:07:00,916 Y asegúrate de verlo yéndose. 43 00:07:12,958 --> 00:07:15,125 ¿Para qué les pago a estos idiotas? 44 00:07:16,208 --> 00:07:18,500 Ustedes saben el número del contenedor. Ahora vayan y encuéntrenlo... 45 00:07:18,583 --> 00:07:19,875 ADVERTENCIA CIRCUITO CERRADO DE TV 46 00:07:42,250 --> 00:07:45,833 - Y un sincero feliz cumpleaños. - Gracias. Vaya. 47 00:07:45,916 --> 00:07:49,500 - Voy a traerles unos platos. - Que los cumplas feliz 48 00:07:49,583 --> 00:07:52,833 Que los cumplas feliz 49 00:07:52,916 --> 00:07:56,833 Que los cumplas 50 00:07:56,916 --> 00:07:59,916 Que los cumplas feliz 51 00:08:00,625 --> 00:08:02,375 ¡Hurra! 52 00:08:03,541 --> 00:08:06,000 - ¡Viva! - No quiero llegar a eso. 53 00:08:06,083 --> 00:08:08,041 Lo siento mucho, Monica. 54 00:08:08,416 --> 00:08:10,208 Por haberme conocido, estás aquí... 55 00:08:11,916 --> 00:08:15,458 y no allá fuera viviendo tu vida, en algún lugar. 56 00:08:16,916 --> 00:08:18,166 Lo siento. 57 00:08:20,458 --> 00:08:22,166 Ojalá estuvieras aquí. 58 00:09:10,208 --> 00:09:11,958 ¿Ves a esa chica al final de la barra? 59 00:09:13,791 --> 00:09:14,916 Sí, señor. 60 00:09:16,125 --> 00:09:18,333 Cómprale un trago y dile que le agradezco, 61 00:09:18,416 --> 00:09:20,083 pero no, gracias. 62 00:09:20,958 --> 00:09:22,333 Entendido, señor. 63 00:12:02,333 --> 00:12:03,916 ¿Qué es eso? 64 00:12:50,291 --> 00:12:53,750 NAVIERA REINE 65 00:13:08,708 --> 00:13:09,833 ¿Quién es usted? 66 00:13:34,708 --> 00:13:36,041 ¿Por qué yo? 67 00:14:56,125 --> 00:14:58,416 ROMA 68 00:15:14,541 --> 00:15:15,708 Buongiorno. 69 00:15:22,666 --> 00:15:25,208 - Bienvenido a Italia, Sr. Sites. - Grazie. 70 00:16:17,791 --> 00:16:20,333 CLASIFICADOS 71 00:16:56,291 --> 00:16:57,750 - Buongiorno. - Buongiorno. 72 00:16:57,833 --> 00:16:59,208 ¿Ustedes tienen mi maleta? 73 00:16:59,291 --> 00:17:01,208 - ¿De qué color es? - Negra. 74 00:17:01,291 --> 00:17:03,291 - Creo que tenemos algo aquí. - Gracias. 75 00:17:06,791 --> 00:17:08,375 ¿Puedo ver su pasaporte? 76 00:17:09,250 --> 00:17:11,500 Cierto, cierto. Perfecto. 77 00:17:12,083 --> 00:17:14,166 Debe tener más cuidado. 78 00:17:15,250 --> 00:17:17,083 - Aquí está, Sr. Sites. - Gracias. 79 00:17:36,291 --> 00:17:38,166 "No puedo pensar, 80 00:17:38,250 --> 00:17:40,666 pero tenemos mucho por lo que estar agradecidos 81 00:17:41,875 --> 00:17:44,541 y aún más que esperar 82 00:17:45,833 --> 00:17:47,333 en el futuro". 83 00:18:21,958 --> 00:18:23,291 CONFIDENCIAL 84 00:20:11,791 --> 00:20:13,083 Sé quién eres. 85 00:20:13,625 --> 00:20:16,041 - Sé lo que estás haciendo. - ¿Y qué es? 86 00:20:18,291 --> 00:20:20,000 Viniste en avión hoy temprano. 87 00:20:20,500 --> 00:20:23,041 Recibiste tus instrucciones de un diario local. 88 00:20:24,375 --> 00:20:27,666 Recogiste una maleta en objetos perdidos, como en Nueva York. 89 00:20:27,750 --> 00:20:30,500 En ella, estaba esta arma y la foto de a quien debes matar. 90 00:20:30,583 --> 00:20:32,125 ¿Voy bien hasta ahora? 91 00:20:33,291 --> 00:20:34,791 Mira, me llamo Kacey. 92 00:20:35,791 --> 00:20:37,750 Y tú eres Evan Shaw, ¿verdad? 93 00:20:38,666 --> 00:20:41,583 Tengo una historia para ti. No lo creerás, pero tengo pruebas. 94 00:20:42,125 --> 00:20:44,708 Lo que aprendí sobre ti y la División para la que trabajas 95 00:20:44,791 --> 00:20:46,458 está en un archivo sobre el escritorio. 96 00:20:52,208 --> 00:20:53,416 ¿Qué archivo? 97 00:21:03,708 --> 00:21:05,041 ¿Quieres bailar? 98 00:21:11,458 --> 00:21:12,625 ¿Para quién trabajas? 99 00:21:12,708 --> 00:21:15,458 MI6, me enviaron a investigar la División de Turismo de los EE. UU., 100 00:21:15,541 --> 00:21:18,833 supuestamente un sector de la CIA que envía a agentes a matar gente, 101 00:21:18,916 --> 00:21:20,416 pero no existe. 102 00:21:20,500 --> 00:21:22,375 Sí, operaciones secretas son divertidas. 103 00:21:22,458 --> 00:21:25,666 No, no existe realmente, nunca existió, 104 00:21:25,750 --> 00:21:28,250 como si nunca hubieras trabajado para la CIA. 105 00:21:29,250 --> 00:21:30,416 A la División que conoces 106 00:21:30,500 --> 00:21:32,583 la creó y la dirigió Kevin Angler para alguien. 107 00:21:32,666 --> 00:21:36,458 No sabemos quién, pero la cerraron, hace 10 años, cuando él murió. 108 00:21:36,541 --> 00:21:38,625 ¿De qué hablas? Angler no está muerto. 109 00:21:39,083 --> 00:21:41,916 ¿Tienes pruebas? ¡Porque yo tengo, mira el archivo! 110 00:21:46,708 --> 00:21:49,208 - Espera, tengo pruebas. - Cállate. 111 00:21:49,291 --> 00:21:53,625 Escucha, no soy una agente. Solo soy una analista. 112 00:21:54,416 --> 00:21:58,291 Espera, este caso lleva años abierto. Monica Walker lo abrió. 113 00:22:00,875 --> 00:22:02,375 ¿Qué dijiste? 114 00:22:04,500 --> 00:22:06,708 Monica Walker, MI6. 115 00:22:06,833 --> 00:22:09,500 Ella era una analista, como yo, antes de mí. 116 00:22:11,791 --> 00:22:13,541 Monica Walker está muerta. 117 00:22:17,375 --> 00:22:18,583 Lo sé. 118 00:22:23,833 --> 00:22:25,958 Ponte esto en la boca, hasta el fin. 119 00:22:29,166 --> 00:22:30,458 Quédate ahí. 120 00:22:38,000 --> 00:22:39,500 - Buona sera. - Buona sera. 121 00:22:40,000 --> 00:22:42,208 ¿Tiene una computadora que yo pueda usar? 122 00:22:46,458 --> 00:22:48,875 {\an8}MEJOR ALUMNA SELECCIONADA PARA EL PROGRAMA ESPECIAL DEL MI6 123 00:22:57,500 --> 00:22:58,583 Ya estuve casado. 124 00:22:58,791 --> 00:23:00,000 Pero no funcionó... 125 00:23:00,083 --> 00:23:01,625 RECORDANDO A KEVIN ANGLER FALLECIDO EN 2014 126 00:23:02,083 --> 00:23:04,250 No en esta vida, no funcionó. 127 00:23:04,333 --> 00:23:07,458 Al menos, para mí. Puede haber sido mi culpa. 128 00:23:08,666 --> 00:23:10,375 No veo cómo puede funcionar. 129 00:23:10,458 --> 00:23:12,291 - Digo, con tu estilo de vida. - No. 130 00:23:14,458 --> 00:23:16,625 - Pero conocí a una mujer increíble. - Ahí está. 131 00:23:16,958 --> 00:23:18,333 - ¿Sabes? - Muy bien. 132 00:23:18,416 --> 00:23:20,041 Ella es realmente genial. 133 00:23:21,125 --> 00:23:22,625 Nunca me había sentido así. 134 00:23:23,125 --> 00:23:25,833 Nunca pensé en tener una familia o una vida normal, 135 00:23:25,916 --> 00:23:28,333 establecerme, tener hijos, 136 00:23:28,416 --> 00:23:32,625 hasta que la conocí y pensé: "Oye, quizá no sea tan mala idea". 137 00:23:33,375 --> 00:23:34,333 ¿La conozco? 138 00:23:34,416 --> 00:23:35,375 - No. - ¿No? 139 00:23:35,458 --> 00:23:38,500 En realidad, la conocí hace mucho tiempo, en Siria. 140 00:23:38,583 --> 00:23:39,500 - Bueno. - Sí. 141 00:23:39,583 --> 00:23:41,583 - Se llama Monica. - Sí. 142 00:23:42,541 --> 00:23:45,708 - No hay nada de qué avergonzarse. - Claro, pero soy un soldado. 143 00:23:45,791 --> 00:23:49,166 No estoy acostumbrado a esto. 144 00:23:51,750 --> 00:23:54,166 Les deseo suerte a los dos, de veras. 145 00:23:54,625 --> 00:23:56,041 Pero, ya sabes, 146 00:23:57,000 --> 00:23:58,083 voy a extrañarte. 147 00:23:58,166 --> 00:24:00,916 Es decir, debes mantener a los amigos cerca 148 00:24:01,000 --> 00:24:03,166 en este trabajo, eso es seguro, 149 00:24:03,250 --> 00:24:04,333 pero... 150 00:24:06,250 --> 00:24:07,416 Monica. 151 00:24:08,041 --> 00:24:09,666 - ¿Monica? - Monica. 152 00:24:13,083 --> 00:24:14,583 - Ya veremos. - Ya veremos. 153 00:24:15,541 --> 00:24:19,583 {\an8}"CONTRA ALAS ROTAS Y MIEDO, LEVÁNTATE NUEVAMENTE". 154 00:24:25,333 --> 00:24:26,500 Hola. 155 00:24:28,083 --> 00:24:29,625 Te dije que te quedaras quieta. 156 00:24:32,541 --> 00:24:36,208 Llevo años haciendo esto, ¿y ahora dices que es para otra persona? 157 00:24:36,291 --> 00:24:38,166 Para alguien que no conoces. 158 00:24:38,583 --> 00:24:39,833 ¿Para quién? 159 00:24:41,083 --> 00:24:42,375 ¿MI6? 160 00:24:43,583 --> 00:24:44,875 ¿Dónde está tu equipo? 161 00:24:45,208 --> 00:24:46,375 Estoy sola. 162 00:24:47,125 --> 00:24:49,375 El MI6 no creía que yo llegaría tan lejos. 163 00:24:49,458 --> 00:24:51,375 Quieren que yo lleve un informe completo, 164 00:24:51,458 --> 00:24:54,833 pero, si hago eso, quien esté detrás de esto puede huir. 165 00:24:54,916 --> 00:24:57,041 ¿Cómo sabes que no soy yo? 166 00:24:57,125 --> 00:24:58,333 No eres tú. 167 00:24:58,416 --> 00:25:00,500 No eres, sé todo sobre ti. 168 00:25:01,041 --> 00:25:03,916 - No sabías que Angler estaba muerto. - Aún no lo sé. 169 00:25:15,416 --> 00:25:16,625 Gracias. 170 00:25:17,833 --> 00:25:19,250 Perdón por eso. 171 00:25:20,583 --> 00:25:21,666 Mira, 172 00:25:23,041 --> 00:25:26,916 créeme, sé cómo es estar solo. 173 00:25:27,458 --> 00:25:30,125 Nada más que la lealtad a lo que crees. 174 00:25:30,250 --> 00:25:31,541 Lo entiendo. 175 00:25:32,375 --> 00:25:34,666 Pero estoy aquí porque alguien te está usando 176 00:25:34,750 --> 00:25:37,250 para lastimar a otras personas y quiero impedirlo. 177 00:25:37,875 --> 00:25:39,333 Pero necesito ayuda. 178 00:25:40,250 --> 00:25:41,583 Tu ayuda. 179 00:25:46,375 --> 00:25:47,458 Mira, 180 00:25:48,750 --> 00:25:52,416 tomaré el vuelo de las 10:00 a Malta, por la mañana. 181 00:25:53,125 --> 00:25:55,875 Puedes quedarte aquí, obedecer las órdenes 182 00:25:55,958 --> 00:25:58,666 y matar a quien sea de ese archivo en la caja fuerte 183 00:25:59,500 --> 00:26:03,750 o puedes venir conmigo e intentar descubrir la verdad. 184 00:26:05,833 --> 00:26:08,291 Y lo entiendo totalmente, por cierto, 185 00:26:09,041 --> 00:26:12,333 si necesitas un tiempo para pensar y reflexionar. 186 00:26:12,416 --> 00:26:13,833 Podemos vernos por la mañana. 187 00:26:13,916 --> 00:26:18,166 Hay una cafetería pequeña y buena allá, en la esquina. 188 00:26:18,250 --> 00:26:20,541 Siempre pienso mejor después de un capuchino. 189 00:26:22,000 --> 00:26:25,750 - O podría encerrarte en el baño. - ¿Qué? ¡Por favor! ¿En serio? 190 00:26:26,125 --> 00:26:27,958 Esto se está poniendo ridículo. 191 00:26:28,041 --> 00:26:30,833 ¡Oye, cretino, no puedes simplemente encerrarme aquí! 192 00:26:31,208 --> 00:26:33,291 Cállate, hay gente intentando dormir. 193 00:26:34,250 --> 00:26:36,250 ¿Al menos, puedes darme una manta? 194 00:26:36,333 --> 00:26:38,416 Usa una toalla. Son de algodón egipcio. 195 00:26:39,208 --> 00:26:40,916 Eso no existe. 196 00:27:18,166 --> 00:27:21,375 Mira, dices que no sabes si Angler está muerto. 197 00:27:21,458 --> 00:27:23,041 Pero sabes que Monica lo está. 198 00:27:23,791 --> 00:27:25,416 Pero ¿sabes cómo murió ella? 199 00:27:26,250 --> 00:27:28,958 ¿Y si no fue solo un accidente? 200 00:27:57,208 --> 00:28:01,000 - Eso significa... - ¿Que vamos a Malta? Sí. 201 00:28:11,208 --> 00:28:13,041 ¿Puedes esperarme, por favor? 202 00:28:15,791 --> 00:28:17,291 Caminas demasiado rápido. 203 00:28:18,833 --> 00:28:19,916 Perdón. 204 00:28:20,916 --> 00:28:22,875 Haremos esto a mi manera. 205 00:28:23,708 --> 00:28:26,500 Harás lo que yo te diga cuando te lo diga, ¿entendido? 206 00:28:26,583 --> 00:28:28,000 Sí, claro, sin problemas. 207 00:28:32,208 --> 00:28:33,625 ¿Tienes algo importante aquí? 208 00:28:33,708 --> 00:28:35,875 Sí, básicamente, todo lo que tengo. 209 00:28:36,500 --> 00:28:37,750 ¿Qué? 210 00:28:38,208 --> 00:28:39,291 Regla número uno: 211 00:28:40,833 --> 00:28:42,750 nos movemos rápido y viajamos ligero. 212 00:28:42,833 --> 00:28:45,791 ¿Puedo quedarme con la cartera? Necesito mi protector bucal. 213 00:28:45,875 --> 00:28:47,791 - Me muerdo los dientes sin él. - Por ahora. 214 00:28:48,291 --> 00:28:49,625 Gracias. 215 00:28:49,708 --> 00:28:51,083 Y, solo para aclararlo, 216 00:28:52,500 --> 00:28:55,000 si siquiera sospecho que me estás engañando, 217 00:28:55,458 --> 00:28:58,083 te cortaré la garganta y te dejaré en la carretera. 218 00:29:03,375 --> 00:29:04,458 Fuiste muy gráfico. 219 00:29:19,750 --> 00:29:25,375 GPS CORPORAL - SHAW 220 00:29:35,458 --> 00:29:36,875 Es Liona Corporate. 221 00:29:37,416 --> 00:29:39,250 Nuestro consultor dejó la misión. 222 00:29:39,750 --> 00:29:43,000 Está claro que él no sabe sobre el GPS escondido en su cuerpo. 223 00:29:44,458 --> 00:29:47,541 A juzgar por el mapa, parece que está en algún tipo de barco. 224 00:29:47,625 --> 00:29:50,500 Pon un anuncio en el mayor periódico de Malta de inmediato. 225 00:29:50,916 --> 00:29:53,333 - Sí, señor. - Hasta obtener una respuesta. 226 00:29:53,916 --> 00:29:56,041 Estoy lista para la copia, señor. 227 00:29:56,875 --> 00:29:58,583 No entiendo por qué no mentimos. 228 00:29:58,666 --> 00:30:01,291 Yo ya tenía los pasajes. Ya podríamos estar allá. 229 00:30:02,416 --> 00:30:04,041 Siempre que haya una opción, 230 00:30:04,791 --> 00:30:06,416 elige algo con una salida. 231 00:30:07,583 --> 00:30:10,000 ¿Es la segunda regla? ¿Los ferris tienen salidas? 232 00:30:10,666 --> 00:30:12,083 Sí, tienen. 233 00:30:14,083 --> 00:30:15,666 No es lo que yo esperaba. 234 00:30:15,750 --> 00:30:17,500 Pensé que, después de tanto tiempo solo, 235 00:30:17,583 --> 00:30:20,166 al menos buscarías a alguien para conversar. 236 00:30:20,375 --> 00:30:22,833 No, estoy bastante cómodo sin conversar. 237 00:30:24,666 --> 00:30:27,708 ¿No estás al menos curioso sobre cómo te encontré? 238 00:30:30,500 --> 00:30:31,625 De ningún modo. 239 00:30:34,583 --> 00:30:37,125 Me reclutó el MI6 cuando terminé la universidad. 240 00:30:37,208 --> 00:30:40,750 Un día, me entregaron un caso abierto de la División de Turismo de los EE. UU. 241 00:30:40,833 --> 00:30:42,916 Parecía oficial, pero nada lo comprobaba. 242 00:30:43,000 --> 00:30:44,958 Entonces, despertó mi curiosidad. 243 00:30:45,041 --> 00:30:47,625 Pude liberar algunos informes confidenciales 244 00:30:47,708 --> 00:30:49,375 y apuntaban a una organización 245 00:30:49,458 --> 00:30:52,875 totalmente dedicada al apoyo de un único agente de campo. 246 00:30:52,958 --> 00:30:56,250 Y a donde quiera que él iba, ocurría un asesinato de alto perfil. 247 00:30:57,041 --> 00:30:58,375 Y él era un... 248 00:31:00,416 --> 00:31:04,583 Cierto, te encajas en la edad y en otros parámetros. 249 00:31:05,125 --> 00:31:07,875 Cuanto más miraba, más parecías el fantasma que yo buscaba. 250 00:31:07,958 --> 00:31:10,833 Pero yo no conocía tu nombre, solo tu cara y tus hábitos. 251 00:31:10,916 --> 00:31:13,041 Y, cuando pude establecer un patrón, 252 00:31:13,916 --> 00:31:16,416 en realidad, resultó muy fácil encontrarte. 253 00:31:16,500 --> 00:31:18,833 Nunca nadie lo había hecho, porque nadie buscó. 254 00:31:19,291 --> 00:31:20,500 Hasta que lo hice. 255 00:31:23,500 --> 00:31:25,416 ¿Y qué pista estamos siguiendo? 256 00:31:25,500 --> 00:31:28,291 La División tiene oficinas por ahí. Aún existen, 257 00:31:28,375 --> 00:31:30,083 pero casi ninguna fue usada. 258 00:31:30,458 --> 00:31:32,166 Hay una en Malta que sí. 259 00:31:32,250 --> 00:31:33,833 Pero ahora está abandonada. 260 00:31:42,333 --> 00:31:44,083 Nunca nadie me había encontrado... 261 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 y vivió. 262 00:32:07,875 --> 00:32:08,916 Muy bien. 263 00:32:09,791 --> 00:32:11,000 No estamos juntos. 264 00:32:11,666 --> 00:32:14,791 Nada de contacto visual con nadie y evita las cámaras de seguridad. 265 00:32:14,875 --> 00:32:17,791 Sé cómo caminar por un lugar seguro. Gracias. 266 00:32:18,750 --> 00:32:19,875 Claro. 267 00:32:22,625 --> 00:32:23,750 Gracias. 268 00:32:34,250 --> 00:32:36,750 Necesito usar el baño de mujeres. 269 00:32:39,166 --> 00:32:40,458 Claro que sí. 270 00:33:12,500 --> 00:33:14,708 ¿Por qué estás en Malta? Tu misión es en Roma. 271 00:33:15,416 --> 00:33:17,416 Quiero saber para quién trabajo. 272 00:33:18,208 --> 00:33:19,541 ¿Por qué? No ha cambiado nada. 273 00:33:20,250 --> 00:33:22,333 ¿Cómo que no? Angler está muerto. 274 00:33:22,875 --> 00:33:24,208 Eso cambió. 275 00:33:26,000 --> 00:33:27,125 ¿Quién habla? 276 00:33:27,791 --> 00:33:29,416 Vuelve a Roma y termina la misión. 277 00:33:31,125 --> 00:33:33,250 Quizá vaya a encontrarte en cambio. 278 00:33:33,958 --> 00:33:37,000 Termina la misión o te convertirás en la misión. 279 00:33:37,083 --> 00:33:38,291 ¿Entendiste? 280 00:33:53,166 --> 00:33:54,916 - ¿Qué me perdí? - Todo listo. 281 00:33:55,750 --> 00:33:56,875 Está bien. 282 00:34:03,708 --> 00:34:04,750 Es Butler. 283 00:34:04,833 --> 00:34:08,041 Él está en camino de Malta. Voy a enviarte su GPS. 284 00:34:11,666 --> 00:34:14,333 Caballeros, es hora del espectáculo. 285 00:34:15,875 --> 00:34:17,750 ¡Vamos! ¡Deprisa! 286 00:34:58,375 --> 00:35:00,000 ¿Ya habías estado aquí? 287 00:35:02,916 --> 00:35:05,416 ¿Señor? ¿Puedo ayudarlo en algo? 288 00:35:05,500 --> 00:35:09,916 Sí, estoy buscando a la División de Turismo de EE. UU. 289 00:35:10,708 --> 00:35:11,916 Esto es Malta. 290 00:35:12,000 --> 00:35:14,208 ¿Por qué habría una División de Turismo de EE. UU. aquí? 291 00:35:15,291 --> 00:35:17,416 Voy adonde me lleva el camino. 292 00:35:18,458 --> 00:35:20,166 Voy adonde me lleva el camino. 293 00:35:22,833 --> 00:35:24,000 Por aquí. 294 00:35:24,083 --> 00:35:25,833 Él lo está esperando. 295 00:35:25,916 --> 00:35:27,291 ¿Ya habías estado aquí? 296 00:35:28,583 --> 00:35:30,166 Sí, una o dos veces. 297 00:35:32,333 --> 00:35:34,458 MUSEO CATEDRALICIO 298 00:35:36,666 --> 00:35:38,500 Señor, el invitado. 299 00:35:44,375 --> 00:35:46,458 - Kev. - Hola. 300 00:36:49,083 --> 00:36:50,708 Si esto era de la CIA, 301 00:36:50,875 --> 00:36:52,541 ¿por qué no lo armaron en la embajada? 302 00:36:52,625 --> 00:36:54,041 Es un lugar no oficial. 303 00:36:54,791 --> 00:36:56,916 Angler odiaba cualquier tipo de supervisión. 304 00:37:24,375 --> 00:37:26,083 Tú, el ascensor. 305 00:37:41,208 --> 00:37:43,416 Aquí, Angler y yo teníamos nuestras reuniones. 306 00:37:54,375 --> 00:37:56,250 Solo una curiosidad: 307 00:37:56,333 --> 00:37:59,125 las escaleras en espiral las crearon para los cuarteles 308 00:37:59,208 --> 00:38:02,041 cuando los bomberos aún andaban a caballo. 309 00:38:07,708 --> 00:38:11,416 Porque los caballos no pueden andar en círculos, así que no podían... 310 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 subir las escaleras de noche. 311 00:38:48,083 --> 00:38:49,208 Mira eso. 312 00:38:49,791 --> 00:38:50,916 ¿Qué es? 313 00:38:54,416 --> 00:38:56,041 ¿Ya habías visto uno de estos? 314 00:38:57,166 --> 00:38:58,500 No. 315 00:38:58,583 --> 00:39:00,166 Sí, sé lo que es un casete. 316 00:39:25,583 --> 00:39:27,291 ¡Contacto, número cuatro! 317 00:39:33,041 --> 00:39:34,458 Sé a dónde está yendo él. 318 00:39:35,208 --> 00:39:37,041 De vuelta a casa. ¡A casa! 319 00:39:46,041 --> 00:39:47,416 ¡Vamos, Kacey! 320 00:39:52,750 --> 00:39:55,708 Intentemos por la derecha. El GPS no es tan preciso. 321 00:40:03,916 --> 00:40:05,125 ¡A la casa! 322 00:40:25,333 --> 00:40:27,250 Acceso a la azotea. ¡Deprisa! 323 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 ¡Vamos, Kacey! 324 00:40:46,416 --> 00:40:47,541 Estamos fuera. 325 00:41:33,125 --> 00:41:34,708 ¡Vamos, Kacey! 326 00:41:36,666 --> 00:41:37,708 Ven. 327 00:41:48,666 --> 00:41:50,083 Rápido, Kacey. 328 00:41:50,791 --> 00:41:51,916 Vamos. 329 00:42:08,333 --> 00:42:10,208 GPS SIN CONEXIÓN 330 00:42:10,291 --> 00:42:13,125 ¿Cómo es que los perdiste otra vez? 331 00:42:18,750 --> 00:42:19,958 Catedral. 332 00:42:20,583 --> 00:42:22,041 Vengan conmigo. 333 00:42:23,625 --> 00:42:24,833 Rápido, Kacey. 334 00:42:31,666 --> 00:42:32,750 ¡Vamos! ¡Vamos! 335 00:42:33,208 --> 00:42:34,416 Vamos, Kacey. Corre. 336 00:42:54,916 --> 00:42:56,541 Vamos. Eso. Vamos. 337 00:42:59,875 --> 00:43:01,041 ¡Rápido! ¡Rápido! 338 00:43:01,125 --> 00:43:02,208 ¡Vamos, vamos! 339 00:43:02,291 --> 00:43:03,500 Deprisa. 340 00:43:04,333 --> 00:43:05,625 ¡A la derecha, vamos! 341 00:43:13,541 --> 00:43:14,791 ¿Sabes adónde vamos? 342 00:43:15,750 --> 00:43:16,875 Rápido. 343 00:43:33,416 --> 00:43:34,666 ¡Todo el mundo, fuera! 344 00:43:34,750 --> 00:43:35,875 ¡Ahora! 345 00:43:49,541 --> 00:43:50,916 Ven, rápido. 346 00:43:56,083 --> 00:43:57,208 ¿Alguien? 347 00:44:02,291 --> 00:44:03,625 El satélite los perdió. 348 00:44:09,750 --> 00:44:12,291 ¿Quiénes eran? ¿La policía maltesa? 349 00:44:12,375 --> 00:44:13,750 No eran policías. 350 00:44:13,833 --> 00:44:14,958 ¿Cómo lo sabes? 351 00:44:15,041 --> 00:44:17,708 Sin placas ni números de unidad, ni patrullas. 352 00:44:17,791 --> 00:44:19,291 Entonces, ¿quiénes eran? 353 00:44:19,375 --> 00:44:20,541 Mercenarios. 354 00:44:20,625 --> 00:44:22,625 ¿Ves? Te dije que tenía razón en esto. 355 00:44:22,708 --> 00:44:26,333 ¿Por qué más mercenarios reaccionarían por entrar a una oficina desactivada? 356 00:44:26,416 --> 00:44:29,250 - Alguien los contrató. - Exactamente, pero ¿quién? 357 00:44:32,500 --> 00:44:35,250 De vuelta a la base. Huyendo de las autoridades. 358 00:44:36,333 --> 00:44:38,791 Y debemos reprogramar el GPS de nuestro blanco. 359 00:44:47,625 --> 00:44:49,416 - ¿Qué estamos buscando? - Un auto. 360 00:44:52,833 --> 00:44:54,500 Necesitaremos un lugar para quedarnos. 361 00:44:55,333 --> 00:44:56,916 Al menos esta noche. 362 00:44:57,000 --> 00:45:00,041 El MI6 tiene un refugio aquí, en Malta, que podemos usar. 363 00:45:07,041 --> 00:45:08,291 Bingo. 364 00:45:20,166 --> 00:45:21,750 Este auto combina contigo. 365 00:45:22,291 --> 00:45:23,916 Viejo y lento. 366 00:45:38,666 --> 00:45:43,125 El refugio está un poco más adelante en esta carretera. 367 00:45:43,208 --> 00:45:44,375 Está bien. 368 00:46:26,375 --> 00:46:27,708 ¿Hay alguien ahí? 369 00:46:30,000 --> 00:46:31,541 Ya basta. 370 00:46:33,291 --> 00:46:34,916 Nunca estés demasiado cómoda. 371 00:46:35,666 --> 00:46:38,083 Siempre asegúrate de que el lugar sea seguro. 372 00:46:38,791 --> 00:46:41,083 Debes ser un éxito en las fiestas, ¿no? 373 00:46:41,208 --> 00:46:42,708 No voy a fiestas. 374 00:46:44,375 --> 00:46:45,958 Qué sorpresa. 375 00:47:07,750 --> 00:47:09,166 Pude encenderlo. 376 00:47:20,250 --> 00:47:22,875 Kevin, ¿creíste que te saldrías con la tuya para siempre? 377 00:47:22,958 --> 00:47:25,500 Sí, Sean, un poco pensé que sí. 378 00:47:26,291 --> 00:47:27,666 Es Angler. 379 00:47:27,750 --> 00:47:29,458 Nunca recurrimos a asesinar. 380 00:47:29,541 --> 00:47:32,458 - Los días militares terminaron... - La primera voz es irlandesa. 381 00:47:32,541 --> 00:47:33,708 ¿Quién es Sean? 382 00:47:34,750 --> 00:47:38,333 Aún soy importante aquí. Voy a encontrar nueva financiación y... 383 00:47:38,416 --> 00:47:40,875 Kevin, no estás escuchando. Te desvincularon. 384 00:47:40,958 --> 00:47:42,500 Se acabó, estás fuera. 385 00:47:42,583 --> 00:47:43,625 Terminó. 386 00:47:43,708 --> 00:47:46,125 La División es un éxito, ¿no? 387 00:47:46,625 --> 00:47:48,166 ¿Quieres jugar a ser Dios, Kevin? 388 00:47:48,375 --> 00:47:50,333 La CIA tiene reglas gubernamentales. 389 00:47:50,416 --> 00:47:51,708 Te pasaste de la raya. 390 00:47:51,791 --> 00:47:53,375 No te saldrás con la tuya. 391 00:47:54,041 --> 00:47:55,833 Sean, ¿me estás amenazando? 392 00:47:55,916 --> 00:47:58,833 Actuaste por cuenta propia. Se acabó, estás fueras, terminó. 393 00:48:05,916 --> 00:48:07,041 ¿Estás bien? 394 00:48:08,541 --> 00:48:09,708 No puedo creerlo. 395 00:48:09,791 --> 00:48:10,916 Nada de esto. 396 00:48:12,041 --> 00:48:14,666 ¿Angler parecía estar por retirarse en esta cinta? 397 00:48:16,125 --> 00:48:18,208 No, no parecía. 398 00:48:18,291 --> 00:48:21,000 Pero internet tiene todo tipo de cosas 399 00:48:21,083 --> 00:48:22,875 si sabes dónde buscar. 400 00:48:28,500 --> 00:48:33,000 Tuve que reunir amplia información sobre otras personas. 401 00:48:35,000 --> 00:48:36,708 Angler no tenía familia... 402 00:48:37,250 --> 00:48:39,000 ¿Cómo que no tenía familia? 403 00:48:39,333 --> 00:48:40,791 Me dijo que tenía familia. 404 00:48:41,000 --> 00:48:42,666 No, no que yo haya descubierto. 405 00:48:42,750 --> 00:48:46,041 Por eso, el Estado asumió el entierro y la venda de su patrimonio. 406 00:48:53,750 --> 00:48:55,500 Nada de eso tiene sentido. 407 00:48:59,583 --> 00:49:01,291 ¿Angler y tú eran amigos? 408 00:49:02,250 --> 00:49:04,875 No sé, ya no sé qué significa esa palabra. 409 00:49:04,958 --> 00:49:06,166 Kevin. 410 00:49:06,500 --> 00:49:08,625 - Kevin. - Espera, espera... 411 00:49:08,708 --> 00:49:10,041 Éramos hermanos... 412 00:49:11,458 --> 00:49:12,875 de armas. 413 00:49:16,250 --> 00:49:19,500 ¿Y renunciaste a tener una vida de verdad por esta misión? 414 00:49:23,708 --> 00:49:25,333 Yo estaba sirviendo a mi país. 415 00:49:28,541 --> 00:49:30,000 ¿Sabes? Hay... 416 00:49:30,875 --> 00:49:33,666 Hay otras formas de servir a tu país que no incluyen 417 00:49:33,750 --> 00:49:35,458 estar solo para siempre. 418 00:49:37,500 --> 00:49:40,625 Quizá esto sea una señal para que despiertes. 419 00:49:53,166 --> 00:49:54,291 Sí. 420 00:49:54,750 --> 00:49:58,083 Debo descubrir quién es Sean y sobre el asesinato del que habló. 421 00:50:01,375 --> 00:50:02,666 Descansemos un poco. 422 00:50:03,416 --> 00:50:04,916 Dormiré en el sofá. 423 00:50:05,000 --> 00:50:06,208 Está bien. 424 00:50:07,291 --> 00:50:11,416 Si refresca, hay algunas toallas. No sé si son de algodón egipcio, pero... 425 00:50:12,708 --> 00:50:15,708 - No pudiste controlarte, ¿no? - No, no pude. 426 00:50:19,041 --> 00:50:20,166 Buenas noches. 427 00:50:23,375 --> 00:50:24,666 Buenas noches, Shaw. 428 00:50:24,750 --> 00:50:25,958 Buenas noches. 429 00:50:30,125 --> 00:50:32,041 Solo quedan dos cargadores. 430 00:50:39,041 --> 00:50:40,333 - Ahí tienes. - Gracias. 431 00:50:45,291 --> 00:50:47,000 Ya estuviste casado, ¿verdad? 432 00:50:49,125 --> 00:50:50,750 Pero no funcionó. 433 00:50:51,125 --> 00:50:53,041 En gran parte, fue culpa mía. 434 00:50:53,125 --> 00:50:55,291 En realidad, fue todo culpa mía. 435 00:50:55,833 --> 00:50:57,416 Solo soy un soldado. 436 00:50:57,833 --> 00:51:00,458 - No sé de esas cosas. Es vergonzoso. - No es vergonzoso. 437 00:51:00,541 --> 00:51:03,708 No es vergonzoso. Te deseo suerte. De veras. 438 00:51:04,875 --> 00:51:06,416 Pero voy a extrañarte. 439 00:51:08,583 --> 00:51:12,875 Es decir, en esta profesión, mantenemos a los amigos cerca, ¿verdad? 440 00:51:14,333 --> 00:51:15,250 Sí. 441 00:51:15,333 --> 00:51:17,375 Entonces, es eso, ¿ese es tu consejo? 442 00:51:19,875 --> 00:51:21,125 Sí. 443 00:51:21,583 --> 00:51:22,625 Sí. 444 00:51:25,208 --> 00:51:26,791 "Alas rotas. 445 00:51:31,500 --> 00:51:32,791 Levántate nuevamente". 446 00:51:40,208 --> 00:51:43,000 ¿Hay más detalles sobre quién carajo es este tipo? 447 00:51:44,208 --> 00:51:46,208 Él se escapó como un profesional. 448 00:51:47,416 --> 00:51:49,208 Hay algo raro en este tipo. 449 00:51:50,875 --> 00:51:52,375 El cretino es inteligente. 450 00:51:52,458 --> 00:51:54,541 Está en algún lugar sin señal de GPS. 451 00:51:55,291 --> 00:51:56,416 Voy a encontrarlo. 452 00:52:10,791 --> 00:52:13,000 - Buenos días. - Buenos días. 453 00:52:17,000 --> 00:52:18,416 Espera, ¿eso es...? 454 00:52:19,833 --> 00:52:21,916 ¿Un caño de la máquina de hielo? 455 00:52:22,583 --> 00:52:23,583 No. 456 00:52:24,333 --> 00:52:25,500 Está bien. 457 00:52:30,458 --> 00:52:31,500 Funciona. 458 00:52:58,416 --> 00:52:59,916 Voy a buscar el desayuno. 459 00:53:00,750 --> 00:53:03,041 Prepárate para trabajar cuando yo vuelva. 460 00:53:03,125 --> 00:53:04,750 Sí, capitán. 461 00:53:06,000 --> 00:53:10,208 Regla número cinco: la acción supera la reacción todas las veces. 462 00:53:49,375 --> 00:53:50,708 NEGOCIOS ENTRENADOR PERSONAL 463 00:54:03,250 --> 00:54:05,791 - ¿Está todo bien? - Disculpa, es una emergencia. 464 00:54:05,875 --> 00:54:08,875 - ¿Puedo usar un teléfono? - Claro, hay uno detrás del mostrador. 465 00:54:08,958 --> 00:54:10,083 Gracias. 466 00:54:30,291 --> 00:54:32,958 - ¿Encontraste lo que estabas buscando? - Aún no. 467 00:54:33,916 --> 00:54:35,333 Me estoy acercando. 468 00:54:36,583 --> 00:54:40,375 Esta es tu última oportunidad. Vuelve a Roma y completa la misión. 469 00:54:41,416 --> 00:54:42,458 ¿Por qué? 470 00:54:42,541 --> 00:54:45,000 La División acabó. Lo vi con mis propios ojos. 471 00:54:45,416 --> 00:54:46,958 Viste una oficina vacía. 472 00:54:47,500 --> 00:54:48,625 ¿Qué prueba eso? 473 00:54:48,708 --> 00:54:50,666 Que quizá la chica tenga razón. 474 00:54:51,208 --> 00:54:53,375 La chica no es quien crees que es. 475 00:54:54,000 --> 00:54:55,208 ¿De veras? 476 00:54:56,250 --> 00:54:58,291 ¿Supongo que quieres que la mate? 477 00:54:58,708 --> 00:55:00,208 Ella ya está muerta. 478 00:55:00,291 --> 00:55:01,458 Y tú también. 479 00:55:37,416 --> 00:55:38,708 ¡Vamos! ¡Vamos! 480 00:56:36,458 --> 00:56:37,875 Él está detrás de nosotros. 481 00:56:37,958 --> 00:56:38,958 Da la vuelta. 482 00:57:58,375 --> 00:57:59,583 Él no está aquí. 483 00:58:00,000 --> 00:58:01,208 Él desapareció. 484 00:58:01,916 --> 00:58:04,208 - No está aquí. - Él debe estar cerca. 485 00:58:04,583 --> 00:58:05,708 Síganme. 486 00:58:08,583 --> 00:58:10,208 El GPS está bloqueado de nuevo. 487 00:58:10,916 --> 00:58:13,541 Conozco un refugio del MI6 aquí cerca. 488 00:58:13,875 --> 00:58:15,708 Kacey. ¡Kacey! 489 00:58:16,375 --> 00:58:17,750 - Kacey. - ¿Qué pasa? 490 00:58:17,833 --> 00:58:19,500 Vamos, tenemos que salir de aquí. 491 00:58:25,000 --> 00:58:26,041 Deprisa. 492 00:58:40,166 --> 00:58:41,208 Abran fuego. 493 00:59:02,375 --> 00:59:03,833 Ustedes dos, entren. 494 00:59:25,458 --> 00:59:27,083 ¡Váyanse al carajo! 495 00:59:30,083 --> 00:59:31,625 Justo a tiempo. 496 00:59:32,708 --> 00:59:34,000 ¿A dónde vas? 497 01:00:07,791 --> 01:00:09,041 ¡Vamos, corre! 498 01:00:23,041 --> 01:00:25,166 - ¿Te lastimaste? - No, estoy bien. ¿Y tú? 499 01:00:25,625 --> 01:00:26,750 Estoy bien. 500 01:00:34,875 --> 01:00:36,416 Él se fue. 501 01:00:36,500 --> 01:00:40,958 Necesitamos un nuevo abordaje. Estamos perdiendo a muchos hombres. 502 01:00:42,750 --> 01:00:44,458 Es parte del trabajo. 503 01:00:45,416 --> 01:00:47,166 Lo sabíamos desde el comienzo. 504 01:00:47,791 --> 01:00:49,500 ¿Sabías que él es norteamericano? 505 01:00:50,083 --> 01:00:51,208 No. 506 01:00:54,416 --> 01:00:56,750 La orden es matar a uno de los nuestros. 507 01:01:01,625 --> 01:01:03,958 No me importa si él tiene una Medalla de Honor. 508 01:01:05,625 --> 01:01:06,791 Él está muerto. 509 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 ¿Estás bien? 510 01:01:34,000 --> 01:01:35,583 ¿Qué estás haciendo? 511 01:01:36,208 --> 01:01:37,708 No eres del MI6, ¿no? 512 01:01:39,250 --> 01:01:40,916 - ¿Qué? - Eso no era un refugio. 513 01:01:41,416 --> 01:01:44,083 Sin armas ni protocolos de seguridad. Solo tu computadora. 514 01:01:44,166 --> 01:01:45,708 Deja de mentirme. 515 01:01:45,791 --> 01:01:49,083 - ¡Deja de mentirme! - No, ese era un refugio. 516 01:01:49,500 --> 01:01:52,500 Solo que llevan años sin usarlo, como te dije anoche. 517 01:01:53,208 --> 01:01:55,166 ¡Y soy del MI6! 518 01:01:55,916 --> 01:01:57,500 Bien, solía serlo. 519 01:01:58,500 --> 01:02:00,666 Si sabías, ¿por qué volviste? 520 01:02:00,750 --> 01:02:03,083 No quiero preguntas. Quiero respuestas. 521 01:02:03,166 --> 01:02:04,333 ¿Quién eres? 522 01:02:06,875 --> 01:02:09,375 Habla o desaparezco. 523 01:02:10,333 --> 01:02:11,833 ¿Quién te envió? 524 01:02:20,125 --> 01:02:21,708 Monica Walker era mi madre. 525 01:02:24,333 --> 01:02:26,708 Ella murió hace años en un accidente de auto. 526 01:02:28,625 --> 01:02:30,250 Y nunca conocí a mi padre 527 01:02:31,333 --> 01:02:32,541 hasta ayer. 528 01:02:41,958 --> 01:02:43,083 Mentira. 529 01:02:44,375 --> 01:02:47,375 - Ella nunca te contó. - Preguntaré otra vez. Dime la verdad. 530 01:02:47,458 --> 01:02:48,625 ¿Quién te envió? 531 01:02:51,125 --> 01:02:52,208 Mira. 532 01:02:52,916 --> 01:02:54,250 Mi marca de nacimiento. 533 01:02:55,791 --> 01:02:57,208 ¿La reconoces? 534 01:02:58,291 --> 01:03:00,208 Es la misma que tienes tú. 535 01:03:01,250 --> 01:03:04,666 Ella te llamaba Evander, tu verdadero nombre. 536 01:03:06,125 --> 01:03:08,958 En referencia al sabio arcadio de la mitología griega. 537 01:03:09,916 --> 01:03:11,416 Ella dijo que odiabas eso. 538 01:03:15,125 --> 01:03:16,625 Estoy diciendo la verdad. 539 01:03:17,208 --> 01:03:18,500 ¿En qué mes naciste? 540 01:03:19,625 --> 01:03:20,708 Abril. 541 01:03:22,000 --> 01:03:23,500 ¿De qué color era tu cabello? 542 01:03:25,208 --> 01:03:26,208 Castaño. 543 01:03:42,083 --> 01:03:43,083 Infinito. 544 01:03:45,666 --> 01:03:46,916 El amor es infinito. 545 01:04:46,708 --> 01:04:48,333 ¿Dónde están las sillas? 546 01:04:50,500 --> 01:04:51,791 Ven a unirte a mí. 547 01:04:53,166 --> 01:04:54,125 ¿Estás segura? 548 01:04:54,208 --> 01:04:55,208 Sí. 549 01:04:57,208 --> 01:04:59,416 - ¿Cómo te llamas? - Monica. 550 01:05:00,083 --> 01:05:01,083 ¿Y tú? 551 01:05:02,541 --> 01:05:05,500 No puedo decirte. Tendría que matarte. 552 01:05:07,458 --> 01:05:08,791 Un hombre peligroso. 553 01:05:10,083 --> 01:05:11,583 Gracias por salvarme. 554 01:05:13,583 --> 01:05:14,791 Me alegra ayudar. 555 01:05:19,875 --> 01:05:20,958 Hola. 556 01:05:25,375 --> 01:05:26,666 Una asistente social... 557 01:05:29,083 --> 01:05:31,208 me dio esto cuando yo era adolescente. 558 01:05:31,625 --> 01:05:33,291 El diario de mi mamá. 559 01:05:33,875 --> 01:05:37,875 En él, ella escribió sobre estar embarazada cuando partiste. 560 01:05:39,083 --> 01:05:41,750 También escribió sobre intentar contactarte. 561 01:05:44,291 --> 01:05:47,791 Pero la burocracia y las mentiras descaradas la detenían. 562 01:05:47,875 --> 01:05:49,083 Nunca lo supe. 563 01:05:49,750 --> 01:05:51,375 Nunca lo supe. 564 01:05:52,958 --> 01:05:53,958 Nada. 565 01:05:54,458 --> 01:05:56,375 Yo estaba lleno de trabajo en Seúl 566 01:05:57,666 --> 01:06:00,041 y fue cuando me abordó la CIA y Angler. 567 01:06:01,541 --> 01:06:03,000 Después de eso... 568 01:06:04,833 --> 01:06:06,166 mi vida cambió totalmente. 569 01:06:07,666 --> 01:06:11,083 ¿Trabajabas para Angler cuando estabas con mi mamá? 570 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 No. 571 01:06:16,291 --> 01:06:18,125 Conocí a una mujer increíble. 572 01:06:18,500 --> 01:06:19,625 Monica. 573 01:06:20,208 --> 01:06:21,958 - ¿Monica? - Monica. 574 01:06:32,291 --> 01:06:33,666 ¿Cómo la conociste? 575 01:06:41,083 --> 01:06:42,541 Rompí mis reglas. 576 01:06:50,833 --> 01:06:52,333 Me enamoré de ella. 577 01:06:54,958 --> 01:06:56,500 En el instante en que la vi. 578 01:06:58,375 --> 01:06:59,958 Ella me detuvo el corazón. 579 01:07:06,875 --> 01:07:08,625 ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos? 580 01:07:13,916 --> 01:07:17,291 Vamos, sabes que es natural que yo quiera hablar de eso. 581 01:07:17,375 --> 01:07:18,916 Es decir, eres mi papá. 582 01:07:22,416 --> 01:07:23,625 No el tiempo suficiente. 583 01:07:25,583 --> 01:07:27,250 Despedirme de ella fue... 584 01:07:31,250 --> 01:07:33,416 una de las cosas más difíciles de vida. 585 01:07:38,250 --> 01:07:39,541 ¿Y por qué lo hiciste? 586 01:07:43,416 --> 01:07:45,208 Porque soy un buen soldado. 587 01:07:54,000 --> 01:07:58,125 ¿Fue eso? ¿Nunca volviste a pensar en ella? 588 01:08:03,083 --> 01:08:04,416 Sí, pensé en ella. 589 01:08:06,000 --> 01:08:07,208 Volé a Londres. 590 01:08:08,208 --> 01:08:10,125 - ¿A ver a mi mamá? - Sí. 591 01:08:10,666 --> 01:08:12,791 Llevábamos unos años sin hablar 592 01:08:14,125 --> 01:08:16,625 y yo no dejaba de pensar en ella, así que pensé... 593 01:08:18,666 --> 01:08:20,916 si alguien podía hacerme cambiar de idea, era tu madre. 594 01:08:21,791 --> 01:08:23,833 Ella tenía una forma de hacer eso, ¿sabes? 595 01:08:25,583 --> 01:08:26,750 Ella es... 596 01:08:28,916 --> 01:08:30,791 Llegué unas horas tarde. 597 01:08:35,125 --> 01:08:36,416 Siempre me pregunté: 598 01:08:38,291 --> 01:08:40,166 "¿Y si yo hubiera llegado un día antes?". 599 01:08:48,166 --> 01:08:49,416 La vida es cruel. 600 01:08:52,041 --> 01:08:53,458 Descansemos un poco, 601 01:08:53,541 --> 01:08:55,666 preparémonos, tenemos mucho trabajo que hacer. 602 01:08:57,291 --> 01:08:59,583 Sí, lo sé. Sé de un lugar a donde podemos ir. 603 01:09:02,125 --> 01:09:03,458 Vamos a descansar. 604 01:09:46,166 --> 01:09:47,500 ¿Qué estás haciendo? 605 01:09:52,125 --> 01:09:53,333 ¿Qué es esto? 606 01:09:59,166 --> 01:10:00,750 Es donde hago mi trabajo. 607 01:10:04,000 --> 01:10:05,708 Decodifico los anuncios. 608 01:10:06,583 --> 01:10:10,125 ¿Es difícil decodificarlos? 609 01:10:12,208 --> 01:10:15,000 No, todo código tiene una clave. 610 01:10:16,166 --> 01:10:18,250 Una vez que sabes lo que es, es fácil. 611 01:10:22,083 --> 01:10:23,583 Y las imágenes, 612 01:10:25,000 --> 01:10:26,500 los dibujos, son hermosos. 613 01:10:26,583 --> 01:10:27,833 ¿Los hiciste tú? 614 01:10:29,166 --> 01:10:30,208 Sí. 615 01:10:32,708 --> 01:10:34,541 Nunca nadie los había visto. 616 01:10:37,291 --> 01:10:38,541 ¿Qué significan? 617 01:10:39,500 --> 01:10:41,083 Registro de cada... 618 01:10:43,750 --> 01:10:45,166 asesinato que cometí, 619 01:10:47,583 --> 01:10:49,166 de todos los que yo ya... 620 01:10:53,000 --> 01:10:54,125 jubilé. 621 01:10:59,541 --> 01:11:01,000 ¿Cuál es tu clave? 622 01:11:01,083 --> 01:11:03,375 Solo para que yo pueda leerlos. 623 01:11:04,000 --> 01:11:06,791 No sé, quizá nos ayuden a encontrar lo que buscamos. 624 01:11:16,250 --> 01:11:18,166 Todo tiene un carácter equivocado 625 01:11:19,666 --> 01:11:22,916 que se alterna hacia adelante y hacia atrás. 626 01:11:30,375 --> 01:11:33,583 ¿Te importa que me lo quede esta noche, solo para estudiarlo? 627 01:11:37,916 --> 01:11:39,041 De acuerdo. 628 01:11:41,583 --> 01:11:42,750 Gracias. 629 01:12:30,375 --> 01:12:31,708 ¿No dormiste anoche? 630 01:12:32,875 --> 01:12:34,083 Buenos días. 631 01:12:34,583 --> 01:12:35,666 Buenos días. 632 01:12:36,000 --> 01:12:38,791 Mira, esto es de antes de que cerraran la División. 633 01:12:38,875 --> 01:12:41,875 Todos tus trabajos eran terroristas, dictadores, 634 01:12:41,958 --> 01:12:44,791 señores de la guerra de África, tipos malos, ¿no? 635 01:12:45,166 --> 01:12:49,625 Después de que cerró, cambió. Eran científicos, CEO y políticos. 636 01:12:49,708 --> 01:12:51,458 Sí, algunos eran tipos malos, 637 01:12:52,041 --> 01:12:53,875 pero también hubo otros, ¿verdad? 638 01:12:53,958 --> 01:12:57,041 ¿Los CEO y los científicos no son tipos malos? 639 01:12:57,125 --> 01:12:59,250 Está bien, es verdad, 640 01:12:59,791 --> 01:13:02,375 pero no se puede negar que hubo un cambio, ¿verdad? 641 01:13:03,708 --> 01:13:07,000 Y eso es solo unas pocas horas de trabajo. 642 01:13:07,416 --> 01:13:10,416 Hay una biblioteca cerca de aquí. ¿Crees que sea segura? 643 01:13:12,583 --> 01:13:13,916 Es aquí. 644 01:13:33,291 --> 01:13:34,625 Está bien. 645 01:13:34,708 --> 01:13:36,291 Te presento a su excelencia, 646 01:13:36,375 --> 01:13:39,708 Sean Davis, de la Soberana Orden Militar de Malta. 647 01:13:39,791 --> 01:13:42,375 O debo decir, te lo presento otra vez, 648 01:13:42,458 --> 01:13:44,416 porque lo mataste la primera vez. 649 01:13:45,375 --> 01:13:46,750 "Los Caballeros de Malta". 650 01:13:48,458 --> 01:13:51,166 El Supriorato de Ballygowan en Irlanda. 651 01:13:53,083 --> 01:13:54,666 Es el de la cinta con Angler. 652 01:13:55,000 --> 01:13:56,750 Kevin, si sigues haciendo esto, 653 01:13:56,833 --> 01:13:59,333 no tendré otra opción que denunciarte al consejo. 654 01:13:59,416 --> 01:14:02,083 No sé si Davis fue culpable de algún crimen, 655 01:14:02,166 --> 01:14:04,625 - pero ¿quieres oír una teoría? - Dime. 656 01:14:05,041 --> 01:14:08,000 Creo que Angler nunca trabajó para la CIA. 657 01:14:08,083 --> 01:14:10,166 Creo que fue solo lo que te contó. 658 01:14:13,250 --> 01:14:14,625 Una vez dentro, estás dentro. 659 01:14:14,958 --> 01:14:16,250 Estoy dentro. 660 01:14:16,333 --> 01:14:18,625 ¿Crees que él trabajaba para los Caballeros de Malta? 661 01:14:18,708 --> 01:14:21,791 ¿Que yo estaba asesinando personas para una organización benéfica? 662 01:14:24,541 --> 01:14:27,458 Más o menos. Oíste a Davis en la cinta. 663 01:14:27,541 --> 01:14:29,250 Necesitaban una nueva financiación 664 01:14:29,333 --> 01:14:31,916 para que los Caballeros no los descubrieran y los detuvieran. 665 01:14:33,083 --> 01:14:35,208 Él estaba escondiendo un programa secreto. 666 01:14:36,041 --> 01:14:37,625 Él mataba a tipos malos. 667 01:14:38,583 --> 01:14:41,833 Tienes que mantener a los amigos cerca en esta profesión. 668 01:14:41,916 --> 01:14:46,208 Y Angler me hizo matar a Davis antes de que Davis pudiera matar a Angler. 669 01:14:48,500 --> 01:14:52,000 Sí, y él con quienquiera que sea que él trabajara siguieron adelante. 670 01:14:52,083 --> 01:14:55,208 Angler murió y ahora estás trabajando para esa otra persona 671 01:14:56,000 --> 01:14:57,083 o personas. 672 01:14:57,708 --> 01:15:01,791 Mira, no sé cómo se conecta todo o lo que ellos ganaron con esas muertes, 673 01:15:01,875 --> 01:15:03,708 pero, si podemos averiguarlo... 674 01:15:03,791 --> 01:15:06,583 - Descubriremos al responsable. - Exactamente. 675 01:15:11,500 --> 01:15:13,000 Era todo una mentira. 676 01:15:14,958 --> 01:15:16,208 No te conté esto. 677 01:15:16,458 --> 01:15:18,250 - Yo no sabía qué significaba. - ¿Qué? 678 01:15:18,750 --> 01:15:20,708 Cuando estabas atada en el hotel, 679 01:15:20,791 --> 01:15:23,791 busqué sobre la muerte de Angler en internet. 680 01:15:23,875 --> 01:15:26,791 Dijiste que los obituarios se republican en varios lugares, 681 01:15:26,875 --> 01:15:28,333 pero siempre son iguales, ¿no? 682 01:15:28,416 --> 01:15:31,750 - Cierto. - Uno de los obituarios que encontré 683 01:15:31,833 --> 01:15:34,583 era diferente de los demás. 684 01:15:34,958 --> 01:15:37,500 {\an8}La foto de Angler era diferente y tenía un poema. 685 01:15:37,708 --> 01:15:39,166 ¿Qué poema? 686 01:15:40,708 --> 01:15:42,500 "Contra alas rotas 687 01:15:43,416 --> 01:15:46,208 y miedo, levántate nuevamente". 688 01:15:49,000 --> 01:15:50,750 Es el tipo de código de Angler. 689 01:15:50,833 --> 01:15:52,333 "Contra alas rotas...". 690 01:15:53,041 --> 01:15:55,000 Un código, pero ¿qué significa? 691 01:15:56,041 --> 01:15:57,416 El código es Griffin. 692 01:15:59,333 --> 01:16:00,416 ¿Griffin? 693 01:16:02,666 --> 01:16:04,958 Tengo un mal presentimiento sobre todo eso. 694 01:16:05,833 --> 01:16:07,375 ¿Estamos haciendo algo ilegal? 695 01:16:07,458 --> 01:16:10,791 Mira, el mundo de los negocios es implacable a veces, ¿sí? 696 01:16:11,583 --> 01:16:15,166 Sabes lo importante que es la inteligencia corporativa y eso hace ese tipo. 697 01:16:15,958 --> 01:16:17,500 Creamos un programa de vanguardia 698 01:16:17,583 --> 01:16:19,750 alrededor de él y de nosotros para protegernos. 699 01:16:20,208 --> 01:16:22,708 ¿Seguro que el jefe no va a castigarnos? 700 01:16:23,916 --> 01:16:27,000 Todo estará bien. Lo prometo. 701 01:16:33,541 --> 01:16:35,041 ¿Dónde carajo estás? 702 01:16:35,291 --> 01:16:37,541 Él está en la biblioteca de Valletta, ve allá ahora. 703 01:16:37,625 --> 01:16:39,500 Tenemos un problemita aquí, jefe. 704 01:16:39,583 --> 01:16:41,750 Perdimos muchos hombres con este problema. 705 01:16:41,833 --> 01:16:43,125 ¡Me importa un carajo! 706 01:16:43,208 --> 01:16:46,125 El bono en tu cuenta cubre las pérdidas. ¡Ve allá ahora! 707 01:16:50,791 --> 01:16:51,750 ¡Carajo! 708 01:16:51,916 --> 01:16:55,166 Bien, desde que desactivaron la División, 709 01:16:55,250 --> 01:16:58,458 los trabajos que hiciste que no parecen involucrar a tipos malos, 710 01:16:58,541 --> 01:16:59,958 afectaron la bolsa de valores. 711 01:17:00,041 --> 01:17:02,750 Y hay una empresa que se benefició mucho con eso. 712 01:17:04,083 --> 01:17:05,166 El Grupo Griffin. 713 01:17:06,375 --> 01:17:07,375 ¿Grupo Griffin? 714 01:17:07,458 --> 01:17:10,125 Son un fondo de cobertura, ¿y adivina dónde está su sede? 715 01:17:10,208 --> 01:17:11,666 - ¿Malta? - Sí. 716 01:17:12,083 --> 01:17:14,583 Son uno de los mejores fondos de cobertura del mundo. 717 01:17:15,166 --> 01:17:18,708 Entonces, me hicieron eliminar inocentes para poder ganar dinero. 718 01:17:18,791 --> 01:17:20,166 Parece que sí. 719 01:17:22,041 --> 01:17:24,083 Creo que debemos hacerles una visita. 720 01:17:47,750 --> 01:17:48,833 Está bien. 721 01:17:49,541 --> 01:17:51,291 Ay, mierda. Carajo. 722 01:17:52,375 --> 01:17:53,583 Te llamo después. 723 01:17:57,833 --> 01:17:59,208 ¿Sabes quién soy? 724 01:18:00,083 --> 01:18:02,625 El consultor. El tipo de inteligencia corporativa. 725 01:18:03,333 --> 01:18:05,083 ¿Así es como lo llaman? 726 01:18:09,083 --> 01:18:10,250 Llévanos con él. 727 01:18:32,041 --> 01:18:33,625 Tony, tenemos un visitante. 728 01:18:34,083 --> 01:18:35,708 ¡Vaya! 729 01:18:38,083 --> 01:18:39,208 ¡Carajo! 730 01:18:39,708 --> 01:18:41,000 En persona. 731 01:18:41,791 --> 01:18:43,083 El gran hombre. 732 01:18:43,875 --> 01:18:45,166 ¿Te gusta lo que ves? 733 01:18:46,416 --> 01:18:48,041 ¿Qué te parecen las oficinas? 734 01:18:48,125 --> 01:18:51,291 Es decir, ayudaste a construirlas 735 01:18:51,666 --> 01:18:53,791 y ahora somos de los más grandes del mundo. 736 01:18:54,541 --> 01:18:57,250 ¿Cómo hacerlo cuando todos acceden a la misma información 737 01:18:57,333 --> 01:18:58,666 y usan las mismas habilidades? 738 01:18:58,750 --> 01:18:59,958 Haces trampa. 739 01:19:00,041 --> 01:19:04,125 Oiga, señora, yo solo aprovecho las oportunidades, ¿está bien? 740 01:19:05,208 --> 01:19:07,208 ¿Y creyó que nunca lo descubriríamos? 741 01:19:07,958 --> 01:19:10,625 Sí, lo creí realmente. 742 01:19:11,208 --> 01:19:12,583 Tuvimos que trabajar mucho 743 01:19:12,666 --> 01:19:15,125 para mantener cada aspecto del funcionamiento de este tipo. 744 01:19:15,875 --> 01:19:17,875 Pero, al final, negocios son negocios. 745 01:19:17,958 --> 01:19:19,666 No estamos en el negocio. 746 01:19:19,750 --> 01:19:20,875 ¿De veras? 747 01:19:21,750 --> 01:19:23,750 Al menos déjame hacerte una oferta. 748 01:19:25,416 --> 01:19:26,875 Dame lo mejor que tengas. 749 01:19:29,041 --> 01:19:31,125 Pero que sea más que dinero. 750 01:19:31,625 --> 01:19:33,666 ¿Sabes? Él tenía razón sobre ti, ¿no? 751 01:19:34,750 --> 01:19:37,333 Dijo que puedes pagarle a un hombre para hacer lo que sea, 752 01:19:37,416 --> 01:19:40,625 pero si lo convences de que lo hace por una causa, lo hará gratis. 753 01:19:40,708 --> 01:19:41,916 ¿Quién es él? 754 01:19:42,125 --> 01:19:43,333 No voy a decirle. 755 01:19:44,916 --> 01:19:48,000 - A no ser que estemos negociando. - Me encanta negociar. 756 01:19:48,750 --> 01:19:49,833 Sí. 757 01:19:51,750 --> 01:19:53,625 Tú quieres poder. 758 01:19:54,125 --> 01:19:55,625 Quieres ser el titiritero. 759 01:19:57,083 --> 01:19:59,166 Puedo darte exactamente lo que necesitas. 760 01:20:01,291 --> 01:20:02,416 Entonces, vamos. 761 01:20:03,791 --> 01:20:05,125 ¿Qué me dices? 762 01:20:07,375 --> 01:20:08,625 Shaw, no. 763 01:20:08,708 --> 01:20:09,833 No. 764 01:20:11,125 --> 01:20:12,291 No. 765 01:20:12,458 --> 01:20:14,875 Carajo, podríamos gobernar el mundo juntos, 766 01:20:15,291 --> 01:20:16,416 tú y yo. 767 01:20:17,708 --> 01:20:18,791 Me vendiste. 768 01:20:22,208 --> 01:20:23,291 Está bien. 769 01:20:23,375 --> 01:20:24,875 Voy a darte su ubicación. 770 01:20:25,541 --> 01:20:26,916 En marcha. 771 01:20:27,000 --> 01:20:28,166 ¿Necesitan un barco? 772 01:20:29,291 --> 01:20:31,500 Sí, uno rápido. 773 01:21:46,333 --> 01:21:47,458 Vamos, vamos. 774 01:21:47,541 --> 01:21:48,916 Vamos, vamos. 775 01:21:51,208 --> 01:21:52,375 Juguetón. 776 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 ¿Qué te parece, Grand National? 777 01:21:58,916 --> 01:21:59,916 Vamos. 778 01:22:04,541 --> 01:22:05,625 Vamos. 779 01:22:09,416 --> 01:22:10,541 Oye. 780 01:22:12,375 --> 01:22:14,208 ¡Hola! Aquí tienes. 781 01:22:14,666 --> 01:22:16,166 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 782 01:22:16,250 --> 01:22:18,166 No resistí, ¿sabes cómo es? 783 01:22:19,250 --> 01:22:21,083 Nada muy sutil. 784 01:22:23,708 --> 01:22:25,333 Acabo de comprarlo. 785 01:22:25,791 --> 01:22:26,916 Pero... 786 01:22:28,708 --> 01:22:30,041 ¿Cómo estás? 787 01:22:32,750 --> 01:22:33,916 ¿Todo bien? 788 01:22:34,458 --> 01:22:35,666 Te ves bien. 789 01:22:36,958 --> 01:22:38,458 Te ves muy, muy bien. 790 01:22:38,541 --> 01:22:40,750 ¡Maldita sea! 791 01:22:41,125 --> 01:22:43,875 - Me mentiste, desgraciado. - De acuerdo. 792 01:22:47,000 --> 01:22:48,625 Cálmate, ¿está bien? 793 01:22:49,041 --> 01:22:49,916 Sí. 794 01:22:55,916 --> 01:22:57,333 Claro que te mentí. 795 01:22:57,583 --> 01:22:59,375 ¿Luchando por mi país, Kevin? 796 01:23:00,125 --> 01:23:01,208 ¿Quién...? 797 01:23:01,625 --> 01:23:03,791 No importa para quién estás trabajando, ¿no? 798 01:23:04,125 --> 01:23:07,083 Es decir, matas a "tipos malos", ¿no? 799 01:23:07,166 --> 01:23:08,708 ¿Sean Davis es un tipo malo? 800 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 No. 801 01:23:11,625 --> 01:23:14,833 No, Sean era un encanto. 802 01:23:16,125 --> 01:23:18,208 Buscas unas respuestas, ¿verdad? 803 01:23:18,333 --> 01:23:19,416 Ven adentro. 804 01:23:20,083 --> 01:23:21,375 Voy a mostrarte el lugar. 805 01:23:25,333 --> 01:23:27,083 ¿Sabes qué? Quizá tengas razón. 806 01:23:27,416 --> 01:23:29,458 Quizá yo solo sea un cretino ambicioso. 807 01:23:31,541 --> 01:23:33,250 Quizá debas matarme ahora. 808 01:23:37,750 --> 01:23:38,875 ¿Todo bien? 809 01:23:58,125 --> 01:24:02,000 Tu viejo amigo, Griffin, me envió aquí para matarte. 810 01:24:02,083 --> 01:24:03,583 Tiene sentido. 811 01:24:03,666 --> 01:24:05,250 Pero tardó mucho tiempo. 812 01:24:06,125 --> 01:24:07,625 ¿Hiciste un trato con él? 813 01:24:08,708 --> 01:24:10,291 Sí, aún estamos negociando. 814 01:24:12,166 --> 01:24:14,375 Su matón va a llegar en cualquier momento 815 01:24:14,458 --> 01:24:16,333 - e intentará matarnos a todos. - Sí. 816 01:24:17,875 --> 01:24:21,375 No estoy desprevenido, pero ya lo sabes. 817 01:24:37,125 --> 01:24:38,625 ¿Sabe lo que más me molesta 818 01:24:38,833 --> 01:24:41,250 desde que descubrí que usted sabía de mi mamá? 819 01:24:41,333 --> 01:24:44,625 ¿Qué tan probable es que ella muriera antes de que Shaw dejara la División? 820 01:24:45,416 --> 01:24:48,041 Usted sabía que ella era la única por quien él la dejaría 821 01:24:48,125 --> 01:24:51,541 y sabía que, si le pasaba algo a ella, él nunca intentaría algo de nuevo. 822 01:24:52,666 --> 01:24:54,666 Me gusta esta, ella es de las buenas. 823 01:24:54,750 --> 01:24:58,083 Mi única pregunta es: ¿por qué no intentó matarme también? 824 01:25:00,041 --> 01:25:02,666 Pero le dije a él... 825 01:25:03,291 --> 01:25:04,458 Hace mucho, al comienzo, 826 01:25:04,541 --> 01:25:08,291 le dije que este trabajo no es para hombres como él... 827 01:25:09,000 --> 01:25:10,833 ¿Y si yo te matara, Kev? 828 01:25:12,083 --> 01:25:13,916 Bueno, está bien. 829 01:25:15,750 --> 01:25:16,958 ¿Qué diablos es eso? 830 01:25:19,333 --> 01:25:20,541 Ah, es Griffin. 831 01:25:21,791 --> 01:25:23,000 Solo un segundo. 832 01:25:23,083 --> 01:25:25,125 Colin, ¿podrías cerrar con llave? 833 01:25:25,208 --> 01:25:26,416 Gracias, amigo. 834 01:25:28,208 --> 01:25:32,041 Si puedes esperar un poco antes de matarme, solo un segundo. 835 01:25:33,375 --> 01:25:35,166 ¿Vamos a divertirnos un poco? 836 01:25:35,250 --> 01:25:36,416 Está bien. 837 01:26:27,166 --> 01:26:29,791 Hacia la zona del vehículo de comando, cambio. 838 01:26:30,500 --> 01:26:31,583 ¿Hay alguna arma aquí? 839 01:26:31,666 --> 01:26:34,458 Sí, sí, muchas. Por allá, muchas. 840 01:26:36,791 --> 01:26:37,833 Veamos. 841 01:26:39,333 --> 01:26:40,583 Sí. 842 01:26:41,416 --> 01:26:42,708 ¿Qué música te gusta? 843 01:26:46,708 --> 01:26:49,375 - No hagas un desastre, ¿sí? - Por favor, Kev. 844 01:26:50,625 --> 01:26:52,375 ¿Cuál es tu Spice Girl favorita? 845 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 - Ninguna. - ¿No te gustan las Spice Girls? 846 01:26:55,958 --> 01:26:57,458 ¿A quién no le gustan? 847 01:26:57,625 --> 01:26:58,750 Me gusta Mel. 848 01:27:01,791 --> 01:27:03,291 Doris Day, ¿alguien? 849 01:27:06,208 --> 01:27:08,250 Discípulo 6, está liberado para atacar. 850 01:28:54,500 --> 01:28:56,833 ¡Equipo dos, casa principal, ahora! 851 01:29:02,625 --> 01:29:04,541 ¿No te dije, carajo? 852 01:29:11,000 --> 01:29:13,166 Por el camino secundario al sótano. 853 01:29:13,541 --> 01:29:15,083 Trae los autos a los portones. 854 01:29:15,625 --> 01:29:17,000 ¿Oíste, Tanner? 855 01:29:23,333 --> 01:29:24,833 Relájate, todo bien. 856 01:29:25,250 --> 01:29:26,458 Sí. 857 01:29:36,791 --> 01:29:38,583 ¡Abran fuego! 858 01:30:49,125 --> 01:30:50,666 Carajo. 859 01:30:55,041 --> 01:30:56,250 ¿Kev? 860 01:30:59,208 --> 01:31:00,416 ¿Kev? 861 01:31:02,125 --> 01:31:05,125 No, no, estoy muerto. Estoy muerto. 862 01:31:05,750 --> 01:31:06,875 Ya estoy muerto. 863 01:31:08,958 --> 01:31:10,625 Toma esto. 864 01:31:11,000 --> 01:31:12,291 Tómalo. 865 01:31:14,416 --> 01:31:15,583 Sí, lo tengo. 866 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Buena suerte. 867 01:31:17,083 --> 01:31:18,958 Estamos juntos, ¿de acuerdo? 868 01:31:20,958 --> 01:31:21,833 Buena suerte. 869 01:31:21,916 --> 01:31:23,833 Bueno, estamos juntos. Yo te cubro. 870 01:31:24,708 --> 01:31:26,541 Vamos, vamos. 871 01:31:27,333 --> 01:31:28,375 ¡Vayan, vayan! 872 01:31:28,458 --> 01:31:29,625 Vamos, amigo. 873 01:31:49,416 --> 01:31:51,291 Carajo, ¿dónde estás? 874 01:32:04,125 --> 01:32:06,583 Mierda. Espera, voy a traerte un apósito. 875 01:32:07,375 --> 01:32:08,958 Él no está aquí, carajo. 876 01:32:10,458 --> 01:32:11,791 Él no está aquí. 877 01:32:20,041 --> 01:32:21,500 Se escapó. 878 01:32:21,875 --> 01:32:23,208 No está aquí. 879 01:32:23,875 --> 01:32:25,083 Date prisa. 880 01:32:25,166 --> 01:32:26,208 Maldita sea. 881 01:32:27,250 --> 01:32:28,333 Listo. 882 01:32:39,041 --> 01:32:41,833 Hay una escalera escondida en la cocina. 883 01:32:42,750 --> 01:32:45,208 - Siempre elige algo con una salida, ¿no? - Sí. 884 01:32:45,583 --> 01:32:47,208 Recuerda eso. 885 01:32:49,166 --> 01:32:50,333 Debemos encontrarlo. 886 01:32:52,333 --> 01:32:54,000 Él debe estar en el edificio. 887 01:32:54,083 --> 01:32:55,458 Divídanse en dos grupos. 888 01:33:07,750 --> 01:33:09,125 Aquí vamos. 889 01:33:11,416 --> 01:33:14,458 - Sube, yo te cubro. - ¿Qué? No, no, vamos juntos. 890 01:33:18,208 --> 01:33:19,458 - No. - Sube, Kacey. 891 01:33:19,541 --> 01:33:22,583 No, no vine hasta aquí solo para dejarte atrás. 892 01:33:26,500 --> 01:33:29,375 Viniste aquí por la verdad y la encontraste, ahora ve. 893 01:33:29,458 --> 01:33:31,000 No, no voy a dejarte aquí. 894 01:33:31,083 --> 01:33:32,625 Kacey, escúchame. 895 01:33:32,708 --> 01:33:34,291 Eres brillante y hermosa. 896 01:33:34,833 --> 01:33:36,458 Eres todo lo que era tu madre. 897 01:33:37,000 --> 01:33:38,750 Pero acabo de encontrarte. 898 01:33:43,000 --> 01:33:45,583 Hiciste más que encontrarme. Me salvaste. 899 01:34:54,916 --> 01:34:56,166 ¿Tienes tu arma? 900 01:34:56,250 --> 01:34:57,625 - Sí. - Muy bien. 901 01:34:58,416 --> 01:35:00,541 Esto aún no terminó, vamos. 902 01:35:00,958 --> 01:35:03,375 ¡Ve, ve, ve! 903 01:35:20,791 --> 01:35:21,833 ¡Deprisa! 904 01:35:41,583 --> 01:35:42,708 ¡Ve! 905 01:35:49,541 --> 01:35:50,708 ¡Cielos! 906 01:35:50,791 --> 01:35:51,916 Vamos. 907 01:37:11,958 --> 01:37:13,125 ¡Papá! 908 01:37:37,666 --> 01:37:38,708 ¡Papá! 909 01:38:32,583 --> 01:38:34,083 {\an8}POLICÍA 910 01:39:07,750 --> 01:39:10,041 No sé qué decir, Monica, 911 01:39:11,166 --> 01:39:13,125 solo que voy a intentar eso de ser padre. 912 01:39:13,208 --> 01:39:14,708 Voy a dar todo de mí. 913 01:39:16,000 --> 01:39:17,750 Voy a proteger a nuestra hija. 914 01:39:19,666 --> 01:39:21,125 Te lo prometo. 915 01:39:36,625 --> 01:39:39,750 Hay un lugar aquí cerca que a ella le gustaba mucho. 916 01:39:39,833 --> 01:39:41,541 Podemos almorzar allá si quieres. 917 01:39:41,625 --> 01:39:42,750 Vamos. 918 01:39:45,000 --> 01:39:46,583 Tienes un nuevo diario. 919 01:39:46,666 --> 01:39:50,666 Creo que se acabó lo de descifrar códigos, ahora es solo... 920 01:39:51,375 --> 01:39:52,666 No. 921 01:39:55,291 --> 01:39:57,083 Solo dibujo cosas hermosas. 922 01:40:05,875 --> 01:40:07,375 ¿Sabes? 923 01:40:08,875 --> 01:40:13,333 Estuve solo tanto tiempo que no sé si sé ser de otra manera. 924 01:40:15,083 --> 01:40:16,500 Pero... 925 01:40:19,125 --> 01:40:20,875 yo pensé... 926 01:40:20,958 --> 01:40:24,916 Quizá podamos descubrirlo juntos. 927 01:40:25,541 --> 01:40:27,125 Sí, me gusta eso. 928 01:40:33,666 --> 01:40:36,125 Pero hay otra cosa que debo resolver primero. 929 01:40:37,708 --> 01:40:39,500 Lo que tú digas, papá. 930 01:40:42,500 --> 01:40:43,708 Hasta luego. 931 01:40:44,708 --> 01:40:46,000 Hasta luego. 932 01:41:03,291 --> 01:41:04,833 Sí. 933 01:41:05,750 --> 01:41:08,125 Ella ya recibió una fortuna. No tendrá nada más. 934 01:41:08,750 --> 01:41:10,833 Dile cómo volar con una carga nocturna. 935 01:41:10,916 --> 01:41:12,500 Las dos saben de lo que soy capaz. 936 01:41:43,541 --> 01:41:47,250 "El que sabe cuándo luchar y cuándo no 937 01:41:47,791 --> 01:41:49,291 será victorioso". 938 01:41:59,833 --> 01:42:01,416 Las negociaciones acabaron.