1 00:02:13,050 --> 00:02:14,647 In 6th grade... 2 00:02:14,760 --> 00:02:17,984 Nora was told to write an essay as if she was an object. 3 00:02:18,097 --> 00:02:21,684 She knew at once she'd be their house. 4 00:02:25,813 --> 00:02:30,538 She described how its belly shook as she and her sister ran downstairs... 5 00:02:30,651 --> 00:02:32,360 ...and out the back door. 6 00:02:33,571 --> 00:02:39,046 That it saw them take the shortcut through the fence and onto the road... 7 00:02:39,159 --> 00:02:41,620 ...where the house no longer could see them. 8 00:02:46,375 --> 00:02:50,796 She wondered if the house liked to be empty and light... 9 00:02:51,463 --> 00:02:53,436 ...or full and heavy. 10 00:02:53,549 --> 00:02:57,219 If the floors liked being trod on. 11 00:02:58,512 --> 00:03:00,485 If the walls were ticklish. 12 00:03:00,598 --> 00:03:02,016 If it ever felt pain. 13 00:03:11,692 --> 00:03:15,445 And she thought that yes, it probably liked to be full. 14 00:03:20,159 --> 00:03:23,132 Before them, other people and pets... 15 00:03:23,245 --> 00:03:25,706 ...had lived their moments in time there. 16 00:03:27,625 --> 00:03:33,768 Her great-great-grandfather died in the room where her grandma was born... 17 00:03:33,881 --> 00:03:36,717 ...which now was her parents' bedroom. 18 00:03:43,057 --> 00:03:48,783 Their father said the house had a flaw, discovered right after it was finished... 19 00:03:48,896 --> 00:03:50,439 ...a century ago. 20 00:03:51,231 --> 00:03:56,916 She wrote that it was as if the house was sinking, collapsing... 21 00:03:57,029 --> 00:04:02,713 ...only in very slow motion, and that her family's time there... 22 00:04:02,826 --> 00:04:07,455 ...was just a split second in mid-air. 23 00:04:15,172 --> 00:04:20,398 When she read it later, she saw that she hadn't used the word "quarrel"... 24 00:04:20,511 --> 00:04:22,846 ...but wrote of the "noise" her parents made. 25 00:04:23,973 --> 00:04:29,269 But what the house disliked more than noise, was silence. 26 00:04:35,567 --> 00:04:39,125 When her father left for good, the house grew lighter. 27 00:04:39,238 --> 00:04:41,907 The noise her parents made, went away. 28 00:04:42,866 --> 00:04:46,578 But the house missed the other sounds he made. 29 00:04:52,543 --> 00:04:56,350 Her teacher gave her an A, and her father loved it. 30 00:04:56,463 --> 00:05:01,856 Nora reread it when looking for a monologue for her academy audition... 31 00:05:01,969 --> 00:05:05,610 ...but found it disappointingly detached. 32 00:05:05,723 --> 00:05:09,071 She chose Nina's monologue from "The Seagull" instead. 33 00:05:09,184 --> 00:05:12,325 "I am a seagull. No. No. I am an actress." 34 00:05:12,438 --> 00:05:14,605 "Yes, that is what I am." 35 00:05:39,339 --> 00:05:40,632 Nora? 36 00:05:42,885 --> 00:05:45,858 - Nora? Open the door. - I can't do it. 37 00:05:45,971 --> 00:05:48,807 - Nora, open the door! - Just a moment. 38 00:06:08,202 --> 00:06:10,662 Open the door, please. 39 00:06:13,040 --> 00:06:14,249 Are you okay? 40 00:06:16,710 --> 00:06:20,047 I'm just going over my lines. 41 00:06:21,090 --> 00:06:22,466 But you know your lines. 42 00:06:25,803 --> 00:06:29,681 - We've been here before. - No, it's not like that. 43 00:06:30,891 --> 00:06:33,823 I can't do it. I can't go on stage. 44 00:06:33,936 --> 00:06:36,855 Okay. Let's take a deep breath. 45 00:06:40,943 --> 00:06:44,905 Just look at me. Look at me. Breathe. 46 00:06:46,031 --> 00:06:48,408 Okay. Just breathe. 47 00:06:49,368 --> 00:06:54,010 - I can't breathe in this thing. - We'll fix it downstairs. 48 00:06:54,123 --> 00:06:55,165 Just come with me. 49 00:06:56,083 --> 00:06:59,836 - I need water. - There's water downstairs. 50 00:07:01,588 --> 00:07:04,478 It won't work. We're five minutes late. 51 00:07:04,591 --> 00:07:08,470 It'll be fine. Just get her on, okay? 52 00:07:23,193 --> 00:07:25,624 Oh, it's out of place. 53 00:07:25,737 --> 00:07:27,781 No, it's okay. 54 00:07:56,101 --> 00:07:58,908 Hey... Could you help me out? 55 00:07:59,021 --> 00:08:01,481 - Right backstage. - Now? 56 00:08:08,989 --> 00:08:10,669 Just... a bit stressed. 57 00:08:10,782 --> 00:08:13,464 I think I need some... 58 00:08:13,577 --> 00:08:16,288 Sort of need... something. 59 00:08:19,666 --> 00:08:23,670 - No, there's no time. Stop it. - We have time. 60 00:08:24,755 --> 00:08:27,853 - You're just... - Okay, then hit me. 61 00:08:27,966 --> 00:08:30,731 - Just slap me. - No! 62 00:08:30,844 --> 00:08:34,723 Otherwise I can't go on stage. I can't go on stage. 63 00:08:37,100 --> 00:08:40,020 - Are you okay? Dammit. - Yeah. Okay. 64 00:08:53,158 --> 00:08:54,450 Hey! 65 00:09:08,006 --> 00:09:10,271 - No! - I can't breathe! 66 00:09:10,384 --> 00:09:11,510 Don't! 67 00:09:12,469 --> 00:09:14,721 Help! Nora, don't. 68 00:09:15,264 --> 00:09:18,475 - Don't... Don't tear it! - Wait, Nora! 69 00:09:54,636 --> 00:09:57,389 Yngvar? Twenty seconds. 70 00:10:05,314 --> 00:10:06,314 Ready? 71 00:10:15,615 --> 00:10:17,534 Are we ready? 72 00:10:22,164 --> 00:10:23,165 Yes. 73 00:11:27,604 --> 00:11:29,523 Hear! 74 00:11:32,067 --> 00:11:34,790 You said you were going to save me. 75 00:11:34,903 --> 00:11:37,696 Yet you chased me into the flames! 76 00:11:53,463 --> 00:11:57,896 I let your children into my home. 77 00:11:58,009 --> 00:12:00,846 Still you bore witness against me! 78 00:12:50,687 --> 00:12:55,317 I told you we should get catering. This is just stressful. 79 00:13:03,742 --> 00:13:06,119 Hey... Hey... 80 00:13:07,454 --> 00:13:10,081 I'm okay. I'm okay. 81 00:13:13,251 --> 00:13:15,086 Can I have more cake? 82 00:13:15,670 --> 00:13:20,104 I've asked him to stop. He's had four pieces already. 83 00:13:20,217 --> 00:13:24,066 - Please, Mom? - No, eat something else first. 84 00:13:24,179 --> 00:13:26,860 What a lovely speech you held. 85 00:13:26,973 --> 00:13:29,321 It was from both of us. 86 00:13:29,434 --> 00:13:35,369 Your mom was so proud of you, she talked about it all the time. 87 00:13:35,482 --> 00:13:38,455 - Yeah. - Well, Sissel... Jesus. 88 00:13:38,568 --> 00:13:42,405 She took me to the National Theatre many times. 89 00:14:43,633 --> 00:14:48,513 You know, that was Grandma's office before she got sick. 90 00:14:49,097 --> 00:14:53,197 She sat there talking with people, trying to help them. 91 00:14:53,310 --> 00:14:56,521 Or they spoke to her about their secrets. 92 00:15:03,695 --> 00:15:08,575 When I was little, I used to listen to them talk through this stove. 93 00:15:11,161 --> 00:15:14,539 - Were you allowed to? - No. They never knew. 94 00:15:16,708 --> 00:15:18,722 It's been ages, but... 95 00:15:18,835 --> 00:15:24,603 It's hard to know what to do, offer your condolences or congratulate. 96 00:15:24,716 --> 00:15:28,053 Well, we spoke from time to time. 97 00:15:30,639 --> 00:15:33,183 - What is it? - Nothing. 98 00:15:39,064 --> 00:15:41,411 Dad's here. 99 00:15:41,524 --> 00:15:43,234 - Did you know? - No. 100 00:15:43,818 --> 00:15:46,404 But I did inform him. 101 00:15:50,950 --> 00:15:52,410 Hi, Dad! 102 00:15:53,536 --> 00:15:56,414 There you are! Excuse me. 103 00:15:57,415 --> 00:16:01,419 Hi. My girls. 104 00:16:03,922 --> 00:16:07,145 - Have you met Erik yet? - No, is he here? 105 00:16:07,258 --> 00:16:13,068 - I didn't see you in church. - I wasn't up for it. Why in church? 106 00:16:13,181 --> 00:16:17,310 - Did she find religion? - We thought it would be nice. 107 00:16:18,103 --> 00:16:21,785 This is... This is so sad. 108 00:16:21,898 --> 00:16:26,069 She was a great mother for you, right? She was so beautiful and... 109 00:16:26,695 --> 00:16:29,585 - Beautiful? - Like you two. 110 00:16:29,698 --> 00:16:31,408 Sharp as hell. 111 00:16:32,617 --> 00:16:35,203 She was always right. 112 00:16:37,288 --> 00:16:40,721 - Hi! Look, Grandpa's here. - Well, hello! 113 00:16:40,834 --> 00:16:42,877 Huh? Good morning. 114 00:16:44,671 --> 00:16:47,382 - Yeah. Hi. - Been a while. 115 00:16:48,258 --> 00:16:51,803 - That's Even. - Of course I know Evan. 116 00:16:52,887 --> 00:16:54,443 We go way back. 117 00:16:54,556 --> 00:16:57,946 My, how you've grown! 118 00:16:58,059 --> 00:17:02,743 - Are you tallest in class? - I don't know. Don't think so. 119 00:17:02,856 --> 00:17:05,329 Are you the class monster? 120 00:17:05,442 --> 00:17:07,068 No? 121 00:17:29,758 --> 00:17:31,342 Hi. 122 00:17:34,554 --> 00:17:35,972 Here. 123 00:17:42,771 --> 00:17:44,439 I was just thinking about you. 124 00:17:47,984 --> 00:17:50,820 - What's this? - They're mine. 125 00:17:53,406 --> 00:17:55,545 Are you okay? 126 00:17:55,658 --> 00:17:57,798 Well, why do you ask? 127 00:17:57,911 --> 00:18:01,635 - We have to talk while I'm in town. - Okay? 128 00:18:01,748 --> 00:18:03,374 I have something I need to tell you. 129 00:18:04,626 --> 00:18:07,962 - Can't you just tell me now? - No, not here. 130 00:18:09,047 --> 00:18:13,301 I think it's time you and I sat down and had a proper talk. 131 00:18:18,139 --> 00:18:20,308 Fredrik can take them in his Toyota. 132 00:18:21,392 --> 00:18:23,436 - Sorry. - Oops. 133 00:18:29,067 --> 00:18:30,652 I'm good, thanks. 134 00:18:35,949 --> 00:18:39,369 I just hope he doesn't feel like he... 135 00:18:40,453 --> 00:18:43,081 Suddenly has to be a dad and... 136 00:18:44,666 --> 00:18:47,639 - Comfort me or something. - No. 137 00:18:47,752 --> 00:18:50,517 But at least he's trying. 138 00:18:50,630 --> 00:18:53,716 It might not be easy for him either. 139 00:18:54,884 --> 00:18:57,899 Ask him what he plans to do with the house. 140 00:18:58,012 --> 00:19:00,682 - What do you mean? - He owns it. 141 00:19:04,102 --> 00:19:06,700 - Oh? - Mom got it after the divorce. 142 00:19:06,813 --> 00:19:09,995 But they never filed the paperwork. 143 00:19:10,108 --> 00:19:12,330 Okay? 144 00:19:12,443 --> 00:19:16,656 It's unfortunate. We were hoping for some money. 145 00:19:19,450 --> 00:19:21,160 Why don't you ask him? 146 00:19:22,287 --> 00:19:25,469 You never dare confront him about anything. 147 00:19:25,582 --> 00:19:29,335 - I don't? I see. - You don't. 148 00:19:31,629 --> 00:19:33,715 - Sure I do. - No. 149 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 - Hi. - Hi. 150 00:19:55,111 --> 00:19:58,543 You look great. What would you like? 151 00:19:58,656 --> 00:20:00,921 Uh, just a coffee. 152 00:20:01,034 --> 00:20:03,715 - Nothing else? - No. 153 00:20:03,828 --> 00:20:07,844 - Coffee for the lovely young lady. - Yes, please. 154 00:20:07,957 --> 00:20:12,545 - And you? Did you enjoy the meal? - I enjoy everything you serve. 155 00:20:17,926 --> 00:20:20,178 She thinks we're a couple. 156 00:20:22,263 --> 00:20:25,862 I've thought about you a lot. I've been worried. 157 00:20:25,975 --> 00:20:28,782 Okay. How have you been? 158 00:20:28,895 --> 00:20:32,190 Well, fine. Got my hands full. 159 00:20:33,441 --> 00:20:37,570 You may have heard about the retrospective of my films in France. 160 00:20:38,613 --> 00:20:44,047 - No, where should I have heard? - The film I'm making is more important. 161 00:20:44,160 --> 00:20:46,579 You're hanging in there. 162 00:20:48,790 --> 00:20:52,097 It might be my best script yet. Michael agrees. 163 00:20:52,210 --> 00:20:57,018 - So Michael is still producing? - He says things are going my way. 164 00:20:57,131 --> 00:21:02,261 My documentary is being screened in many countries. I'm on a roll. 165 00:21:09,268 --> 00:21:11,729 You had something you wanted to discuss with me? 166 00:21:13,314 --> 00:21:14,690 Yes. 167 00:21:21,531 --> 00:21:23,950 The film is about a... 168 00:21:25,118 --> 00:21:27,996 A young woman, a mother who... 169 00:21:31,499 --> 00:21:34,293 Well, I want you in the lead role. 170 00:21:42,552 --> 00:21:44,345 I wrote it for you. 171 00:21:46,848 --> 00:21:49,851 You're the only one who can play it. 172 00:21:58,234 --> 00:21:59,736 Thank you. 173 00:22:04,157 --> 00:22:07,130 But you've never seen me act. 174 00:22:07,243 --> 00:22:10,383 Sure. Several times. I saw you in "Medea". 175 00:22:10,496 --> 00:22:14,554 - You left during the intermission. - I don't like theatre. 176 00:22:14,667 --> 00:22:18,838 The scenography was horrible. But you were great. 177 00:22:20,214 --> 00:22:23,688 I can tell if an actor is any good in two minutes. 178 00:22:23,801 --> 00:22:28,693 This part would be good for you in many ways. 179 00:22:28,806 --> 00:22:33,114 You deserve something more personal than centuries-old plays... 180 00:22:33,227 --> 00:22:36,159 ...for a bunch of senior citizens. 181 00:22:36,272 --> 00:22:39,245 This is a real role in a film. 182 00:22:39,358 --> 00:22:45,073 You might get some financing too. My series has done very well. 183 00:22:46,115 --> 00:22:49,130 Yeah, it helps somewhat. 184 00:22:49,243 --> 00:22:53,843 I've talked to Michael. He's sure he can get financing. 185 00:22:53,956 --> 00:22:56,888 We'll film it in our house. 186 00:22:57,001 --> 00:22:59,224 - Our house? - Yes. 187 00:22:59,337 --> 00:23:01,339 It's perfect. 188 00:23:09,806 --> 00:23:11,641 I'm not having any part in this. 189 00:23:13,601 --> 00:23:18,660 - You could take time off from the series. - It was finished ages ago. 190 00:23:18,773 --> 00:23:21,746 You're way better than that. 191 00:23:21,859 --> 00:23:24,249 - You've seen it? - Of course. 192 00:23:24,362 --> 00:23:26,543 Well, what do you think? 193 00:23:26,656 --> 00:23:28,491 What I think isn't important. 194 00:23:29,283 --> 00:23:32,453 I'd love to hear what you think. 195 00:23:33,621 --> 00:23:37,083 But that stuff isn't for me. No visuals. 196 00:23:37,959 --> 00:23:42,517 We never really see your face. We don't see your eyes. 197 00:23:42,630 --> 00:23:45,466 But what do I know? People like it. 198 00:23:46,467 --> 00:23:50,179 It's not about what people think. What do you think? 199 00:23:52,515 --> 00:23:55,143 You're not the problem with it. 200 00:23:55,893 --> 00:23:57,699 This part... 201 00:23:57,812 --> 00:24:00,398 ...could be your big break. 202 00:24:01,482 --> 00:24:04,152 We're not going to work together, Dad. 203 00:24:04,902 --> 00:24:09,252 - We can't even communicate. - Just read it, and I'll call you. 204 00:24:09,365 --> 00:24:14,215 - Don't call me. You're always drunk. - But I worry about you. 205 00:24:14,328 --> 00:24:17,635 You don't have any right to worry about me. 206 00:24:17,748 --> 00:24:20,597 - Just read the damn thing! - Why? 207 00:24:20,710 --> 00:24:23,462 It'll never come to anything. 208 00:25:12,970 --> 00:25:14,597 Halt! 209 00:25:15,640 --> 00:25:17,433 No! 210 00:25:53,010 --> 00:25:55,108 Sit still! 211 00:25:55,221 --> 00:25:57,306 You mustn't move. 212 00:27:26,771 --> 00:27:30,787 I sat near you during the screening. I looked at you... 213 00:27:30,900 --> 00:27:35,029 ...and I saw you were also very, very moved by this screening. 214 00:27:38,407 --> 00:27:40,338 Uh, yes. 215 00:27:40,451 --> 00:27:42,953 I'm sorry. It's, oh... 216 00:27:44,038 --> 00:27:48,304 It's twenty years ago, probably, since I saw it. 217 00:27:48,417 --> 00:27:53,923 And I remember vividly, in detail, the time, and... 218 00:27:55,007 --> 00:27:58,856 The days on the set. The people. 219 00:27:58,969 --> 00:28:01,722 You know, I film with friends. 220 00:28:04,058 --> 00:28:06,394 They are my family. 221 00:28:07,770 --> 00:28:11,786 Yes, and... Even more so in this movie, yes? 222 00:28:11,899 --> 00:28:15,748 You mean my daughter, Agnes? Yeah. 223 00:28:15,861 --> 00:28:17,862 She's the one that plays Anna. 224 00:28:21,742 --> 00:28:25,133 So, one last question before I let you go. 225 00:28:25,246 --> 00:28:30,305 I think everyone here wants to know. There hasn't been a feature film... 226 00:28:30,418 --> 00:28:33,474 ...since "L'Idylle" 15 years ago. 227 00:28:33,587 --> 00:28:37,341 Will we see another feature film from Gustav Borg? 228 00:28:39,009 --> 00:28:41,774 Well, I hope so. 229 00:28:41,887 --> 00:28:45,099 I hope so too. Thank you, Mr. Borg. 230 00:29:13,127 --> 00:29:15,725 Oh, Gustav! 231 00:29:15,838 --> 00:29:17,894 Gustav! 232 00:29:18,007 --> 00:29:21,272 Sorry, sorry. Rachel Kemp loved your film. 233 00:29:21,385 --> 00:29:25,943 She wants you to join her. She's having dinner at L'Excelsior. 234 00:29:26,056 --> 00:29:28,071 You know? 235 00:29:28,184 --> 00:29:31,770 The festival is paying everything, of course. 236 00:29:34,773 --> 00:29:40,529 This is director Gustav Borg. He's joining Rachel Kemp's table. 237 00:29:47,912 --> 00:29:52,249 - Sorry, it's a private event. - Gustav Borg! 238 00:29:55,085 --> 00:29:58,726 - Thank you for coming! - Let me get you a chair. 239 00:29:58,839 --> 00:30:01,217 - Here you go. - Thank you. 240 00:30:03,052 --> 00:30:06,651 I was so impressed by your film. 241 00:30:06,764 --> 00:30:10,154 - It's a masterpiece. Really. - Oh, yeah. 242 00:30:10,267 --> 00:30:13,658 - Thank you. - It is exceptional. 243 00:30:13,771 --> 00:30:17,537 - How did your screening go? - It went well. 244 00:30:17,650 --> 00:30:21,416 The screening was amazing. The theatre loved it. 245 00:30:21,529 --> 00:30:24,739 You have to see it in the fall when it comes out. 246 00:30:33,374 --> 00:30:35,668 - Guess I gotta... - How does this work? 247 00:30:43,092 --> 00:30:45,928 You want more umbrellas? 248 00:30:47,930 --> 00:30:50,558 - You want more? - Thank you. 249 00:30:52,142 --> 00:30:54,727 Will you look at this? 250 00:31:01,485 --> 00:31:04,405 I wish I could make films like you do. 251 00:31:11,120 --> 00:31:14,123 I just... It really struck me today. 252 00:31:17,126 --> 00:31:20,462 I don't know if I'd ever seen a film like it before. 253 00:31:23,173 --> 00:31:25,217 It was really... 254 00:31:25,759 --> 00:31:27,982 Really... 255 00:31:28,095 --> 00:31:30,180 Moved me. 256 00:31:36,562 --> 00:31:38,146 Thank you. 257 00:31:46,363 --> 00:31:49,962 I've been thinking a lot about taking a break, actually. 258 00:31:50,075 --> 00:31:53,704 I already have all these projects lined up. 259 00:31:56,498 --> 00:31:59,847 They're good enough parts, but... 260 00:31:59,960 --> 00:32:04,423 - They don't have anything to do with me. - Just say no. 261 00:32:05,883 --> 00:32:09,482 Sam would freak out if I just walked away like that. 262 00:32:09,595 --> 00:32:11,639 He'd have a right to. 263 00:32:12,848 --> 00:32:14,987 Fuck Sam. 264 00:32:15,100 --> 00:32:17,519 It's your life. 265 00:32:20,147 --> 00:32:22,370 And you? 266 00:32:22,483 --> 00:32:25,373 You working on anything new? 267 00:32:25,486 --> 00:32:28,000 No. I thought I was, but... 268 00:32:28,113 --> 00:32:30,324 Couldn't get the money? 269 00:32:31,825 --> 00:32:32,868 Something like that. 270 00:33:11,615 --> 00:33:15,131 He'll take you to the hotel. 271 00:33:15,244 --> 00:33:17,329 Thank you. 272 00:33:21,417 --> 00:33:25,558 - It was very nice to meet you. - Very nice. 273 00:33:25,671 --> 00:33:27,602 - Rach? - Rachel! 274 00:33:27,715 --> 00:33:30,396 - Sir! - No, no, no! 275 00:33:30,509 --> 00:33:34,054 Rach, I have your phone! Oh, God! 276 00:33:35,264 --> 00:33:37,391 Hey, you guys! 277 00:34:17,139 --> 00:34:18,903 Weren't you about to leave? 278 00:34:19,016 --> 00:34:21,364 You want me to leave? 279 00:34:21,477 --> 00:34:24,116 No, but this is getting very... 280 00:34:24,229 --> 00:34:26,827 Close and cuddly. 281 00:34:26,940 --> 00:34:32,124 - You don't like cuddly? - Sure I like cuddly. I do. 282 00:34:32,237 --> 00:34:35,073 Why are you so afraid of intimacy? 283 00:34:38,035 --> 00:34:41,842 - I can tell it's not easy for you. - No, it's not. 284 00:34:41,955 --> 00:34:46,347 It's perfect that you're married so I don't have to confront... 285 00:34:46,460 --> 00:34:49,350 ...how fucked-up I really am. 286 00:34:49,463 --> 00:34:54,593 Jeez, what a brutal thing to say about yourself. How fucked-up are you? 287 00:34:58,180 --> 00:34:59,777 In percent? 288 00:34:59,890 --> 00:35:01,683 Eighty. 289 00:35:02,768 --> 00:35:06,450 - Eighty. - So you're twenty percent... 290 00:35:06,563 --> 00:35:09,441 That's the percentage you see now. 291 00:35:12,611 --> 00:35:15,126 Did you talk to the manager? 292 00:35:15,239 --> 00:35:17,878 He thinks I should... 293 00:35:17,991 --> 00:35:20,089 ...see a therapist. 294 00:35:20,202 --> 00:35:21,674 Yes. 295 00:35:21,787 --> 00:35:24,510 - Well, why not? - Don't say yes! 296 00:35:24,623 --> 00:35:29,640 No, but it's some sort of phobia. Therapy might help. 297 00:35:29,753 --> 00:35:32,977 But it's not that bad, it was just that... 298 00:35:33,090 --> 00:35:36,814 - I had to hit you. - Yeah. Yeah. 299 00:35:36,927 --> 00:35:40,526 Sorry about that. It was pretty intense, but... 300 00:35:40,639 --> 00:35:44,196 - You could change your mind and report me. - I won't. 301 00:35:44,309 --> 00:35:47,825 I swear. I already know too much about myself. 302 00:35:47,938 --> 00:35:52,204 - I don't need therapy. - I'd say the exact opposite. 303 00:35:52,317 --> 00:35:54,749 - Why not? - Mom was a... 304 00:35:54,862 --> 00:35:59,283 - I mean, she was a therapist. - You're not going to see your mom. 305 00:36:00,075 --> 00:36:03,507 - I just want one last kiss. - Sure, but... 306 00:36:03,620 --> 00:36:06,373 - No, not like that. - But we're done! 307 00:36:10,794 --> 00:36:13,213 - See you tomorrow. - See you. 308 00:36:38,530 --> 00:36:42,630 I mean, when you go on stage, it's so counterintuitive. 309 00:36:42,743 --> 00:36:47,593 Your body, your whole body screams as you step out to face the audience. 310 00:36:47,706 --> 00:36:51,764 - There's nowhere to hide. - But it's not all anxiety? 311 00:36:51,877 --> 00:36:54,086 No, I love it! I love it! 312 00:36:56,214 --> 00:36:59,271 And that... 313 00:36:59,384 --> 00:37:03,609 This frustration, anger, the sense of injustice... 314 00:37:03,722 --> 00:37:06,237 ...the burden of responsibility. 315 00:37:06,350 --> 00:37:12,535 When she says he avoids conflicts, she reveals what she hates about herself. 316 00:37:12,648 --> 00:37:16,205 What I like the most about it, is probably... 317 00:37:16,318 --> 00:37:22,002 Building a character. Diving into that perspective, or into... 318 00:37:22,115 --> 00:37:26,382 ...their feelings by assuming the role of someone else. 319 00:37:26,495 --> 00:37:31,762 It maybe provides me the security to connect to my own feelings. 320 00:37:31,875 --> 00:37:34,515 So you don't want to be yourself? 321 00:37:34,628 --> 00:37:38,966 That's what it sounds like. What would Mom say about that? 322 00:37:45,597 --> 00:37:48,988 No, you're cheating. Step back. No. 323 00:37:49,101 --> 00:37:51,574 No, you can go closer. 324 00:37:51,687 --> 00:37:54,231 No, no. Here, here! 325 00:37:56,775 --> 00:37:59,653 Do you have a boyfriend? 326 00:38:01,989 --> 00:38:03,502 Uh... 327 00:38:03,615 --> 00:38:06,076 No, not really. 328 00:38:07,744 --> 00:38:09,830 Don't you want one? 329 00:38:10,414 --> 00:38:12,303 Uh... 330 00:38:12,416 --> 00:38:15,014 Sure. 331 00:38:15,127 --> 00:38:17,879 But it's not always that easy. 332 00:38:20,757 --> 00:38:23,176 - But I love you. - Yes. 333 00:38:24,886 --> 00:38:26,972 I love you too. 334 00:38:28,890 --> 00:38:31,559 I wanna marry you when I grow up. 335 00:38:36,481 --> 00:38:38,621 It's nice of you to say so. 336 00:38:38,734 --> 00:38:41,361 - But it's impossible. - I know. 337 00:38:46,700 --> 00:38:50,591 - Did you fall asleep? - No. 338 00:38:50,704 --> 00:38:52,873 He's just so cute! 339 00:38:54,791 --> 00:38:58,378 I think... He proposed to me down there. 340 00:39:00,088 --> 00:39:03,508 - Congrats. - That doesn't happen every day. 341 00:39:04,760 --> 00:39:08,817 When he returned from the playground today, he came to me... 342 00:39:08,930 --> 00:39:12,434 ...looked straight at me and said: "I see you." 343 00:39:14,227 --> 00:39:15,991 Where's that from? 344 00:39:16,104 --> 00:39:20,120 - Do you say that? - Maybe he picked it up at school. 345 00:39:20,233 --> 00:39:23,123 Saying "I see you" at school? 346 00:39:23,236 --> 00:39:25,280 Are you okay? 347 00:39:26,823 --> 00:39:28,587 - Sorry. - Hey? 348 00:39:28,700 --> 00:39:30,881 - What is it? - I'm okay. 349 00:39:30,994 --> 00:39:33,842 I think I should head home. 350 00:39:33,955 --> 00:39:35,636 No, wait. 351 00:39:35,749 --> 00:39:38,210 - I'm okay. - Are you sure? 352 00:39:40,003 --> 00:39:44,132 - Really? Nothing's happened? - No. It's okay. Sorry. 353 00:39:47,177 --> 00:39:48,929 Okay. 354 00:40:05,445 --> 00:40:07,531 - Is she alright? - Yeah. 355 00:40:12,410 --> 00:40:16,832 - You don't think she's there again? - I don't think so. 356 00:40:18,667 --> 00:40:21,086 I think she's just lonely. 357 00:40:23,171 --> 00:40:27,092 - Does that make you sad? - A bit. 358 00:40:50,198 --> 00:40:52,284 - Hi. - Hi. 359 00:41:25,150 --> 00:41:26,943 It's weird. 360 00:41:28,195 --> 00:41:31,502 When Mom fell ill, I considered whether to... 361 00:41:31,615 --> 00:41:35,130 ...take over the house, live here with Even and Erik. 362 00:41:35,243 --> 00:41:38,675 - Would you want to live here? - No. 363 00:41:38,788 --> 00:41:41,583 We can't afford to buy out anyone. 364 00:41:50,008 --> 00:41:54,387 I've been through all that, it's just old documents. 365 00:41:55,680 --> 00:41:59,279 Well, thanks for everything you've done. 366 00:41:59,392 --> 00:42:01,394 It's amazing. 367 00:42:02,395 --> 00:42:07,955 - Keep what you want and dump the rest. - But there are many nice things here. 368 00:42:08,068 --> 00:42:11,529 Things with sentimental value. Have a look. 369 00:42:12,614 --> 00:42:15,242 I'd like that vase, for example. 370 00:42:16,159 --> 00:42:18,924 - Yeah, it's kinda nice. - Oh? 371 00:42:19,037 --> 00:42:22,261 - Because I want it? - No. You can have it. 372 00:42:22,374 --> 00:42:26,723 No, the point is to go through it together and sort it out. 373 00:42:26,836 --> 00:42:29,714 Yeah. Well, then I'll take it. 374 00:42:31,007 --> 00:42:33,760 My God. 375 00:42:37,973 --> 00:42:40,599 Remember to turn off the stove... 376 00:42:52,779 --> 00:42:57,838 - How long is he going to stay here? - He didn't say. 377 00:42:57,951 --> 00:43:01,717 But he's here to arrange the sale? 378 00:43:01,830 --> 00:43:03,969 I don't really know if... 379 00:43:04,082 --> 00:43:07,294 He'll be here around 2 p. m. You can ask him. 380 00:43:08,628 --> 00:43:12,144 - I don't think so. - You can't pretend he's not here. 381 00:43:12,257 --> 00:43:14,592 I can try. 382 00:43:17,595 --> 00:43:21,266 He isn't selling the house, like I thought, but... 383 00:43:22,392 --> 00:43:25,061 Well, he has this project. 384 00:43:26,438 --> 00:43:28,452 Come again? 385 00:43:28,565 --> 00:43:31,901 It's a good thing. He's making a new movie. 386 00:43:33,820 --> 00:43:36,793 What project? 387 00:43:36,906 --> 00:43:40,631 - The one you discussed. - The film he wrote for me? 388 00:43:40,744 --> 00:43:43,246 Yeah, the part you didn't want. 389 00:43:44,914 --> 00:43:48,430 - Did he get financing? - He must have. 390 00:43:48,543 --> 00:43:52,714 He didn't say much. But he asked if you'd be here. 391 00:43:54,049 --> 00:43:56,175 Okay. 392 00:43:59,387 --> 00:44:02,265 - Is that him? - Yeah. 393 00:44:20,325 --> 00:44:22,243 Shit, that's Rachel Kemp. 394 00:44:23,995 --> 00:44:25,914 Oh, shit. 395 00:44:33,922 --> 00:44:36,812 - Shit! - Hey? Nora? 396 00:44:36,925 --> 00:44:39,010 Hey, now... 397 00:44:39,677 --> 00:44:43,932 Looks almost the same. Nothing has really changed. 398 00:45:01,574 --> 00:45:03,714 It's so great to see you again. 399 00:45:03,827 --> 00:45:08,248 There's a café nearby. Rachel will let you know when we're done. 400 00:45:17,132 --> 00:45:19,855 Hi. Is Nora here? 401 00:45:19,968 --> 00:45:22,053 No, she had to leave. 402 00:45:23,513 --> 00:45:25,777 Rachel, this is my daughter, Agnes. 403 00:45:25,890 --> 00:45:29,644 Hi. Rachel. Nice to meet you. 404 00:45:30,728 --> 00:45:33,327 Are you in the business as well? 405 00:45:33,440 --> 00:45:39,374 - No, she helps me with research sometimes. - I'm an historic... Academic historian. 406 00:45:39,487 --> 00:45:42,407 Sorry, I can't even speak properly. 407 00:45:44,325 --> 00:45:46,077 Do you recognize her? 408 00:45:48,371 --> 00:45:50,552 She played Anna in the film you saw. 409 00:45:50,665 --> 00:45:53,263 That's a long time ago. 410 00:45:53,376 --> 00:45:55,974 Of course. That's... 411 00:45:56,087 --> 00:45:59,353 You're Anna! That's right! I see it. 412 00:45:59,466 --> 00:46:03,482 - Can I take a selfie with you? - Yeah, sure. 413 00:46:03,595 --> 00:46:05,680 Starstruck. 414 00:46:13,229 --> 00:46:14,397 Thank you. 415 00:46:15,773 --> 00:46:19,247 So she's here, talking to her son. 416 00:46:19,360 --> 00:46:23,794 This is the last scene. She's preparing him something to eat. 417 00:46:23,907 --> 00:46:28,119 It's important for her. A last motherly touch, maybe. 418 00:46:29,787 --> 00:46:31,956 They hug, and he leaves. 419 00:46:33,041 --> 00:46:37,265 And the moment the door closes, something in her changes. 420 00:46:37,378 --> 00:46:40,798 Almost like she relaxes, don't you think? 421 00:46:42,550 --> 00:46:46,942 The boy's meeting up with his father, so she's not in a hurry. 422 00:46:47,055 --> 00:46:52,489 - Here's the wire to dry clothes on. - A clothes line. 423 00:46:52,602 --> 00:46:55,617 - A clothing line. - The clothing line. 424 00:46:55,730 --> 00:46:59,691 And then she goes in here and starts preparing. 425 00:47:05,156 --> 00:47:07,242 Suddenly... 426 00:47:08,326 --> 00:47:11,746 She hears the veranda door opening. Come. 427 00:47:18,169 --> 00:47:22,644 It's her son. He's forgotten his flag. His Norwegian flag. 428 00:47:22,757 --> 00:47:27,607 Yeah, it's the 17th of May. It's like the national day. 429 00:47:27,720 --> 00:47:31,194 Did I say that all this will be in one shot? 430 00:47:31,307 --> 00:47:34,030 A oner? This whole thing? 431 00:47:34,143 --> 00:47:37,534 The whole ending in just one shot. No editing. 432 00:47:37,647 --> 00:47:41,401 Complete sync between time and place. 433 00:47:42,485 --> 00:47:44,499 So... 434 00:47:44,612 --> 00:47:48,295 The boy just stands there looking at her. 435 00:47:48,408 --> 00:47:51,369 Something's off. He doesn't get it. 436 00:47:54,247 --> 00:47:57,917 So he just grabs his flag and runs off. 437 00:48:00,670 --> 00:48:05,645 She goes here to make sure that this time he really leaves. 438 00:48:05,758 --> 00:48:12,068 We only hear the gate closing behind him. Because the camera's here, on her. 439 00:48:12,181 --> 00:48:14,309 And this is crucial. 440 00:48:15,393 --> 00:48:17,979 The expression she has here. 441 00:48:19,814 --> 00:48:21,912 What is she thinking? 442 00:48:22,025 --> 00:48:24,110 Exactly. 443 00:48:26,446 --> 00:48:28,531 Then she walks back here. 444 00:48:48,217 --> 00:48:51,179 - So this is where she does it? - Yeah. 445 00:49:00,021 --> 00:49:02,857 You think that would bear her weight? 446 00:49:03,858 --> 00:49:06,110 Well, it happened like that. With my mother. 447 00:49:08,196 --> 00:49:10,531 - Your mother? - Yeah. 448 00:49:16,496 --> 00:49:18,790 - But not here? - Yeah. 449 00:49:19,791 --> 00:49:23,473 - It's a very long time ago. - No! 450 00:49:23,586 --> 00:49:25,088 She used that. 451 00:49:28,174 --> 00:49:31,231 - That? - Uh-huh. 452 00:49:31,344 --> 00:49:34,097 In order to get high enough. 453 00:49:35,181 --> 00:49:37,487 But we won't see that. 454 00:49:37,600 --> 00:49:42,075 We'll end the shot with her going back in and closing the door. 455 00:49:42,188 --> 00:49:45,023 We just hear the sound. 456 00:49:46,192 --> 00:49:49,028 As the camera moves away. 457 00:49:53,866 --> 00:49:57,757 Can I ask why you didn't just leave after that? 458 00:49:57,870 --> 00:50:00,343 Well, we did leave after this. 459 00:50:00,456 --> 00:50:03,710 We moved to Sweden. My father was Swedish. 460 00:50:05,586 --> 00:50:08,256 Well, I'd love to hear more about her. 461 00:50:10,466 --> 00:50:13,344 It's not my mother in the script, you know. 462 00:50:18,266 --> 00:50:21,906 Right, but they would still let me do it? Yeah. 463 00:50:22,019 --> 00:50:25,452 - Yeah, I know. - This'll be great. 464 00:50:25,565 --> 00:50:30,123 She's motivated. I told her that that footstool... 465 00:50:30,236 --> 00:50:33,376 ...was the one my mom used to hang herself. 466 00:50:33,489 --> 00:50:36,158 The one from IKEA? 467 00:50:52,467 --> 00:50:54,552 "Is this me?" 468 00:50:56,137 --> 00:51:01,321 "Is this me?" What I think, the way I feel, how I sleep or not... 469 00:51:01,434 --> 00:51:04,658 I just can't understand how this... 470 00:51:04,771 --> 00:51:07,982 - Can be me. - We've been here before. 471 00:51:08,983 --> 00:51:12,570 - So you don't recognize yourself? - No. 472 00:51:13,821 --> 00:51:19,285 Years before, the therapist's office was called "The Library." 473 00:51:23,039 --> 00:51:27,305 It was often empty. Karin, the oldest daughter... 474 00:51:27,418 --> 00:51:31,214 ...hung out with friends and listened to music there. 475 00:51:58,366 --> 00:52:02,995 When the war broke out, Karin joined the resistance. 476 00:52:03,704 --> 00:52:08,834 One autumn evening in 1943, the State Police came to fetch her. 477 00:52:16,133 --> 00:52:22,098 She was jailed for two years. She never talked about the prison camp. 478 00:52:29,856 --> 00:52:32,746 There. Listen to this. 479 00:52:32,859 --> 00:52:38,489 After the war, Karin got married and took over the family house. 480 00:52:40,199 --> 00:52:44,202 She gave birth to Gustav in 1951. 481 00:52:50,626 --> 00:52:55,435 Many years later, when he had become a filmmaker, Gustav liked to say: 482 00:52:55,548 --> 00:52:58,509 "Nothing is more beautiful than shadows." 483 00:52:59,093 --> 00:53:03,180 He would imagine his childhood home. 484 00:53:47,475 --> 00:53:51,896 Karin's little sister, Edith, moved in with her friend Lillian. 485 00:53:52,897 --> 00:53:57,734 Edith was happily childless, but Gustav often visited them in summer. 486 00:54:04,867 --> 00:54:09,259 If anyone complained, Edith turned up the volume. She was sure... 487 00:54:09,372 --> 00:54:13,793 ...one of the neighbors had ratted on her sister during the war. 488 00:54:22,551 --> 00:54:27,110 When Edith died, Gustav was her sole heir. 489 00:54:27,223 --> 00:54:32,269 In 1986, he moved back to the house with all its memories. 490 00:54:35,815 --> 00:54:40,498 There are two versions of how Gustav met his wife, Sissel. 491 00:54:40,611 --> 00:54:44,115 She said he came to her as a patient with insomnia. 492 00:54:44,699 --> 00:54:48,631 It was obvious to her that moving back proved more complicated... 493 00:54:48,744 --> 00:54:50,717 ...than he liked to admit. 494 00:54:50,830 --> 00:54:53,803 Gustav's take was grander. 495 00:54:53,916 --> 00:54:56,014 She was absolutely stunning. 496 00:54:56,127 --> 00:55:00,977 I found out she was a therapist, so I got some mental problems. 497 00:55:01,090 --> 00:55:04,385 Six months later, Sissel was pregnant. 498 00:55:05,344 --> 00:55:10,403 They were married three weeks before Nora was born in December 1987. 499 00:55:10,516 --> 00:55:12,530 I'm done. 500 00:55:12,643 --> 00:55:17,147 With her little sister Agnes, they became a family of four. 501 00:55:19,191 --> 00:55:24,292 - It sucks? Being with us sucks? - That's not what I'm saying! 502 00:55:24,405 --> 00:55:28,825 Why do you have to dredge up that old crap again? 503 00:55:30,036 --> 00:55:33,497 After the divorce, Gustav returned to Sweden. 504 00:55:34,457 --> 00:55:37,877 The house grew lighter and lighter. 505 00:55:50,848 --> 00:55:54,018 506 00:56:00,441 --> 00:56:02,985 Have you talked to Peter? 507 00:56:04,070 --> 00:56:06,822 Peter is an old man. 508 00:56:07,948 --> 00:56:11,786 - He hasn't shot in ten years. - Neither have I. 509 00:56:12,870 --> 00:56:18,084 - No, but he's retired. - He'll do it for me. 510 00:56:20,836 --> 00:56:24,227 - I won't let anyone else film it. - Okay, but... 511 00:56:24,340 --> 00:56:28,398 - You have to go and speak to him. - Sure thing. 512 00:56:28,511 --> 00:56:31,013 "Sure thing"? Just do it. 513 00:56:32,181 --> 00:56:36,614 - He's no older than you are. - Blah, blah. 514 00:56:36,727 --> 00:56:40,493 - So how do you like Norway? - I love Norway. 515 00:56:40,606 --> 00:56:42,453 It's beautiful. 516 00:56:42,566 --> 00:56:45,748 The people are very friendly. 517 00:56:45,861 --> 00:56:48,155 Been very welcoming. 518 00:56:49,573 --> 00:56:54,799 This is a Netflix production. Will it be shown in cinemas? 519 00:56:54,912 --> 00:56:57,385 Sure, where else? 520 00:56:57,498 --> 00:57:02,169 It's still being negotiated, but that's definitely the plan. 521 00:57:03,879 --> 00:57:05,935 Another question for Rachel Kemp. 522 00:57:06,048 --> 00:57:10,815 It's about the reception of your last film, "Cathy's Choice." 523 00:57:10,928 --> 00:57:13,472 It must have made you a bit disappointed. 524 00:57:16,892 --> 00:57:19,645 I'm very proud of that film. 525 00:57:20,896 --> 00:57:25,038 I don't think that's what we're here for today, are we? 526 00:57:25,151 --> 00:57:30,668 Were you nervous before taking on, like, a real drama film? 527 00:57:30,781 --> 00:57:33,588 I'm working... I'm doing this film because... 528 00:57:33,701 --> 00:57:36,745 What sort of a stupid question is that? 529 00:57:37,913 --> 00:57:40,845 Rachel Kemp is the best actress of her generation. 530 00:57:40,958 --> 00:57:42,221 You're lucky she's here. 531 00:57:42,334 --> 00:57:43,669 You should be grateful! 532 00:57:45,212 --> 00:57:47,602 Get out! 533 00:57:47,715 --> 00:57:51,760 - Get out! - Okay. Thank you. 534 00:57:53,721 --> 00:57:56,360 What a goddamn idiot. 535 00:57:56,473 --> 00:57:59,947 Shouldn't the questions be clarified in advance? 536 00:58:00,060 --> 00:58:04,440 - That's not possible. - The TikTok troll. 537 00:58:26,045 --> 00:58:30,144 Surely not ASMR again? It makes you fall asleep. 538 00:58:30,257 --> 00:58:34,190 - He taught it to me. - I also did it with him. 539 00:58:34,303 --> 00:58:37,068 I won't hold a speech, but I feel... 540 00:58:37,181 --> 00:58:41,531 ...this gratitude welling up in me. 541 00:58:41,644 --> 00:58:45,660 I just want to say how awesome it is to work with every one of you. 542 00:58:45,773 --> 00:58:50,998 - There's still some way to go... - We talked about it earlier. 543 00:58:51,111 --> 00:58:53,835 We've also talked a great deal. 544 00:58:53,948 --> 00:58:56,754 We'll sort it out before the premiere. 545 00:58:56,867 --> 00:59:00,746 And Jakob, I know things are difficult on the home front. 546 00:59:02,414 --> 00:59:04,720 But... Uh, but... 547 00:59:04,833 --> 00:59:09,934 Thank you for doing the work you do, and if there's anything, tell me. 548 00:59:10,047 --> 00:59:13,271 - Always. - Thank you. I will. 549 00:59:13,384 --> 00:59:15,356 But... Okay. 550 00:59:15,469 --> 00:59:18,568 But I think this is gonna be awesome. 551 00:59:18,681 --> 00:59:20,778 - I think so too. - Cheers! 552 00:59:20,891 --> 00:59:23,781 - Cheers! - Cheers! 553 00:59:23,894 --> 00:59:27,994 But you haven't told me you're getting a divorce. 554 00:59:28,107 --> 00:59:32,290 No, it's been so busy with the rehearsals, and... Well. 555 00:59:32,403 --> 00:59:34,529 Yeah. 556 00:59:36,365 --> 00:59:40,411 - It's hard to find the right moment. - Of course. 557 00:59:42,788 --> 00:59:44,873 It's not like... 558 00:59:45,791 --> 00:59:47,054 Uh... 559 00:59:47,167 --> 00:59:50,461 - Not because of us? - No, that's not it. 560 00:59:54,967 --> 00:59:57,052 I'm here for you, if... 561 00:59:58,178 --> 01:00:00,151 If you need to talk. 562 01:00:00,264 --> 01:00:03,613 - Is nobody else taking a dip? - Get in! 563 01:00:03,726 --> 01:00:05,781 - One, two... - Okay. 564 01:00:05,894 --> 01:00:08,563 - Three! - Whoo! 565 01:00:20,284 --> 01:00:22,578 We don't need to hide now. 566 01:00:24,705 --> 01:00:28,208 Listen, I... I don't know. 567 01:01:04,244 --> 01:01:06,330 - Hello! - Hi! 568 01:01:08,499 --> 01:01:10,793 - Is Dad here? - Not yet. 569 01:01:13,837 --> 01:01:17,508 - There you are! Congratulations! - Thanks. 570 01:01:18,175 --> 01:01:21,482 Wow! You look nice with a bow tie! 571 01:01:21,595 --> 01:01:23,776 Hello! Are we having pizza? 572 01:01:23,889 --> 01:01:26,809 Hello. I'll just do like this. 573 01:01:31,188 --> 01:01:34,036 That record's still mine. 574 01:01:34,149 --> 01:01:36,622 Nah. 575 01:01:36,735 --> 01:01:39,613 Start there. 576 01:01:45,953 --> 01:01:48,968 Hi! Welcome. 577 01:01:49,081 --> 01:01:51,721 - Good to see you. - Likewise. 578 01:01:51,834 --> 01:01:55,016 Congratulations. Happy birthday! 579 01:01:55,129 --> 01:01:58,811 The nine-year-old man. Big boy now. 580 01:01:58,924 --> 01:02:04,924 - Guess you haven't met since our wedding. - I can never forget a woman like Therese. 581 01:02:09,560 --> 01:02:14,523 - Hi. Wow! Nice! Where did you get it? - Just get some glasses. 582 01:02:27,536 --> 01:02:29,621 Hi, Dad. 583 01:02:31,123 --> 01:02:33,208 Hi. 584 01:02:38,338 --> 01:02:40,423 Yeah, you hit it. 585 01:02:45,429 --> 01:02:47,931 How's the film coming along? 586 01:02:50,517 --> 01:02:53,657 - Good. - I've heard of it. How exciting! 587 01:02:53,770 --> 01:02:57,983 - What's it like to work with Rachel Kemp? - Hey... 588 01:02:59,776 --> 01:03:02,279 I'm just asking what it's like to work with her. 589 01:03:03,906 --> 01:03:07,463 Well, she's not there yet. But almost. 590 01:03:07,576 --> 01:03:11,759 I heard you fooled her with a footstool from IKEA. 591 01:03:11,872 --> 01:03:15,304 Is he gonna spend all day watching that thing? 592 01:03:15,417 --> 01:03:18,224 He's got 20 minutes screen time left. 593 01:03:18,337 --> 01:03:20,422 Who? Even? 594 01:03:24,218 --> 01:03:27,804 I just wanna know how much screen time you've left. Aren't you over? 595 01:03:29,223 --> 01:03:33,239 - How much screen time I've left? - Does he have any? 596 01:03:33,352 --> 01:03:35,991 - Put it away. - Pizza's ready. 597 01:03:36,104 --> 01:03:38,190 - I just... - Right now. 598 01:03:50,536 --> 01:03:53,676 - Right. What do you say? - Thank you. 599 01:03:53,789 --> 01:03:56,833 Look here. Monica Bellucci, dammit. 600 01:03:58,835 --> 01:04:03,465 And this film will make you understand women and maternal relationships. 601 01:04:04,007 --> 01:04:05,771 - How nice. - Thanks. 602 01:04:05,884 --> 01:04:08,357 - But we don't have a DVD player. - Thank God. 603 01:04:08,470 --> 01:04:12,682 - We'll find a way to see them. - I rarely watch films anymore. 604 01:04:46,842 --> 01:04:48,969 You should start writing. 605 01:04:50,053 --> 01:04:52,347 Yeah, so you say. 606 01:04:53,515 --> 01:04:57,907 Why wait for some old fart to let you play Ophelia? 607 01:04:58,020 --> 01:05:02,203 - I'm playing Hamlet. - I've talked to Rachel about it. 608 01:05:02,316 --> 01:05:07,708 She's developing her own projects. Has a production company now. 609 01:05:07,821 --> 01:05:09,627 It's hard to be an actress. 610 01:05:09,740 --> 01:05:14,381 You decide nothing yourself. Just wait for people to want you. 611 01:05:14,494 --> 01:05:17,843 - It's not healthy in the long run. - I... 612 01:05:17,956 --> 01:05:20,095 It erodes your self-confidence. 613 01:05:20,208 --> 01:05:24,630 Your need for attention becomes insufferable. 614 01:05:26,590 --> 01:05:30,022 I could never have married an actress. 615 01:05:30,135 --> 01:05:32,887 But fucking them was okay? 616 01:05:35,474 --> 01:05:40,950 Artists today are so petite bourgeoisie. You'll never write "Ulysses"... 617 01:05:41,063 --> 01:05:44,608 ...driving to soccer practice and comparing car insurance. 618 01:05:46,860 --> 01:05:51,323 What happened to artistic freedom? Artists need liberty. 619 01:05:53,367 --> 01:05:56,161 And not have kids then, Dad? 620 01:05:58,914 --> 01:06:00,499 Don't say that, Nora. 621 01:06:01,708 --> 01:06:03,919 How old are you now? 622 01:06:05,295 --> 01:06:08,936 When Sissel was your age, she had two children. 623 01:06:09,049 --> 01:06:11,134 Times have changed. 624 01:06:13,804 --> 01:06:16,264 You two are the best thing that's happened to me. 625 01:06:16,932 --> 01:06:19,572 The best that's happened to you? 626 01:06:19,685 --> 01:06:21,770 Then why weren't you there? 627 01:06:24,231 --> 01:06:26,900 Everyone's mad at Dad, huh? 628 01:06:28,652 --> 01:06:31,584 You two turned out fine, didn't you? 629 01:06:31,697 --> 01:06:35,963 How can you tell? You don't even know us. 630 01:06:36,076 --> 01:06:39,663 - Stop exaggerating. - Exaggerating? 631 01:06:45,627 --> 01:06:49,715 I know it's been hard for you. I recognize myself in you. 632 01:06:52,592 --> 01:06:56,066 But you're so goddamn angry. 633 01:06:56,179 --> 01:07:00,058 It's hard to love someone who's so full of rage. 634 01:07:00,642 --> 01:07:04,229 Right? You don't want to be alone forever. 635 01:07:08,650 --> 01:07:11,111 It's not good for the art either. 636 01:07:11,820 --> 01:07:16,158 You need someone to care about. Children or something. 637 01:07:16,742 --> 01:07:19,578 You never regret having children. 638 01:09:53,815 --> 01:09:55,483 Peter? 639 01:09:57,986 --> 01:10:00,209 Good to see you. Hi. 640 01:10:00,322 --> 01:10:01,948 Some place you have here. 641 01:10:02,824 --> 01:10:07,132 Yeah, thanks to Lasse Hallström, not you. 642 01:10:07,245 --> 01:10:11,041 He only booked you after seeing "River of Time." 643 01:10:12,042 --> 01:10:13,960 Must be great for your grandkids. 644 01:10:16,755 --> 01:10:22,648 It's still difficult with Daniel. The worst part is that his kids suffer. 645 01:10:22,761 --> 01:10:26,610 They never get to come here to see their grandpa. 646 01:10:26,723 --> 01:10:27,807 But hey... 647 01:10:28,975 --> 01:10:33,408 - This script... - Not that bad, huh? 648 01:10:33,521 --> 01:10:36,203 - It's stunning. - So you're in? 649 01:10:36,316 --> 01:10:38,872 Yeah, I have to do this. 650 01:10:38,985 --> 01:10:41,821 Come on, let's grab a drink. 651 01:10:53,583 --> 01:10:55,669 No. Oh. 652 01:10:57,128 --> 01:11:01,186 I don't think there's much hand-held camera in this. 653 01:11:01,299 --> 01:11:04,803 I'm thinking dolly and tripod. 654 01:11:13,061 --> 01:11:17,411 Sorry for not staying in touch. I'm bad at that between films. 655 01:11:17,524 --> 01:11:20,026 Same here, you know. Same here. 656 01:11:25,407 --> 01:11:29,619 I have to... I'll let you know if this works out. 657 01:11:32,205 --> 01:11:35,583 Netflix also wants a say. 658 01:11:37,127 --> 01:11:40,547 They want us to talk to others as well. 659 01:11:46,511 --> 01:11:48,847 Right, so that's how it is? 660 01:11:50,724 --> 01:11:52,988 Yeah. 661 01:11:53,101 --> 01:11:55,824 That's how it is. 662 01:11:55,937 --> 01:11:57,772 Mm. 663 01:12:14,664 --> 01:12:16,624 Cheers. 664 01:12:17,625 --> 01:12:19,711 Good to see you. 665 01:13:07,509 --> 01:13:11,221 Hi, Nora. I just wanted to call you to say that... 666 01:13:17,060 --> 01:13:19,646 We have to talk to each other. 667 01:13:22,565 --> 01:13:25,860 It can't be the case that... 668 01:13:27,529 --> 01:13:31,086 I don't like going to the theatre, for example. 669 01:13:31,199 --> 01:13:34,506 And it's not that I don't like theatre. 670 01:13:34,619 --> 01:13:39,374 It's just that... I can't stand watching it. 671 01:13:42,127 --> 01:13:44,266 But Chekhov is... 672 01:13:44,379 --> 01:13:47,102 I can read Chekhov. 673 01:13:47,215 --> 01:13:49,896 It's really... 674 01:13:50,009 --> 01:13:53,388 Not the plays, but... 675 01:13:55,598 --> 01:13:58,947 I'm sensitive. So are you. 676 01:13:59,060 --> 01:14:02,534 We're... alike in that sense. 677 01:14:02,647 --> 01:14:05,191 What the fuck. 678 01:15:04,584 --> 01:15:06,306 Oh, thanks. 679 01:15:06,419 --> 01:15:08,391 I was wondering... 680 01:15:08,504 --> 01:15:10,644 Who is the "you"? 681 01:15:10,757 --> 01:15:14,594 She says "you know." Who is the you? 682 01:15:16,512 --> 01:15:18,598 Who do you think? 683 01:15:26,606 --> 01:15:31,653 I don't think it's her mother. She'd never say that to her. 684 01:15:35,114 --> 01:15:39,410 It feels like it's just an inner voice, I guess. 685 01:15:40,078 --> 01:15:44,707 It just feels weird to speak and not be talking to anyone. 686 01:15:45,959 --> 01:15:48,223 Great. 687 01:15:48,336 --> 01:15:52,590 - Let's do it once with Ingrid listening. - I am. 688 01:15:54,801 --> 01:15:57,941 Come here. Try it sitting here. 689 01:15:58,054 --> 01:16:01,027 - Just to see. - Okay. 690 01:16:01,140 --> 01:16:03,977 And you pick it up at... 691 01:16:06,020 --> 01:16:08,994 "I had this kind of crisis." Talk to Ingrid. 692 01:16:09,107 --> 01:16:14,112 If you want to, you can touch her. Feel that you're her mother. 693 01:16:16,406 --> 01:16:20,255 And remember, she's never told anyone about this. 694 01:16:20,368 --> 01:16:23,717 She's embarrassed about praying like this. 695 01:16:23,830 --> 01:16:27,500 May try to hide it or laugh at yourself, but... 696 01:16:28,876 --> 01:16:30,962 You're ashamed. 697 01:16:32,964 --> 01:16:36,551 You're ashamed of being weak. 698 01:16:37,635 --> 01:16:39,721 Okay. 699 01:16:45,226 --> 01:16:46,978 Okay. 700 01:16:52,442 --> 01:16:55,695 "I had this kind of crisis." 701 01:16:57,280 --> 01:16:59,961 "I was alone in the house again, " 702 01:17:00,074 --> 01:17:02,785 ..."lying in my bed, crying." 703 01:17:06,331 --> 01:17:09,709 "I know everyone lies in bed, crying, but..." 704 01:17:15,798 --> 01:17:19,886 "Someone said praying isn't really talking to God." 705 01:17:21,095 --> 01:17:24,402 "It's acknowledging the despair." 706 01:17:24,515 --> 01:17:29,228 "To throw yourself on the ground because that's all you can do." 707 01:17:31,481 --> 01:17:35,485 "Not unlike lying with your heart broken, thinking..." 708 01:17:36,736 --> 01:17:39,876 "'Please call me. Please forgive me. '" 709 01:17:39,989 --> 01:17:42,116 "'Please take me back. '" 710 01:17:46,829 --> 01:17:48,927 "And..." 711 01:17:49,040 --> 01:17:51,542 "I had fucked up." 712 01:17:53,586 --> 01:17:56,381 "And I was alone, " 713 01:17:57,507 --> 01:17:59,592 ..."and crying." 714 01:18:01,094 --> 01:18:03,930 "And then, for the first time, " 715 01:18:07,558 --> 01:18:09,644 "I sat down on the floor"... 716 01:18:11,062 --> 01:18:12,688 ..."and prayed." 717 01:18:15,316 --> 01:18:19,237 "I don't know who I said it to, but I said it out loud." 718 01:18:21,739 --> 01:18:23,991 "'Help me. '" 719 01:18:25,118 --> 01:18:27,495 "'I can't do this anymore. '" 720 01:18:28,413 --> 01:18:30,873 "'I can't do it alone. '" 721 01:18:32,625 --> 01:18:37,421 "'I want a home. '" 722 01:18:43,594 --> 01:18:45,430 Oh! 723 01:18:54,063 --> 01:18:56,745 I wish her... I wish... 724 01:18:56,858 --> 01:19:00,153 ...her mother was like this in the film. 725 01:19:02,405 --> 01:19:04,490 Exactly. 726 01:19:15,042 --> 01:19:17,932 Are you sure doing this in English works? 727 01:19:18,045 --> 01:19:19,601 Yeah, of course. 728 01:19:19,714 --> 01:19:24,314 Maybe I should have a Norwegian accent, like Ingrid? 729 01:19:24,427 --> 01:19:26,733 I don't have an accent. Do I? 730 01:19:26,846 --> 01:19:28,777 - She's Swedish. - Do I? 731 01:19:28,890 --> 01:19:33,740 Your accent's non-existent. I just mean... Wouldn't it be weird... 732 01:19:33,853 --> 01:19:37,315 ...if everyone has a Scandinavian accent, and I sound like this? 733 01:19:38,107 --> 01:19:40,526 Maybe. I'll think about it. 734 01:19:44,280 --> 01:19:48,630 Could I ask a little bit more about the character? 735 01:19:48,743 --> 01:19:51,883 I think my big question is still "Why?" 736 01:19:51,996 --> 01:19:54,290 Why she decides to kill herself. 737 01:19:55,374 --> 01:19:58,711 Yeah. So what do you think? 738 01:20:02,798 --> 01:20:06,219 I get that she's depressed, like her mother. 739 01:20:07,762 --> 01:20:09,805 But she has a child. 740 01:20:10,806 --> 01:20:14,197 That's the question the film is asking, isn't it? 741 01:20:14,310 --> 01:20:16,896 I think you have to find your own reason. 742 01:20:23,194 --> 01:20:25,237 Could I ask about your mother? 743 01:20:28,449 --> 01:20:32,590 I don't mean to pry, I just feel she might be relevant. 744 01:20:32,703 --> 01:20:35,915 This is not about my mother. 745 01:21:57,413 --> 01:22:00,220 This is her State Police registry card... 746 01:22:00,333 --> 01:22:02,043 ...and her prison camp file. 747 01:22:02,918 --> 01:22:08,520 Karin Irgens' witness statement is here. You applied for access to the whole file. 748 01:22:08,633 --> 01:22:13,679 And the file contains photographs from reconstructions of the torture methods. 749 01:22:14,722 --> 01:22:19,364 Well, the images are unsettling. I thought you should know. 750 01:22:19,477 --> 01:22:23,743 But I've marked the most relevant information with tags. 751 01:22:23,856 --> 01:22:25,816 Well, thank you. 752 01:22:46,003 --> 01:22:48,059 IRGENS, Karin... 753 01:22:48,172 --> 01:22:51,926 Sentenced for: Anti-nazi propaganda... 754 01:23:29,880 --> 01:23:32,186 Treason trial... 755 01:23:32,299 --> 01:23:36,512 Document list - ...regarding instances of torture... 756 01:23:48,566 --> 01:23:54,155 Re: Defendant's crimes of treason - the torture of Karin Irgens... 757 01:24:04,540 --> 01:24:08,056 They tightened the leg clamps until I screamed. 758 01:24:08,169 --> 01:24:11,726 The interrogator tied me to a stove. It was very hot. 759 01:24:11,839 --> 01:24:14,646 They beat me with a rod. 760 01:24:14,759 --> 01:24:17,887 It was most painful. The pain endured for months. 761 01:24:58,052 --> 01:25:01,234 When she told Even about it later... 762 01:25:01,347 --> 01:25:04,779 ...it didn't feel as if she had much to add. 763 01:25:04,892 --> 01:25:07,311 They already knew most of it. 764 01:25:09,396 --> 01:25:13,913 It was hard to say why it had made such a strong impression. 765 01:25:14,026 --> 01:25:17,792 Was it her grandmother's witness statement, the dry... 766 01:25:17,905 --> 01:25:20,795 ...unsentimental way she described it? 767 01:25:20,908 --> 01:25:27,677 Or was it because she was just one of many victims who testified in the same file? 768 01:25:27,790 --> 01:25:33,933 The police report on her suicide 15 years later was thin. 769 01:25:34,046 --> 01:25:38,062 There were no photographs. But her father's name was there. 770 01:25:38,175 --> 01:25:40,606 He hadn't been questioned. 771 01:25:40,719 --> 01:25:44,806 He was just seven years old at the time. 772 01:25:54,275 --> 01:25:57,039 Then you pan quickly as hell. 773 01:25:57,152 --> 01:25:59,500 No, wait. 774 01:25:59,613 --> 01:26:00,990 Pay attention now. 775 01:26:02,283 --> 01:26:03,575 Wooh! 776 01:26:10,207 --> 01:26:12,388 Cut. 777 01:26:12,501 --> 01:26:14,140 Show me. 778 01:26:14,253 --> 01:26:16,755 Good, huh? 779 01:26:23,304 --> 01:26:25,359 May I see? 780 01:26:25,472 --> 01:26:29,809 Ouch! Ow! 781 01:26:34,815 --> 01:26:36,108 Great! 782 01:26:41,614 --> 01:26:44,253 Why don't we go to Nora's premiere together? 783 01:26:44,366 --> 01:26:47,799 We could grab some dinner here first. 784 01:26:47,912 --> 01:26:51,761 I think I have to take a cab straight from the office. 785 01:26:51,874 --> 01:26:54,710 - But you're coming? - Of course. 786 01:27:04,386 --> 01:27:07,181 I want Erik to be in my film. 787 01:27:08,974 --> 01:27:11,477 - He's perfect. - Okay? 788 01:27:13,062 --> 01:27:17,274 It's not that many lines, but it's a key part, Rachel's son. 789 01:27:20,527 --> 01:27:23,125 That's nice, but... 790 01:27:23,238 --> 01:27:27,171 I don't know, he's not exactly the actor type. 791 01:27:27,284 --> 01:27:30,049 I don't want an actor type. 792 01:27:30,162 --> 01:27:35,096 There's nothing worse than children with jazz hands in a film. 793 01:27:35,209 --> 01:27:38,683 Like they're in a musical or something. 794 01:27:38,796 --> 01:27:41,298 There's something about Erik. 795 01:27:42,383 --> 01:27:45,135 He has secrets. 796 01:27:48,931 --> 01:27:52,572 You were also a bit shy, right? 797 01:27:52,685 --> 01:27:54,824 But great on screen. 798 01:27:54,937 --> 01:27:57,563 You should have kept at it. 799 01:28:05,572 --> 01:28:10,411 "I want three glasses of juice." 800 01:28:11,495 --> 01:28:20,963 - "Thank you for washing my clothes." - "Thank you for washing my clothes." 801 01:28:44,319 --> 01:28:47,501 "I almost don't dare to close my eyes." 802 01:28:47,614 --> 01:28:52,077 "I'm afraid that when I open them, he won't be here anymore." 803 01:28:54,204 --> 01:28:56,206 Let's take a break. 804 01:29:05,799 --> 01:29:08,552 You seem a little distracted. 805 01:29:10,679 --> 01:29:12,639 Just... A bit tired. 806 01:29:14,183 --> 01:29:16,602 You can't go wrong here. 807 01:29:17,603 --> 01:29:21,648 The only thing you can do wrong is not to listen. 808 01:29:24,485 --> 01:29:26,528 And don't rush it. 809 01:29:31,700 --> 01:29:33,506 Okay? 810 01:29:33,619 --> 01:29:36,371 Let's try one without the accent. 811 01:29:41,502 --> 01:29:45,422 We'll take it from... from... 812 01:29:45,964 --> 01:29:49,509 - Previous page, on the top. - Uh-huh. 813 01:29:54,765 --> 01:29:59,240 - Hey. It's so nice to meet you. - Nice to meet you. 814 01:29:59,353 --> 01:30:04,191 - Sorry you had to wait. - No, thank you for taking the time. 815 01:30:18,622 --> 01:30:20,916 Why didn't you want the role? 816 01:30:26,922 --> 01:30:29,007 I can't work with him. 817 01:30:30,175 --> 01:30:32,261 Why? 818 01:30:35,764 --> 01:30:37,516 We can't really talk. 819 01:30:38,142 --> 01:30:41,061 - But he wanted you to do it. - Yeah. 820 01:30:42,312 --> 01:30:43,939 Yeah. 821 01:30:44,982 --> 01:30:46,692 I don't know. 822 01:30:50,320 --> 01:30:52,990 Just keep thinking that he... 823 01:30:54,158 --> 01:30:56,243 He made a mistake. 824 01:31:00,539 --> 01:31:02,624 I just can't... 825 01:31:05,335 --> 01:31:08,589 I can't get a handle on her. 826 01:31:09,381 --> 01:31:14,648 The more that I study her, the more lost I feel trying to be her. 827 01:31:14,761 --> 01:31:17,651 It's like her sadness is... 828 01:31:17,764 --> 01:31:20,780 It's such an overwhelming part of her. 829 01:31:20,893 --> 01:31:23,228 It's a beautiful theme. 830 01:31:24,980 --> 01:31:27,620 But I can't tell if that's just... 831 01:31:27,733 --> 01:31:31,332 ...the cause of everything. 832 01:31:31,445 --> 01:31:33,667 Or is it... 833 01:31:33,780 --> 01:31:37,034 I don't know. A symptom of something deeper? 834 01:31:44,750 --> 01:31:48,003 I don't wanna disappoint him, you know. 835 01:31:58,889 --> 01:32:00,974 Well, he's a... 836 01:32:03,518 --> 01:32:06,367 Very difficult person. 837 01:32:06,480 --> 01:32:10,538 But he's a really good director, and he sees something in you. 838 01:32:10,651 --> 01:32:13,070 You'd be stupid to walk away. 839 01:32:20,994 --> 01:32:24,831 I'm not used to this. I'm used to being in control. 840 01:32:26,250 --> 01:32:29,682 And if I wasn't in control, I would enjoy it. 841 01:32:29,795 --> 01:32:32,256 Get it? 842 01:32:34,716 --> 01:32:37,398 Now I'm too old. 843 01:32:37,511 --> 01:32:42,111 There's barbed wire on the prairie. The last damn Mohican. 844 01:32:42,224 --> 01:32:46,061 And the new guy keeps sending me moodboards. 845 01:32:47,646 --> 01:32:50,202 Jeez, I really miss Peter. 846 01:32:50,315 --> 01:32:53,777 When did he become so goddamn frail? 847 01:32:58,740 --> 01:33:00,963 I'm too tired, Michael. 848 01:33:01,076 --> 01:33:04,705 What the hell happened? 15 years ago, I was 55. 849 01:33:08,959 --> 01:33:11,461 Maybe you're right. 850 01:33:14,089 --> 01:33:16,174 Maybe we are too old. 851 01:33:19,511 --> 01:33:22,347 This might be our last film together. 852 01:33:24,516 --> 01:33:29,229 Just don't tell me you need to keep up with the times or anything. 853 01:33:30,314 --> 01:33:32,232 Promise me that. 854 01:33:33,233 --> 01:33:35,193 This theme... 855 01:33:36,278 --> 01:33:39,114 We know you've touched on it earlier. 856 01:33:40,198 --> 01:33:45,591 But you've never confronted it in this way before. 857 01:33:45,704 --> 01:33:48,165 So purely. So personally. 858 01:33:49,249 --> 01:33:52,973 Okay, so it took all those years... 859 01:33:53,086 --> 01:33:55,851 ...to get here. 860 01:33:55,964 --> 01:33:59,092 But you're gonna make this film, dammit. 861 01:34:00,177 --> 01:34:02,429 And do it your way. 862 01:34:04,014 --> 01:34:05,307 Got it? 863 01:34:48,683 --> 01:34:50,769 - Yeah. - We'll just... 864 01:34:52,687 --> 01:34:54,606 Okay. 865 01:34:56,650 --> 01:34:58,360 Wait. 866 01:35:00,404 --> 01:35:03,573 Could you loosen it a bit? 867 01:35:06,243 --> 01:35:07,994 There. 868 01:36:47,177 --> 01:36:50,901 - Hi! - Congratulations. You were great. 869 01:36:51,014 --> 01:36:54,279 - Really fantastic. - Thanks. 870 01:36:54,392 --> 01:36:57,479 Everyone thinks it's so exciting. 871 01:36:58,188 --> 01:37:01,036 We got through it, I guess. 872 01:37:01,149 --> 01:37:03,777 Well, it was fun. Yeah. 873 01:37:08,782 --> 01:37:12,965 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 874 01:37:13,078 --> 01:37:17,553 - You haven't answered my calls. - I know. 875 01:37:17,666 --> 01:37:21,795 - Did you come with dad? - No, he couldn't make it. 876 01:37:24,422 --> 01:37:29,982 We've got a babysitter. We're going for a drink at Tekehtopa. Wanna join us? 877 01:37:30,095 --> 01:37:33,527 Excuse me? I really must congratulate you. 878 01:37:33,640 --> 01:37:36,905 What a fantastic performance! 879 01:37:37,018 --> 01:37:38,852 Thank you. 880 01:38:10,677 --> 01:38:14,443 Yes, I'm heading there now. I'll let you know. 881 01:38:14,556 --> 01:38:17,571 But I can't this evening. 882 01:38:17,684 --> 01:38:20,991 I've often gone on stage sick. 883 01:38:21,104 --> 01:38:26,371 I've never canceled a performance before, but it's simply not possible. 884 01:38:26,484 --> 01:38:28,832 I'm so sorry. 885 01:38:28,945 --> 01:38:31,502 Yeah, thank you. Thanks. 886 01:38:31,615 --> 01:38:34,159 Okay. Bye. 887 01:39:14,824 --> 01:39:18,078 - Where's Erik? - He'll be here soon. 888 01:39:20,914 --> 01:39:25,794 - Why didn't you come to Nora's premiere? - She didn't want me there. 889 01:39:29,923 --> 01:39:32,312 Let's see... This is the original. 890 01:39:32,425 --> 01:39:34,856 And here's the translation... 891 01:39:34,969 --> 01:39:40,571 ...so Erik can practice his English lines. Don't worry about his accent. 892 01:39:40,684 --> 01:39:42,781 Have you talked to Michael? 893 01:39:42,894 --> 01:39:45,730 He has to take leave from school. 894 01:39:48,608 --> 01:39:50,026 I'm not sure it's a good idea. 895 01:39:51,111 --> 01:39:54,626 It's a great idea! It'll be awesome. 896 01:39:54,739 --> 01:39:57,671 - No, I'm not sure he wants to. - Sure he does. 897 01:39:57,784 --> 01:40:00,591 - How do you know? - I've talked to him. 898 01:40:00,704 --> 01:40:04,928 - Have you talked to him? - I mentioned it. He was ecstatic. 899 01:40:05,041 --> 01:40:08,545 You can't talk to him without me there! 900 01:40:15,969 --> 01:40:18,471 When you played in my film... 901 01:40:19,597 --> 01:40:22,851 It's the most beautiful memory I've got. 902 01:40:23,935 --> 01:40:27,993 This will be good. Let's just look at the scenes. 903 01:40:28,106 --> 01:40:31,455 I think Rachel will enjoy filming them with him. 904 01:40:31,568 --> 01:40:36,251 There's happiness in them. She needs to see other aspects of... 905 01:40:36,364 --> 01:40:38,450 Stop talking. Just stop. 906 01:40:39,534 --> 01:40:42,758 - I don't want Erik to be in it. - But Agnes... 907 01:40:42,871 --> 01:40:45,385 And yes, it was nice, Dad. 908 01:40:45,498 --> 01:40:50,349 It was fantastic. The time of my life. I got to be with you. 909 01:40:50,462 --> 01:40:53,393 I was the center of the universe. 910 01:40:53,506 --> 01:40:58,178 - Then you left. I didn't see you for ages. - But it was fantastic! 911 01:40:59,262 --> 01:41:01,318 Yes. 912 01:41:01,431 --> 01:41:03,445 But I don't understand. 913 01:41:03,558 --> 01:41:08,950 I don't see how you can switch from being so close and real to just vanishing. 914 01:41:09,063 --> 01:41:13,497 Suddenly someone else is the center of the universe. 915 01:41:13,610 --> 01:41:15,999 - Just read it! - Jesus Christ! 916 01:41:16,112 --> 01:41:19,407 I don't care! I don't care whether it's good or not. 917 01:41:20,116 --> 01:41:22,160 I care about Erik. 918 01:41:27,791 --> 01:41:30,168 Hi! 919 01:41:31,252 --> 01:41:33,725 Hi! 920 01:41:33,838 --> 01:41:36,925 - Grandpa was just leaving. - Oh. 921 01:41:38,968 --> 01:41:42,025 Hi. How have you been? 922 01:41:42,138 --> 01:41:46,029 - Okay. - Good to see you. I've missed you. 923 01:41:46,142 --> 01:41:48,311 - Me too. - You have? 924 01:41:51,523 --> 01:41:55,288 - So it's a good thing I came now. - Right? 925 01:41:55,401 --> 01:41:59,988 Very good. What shall we do while we wait for Dad? 926 01:43:37,921 --> 01:43:40,006 Hi. 927 01:43:43,426 --> 01:43:46,220 To what do I owe the honor? 928 01:43:48,806 --> 01:43:52,602 - Are you okay? - Yeah, I guess. 929 01:43:54,270 --> 01:43:56,940 Come on in. I'll make a cup of tea. 930 01:44:13,331 --> 01:44:15,667 - There you go. - Thank you. 931 01:44:21,297 --> 01:44:25,218 So you don't wanna do the film anymore. 932 01:44:28,888 --> 01:44:30,974 I, uh... 933 01:44:32,100 --> 01:44:34,185 I just... 934 01:44:36,479 --> 01:44:39,524 I just don't wanna let you down. 935 01:44:42,652 --> 01:44:46,280 I won't drop out if you really want me to stay. 936 01:44:49,993 --> 01:44:53,204 Is it just me? This just doesn't feel right. 937 01:44:54,288 --> 01:44:58,346 It doesn't feel right for you either, does it? Me doing this film. 938 01:44:58,459 --> 01:45:00,670 Of course it does. 939 01:45:06,384 --> 01:45:08,428 I don't think it does. 940 01:45:09,595 --> 01:45:13,403 You know, you asked me to dye my hair... 941 01:45:13,516 --> 01:45:16,310 ...the same color as your daughter. 942 01:45:17,478 --> 01:45:21,870 And I mean, you don't want this film to be in English, do you? 943 01:45:21,983 --> 01:45:25,028 That feels wrong to you too. Right? 944 01:45:29,198 --> 01:45:32,035 And I don't wanna disappoint you. 945 01:45:37,457 --> 01:45:39,542 I'm sorry. 946 01:45:46,257 --> 01:45:50,094 I let you down, Rachel. I'm sorry. 947 01:45:53,473 --> 01:45:56,726 Most actors would do the role even if it felt wrong. 948 01:45:58,061 --> 01:46:00,813 Or just leave, and let the agents sort it out. 949 01:46:04,942 --> 01:46:06,486 But you came here. 950 01:46:11,115 --> 01:46:13,201 You're a good person. 951 01:46:23,586 --> 01:46:25,671 Come on. 952 01:46:31,385 --> 01:46:32,762 Ah... 953 01:46:41,562 --> 01:46:44,482 Please don't look at this as a failure. 954 01:46:45,608 --> 01:46:49,445 - You're a great actress. I meant it. - Thank you. 955 01:48:53,236 --> 01:48:55,321 - Hi. - Hi. 956 01:48:57,114 --> 01:49:00,421 Sorry for showing up like this, but why don't you answer my calls? 957 01:49:00,534 --> 01:49:02,578 I'm sorry. 958 01:49:11,170 --> 01:49:13,256 - Are you okay? - Mm. 959 01:49:17,677 --> 01:49:20,316 You have to answer the phone. 960 01:49:20,429 --> 01:49:23,849 You know how anxious I get when you don't. 961 01:49:27,603 --> 01:49:30,201 What's going on? Are you sick? 962 01:49:30,314 --> 01:49:32,775 No. 963 01:50:01,137 --> 01:50:02,888 I had a row with Dad yesterday. 964 01:50:06,809 --> 01:50:10,158 I was furious. He wants to put Erik in the film. 965 01:50:10,271 --> 01:50:12,481 I don't want that. 966 01:50:14,317 --> 01:50:16,444 But then I read the script. 967 01:50:21,282 --> 01:50:25,119 And it was so great. Not at all what I imagined. 968 01:50:30,416 --> 01:50:34,933 Right. I know you don't want anything to do with it. 969 01:50:35,046 --> 01:50:37,882 But I still want you to read it. 970 01:50:42,511 --> 01:50:45,026 Because I sense it's about you. 971 01:50:45,139 --> 01:50:47,266 Or... 972 01:50:48,309 --> 01:50:52,188 I think he wrote it for you. It's not about his mother. 973 01:50:57,902 --> 01:50:59,987 Well. 974 01:51:27,139 --> 01:51:30,643 Could you read this bit for me? 975 01:51:31,727 --> 01:51:34,617 Don't mind that it's like... 976 01:51:34,730 --> 01:51:37,453 Well, a bit overwritten. 977 01:51:37,566 --> 01:51:39,485 Just read it. 978 01:51:48,452 --> 01:51:52,093 "You know, I don't believe in God at all." 979 01:51:52,206 --> 01:51:56,210 "We came from a home where all that was irrelevant." 980 01:51:59,255 --> 01:52:05,606 "We weren't baptized. My sister and I had a civil confirmation just for the money." 981 01:52:05,719 --> 01:52:08,526 "Then I had this kind of crisis." 982 01:52:08,639 --> 01:52:12,655 "I was alone in the house again, lying in bed, crying." 983 01:52:12,768 --> 01:52:17,744 "I know everyone lies in bed crying at some point, but..." 984 01:52:17,857 --> 01:52:22,081 "Someone said praying isn't really talking to God." 985 01:52:22,194 --> 01:52:24,989 "It's acknowledging despair." 986 01:52:26,866 --> 01:52:31,632 "To throw yourself on the ground because that's all you can do." 987 01:52:31,745 --> 01:52:34,093 "Not unlike heartbreak:" 988 01:52:34,206 --> 01:52:37,764 "'Call me. Please change your mind. '" 989 01:52:37,877 --> 01:52:40,212 "'Take me back. '" 990 01:52:41,672 --> 01:52:44,354 "There I was. I'd ruined everything." 991 01:52:44,467 --> 01:52:47,648 "I was alone, lying there, crying." 992 01:52:47,761 --> 01:52:50,943 "And then, for the first time, " 993 01:52:51,056 --> 01:52:54,655 "I sat down and prayed." 994 01:52:54,768 --> 01:52:57,075 "It's hard to explain." 995 01:52:57,188 --> 01:53:01,996 "I don't know who I prayed to, but I said it out loud." 996 01:53:02,109 --> 01:53:04,195 "'Help me. '" 997 01:53:06,489 --> 01:53:09,533 "'I can't do this. '" 998 01:53:10,618 --> 01:53:12,703 "'I can't do it alone. '" 999 01:53:14,205 --> 01:53:16,290 "'I want a home. '" 1000 01:53:20,586 --> 01:53:23,172 "'I want a home. '" 1001 01:54:49,174 --> 01:54:52,428 Did you tell Dad about... 1002 01:54:53,971 --> 01:54:57,391 - My suicide attempt? - No, of course not. 1003 01:55:01,520 --> 01:55:05,357 I thought the same thing. "How does he know?" 1004 01:55:10,195 --> 01:55:14,086 It's mixed up with a lot of things about his mother. 1005 01:55:14,199 --> 01:55:19,342 But in some scenes it's as if he was there when you went through it. 1006 01:55:19,455 --> 01:55:21,457 Well, he wasn't. 1007 01:55:22,875 --> 01:55:25,044 You were. 1008 01:55:45,606 --> 01:55:47,608 How did it happen? 1009 01:55:48,609 --> 01:55:52,416 You turned out fine, and I became fucked up. 1010 01:55:52,529 --> 01:55:55,074 That's not true. 1011 01:55:57,493 --> 01:56:00,758 Why didn't our childhood ruin you? 1012 01:56:00,871 --> 01:56:03,582 It hasn't always been easy for me. 1013 01:56:04,958 --> 01:56:08,128 But you've managed to make a family. 1014 01:56:10,047 --> 01:56:13,175 - A home. - Yeah. 1015 01:56:16,553 --> 01:56:19,765 There's one major difference in the way we grew up. 1016 01:56:20,849 --> 01:56:22,935 I had you. 1017 01:56:26,230 --> 01:56:32,069 I know you think you're incapable of caring, but you were there for me. 1018 01:56:33,529 --> 01:56:35,614 When Mom was down. 1019 01:56:38,492 --> 01:56:40,577 You washed my hair. 1020 01:56:47,501 --> 01:56:49,586 Combed it. 1021 01:56:50,587 --> 01:56:52,673 Got me to school. 1022 01:56:55,592 --> 01:56:57,886 I felt safe. 1023 01:57:26,874 --> 01:57:28,959 I love you. 1024 01:57:32,755 --> 01:57:34,602 You too. 1025 01:57:34,715 --> 01:57:36,800 I mean, I love you too. 1026 01:58:54,711 --> 01:58:57,214 Does it feel okay? 1027 01:58:58,298 --> 01:59:01,718 How wonderful to wake up to such beauty. 1028 01:59:03,053 --> 01:59:08,362 You have a wonderful smile. Does your boyfriend say so? He should. 1029 01:59:08,475 --> 01:59:12,604 Well, he does, actually. I've heard it before. 1030 01:59:13,605 --> 01:59:17,496 Jeez! Do you have anything else? Like champagne? 1031 01:59:17,609 --> 01:59:19,862 Champagne? 1032 02:00:27,971 --> 02:00:30,514 Can I have some cookies too? 1033 02:00:32,225 --> 02:00:36,534 - You know... - Omar and the others get cookies. 1034 02:00:36,647 --> 02:00:41,026 - With chocolate. - Just finish your sandwiches first. 1035 02:00:57,000 --> 02:00:59,086 Okay. 1036 02:01:13,600 --> 02:01:15,686 - Bye then. - Bye. 1037 02:02:58,622 --> 02:03:01,958 - Hi. What's the matter? - I forgot my mobile. 1038 02:03:12,385 --> 02:03:14,471 - Bye. - Goodbye. 1039 02:03:16,973 --> 02:03:19,059 Okay. 1040 02:04:30,005 --> 02:04:31,798 Cut. 1041 02:04:33,508 --> 02:04:36,928 - Perfect. - We've cut. Move on.