1 00:00:17,477 --> 00:00:18,895 我的愿景 2 00:00:19,771 --> 00:00:21,522 如此清晰 3 00:00:22,398 --> 00:00:23,983 也如此明确 4 00:00:25,276 --> 00:00:27,487 就像打靶一样 5 00:00:28,446 --> 00:00:32,200 目标就在前方 而我瞄准了靶心 6 00:00:34,911 --> 00:00:38,122 你必须非常小心 7 00:00:38,206 --> 00:00:40,124 因为你可能会变得相当痴迷… 8 00:00:42,752 --> 00:00:46,464 你便开始忽视周围的一切 9 00:00:48,549 --> 00:00:52,303 电力危机令加州人民雪上加霜 10 00:00:52,386 --> 00:00:54,305 股市经历史诗级暴跌 11 00:00:54,388 --> 00:00:58,518 所有可能出错的事情 都在同一时间发生了 12 00:00:58,601 --> 00:01:00,853 的确 经济形势令人担忧 13 00:01:00,937 --> 00:01:03,106 当我目睹加利福尼亚的一团混乱时 14 00:01:03,189 --> 00:01:05,191 这种感觉越来越真切 15 00:01:05,274 --> 00:01:06,943 我觉得自己正身处萨克拉门托 16 00:01:07,026 --> 00:01:08,444 觉得自己身为州长 17 00:01:09,070 --> 00:01:10,655 却不知道该怎么做 18 00:01:11,906 --> 00:01:13,908 人们对我说:“这也太疯狂了 19 00:01:13,991 --> 00:01:16,369 人们通常先竞选市议员 20 00:01:16,452 --> 00:01:17,453 然后才是市长 21 00:01:17,537 --> 00:01:18,913 你得一步步往上爬” 22 00:01:19,747 --> 00:01:22,458 我说:“不用 罗纳德·里根就做到了” 23 00:01:22,542 --> 00:01:25,169 所以我一点也不担心 24 00:01:26,170 --> 00:01:28,089 2002年 25 00:01:28,172 --> 00:01:30,341 我去找了安迪·瓦伊纳 26 00:01:30,424 --> 00:01:32,051 卡罗科电影制片公司的老板 27 00:01:32,135 --> 00:01:34,554 我问道:“你觉得 我去竞选州长怎么样?” 28 00:01:34,637 --> 00:01:37,807 “你很有钱 你认识很多有钱人和制片厂高管 29 00:01:37,890 --> 00:01:40,726 我需要你来帮我筹款” 30 00:01:40,810 --> 00:01:43,604 然后他对我说:“你他妈疯了” 31 00:01:44,897 --> 00:01:47,567 我说:“你这反应…是什么意思?” 32 00:01:47,650 --> 00:01:50,695 他说:“你还记得 我们说过要拍《终结者3》吗? 33 00:01:50,778 --> 00:01:52,446 我把电影卖了 34 00:01:52,530 --> 00:01:54,866 我们明年年初就要开始拍摄 35 00:01:54,949 --> 00:01:57,368 我不得不起诉你 因为他们会起诉我 36 00:01:57,451 --> 00:02:00,288 所以我是不会帮你的 再说吧” 37 00:02:01,581 --> 00:02:04,792 所以我转而投身于推行第49号提案 38 00:02:04,876 --> 00:02:08,212 通过课外项目继续我的工作 39 00:02:08,296 --> 00:02:11,674 也就是“课外教育与安全法案” 40 00:02:12,425 --> 00:02:15,469 总是得给提案起一个令人振奋的名字 这样大家才能理解 41 00:02:15,553 --> 00:02:19,473 我认为口惠而实不至的年代 已经结束了 我们该有所动作了 42 00:02:19,557 --> 00:02:21,350 我是电影里的动作英雄 43 00:02:21,434 --> 00:02:23,978 我想为孩子们有所动作 44 00:02:24,061 --> 00:02:26,689 这多少让我体会到了 45 00:02:26,772 --> 00:02:29,192 推动自己的项目是什么样的感觉 46 00:02:29,275 --> 00:02:32,695 -阿诺·施瓦辛格来了 -汤姆 很高兴能来到这里 47 00:02:32,778 --> 00:02:35,156 对于这个问题 我只能说:“再见了 宝贝” 48 00:02:35,239 --> 00:02:38,284 -我们要给第49号提案投什么票? -赞成! 49 00:02:38,367 --> 00:02:41,495 我会回来的 50 00:02:41,579 --> 00:02:42,872 非常感谢 51 00:02:42,955 --> 00:02:43,915 谢谢 52 00:02:44,790 --> 00:02:47,752 在阿诺·施瓦辛格 施展他的好莱坞魔法 53 00:02:47,835 --> 00:02:50,338 并凭借第49号提案大获成功之后… 54 00:02:51,589 --> 00:02:53,966 所以 到了2003年 55 00:02:54,050 --> 00:02:56,010 时机刚刚好 56 00:02:56,093 --> 00:02:58,888 加利福尼亚正在举行罢免选举 57 00:02:58,971 --> 00:03:01,390 他们正在寻找另一位领导人 58 00:03:02,016 --> 00:03:04,852 我很难在共和党初选中胜出 59 00:03:04,936 --> 00:03:06,562 但根本没有什么初选 60 00:03:06,646 --> 00:03:08,773 没有两年的筹备期 61 00:03:08,856 --> 00:03:12,860 人们会掘地三尺 把你的背景调查个一清二楚 62 00:03:12,944 --> 00:03:15,238 两个月的竞选期 就像在欧洲一样 63 00:03:15,321 --> 00:03:16,948 只有两个月 砰 64 00:03:17,031 --> 00:03:20,534 片名:阿诺·施瓦辛格:人生三部曲 65 00:03:21,285 --> 00:03:27,250 (第 3 部分:美国人) 66 00:03:30,836 --> 00:03:32,004 你所熟悉的生活 67 00:03:33,673 --> 00:03:35,883 所有你认为理所当然的事情 68 00:03:37,885 --> 00:03:38,970 都无法持续下去 69 00:03:43,766 --> 00:03:47,186 我当时正在宣传《终结者3》 70 00:03:47,687 --> 00:03:49,522 世界各地我都去了 71 00:03:49,605 --> 00:03:50,940 我去了伊拉克 72 00:03:51,023 --> 00:03:52,900 虽然我饰演了终结者 73 00:03:52,984 --> 00:03:56,070 但你们才是真正的终结者 74 00:03:57,822 --> 00:04:00,658 我去了日本 去了许多亚洲国家 75 00:04:01,325 --> 00:04:03,035 中东 欧洲 76 00:04:04,245 --> 00:04:07,123 当宣布要举办罢免选举时 我正在墨西哥 77 00:04:07,915 --> 00:04:09,500 (2003年) 78 00:04:09,583 --> 00:04:12,545 又是一段“加利福尼亚仅有”的故事 79 00:04:13,045 --> 00:04:15,798 饱受经济不景气 80 00:04:15,881 --> 00:04:19,844 以及3800万美元预算赤字的困扰 不得人心的州长格雷·戴维斯 81 00:04:19,927 --> 00:04:22,096 可能会被罢免 82 00:04:22,179 --> 00:04:23,973 你签署罢免州长的请愿书了吗? 83 00:04:24,682 --> 00:04:28,477 一场罢免州长 格雷·戴维斯的小规模运动 84 00:04:28,561 --> 00:04:32,648 如雨后春笋般迅速发展成一场 耗资数百万美元的声势浩大的竞选 85 00:04:33,232 --> 00:04:36,902 10月7日 选民将决定戴维斯是否该下台 86 00:04:36,986 --> 00:04:38,654 以及该由谁来接替他 87 00:04:38,738 --> 00:04:40,281 最大的问题是 88 00:04:40,364 --> 00:04:42,700 终结者是否在伺机而动? 89 00:04:43,617 --> 00:04:45,161 (施瓦格纳让他们举棋不定) 90 00:04:46,662 --> 00:04:50,875 在那之前 玛丽亚很讨厌我去参选 91 00:04:51,959 --> 00:04:55,463 所以我也不知道 自己到底要不要去参选 92 00:04:55,546 --> 00:04:59,258 因为如果没有她100%的支持 那我也就不想参选了 93 00:04:59,342 --> 00:05:01,761 我坐在按摩浴缸里 说道:“顺便问一句 94 00:05:01,844 --> 00:05:04,680 你觉得我去竞选州长怎么样?” 95 00:05:04,764 --> 00:05:06,682 她直接翻脸了 96 00:05:06,766 --> 00:05:08,225 我是说 她就… 97 00:05:08,309 --> 00:05:10,644 我感觉她气得差点喘不上气来 98 00:05:10,728 --> 00:05:13,105 因为她总是觉得 99 00:05:13,189 --> 00:05:15,649 “我和我的家人都受够了这一切” 100 00:05:15,733 --> 00:05:19,445 来自德克萨斯州达拉斯的最新消息 肯尼迪总统已经去世 101 00:05:19,528 --> 00:05:20,905 被暗杀身亡 102 00:05:20,988 --> 00:05:22,406 肯尼迪中了两到三枪 103 00:05:22,490 --> 00:05:25,284 大使酒店发生枪击事件 凶手身份不明 104 00:05:25,368 --> 00:05:27,495 非常情绪化的反应 105 00:05:27,578 --> 00:05:30,623 她确实经历过一些严重的创伤 106 00:05:30,706 --> 00:05:34,001 他会结束这场战争 战争会在麦戈文和施莱佛统治下结束 107 00:05:34,085 --> 00:05:35,753 而不会在尼克松的统治下结束 108 00:05:35,836 --> 00:05:40,633 参议员爱德华·M·肯尼迪驾驶汽车 冲下一座窄桥 掉入池塘当中 109 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 与他同车的一名年轻女子不幸溺亡 110 00:05:43,135 --> 00:05:46,263 “手握重权真是太可怕了 你会失去你的隐私 111 00:05:46,347 --> 00:05:49,058 还会把我们拖进泥潭” 112 00:05:49,725 --> 00:05:52,937 因此 我放弃了这个想法 113 00:05:53,020 --> 00:05:55,731 等到阿诺·施瓦辛格 114 00:05:55,815 --> 00:05:59,985 在下周三的《今夜秀》上亮相时 戴维斯或许能稍微松一口气 115 00:06:00,069 --> 00:06:04,615 预计阿诺将在那天宣布 自己不会参加罢免选举 116 00:06:04,698 --> 00:06:07,451 这将为施瓦辛格的朋友 117 00:06:07,535 --> 00:06:10,037 前洛杉矶市长 理查德·赖尔登扫清道路 118 00:06:10,663 --> 00:06:14,667 理查德·赖尔登 在2002年参加了州长竞选 119 00:06:14,750 --> 00:06:16,168 如果他想在罢免选举中 120 00:06:16,710 --> 00:06:17,795 再次参选 121 00:06:17,878 --> 00:06:19,088 那我一定会支持他 122 00:06:19,880 --> 00:06:23,008 所以我去了他家和他一起吃晚餐 123 00:06:23,884 --> 00:06:26,178 一起去海边散步 124 00:06:27,054 --> 00:06:30,474 他说:“嗯 阿诺 我得对你说实话 125 00:06:30,558 --> 00:06:32,268 我不想参选 126 00:06:32,351 --> 00:06:34,562 我的心里已经没有激情了” 127 00:06:35,896 --> 00:06:37,690 他说:“但你应该去参选” 128 00:06:38,482 --> 00:06:40,484 然后我对他说 我说:“哇哦” 129 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 如果世上还有更强大的力量 130 00:06:45,739 --> 00:06:48,868 那这份力量已经 用最好的方式展现在我面前了 131 00:06:51,954 --> 00:06:54,790 参加《今夜秀》的那天早上 132 00:06:54,874 --> 00:06:58,461 玛丽亚其实 在我浴室门底下塞了一张纸条 133 00:07:00,671 --> 00:07:01,964 上面写着 134 00:07:02,047 --> 00:07:05,718 “如果你决定参选 这是我想对你说的话 135 00:07:06,302 --> 00:07:08,929 如果你决定不参选 那么我想对你说的话 136 00:07:09,430 --> 00:07:10,556 在这里” 137 00:07:11,140 --> 00:07:12,433 我心想 好吧 138 00:07:12,516 --> 00:07:14,852 终于 这是玛丽亚头一次 139 00:07:15,561 --> 00:07:17,730 开诚布公地讨论这个想法 140 00:07:18,689 --> 00:07:19,690 这感觉 141 00:07:20,357 --> 00:07:21,442 太棒了 142 00:07:21,525 --> 00:07:24,028 我可以径直登上《今夜秀》的舞台 143 00:07:24,111 --> 00:07:27,364 不管我说些什么 照做就行了 144 00:07:27,448 --> 00:07:28,949 现在让我来问问你 145 00:07:29,033 --> 00:07:32,870 我知道已经好几周了 人们一直在来来回回 146 00:07:34,246 --> 00:07:35,581 花了你不少时间 147 00:07:36,081 --> 00:07:39,960 你说你今晚会说出你的决定 148 00:07:40,044 --> 00:07:41,587 我以为他不会参选 149 00:07:41,670 --> 00:07:44,924 我觉得有点虚伪 因为当他说他要来参加节目时 150 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 感觉他…对此不是很兴奋 151 00:07:47,218 --> 00:07:49,136 “我们聊聊 然后看看你会怎么做?” 152 00:07:49,220 --> 00:07:50,346 他说:“嗯” 好的 153 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 好吧 我说:“嗯 行” 154 00:07:52,806 --> 00:07:56,268 我想我们很快就能完事 然后我会说:“太遗憾了” 155 00:07:56,352 --> 00:07:59,522 比起其他人 最让民众失望的 156 00:08:00,022 --> 00:08:01,148 就是格雷·戴维斯了 157 00:08:03,984 --> 00:08:04,818 对 158 00:08:05,819 --> 00:08:08,030 他让大家非常失望 159 00:08:08,113 --> 00:08:10,574 这就是为什么他必须被罢免 160 00:08:11,492 --> 00:08:15,329 这就是为什么 我要竞选加利福尼亚州州长 161 00:08:24,213 --> 00:08:25,881 我惊呆了 因为我心想 162 00:08:25,965 --> 00:08:28,175 “你是世界上 最大牌的明星 你到底在干嘛?” 163 00:08:29,468 --> 00:08:30,928 我惊呆了 我震惊了 164 00:08:31,011 --> 00:08:34,265 而且看上去似乎太鲁莽了 165 00:08:34,348 --> 00:08:36,100 在我看来 实在是太荒谬了 166 00:08:36,183 --> 00:08:37,810 我觉得太荒唐了 167 00:08:37,893 --> 00:08:39,603 他想当州长 168 00:08:40,437 --> 00:08:42,773 你也知道 你在干…拜托 169 00:08:43,274 --> 00:08:47,152 谁能想到他居然花了这么久 来准备他这个最重要的角色呢? 170 00:08:47,736 --> 00:08:49,280 我记得我当时心想 171 00:08:49,989 --> 00:08:50,823 “没错 172 00:08:51,532 --> 00:08:52,366 他会赢的 173 00:08:53,242 --> 00:08:54,577 他一定会赢的” 174 00:08:55,327 --> 00:08:57,871 我知道如果阿诺参选 情况会很严峻 175 00:08:57,955 --> 00:09:00,165 因为他不是一名普通的政客 176 00:09:00,249 --> 00:09:01,834 他是肯尼迪家族的一员 177 00:09:02,418 --> 00:09:05,629 这一切只是阿诺大计的一部分 178 00:09:05,713 --> 00:09:07,339 这是一个巨大的优势 179 00:09:08,215 --> 00:09:12,219 1970年代 代理人 经纪人 还有制片厂高管 180 00:09:12,303 --> 00:09:13,971 都对我说过 181 00:09:14,054 --> 00:09:17,099 “你永远不会成功 甚至无法踏进演艺圈” 182 00:09:17,182 --> 00:09:19,935 还是这群人 他们又说:“你疯了吗? 183 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 你现在拍一部电影 就能赚两三千万” 184 00:09:22,938 --> 00:09:25,858 但是越有人对你说你做不到 185 00:09:25,941 --> 00:09:29,320 或者说这是不可能的 我就越发为之兴奋 186 00:09:32,239 --> 00:09:36,201 阿诺在雷诺的节目上 宣布参选后大约三四个小时内 187 00:09:36,285 --> 00:09:40,122 我就坐在阿诺和玛丽亚的客厅里 188 00:09:42,333 --> 00:09:43,834 结果发现 189 00:09:43,917 --> 00:09:46,253 他既没有参谋 190 00:09:46,337 --> 00:09:47,630 也没有切实的计划 191 00:09:48,172 --> 00:09:49,006 没有选民 192 00:09:51,342 --> 00:09:53,844 我们没有名称 也没有主题 193 00:09:53,927 --> 00:09:55,137 我们什么都没有 194 00:09:55,220 --> 00:09:57,931 说真的 我们给所有认识的人都打了电话 195 00:09:58,432 --> 00:09:59,933 我当时已经在洛杉矶了 196 00:10:00,017 --> 00:10:02,603 迪克·赖尔登雇了我 当时他正在考虑 197 00:10:02,686 --> 00:10:03,687 参加罢免选举 198 00:10:03,771 --> 00:10:05,481 我和赖尔登一起吃了早饭 199 00:10:05,564 --> 00:10:07,983 我做了一个新的民意调查 准备开启竞选活动 200 00:10:08,067 --> 00:10:10,903 他说:我要为阿诺竞选 跟我来吧” 201 00:10:10,986 --> 00:10:13,822 我驱车前往 位于威尼斯海滩的橡树制片厂 202 00:10:13,906 --> 00:10:15,866 在那里遇到了阿诺·施瓦辛格 203 00:10:16,659 --> 00:10:19,036 阿诺参选这事太劲爆了 吸引了众多媒体的关注 204 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 简直就像一场小规模的总统竞选 205 00:10:23,707 --> 00:10:26,669 阿诺来了 大家的兴趣指数一路飙升… 206 00:10:27,878 --> 00:10:31,840 你也知道 事情变得有趣起来了 这种“加利福尼亚仅有”的故事 207 00:10:31,924 --> 00:10:34,927 一时之间 炸开了锅 成了世界级的焦点 208 00:10:35,010 --> 00:10:38,681 好莱坞硬汉阿诺·施瓦辛格 希望能有新目标 209 00:10:46,105 --> 00:10:50,234 这次选举有望 像他的电影一样精彩纷呈 210 00:10:50,317 --> 00:10:52,569 他娶了肯尼迪的侄女 211 00:10:52,653 --> 00:10:53,987 他娶了肯尼迪家的人 212 00:10:54,071 --> 00:10:57,074 他不是那种疯疯癫癫的右翼分子 213 00:10:57,157 --> 00:10:58,951 来个特写 好吗? 214 00:10:59,743 --> 00:11:02,579 拍一下她写的东西 然后你把镜头拉起来 215 00:11:02,663 --> 00:11:04,331 拍一下玛丽亚 216 00:11:04,415 --> 00:11:06,583 玛丽亚认为 217 00:11:06,667 --> 00:11:10,045 我应该尽可能多多与人们建立联系 218 00:11:10,129 --> 00:11:11,755 这些年来 她一直在看着我 219 00:11:11,839 --> 00:11:14,717 看到人们簇拥在我身边时 我的进步是多么的显著 220 00:11:14,800 --> 00:11:16,385 因为你得乐在其中 221 00:11:16,468 --> 00:11:18,887 就是要这种态度 我们要乐在其中 222 00:11:18,971 --> 00:11:22,057 这一切都是为了快乐和工作 223 00:11:26,520 --> 00:11:28,188 大多数人都不明白 224 00:11:29,064 --> 00:11:30,733 他们只会唉声叹气 225 00:11:30,816 --> 00:11:31,942 然后继续工作 226 00:11:32,443 --> 00:11:33,569 唉声叹气 227 00:11:34,069 --> 00:11:35,112 继续工作 228 00:11:36,238 --> 00:11:37,197 那还有什么乐趣? 229 00:11:38,240 --> 00:11:39,658 这才是乐趣 230 00:11:40,451 --> 00:11:42,870 这是辆六轮车 所以它能穿过雪地 231 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 而且它真的… 232 00:11:45,456 --> 00:11:47,207 这车开起来很安全 233 00:11:47,708 --> 00:11:50,794 开起来也很有趣 本质上 这就是玩具 234 00:11:50,878 --> 00:11:52,337 我需要吗?不需要 235 00:11:52,421 --> 00:11:54,006 但它就像是玩具 236 00:11:54,089 --> 00:11:56,884 你要知道 就像男孩和他们的玩具 我们永远长不大 237 00:11:59,094 --> 00:12:01,472 这次罢免选举 可能是40年来最棒的政治新闻 238 00:12:01,555 --> 00:12:03,223 既引人入胜 又扣人心弦 239 00:12:03,307 --> 00:12:05,934 从来没人见识过这种场面 240 00:12:06,018 --> 00:12:07,811 我称之为政治滑稽剧 241 00:12:08,395 --> 00:12:10,564 (罢免选举让其他美国人 认为加州很疯狂) 242 00:12:10,647 --> 00:12:12,816 加利福尼亚人民正在排队参与投票 243 00:12:12,900 --> 00:12:14,860 参选资格很容易达标 244 00:12:14,943 --> 00:12:17,654 只需要65个签名和3500美元就行了 245 00:12:17,738 --> 00:12:20,491 候选人名单中 包括曾经参演热门电视剧 246 00:12:20,574 --> 00:12:22,159 《小淘气》的前演员加利·高文 247 00:12:22,242 --> 00:12:24,536 成人电影演员玛丽·凯莉 248 00:12:24,620 --> 00:12:28,290 还有一名退休警察 他希望雪貂作为家庭宠物能够合法化 249 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 接下来是色情出版商 拉里·弗林特 250 00:12:31,210 --> 00:12:33,420 投票给在乎你们的色情贩子吧 251 00:12:33,504 --> 00:12:37,257 还有龙套演员兼广告牌女王 安吉琳 252 00:12:37,341 --> 00:12:40,719 我们已经受够了格雷灰和布朗棕 加州需要粉红色 253 00:12:40,803 --> 00:12:42,679 名流崇拜现象越发疯狂 254 00:12:42,763 --> 00:12:45,599 那为什么不投票 给有钱的奥地利健美运动员呢? 255 00:12:48,143 --> 00:12:50,395 我爱那些家伙 256 00:12:51,188 --> 00:12:54,358 因为我本来就是怪人 257 00:12:54,858 --> 00:12:55,984 来自奥地利的 258 00:12:56,485 --> 00:12:57,611 健美运动员 259 00:12:57,694 --> 00:12:58,946 演员 260 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 所以现在 我该如何让自己 变得正常一点呢? 261 00:13:03,659 --> 00:13:06,328 让其他人显得更奇怪 对吧? 262 00:13:06,411 --> 00:13:07,579 (“市政厅” 唐·西普尔) 263 00:13:08,205 --> 00:13:09,998 二 一 264 00:13:10,082 --> 00:13:13,418 我参与竞选 是为了彻底改变萨克拉门托 265 00:13:13,502 --> 00:13:16,129 人民有权知道这对他们意味着什么 266 00:13:16,213 --> 00:13:20,092 我知道这就是我的力量 不仅要通过大脑 还要通过内心 267 00:13:20,175 --> 00:13:22,427 去沟通 去渗透 268 00:13:22,511 --> 00:13:24,513 如果你们想改变这个州 269 00:13:24,596 --> 00:13:25,848 那就加入我吧 270 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 让我们拯救加利福尼亚 271 00:13:28,517 --> 00:13:29,518 -非常好 -是吗? 272 00:13:29,601 --> 00:13:30,435 对 273 00:13:31,019 --> 00:13:32,437 (距离正式选举还有33天) 274 00:13:32,521 --> 00:13:35,190 阿诺·施瓦辛格像冠军一样走了进来 275 00:13:35,274 --> 00:13:39,653 似乎并没有注意到 一枚鸡蛋正好砸在了他宽阔的肩膀上 276 00:13:40,153 --> 00:13:41,697 传媒是一门生意 277 00:13:41,780 --> 00:13:46,493 如果你对感兴趣的东西 点了赞 评了分 他们就出现了 278 00:13:46,577 --> 00:13:50,455 这家伙现在还欠我一片培根 因为你不可能光吃鸡蛋 却不配培根 279 00:13:50,539 --> 00:13:52,833 -嘿 各位 你们好吗? -嘿 你好吗? 280 00:13:52,916 --> 00:13:54,835 富有感染力的观点 一两句搞笑台词 281 00:13:54,918 --> 00:13:58,922 格雷·戴维斯终结了希望 格雷·戴维斯终结了机会 282 00:13:59,006 --> 00:14:00,966 现在该轮到我们终结他了! 283 00:14:01,049 --> 00:14:02,301 竞选演说 284 00:14:02,384 --> 00:14:05,387 这个州出现了很严重的问题 285 00:14:05,470 --> 00:14:06,889 煽动人心 引发群情激愤 286 00:14:06,972 --> 00:14:07,848 给他们扔点东西 287 00:14:09,892 --> 00:14:10,809 然后下一轮继续 288 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 巴菲特先生不是跟《华尔街日报》 289 00:14:14,438 --> 00:14:17,608 讨论过第13号提案的不公平性吗? 290 00:14:17,691 --> 00:14:19,151 首先 我告诉过沃伦 291 00:14:19,234 --> 00:14:23,322 如果他再提一次第13号提案 他就得做500个仰卧起坐 292 00:14:24,323 --> 00:14:28,452 所以他不会再提起这件事情了 我可以向你保证 293 00:14:28,535 --> 00:14:32,456 很明显 人们想要罢免格雷·戴维斯 294 00:14:32,539 --> 00:14:36,376 很明显 人们觉得 让一个像我这样的局外人 295 00:14:36,460 --> 00:14:39,755 取代他的想法是很不错的 296 00:14:40,672 --> 00:14:41,632 (萨克拉门托) 297 00:14:41,715 --> 00:14:44,259 这是选举辩论中的超级碗 还有一小时就要开始了 298 00:14:44,343 --> 00:14:46,553 众多热门候选人 争相取代州长格雷·戴维斯 299 00:14:46,637 --> 00:14:50,641 这可能将成为加州政治史上 最受关注的辩论 300 00:14:50,724 --> 00:14:52,684 或许就是因为其中一位候选人 301 00:14:52,768 --> 00:14:56,521 如果他犯了错 那他麻烦可就大了 302 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 好吧 我们就这么办 303 00:14:59,483 --> 00:15:02,819 我们要去研究政策问题 304 00:15:02,903 --> 00:15:08,700 但是…这应该只是实践的一半 305 00:15:08,784 --> 00:15:12,621 另一半时间我们应该花在 306 00:15:12,704 --> 00:15:14,706 参与辩论的角色身上 307 00:15:14,790 --> 00:15:17,209 我的做法 跟我在从事健美运动时 所做的一模一样 308 00:15:17,292 --> 00:15:20,337 我完成了自己的训练 但我也在思考 309 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 如何在心理层面让他们脱轨 310 00:15:23,382 --> 00:15:26,593 在加州 我们有三振出局法令 311 00:15:26,677 --> 00:15:30,055 你要是欺骗了人们两次 第三次 你就得出局 312 00:15:30,138 --> 00:15:33,100 10月7日 你们就得出局 就这么简单 313 00:15:33,183 --> 00:15:35,894 我让我的喜剧编剧写了几个笑话 314 00:15:35,978 --> 00:15:39,773 每当我不太理解 那些议题时 我就讲几个笑话 315 00:15:39,856 --> 00:15:41,233 还有件事 阿诺 316 00:15:41,316 --> 00:15:42,985 -你提到了三振… -阿诺? 317 00:15:43,068 --> 00:15:45,320 -没错 你提到了… -让我再说一件事 318 00:15:45,404 --> 00:15:48,365 你的个人所得税漏洞大得离谱 319 00:15:48,448 --> 00:15:51,994 我都能开着悍马穿过去 我得告诉你 320 00:15:52,077 --> 00:15:54,162 -让我说完 -我们讨论的就是所得税 321 00:15:54,246 --> 00:15:56,498 -不是教育 -太不礼貌了 322 00:15:56,581 --> 00:16:00,002 这就是你对待女性的方式 我们都清楚 但现在你不能这样 323 00:16:01,795 --> 00:16:05,674 我刚意识到 我在《终结者4》里 为你准备了一个完美的角色 324 00:16:05,757 --> 00:16:06,925 我说完了 325 00:16:07,009 --> 00:16:13,223 (时报) 326 00:16:13,306 --> 00:16:16,685 当施瓦辛格宣布自己要竞选州长时 327 00:16:16,768 --> 00:16:20,897 《洛杉矶时报》的工作人员 立刻全力以赴 328 00:16:20,981 --> 00:16:24,484 开始调查我们已听说了很多年的 329 00:16:24,985 --> 00:16:26,028 传闻 330 00:16:26,111 --> 00:16:31,074 但是之前没人真的去全面调查过 331 00:16:31,616 --> 00:16:35,954 我们只有不到六周的时间 332 00:16:36,038 --> 00:16:38,790 我们从桃色新闻入手 333 00:16:40,042 --> 00:16:41,626 我们通过好莱坞的人 334 00:16:41,710 --> 00:16:43,754 找到了这些女人 335 00:16:43,837 --> 00:16:45,338 她们是我们的线人 336 00:16:45,422 --> 00:16:47,382 然后我们就开始进行报道 337 00:16:49,384 --> 00:16:51,344 我记得我们接到了 《洛杉矶时报》的电话 338 00:16:51,428 --> 00:16:53,722 “嘿 几个小时后 我们就要报道这则故事了” 339 00:16:53,805 --> 00:16:56,099 “指控者叫什么名字?” “不会告诉你的” 340 00:16:56,183 --> 00:16:59,811 “什么时候发生的?” “一年前 具体不会告诉你的” 341 00:17:01,104 --> 00:17:04,149 第二天早上 我们要从圣迭戈开始 342 00:17:04,232 --> 00:17:07,569 坐巴士一路北上 最后抵达萨克拉门托 343 00:17:07,652 --> 00:17:09,738 届时会有一万人聚集在州议会大厦 344 00:17:09,821 --> 00:17:11,156 阿诺·施瓦辛格! 345 00:17:14,242 --> 00:17:15,494 然后… 346 00:17:15,577 --> 00:17:19,498 今天《洛杉矶时报》头版 一篇生动形象的报道 347 00:17:20,082 --> 00:17:22,793 详述了六名女性对他的指控 348 00:17:22,876 --> 00:17:25,629 这些指控中提到他摸了她们的胸部 349 00:17:25,712 --> 00:17:27,589 提出了下流的性暗示 350 00:17:27,672 --> 00:17:31,009 并试图在电梯里脱掉一名女性的泳衣 351 00:17:31,093 --> 00:17:35,472 时报援引了其中一位女士的原话 “他强奸了我吗?没有 352 00:17:35,555 --> 00:17:38,600 他羞辱了我吗?当然了” 353 00:17:38,683 --> 00:17:41,144 我们没打算只报道一名女性的遭遇 354 00:17:41,228 --> 00:17:43,855 我们希望大家能注意到 我们总结出来的 355 00:17:43,939 --> 00:17:44,940 这个行为模式 356 00:17:45,023 --> 00:17:48,318 这种事情在这几十年来一直在发生 357 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 第一篇报道一经发表 358 00:17:52,572 --> 00:17:54,449 人们就对我们怒不可遏 359 00:17:55,367 --> 00:17:59,621 人们立刻开始指责我们 360 00:17:59,704 --> 00:18:02,207 直到选举前五天才报道此事 361 00:18:02,290 --> 00:18:05,502 我们直到10月2日才发布报道 因为我们确实花了这么久进行调查 362 00:18:05,585 --> 00:18:09,089 当你涉足政坛时 他们会试图摧毁你的形象 363 00:18:09,172 --> 00:18:10,882 摧毁你所代表的一切 364 00:18:10,966 --> 00:18:13,677 而且据你们所知 今天早上他们的摧毁行动 365 00:18:13,760 --> 00:18:14,970 已经开始了 366 00:18:15,470 --> 00:18:17,305 对 没错 367 00:18:17,389 --> 00:18:18,765 我来告诉你们 368 00:18:18,849 --> 00:18:22,269 你们在报道里看到的很多都不是真的 369 00:18:26,231 --> 00:18:29,234 但与此同时 我也必须告诉你们 我总是说 370 00:18:29,317 --> 00:18:31,903 无风不起浪 371 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 这倒是真的 372 00:18:34,156 --> 00:18:36,908 所以 我想对你们说 没错 373 00:18:37,534 --> 00:18:40,078 有时候 我确实举止很糟糕 374 00:18:40,579 --> 00:18:44,499 没错 我确实在嘈杂的电影片场中 375 00:18:44,583 --> 00:18:47,878 做过一些不雅的事情 我以为那是在开玩笑 376 00:18:47,961 --> 00:18:51,840 但现在我意识到 我冒犯了她们 377 00:18:51,923 --> 00:18:54,384 对于那些我冒犯过的人 378 00:18:54,467 --> 00:18:55,844 我想对她们说 379 00:18:55,927 --> 00:18:57,888 我对此深感抱歉 380 00:18:57,971 --> 00:18:59,181 我向你们道歉 381 00:18:59,264 --> 00:19:01,766 因为这不是我的本意 382 00:19:02,309 --> 00:19:04,102 (阿诺) 383 00:19:05,270 --> 00:19:08,273 这太疯狂了 你知道他们想把你打垮 384 00:19:08,356 --> 00:19:11,693 他们想摧毁你的形象 和你所代表的一切 385 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 你们可以听听那些消极的评价 386 00:19:13,737 --> 00:19:16,448 可以听听那些 从未见过阿诺的人们的评价 387 00:19:16,531 --> 00:19:19,159 听听那些30年前 只见过他5秒钟的人们的评价 388 00:19:19,242 --> 00:19:20,994 或者你可以听听我的评价 389 00:19:21,494 --> 00:19:23,121 我建议你们来听听我的评价 390 00:19:24,039 --> 00:19:25,665 正式选举那天 391 00:19:25,749 --> 00:19:27,334 一切都乱套了 392 00:19:27,918 --> 00:19:31,963 我的收件箱被挤爆了 各路人马纷纷带着小道消息打电话来 393 00:19:32,047 --> 00:19:33,924 我们收到了那么多小道消息 394 00:19:34,007 --> 00:19:36,843 所以我们不得不安排更多记者来跟进 395 00:19:36,927 --> 00:19:39,095 今天早晨的《洛杉矶时报》报道 396 00:19:39,179 --> 00:19:41,973 有更多女性指控施瓦辛格猥亵她们 397 00:19:42,057 --> 00:19:43,767 总数达到了15人之多 398 00:19:44,267 --> 00:19:45,727 我很抱歉 399 00:19:46,811 --> 00:19:49,147 我向所有 400 00:19:49,231 --> 00:19:50,649 我冒犯过的人道歉 401 00:19:52,400 --> 00:19:54,611 随着时间的推移 402 00:19:54,694 --> 00:19:56,780 他的说辞有所改动 403 00:19:56,863 --> 00:19:59,199 他会和其他记者交流 404 00:19:59,282 --> 00:20:00,784 然后把风向扭转过来 405 00:20:01,993 --> 00:20:04,287 首先 很多都是编造出来的 406 00:20:04,371 --> 00:20:06,498 我从未猥亵过任何人 407 00:20:06,581 --> 00:20:09,209 拉起她们的衬衫 揉搓她们的胸部 408 00:20:09,292 --> 00:20:10,210 这不是我的做法 409 00:20:10,293 --> 00:20:13,546 -你否认所有的猥亵指控吗? -不 不全都否认 410 00:20:14,381 --> 00:20:18,468 一开始我的反应…我稍微有点防备 411 00:20:18,551 --> 00:20:21,638 我们不能让一个猥亵妇女 还试图否认的人 412 00:20:21,721 --> 00:20:23,014 当州长 413 00:20:24,432 --> 00:20:26,893 如今我可以看着这一切 414 00:20:26,977 --> 00:20:28,478 然后说 无论什么年头 415 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 其实都不重要 416 00:20:32,315 --> 00:20:34,150 无论是肌肉海滩那个年代 417 00:20:34,234 --> 00:20:35,694 还是四十年前 418 00:20:36,403 --> 00:20:37,362 还是如今 419 00:20:37,445 --> 00:20:38,863 这种行为都是不对的 420 00:20:38,947 --> 00:20:42,284 都是胡扯 把所有借口都忘掉 这都是不对的 421 00:20:43,118 --> 00:20:45,412 这种蠢事时有发生 事情发生时 大家都很年轻 422 00:20:45,495 --> 00:20:47,622 我们不在乎 我们需要领袖 423 00:20:47,706 --> 00:20:50,208 -你会投票给他吗? -会啊 当然啦 424 00:20:52,335 --> 00:20:56,339 就我个人而言 我很惊讶这对选举 425 00:20:56,423 --> 00:20:57,507 没有产生更大的影响 426 00:20:57,590 --> 00:21:00,760 我以为会有更多人 427 00:21:02,304 --> 00:21:03,638 觉得自己被冒犯了 428 00:21:04,597 --> 00:21:08,351 我认为攻击他的形象起不了什么作用 429 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 我是说 看到民意调查结果 430 00:21:11,021 --> 00:21:13,857 我确信我们的报道不仅没有击垮他 反而让他的支持率 431 00:21:13,940 --> 00:21:15,483 在最后关头大幅上升 432 00:21:16,401 --> 00:21:19,195 (萨克拉门托) 433 00:21:19,696 --> 00:21:22,532 (距离正式选举还有2天) 434 00:21:23,033 --> 00:21:24,075 (拯救加州) 435 00:21:29,789 --> 00:21:31,958 (加入阿诺) 436 00:21:39,299 --> 00:21:43,011 (加入阿诺) 437 00:21:43,094 --> 00:21:44,637 谢谢 萨克拉门托! 438 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 新任州长驾到! 439 00:21:47,223 --> 00:21:49,351 他叫阿诺·施瓦辛格! 440 00:21:52,729 --> 00:21:56,733 当施瓦辛格踏上演讲台时 有人递给他一把扫帚 441 00:21:56,816 --> 00:22:00,111 女士们 先生们 我们是来清理门户的! 442 00:22:00,195 --> 00:22:01,613 我们是来清理门户的! 443 00:22:03,531 --> 00:22:06,534 今天 民意调查结果 仍然显示罢免案已通过 444 00:22:06,618 --> 00:22:08,745 并且施瓦辛格即将赢得州长职位 445 00:22:08,828 --> 00:22:12,624 他的幕僚们信心十足地预测 有关他过去行为的报道 446 00:22:12,707 --> 00:22:14,084 不会产生太大影响 447 00:22:15,752 --> 00:22:17,962 (好莱坞) 448 00:22:18,046 --> 00:22:21,007 (正式选举当天) 449 00:22:22,300 --> 00:22:25,220 -早上好 -早上好 450 00:22:28,264 --> 00:22:30,809 -放进盒子里就行了 -好的 像这样 451 00:22:30,892 --> 00:22:32,602 (选票) 452 00:22:32,685 --> 00:22:35,188 -全看上帝的旨意了 -上帝的旨意 453 00:22:35,271 --> 00:22:37,440 听天由命吧 454 00:22:37,524 --> 00:22:41,027 该做的都做了 努力工作 努力竞选 455 00:22:45,073 --> 00:22:46,991 这里的投票刚刚结束 456 00:22:47,075 --> 00:22:51,454 CBS新闻现在估计 当所有选票统计完毕后 457 00:22:51,538 --> 00:22:56,251 共和党阿诺·施瓦辛格 将赢得竞选 接任戴维斯 458 00:22:56,334 --> 00:22:58,336 在你看来 你已经赢了 459 00:22:59,379 --> 00:23:01,214 但所有这一切 460 00:23:02,090 --> 00:23:03,299 仿佛都不太真切 461 00:23:05,009 --> 00:23:07,846 然后 当现实降临时 462 00:23:09,389 --> 00:23:10,723 这一切又是如此强大 463 00:23:10,807 --> 00:23:13,059 我是说 我当时热泪盈眶 464 00:23:13,685 --> 00:23:17,230 我永远不会忘记那一刻 真是太不可思议了 465 00:23:33,955 --> 00:23:35,540 我还记得 466 00:23:35,623 --> 00:23:38,877 他们宣布我是宇宙先生时的喜悦 467 00:23:38,960 --> 00:23:41,337 那是在伦敦 大家都站了起来为我鼓掌 468 00:23:43,506 --> 00:23:45,341 当我获得公民身份时 469 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 当我的第一个孩子凯瑟琳出生时 470 00:23:52,515 --> 00:23:55,768 所有这些时刻 我都记得 但是唯有这个时刻 471 00:23:56,436 --> 00:23:59,856 如此深刻 如此重大 472 00:23:59,939 --> 00:24:02,317 仿佛…让人非常不知所措 473 00:24:04,819 --> 00:24:05,778 对 474 00:24:06,738 --> 00:24:09,073 非常感谢 谢谢 475 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 愿上帝保佑你们 476 00:24:11,242 --> 00:24:12,327 谢谢 477 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 这些选民 478 00:24:15,288 --> 00:24:16,706 相信你 479 00:24:16,789 --> 00:24:19,792 对你说:“是的 我们想让你来领导我们” 480 00:24:20,376 --> 00:24:21,211 哇哦 481 00:24:45,860 --> 00:24:49,364 你们要知道 照片胜过千言万语 对吧? 482 00:24:49,447 --> 00:24:51,449 我的意思是 它仿佛在说 483 00:24:52,825 --> 00:24:55,036 “尽管阿诺是州长 484 00:24:55,537 --> 00:24:59,290 但他从来没有试图出卖自己 干那些政客们 485 00:24:59,374 --> 00:25:01,376 习以为常的勾当” 486 00:25:01,459 --> 00:25:05,213 也没有哪位政客会像这样 487 00:25:06,130 --> 00:25:07,549 穿着鳄鱼皮靴招摇过市 488 00:25:09,384 --> 00:25:12,303 我也没把我的古巴雪茄藏起来 489 00:25:12,971 --> 00:25:15,807 我抽烟是因为人们应该知道这就是我 490 00:25:18,893 --> 00:25:22,730 当我竞选州长时 有很多事情 我都不清楚 491 00:25:23,314 --> 00:25:24,941 但有件事 我十分清楚 492 00:25:25,024 --> 00:25:28,653 我要为加利福尼亚人民服务 493 00:25:28,736 --> 00:25:31,489 我不会只为我的政党服务 494 00:25:31,573 --> 00:25:33,658 我不会成为那种政治仆从 495 00:25:33,741 --> 00:25:37,245 我要成为一名公职人员 为人民服务 496 00:25:37,328 --> 00:25:38,371 我很清楚 497 00:25:39,330 --> 00:25:41,541 前健美运动员 电影演员 阿诺·施瓦辛格 498 00:25:41,624 --> 00:25:43,793 已经开启了他职业生涯的第三阶段 499 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 施瓦辛格将宣誓 就任加利福尼亚州第38任州长 500 00:25:46,421 --> 00:25:50,758 700家有资质的媒体 7500名受邀嘉宾 501 00:25:50,842 --> 00:25:53,720 成千上万名一票难求的追星族 502 00:25:53,803 --> 00:25:56,389 还有凡妮莎·威廉姆斯 都将参与这项盛事 503 00:25:56,472 --> 00:25:58,349 还得花点时间来适应 504 00:25:58,433 --> 00:26:01,561 现在请您将左手 505 00:26:01,644 --> 00:26:04,105 放在这本历史悠久的家庭圣经上 506 00:26:04,188 --> 00:26:06,858 举起你的右手 复述就职宣誓 507 00:26:06,941 --> 00:26:09,527 从那时起 你就得改变方法了 508 00:26:10,028 --> 00:26:11,821 你必须把自己的一部分抽离出去 509 00:26:12,739 --> 00:26:16,200 因为现在你不再单单代表阿诺这个人 510 00:26:16,284 --> 00:26:18,786 现在你还代表了四千万人民 511 00:26:18,870 --> 00:26:20,246 我受宠若惊 512 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 我深受感动 513 00:26:21,831 --> 00:26:23,958 能成为你们的州长 514 00:26:24,042 --> 00:26:25,251 我感到无比荣幸 515 00:26:26,878 --> 00:26:28,129 你宣誓就职 516 00:26:28,212 --> 00:26:30,632 像只小狗一样站在那里 517 00:26:30,715 --> 00:26:31,549 就像这样… 518 00:26:34,218 --> 00:26:35,136 兴奋得不得了 519 00:26:37,513 --> 00:26:39,599 当我回想我在电影中 520 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 饰演过的角色 521 00:26:41,476 --> 00:26:42,769 其实 朱利斯 522 00:26:42,852 --> 00:26:45,146 最能体现出真正的我 523 00:26:45,855 --> 00:26:47,857 朱利斯是《龙兄鼠弟》里的角色 524 00:26:49,025 --> 00:26:51,027 他是那种天真无邪的家伙 525 00:26:51,110 --> 00:26:52,987 心智像海绵一样求知若渴 526 00:26:54,155 --> 00:26:56,074 但他还是得学习 527 00:26:56,157 --> 00:26:57,950 而且他的思想 528 00:26:58,534 --> 00:26:59,744 很开放 529 00:27:01,245 --> 00:27:02,121 州长来了! 530 00:27:05,875 --> 00:27:07,335 我走进了办公室 531 00:27:08,086 --> 00:27:10,129 我坐在那里 532 00:27:10,213 --> 00:27:12,423 我有点迷茫 533 00:27:12,507 --> 00:27:14,258 请帮我上妆 算了 534 00:27:14,342 --> 00:27:15,843 现在我该怎么办? 535 00:27:17,136 --> 00:27:18,680 我们该如何开始? 536 00:27:19,972 --> 00:27:21,557 我在办公室里该做些啥? 537 00:27:21,641 --> 00:27:25,228 干坐在那里 等着他们把问题或账单给我送来? 538 00:27:25,311 --> 00:27:27,563 所以我去了州议会大厦 539 00:27:27,647 --> 00:27:32,068 拜访了议长办公室 参议院临时议长的办公室 540 00:27:32,151 --> 00:27:34,237 然后我们坐下来一起闲聊 541 00:27:35,446 --> 00:27:37,156 阿诺很幸运 542 00:27:37,907 --> 00:27:40,910 他不了解 543 00:27:41,828 --> 00:27:43,621 别人是怎么成功的 544 00:27:44,247 --> 00:27:47,166 他甩开了政治包袱 545 00:27:47,750 --> 00:27:49,419 按照必要的方式 546 00:27:49,919 --> 00:27:51,879 取得了成功 547 00:27:52,588 --> 00:27:53,798 嗨 大家好 548 00:27:54,424 --> 00:27:55,842 在竞选期间 549 00:27:55,925 --> 00:27:58,511 我尽我所能 550 00:27:58,594 --> 00:28:01,723 用我的电影生涯 还有我娶了一位民主党人的事实 551 00:28:01,806 --> 00:28:04,767 来证明我和他们是同一阵营的 552 00:28:04,851 --> 00:28:06,936 这是《龙兄鼠弟》续集 来瞧瞧 553 00:28:08,062 --> 00:28:09,313 《龙兄鼠弟》续集 554 00:28:09,939 --> 00:28:12,734 这就是为什么当我成为州长时 555 00:28:12,817 --> 00:28:16,195 我决定要搞个抽烟帐篷 556 00:28:16,279 --> 00:28:20,658 重点不在于抽烟 而在于这是一个社交场所 557 00:28:22,285 --> 00:28:25,496 我们十分成功地说服了民意代表 558 00:28:25,580 --> 00:28:29,792 民主党人士 共和党人士 而我得以坐在帐篷外闲聊 559 00:28:29,876 --> 00:28:31,294 大家全都是陌生人 560 00:28:31,377 --> 00:28:33,129 -你好吗? -要来根雪茄吗? 561 00:28:33,212 --> 00:28:35,298 -很高兴见到你 -参议员? 562 00:28:35,381 --> 00:28:37,341 你这次要一起来吗? 563 00:28:37,925 --> 00:28:41,095 抽烟帐篷不只是顶帐篷 这是座舞台 564 00:28:42,013 --> 00:28:44,640 上面的办公室 还有他办公室里的所有人 565 00:28:44,724 --> 00:28:46,434 都能看到帐篷里有些谁 566 00:28:46,517 --> 00:28:50,980 “我为什么不去帐篷里 跟他聊聊呢?我需要一个想法” 567 00:28:51,481 --> 00:28:53,941 这很让人不安 因为跟他会面的人 568 00:28:54,025 --> 00:28:56,360 都知道自己在众目睽睽之下 569 00:28:56,444 --> 00:28:58,780 但他根本不介意被人盯着看 570 00:28:59,947 --> 00:29:01,157 这非常具有战略意义 571 00:29:01,240 --> 00:29:02,992 这个表象的一部分 572 00:29:03,075 --> 00:29:07,455 撇开他很讨人喜欢之外 便只剩下“他是阿诺·施瓦辛格” 573 00:29:07,538 --> 00:29:10,875 他是世界上最有名的家伙 他很清楚 574 00:29:10,958 --> 00:29:12,752 -非常好 -对 575 00:29:14,670 --> 00:29:15,922 太完美了 576 00:29:21,093 --> 00:29:25,223 州政府规定项目的财产税 你只能… 577 00:29:25,306 --> 00:29:27,725 有时候从早上九点开始 578 00:29:27,809 --> 00:29:30,311 你就得坐在那里 579 00:29:30,394 --> 00:29:33,940 一个会议接着又一个会议 580 00:29:34,023 --> 00:29:35,983 你会了解到你之前从来没想过的问题 581 00:29:36,067 --> 00:29:38,194 真是令人吃惊 582 00:29:39,320 --> 00:29:42,240 我还记得那时候当夜幕降临 我回到家中 对我的妻子说 583 00:29:42,323 --> 00:29:44,367 “今天我学到了这些… 584 00:29:44,450 --> 00:29:47,662 世上没有哪所大学 585 00:29:47,745 --> 00:29:50,414 可以教你这些问题” 586 00:29:50,498 --> 00:29:51,457 通过法规… 587 00:29:51,541 --> 00:29:56,295 但你要如何使得这一政策 鲜活起来 成为现实呢? 588 00:29:56,796 --> 00:30:00,258 如果我们能把它 直接送到人民手里岂不是最好? 589 00:30:03,219 --> 00:30:07,890 每当你觉得 你在民意代表面前无法取得成功 590 00:30:07,974 --> 00:30:11,185 你却跟我一样有着鲜明的个性 591 00:30:11,936 --> 00:30:13,688 你便可以把这种个性作为武器 592 00:30:14,272 --> 00:30:17,108 直接去跟民众交流 593 00:30:17,817 --> 00:30:20,444 我们出去收集签名 594 00:30:20,528 --> 00:30:23,197 -谢谢 没错 -把它变回原来的样子 595 00:30:23,281 --> 00:30:26,033 每当我们又收集了10万个签名 596 00:30:26,117 --> 00:30:27,785 我都会把它们放在 597 00:30:27,869 --> 00:30:29,996 参议院临时议长的桌子上 598 00:30:31,122 --> 00:30:32,832 这种主动策略 599 00:30:32,915 --> 00:30:35,167 在加利福尼亚是一种非常古老的策略 600 00:30:35,251 --> 00:30:39,338 政客们经常利用这一方法 增加立法的筹码 601 00:30:39,422 --> 00:30:42,592 他只是将这一方法的实施范围 提升到了我们前所未见的规模 602 00:30:42,675 --> 00:30:44,427 我走遍了整个州 603 00:30:44,510 --> 00:30:48,222 只是为了 让大家知道是时候参与进来了 604 00:30:48,306 --> 00:30:51,350 这为达成协议创造了条件和压力 605 00:30:53,394 --> 00:30:55,897 民意代表终于开始进行民意调查 606 00:30:55,980 --> 00:30:57,690 他们果然发现 607 00:30:57,773 --> 00:30:59,984 这种方式确有赢面 608 00:31:00,067 --> 00:31:02,987 因此他们便留在了谈判桌上 609 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 而我们得以继续谈判 610 00:31:04,780 --> 00:31:08,117 (许下承诺 信守承诺 劳工保险改革) 611 00:31:10,703 --> 00:31:13,664 很多人认为这名共和党人会颜面扫地 612 00:31:13,748 --> 00:31:15,124 认为这名政治新手 613 00:31:15,207 --> 00:31:19,253 根本无法解决加利福尼亚的大量问题 614 00:31:19,337 --> 00:31:23,758 选民跟随他的脚步只是因为他的身份 615 00:31:23,841 --> 00:31:27,345 我是说 我是共和党人 我想与民主党人合作 616 00:31:27,428 --> 00:31:29,263 我想先让他们知道 617 00:31:29,847 --> 00:31:31,474 “我不想占你们便宜 618 00:31:31,974 --> 00:31:36,437 除非我们说好了要互相利用” 619 00:31:36,520 --> 00:31:40,191 比可怜的输家更可怜的 只有可怜的赢家 620 00:31:40,274 --> 00:31:41,651 -没错 -我是可怜的输家 621 00:31:41,734 --> 00:31:42,985 -不 -你在议案上耍了我 622 00:31:43,069 --> 00:31:46,572 有时候 你们在幕后达成了交易 623 00:31:46,656 --> 00:31:49,659 然后你们在媒体面前互相攻击 624 00:31:49,742 --> 00:31:52,078 来满足你们的选民 625 00:31:52,161 --> 00:31:53,788 这对麦克林托克来说已经足够了 626 00:31:53,871 --> 00:31:56,290 他一旦输了 就会这么直言不讳 627 00:31:56,374 --> 00:31:57,792 坏赢家 好输家 628 00:31:59,752 --> 00:32:01,128 都是胡扯 对吧? 629 00:32:01,212 --> 00:32:04,340 这里胡扯一番 那里胡扯一番 到处都胡扯一番 630 00:32:05,049 --> 00:32:06,467 但这就是政治 631 00:32:07,802 --> 00:32:09,929 我们心想:“我们已经总结出窍门了” 632 00:32:10,012 --> 00:32:13,891 他对的次数比错的次数要多 我们都会时不时犯点错 633 00:32:14,725 --> 00:32:18,396 把工具给我 这样我们就能改革这个破碎的体制 634 00:32:18,479 --> 00:32:20,815 非常感谢你们 我会回来的 635 00:32:20,898 --> 00:32:23,484 他的急躁开始对他不利了 636 00:32:23,567 --> 00:32:26,654 而且他总是这么激情澎湃 大家都有点厌倦了 637 00:32:27,530 --> 00:32:30,366 没人愿意与他交易 所以他们决定击败他 638 00:32:30,449 --> 00:32:36,372 我不会因为几个护士 或几个老师的抗议 639 00:32:36,455 --> 00:32:38,332 而改变我的改革计划 640 00:32:38,416 --> 00:32:39,709 施瓦辛格必须下台! 641 00:32:39,792 --> 00:32:43,212 口无遮拦一直是我最宝贵的资产之一 642 00:32:43,295 --> 00:32:48,217 我希望那些想要把自己 出卖给特殊利益集团的人 643 00:32:48,801 --> 00:32:51,554 萨克拉门托的那些娘娘腔… 644 00:32:52,346 --> 00:32:55,266 但与此同时 这也是我最大的麻烦之一 645 00:32:56,267 --> 00:32:58,060 我为什么要给他打电话? 646 00:32:58,144 --> 00:32:59,395 我是说 你们都疯了吗? 647 00:33:00,271 --> 00:33:03,649 “嗨 我就是那个 卑鄙的娘娘腔呀 你好吗?” 648 00:33:04,316 --> 00:33:07,236 选民拒绝了他提出的每一项举措 649 00:33:07,319 --> 00:33:08,738 (施瓦辛格失败了) 650 00:33:18,581 --> 00:33:20,416 大家下午好 651 00:33:20,499 --> 00:33:24,503 在他不得不面对 州议会新闻团和加州人民 652 00:33:24,587 --> 00:33:27,339 正视那次失败之前 我一直和他在一起 653 00:33:27,423 --> 00:33:29,508 我问他:“你感觉怎么样?” 654 00:33:29,592 --> 00:33:31,969 他说:“我应该听玛丽亚的” 655 00:33:33,304 --> 00:33:37,725 你们知道 我觉得我和大多数人的思维方式 656 00:33:37,808 --> 00:33:39,560 都不尽相同 657 00:33:39,643 --> 00:33:43,355 我很强势 658 00:33:43,898 --> 00:33:46,108 也很急躁 659 00:33:46,192 --> 00:33:47,443 作为州长 660 00:33:47,526 --> 00:33:49,403 或者任何政客 661 00:33:49,487 --> 00:33:51,363 我认为得更有耐心 662 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 (州长发誓会有耐心 会作出妥协) 663 00:33:53,115 --> 00:33:56,535 我认为我现在已经认识到了这一点 664 00:33:56,619 --> 00:33:58,454 比以前更加深刻明晰 665 00:34:00,664 --> 00:34:03,334 我认为这是他逐渐 适应这份工作的开端 666 00:34:03,417 --> 00:34:05,669 他意识到 667 00:34:05,753 --> 00:34:09,131 自己并不想仅仅因为自己的名气 668 00:34:09,215 --> 00:34:10,966 就沦为传统共和党人的工具 669 00:34:11,050 --> 00:34:13,177 他想凭借自己的身份 自己的同伴 670 00:34:13,260 --> 00:34:14,470 来治理这个州 671 00:34:16,889 --> 00:34:18,891 我心中总是有两方在争论 672 00:34:18,974 --> 00:34:21,894 左边的阿诺和右边的阿诺 对吧? 673 00:34:21,977 --> 00:34:24,605 他们总是在争论 政治话题 674 00:34:24,688 --> 00:34:28,400 如何处理各种不同的问题 什么都要争论一番 675 00:34:28,484 --> 00:34:30,611 我就是这样的人 676 00:34:30,694 --> 00:34:32,488 你要如何让人们相信你是中间派 677 00:34:32,571 --> 00:34:34,573 不是一个积习难改的共和党人? 678 00:34:34,657 --> 00:34:35,574 辛勤工作 679 00:34:36,283 --> 00:34:38,953 辛勤工作 并且我很愿意用努力工作来证明这点 680 00:34:39,036 --> 00:34:41,997 现在我很清楚地知道 我想和我的政府 681 00:34:42,081 --> 00:34:44,667 走哪条路 682 00:34:44,750 --> 00:34:47,795 而且我认为也许我该引进新鲜血液 683 00:34:50,381 --> 00:34:52,508 我被叫去讨论的第一件事情 684 00:34:52,591 --> 00:34:55,094 就是他要选择一位新的参谋长 685 00:34:55,177 --> 00:34:56,971 最有资格的候选人 686 00:34:57,054 --> 00:35:01,183 是一位曾经 担任过民主党执行主任的女士 687 00:35:01,267 --> 00:35:02,810 她素来支持堕胎自由 688 00:35:02,893 --> 00:35:05,729 她是一名已出柜的女同性恋 并且她姓肯尼迪 689 00:35:05,813 --> 00:35:10,526 这个女人的里里外外 都会触怒你的共和党同僚 690 00:35:10,609 --> 00:35:12,570 他的眼睛里闪烁着光芒 691 00:35:12,653 --> 00:35:17,283 我后来才意识到 这是制造混乱的喜悦 692 00:35:17,366 --> 00:35:18,200 没错 693 00:35:19,451 --> 00:35:20,286 动手吧 694 00:35:21,537 --> 00:35:22,788 现在就动手 695 00:35:24,540 --> 00:35:26,250 我在等飞机 696 00:35:26,333 --> 00:35:28,586 然后接到了辛格尔打来的电话 697 00:35:28,669 --> 00:35:34,925 然后我就真的开始用脑袋砸桌子 698 00:35:35,009 --> 00:35:39,013 心想:“妈的 你怎么 等了一年才给我打电话?” 699 00:35:39,096 --> 00:35:42,558 我今天来是要 向你们介绍我的新参谋长 700 00:35:42,641 --> 00:35:43,809 苏珊·肯尼迪 701 00:35:45,102 --> 00:35:47,021 小声点 不需要那么多掌声 拜托了 702 00:35:47,104 --> 00:35:50,107 当我开始为我的团队挑选民主党人时 703 00:35:50,191 --> 00:35:55,446 他们认为这是… 这是肯尼迪家族的影响 704 00:35:57,323 --> 00:36:00,951 与此同时 苏珊·肯尼迪 与肯尼迪家族一点关系都没有 705 00:36:01,035 --> 00:36:02,161 这一切都是假的 706 00:36:02,995 --> 00:36:06,290 我受够了共和党 她受够了民主党 707 00:36:06,373 --> 00:36:08,209 所以我们都是中间派 708 00:36:09,126 --> 00:36:10,878 我问他:“你想做什么? 709 00:36:10,961 --> 00:36:13,047 作为州长 你想因为什么而被人铭记?” 710 00:36:13,130 --> 00:36:16,884 他犹豫了一下 然后说:“我想要发展” 711 00:36:16,967 --> 00:36:19,386 今天 我要 712 00:36:19,470 --> 00:36:22,389 为加利福尼亚的未来 提出一项战略发展计划 713 00:36:22,473 --> 00:36:25,851 阿诺有未雨绸缪的热忱 714 00:36:26,435 --> 00:36:27,853 他会将事情提前落实到位 715 00:36:27,937 --> 00:36:31,357 这些事情在你任职期间 也许并不会发生 716 00:36:31,440 --> 00:36:35,110 但你在构建发展的东西 往往需要几届政府的支持 717 00:36:35,194 --> 00:36:36,946 所以我说要发展 718 00:36:37,029 --> 00:36:39,114 (“我说要发展” 州长寻求数十亿美元) 719 00:36:39,865 --> 00:36:43,744 虽然大家都知道我没什么耐心 720 00:36:43,827 --> 00:36:47,414 但对于计划 我有着极大的耐心 721 00:36:47,498 --> 00:36:49,875 把我的身体 722 00:36:49,959 --> 00:36:55,464 打造成完美的身躯需要花费数年时间 基础设置建设也是如此 723 00:36:55,547 --> 00:36:57,216 民主党和共和党投票 724 00:36:57,299 --> 00:37:02,179 通过了一项 价值370亿美元的交通基础设施方案 725 00:37:03,138 --> 00:37:06,475 这是前所未有的快速180度大转弯 726 00:37:06,558 --> 00:37:09,770 这就是那个把船驶向鱼雷的人 727 00:37:09,853 --> 00:37:12,022 他立刻就能反败为胜 728 00:37:13,983 --> 00:37:17,278 共和党和民主党携手共进 729 00:37:17,361 --> 00:37:19,571 哦 人们太喜欢这种戏码了 730 00:37:21,031 --> 00:37:24,285 这真的帮助了我赢得了连任竞选 731 00:37:24,368 --> 00:37:27,955 因为我没必要再去搞竞选活动了 732 00:37:28,038 --> 00:37:29,748 这就是竞选活动 733 00:37:29,832 --> 00:37:32,418 距离选举日只有一个月了 734 00:37:32,501 --> 00:37:35,462 这位加州共和党州长 735 00:37:35,546 --> 00:37:37,548 对自己的连任充满信心 736 00:37:37,631 --> 00:37:39,967 我又赢得了州长的职位 737 00:37:40,050 --> 00:37:43,470 人们很开心 一切都恢复正常了 738 00:37:43,554 --> 00:37:44,722 但这是政治 739 00:37:44,805 --> 00:37:47,641 多么美妙的夜晚啊 你们都知道 我喜欢拍续集 740 00:37:47,725 --> 00:37:50,728 我喜欢…我喜欢拍续集 741 00:37:58,319 --> 00:38:00,529 我可能会说:“我是共和党人 742 00:38:00,612 --> 00:38:03,157 这就是我解决问题的方法” 743 00:38:03,657 --> 00:38:05,951 但与此同时 我不得不问一句 744 00:38:06,035 --> 00:38:08,704 “关于解决问题 745 00:38:08,787 --> 00:38:11,498 民主党人都说了些什么 他们为什么会这么想?” 746 00:38:12,082 --> 00:38:15,753 我还记得小鲍比·肯尼迪 在我竞选州长时 747 00:38:15,836 --> 00:38:19,923 虽然他是民主党人 但他还是打电话对我说:“我想帮你” 748 00:38:20,007 --> 00:38:20,841 “怎么帮?” 749 00:38:20,924 --> 00:38:24,762 他说:“我要给你 介绍一位首席环境专家 750 00:38:24,845 --> 00:38:26,096 泰瑞·塔米宁 751 00:38:26,680 --> 00:38:30,642 让他加入你的团队 聊聊环境问题” 752 00:38:32,227 --> 00:38:35,689 作为民主党人和坚定的环保主义者 753 00:38:35,773 --> 00:38:39,234 很多朋友都问我: “你怎么会去帮阿诺·施瓦辛格呢? 754 00:38:39,318 --> 00:38:40,694 他是共和党人” 755 00:38:40,778 --> 00:38:44,782 我说:“是啊 但我们希望 能有一个共和党人去宣扬我们的观点 756 00:38:44,865 --> 00:38:47,201 我认为阿诺就是那个共和党人” 757 00:38:47,284 --> 00:38:49,536 如果两党共同努力 758 00:38:49,620 --> 00:38:51,663 这些事情我们都能够完成 759 00:38:51,747 --> 00:38:54,833 我开始尽我所能 760 00:38:54,917 --> 00:38:58,629 来推动加利福尼亚州 最严格的环境法的通过 761 00:38:59,213 --> 00:39:01,799 我问:“为什么我们 只要将温室气体排放量减少5%? 762 00:39:01,882 --> 00:39:03,217 都是胡扯 763 00:39:03,926 --> 00:39:06,887 这想法太狭隘了 你们怎么了? 764 00:39:06,970 --> 00:39:09,890 我们要将温室气体排放量减少25%” 765 00:39:10,891 --> 00:39:14,186 “加利福尼亚阳光如此灿烂 我们却没有好好利用” 766 00:39:14,770 --> 00:39:18,232 阿诺·施瓦辛格在旧金山 大张旗鼓地宣布了 767 00:39:18,315 --> 00:39:21,527 一项遏制温室气体排放的加州法令 768 00:39:21,610 --> 00:39:24,530 几分钟之后 我们将签署第32号议会法案 769 00:39:24,613 --> 00:39:28,283 等我们签署了这项法案 770 00:39:28,367 --> 00:39:31,078 我们将在加利福尼亚 开启一个大胆的环境保护新纪元 771 00:39:31,161 --> 00:39:33,539 这将改变历史的进程 772 00:39:33,872 --> 00:39:37,709 我意识到 我们在做一件非常重要的事情 773 00:39:37,793 --> 00:39:40,546 我们不仅可以成为加利福尼亚的领袖 774 00:39:40,629 --> 00:39:42,881 还能成为美国的领袖 775 00:39:43,382 --> 00:39:45,259 以及世界的领袖 776 00:39:46,468 --> 00:39:50,597 加利福尼亚 正在推动美国走出争论和怀疑 777 00:39:50,681 --> 00:39:51,890 有所行动 778 00:39:51,974 --> 00:39:54,184 因此 我呼吁本机构 779 00:39:54,268 --> 00:39:57,020 也推动其成员有所行动 780 00:39:57,604 --> 00:40:00,399 然后 当奥巴马当选总统时 781 00:40:00,482 --> 00:40:04,278 他采纳了我们加州的排气管排放标准 782 00:40:04,361 --> 00:40:05,487 并使之成为了全国标准 783 00:40:06,071 --> 00:40:08,991 我要赞扬加州州长阿诺·施瓦辛格 784 00:40:09,074 --> 00:40:12,953 和整个加州代表团卓越的领导能力 785 00:40:13,036 --> 00:40:14,830 他们在这方面起到了带头作用 786 00:40:14,913 --> 00:40:18,459 正如他们在保护环境方面 所作的许多努力一样 787 00:40:19,042 --> 00:40:21,378 当我成为英国保守党领袖时 788 00:40:21,462 --> 00:40:24,047 我做的第一件事情就是指出 789 00:40:24,131 --> 00:40:27,301 保守党应以保护环境为己任 790 00:40:27,384 --> 00:40:31,096 看到有人管理着世界上 最重要经济体之一 791 00:40:31,180 --> 00:40:32,222 同时又说 792 00:40:32,306 --> 00:40:36,560 “其实这两件事情并不冲突” 真的是十分鼓舞人心 793 00:40:36,643 --> 00:40:38,145 “如果你希望经济能不断增长 794 00:40:38,228 --> 00:40:40,647 那么从长远来看 你也需要绿色经济” 795 00:40:40,731 --> 00:40:43,859 大家都同意净零排放 所以我们情况不错… 796 00:40:43,942 --> 00:40:48,405 当你从这件事情当中后退一步 然后再来审视这样一个问题 797 00:40:48,489 --> 00:40:51,825 研究和学习它 并试图弄清楚如何 才能提供帮助 实在是让人兴奋 798 00:40:51,909 --> 00:40:54,328 这也给了我一个机会 799 00:40:54,411 --> 00:40:56,497 有所作为 有所影响 800 00:40:59,082 --> 00:41:00,334 当我还在拍电影时 801 00:41:00,417 --> 00:41:03,670 孩子们都会来摄影棚做作业 802 00:41:03,754 --> 00:41:06,173 然后 每当他们叫我去片场 803 00:41:06,256 --> 00:41:09,343 孩子们都会跑去片场等着 然后突然 “砰”的一声! 804 00:41:09,426 --> 00:41:11,887 当时在拍摄枪战 所有东西都炸飞了 805 00:41:11,970 --> 00:41:13,597 “太酷了 哇哦” 806 00:41:13,680 --> 00:41:17,518 他们互相击掌 孩子们都喜欢这些玩意 807 00:41:17,601 --> 00:41:19,728 所以当我前往萨克拉门托时 808 00:41:19,811 --> 00:41:22,773 孩子们突然都跑来看我 809 00:41:22,856 --> 00:41:23,732 他们说 810 00:41:24,233 --> 00:41:25,067 “爸爸 811 00:41:26,193 --> 00:41:27,653 我讨厌这里 812 00:41:27,736 --> 00:41:31,573 这些人都看起来很严肃 为什么他们都穿着西装?” 813 00:41:31,657 --> 00:41:33,867 他们相当震惊 814 00:41:33,951 --> 00:41:37,788 对我的工作十分鄙夷 815 00:41:39,540 --> 00:41:41,333 除此之外 816 00:41:41,416 --> 00:41:45,254 你每周都要在萨克拉门托待四天 817 00:41:45,337 --> 00:41:47,089 我的孩子们会抱怨 818 00:41:47,172 --> 00:41:49,675 “你周二没来听我的独奏会” 819 00:41:49,758 --> 00:41:52,386 “那我周三的篮球赛怎么办?” 820 00:41:52,469 --> 00:41:55,430 我只能回答: “我承诺过要为加州人民服务” 821 00:41:55,514 --> 00:41:58,183 “对 但你也承诺过家人是第一位的” 822 00:41:58,267 --> 00:41:59,685 然后他们就开始放声大哭 823 00:42:00,227 --> 00:42:01,979 玛丽亚一点忙都没帮上 824 00:42:02,062 --> 00:42:04,690 因为玛丽亚说: “说出自己的想法吧 孩子们 825 00:42:04,773 --> 00:42:08,277 让爸爸知道你们的真实感受” 我只能说:“感激不尽” 826 00:42:10,654 --> 00:42:13,574 看到每个孩子都有他们各自的需求 827 00:42:14,241 --> 00:42:15,367 是非常重要的 828 00:42:15,951 --> 00:42:19,204 你的妻子 乃至整个家庭 都有各自需求 829 00:42:19,288 --> 00:42:21,456 所以你们得一起度假 830 00:42:21,540 --> 00:42:24,001 每天晚上都得和孩子们沟通交流 831 00:42:24,084 --> 00:42:26,545 所以你不能只沉迷于自己的目标 832 00:42:26,628 --> 00:42:29,506 而是要去实现更大的目标 833 00:42:30,716 --> 00:42:34,303 当你听到你的孩子和你的妻子 都在抱怨你很少在家 834 00:42:34,886 --> 00:42:37,598 而你又明白这实在是事出有因 835 00:42:37,681 --> 00:42:40,517 这个问题真的是相当棘手 836 00:42:45,314 --> 00:42:48,317 穿过火场的北部边界 然后… 837 00:42:48,400 --> 00:42:50,485 当这里发生火灾时 838 00:42:50,569 --> 00:42:52,321 你准备上床睡觉 839 00:42:52,404 --> 00:42:56,366 有人告诉你 加州现在有580起火灾 840 00:42:57,576 --> 00:43:02,122 我早上五点起床 然后他们告诉我 那天早上 841 00:43:02,205 --> 00:43:03,332 有2012起火灾 842 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 你却没有足够的资源 843 00:43:11,048 --> 00:43:14,217 这的确是那些年里最难缠的麻烦 844 00:43:14,843 --> 00:43:17,471 总是有没完没了的问题 845 00:43:17,554 --> 00:43:19,181 我的意思是 这根本没有尽头 846 00:43:19,264 --> 00:43:20,932 (CBS晚间新闻) 847 00:43:21,016 --> 00:43:24,686 今晚 道琼斯指数暴跌 金融界 848 00:43:24,770 --> 00:43:27,272 被两大投资公司的命运所撼动 849 00:43:27,356 --> 00:43:29,232 金融系统陷入危机 850 00:43:29,316 --> 00:43:31,735 经济方面的消息每况愈下 851 00:43:31,818 --> 00:43:35,906 在所有州中 加利福尼亚的 财政状况可能是最糟糕的 852 00:43:35,989 --> 00:43:38,533 州长阿诺·施瓦辛格提议增税 853 00:43:38,617 --> 00:43:40,661 并大幅削减开支 854 00:43:40,744 --> 00:43:41,995 人们很担心 855 00:43:42,954 --> 00:43:45,082 这个州会陷入困境 856 00:43:45,999 --> 00:43:47,959 每位州长都会面临经济衰退的问题 857 00:43:48,043 --> 00:43:51,004 而在阿诺任期内 他面临的则是全球性的经济衰退 858 00:43:51,088 --> 00:43:53,840 每个人都大受打击 施瓦辛格在民调中的支持率也下滑了 859 00:43:53,924 --> 00:43:55,467 如同每位政客一样 860 00:43:55,550 --> 00:43:58,470 但其实 当他离开这个州时 861 00:43:58,553 --> 00:44:00,847 他要比他此前面对的 任何一位州长都要强大 862 00:44:02,557 --> 00:44:06,770 阿诺·施瓦辛格是20世纪下半叶 863 00:44:06,853 --> 00:44:10,273 加州最雄心勃勃的州长 864 00:44:11,191 --> 00:44:14,653 他尝试了各种各样的政策 865 00:44:14,736 --> 00:44:20,492 我认为他在这7年时间里 让我们取得了25年的发展 866 00:44:21,660 --> 00:44:25,831 我认为可能有三件事是他的高光时刻 867 00:44:25,914 --> 00:44:29,000 在任命妇女 和少数族裔担任法官这方面 868 00:44:29,084 --> 00:44:32,379 他一直在不遗余力地寻找 最优秀和最聪明的人才 869 00:44:32,462 --> 00:44:35,966 并确保司法任命的多元化 这一点他们也做到了 870 00:44:36,049 --> 00:44:39,136 政治改革是迄今为止影响最大的 871 00:44:39,886 --> 00:44:42,431 把选区从政客手中夺过来 872 00:44:42,514 --> 00:44:44,683 并交予选民手中 873 00:44:44,766 --> 00:44:48,145 开放初选 那么各方党派就无法全盘掌控初选 874 00:44:48,228 --> 00:44:52,315 在加利福尼亚 人民当选公职的方式永久性地改变了 875 00:44:54,860 --> 00:44:57,863 施瓦辛格和其他州长的另一个区别是 876 00:44:57,946 --> 00:45:00,031 他从工作中汲取了不少快乐 877 00:45:00,115 --> 00:45:02,951 这种“快乐斗士”形象 878 00:45:03,034 --> 00:45:06,663 鼓舞了工作人员 也振兴了整个州 879 00:45:08,707 --> 00:45:12,711 施瓦辛格 就是我所认为的加州精髓的化身 880 00:45:15,505 --> 00:45:17,758 阿诺·施瓦辛格 结束了他作为加州州长的 881 00:45:17,841 --> 00:45:19,551 7年任期 882 00:45:19,634 --> 00:45:23,388 现在阿诺观察家要问的 问题是:“下一步是什么?” 883 00:45:25,599 --> 00:45:27,642 在我还是州长的时候 884 00:45:28,435 --> 00:45:29,853 这对我的婚姻 885 00:45:30,687 --> 00:45:32,606 对我和玛丽亚 886 00:45:33,190 --> 00:45:34,316 以及孩子们的关系来说 887 00:45:34,816 --> 00:45:36,026 都是相当艰难的 888 00:45:36,651 --> 00:45:39,738 我也否认了 889 00:45:40,530 --> 00:45:43,325 很多早已存在的问题 890 00:45:45,702 --> 00:45:47,996 我和玛丽亚每周都会 891 00:45:48,079 --> 00:45:49,289 去做一次婚姻咨询 892 00:45:49,372 --> 00:45:51,374 然后在某次咨询中 893 00:45:51,458 --> 00:45:52,959 咨询师说 894 00:45:53,043 --> 00:45:57,172 “今天玛丽亚想要具体聊聊某些事情 895 00:45:57,255 --> 00:46:00,467 她想知道 你到底是不是约瑟夫的父亲” 896 00:46:03,261 --> 00:46:04,429 唔… 897 00:46:06,181 --> 00:46:09,309 我以为…我觉得我的心跳都停了下来 898 00:46:12,229 --> 00:46:13,772 然后我说了实话 899 00:46:13,855 --> 00:46:16,900 “嗯 是的 玛丽亚” 900 00:46:18,235 --> 00:46:19,694 “约瑟夫是我儿子” 901 00:46:20,695 --> 00:46:24,074 听了这话 她显然崩溃了 902 00:46:25,534 --> 00:46:28,078 昨夜晚些时候 玛丽亚·施赖弗与阿诺·施瓦辛格 903 00:46:28,161 --> 00:46:30,163 发表声明称 他们在经历了25年的婚姻后 904 00:46:30,247 --> 00:46:32,707 决定分居 905 00:46:33,959 --> 00:46:36,211 我在1996年 906 00:46:36,711 --> 00:46:38,171 有过一次外遇 907 00:46:39,631 --> 00:46:43,093 一开始 我真的不知道 908 00:46:43,176 --> 00:46:46,805 我只是有种模糊的预感 909 00:46:47,848 --> 00:46:48,849 他年龄越大 910 00:46:48,932 --> 00:46:52,102 我心里就越清楚 911 00:46:52,686 --> 00:46:56,648 然后这就真的成了一个问题 912 00:46:56,731 --> 00:47:00,318 你该如何保持…沉默呢? 913 00:47:00,402 --> 00:47:03,280 你该如何保守这个…秘密呢? 914 00:47:06,700 --> 00:47:10,078 施瓦辛格与玛丽亚·施赖弗分手了 915 00:47:10,161 --> 00:47:11,621 过了一段时间 916 00:47:11,705 --> 00:47:13,832 我得到小道消息 917 00:47:13,915 --> 00:47:16,751 说他们分手的其中一个原因是 918 00:47:16,835 --> 00:47:21,298 阿诺·施瓦辛格 与一名家政人员有一个私生子 919 00:47:23,466 --> 00:47:25,302 但是没有具体名字 什么都没有 920 00:47:25,385 --> 00:47:27,178 通过线报 我们将真相拼凑了出来 921 00:47:27,262 --> 00:47:31,141 然后我为此联系了州长发言人 无论是谁 922 00:47:31,224 --> 00:47:35,186 总之 他们证实了这段故事是真的 923 00:47:35,270 --> 00:47:37,564 比较人性和善良的做法 924 00:47:37,647 --> 00:47:42,652 便是给他和玛丽亚·施赖弗一点时间 让他们与家人多沟通 925 00:47:43,695 --> 00:47:44,863 我不得不… 926 00:47:46,531 --> 00:47:48,033 去找我的孩子们… 927 00:47:49,367 --> 00:47:50,994 然后向他们解释 928 00:47:51,578 --> 00:47:54,164 前加州州长 阿诺·施瓦辛格 929 00:47:54,247 --> 00:47:56,207 承认在十多年前 930 00:47:56,291 --> 00:47:58,501 与他的一名家政人员 931 00:47:58,585 --> 00:48:00,003 育有一名私生子 932 00:48:00,086 --> 00:48:03,423 《纽约时报》今晚的报道 称那是一名男孩 933 00:48:03,506 --> 00:48:04,591 现年已14岁 934 00:48:04,674 --> 00:48:08,053 巴埃纳为这对夫妇做了20年的管家 935 00:48:08,136 --> 00:48:12,265 他不仅对选民隐藏了这个孩子好几年 对自己的家人也是如此 936 00:48:12,349 --> 00:48:14,851 他怎么能保守这个秘密这么久? 937 00:48:14,935 --> 00:48:16,561 (阿诺为孩子保守外遇秘密) 938 00:48:19,606 --> 00:48:23,026 我之所以不愿意谈论这件事 939 00:48:23,109 --> 00:48:24,986 是因为 940 00:48:25,654 --> 00:48:26,988 每次说出口 941 00:48:28,657 --> 00:48:30,659 都会再一次撕开伤口 942 00:48:32,035 --> 00:48:32,869 并且… 943 00:48:37,248 --> 00:48:38,708 我觉得… 944 00:48:42,003 --> 00:48:45,215 因为我犯下的错误 我给我的家庭 945 00:48:45,298 --> 00:48:46,841 带来的痛苦已经够多了 946 00:48:47,550 --> 00:48:50,470 你们也知道 就因为这个错误 每个人都痛苦不堪 947 00:48:50,553 --> 00:48:53,098 玛丽亚痛苦不堪 孩子们痛苦不堪 948 00:48:54,933 --> 00:48:56,059 约瑟夫 949 00:48:57,060 --> 00:48:59,145 还有他的母亲 每个人都很痛苦 950 00:49:04,275 --> 00:49:07,362 我的余生都得背负这个罪孽 951 00:49:07,445 --> 00:49:09,864 我的意思是 你们也知道 人们会记住 952 00:49:10,949 --> 00:49:12,492 我的成功 953 00:49:13,284 --> 00:49:15,578 但他们也会记住那些失败 954 00:49:15,662 --> 00:49:17,080 这是个重大失败 955 00:49:17,914 --> 00:49:20,041 我是说 我曾经也失败过 956 00:49:20,125 --> 00:49:22,877 但是…你们也知道 都是在我的职业生涯中 957 00:49:23,670 --> 00:49:26,506 但这是截然不同的 958 00:49:26,589 --> 00:49:29,592 这是全然不同层面上的失败 959 00:49:35,432 --> 00:49:38,143 (金牌健身中心) 960 00:49:47,277 --> 00:49:52,741 我看到约瑟夫成长为一个了不起的人 961 00:49:53,450 --> 00:49:55,368 一个了不起的男人 962 00:49:55,452 --> 00:49:57,203 他让我感到十分骄傲 963 00:49:57,829 --> 00:50:00,206 看到他让我感觉很棒 964 00:50:06,504 --> 00:50:07,589 我的所作所为 965 00:50:08,590 --> 00:50:09,674 是错误的 966 00:50:10,425 --> 00:50:13,803 但我不想让约瑟夫觉得 他在这个世界上不受欢迎 967 00:50:13,887 --> 00:50:16,514 因为他在这个世界上很受欢迎 968 00:50:17,057 --> 00:50:18,266 而且我爱他 969 00:50:18,892 --> 00:50:22,270 他已经成为了一名非凡的年轻人 970 00:50:30,320 --> 00:50:31,362 再见 伙计们 971 00:50:32,447 --> 00:50:33,281 祝你们愉快 972 00:50:38,328 --> 00:50:40,955 虽然这是一段悲伤的故事 973 00:50:41,039 --> 00:50:43,666 但我还是很开心 974 00:50:44,209 --> 00:50:45,835 因为… 975 00:50:46,961 --> 00:50:51,174 我和玛丽亚把孩子们都教育得很好 976 00:50:53,343 --> 00:50:57,222 没有什么能比有一位好搭档 在你身边更重要的了 977 00:50:57,305 --> 00:51:00,225 并且人生路上的每一步 玛丽亚都在我身边 978 00:51:01,101 --> 00:51:04,646 我们的关系真的很好 979 00:51:04,729 --> 00:51:07,315 -搞得一团糟 -搞得一团糟 没错 980 00:51:08,399 --> 00:51:12,112 每个特殊的日子 我们都会作为家人聚在一起 981 00:51:12,695 --> 00:51:15,698 每个人都为此感到高兴 982 00:51:20,995 --> 00:51:22,080 但事情 983 00:51:23,498 --> 00:51:24,707 并非如此 984 00:51:24,791 --> 00:51:28,002 我们曾经是一个大家庭 同在一个屋檐下 985 00:51:28,086 --> 00:51:30,380 但这幅情景再也不会出现了 986 00:51:31,214 --> 00:51:33,299 重点在于怎么画圈 987 00:51:36,177 --> 00:51:37,929 -瞧瞧这个 -哦 天啊 988 00:51:40,473 --> 00:51:41,432 太酷了 989 00:51:42,976 --> 00:51:46,938 我父亲总是说 “你只要专注于做个有用的人 990 00:51:47,021 --> 00:51:49,649 而不是在纠结‘我今天感觉如何?’ 991 00:51:49,732 --> 00:51:52,986 你的感受并不重要 反正也没什么用 992 00:51:53,069 --> 00:51:55,155 你可以感觉很糟糕 你可以感觉很快乐 993 00:51:55,238 --> 00:51:57,657 但世界不会因此而改变 所以我们开始行动吧” 994 00:51:58,158 --> 00:51:59,075 好了 995 00:52:01,911 --> 00:52:04,330 这是例行公事 每天都是如此 996 00:52:04,414 --> 00:52:06,249 首先 我把动物放出来 997 00:52:06,332 --> 00:52:07,250 新鲜饼干 998 00:52:07,333 --> 00:52:10,211 然后我开始敲敲打打 发出很大声响 999 00:52:11,504 --> 00:52:15,675 意味着它们得自己跑去网球场吃草 1000 00:52:15,758 --> 00:52:18,887 接下来他们有15分钟时间吃草 1001 00:52:18,970 --> 00:52:20,346 这就是他们的全部口粮 1002 00:52:20,430 --> 00:52:24,309 大家都得限制卡路里的摄入 1003 00:52:25,768 --> 00:52:27,187 好小伙 好姑娘 1004 00:52:28,271 --> 00:52:30,231 我和他们玩耍 帮他们洗刷 1005 00:52:30,315 --> 00:52:32,317 我既要打扫马厩 又要铲粪 1006 00:52:33,109 --> 00:52:37,071 在那一个半小时里 我无法再考虑别的了 1007 00:52:37,155 --> 00:52:38,239 这是一项任务 1008 00:52:39,824 --> 00:52:42,118 有些人会参加这方面的研讨会 1009 00:52:42,202 --> 00:52:45,038 如何让自己感觉更好之类的 1010 00:52:45,121 --> 00:52:46,623 但我总是告诉大家 1011 00:52:46,706 --> 00:52:49,500 “忙碌起来 发挥作用” 1012 00:52:49,584 --> 00:52:50,501 好了 1013 00:53:02,764 --> 00:53:06,517 我觉得我经历过这么一个阶段 1014 00:53:07,018 --> 00:53:09,729 当时我有点疯狂 1015 00:53:10,313 --> 00:53:11,981 当时我心想 1016 00:53:12,065 --> 00:53:15,443 “我不会把我的T恤脱下来 1017 00:53:16,027 --> 00:53:19,197 因为我的腹肌已经不像以前那样了” 1018 00:53:19,280 --> 00:53:22,909 你看着你的身体 突然发现你的胸肌下面 1019 00:53:22,992 --> 00:53:24,661 有一道皱纹 1020 00:53:24,744 --> 00:53:28,081 你看着那道皱纹 举起手臂 然后说:“什么? 1021 00:53:28,164 --> 00:53:30,875 不知道这能不能通过手术切除?” 1022 00:53:33,169 --> 00:53:34,587 我第一回这么大惊小怪 1023 00:53:34,671 --> 00:53:37,006 是在很多很多年前 1024 00:53:37,090 --> 00:53:39,175 我对着镜子说:“你看起来糟透了 1025 00:53:39,259 --> 00:53:41,511 这已经不是我认识的阿诺了” 1026 00:53:41,594 --> 00:53:44,389 现在我根本不会 像那样看待自己的身体 1027 00:53:44,472 --> 00:53:46,516 现在我只想努力保持现状 1028 00:53:46,599 --> 00:53:50,353 你已经75岁了 你看着镜子说 1029 00:53:50,436 --> 00:53:51,562 “到底是怎么回事啊?” 1030 00:53:55,275 --> 00:53:57,819 好吧 来瞧瞧这里还有些啥 1031 00:53:59,988 --> 00:54:01,531 这是 1032 00:54:01,614 --> 00:54:03,074 弗朗哥·哥伦布 1033 00:54:03,866 --> 00:54:08,621 也被称为弗朗哥·哥伦布医生 因为他是一名医生兼脊椎按摩师 1034 00:54:09,205 --> 00:54:12,542 他是我最好的朋友 也是我的训练搭档 1035 00:54:12,625 --> 00:54:16,462 没有人比他和我一起训练的时间更长 1036 00:54:16,546 --> 00:54:18,589 我在18岁时认识了他 1037 00:54:18,673 --> 00:54:20,216 他很强大 1038 00:54:20,300 --> 00:54:22,218 也激励我变得更强壮 1039 00:54:22,302 --> 00:54:25,763 我也激励他练出更健美的肌肉 我们是很棒的训练搭档 1040 00:54:29,726 --> 00:54:32,687 弗朗哥也是健美冠军 但由于个子矮 1041 00:54:32,770 --> 00:54:34,689 所以被埋没了 1042 00:54:35,273 --> 00:54:38,318 最后赢的 总是那个高个子 1043 00:54:40,069 --> 00:54:43,573 他被抛诸人后 我对此非常遗憾 1044 00:54:43,656 --> 00:54:45,450 所以当我涉足电影行业 1045 00:54:45,533 --> 00:54:49,370 我也尽我所能多为他提供参演机会 1046 00:54:50,705 --> 00:54:52,248 我们曾经一起生活 1047 00:54:52,332 --> 00:54:54,083 一起酿酒 1048 00:54:54,167 --> 00:54:56,169 我还帮他盖了房子 1049 00:54:56,711 --> 00:54:58,421 这是我和一个男人所建立的 1050 00:54:58,504 --> 00:55:01,674 最伟大和最亲密的关系 1051 00:55:08,306 --> 00:55:09,849 在他去世后 1052 00:55:11,225 --> 00:55:12,393 我每天 1053 00:55:12,477 --> 00:55:16,022 走进客厅 看着棋盘 都会让我想起他 1054 00:55:17,565 --> 00:55:20,193 我和弗朗哥就是在那里 一起度过了不少时光 1055 00:55:21,903 --> 00:55:22,987 我真的很想念他 1056 00:55:23,071 --> 00:55:25,573 我想说 他是一位非常出色的伙伴 1057 00:55:25,656 --> 00:55:27,909 非常善良的人 1058 00:55:30,620 --> 00:55:33,706 我希望每个人 1059 00:55:34,207 --> 00:55:35,708 都有这样的朋友 1060 00:55:37,085 --> 00:55:39,962 因为你没有的话 你会错过很多 1061 00:55:40,046 --> 00:55:41,297 我只能这么说了 1062 00:55:44,592 --> 00:55:46,469 在你目睹了这么多朋友的离世 1063 00:55:47,428 --> 00:55:50,848 你得努力适应 1064 00:55:51,974 --> 00:55:54,102 当我想起格斯特 1065 00:55:54,185 --> 00:55:56,020 当我想起“逗哥”·班尼特 1066 00:55:56,562 --> 00:55:57,522 雷格·帕克 1067 00:55:58,940 --> 00:56:00,733 当我想起乔·韦德 1068 00:56:01,234 --> 00:56:02,276 今年 1069 00:56:02,860 --> 00:56:04,028 还有鲍勃·拉菲尔森 1070 00:56:04,529 --> 00:56:05,863 伊万·赖特曼 1071 00:56:06,572 --> 00:56:09,117 我们他们感激不尽 1072 00:56:12,412 --> 00:56:15,873 有些人说:“阿诺 你就是白手起家的 1073 00:56:15,957 --> 00:56:17,542 完美范例” 1074 00:56:18,584 --> 00:56:20,878 我回答:“我能归功于自身的 1075 00:56:20,962 --> 00:56:24,298 只有我的积极性和我的想象力” 1076 00:56:24,382 --> 00:56:27,552 我得到的帮助数不胜数 1077 00:56:27,635 --> 00:56:29,387 你们可以叫我“阿尼” 1078 00:56:29,470 --> 00:56:32,056 你们可以叫我“炸肉排” 你们可以叫我“酸菜” 1079 00:56:32,140 --> 00:56:34,934 但请别叫我“白手起家的人” 1080 00:56:35,017 --> 00:56:36,060 因为我不是 1081 00:56:53,578 --> 00:56:56,330 我梦想过我会成为宇宙先生 1082 00:56:56,414 --> 00:56:58,833 梦想过我会成为一名演员之类的 1083 00:56:58,916 --> 00:57:02,753 但我从来没有想过 这里会变成一家博物馆 1084 00:57:03,671 --> 00:57:04,505 从来没有 1085 00:57:05,548 --> 00:57:07,550 那天我的朋友们来到了这里 1086 00:57:07,633 --> 00:57:09,844 围坐在常客餐桌旁 1087 00:57:09,927 --> 00:57:11,554 看上去都很开心 1088 00:57:12,305 --> 00:57:15,016 每个人对成功都有自己的定义 1089 00:57:15,099 --> 00:57:19,061 人们的抱负 只是组建一个家庭 赚点小钱 1090 00:57:19,145 --> 00:57:21,522 照看他们的孩子 照顾他们的孙子 1091 00:57:21,606 --> 00:57:22,773 他们也很快乐 1092 00:57:24,609 --> 00:57:27,487 我更加大胆 我也更加饥渴 1093 00:57:27,570 --> 00:57:29,572 因为我有这样的需求 1094 00:57:29,655 --> 00:57:33,743 但到头来 我们都有同样的价值观 我们都在为同样的事情奋斗 1095 00:57:46,964 --> 00:57:49,383 战斗似乎已经结束了 1096 00:57:49,467 --> 00:57:52,011 我们是最后的老古董 1097 00:57:52,637 --> 00:57:55,348 我们是年迈的政治家 如果你想这么称呼的话 1098 00:57:55,431 --> 00:57:56,807 (杜莎夫人蜡像馆) 1099 00:57:56,891 --> 00:58:00,311 但是阿诺已经养成了那种坚定不移 1100 00:58:00,394 --> 00:58:01,896 超然物外的性格 1101 00:58:01,979 --> 00:58:03,814 让我把胳膊伸出来再拍一张 1102 00:58:03,898 --> 00:58:06,108 而且我认为他不会停下脚步 1103 00:58:06,192 --> 00:58:08,402 阿诺是宇宙先生 1104 00:58:08,486 --> 00:58:11,072 他是为数不多 1105 00:58:11,155 --> 00:58:14,742 在三个完全不同的领域 都取得了成功的人士之一 1106 00:58:14,825 --> 00:58:17,578 而且他从未抛弃健美运动 1107 00:58:17,662 --> 00:58:20,039 他一直很关心这项运动 1108 00:58:20,122 --> 00:58:22,416 这就是他 举办阿诺大力士经典赛的原因 1109 00:58:22,500 --> 00:58:25,753 还有表演 他的拍摄工作也并未停止 1110 00:58:25,836 --> 00:58:26,796 他看起来很老 1111 00:58:27,505 --> 00:58:29,131 我都不知道终结者也会变老 1112 00:58:29,215 --> 00:58:32,009 但我的听觉回路并没有退化 1113 00:58:32,677 --> 00:58:33,636 我老了 1114 00:58:34,428 --> 00:58:35,513 但还没有被淘汰 1115 00:58:35,596 --> 00:58:38,307 阿诺从未想过年纪会成为他的阻碍 1116 00:58:38,391 --> 00:58:41,143 我看不出还有什么能拖累他的脚步 1117 00:58:41,227 --> 00:58:42,520 他热爱生活 1118 00:58:42,603 --> 00:58:44,981 他热爱人类 他喜欢把事情做好 1119 00:58:45,064 --> 00:58:48,401 只要他还有一口气 他就会继续下去 1120 00:58:48,484 --> 00:58:51,529 您的每次出价 都是在帮助课外全明星项目 1121 00:58:51,612 --> 00:58:54,907 他有巨大的品牌价值 和巨大的粉丝群体 1122 00:58:54,991 --> 00:58:56,409 他只是想回报社会 1123 00:58:56,492 --> 00:58:57,702 我回来了 1124 00:58:58,494 --> 00:59:03,124 我们需要人民 对我们选出的领导人施加压力 1125 00:59:03,207 --> 00:59:05,001 他现在已经是年迈的政治家了 1126 00:59:05,084 --> 00:59:08,337 并且是举世闻名的政治家 1127 00:59:10,006 --> 00:59:11,215 这个世界需要他 1128 00:59:11,299 --> 00:59:13,968 你只需要无视那些爱唱反调的人 1129 00:59:14,051 --> 00:59:16,846 因为一切皆有可能 1130 00:59:17,722 --> 00:59:19,140 我刚接种了疫苗 1131 00:59:19,223 --> 00:59:21,892 我会推荐给大家 1132 00:59:21,976 --> 00:59:24,228 想活命就跟我来 1133 00:59:25,855 --> 00:59:26,897 我对自己说 1134 00:59:26,981 --> 00:59:29,775 “阿诺 你想改变现状吗? 1135 00:59:29,859 --> 00:59:32,194 现在就是你的时机 现在就是你的机会” 1136 00:59:35,072 --> 00:59:36,490 我有一个很大的平台 1137 00:59:37,241 --> 00:59:41,203 所以我必须善用 1138 00:59:41,954 --> 00:59:43,122 这种影响力 1139 00:59:44,081 --> 00:59:46,584 我正通过各种渠道 1140 00:59:46,667 --> 00:59:49,211 向我亲爱的俄罗斯朋友 1141 00:59:49,295 --> 00:59:51,964 还有在乌克兰服役的俄罗斯士兵 发送这条消息 1142 00:59:52,882 --> 00:59:54,508 我今天之所以要跟你们说这些话 1143 00:59:54,592 --> 00:59:57,303 是因为世界上有些事情正在发生 1144 00:59:57,386 --> 00:59:58,763 而你们却浑然不知 1145 00:59:59,472 --> 01:00:03,976 我所说的很多事情 我都亲眼目睹过 1146 01:00:04,935 --> 01:00:05,770 比如 1147 01:00:06,479 --> 01:00:08,939 第二次世界大战后 1148 01:00:09,023 --> 01:00:10,816 奥地利那些心碎的人们 1149 01:00:10,900 --> 01:00:11,901 在我生养的地方 1150 01:00:12,401 --> 01:00:16,280 我看到他们酩酊大醉 看到他们痛苦不堪 1151 01:00:16,364 --> 01:00:19,992 不仅是因为他们输掉了战争 还因为他们轻信了 1152 01:00:20,076 --> 01:00:22,620 一种可怕的失败者意识形态 1153 01:00:23,120 --> 01:00:25,122 他们被欺骗了 被误导了 1154 01:00:25,206 --> 01:00:27,750 走上了一条以苦难为结局的道路 1155 01:00:28,918 --> 01:00:32,004 我看到如今还在发生类似的事情 1156 01:00:32,505 --> 01:00:35,466 看到人们举着纳粹旗帜游行 1157 01:00:35,549 --> 01:00:39,053 我对自己说: “有人在欺骗他们 让他们以为 1158 01:00:39,136 --> 01:00:40,429 这是正确的道路” 1159 01:00:41,389 --> 01:00:44,100 我知道这会引向何方 1160 01:00:44,183 --> 01:00:45,768 这会引发第二次世界大战 1161 01:00:45,851 --> 01:00:47,978 这会引发暴行 1162 01:00:49,021 --> 01:00:51,399 六百多万犹太人惨遭杀害 1163 01:00:51,482 --> 01:00:54,193 无辜的人们被折磨被杀害 1164 01:00:54,985 --> 01:00:56,946 只是因为这些人被欺骗了 1165 01:00:59,240 --> 01:01:01,951 去年1月6日 发生了一起未遂暴动 1166 01:01:02,034 --> 01:01:06,288 我对此报以同样由衷的关切 1167 01:01:07,164 --> 01:01:10,209 这样的时刻是极其荒谬的 1168 01:01:10,292 --> 01:01:11,752 我们必须大声说出来 1169 01:01:11,836 --> 01:01:14,672 我请求你们都来帮助我传播真相 1170 01:01:16,173 --> 01:01:18,801 对我来说 我不理解 1171 01:01:19,427 --> 01:01:21,637 这种把任何人都视作敌人的想法 1172 01:01:22,596 --> 01:01:26,350 因为我可以和任何人 1173 01:01:27,309 --> 01:01:30,187 一起想办法让我们一块合作 1174 01:01:33,566 --> 01:01:35,776 难道我们不都想被爱吗? 1175 01:01:35,860 --> 01:01:38,779 因此我们应该把爱回馈给人们吗? 1176 01:01:40,990 --> 01:01:45,119 这些年来 这个想法 越来越频繁地出现在我的脑海中… 1177 01:01:52,793 --> 01:01:55,212 因为我已经拥有了比任何人 1178 01:01:55,713 --> 01:01:56,964 都接近完美的生活 1179 01:01:58,215 --> 01:02:01,302 然后 当然了 你会觉得这种生活太短暂了 1180 01:02:05,055 --> 01:02:10,311 我希望当我身故之后 人们会说这个人大有作为 1181 01:02:34,001 --> 01:02:34,835 好吧 1182 01:02:35,669 --> 01:02:37,087 我们继续工作吧 1183 01:04:03,549 --> 01:04:08,554 字幕翻译:Lynn S