1 00:00:17,477 --> 00:00:18,895 วิสัยทัศน์ของผม 2 00:00:19,771 --> 00:00:21,522 มันชัดเจนมาก 3 00:00:22,398 --> 00:00:23,983 แล้วมันก็เป็นเป้าหมายที่ชัดมากๆ 4 00:00:25,276 --> 00:00:27,653 แนวคิดเหมือนกับปืนไรเฟิล 5 00:00:28,446 --> 00:00:32,200 เป้าอยู่ข้างหน้า ผมก็เล็งที่กลางเป้า 6 00:00:34,952 --> 00:00:38,122 เราแค่ต้องระวังเป้าหมายนั้นให้มากๆ 7 00:00:38,206 --> 00:00:40,124 เพราะมันจะทำให้เราหมกมุ่นสุดๆ 8 00:00:42,752 --> 00:00:46,506 จนเริ่มมองไม่เห็นสิ่งอื่นๆ ที่อยู่ล้อมรอบ 9 00:00:48,549 --> 00:00:52,303 ชาวแคลิฟอร์เนียยังคงทุกข์ทรมาน กับวิกฤตพลังงานขั้นรุนแรง 10 00:00:52,386 --> 00:00:54,305 ตลาดหุ้นตกครั้งประวัติศาสตร์ 11 00:00:54,388 --> 00:00:58,518 ทุกอย่างที่จะผิดพลาดได้ มันผิดพลาดพร้อมกันหมดในคราวเดียว 12 00:00:58,601 --> 00:01:00,853 เป็นช่วงเวลาที่น่ากลัวสำหรับเศรษฐกิจจริงๆ 13 00:01:00,937 --> 00:01:03,106 ตอนผมเห็นสภาพความพังของแคลิฟอร์เนีย 14 00:01:03,189 --> 00:01:05,191 ผมก็ยิ่งมองเห็นตัวเอง 15 00:01:05,274 --> 00:01:06,943 อยู่ที่ซาคราเมนโต 16 00:01:07,026 --> 00:01:08,569 เป็นผู้ว่าการรัฐ 17 00:01:09,070 --> 00:01:10,738 โดยไม่รู้ว่าต้องทำยังไง 18 00:01:11,906 --> 00:01:13,908 หลายคนบอกผมว่า "บ้าไปแล้ว 19 00:01:13,991 --> 00:01:16,369 ปกติคนจะสมัครเข้าสภาเมืองก่อน 20 00:01:16,452 --> 00:01:17,453 แล้วค่อยลงสมัครผู้ว่าฯ 21 00:01:17,537 --> 00:01:18,913 ต้องไต่ขึ้นไปทีละขั้น" 22 00:01:19,747 --> 00:01:22,458 ผมบอก "ไม่นะ โรนัลด์ เรแกนก็ทำมาแล้ว" 23 00:01:22,542 --> 00:01:25,169 ผมไม่ได้กังวลเรื่องนั้นเลย 24 00:01:26,170 --> 00:01:28,089 เมื่อปี 2002 25 00:01:28,172 --> 00:01:30,341 ผมไปหาแอนดี้ วานญา 26 00:01:30,424 --> 00:01:32,009 เจ้าของคารอลโก 27 00:01:32,093 --> 00:01:34,554 ผมถามว่า "คุณคิดยังไง ถ้าผมจะลงสมัครผู้ว่าฯ" 28 00:01:34,637 --> 00:01:37,807 "คุณรวย คุณรู้จักคนรวย กับพวกผู้บริหารค่ายหนัง 29 00:01:37,890 --> 00:01:40,726 ผมต้องการให้คุณช่วยผมระดมทุน" 30 00:01:40,810 --> 00:01:43,646 เขาบอกผมว่า "คุณบ้าไปแล้วล่ะ" 31 00:01:44,397 --> 00:01:47,567 ผมก็ถาม "คำตอบแบบนั้นหมายคามว่าไง" 32 00:01:47,650 --> 00:01:50,695 เขาก็ตอบ "จำได้ไหม เราคุยกันว่าจะสร้างคนเหล็กภาคสาม 33 00:01:50,778 --> 00:01:52,446 ผมได้อนุมัติสร้างหนังแล้ว 34 00:01:52,530 --> 00:01:54,866 เราจะเริ่มถ่ายทำกันต้นปีหน้า 35 00:01:54,949 --> 00:01:57,368 ผมต้องฟ้องคุณ เพราะเขาก็จะฟ้องผม 36 00:01:57,451 --> 00:02:00,288 เป็นผมคงไม่ทำแบบนั้น ไว้คราวหน้าเถอะ" 37 00:02:01,581 --> 00:02:04,792 ผมเลยทำโครงการเสนอ 49 38 00:02:04,876 --> 00:02:08,212 ซึ่งคือการทำโครงการหลังเลิกเรียนต่อไป 39 00:02:08,296 --> 00:02:11,674 รัฐบัญญัติการศึกษาหลังเลิกเรียน และความปลอดภัย 40 00:02:12,425 --> 00:02:15,469 เราต้องตั้งชื่อให้มันดูดี ทุกคนจะได้เข้าใจ 41 00:02:15,553 --> 00:02:19,473 ผมคิดว่ามันหมดเวลาของลมปากแล้ว ถึงเวลาที่ต้องลงมือทำแล้ว 42 00:02:19,557 --> 00:02:21,350 ผมเป็นแอ็กชันฮีโร่ในหนัง 43 00:02:21,434 --> 00:02:23,978 แล้วผมก็อยากจะสร้างแอ็กชันให้กับเด็กๆ 44 00:02:24,061 --> 00:02:26,689 นั่นคือวิธีที่ผมได้ลองสัมผัสดูสักนิดว่ามันเป็นยังไง 45 00:02:26,772 --> 00:02:29,192 ที่ได้ออกไปทำแคมเปญเพื่อโครงการของตัวเอง 46 00:02:29,275 --> 00:02:32,695 - อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์มาร่วมรายการ - ทอม ผมดีใจจริงๆ ที่ได้มาที่นี่ 47 00:02:32,778 --> 00:02:35,156 เราจะบอกปัญหาว่า "ลาก่อนนะจ๊ะ น้องสาว" 48 00:02:35,239 --> 00:02:38,284 - ขอมติโครงการเสนอ 49 หน่อยครับ - ผ่าน 49 00:02:38,367 --> 00:02:41,495 แล้วผมจะกลับมา 50 00:02:41,579 --> 00:02:42,872 ขอบคุณมากครับ 51 00:02:42,955 --> 00:02:43,915 ขอบคุณครับ 52 00:02:44,790 --> 00:02:47,752 หลังจากอาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ วาดลวดลายฮอลลีวูดของเขา 53 00:02:47,835 --> 00:02:50,338 และทำโครงการเสนอ 49 ได้สำเร็จอย่างงดงาม 54 00:02:51,589 --> 00:02:53,966 ตอนนี้ปี 2003 แล้ว 55 00:02:54,050 --> 00:02:56,010 จังหวะเวลามันเหมาะมาก 56 00:02:56,093 --> 00:02:58,888 เรามีการถอดถอนผู้ได้รับเลือกตั้งในแคลิฟอร์เนีย 57 00:02:58,971 --> 00:03:01,265 แล้วประชาชนก็ต้องการผู้นำคนใหม่ 58 00:03:02,016 --> 00:03:04,852 ผมคงชนะเลือกตั้งขั้นต้นกับรีพับลิกันได้ยาก 59 00:03:04,936 --> 00:03:06,562 แต่มันไม่มีเลือกตั้งขั้นต้น 60 00:03:06,646 --> 00:03:08,773 ไม่ได้มีเวลาหาเสียงสองปี 61 00:03:08,856 --> 00:03:12,860 ที่คนจะมาสืบประวัติเรา แล้วขุดคุ้ยทุกอย่างได้ 62 00:03:12,944 --> 00:03:15,238 หาเสียงแค่สองเดือน เหมือนในยุโรปเลย 63 00:03:15,321 --> 00:03:16,948 สองเดือน ปัง 64 00:03:17,031 --> 00:03:20,534 (อาร์โนลด์) 65 00:03:21,285 --> 00:03:27,250 (ภาค 3: คนอเมริกัน) 66 00:03:30,836 --> 00:03:32,004 ชีวิตที่เรารู้จัก 67 00:03:33,673 --> 00:03:35,883 ทุกสิ่งที่เราเคยไม่เห็นคุณค่า 68 00:03:37,885 --> 00:03:38,970 มันไม่ยั่งยืนหรอก 69 00:03:43,766 --> 00:03:47,186 ผมอยู่ระหว่างการโปรโมต "คนเหล็ก 3" 70 00:03:47,687 --> 00:03:49,522 ผมตระเวนไปทั่วโลก 71 00:03:49,605 --> 00:03:50,940 ผมไปอิรัก 72 00:03:51,023 --> 00:03:52,900 ผมแสดงเป็นเทอร์มิเนเตอร์ 73 00:03:52,984 --> 00:03:56,320 แต่พวกคุณคือเทอร์มิเนเตอร์ตัวจริง 74 00:03:57,822 --> 00:04:00,658 ผมไปญี่ปุ่น ไปหลายประเทศในเอเชีย 75 00:04:01,325 --> 00:04:03,035 ตะวันออกกลาง ยุโรป 76 00:04:04,245 --> 00:04:07,123 ตอนประกาศเลือกตั้งใหม่ ผมอยู่ที่เม็กซิโก 77 00:04:07,915 --> 00:04:09,500 (ปี 2003) 78 00:04:09,583 --> 00:04:12,545 นี่คือเรื่องราวที่เป็นไปได้ในแคลิฟอร์เนียเท่านั้น 79 00:04:13,045 --> 00:04:15,798 ผู้ว่าฯ ที่คะแนนนิยมถดถอย เกรย์ เดวิส 80 00:04:15,881 --> 00:04:19,844 ที่ถูกปัญหาเศรษฐกิจล้มเหลวรุมเร้า กับงบประมาณติดลบถึง 38,000 ล้านดอลลาร์ 81 00:04:19,927 --> 00:04:22,096 อาจจะถูกถอดถอน 82 00:04:22,179 --> 00:04:23,973 คุณลงชื่อถอดถอนผู้ว่าฯ หรือยังคะ 83 00:04:24,682 --> 00:04:28,477 สิ่งที่เริ่มจากการเคลื่อนไหวเล็กๆ เพื่อถอดถอนผู้ว่าฯ เกรย์ เดวิส 84 00:04:28,561 --> 00:04:32,648 ได้เลยเถิดกลายเป็น แคมเปญอันทรงพลังด้วยงบหลายล้านดอลลาร์ 85 00:04:33,232 --> 00:04:36,902 ในวันที่ 7 ตุลาคมผู้มีสิทธิ์เลือกตั้ง จะได้ตัดสินว่าเดวิสจะถูกปลดหรือไม่ 86 00:04:36,986 --> 00:04:38,654 และใครควรมาแทนที่เขา 87 00:04:38,738 --> 00:04:40,281 และคำถามสำคัญ 88 00:04:40,364 --> 00:04:42,575 ก็คือคนเหล็กรอเสียบแทนอยู่หรือเปล่า 89 00:04:43,617 --> 00:04:45,161 (ชวาร์เซเน็กเกอร์อุบไว้ให้ลุ้น) 90 00:04:46,662 --> 00:04:50,875 ณ จุดนั้น มาเรียไม่อยากให้ผมลงเลือกตั้ง 91 00:04:51,959 --> 00:04:55,463 ผมก็เลยไม่แน่ใจว่าจะลงสมัครดีไหม 92 00:04:55,546 --> 00:04:59,258 เพราะผมไม่อยากลง ถ้าเธอไม่สนับสนุน 100 เปอร์เซ็นต์ 93 00:04:59,342 --> 00:05:01,761 ผมนั่งแช่จากุซซี่อยู่กับเธอ แล้วก็บอกว่า "เออนี่ 94 00:05:01,844 --> 00:05:04,263 คุณคิดยังไงถ้าผมจะลงชิงตำแหน่งผู้ว่าฯ" 95 00:05:04,764 --> 00:05:06,682 เธอสติแตกไปเลย 96 00:05:06,766 --> 00:05:08,225 เธอแบบ… 97 00:05:08,309 --> 00:05:10,644 ผมรู้สึกเหมือนเธอจะมีอาการหายใจเร็วเกิน 98 00:05:10,728 --> 00:05:13,105 เพราะเธอรู้สึกมาตลอดว่า 99 00:05:13,189 --> 00:05:15,649 "ฉันเจอเรื่องแบบนี้กับครอบครัวมาก่อน" 100 00:05:15,733 --> 00:05:19,570 จากแดลลัส เทกซัส ข่าวด่วน ประธานาธิบดีเคนเนดี้เสียชีวิตแล้ว 101 00:05:19,653 --> 00:05:20,821 จากการถูกยิงลอบสังหาร 102 00:05:20,905 --> 00:05:22,406 โรเบิร์ต เคนเนดี้ถูกยิงสองหรือสามนัด 103 00:05:22,490 --> 00:05:25,284 กระสุนยิงมาจากมือสังหารไม่ทราบชื่อ ที่โรงแรมแอมบาสซาเดอร์ 104 00:05:25,368 --> 00:05:27,495 ท่าทีของเธออ่อนไหวมาก 105 00:05:27,578 --> 00:05:30,623 เธอผ่านความบอบช้ำรุนแรงมา 106 00:05:30,706 --> 00:05:34,001 เขาจะจบสงครามนี้ มันจะจบ ภายใต้การปกครองของแมคกัฟเวิร์นกับชไรเวอร์ 107 00:05:34,085 --> 00:05:35,753 มันจะไม่จบกับนิกสัน 108 00:05:35,836 --> 00:05:40,633 สว.เอ็ดเวิร์ด เอ็ม. เคนเนดี้ กับรถตกสะพานแคบลงไปในบ่อน้ำ 109 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 หญิงสาวที่นั่งมาด้วยกันจมน้ำเสียชีวิต 110 00:05:43,135 --> 00:05:46,263 "การมีอำนาจมันเลวร้าย เราจะเสียความเป็นส่วนตัวไป 111 00:05:46,347 --> 00:05:49,141 มันจะทำให้ชื่อเสียงเราเสื่อมเสีย" 112 00:05:49,725 --> 00:05:52,937 ดังนั้น ผมก็เลยล้มเลิกความคิด 113 00:05:53,020 --> 00:05:55,731 เดวิสอาจจะมีเรื่องให้พะวงน้อยลงอีกเรื่อง 114 00:05:55,815 --> 00:05:59,985 เมื่ออาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ จะออกรายการ "ทูไนต์โชว์" วันพุธหน้า 115 00:06:00,069 --> 00:06:04,615 ซึ่งเป็นวันที่คาดว่าเขาจะประกาศ ไม่ลงสมัครเลือกตั้งใหม่ 116 00:06:04,698 --> 00:06:07,451 ซึ่งจะเปิดทางให้กับเพื่อนของชวาร์เซเน็กเกอร์ 117 00:06:07,535 --> 00:06:09,829 อดีตนายกเทศมนตรีลอสแอนเจลิส ริชาร์ด ริออร์แดน 118 00:06:10,663 --> 00:06:14,667 ดิค ริออร์แดนลงสมัครผู้ว่าฯ เมื่อปี 2002 119 00:06:14,750 --> 00:06:16,168 ถ้าเขาอยากลงอีกครั้ง 120 00:06:16,710 --> 00:06:17,795 ในการเลือกตั้งใหม่ 121 00:06:17,878 --> 00:06:19,130 ผมก็จะสนับสนุนเขา 122 00:06:19,880 --> 00:06:23,008 ผมก็เลยไปกินมื้อค่ำกับเขาที่บ้าน 123 00:06:23,884 --> 00:06:26,178 ออกไปเดินเล่นริมหาดด้วยกัน 124 00:06:27,054 --> 00:06:29,932 เขาบอกว่า "รู้ไหม อาร์โนลด์ ผมต้องบอกคุณตรงๆ 125 00:06:30,558 --> 00:06:32,268 ผมไม่อยากลงสมัครเลย 126 00:06:32,351 --> 00:06:33,978 ผมไม่มีไฟอีกแล้ว" 127 00:06:35,896 --> 00:06:37,523 แล้วเขาก็บอกว่า "แต่คุณควรลงแทน" 128 00:06:38,482 --> 00:06:40,443 ผมก็ตอบเขาว่า "ว้าว" 129 00:06:43,529 --> 00:06:45,614 ถ้าจะมีสิ่งศักดิ์สิทธิ์ดลบันดาล 130 00:06:45,698 --> 00:06:48,534 ก็ไม่มีวิธีไหนส่งสัญญาณบอกผมได้ดีกว่านั้นแล้ว 131 00:06:51,954 --> 00:06:54,790 เช้าวันที่จะไปออก "ทูไนต์โชว์" 132 00:06:54,874 --> 00:06:58,461 มาเรียเขียนโน้ตไว้ใต้ประตูห้องน้ำ 133 00:07:00,671 --> 00:07:01,964 เขียนว่า 134 00:07:02,047 --> 00:07:05,718 "ถ้าคุณตัดสินใจลงสมัคร ฉันจะพูดแบบนี้" 135 00:07:06,302 --> 00:07:08,971 "ส่วนใบนี้ ถ้าคุณตัดสินใจไม่ลงสมัคร 136 00:07:09,472 --> 00:07:10,556 ฉันจะพูดแบบนี้" 137 00:07:11,140 --> 00:07:12,433 ผมรู้สึกแบบ "โอเค" 138 00:07:12,516 --> 00:07:14,894 นี่คือครั้งแรกที่มาเรีย 139 00:07:15,561 --> 00:07:17,730 เปิดใจรับความคิดนี้ 140 00:07:18,689 --> 00:07:19,690 มันรู้สึก… 141 00:07:20,357 --> 00:07:21,442 ดีมากๆ 142 00:07:21,525 --> 00:07:23,694 ที่ผมจะได้ไปออกทูไนต์โชว์ 143 00:07:24,195 --> 00:07:27,364 แล้วอะไรก็ตามที่ผมพูด ก็คือสิ่งที่เราจะทำ 144 00:07:27,448 --> 00:07:28,949 ผมขอถามตอนนี้เลยนะครับ 145 00:07:29,033 --> 00:07:33,078 ผมรู้ว่ามันหลายสัปดาห์แล้ว กระแสก็กลับไปกลับมา 146 00:07:34,246 --> 00:07:35,539 คุณก็ใช้เวลาสักพักแล้ว 147 00:07:36,081 --> 00:07:39,960 คุณบอกว่าจะมารายการคืนนี้ เพื่อบอกการตัดสินใจ 148 00:07:40,044 --> 00:07:41,587 ผมนึกว่าเขาจะไม่ลงสมัคร 149 00:07:41,670 --> 00:07:44,924 ผมรู้สึกเหมือนคนปากว่าตาขยิบ เพราะตอนที่เขาบอกจะมาออกรายการ 150 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 มันแบบ… แม้แต่ในห้องแต่งตัว 151 00:07:47,218 --> 00:07:49,136 "ไว้เราคุยกัน มาดูกันว่าคุณจะทำยังไง" 152 00:07:49,220 --> 00:07:50,346 เขาก็บอก "ครับๆ" โอเค 153 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 ก็ได้ ผมก็ตอบ "ได้ ตามนั้น" 154 00:07:52,806 --> 00:07:56,268 ผมนึกว่าเราจะได้คุยกันจบเร็ว แล้วผมก็จะตอบว่า "น่าเสียดายนะครับ" 155 00:07:56,352 --> 00:07:59,897 คนที่ทำให้ประชาชนผิดหวังมากกว่าใคร 156 00:07:59,980 --> 00:08:01,357 ก็คือเกรย์ เดวิส 157 00:08:03,984 --> 00:08:04,944 โอเค 158 00:08:05,819 --> 00:08:08,030 เขาทำให้ประชาชนผิดหวังอย่างแรง 159 00:08:08,113 --> 00:08:10,699 นี่คือเหตุผลที่เขาจำเป็นต้องถูกถอดถอน 160 00:08:11,492 --> 00:08:15,329 และนี่คือเหตุผลที่ผม จะลงชิงตำแหน่งผู้ว่าการรัฐแคลิฟอร์เนีย 161 00:08:24,213 --> 00:08:25,881 ผมตะลึงไปเลย เพราะผมคิดว่า 162 00:08:25,965 --> 00:08:28,175 "คุณเป็นดาราหนังที่ดังที่สุดในโลกนะ ทำอะไรของคุณน่ะ" 163 00:08:29,468 --> 00:08:30,928 ฉันตะลึงแล้วก็ช็อกไปเลย 164 00:08:31,011 --> 00:08:34,265 มันดูเพี้ยนมากๆ ที่จะทำแบบนั้น 165 00:08:34,348 --> 00:08:36,100 สำหรับผมนะ มันไร้สาระ 166 00:08:36,183 --> 00:08:37,810 ผมคิดว่ามันเหลวไหล 167 00:08:37,893 --> 00:08:39,395 เขาอยากเป็นผู้ว่าฯ 168 00:08:40,437 --> 00:08:43,190 แบบ… อะไรเนี่ย ขอเถอะ 169 00:08:43,274 --> 00:08:47,152 ใครจะรู้ว่าเขาใช้เวลาช่วงนั้น เตรียมตัวรับบทที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 170 00:08:47,736 --> 00:08:49,071 ฉันจำได้ว่าคิดว่า 171 00:08:49,989 --> 00:08:50,948 "ได้นะ 172 00:08:51,532 --> 00:08:52,491 เขาชนะแน่ 173 00:08:53,242 --> 00:08:54,451 เขาจะชนะแน่นอน" 174 00:08:55,327 --> 00:08:57,871 ผมรู้ว่าถ้าอาร์โนลด์ลงสมัคร นั่นเป็นเรื่องใหญ่แน่ 175 00:08:57,955 --> 00:09:00,165 เพราะเขาไม่ใช่นักการเมืองธรรมดา 176 00:09:00,249 --> 00:09:01,834 เขาอยู่ในตระกูลเคนเนดี้ 177 00:09:02,418 --> 00:09:05,629 การมีทุกอย่างนั้นมาพร้อมกับตัวอาร์โนลด์ 178 00:09:05,713 --> 00:09:07,381 ทำให้เขาได้เปรียบเยอะมากๆ 179 00:09:08,215 --> 00:09:12,219 พวกตัวแทน ผู้จัดการ ผู้บริหารสตูดิโอ 180 00:09:12,303 --> 00:09:13,971 ที่เคยพูดกับผมเมื่อยุค 70 ว่า 181 00:09:14,054 --> 00:09:16,390 "นายไปไม่รอดหรอก อย่าไปเอาดีทางการแสดงเลย" 182 00:09:17,182 --> 00:09:19,476 ก็เป็นพวกเดิมที่บอกว่า "จะบ้าหรือเปล่า 183 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 ตอนนี้นายหาเงินได้ 20-30 ล้าน จากหนังเรื่องเดียวนะ" 184 00:09:22,938 --> 00:09:25,858 แต่ยิ่งมีใครพูดว่าเราทำไม่ได้ 185 00:09:25,941 --> 00:09:29,320 หรือมันเป็นไปไม่ได้ ผมก็ยิ่งตื่นเต้นอยากทำ 186 00:09:32,239 --> 00:09:36,201 ภายในเวลาแค่สามสี่ชั่วโมง หลังอาร์โนลด์ประกาศในรายการของเลโน 187 00:09:36,285 --> 00:09:40,122 ฉันก็มานั่งในห้องนั่งเล่นบ้านอาร์โนลด์กับมาเรีย 188 00:09:42,333 --> 00:09:43,834 แล้วฉันก็พบว่า 189 00:09:43,917 --> 00:09:46,253 เขาไม่มีทีมงาน 190 00:09:46,337 --> 00:09:47,630 ไม่มีแผนชัดเจน 191 00:09:48,172 --> 00:09:49,006 ไม่มีคน 192 00:09:51,342 --> 00:09:53,844 เราไม่มีชื่อ เราไม่มีธีม 193 00:09:53,927 --> 00:09:55,137 เราไม่มีอะไรเลย 194 00:09:55,220 --> 00:09:57,598 เราโทรหาทุกคนที่รู้จักจริงๆ 195 00:09:58,432 --> 00:09:59,933 ตอนนั้นผมอยู่แอลเออยู่แล้ว 196 00:10:00,017 --> 00:10:02,603 ดิค ริออร์แดนจ้างผมตอนคิดจะลงสมัคร 197 00:10:02,686 --> 00:10:03,687 ในรอบเลือกตั้งใหม่ 198 00:10:03,771 --> 00:10:05,481 ผมไปมื้อเช้ากับริออร์แดน 199 00:10:05,564 --> 00:10:07,983 ผมทำโพลใหม่ แล้วก็พร้อมเดินแคมเปญให้เขา 200 00:10:08,067 --> 00:10:10,903 เขาบอกว่า "ผมจะทำแคมเปญให้อาร์โนลด์ ตามผมมา" 201 00:10:10,986 --> 00:10:13,822 เราขับไปที่โอ๊กโปรดักชันส์ในเวนิซ 202 00:10:13,906 --> 00:10:15,616 ผมก็ได้เจออาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ 203 00:10:16,659 --> 00:10:19,036 เรื่องอาร์โนลด์เป็นข่าวใหญ่ สื่อสนใจมากๆ 204 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 แทบจะเป็นแคมเปญหาเสียง ประธานาธิบดีขนาดย่อส่วนเลย 205 00:10:23,707 --> 00:10:26,669 อาร์โนลด์เข้ามา แล้วระดับความสนใจ ก็เพิ่มจากแค่นี้เป็น "ตูม" 206 00:10:27,878 --> 00:10:31,840 มันกลายเป็นเรื่องน่าสนใจ เป็นข่าวแบบ "แคลิฟอร์เนีย เอาอีกแล้ว" 207 00:10:31,924 --> 00:10:34,927 ทันใดนั้น กระแสก็ระเบิด กลายเป็นปรากฏการณ์ไปทั่วโลก 208 00:10:35,010 --> 00:10:38,681 คนเหล็กฮอลลีวูด อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ ตั้งความหวังกับเป้าหมายใหม่ 209 00:10:46,105 --> 00:10:50,234 การเลือกตั้งมีแววจะลุ้นสนุกไม่แพ้หนังของเขา 210 00:10:50,317 --> 00:10:52,569 เขาแต่งงานกับหลานสาวของเจเอฟเค 211 00:10:52,653 --> 00:10:53,987 เขาเป็นเขยตระกูลเคนเนดี้ 212 00:10:54,071 --> 00:10:57,074 เขาไม่ใช่พวกขวาคลั่งอนุรักษ์นิยม 213 00:10:57,157 --> 00:10:59,034 ถ่ายโคลสอัปให้สวยนะ 214 00:10:59,743 --> 00:11:02,579 ถ่ายตอนเขียน แล้วก็ยกเลนส์กล้องขึ้น 215 00:11:02,663 --> 00:11:04,331 มาถ่ายที่มาเรีย 216 00:11:04,415 --> 00:11:06,583 มาเรียมีความคิด 217 00:11:06,667 --> 00:11:10,045 ว่าผมต้องเข้าถึงประชาชนให้มากที่สุด 218 00:11:10,129 --> 00:11:11,755 เธอเห็นผมมาตลอดหลายปี 219 00:11:11,839 --> 00:11:14,717 ว่าผมทำได้ดีแค่ไหนเวลามีผู้คนรายล้อม 220 00:11:14,800 --> 00:11:16,385 เพราะเราต้องสนุกไปกับมัน 221 00:11:16,468 --> 00:11:18,887 นี่คือทัศนคติ เราต้องสนุกกัน 222 00:11:18,971 --> 00:11:22,057 เรื่องนี้สำคัญที่ความสนุกและการทำงาน 223 00:11:26,520 --> 00:11:28,147 คนส่วนใหญ่ไม่รู้นะ 224 00:11:29,064 --> 00:11:30,733 พวกเขาคิดมาก 225 00:11:30,816 --> 00:11:32,359 แล้วก็ทำงานไป 226 00:11:32,443 --> 00:11:33,986 แล้วก็คิดมาก 227 00:11:34,069 --> 00:11:35,112 แล้วก็ทำงานต่อไป 228 00:11:36,238 --> 00:11:37,197 ความสนุกอยู่ตรงไหน 229 00:11:38,240 --> 00:11:39,658 นี่แหละความสนุก 230 00:11:40,451 --> 00:11:42,870 นี่คือรถหกล้อ มันขับลุยหิมะได้ 231 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 แล้วมันก็… 232 00:11:45,456 --> 00:11:47,583 เป็นรถที่ชับได้ปลอดภัยมากๆ 233 00:11:47,666 --> 00:11:50,794 แล้วก็เป็นรถที่ขับสนุกด้วย จริงๆ มันก็คือของเล่น 234 00:11:50,878 --> 00:11:52,337 มันจำเป็นกับผมไหม ไม่ 235 00:11:52,421 --> 00:11:54,006 แต่มันเป็นเหมือนของเล่น 236 00:11:54,089 --> 00:11:56,884 ผู้ชายกับของเล่น เราไม่รู้จักโตหรอก 237 00:11:59,094 --> 00:12:01,472 การถอดถอนครั้งนั้น อาจจะเป็นข่าวการเมืองที่ดีที่สุดในรอบ 40 ปี 238 00:12:01,555 --> 00:12:03,223 มันน่าติดตาม น่าหลงใหล 239 00:12:03,307 --> 00:12:05,934 แล้วก็เป็นสิ่งที่ไม่มีใครเคยทำมาก่อน 240 00:12:06,018 --> 00:12:07,853 ผมเรียกมันว่าข่าวล้อการเมือง 241 00:12:08,395 --> 00:12:10,564 (การถอดถอนทำให้ทั้งอเมริกา คิดว่าแคลิฟอร์เนียเป็นบ้า) 242 00:12:10,647 --> 00:12:12,816 ชาวแคลิฟอร์เนียต่อแถวลงสมัครเลือกตั้ง 243 00:12:12,900 --> 00:12:14,860 การลงเลือกตั้งไม่ได้ยากค่ะ 244 00:12:14,943 --> 00:12:17,654 แค่ลายเซ็นรับรอง 65 คน กับเงิน 3,500 เหรียญ 245 00:12:17,738 --> 00:12:20,491 รายชื่อผู้สมัครมีทั้งอดีตนักแสดง แกรี่ โคลแมน 246 00:12:20,574 --> 00:12:22,159 จากละครฮิต "ดิฟเฟอเรนต์สโตรกส์" 247 00:12:22,242 --> 00:12:24,536 มีแมรี่ แครีย์ ดาราหนังผู้ใหญ่ 248 00:12:24,620 --> 00:12:28,290 กับตำรวจเกษียณ ที่อยากให้เฟอร์เรตเป็นสัตว์เลี้ยงถูกกฎหมาย 249 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 แล้วก็มีเจ้าของสำนักพิมพ์หนังสือโป๊ แลร์รี่ ฟลินต์ 250 00:12:31,210 --> 00:12:33,420 โปรดเลือกเจ้าพ่อปลุกใจเสือป่าที่ใส่ใจ 251 00:12:33,504 --> 00:12:37,257 กับนักแสดงตัวประกอบ และราชินีบิลบอร์ด แองเจลีน 252 00:12:37,341 --> 00:12:40,719 เราเจอเกรย์กับบราวน์มามากพอแล้ว ถึงเวลาของสีชมพูในแคลิฟอร์เนียบ้าง 253 00:12:40,803 --> 00:12:42,679 ลัทธิคนดังบ้าคลั่งกันใหญ่ 254 00:12:42,763 --> 00:12:45,599 แล้วทำไมนักเพาะกายชาวออสเตรีย ผู้ร่ำรวยจะลงบ้างไม่ได้ 255 00:12:48,143 --> 00:12:50,395 ผมชอบคนพวกนั้นนะ 256 00:12:51,230 --> 00:12:54,775 เพราะผมเป็นคนแปลกๆ อยู่แล้ว 257 00:12:54,858 --> 00:12:56,360 เป็นนักเพาะกาย 258 00:12:56,443 --> 00:12:57,611 นักแสดง 259 00:12:57,694 --> 00:12:58,946 มาจากออสเตรียอีก 260 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 แล้วผมจะทำยังไงให้ตัวเองดูปกติธรรมดา 261 00:13:03,659 --> 00:13:06,328 ก็คือการทำให้ทุกคนแปลกกว่าผมไง 262 00:13:06,411 --> 00:13:07,579 ("ทาวน์ฮอลล์" ดอน ซิปเปิล) 263 00:13:08,205 --> 00:13:09,998 สอง หนึ่ง 264 00:13:10,082 --> 00:13:13,418 การลงสมัครของผม เน้นที่การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในซาคราเมนโต 265 00:13:13,502 --> 00:13:16,129 และประชาชนก็มีสิทธิ์รู้ว่า มันมีความหมายยังไงต่อตัวเอง 266 00:13:16,213 --> 00:13:20,092 ผมรู้ว่าจุดแข็งของผม คือการสื่อสารและเจาะให้ถึง 267 00:13:20,175 --> 00:13:22,427 ไม่ใช่แค่สมอง แต่ลึกถึงหัวใจ 268 00:13:22,511 --> 00:13:24,513 ถ้าคุณอยากเปลี่ยนแปลงรัฐนี้ 269 00:13:24,596 --> 00:13:25,848 ก็มาร่วมทำไปกับผม 270 00:13:25,931 --> 00:13:27,558 มายึดแคลิฟอร์เนียคืนกัน 271 00:13:28,517 --> 00:13:29,518 - ดีมาก - ได้แล้วนะ 272 00:13:29,601 --> 00:13:30,435 ค่ะ 273 00:13:30,936 --> 00:13:32,437 (33 วันก่อนเลือกตั้ง) 274 00:13:32,521 --> 00:13:35,190 อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์เปิดตัวอย่างแชมป์ 275 00:13:35,274 --> 00:13:39,611 ดูเหมือนเขาจะไม่รู้ตัวเลย ว่าถูกปาไข่ใส่ไหล่กว้างๆ ของเขา 276 00:13:40,153 --> 00:13:41,697 สื่อคือธุรกิจ 277 00:13:41,780 --> 00:13:46,493 ถ้าเรามีเรื่องที่น่าสนใจ ที่จะได้ยอดคลิกกับเรตติ้ง สื่อก็จะมา 278 00:13:46,577 --> 00:13:50,455 เขาต้องเอาเบคอนมาให้ผมด้วยนะ เรากินไข่อย่างเดียวไม่มีเบคอนไม่ได้ 279 00:13:50,539 --> 00:13:52,833 - ไง ทุกคน เป็นไงบ้าง - สวัสดีครับ เป็นไงบ้าง 280 00:13:52,916 --> 00:13:54,835 ตรงประเด็น ใส่ประโยคตลกเข้าไป 281 00:13:54,918 --> 00:13:58,922 เกรย์ เดวิสกำจัดความหวัง เกรย์ เดวิสกำจัดโอกาส 282 00:13:59,006 --> 00:14:00,966 ถึงเวลาที่เราต้องกำจัดเขาแล้ว 283 00:14:01,049 --> 00:14:02,301 ปราศรัยซ้ำๆ สั้นๆ 284 00:14:02,384 --> 00:14:05,387 มีบางอย่างผิดพลาดอย่างแรงในรัฐนี้ 285 00:14:05,470 --> 00:14:06,889 กระตุ้นคนดู สร้างบรรยากาศโกลาหล 286 00:14:06,972 --> 00:14:07,848 โยนของแจก 287 00:14:09,892 --> 00:14:10,851 ไปเวทีต่อไป 288 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 คุณบัฟเฟตได้พูดถึงในวอลสตรีทเจอร์นัล 289 00:14:14,438 --> 00:14:17,608 เรื่องความไม่ยุติธรรม ของโครงการเสนอ 13 ใช่ไหมครับ 290 00:14:17,691 --> 00:14:19,318 ก่อนอื่นเลยนะ ผมบอกวอร์เรนแล้ว 291 00:14:19,401 --> 00:14:23,280 ถ้าเขาพูดถึงโครงการเสนอ 13 อีกครั้ง เขาต้องซิตอัป 500 ครั้ง 292 00:14:24,323 --> 00:14:28,452 เขาจะไม่พูดถึงเรื่องนั้นอีก ผมรับรองได้เลย 293 00:14:28,535 --> 00:14:32,456 มันชัดเจนมาก ว่าประชาชนอยากถอดถอนเกรย์ เดวิส 294 00:14:32,539 --> 00:14:36,376 มันชัดเจนมากว่าประชาชนรู้สึกพอใจกับความคิด 295 00:14:36,460 --> 00:14:39,755 ที่คนนอกอย่างผมจะมาแทนที่เขา 296 00:14:40,672 --> 00:14:41,632 (ซาคราเมนโต) 297 00:14:41,715 --> 00:14:44,259 ซูเปอร์โบว์ลของการโต้วาที กำลังจะเริ่มในอีกหนึ่งชั่วโมง 298 00:14:44,343 --> 00:14:46,553 ผู้สมัครชั้นนำ แข่งกันเข้ามาแทนผู้ว่าฯ เกรย์ เดวิส 299 00:14:46,637 --> 00:14:50,641 ในการโต้วาทีที่อาจจะมีผู้ชมมากที่สุด ในประวัติศาสตร์การเมืองแคลิฟอร์เนีย 300 00:14:50,724 --> 00:14:52,684 อาจเป็นเพราะชายคนหนึ่ง 301 00:14:52,768 --> 00:14:56,521 ถ้าเขาพลาด เขาอาจจะตกอยู่ในอันตรายร้ายแรง 302 00:14:57,814 --> 00:14:59,399 โอเค เราจะทำแบบนี้กัน 303 00:14:59,483 --> 00:15:02,819 เราจะไปศึกษาประเด็นนโยบาย 304 00:15:02,903 --> 00:15:08,700 แต่นั่นควรจะเป็นการซ้อมแค่ครึ่งเดียว 305 00:15:08,784 --> 00:15:12,621 เวลาอีกครึ่ง เราควรศึกษาคนอื่นๆ 306 00:15:12,704 --> 00:15:14,706 ที่เข้ามาร่วมโต้วาที 307 00:15:14,790 --> 00:15:17,209 ผมทำเหมือนที่ทำตอนเพาะกาย 308 00:15:17,292 --> 00:15:20,337 ผมซ้อมของผม แต่ผมก็คิดไปด้วย 309 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 ว่าผมจะป่วนประสาทคนอื่นๆ ได้ยังไง 310 00:15:23,382 --> 00:15:26,593 ในแคลิฟอร์เนีย เรามีระบบทรีสไตรก์ 311 00:15:26,677 --> 00:15:30,055 ถ้าพวกคุณหลอกประชาชนมาสองครั้ง ครั้งที่สามคุณต้องติดคุก 312 00:15:30,138 --> 00:15:33,100 วันที่ 7 ตุลาคม พวกคุณติดคุกแน่ ง่ายๆ แค่นั้นเลย 313 00:15:33,183 --> 00:15:35,894 ผมให้นักเขียนตลกเขียนมุกให้ผม 314 00:15:35,978 --> 00:15:39,773 ประเด็นไหนที่ผมไม่ได้รู้เยอะ ผมก็จะใช้มุก 315 00:15:39,856 --> 00:15:41,233 อีกอย่างค่ะ อาร์โนลด์ 316 00:15:41,316 --> 00:15:42,985 - คุณพูดถึงทรี… - อาร์โนลด์เหรอ 317 00:15:43,068 --> 00:15:45,320 - ใช่ค่ะ คุณพูด… - ผมขอบอกอะไรอย่าง 318 00:15:45,404 --> 00:15:48,365 ภาษีเงินได้ของคุณมีช่องโหว่ใหญ่ที่สุด 319 00:15:48,448 --> 00:15:51,994 ผมขับรถฮัมเมอร์เข้าไปได้เลย มันใหญ่ขนาดนั้นเลยนะ ผมจะบอกให้ 320 00:15:52,077 --> 00:15:54,162 - ขอฉันพูดให้จบก่อน - เรากำลังพูดถึงภาษีเงินได้ 321 00:15:54,246 --> 00:15:56,498 - ไม่ใช่เรื่องการศึกษา - นี่มันเสียมารยาทนะคะ 322 00:15:56,581 --> 00:15:59,459 นี่คือวิธีปฏิบัติต่อผู้หญิงของคุณ เรื่องนั้นเรารู้ดี แต่ตอนนี้ไม่ได้ 323 00:16:01,795 --> 00:16:05,674 ผมเพิ่งนึกได้ว่า ผมมีบทเหมาะๆ ให้คุณใน "คนเหล็ก 4" 324 00:16:05,757 --> 00:16:06,925 นั่นแหละครับ 325 00:16:07,009 --> 00:16:13,223 (เดอะไทมส์) 326 00:16:13,306 --> 00:16:16,685 ตอนชวาร์เซเน็กเกอร์ประกาศ ว่าเขาจะลงสมัครผู้ว่าฯ 327 00:16:16,768 --> 00:16:20,897 ทีมงานแอลเอไทม์สก็เข้าเกียร์สูงทันทีเลย 328 00:16:20,981 --> 00:16:24,484 ไปเริ่มสืบเรื่องเล่าที่เราเคยได้ยินมา 329 00:16:24,985 --> 00:16:26,028 ตลอดหลายปี 330 00:16:26,111 --> 00:16:31,074 แต่ไม่เคยมีใครสืบเรื่องนี้อย่างเต็มที่ 331 00:16:31,616 --> 00:16:35,954 เรามีเวลาแค่หกสัปดาห์ให้ทำงานนี้ 332 00:16:36,038 --> 00:16:38,957 แล้วเราก็เริ่มไปคุยกับผู้หญิง 333 00:16:40,042 --> 00:16:41,626 เราเจอผู้หญิงเหล่านี้ 334 00:16:41,710 --> 00:16:43,754 โดยการสอบถามคนในฮอลลีวูด 335 00:16:43,837 --> 00:16:45,338 คนที่เป็นแหล่งข่าว 336 00:16:45,422 --> 00:16:47,382 แล้วเราก็เริ่มลงข่าวเลย 337 00:16:49,384 --> 00:16:51,344 ผมจำได้ว่าเราได้รับสายจากแอลเอไทม์ส 338 00:16:51,428 --> 00:16:53,722 "นี่ อีกสองชั่วโมงเราจะลงข่าวนี้นะ" 339 00:16:53,805 --> 00:16:56,058 "คนกล่าวหาชื่ออะไร" "บอกไม่ได้ครับ" 340 00:16:56,141 --> 00:16:59,811 "เรื่องเกิดเมื่อไหร่" "หนึ่งปีก่อน บอกไม่ได้ครับๆ" 341 00:17:01,104 --> 00:17:04,149 เช้าวันต่อมา เราต้องเริ่มออกทัวร์ด้วยรถบัส 342 00:17:04,232 --> 00:17:07,569 จากแซนดีเอโกไล่ขึ้นมาจบที่ซาคราเมนโต 343 00:17:07,652 --> 00:17:09,738 มีคน 10,000 คนมาที่ทำการรัฐแคลิฟอร์เนีย 344 00:17:09,821 --> 00:17:11,156 อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ 345 00:17:14,242 --> 00:17:15,494 จากนั้น… 346 00:17:15,577 --> 00:17:19,498 ข่าวฉาวหน้าหนึ่งในลอสแอนเจลิสไทม์สวันนี้ 347 00:17:20,082 --> 00:17:22,793 บรรยายถึงข้อกล่าวหาจากผู้หญิงหกคน 348 00:17:22,876 --> 00:17:25,629 มีคนอ้างว่าเขาจับหน้าอกเธอ 349 00:17:25,712 --> 00:17:27,589 พูดจาส่อไปทางลามก 350 00:17:27,672 --> 00:17:31,009 และพยายามถอดชุดว่ายน้ำ ของผู้หญิงคนหนึ่งภายในลิฟต์ 351 00:17:31,093 --> 00:17:35,472 หนังสือพิมพ์ลงบทสัมภาษณ์ผู้หญิงคนหนึ่งว่า "เขาข่มขืนฉันหรือเปล่า ก็เปล่า 352 00:17:35,555 --> 00:17:38,600 "แต่เขาทำให้ฉันอับอายไหม แน่นอนที่สุด" 353 00:17:38,683 --> 00:17:41,144 เราไม่เขียนข่าวแค่เรื่องผู้หญิงคนเดียวหรอก 354 00:17:41,228 --> 00:17:43,855 เราอยากเห็นแบบแผนพฤติกรรม 355 00:17:43,939 --> 00:17:44,940 ซึ่งเราก็เจอ 356 00:17:45,023 --> 00:17:48,819 แล้วมันก็เกิดขึ้นในช่วงหลายทศวรรษ 357 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 ทันทีที่บทความแรกพิมพ์ออกไป 358 00:17:52,572 --> 00:17:54,449 หลายคนก็โกรธเรามากๆ 359 00:17:55,367 --> 00:17:59,621 เราถูกกล่าวหาทันทีว่าอุบข่าวนี้ไว้ 360 00:17:59,704 --> 00:18:02,207 รอจนห้าวันก่อนเลือกตั้ง 361 00:18:02,290 --> 00:18:05,502 ข่าวลงวันที่ 2 ตุลาคม เพราะมันต้องใช้เวลานานขนาดนั้น 362 00:18:05,585 --> 00:18:09,089 เวลาเราเข้ามาเล่นการเมือง คนจะพยายามทำลายตัวตนจองเรา 363 00:18:09,172 --> 00:18:11,049 ทำลายทุกอย่างที่เรายืนหยัดสู้ 364 00:18:11,133 --> 00:18:13,677 อย่างที่คุณรู้ เมื่อเช้านี้ พวกเขาได้เริ่ม… 365 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 การทำลายนั้นแล้ว 366 00:18:15,595 --> 00:18:17,305 ใช่ครับ แน่นอน 367 00:18:17,389 --> 00:18:18,765 ผมจะบอกอะไรให้ 368 00:18:18,849 --> 00:18:22,269 หลายๆ เรื่องที่คุณเห็นในข่าวมันไม่เป็นความจริง 369 00:18:26,231 --> 00:18:29,234 แต่ในขณะเดียวกัน ผมก็ต้องบอก ผมบอกเสมอ 370 00:18:29,317 --> 00:18:31,903 ว่าที่ใดมีควัน ที่นั่นมีไฟ 371 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 นั่นคือความจริงครับ 372 00:18:34,156 --> 00:18:36,908 ดังนั้น สิ่งที่ผมอยากจะบอกคือใช่ครับ 373 00:18:37,534 --> 00:18:40,078 บางครั้งผมก็เคยมีความประพฤติย่ำแย่ 374 00:18:40,579 --> 00:18:44,499 ใช่ครับ เป็นความจริง ที่ผมอยู่ในกองถ่ายหนังที่โกลาหลวุ่นวาย 375 00:18:44,583 --> 00:18:47,878 แล้วผมก็ได้ทำสิ่งที่ไม่ถูกต้อง ซึ่งตอนนั้นผมคิดว่าเป็นเรื่องเล่นๆ 376 00:18:47,961 --> 00:18:51,840 แต่ตอนนี้ผมยอมรับว่าผมได้ล่วงเกินใครบางคน 377 00:18:51,923 --> 00:18:54,384 และสำหรับคนที่ผมเคยล่วงเกิน 378 00:18:54,467 --> 00:18:55,844 ผมอยากบอกพวกเขาว่า 379 00:18:55,927 --> 00:18:57,929 ผมเสียใจอย่างสุดซึ้งที่ทำลงไป 380 00:18:58,013 --> 00:18:59,181 และผมขอโทษ 381 00:18:59,264 --> 00:19:01,391 เพราะนี่ไม่ใช่สิ่งที่ผมพยายามจะทำเลย 382 00:19:02,309 --> 00:19:04,102 (อาร์โนลด์) 383 00:19:05,270 --> 00:19:08,273 นี่มันบ้ามาก พวกเขาพยายามทำลายเรา 384 00:19:08,356 --> 00:19:11,693 พวกเขาพยายามทำลายตัวตนของเรา และทุกอย่างที่เรายืนหยัดสู้ 385 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 คุณจะเลือกฟังกระแสด้านลบก็ได้ 386 00:19:13,737 --> 00:19:16,448 คุณจะฟังคนที่ไม่เคยเจออาร์โนลด์ 387 00:19:16,531 --> 00:19:19,159 หรือคนที่เคยเจอเขาแค่ห้าวินาที เมื่อ 30 ปีก่อนก็ได้ 388 00:19:19,242 --> 00:19:20,827 หรือจะเลือกฟังฉันก็ได้ค่ะ 389 00:19:21,328 --> 00:19:23,121 ฉันขอแนะนำให้คุณฟังฉัน 390 00:19:24,039 --> 00:19:25,665 วันที่ลงข่าวไป 391 00:19:25,749 --> 00:19:27,334 มันเหมือนนรกแตกเลย 392 00:19:27,918 --> 00:19:31,963 อีเมลของฉันล้นทะลัก คนก็โทรเข้ามาแจ้งเบาะแส 393 00:19:32,047 --> 00:19:33,924 เราได้เบาะแสเยอะมากๆ 394 00:19:34,007 --> 00:19:36,843 จนเราต้องส่งนักข่าวไปสืบเพิ่ม 395 00:19:36,927 --> 00:19:39,095 เมื่อเช้านี้ ลอสแอนเจลิสไทม์สรายงานว่า 396 00:19:39,179 --> 00:19:41,973 มีผู้หญิงออกมากล่าวหา ว่าชวาร์เซเน็กเกอร์ลวนลามเธอเพิ่มขึ้น 397 00:19:42,057 --> 00:19:44,184 จนยอดรวมเพิ่มเป็น 15 คนแล้ว 398 00:19:44,267 --> 00:19:45,810 ผมเสียใจจริงๆ 399 00:19:46,811 --> 00:19:49,147 แล้วผมก็ขอโทษทุกคน 400 00:19:49,231 --> 00:19:50,649 ที่ผมเคยล่วงเกิน 401 00:19:52,400 --> 00:19:54,611 พอหลายวันผ่านไป 402 00:19:54,694 --> 00:19:56,780 เขาก็เหมือนจะกลับลำ 403 00:19:56,863 --> 00:19:59,199 เขาไปให้สัมภาษณ์กับคนอื่นๆ 404 00:19:59,282 --> 00:20:00,784 แล้วก็ถอนคำพูด 405 00:20:01,993 --> 00:20:04,287 อย่างแรกเลย มีหลายเรื่องที่เป็นเรื่องแต่ง 406 00:20:04,371 --> 00:20:06,498 ผมไม่เคยลวนลามใคร 407 00:20:06,581 --> 00:20:09,209 ไม่เคยถกเสื้อจับหน้าอกใคร 408 00:20:09,292 --> 00:20:10,210 นี่ไม่ใช่ตัวผมเลย 409 00:20:10,293 --> 00:20:13,546 - คุณปฏิเสธทุกเรื่องเกี่ยวกับการลวนลาม - ไม่ครับ ไม่ทุกเรื่อง 410 00:20:14,381 --> 00:20:18,468 การตอบโต้ของผมตอนแรก ผมก็ค่อนข้างร้อนตัว 411 00:20:18,551 --> 00:20:21,638 เราไม่สามารถมีผู้ว่าฯ ที่ลวนลามผู้หญิง 412 00:20:21,721 --> 00:20:23,014 แล้วยังพยายามปฏิเสธ 413 00:20:24,432 --> 00:20:26,893 วันนี้ ผมมองย้อนไปแล้วก็บอกได้ว่า 414 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 มันไม่ได้สำคัญเลย 415 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 ว่าจะเป็นยุคไหน 416 00:20:32,315 --> 00:20:34,150 ไม่ว่าจะเป็นยุคมัสเซิลบีช 417 00:20:34,234 --> 00:20:35,777 หรือเมื่อ 40 ปีก่อน 418 00:20:36,403 --> 00:20:37,362 หรือปัจจุบันนี้ 419 00:20:37,445 --> 00:20:38,863 นี่มันผิด 420 00:20:38,947 --> 00:20:42,409 มันเหลวไหลสิ้นดี ไม่ต้องหาข้ออ้างเลย เรื่องแบบนี้มันผิด 421 00:20:43,118 --> 00:20:45,412 มันเกิดขึ้นได้ คนเราตอนอายุน้อยก็ทำโน่นนี่ 422 00:20:45,495 --> 00:20:47,622 เราไม่สนค่ะ เราต้องการผู้นำ 423 00:20:47,706 --> 00:20:50,208 - จะเลือกเขาไหมครับ - ค่ะ แน่นอน 424 00:20:52,335 --> 00:20:56,339 ส่วนตัวแล้ว ฉันแปลกใจที่มันไม่ได้มีผลมากกว่านี้ 425 00:20:56,423 --> 00:20:57,507 ต่อผลการเลือกตั้ง 426 00:20:57,590 --> 00:21:00,927 ฉันนึกว่าจะมีคนมากกว่านี้ที่… 427 00:21:02,387 --> 00:21:03,638 รู้สึกถูกล่วงเกินเอง 428 00:21:04,597 --> 00:21:08,351 ผมไม่คิดว่าการโจมตีตัวตนของเขาจะได้ผล 429 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 ผมมั่นใจหลังจากเห็นโพล 430 00:21:11,021 --> 00:21:13,857 ว่าข่าวของเรา แทนที่จะทำให้เขาล่มจม 431 00:21:13,940 --> 00:21:15,483 กลับทำให้กระแสเขาพุ่งตอนท้าย 432 00:21:16,401 --> 00:21:19,279 (ซาคราเมนโต) 433 00:21:19,696 --> 00:21:22,532 (สองวันก่อนเลือกตั้ง) 434 00:21:23,033 --> 00:21:24,075 (ยึดแคลิฟอร์เนียคืนมา) 435 00:21:29,789 --> 00:21:31,958 (รวมพลังกับอาร์โนลด์) 436 00:21:39,299 --> 00:21:43,011 (รวมพลังกับอาร์โนลด์) 437 00:21:43,094 --> 00:21:44,637 ขอบคุณครับ ซาคราเมนโต 438 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 เรามีผู้ว่าฯ คนใหม่แล้ว 439 00:21:47,223 --> 00:21:49,476 เขาชื่ออาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ 440 00:21:52,729 --> 00:21:56,733 ตอนชวาร์เซเน็กเกอร์ขึ้นเวที มีคนส่งไม้กวาดให้เขาทันที 441 00:21:56,816 --> 00:22:00,111 ทุกท่านครับ เรามาที่นี่เพื่อเก็บกวาด 442 00:22:00,195 --> 00:22:01,613 เรามาเพื่อเก็บกวาด 443 00:22:03,531 --> 00:22:06,534 โพลวันนี้ยังบอกว่าการถอดถอนจะผ่าน 444 00:22:06,618 --> 00:22:08,745 และชวาร์เซเน็กเกอร์จะได้เป็นผู้ว่าฯ 445 00:22:08,828 --> 00:22:12,624 ผู้ช่วยของเขาคาดการณ์อย่างมั่นใจ ว่าข่าวพฤติกรรมในอดีตของเขา 446 00:22:12,707 --> 00:22:14,084 จะไม่ส่งผลเท่าไรนัก 447 00:22:15,752 --> 00:22:17,962 (ฮอลลีวูด) 448 00:22:18,046 --> 00:22:21,007 (วันเลือกตั้ง) 449 00:22:22,300 --> 00:22:25,220 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ๆ 450 00:22:28,264 --> 00:22:30,809 - ใส่หีบลงไปเลย - โอเค แบบนี้นะ 451 00:22:30,892 --> 00:22:32,602 (หีบบัตร) 452 00:22:32,685 --> 00:22:35,188 - ฝากไว้กับพระเจ้าแล้ว - ฝากไว้กับพระเจ้า 453 00:22:35,271 --> 00:22:37,440 การตัดสินอยู่กับพระเจ้าแล้ว 454 00:22:37,524 --> 00:22:40,693 เราทำทุกอย่างแล้ว เราทุ่มเทหาเสียงอย่างหนัก 455 00:22:45,073 --> 00:22:46,991 โพลที่นี่เพิ่งจะปิดลง 456 00:22:47,075 --> 00:22:51,454 ซีบีเอสนิวส์ประมาณการว่า หลังจากได้รับบัตรเลือกตั้งและนับคะแนนแล้ว 457 00:22:51,538 --> 00:22:56,251 อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์จากพรรครีพับลิกัน ชนะการแข่งขันเพื่อรับตำแหน่งต่อจากเดวิส 458 00:22:56,334 --> 00:22:58,336 ในความคิดเรา เราชนะแล้ว 459 00:22:59,379 --> 00:23:01,214 แต่ทั้งหมดนี้มัน… 460 00:23:02,090 --> 00:23:03,299 รู้สึกห่างไกลตัวมากๆ 461 00:23:05,009 --> 00:23:07,846 แต่พอเราเริ่มรู้สึกถึงความจริง 462 00:23:09,389 --> 00:23:10,723 มันทรงพลังมากๆ 463 00:23:10,807 --> 00:23:13,101 ผมน้ำตาไหลเลยนะ 464 00:23:13,685 --> 00:23:17,021 ผมไม่มีวันลืมช่วงเวลานี้เลย มันเหลือเชื่อจริงๆ 465 00:23:33,955 --> 00:23:35,540 ผมจำความสุข 466 00:23:35,623 --> 00:23:38,877 ตอนที่ผมถูกประกาศเป็นมิสเตอร์ยูนิเวิร์สได้ 467 00:23:38,960 --> 00:23:41,337 คนยืนปรบมือให้ที่ลอนดอน 468 00:23:43,506 --> 00:23:45,341 ตอนผมได้สิทธิพลเมือง 469 00:23:48,094 --> 00:23:50,472 ตอนแคทเทอรีนเกิด ลูกคนแรกคลอด 470 00:23:52,515 --> 00:23:55,768 ผมจำได้ทุกช่วงเวลานั้น แต่ครั้งนี้ 471 00:23:56,436 --> 00:23:59,856 มันลึกซึ้งมากๆ ยิ่งใหญ่มากๆ 472 00:23:59,939 --> 00:24:02,150 มันถาโถมเข้ามาหนักมากๆ 473 00:24:04,819 --> 00:24:05,778 ครับ 474 00:24:06,738 --> 00:24:09,073 ขอบคุณมากครับ ขอบคุณครับ 475 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 ขอให้พระเจ้าคุ้มครองทุกท่าน 476 00:24:11,242 --> 00:24:12,327 ขอบคุณครับ 477 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 ประชาชนเหล่านี้ 478 00:24:15,288 --> 00:24:16,706 ไว้ใจเรา 479 00:24:16,789 --> 00:24:19,876 บอกว่า "ใช่ เราอยากให้คุณเป็นผู้นำเรา" 480 00:24:20,376 --> 00:24:21,211 ว้าว 481 00:24:45,902 --> 00:24:49,364 ภาพถ่ายแทนคำพูดได้เป็นพันคำ ใช่ไหม 482 00:24:49,447 --> 00:24:51,449 มันเหมือภาพนี้บอกว่า 483 00:24:52,825 --> 00:24:54,577 "ถึงแม้อาร์โนลด์จะเป็นผู้ว่าฯ 484 00:24:55,537 --> 00:24:59,290 เขาก็ไม่เคยขายวิญญาณ ทำเรื่องอะไรพวกนั้น 485 00:24:59,374 --> 00:25:01,376 ที่นักการเมืองปกติชอบทำกัน" 486 00:25:01,459 --> 00:25:05,213 ไม่มีนักการเมืองคนไหนใส่รองเท้าหนังจระเข้ 487 00:25:06,130 --> 00:25:07,632 แล้วอวดได้แบบนั้น 488 00:25:09,384 --> 00:25:12,303 ผมไม่ได้ซ่อนซิการ์คิวบาของผมด้วย 489 00:25:12,971 --> 00:25:15,807 ผมสูบซิการ์เพราะผู้คนควรได้รู้ ว่านั่นคือตัวตนของผม 490 00:25:18,893 --> 00:25:22,730 ตอนผมลงสมัครผู้ว่าฯ มันก็มีหลายเรื่องที่ผมไม่รู้ 491 00:25:23,314 --> 00:25:24,941 แต่เรื่องเดียวที่ผมรู้ 492 00:25:25,024 --> 00:25:28,653 คือผมจะรับใช้ประชาชนชาวแคลิฟอร์เนีย 493 00:25:28,736 --> 00:25:31,489 ผมจะไม่รับใช้แต่พรรค 494 00:25:31,573 --> 00:25:33,658 ผมจะไม่เป็นคนของพรรค 495 00:25:33,741 --> 00:25:37,245 ผมจะเป็นผู้รับใช้ประชาชน คอยรับใช้ประชาชน 496 00:25:37,328 --> 00:25:38,371 ผมรู้เรื่องนั้นดี 497 00:25:39,289 --> 00:25:41,541 อดีตนักเพาะกายและนักแสดงภาพยนตร์ อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ 498 00:25:41,624 --> 00:25:43,793 ได้เริ่มชีวิตการงานช่วงที่สามแล้ว 499 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 เขาจะสาบานตนเข้ารับตำแหน่ง ผู้ว่าฯ คนที่ 38 ของแคลิฟอร์เนีย 500 00:25:46,421 --> 00:25:50,758 สื่อมวลชนที่มีใบรับรอง 700 คน แขกรับเชิญ 7,500 คน 501 00:25:50,842 --> 00:25:53,720 ฝูงชนที่มาดูดาราโดยไม่มีตั๋วอีกสองสามพันคน 502 00:25:53,803 --> 00:25:56,389 และวาเนสซา วิลเลียมส์มาร่วมงานด้วย 503 00:25:56,472 --> 00:25:58,349 คงอีกสักพักกว่าจะชินกับอะไรแบบนี้ 504 00:25:58,433 --> 00:26:01,561 ผมขอให้คุณใช้มือซ้าย 505 00:26:01,644 --> 00:26:04,105 จับที่ไบเบิลเก่าแก่ของตระกูล 506 00:26:04,188 --> 00:26:06,858 ยกมือขวาขึ้นแล้วกล่าวคำปฏิญาณเข้ารับตำแหน่ง 507 00:26:06,941 --> 00:26:09,235 จากนั้นมา เราก็ต้องเปลี่ยนเกียร์ 508 00:26:10,028 --> 00:26:11,821 ตัวตนของเราส่วนหนึ่งต้องหายไป 509 00:26:12,739 --> 00:26:16,200 เพราะเราไม่ได้เป็นตัวแทนของอาร์โนลด์อีกแล้ว 510 00:26:16,284 --> 00:26:18,786 เราเป็นตัวแทนของประชาชน 40 ล้านคน 511 00:26:18,870 --> 00:26:20,246 ผมรู้สึกนอบน้อม 512 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 ผมประทับใจ 513 00:26:21,831 --> 00:26:23,958 และเป็นเกียรติอย่างยิ่งเกินบรรยาย 514 00:26:24,042 --> 00:26:25,293 ที่ได้เป็นผู้ว่าฯ ของทุกท่าน 515 00:26:26,878 --> 00:26:28,129 พอสาบานตนแล้ว 516 00:26:28,212 --> 00:26:30,089 เราก็ยืนตรงนั้นเหมือนลูกหมา 517 00:26:30,715 --> 00:26:31,674 แบบว่า… 518 00:26:34,218 --> 00:26:35,136 ตื่นเต้นไปหมด 519 00:26:37,513 --> 00:26:39,599 เวลาคิดถึงตัวละคร 520 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 ที่ผมเคยแสดงในหนัง 521 00:26:41,476 --> 00:26:42,769 ที่จริงแล้ว จูเลียส 522 00:26:42,852 --> 00:26:45,146 เป็นตัวละครที่เป็นตัวผมจริงๆ 523 00:26:45,855 --> 00:26:47,857 จูเลียสคือตัวละครใน "แฝดผิดฝา ซ่าส์ผิดกัน" 524 00:26:49,025 --> 00:26:51,027 เขาเป็นผู้ชายใสซื่อ 525 00:26:51,110 --> 00:26:52,987 จิตใจเขาเป็นเหมือนฟองน้ำดูดซับทุกอย่าง 526 00:26:54,155 --> 00:26:56,074 แต่เขาก็ยังต้องเรียนรู้ 527 00:26:56,157 --> 00:26:57,950 เขามีจิตใจแบบที่… 528 00:26:58,534 --> 00:26:59,744 เปิดกว้าง 529 00:27:01,245 --> 00:27:02,121 ท่านผู้ว่าฯ 530 00:27:05,875 --> 00:27:07,335 ผมเข้าไปในห้องทำงาน 531 00:27:08,127 --> 00:27:10,046 ผมนั่งอยู่ในนั้น 532 00:27:10,129 --> 00:27:12,465 แล้วผมก็รู้สึกหลงทาง 533 00:27:12,548 --> 00:27:14,258 ช่างแต่งหน้าครับ ไม่มีเนอะ 534 00:27:14,342 --> 00:27:15,843 - งานมันต้องทำยังไงนะ - ล้อเล่น 535 00:27:17,136 --> 00:27:18,680 เราจะเริ่มทำงานยังไงดี 536 00:27:19,972 --> 00:27:21,557 ผมต้องทำอะไรในห้องทำงาน 537 00:27:21,641 --> 00:27:25,228 นั่งรอให้คนเอาประเด็น หรือร่างกฎหมายมาส่งเหรอ 538 00:27:25,311 --> 00:27:27,563 ผมก็เลยเดินทั่วอาคารที่ทำการรัฐ 539 00:27:27,647 --> 00:27:32,068 ผมไปหาห้องโฆษก ไปหาห้องประธานวุฒิสภาชั่วคราว 540 00:27:32,151 --> 00:27:34,112 แล้วเราก็นั่งคุยกัน 541 00:27:35,446 --> 00:27:37,198 อาร์โนลด์โชคดี 542 00:27:37,907 --> 00:27:41,119 ที่เขาไม่มีความรู้มาก่อน 543 00:27:41,828 --> 00:27:43,621 ว่าคนอื่นทำงานกันยังไง 544 00:27:44,247 --> 00:27:47,667 เขาทำงานในแบบที่… 545 00:27:47,750 --> 00:27:49,419 มันจำเป็นต้องทำ 546 00:27:49,919 --> 00:27:51,879 โดยไม่มีปัญหาทางการเมือง 547 00:27:52,588 --> 00:27:53,840 สวัสดีครับ ทุกคน 548 00:27:54,424 --> 00:27:55,842 ตอนหาเสียง 549 00:27:55,925 --> 00:27:58,511 ผมจะใช้ทุกอย่างที่ใช้ได้ 550 00:27:58,594 --> 00:28:01,806 อาชีพการแสดงของผม การที่ผมแต่งงานกับสมาชิกเดโมแครต 551 00:28:01,889 --> 00:28:04,767 เพื่อแสดงออกว่าผมอยู่ข้างประชาชน 552 00:28:04,851 --> 00:28:07,061 นี่ "แฝดผิดฝา ซ่าส์ผิดกัน" ภาคสอง ดูสิ 553 00:28:08,062 --> 00:28:09,480 "แฝดผิดฝา ซ่าส์ผิดกัน" ภาคสอง 554 00:28:09,939 --> 00:28:12,734 ผมถึงได้ตัดสินใจตอนได้เป็นผู้ว่าฯ 555 00:28:12,817 --> 00:28:16,195 ว่าผมจะจัดเต็นท์สูบบุหรี่ 556 00:28:16,279 --> 00:28:20,658 มันไม่ใช่ที่สำหรับสูบบุหรี่หรอก มันเป็นที่เข้าสังคมมากกว่า 557 00:28:22,285 --> 00:28:25,496 เราประสบความสำเร็จดีมาก ที่เชิญสมาชิกสภานิติบัญญัติมาหาได้ 558 00:28:25,580 --> 00:28:29,208 ทั้งฝั่งเดโมแครตและรีพับลิกัน แล้วผมก็นั่งข้างนอกเต็นท์ คุยกับพวกเขา 559 00:28:29,876 --> 00:28:31,294 นี่คือคนแปลกหน้า 560 00:28:31,377 --> 00:28:33,129 - สบายดีไหมครับ - รับซิการ์ไหมคะ 561 00:28:33,212 --> 00:28:35,298 - ดีใจที่ได้เจอนะ - ท่านสว. 562 00:28:35,381 --> 00:28:37,341 คราวนี้มาด้วยกันไหมคะ 563 00:28:37,925 --> 00:28:41,095 เต็นท์สูบบุหรี่ของเราไม่ใช่เต็นท์ มันเป็นเวที 564 00:28:42,013 --> 00:28:44,640 ทุกคนในออฟฟิศชั้นบน กับห้องทำงานของเขา 565 00:28:44,724 --> 00:28:46,434 เห็นหมดเลยว่าใครอยู่ในเต็นท์ 566 00:28:46,517 --> 00:28:50,688 "ทำไมผมไม่ได้ไปคุยกับเขาในเต็นท์สูบบุหรี่ ผมมีไอเดียที่ต้องพูดในนั้น" 567 00:28:51,481 --> 00:28:53,941 มันน่าตื่นตระหนกสำหรับหลายคน เพราะคนที่มาพบเขา 568 00:28:54,025 --> 00:28:56,360 จะเห็นได้ว่าตัวเองถูกมองอยู่ 569 00:28:56,444 --> 00:28:58,696 แต่เขาสบายมากกับการถูกจับตามอง 570 00:28:59,947 --> 00:29:01,157 มันเป็นกลยุทธ์ 571 00:29:01,240 --> 00:29:02,992 ส่วนหนึ่งของตัวตนเขา 572 00:29:03,075 --> 00:29:07,455 นอกจากที่เขาเป็นคนน่าคบหา เขายังเป็นอาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ 573 00:29:07,538 --> 00:29:10,875 เขาเป็นคนดังที่สุดในโลก แล้วเขาก็รู้ดี 574 00:29:10,958 --> 00:29:12,752 - สวยมาก - ใช่ 575 00:29:14,670 --> 00:29:15,922 สมบูรณ์แบบสุดๆ 576 00:29:21,093 --> 00:29:25,223 ภาษีทรัพย์สิน สำหรับโครงการที่รัฐบังคับที่สามารถ… 577 00:29:25,306 --> 00:29:27,725 มันน่าตะลึงที่ได้นั่งตรงนั้น 578 00:29:27,809 --> 00:29:30,311 บางครั้งก็ตั้งแต่เก้าโมงเช้า 579 00:29:30,394 --> 00:29:33,940 แล้วก็ประชุมแล้วประชุมอีก 580 00:29:34,023 --> 00:29:35,983 ซึ่งเราได้เรียนรู้สิ่งที่… 581 00:29:36,067 --> 00:29:37,819 เราไม่เคยคิดมาก่อนเลยด้วยซ้ำ 582 00:29:39,362 --> 00:29:42,240 ผมจำได้ว่าพอเลิกงาน ผมก็คุยกับภรรยา 583 00:29:42,323 --> 00:29:44,367 "สิ่งที่ผมได้เรียนรู้วันนี้… 584 00:29:44,450 --> 00:29:47,662 คือไม่มีมหาวิทยาลัยไหนในโลก 585 00:29:47,745 --> 00:29:50,414 สอนเรื่องปัญหาพวกนี้ให้กับเราได้" 586 00:29:50,498 --> 00:29:51,457 ผ่านกฎมาย… 587 00:29:51,541 --> 00:29:56,295 แต่เราจะทำให้นโยบายนี้ มีชีวิตขึ้นมา และกลายเป็นความจริงได้ยังไง 588 00:29:56,796 --> 00:30:00,258 ถ้าเราให้ประชาชน มันจะไม่ใช่ทางที่ดีที่สุดเหรอ 589 00:30:03,219 --> 00:30:07,890 ทุกครั้งที่รู้สึกว่าคุณทำไม่สำเร็จ กับสมาชิกสภานิติบัญญัติ 590 00:30:07,974 --> 00:30:11,269 แล้วถ้าคุณมีตัวตนที่โด่งดังแบบผม 591 00:30:11,936 --> 00:30:13,688 คุณสามารถใช้สิ่งนั้นเป็นอาวุธได้ 592 00:30:14,272 --> 00:30:17,108 แล้วเราก็ออกไปคุยกับประชาชนโดยตรงเลย 593 00:30:17,817 --> 00:30:20,403 เราออกไปล่ารายชื่อ 594 00:30:20,486 --> 00:30:23,197 - ขอบคุณครับ ใช่เลย - เอากลับมาเท่าเดิมเลยนะคะ 595 00:30:23,281 --> 00:30:26,033 ทุกครั้งที่เราล่ารายชื่อได้ 100,000 ชื่อ 596 00:30:26,117 --> 00:30:27,785 ผมก็จะเอามากองไว้บนโต๊ะ 597 00:30:27,869 --> 00:30:29,787 ของประธานวุฒิสภาชั่วคราวเดโมแครต 598 00:30:31,122 --> 00:30:32,832 กลยุทธ์ดำเนินนโยบายริเริ่มนี้ 599 00:30:32,915 --> 00:30:35,167 เป็นกลยุทธ์ที่เก่าแก่มากๆ ในแคลิฟอร์เนีย 600 00:30:35,251 --> 00:30:39,338 นักการเมืองมักจะใช้กระบวนการนี้ เป็นข้อต่อรองในการผ่านกฎหมาย 601 00:30:39,422 --> 00:30:42,592 เขาแค่ทำในระดับที่เราไม่เคยเห็นมาก่อน 602 00:30:42,675 --> 00:30:44,510 ผมไปมาทั่วทั้งรัฐ 603 00:30:44,594 --> 00:30:48,222 เพื่อบอกประชาชนว่าถึงเวลาที่ต้องมีส่วนร่วมแล้ว 604 00:30:48,306 --> 00:30:50,975 มันทำให้เกิดสภาวะ และความรีบร้อนในการเจรจาข้อตกลง 605 00:30:53,394 --> 00:30:55,897 ฝ่ายนิติบัญญัติเริ่มทำโพล 606 00:30:55,980 --> 00:30:57,690 และแน่นอน พวกเขามองเห็น 607 00:30:57,773 --> 00:30:59,984 ว่ากฎหมายมันจะผ่านได้จริงๆ 608 00:31:00,067 --> 00:31:02,987 พวกเขาก็เลยยอมอยู่ที่โต๊ะเจรจา 609 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 แล้วเราก็ต่อรองได้ข้อตกลงดีๆ มา 610 00:31:04,780 --> 00:31:08,117 (สัญญาไว้ เราทำตามสัญญา ปฏิรูปค่าสินไหมทดแทนแรงงาน) 611 00:31:10,703 --> 00:31:13,664 หลายคนคิดว่าสมชิกรีพับลิกันคนนี้จะล้มหน้าทิ่ม 612 00:31:13,748 --> 00:31:15,124 ว่านักการเมืองหน้าใหม่รายนี้ 613 00:31:15,207 --> 00:31:19,253 จะไม่สามารถจัดการปัญหาใหญ่ในแคลิฟอร์เนียได้ 614 00:31:19,337 --> 00:31:23,424 ผู้มีสิทธิ์ลงคะแนน เลือกเดินตามเขาเพียงเพราะชื่อเสียง 615 00:31:23,883 --> 00:31:27,345 ผมเป็นฝ่ายรีพับลิกัน แล้วผมก็อยากร่วมงานกับเดโมแครต 616 00:31:27,428 --> 00:31:29,347 ผมอยากให้พวกเขารู้เป็นคนแรก 617 00:31:29,847 --> 00:31:31,265 "ผมไม่ได้อยากเล่นงานคุณ 618 00:31:31,974 --> 00:31:36,437 เว้นแต่ว่าเรื่องที่เราตกลงกัน ว่าจะหาทางเล่นงานกันเอง" 619 00:31:36,520 --> 00:31:40,191 สิ่งเดียวที่แย่กว่าผู้แพ้นิสัยเสียคือผู้ชนะนิสัยเสีย 620 00:31:40,274 --> 00:31:41,525 - ใช่เลย - ผมเป็นผู้แพ้นิสัยเสีย 621 00:31:41,609 --> 00:31:42,985 - เปล่า - คุณพังร่างกฎหมายผม 622 00:31:43,069 --> 00:31:46,572 บางครั้งเราก็ต้องเจรจาข้อตกลงหลังฉาก 623 00:31:46,656 --> 00:31:49,659 แต่มาพูดโจมตีกันต่อหน้าสื่อ 624 00:31:49,742 --> 00:31:52,078 เพื่อความพอใจของประชาชน 625 00:31:52,161 --> 00:31:53,788 เรื่องแมคคลินท็อกน่ะพอแล้ว 626 00:31:53,871 --> 00:31:56,290 เขาพูดอย่างที่คิดเวลาแพ้ 627 00:31:56,374 --> 00:31:57,959 ผู้ชนะที่แย่ ผู้แพ้ที่ดี 628 00:31:59,752 --> 00:32:01,128 มันต้องตอแหล ใช่ไหมล่ะ 629 00:32:01,212 --> 00:32:04,340 ตอแหลนี่นิด ตอแหลนั่นหน่อย โน่นนี่ 630 00:32:05,049 --> 00:32:06,634 แต่นั่นก็คือการเมือง 631 00:32:07,802 --> 00:32:09,929 เราคิดว่า "เรารู้สูตรสำเร็จแล้ว" 632 00:32:10,012 --> 00:32:13,891 เขาถูกมากกว่าผิด แต่ทุกคนก็ต้องมีผิดกันบ้าง 633 00:32:14,725 --> 00:32:18,396 ขอเครื่องมือให้ผม เราจะได้ปฏิรูประบบพังๆ นี้ได้ 634 00:32:18,479 --> 00:32:20,815 ขอบคุณมากครับ แล้วผมจะกลับมา 635 00:32:20,898 --> 00:32:23,150 ความใจร้อนของเขาเริ่มส่งผลเสียต่อตัวเอง 636 00:32:23,234 --> 00:32:26,654 แล้วเขาก็แสดงอยู่ตลอดเวลา ประชาชนก็เลยเริ่มเบื่อ 637 00:32:27,530 --> 00:32:30,366 ไม่มีใครอยากทำข้อตกลงกับเขา ประชาชนก็ตัดสินใจเล่นงานเขา 638 00:32:30,449 --> 00:32:36,372 ผมจะไม่เปลี่ยนข้อไหนในการปฏิรูปของผม เพราะพยาบาลประท้วงไม่กี่คน 639 00:32:36,455 --> 00:32:38,332 หรือครูประท้วงไม่กี่คนหรอก 640 00:32:38,416 --> 00:32:39,709 ชวาร์เซเน็กเกอร์ต้องออกไป 641 00:32:39,792 --> 00:32:43,212 ฝีปากของผมเป็นจุดแข็งอย่างหนึ่งมาตลอด 642 00:32:43,295 --> 00:32:48,217 ผมหวังว่าคนที่อยากขายวิญญาณ ไปเอื้่อความสนใจพิเศษ 643 00:32:48,801 --> 00:32:51,470 พวกผู้ชายออกสาวในซาคราเมนโต… 644 00:32:52,346 --> 00:32:55,266 แต่ขณะเดียวกัน มันก็เป็นจุดที่ผมเสี่ยงที่สุดด้วย 645 00:32:56,267 --> 00:32:58,060 ผมจะเรียกเขาว่ายังไงได้ 646 00:32:58,144 --> 00:32:59,478 พวกคุณเป็นบ้าไปแล้วหรือไง 647 00:33:00,271 --> 00:33:03,733 "สวัสดี นี่สวะผู้ชายออกสาวพูด เป็นไงบ้าง" 648 00:33:04,316 --> 00:33:07,236 ผู้มีสิทธิ์ลงคะแนนปฏิเสธ ทุกนโยบายริเริ่มที่เขาเสนอ 649 00:33:07,319 --> 00:33:08,738 (ชวาร์เซเน็กเกอร์ล้มเหลว) 650 00:33:18,581 --> 00:33:20,416 สวัสดีครับ ทุกท่าน 651 00:33:20,499 --> 00:33:24,503 ผมอยู่กับเขา ก่อนที่เขาจะเข้าห้องแถลงข่าว ไปเจอสื่อ 652 00:33:24,587 --> 00:33:27,339 กับประชาชนแคลิฟอร์เนีย ด้วยความพ่ายแพ้ครั้งนั้น 653 00:33:27,423 --> 00:33:29,508 ผมถามเขาว่า "ท่านรู้สึกยังไงบ้าง" 654 00:33:29,592 --> 00:33:31,969 เขาก็ตอบ "ผมน่าจะเชื่อมาเรีย" 655 00:33:33,304 --> 00:33:37,725 ผมคิดว่าผมทำงานด้วยความคิดที่แตกต่าง 656 00:33:37,808 --> 00:33:39,560 กับคนส่วนใหญ่นะ 657 00:33:39,643 --> 00:33:43,397 ซึ่งก็คือผมบุกแรงมากๆ 658 00:33:43,898 --> 00:33:46,108 แล้วก็ใจร้อน 659 00:33:46,192 --> 00:33:47,443 ในฐานะผู้ว่าฯ 660 00:33:47,526 --> 00:33:49,403 หรือนักการเมืองตำแหน่งใดก็ตาม 661 00:33:49,487 --> 00:33:51,363 ผมคิดว่าเราต้องอดทนกว่านี้ 662 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 (ผู้ว่าฯ สัญญาจะอดทน ประนีประนอม) 663 00:33:53,115 --> 00:33:56,535 ผมคิดว่าผมเข้าใจเรื่องนั้นแล้ว 664 00:33:56,619 --> 00:33:58,496 ยิ่งกว่าที่เคยเข้าใจก่อนหน้านี้ 665 00:34:00,664 --> 00:34:03,334 ผมคิดว่านั่นคือจุดเริ่มต้น ที่เขาเริ่มเติบโตได้เหมาะกับตำแหน่ง 666 00:34:03,417 --> 00:34:05,669 และยอมรับว่า 667 00:34:05,753 --> 00:34:09,131 เขาไม่อยากเป็นเครื่องมือ ของพวกรีพับลิกันทั่วๆ ไป 668 00:34:09,215 --> 00:34:10,966 แค่เพราะเขาเป็นคนดัง 669 00:34:11,050 --> 00:34:13,177 เขาอยากปกครองด้วยตัวตนของเขา 670 00:34:13,260 --> 00:34:14,220 และคนที่อยู่รอบตัว 671 00:34:16,889 --> 00:34:18,891 ผมมีสองด้านตีกันเสมอ 672 00:34:18,974 --> 00:34:21,894 มีอาร์โนลด์ซ้ายกับขวา ใช่ไหม 673 00:34:21,977 --> 00:34:24,605 มันเถียงกันตลอด ทุกเรื่อง ทั้งการเมือง 674 00:34:24,688 --> 00:34:28,400 ทั้งวิธีรับมือเรื่องต่างๆ ทุกอย่างเลย 675 00:34:28,484 --> 00:34:30,611 ผมเป็นแบบนั้นจริงๆ 676 00:34:30,694 --> 00:34:32,488 ท่านโน้มน้าวประชาชนได้หรือยังว่าท่านเป็นกลาง 677 00:34:32,571 --> 00:34:34,573 ไม่ได้เป็นรีพับลิกันเข้ากระดูกดำ 678 00:34:34,657 --> 00:34:35,616 คงยากเลยล่ะ 679 00:34:36,283 --> 00:34:38,953 มันคงยาก แต่ผมก็พร้อมจะทุ่มเทเพื่อโน้มน้าว 680 00:34:39,036 --> 00:34:41,997 ตอนนี้ผมรู้แล้วว่าผมอยากไปทางไหน 681 00:34:42,081 --> 00:34:44,667 กับคณะบริหารของผม 682 00:34:44,750 --> 00:34:47,795 ผมรู้สึกว่าบางทีผมควรเอาคนรุ่นใหม่เข้ามา 683 00:34:50,381 --> 00:34:52,508 หนึ่งในเรื่องแรกๆ ที่ผมถูกเรียกเข้าไปคุย 684 00:34:52,591 --> 00:34:54,677 คือตัวเลือกหัวหน้าสำนักงานคนใหม่ 685 00:34:55,177 --> 00:34:56,971 ผู้สมัครที่มีคุณสมบัติที่สุด 686 00:34:57,054 --> 00:35:01,183 เป็นผู้หญิงที่เคยเป็น ผู้อำนวยการบริหารพรรคเดโมแครต 687 00:35:01,267 --> 00:35:02,810 เธอสนับสนุนการทำแท้ง 688 00:35:02,893 --> 00:35:05,729 เธอเป็นเลสเบี้ยนเปิดเผย แล้วเธอก็มีนามสกุลเคนเนดี้ 689 00:35:05,813 --> 00:35:10,526 เพื่อนร่วมงานฝ่ายรีพับลิกัน จะไม่พอใจทุกเรื่องเกี่ยวกับผู้หญิงคนนี้ 690 00:35:10,609 --> 00:35:12,570 แล้วเขาก็มีประกายในแววตา 691 00:35:12,653 --> 00:35:17,283 ที่ผมมองออกทีหลังว่า เป็นความสะใจที่ได้สะเทือนวงการ 692 00:35:17,366 --> 00:35:18,325 ถูกเผง 693 00:35:19,451 --> 00:35:20,411 ทำซะ 694 00:35:21,537 --> 00:35:22,788 ทำเดี๋ยวนี้ 695 00:35:24,540 --> 00:35:26,250 ฉันนั่งรอเที่ยวบินอยู่ 696 00:35:26,333 --> 00:35:28,586 แล้วซิงกาลีก็โทรมาหา 697 00:35:28,669 --> 00:35:34,925 แล้วฉันก็เริ่มเอาหัวโขกโต๊ะ 698 00:35:35,009 --> 00:35:39,013 คิดแบบ "ให้ตายเถอะ ทำไมหนึ่งปีแล้วเพิ่งจะโทรมา" 699 00:35:39,096 --> 00:35:42,558 วันนี้ผมมาเพื่อแนะนำหัวหน้าสำนักงานคนใหม่ 700 00:35:42,641 --> 00:35:43,893 ซูซาน เคนเนดี้ 701 00:35:45,186 --> 00:35:47,021 เบาๆ หน่อยครับ ไม่ต้องปรบมือเยอะ 702 00:35:47,104 --> 00:35:50,107 ตอนผมเริ่มเลือกสมาชิกเดโมแครตเข้าทีม 703 00:35:50,191 --> 00:35:55,863 พวกเขาก็รู้สึกว่านี่คืออิทธิพลตระกูลเคนเนดี้ 704 00:35:57,323 --> 00:36:00,951 ทั้งที่จริงๆ แล้ว ซูซาน เคนเนดี้ ไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับตระกูลเคนเนดี้เลย 705 00:36:01,035 --> 00:36:02,161 ทั้งหมดเป็นเรื่องเหลวไหล 706 00:36:02,995 --> 00:36:06,290 ผมเบื่อพวกรีพับลิกัน เธอก็เบื่อพวกเดโมแครต 707 00:36:06,373 --> 00:36:08,209 เราก็เลยเป็นกลางทั้งคู่ 708 00:36:09,126 --> 00:36:10,878 ฉันถามเขาว่า "ท่านอยากทำอะไรคะ 709 00:36:10,961 --> 00:36:13,047 ท่านอยากถูกจดจำด้วยเรื่องอะไรในฐานะผู้ว่าฯ" 710 00:36:13,130 --> 00:36:16,884 เขาลังเลไป แล้วก็ตอบแค่ว่า "ผมอยากสร้าง" 711 00:36:16,967 --> 00:36:19,386 วันนี้ ผมขอเสนอ 712 00:36:19,470 --> 00:36:22,389 แผนเติบโตเชิงกลยุทธ์ เพื่ออนาคตของแคลิฟอร์เนีย 713 00:36:22,473 --> 00:36:25,851 อาร์โนลด์หลงใหลในการคิดการณ์ไกล 714 00:36:26,435 --> 00:36:27,853 ในการเริ่มทำสิ่งที่… 715 00:36:27,937 --> 00:36:31,357 ที่อาจจะไม่เสร็จตอนเขายังอยู่ในตำแหน่ง 716 00:36:31,440 --> 00:36:35,110 แต่เขาจะสร้างสิ่งที่ต้องใช้เวลาหลายคณะบริหาร 717 00:36:35,194 --> 00:36:36,946 ผมบอกว่าสร้างเลย 718 00:36:37,029 --> 00:36:39,114 ("ผมบอกว่าสร้างเลย" ผู้ว่าฯ เรียกงบนับแสนล้าน) 719 00:36:39,865 --> 00:36:43,744 ถึงทุกคนจะรู้จักผมว่าเป็นคนที่ความอดทนต่ำมาก 720 00:36:43,827 --> 00:36:47,414 แต่สำหรับโครงการ ผมอดทนมากๆ 721 00:36:47,498 --> 00:36:49,875 การที่จะเพาะกาย 722 00:36:49,959 --> 00:36:55,464 ให้ได้หุ่นที่สมบูรณ์แบบใช้เวลาหลายปี โครงสร้างพื้นฐานก็เหมือนกัน 723 00:36:55,547 --> 00:36:57,216 เดโมแครตและรีพับลิกันได้ลงมติ 724 00:36:57,299 --> 00:37:02,221 อนุมัติงบ 37,000 ล้านดอลลาร์ สำหรับโครงสร้างพื้นฐานทางการขนส่ง 725 00:37:03,138 --> 00:37:06,475 นั่นคือการกลับลำพลิกสถานการณ์ ที่เร็วที่สุดครั้งหนึ่งที่คุณจะได้เห็น 726 00:37:06,558 --> 00:37:09,770 นี่คือคนที่หันเรือเข้าหาตอร์ปิโด 727 00:37:09,853 --> 00:37:12,022 เขาหันกลับได้เร็วมากๆ 728 00:37:13,983 --> 00:37:17,278 รีพับลิกันกับเดโมแครตมารวมตัวกัน 729 00:37:17,361 --> 00:37:19,613 ประชาชนชอบมาก 730 00:37:21,031 --> 00:37:24,285 จริงๆ มันช่วยให้ผมชนะ การเลือกตั้งสมัยที่สองด้วย 731 00:37:24,368 --> 00:37:27,955 เพราะผมไม่จำเป็นต้องออกไปหาเสียงเลย 732 00:37:28,038 --> 00:37:29,748 นี่แหละคือการหาเสียง 733 00:37:29,832 --> 00:37:32,418 อีกแค่หนึ่งเดือนจะถึงวันเลือกตั้ง 734 00:37:32,501 --> 00:37:35,462 ผู้ว่าฯ จากรีพับลิกันของแคลิฟอร์เนียก็ตื่นเต้น 735 00:37:35,546 --> 00:37:37,548 กับโอกาสที่เขาจะชนะ 736 00:37:37,631 --> 00:37:39,967 แล้วผมก็ชนะเลือกตั้งผู้ว่าฯ อีกสมัย 737 00:37:40,050 --> 00:37:43,470 ประชาชนดีใจ ทุกอย่างกลับมาชื่นมื่นอีกครั้ง 738 00:37:43,554 --> 00:37:44,722 แต่นั่นคือการเมือง 739 00:37:44,805 --> 00:37:47,641 เป็นค่ำคืนที่วิเศษจริงๆ ผมชอบทำหนังภาคต่อ 740 00:37:47,725 --> 00:37:50,728 ผมชอบ… ผมชอบทำภาคต่อ 741 00:37:58,360 --> 00:38:00,529 ผมอาจจะพูดว่า "ผมเป็นรีพับลิกัน 742 00:38:00,612 --> 00:38:02,990 นี่คือวิธีที่ผมจะแก้ปัญหา" 743 00:38:03,657 --> 00:38:05,951 แต่ขณะเดียวกัน ผมก็ต้องพูดว่า 744 00:38:06,035 --> 00:38:08,704 "เดโมแครตว่ายังไง 745 00:38:08,787 --> 00:38:11,498 เรื่องการแก้ปัญหาพวกนี้ แล้วทำไมพวกเขาถึงคิดแบบนั้น" 746 00:38:12,082 --> 00:38:15,753 ผมจำได้ บ็อบบี้ เคนเนดี้ จูเนียร์ ตอนผมลงสมัครผู้ว่าฯ 747 00:38:15,836 --> 00:38:19,923 เขาอยู่เดโมแครต เขาโทรมาบอกผมว่า "ผมอยากช่วยคุณ" 748 00:38:20,007 --> 00:38:20,841 ผมก็ถาม "ยังไง" 749 00:38:20,924 --> 00:38:24,762 เขาบอกว่า "ผมจะส่งผู้เชี่ยวชาญ ด้านสิ่งแวดล้อมอันดับหนึ่งไปหาคุณ 750 00:38:24,845 --> 00:38:26,013 เทอร์รี่ แทมมิเนน 751 00:38:26,680 --> 00:38:30,642 ดึงเขาเข้าทีมของคุณ แล้วคุยเรื่องปัญหาสิ่งแวดล้อมกัน" 752 00:38:32,227 --> 00:38:35,689 ในฐานะเดโมแดรต และนักอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมไฟแรง 753 00:38:35,773 --> 00:38:39,234 เพื่อนผมหลายคนถามว่า "คุณจะช่วยอาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ได้ไง 754 00:38:39,318 --> 00:38:40,694 เขาอยู่พรรครีพับลิกันนะ" 755 00:38:40,778 --> 00:38:44,782 ผมก็บอก "ใช่ แต่เราก็อยากให้ รีพับลิกันสักคนพูดสิ่งเดียวกับที่เราพูด 756 00:38:44,865 --> 00:38:47,201 ผมคิดว่าอาร์โนลด์คือรีพับลิกันคนนั้น" 757 00:38:47,284 --> 00:38:49,536 นี่คือสิ่งที่เราจะบรรลุได้ 758 00:38:49,620 --> 00:38:51,663 ถ้าทั้งสองพรรคทำงานร่วมกัน 759 00:38:51,747 --> 00:38:54,833 ผมตั้งใจจะทำทุกอย่างที่ทำได้ 760 00:38:54,917 --> 00:38:58,629 เพื่อผ่านกฎหมายสิ่งแวดล้อม ที่เข้มงวดที่สุดในแคลิฟอร์เนีย 761 00:38:59,213 --> 00:39:01,799 ผมบอกว่า "เราจะลดก๊าซเรือนกระจก แค่ห้าเปอร์เซ็นต์ทำไม 762 00:39:01,882 --> 00:39:03,217 มันเหลวไหลสิ้นดี 763 00:39:03,926 --> 00:39:06,887 คิดเล็กไปหน่อยไหม พวกคุณเป็นอะไรกัน 764 00:39:06,970 --> 00:39:09,890 เราต้องลดก๊าซเรือนกระจก ให้ได้ 25 เปอร์เซ็นต์ 765 00:39:10,891 --> 00:39:14,186 แคลิฟอร์เนียแดดแรงมาก แต่เราไม่เอามาใช้" 766 00:39:14,770 --> 00:39:18,232 อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ประกาศ ในฟรานซิสโกท่ามกลางความสนใจจากสื่อ 767 00:39:18,315 --> 00:39:21,527 เรื่องกฎหมายรัฐแคลิฟอร์เนีย ที่จะลดการปล่อยก๊าซเรือนกระจก 768 00:39:21,610 --> 00:39:24,530 ในอีกสักครู่ เราจะเซ็นอนุมัติรัฐบัญญัติรัฐสภา 32 769 00:39:24,613 --> 00:39:28,283 เมื่อเราเซ็นรัฐบัญญัตินี้ จะถือเป็นการเริ่มต้นยุคใหม่อย่างกล้าหาญ 770 00:39:28,367 --> 00:39:31,078 ของการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมในแคลิฟอร์เนีย 771 00:39:31,161 --> 00:39:33,539 ที่จะเปลี่ยนแนวทางของประวัติศาสตร์ 772 00:39:34,123 --> 00:39:37,709 ผมมองออกว่าเราเจอเรื่องใหญ่เข้าแล้ว 773 00:39:37,793 --> 00:39:40,546 เราเป็นผู้นำได้ ไม่ใช่แค่ในแคลิฟอร์เนีย 774 00:39:40,629 --> 00:39:42,881 แต่เป็นผู้นำในอเมริกา 775 00:39:43,382 --> 00:39:45,259 และเป็นผู้นำในโลกด้วย 776 00:39:46,468 --> 00:39:50,597 แคลิฟอร์เนียกำลังนำสหรัฐฯ ก้าวข้ามการโต้วาทีและความเคลือบแคลง 777 00:39:50,681 --> 00:39:51,890 ไปสู่การลงมือทำ 778 00:39:51,974 --> 00:39:54,184 ผมขอให้คณะกรรมการนี้ 779 00:39:54,268 --> 00:39:57,020 ผลักดันสมาชิกของตัวไปสู่การลงมือทำด้วย 780 00:39:57,604 --> 00:40:00,399 แล้วพอโอบามาได้รับเลือกตั้งเป็นประธานาธิบดี 781 00:40:00,482 --> 00:40:04,278 เขาก็นำมาตรฐานมลพิษท่อไอเสีย ของแคลิฟอร์เนียไปใช้ 782 00:40:04,361 --> 00:40:05,487 เป็นกฎหมายระดับชาติ 783 00:40:06,071 --> 00:40:09,074 ผมอยากชื่นชมผู้ว่าฯ ชวาร์เซเน็กเกอร์ แห่งรัฐแคลิฟอร์เนีย 784 00:40:09,158 --> 00:40:12,953 และทั้งคณะตัวแทนของแคลิฟอร์เนีย ในความเป็นผู้นำอันเหนือธรรมดา 785 00:40:13,036 --> 00:40:14,830 พวกเขาได้เบิกทางในประเด็นนี้ 786 00:40:14,913 --> 00:40:18,459 เช่นเดียวกับความพยายาม หลายๆ อย่างในการปกป้องสิ่งแวดล้อม 787 00:40:19,042 --> 00:40:21,378 ตอนผมได้เป็นหัวหน้าพรรคอนุรักษ์นิยมในอังกฤษ 788 00:40:21,462 --> 00:40:24,047 หนึ่งในสิ่งแรกที่ผมทำคือชี้ให้เห็น 789 00:40:24,131 --> 00:40:27,301 ว่าการเป็นห่วงสิ่งแวดล้อม คือเรื่องของอนุรักษ์นิยม 790 00:40:27,384 --> 00:40:31,096 ผมได้แรงบันดาลใจจากการได้เห็น คนที่บริหารหนึ่งในเขตเศรษฐกิจที่สำคัญที่สุด 791 00:40:31,180 --> 00:40:32,222 ในโลก 792 00:40:32,306 --> 00:40:36,560 แต่ในขณะเดียวกันก็บอกว่า "ที่จริงสองอย่างนี้ไม่ได้ขัดแย้งกัน 793 00:40:36,643 --> 00:40:38,145 ถ้าคุณอยากให้เศรษฐกิจเติบโต 794 00:40:38,228 --> 00:40:40,647 คุณก็ต้องมีเศรษฐกิจสีเขียวในระยะยาวด้วย" 795 00:40:40,731 --> 00:40:43,859 แล้วทุกคนก็ลงมติเห็นพ้อง เรื่องคาร์บอนสุทธิเป็นศูนย์ เรากำลังไปได้สวย 796 00:40:43,942 --> 00:40:48,405 เวลาเราถอยออกมาจากงาน มันก็น่าตื่นเต้นที่ได้มองประเด็นในแบบนั้น 797 00:40:48,489 --> 00:40:51,825 ได้ศึกษา ได้เรียนรู้ แล้วพยายามคิดว่าเราจะช่วยได้ยังไง 798 00:40:51,909 --> 00:40:54,328 และเป็นโอกาสสำหรับผม 799 00:40:54,411 --> 00:40:56,163 ที่จะได้ทำสิ่งที่ส่งผลจริงๆ 800 00:40:59,082 --> 00:41:00,334 ตอนผมแสดงหนัง 801 00:41:00,417 --> 00:41:03,670 ลูกๆ ก็จะมาที่สตูดิโอ มาทำการบ้าน 802 00:41:03,754 --> 00:41:06,173 แล้วพอผมถูกเรียกเข้าฉาก 803 00:41:06,256 --> 00:41:09,343 ลูกก็จะวิ่งมานั่งรอดู แล้วอยู่ดีๆ ก็ "ตูม" 804 00:41:09,426 --> 00:41:11,887 เราถ่ายฉากยิงกัน ระเบิดภูเขาเผากระท่อม 805 00:41:11,970 --> 00:41:13,597 "มันเจ๋งมากเลย ว้าว" 806 00:41:13,680 --> 00:41:16,558 เด็กๆ ก็แปะมือกัน เด็กๆ ชอบอะไรแบบนี้ 807 00:41:17,601 --> 00:41:19,728 พอผมไปซาคราเมนโต 808 00:41:19,811 --> 00:41:22,773 อยู่ดีๆ ลูกก็ไปหาผมที่นั่น 809 00:41:22,856 --> 00:41:23,732 ลูกผมบอกว่า 810 00:41:24,233 --> 00:41:25,192 "พ่อ 811 00:41:26,193 --> 00:41:27,653 หนูไม่ชอบที่นี่ 812 00:41:27,736 --> 00:41:31,573 มีแต่คนจริงจังทั้งนั้น ทำไมทุกคนใส่สูท" 813 00:41:31,657 --> 00:41:33,867 ลูกผมช็อกสุดๆ ไปเลย 814 00:41:33,951 --> 00:41:37,788 แล้วก็เกลียดงานของผมมาก 815 00:41:39,540 --> 00:41:41,333 และยิ่งไปกว่านั้น 816 00:41:41,416 --> 00:41:45,254 เวลาเราอยู่ซาคราเมนโตอาทิตย์ละสี่วัน 817 00:41:45,337 --> 00:41:47,089 ลูกผมก็จะบอกว่า 818 00:41:47,172 --> 00:41:49,675 "พ่อไม่ได้มาดูหนูเล่นดนตรีวันอังคาร 819 00:41:49,758 --> 00:41:52,386 แล้วไปดูหนูแข่งบาสฯ วันพุธล่ะ" 820 00:41:52,469 --> 00:41:55,430 แล้วผมก็จะตอบว่า "พ่อสัญญาจะรับใช้ประชาชนแคลิฟอร์เนีย" 821 00:41:55,514 --> 00:41:58,183 "ใช่ แต่พ่อก็สัญญาด้วยว่าครอบครัวต้องมาก่อน" 822 00:41:58,267 --> 00:41:59,601 แล้วลูกผมก็ร้องไห้ 823 00:42:00,227 --> 00:42:01,979 มาเรียไม่ได้ช่วยเลย 824 00:42:02,062 --> 00:42:04,690 เพราะมาเรียบอกว่า "พูดออกไปเลย เด็กๆ 825 00:42:04,773 --> 00:42:08,277 บอกให้พ่อรู้ว่าลูกรู้สึกยังไง" ผมบอกเลยว่า "ขอบใจมากนะ" 826 00:42:10,696 --> 00:42:13,740 เรื่องสำคัญมากๆ ที่ต้องมองเห็นคือลูกแต่ละคน 827 00:42:14,241 --> 00:42:15,450 ก็มีความต้องการของตัวเอง 828 00:42:15,951 --> 00:42:19,204 ภรรยากับทั้งครอบครัว ต่างก็มีความต้องการของตัวเอง 829 00:42:19,288 --> 00:42:21,456 เราต้องไปเที่ยววันหยุดด้วยกัน 830 00:42:21,540 --> 00:42:24,001 เราต้องสื่อสารกับลูกๆ ทุกคืน 831 00:42:24,084 --> 00:42:26,545 เราต้องไม่เอาแต่หมกตัวอยู่บนห้อง กับเป้าหมายของเรา 832 00:42:26,628 --> 00:42:29,506 แต่พอแบบนั้น มันจะกลายเป็นอีกเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่กว่า 833 00:42:30,716 --> 00:42:34,303 แต่มันก็รับมือยากนะ กับการต้องฟังลูกบ่น 834 00:42:34,886 --> 00:42:37,598 ฟังภรรยาบ่นว่าเราอยู่บ้านไม่พอ 835 00:42:37,681 --> 00:42:40,517 ทั้งที่เรารู้ว่าเราไม่ได้อยู่บ้านเพราะมีเหตุผล 836 00:42:45,314 --> 00:42:48,317 ตลอดแนวไฟไหม้ทางเหนือ และ… 837 00:42:48,400 --> 00:42:50,485 ตอนที่เกิดไฟไหม้ 838 00:42:50,569 --> 00:42:52,321 เราก็ไปนอน 839 00:42:52,404 --> 00:42:56,366 แล้วก็มีคนมาบอกว่า เกิดไฟไหม้ 580 แห่งในแคลิฟอร์เนีย 840 00:42:57,576 --> 00:43:02,122 ผมตื่นมาตีห้า แล้วก็รู้ข่าวว่าไฟไหม้ 2,012 แห่งแล้ว 841 00:43:02,205 --> 00:43:03,332 เช้าวันนั้น 842 00:43:07,628 --> 00:43:09,504 เรามีทรัพยากรไม่พอ 843 00:43:11,048 --> 00:43:13,967 นั่นคือสิ่งที่ลำบากที่สุดในรอบหลายปีนั้น 844 00:43:14,885 --> 00:43:17,471 มันมีปัญหา 845 00:43:17,554 --> 00:43:19,181 มันไม่ได้หยุดลง 846 00:43:19,264 --> 00:43:20,932 (ข่าวภาคค่ำ ซีบีเอส) 847 00:43:21,016 --> 00:43:24,603 คืนนี้ หุ้นดาวโจนส์ร่วงกราว วงการการเงินต้องสั่นสะเทือน 848 00:43:24,686 --> 00:43:27,272 จากชะตาของบริษัทลงทุนยักษ์ใหญ่สองราย 849 00:43:27,356 --> 00:43:29,232 ระบบการเงินกำลังวิกฤต 850 00:43:29,316 --> 00:43:31,735 ข่าวเศรษฐกิจเปลี่ยนจากข่าวร้าย เป็นข่าวร้ายยิ่งกว่า 851 00:43:31,818 --> 00:43:35,906 ในจำนวนรัฐทั้งหมด แคลิฟอร์เนีย อาจจะประสบวิกฤตการเงินร้ายแรงที่สุด 852 00:43:35,989 --> 00:43:38,533 ผู้ว่าฯ อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ ได้เสนอเก็บภาษีสูงขึ้น 853 00:43:38,617 --> 00:43:40,661 และตัดงบประมาณก้อนใหญ่ 854 00:43:40,744 --> 00:43:42,079 ประชาชนกำลังกังวล 855 00:43:42,954 --> 00:43:45,082 ว่ารัฐของเรากำลังจะดิ่งเหว 856 00:43:46,041 --> 00:43:47,959 ผู้ว่าฯ ทุกคนต้องเจอปัญหาเศรษฐกิจตกต่ำ 857 00:43:48,043 --> 00:43:51,004 แต่ปัญหาที่เกิดในสมัยอาร์โนลด์ เป็นเศรษฐกิจตกต่ำระดับโลก 858 00:43:51,088 --> 00:43:53,840 ทุกคนถูกโจมตี แล้วอันดับ ของชวาร์เซเน็กเกอร์ในโพลก็ร่วงลงมา 859 00:43:53,924 --> 00:43:55,467 เช่นเดียวกับนักการเมืองทุกคน 860 00:43:55,550 --> 00:43:58,470 แต่เขาลงจากตำแหน่งตอนที่รัฐแข็งแกร่ง 861 00:43:58,553 --> 00:44:00,847 กว่าทุกสมัยของผู้ว่าฯ ที่เจอปัญหามาก่อนเขา 862 00:44:02,557 --> 00:44:06,770 อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ เป็นผู้ว่าฯ ที่ทะเยอทะยานที่สุด 863 00:44:06,853 --> 00:44:10,273 ที่แคลิฟอร์เนียเคยมี ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 20 864 00:44:11,191 --> 00:44:14,653 เขาลองทำนโยบายทุกรูปแบบ 865 00:44:14,736 --> 00:44:20,492 ผมคิดว่าเขาพารัฐเราก้าวหน้า ไป 25 ปีในเวลาแค่เจ็ดปี 866 00:44:21,660 --> 00:44:26,164 ฉันคิดว่าอาจจะมีสามอย่างที่เป็นผลงานเด่น 867 00:44:26,248 --> 00:44:29,000 ตอนที่เขาแต่งตั้งผู้หญิง กับชนกลุ่มน้อยเป็นผู้พิพากษา 868 00:44:29,084 --> 00:44:32,379 เขาพยายามเกินตัว เพื่อตามหาคนเก่งและฉลาดที่สุด 869 00:44:32,462 --> 00:44:35,966 เพื่อให้แน่ใจว่าได้คณะตุลาการ ที่หลากหลายที่สุด แล้วก็ทำสำเร็จ 870 00:44:36,049 --> 00:44:39,344 การปฏิรูปการเมืองคือเรื่องที่ส่งอิทธิพลสูงสุด 871 00:44:39,886 --> 00:44:42,431 เอาการแบ่งเขตออกจากมือนักการเมือง 872 00:44:42,514 --> 00:44:44,683 ให้ไปอยู่ในมือของผู้มีสิทธิ์ลงคะแนน 873 00:44:44,766 --> 00:44:48,145 ทำเลือกตั้งขั้นต้นให้เปิดกว้าง เพื่อที่แต่ละพรรคจะไม่ได้ล็อกตัวผู้สมัครขั้นต้น 874 00:44:48,228 --> 00:44:52,482 มันเปลี่ยนวิธีการเลือกตั้ง คนเข้าสภาในแคลิฟอร์เนียไปตลอดกาล 875 00:44:54,860 --> 00:44:57,863 อีกข้อแตกต่างใหญ่ ระหว่างชวาร์เซเน็กเกอร์กับผู้ว่าฯ คนอื่น 876 00:44:57,946 --> 00:45:00,031 คือความสุขที่เขาได้รับจากงาน 877 00:45:00,115 --> 00:45:02,951 แนวคิดแบบนักรบสุขสันต์ของเขา 878 00:45:03,034 --> 00:45:06,788 สามารถเพิ่มกำลังใจทีมงาน และทำให้รัฐดีขึ้นได้ 879 00:45:08,790 --> 00:45:12,711 ชวาร์เซเน็กเกอร์คือตัวแทน ของสิ่งที่ผมคิดว่าเป็นแก่นแท้แห่งแคลิฟอร์เนีย 880 00:45:15,505 --> 00:45:17,758 อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์จะปิดฉากเจ็ดปี 881 00:45:17,841 --> 00:45:19,551 ในฐานะผู้ว่าการรัฐแคลิฟอร์เนียในวันนี้ 882 00:45:19,634 --> 00:45:23,388 คำถามที่คนที่เฝ้าจับตาอาร์โนลด์ ถามกันก็คือ "เขาจะทำอะไรต่อไป" 883 00:45:25,599 --> 00:45:27,809 มันส่งผลเสียหนักมาก 884 00:45:28,435 --> 00:45:29,978 ต่อชีวิตคู่ของผม 885 00:45:30,687 --> 00:45:32,731 ต่อความสัมพันธ์ของผมกับมาเรีย 886 00:45:33,231 --> 00:45:34,691 กับลูกๆ 887 00:45:34,775 --> 00:45:35,942 ตอนที่ผมเป็นผู้ว่าฯ 888 00:45:37,152 --> 00:45:39,946 แล้วผมก็ใช้ชีวิตโดยไม่ยอมรับความจริง 889 00:45:40,572 --> 00:45:43,325 ของปัญหาหลายๆ อย่างที่เกิดขึ้น 890 00:45:45,702 --> 00:45:47,996 ผมกับมาเรียไปปรึกษาปัญหาชีวิตคู่ 891 00:45:48,079 --> 00:45:49,289 อาทิตย์ละครั้ง 892 00:45:49,372 --> 00:45:51,374 แล้วในการบำบัดครั้งหนึ่ง 893 00:45:51,458 --> 00:45:52,959 ที่ปรึกษาบอกว่า 894 00:45:53,043 --> 00:45:57,172 "ผมคิดว่าวันนี้มาเรีย อยากจะเจาะจงมากๆ เรื่องหนึ่ง 895 00:45:57,255 --> 00:46:00,467 เธออยากรู้ว่าคุณเป็นพ่อของโจเซฟหรือเปล่า" 896 00:46:03,261 --> 00:46:04,429 แล้วก็… 897 00:46:06,181 --> 00:46:09,309 ผมแบบ… ผมนึกว่าหัวใจผมหยุดเต้นไปเลย 898 00:46:12,229 --> 00:46:13,772 แล้วผมก็บอกความจริงไป 899 00:46:13,855 --> 00:46:16,900 "ใช่ มาเรีย 900 00:46:18,235 --> 00:46:19,694 โจเซฟเป็นลูกชายผม" 901 00:46:20,737 --> 00:46:24,074 เห็นชัดเลยว่าเธอใจสลายกับเรื่องนั้น 902 00:46:25,534 --> 00:46:28,078 เมื่อคืนวานนี้ช่วงดึก มาเรีย ชไรเวอร์ กับอาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ 903 00:46:28,161 --> 00:46:30,163 ได้ออกแถลงการณ์ว่าพวกเขาจะแยกทางกัน 904 00:46:30,247 --> 00:46:32,707 หลังจากแต่งงานกันมา 25 ปี 905 00:46:33,959 --> 00:46:36,211 ผมนอกใจ 906 00:46:36,711 --> 00:46:38,171 เมื่อปี 96 907 00:46:39,631 --> 00:46:43,093 ตอนแรก ผมไม่รู้จริงๆ 908 00:46:43,176 --> 00:46:46,805 ผมแค่เริ่มรู้สึกว่า 909 00:46:47,848 --> 00:46:48,849 ยิ่งเขาโตขึ้น 910 00:46:48,932 --> 00:46:51,893 ผมก็ยิ่งเห็นได้ชัดเจน 911 00:46:52,686 --> 00:46:56,648 ตอนนั้น มันก็เหลือแค่ว่า 912 00:46:56,731 --> 00:47:00,318 เราจะเก็บเรื่องนี้ให้เงียบได้ยังไง 913 00:47:00,402 --> 00:47:03,280 เราจะเก็บเรื่องนี้เป็นความลับได้ยังไง 914 00:47:06,700 --> 00:47:10,078 ชวาร์เซเน็กเกอร์ กับมาเรีย ชไรเวอร์แยกทางกัน 915 00:47:10,161 --> 00:47:11,621 เวลาผ่านไปช่วงหนึ่ง 916 00:47:11,705 --> 00:47:13,832 ผมก็ได้รับเบาะแส 917 00:47:13,915 --> 00:47:16,751 ว่าหนึ่งในเหตุผลก็คือ 918 00:47:16,835 --> 00:47:21,298 อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ มีลูกกับสมาชิกในทีมงานดูแลบ้าน 919 00:47:23,466 --> 00:47:27,178 แต่ผมไม่รู้ชื่อ ไม่รู้อะไรเลย จากรายงานข่าว เราก็ปะติดปะต่อเรื่อง 920 00:47:27,262 --> 00:47:31,141 แล้วผมก็โทรหาโฆษกผู้ว่าของเขา เป็นใครก็ไม่รู้ 921 00:47:31,224 --> 00:47:35,186 ทางนั้นยืนยันว่าข่าวเป็นความจริง 922 00:47:35,270 --> 00:47:37,564 สิ่งที่ควรทำที่มีมนุษยธรรมและมีน้ำใจ 923 00:47:37,647 --> 00:47:42,652 คือให้เขากับมาเรีย ชไรเวอร์ ได้มีเวลาคุยกับครอบครัวตัวเอง 924 00:47:43,695 --> 00:47:44,863 ผมต้องไป… 925 00:47:46,531 --> 00:47:48,033 คุยกับลูกๆ แล้วก็… 926 00:47:49,367 --> 00:47:50,994 อธิบายให้ฟัง 927 00:47:51,578 --> 00:47:54,164 อดีตผู้ว่าการรัฐแคลิฟอร์เนีย อาร์โนลด์ ชวาร์เซเน็กเกอร์ 928 00:47:54,247 --> 00:47:56,207 ยอมรับว่าได้มีลูก 929 00:47:56,291 --> 00:47:58,501 กับสมาชิกทีมดูแลบ้านของครอบครัว 930 00:47:58,585 --> 00:48:00,003 เมื่อสิบกว่าปีก่อน 931 00:48:00,086 --> 00:48:03,423 นิวยอร์กไทม์สรายงานข่าว เมื่อคืนนี้ว่าเด็กเป็นผู้ชาย 932 00:48:03,506 --> 00:48:04,591 เขาอายุ 14 ปีแล้ว 933 00:48:04,674 --> 00:48:08,053 เบย์นาทำงานให้อาร์โนลด์กับมาเรีย ในฐานะแม่บ้านมานานถึงสองทศวรรษ 934 00:48:08,136 --> 00:48:12,265 เขาซ่อนเด็กคนนั้นไว้หลายปี ไม่ใช่แค่ กับผู้มีสิทธิ์ลงคะแนน แต่ครอบครัวตัวเองด้วย 935 00:48:12,349 --> 00:48:14,851 เขาเก็บความลับนี้มานานขนาดนี้ได้ยังไง 936 00:48:14,935 --> 00:48:16,561 (อาร์โนลด์ปิดความลับลูกชู้) 937 00:48:19,606 --> 00:48:23,026 เหตุผลที่ผมลังเลไม่อยากพูดถึง 938 00:48:23,109 --> 00:48:24,986 ก็เพราะว่า… 939 00:48:25,654 --> 00:48:26,988 ทุกครั้งที่ผมพูด 940 00:48:28,657 --> 00:48:30,659 มันจะเปิดแผลเก่าขึ้นมาอีก 941 00:48:32,035 --> 00:48:32,994 และ… 942 00:48:37,290 --> 00:48:38,875 และผมก็คิดว่า… 943 00:48:42,003 --> 00:48:45,215 ผมสร้างความเจ็บปวดให้ครอบครัวมามากพอแล้ว 944 00:48:45,298 --> 00:48:46,841 เพราะความผิดพลาดของผมเอง 945 00:48:47,550 --> 00:48:50,011 เพราะเรื่องนั้น ทุกคนเลยต้องทรมาน 946 00:48:50,553 --> 00:48:53,139 มาเรียต้องทรมาน ลูกๆ ต้องทรมาน 947 00:48:54,975 --> 00:48:56,142 โจเซฟด้วย 948 00:48:57,060 --> 00:48:59,145 แม่ของเขา ทุกคนก็ด้วย 949 00:49:04,275 --> 00:49:07,362 ผมต้องอยู่กับเรื่องนี้ไปตลอดชีวิต 950 00:49:07,445 --> 00:49:09,864 ผู้คนจะจดจำ 951 00:49:10,949 --> 00:49:12,492 ความสำเร็จของผม 952 00:49:13,284 --> 00:49:15,578 แต่ก็จะจดจำความล้มเหลวด้วยเช่นกัน 953 00:49:15,662 --> 00:49:17,163 นี่คือความล้มเหลวครั้งใหญ่ 954 00:49:17,914 --> 00:49:20,041 ผมเคยมีความล้มเหลวในอดีต 955 00:49:20,125 --> 00:49:22,877 แต่มันเป็นเรื่องงาน 956 00:49:23,712 --> 00:49:26,506 แต่เรื่องนี้มันคนละเรื่องกันเลย 957 00:49:26,589 --> 00:49:29,467 นี่คืออีกมิติของความล้มเหลวเลย 958 00:49:35,432 --> 00:49:38,143 (โกลด์สยิม) 959 00:49:47,277 --> 00:49:52,824 ผมได้เห็นโจเซฟโตมาเป็นมนุษย์ที่ยอดเยี่ยม 960 00:49:53,450 --> 00:49:55,368 เป็นลูกชายที่แสนดี 961 00:49:55,452 --> 00:49:57,203 เขาทำให้ผมภูมิใจ 962 00:49:57,829 --> 00:50:00,206 แล้วผมก็รู้สึกดีกับเขามากๆ 963 00:50:06,504 --> 00:50:07,630 มันผิดนะ 964 00:50:08,590 --> 00:50:09,674 สิ่งที่ผมทำ 965 00:50:10,425 --> 00:50:13,803 แต่ผมก็ไม่อยากให้โจเซฟ รู้สึกว่าโลกนี้ไม่ต้อนรับเขา 966 00:50:13,887 --> 00:50:16,097 เพราะโลกนี้ยินดีต้อนรับเขามากๆ 967 00:50:17,057 --> 00:50:18,266 แล้วผมก็รักเขา 968 00:50:18,892 --> 00:50:22,270 เขาโตมาเป็นชายหนุ่มที่เหนือธรรมดา 969 00:50:30,320 --> 00:50:31,362 แล้วเจอกันนะ 970 00:50:32,447 --> 00:50:33,281 ขอให้โชคดี 971 00:50:38,328 --> 00:50:40,955 ผมดีใจมากๆ 972 00:50:41,039 --> 00:50:43,666 จากในเรื่องเศร้านี้ 973 00:50:44,209 --> 00:50:45,835 ที่… 974 00:50:46,961 --> 00:50:51,174 ที่ผมกับมาเรียเลี้ยงลูกจนโตมาได้ดีมาก 975 00:50:53,343 --> 00:50:57,222 ผมคิดว่าไม่มีอะไรสำคัญไปกว่า การมีคู่ชีวิตที่ดีอยู่เคียงข้าง 976 00:50:57,305 --> 00:50:59,766 ในทุกๆ ก้าวของชีวิต และมาเรียก็เป็นสิ่งนั้น 977 00:51:01,101 --> 00:51:04,646 เรามีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกันมากๆ 978 00:51:04,729 --> 00:51:07,315 - ทำเละหมดเลย - เละหมด ใช่เลย 979 00:51:08,399 --> 00:51:12,112 ทุกๆ วันพิเศษ เราจะอยู่ด้วยกันเป็นครอบครัว 980 00:51:12,695 --> 00:51:15,698 แล้วทุกคนก็มีความสุขกันมากๆ 981 00:51:20,995 --> 00:51:22,122 แต่มันไม่ใช่… 982 00:51:23,498 --> 00:51:24,707 อย่างที่เคยเป็น 983 00:51:24,791 --> 00:51:28,002 ที่เราเคยอยู่ร่วมกัน เป็นครอบครัวใต้ชายคาเดียวกัน 984 00:51:28,086 --> 00:51:30,421 มันไม่ใช่อย่างนั้นอีกแล้ว 985 00:51:31,214 --> 00:51:33,299 มันต้องหมุนเป็นวงกลม 986 00:51:36,177 --> 00:51:37,929 - ดูนี่สิ - คุณพระ 987 00:51:40,473 --> 00:51:41,432 สุดยอดเลย 988 00:51:42,976 --> 00:51:46,938 พ่อผมเคยสอนเสมอว่า "ตราบใดที่แกมุ่งมั่นจะทำตัวมีประโยชน์ 989 00:51:47,021 --> 00:51:49,649 แทนที่จะคิดว่า 'วันนี้เรารู้สึกยังไง' 990 00:51:49,732 --> 00:51:52,986 มันก็ไม่สำคัญเลย คิดไปมันก็ไม่ช่วยอะไร 991 00:51:53,069 --> 00:51:55,155 แกจะรู้สึกแย่ แกจะมีความสุข 992 00:51:55,238 --> 00:51:57,490 โลกก็ไม่เปลี่ยนอยู่ดี ลุยต่อไปซะ" 993 00:51:58,158 --> 00:51:59,117 เอาล่ะ 994 00:52:01,911 --> 00:52:04,330 นี่เป็นกิจวัตร เหมือนเดิมทุกวัน 995 00:52:04,414 --> 00:52:06,249 อย่างแรก ผมจะปล่อยพวกสัตว์ออกมา 996 00:52:06,332 --> 00:52:07,250 คุกกี้สด 997 00:52:07,333 --> 00:52:10,420 แล้วผมก็เคาะทำเสียงดังๆ 998 00:52:11,504 --> 00:52:15,675 แปลว่าพวกสัตว์ต้องวิ่งไปกินหญ้าที่สนามเทนนิส 999 00:52:15,758 --> 00:52:18,887 มันจะมีเวลากินหญ้า 15 นาที 1000 00:52:18,970 --> 00:52:20,346 มันจะมีเวลาแค่นั้น 1001 00:52:20,430 --> 00:52:24,309 ทุกคนต้องลดปริมาณ จำกัดแคลอรี 1002 00:52:25,768 --> 00:52:27,270 เก่งมาก เด็กๆ 1003 00:52:28,271 --> 00:52:30,231 ผมเล่นกับพวกสัตว์ ผมอาบน้ำให้มัน 1004 00:52:30,315 --> 00:52:32,317 ผมล้างคอกให้ ผมตักอึมันทิ้ง 1005 00:52:33,109 --> 00:52:37,071 เป็นเวลาชั่วโมงครึ่งที่ผมคิดเรื่องอื่นไม่ได้เลย 1006 00:52:37,155 --> 00:52:38,239 ผมมีภารกิจ 1007 00:52:39,824 --> 00:52:42,118 บางคนถึงกับจัดสัมมนาเลยนะ 1008 00:52:42,202 --> 00:52:45,038 "จะทำยังไงให้รู้สึกดีขึ้นกับตัวเอง" อะไรต่างๆ 1009 00:52:45,121 --> 00:52:46,623 แต่ผมบอกใครต่อใครเสมอ 1010 00:52:46,706 --> 00:52:49,500 "ทำตัวให้ไม่ว่าง ทำตัวให้มีประโยชน์ไว้" 1011 00:52:49,584 --> 00:52:50,543 เอาล่ะ 1012 00:53:02,764 --> 00:53:06,935 ผมคิดว่าผมผ่านจุดนี้มาแล้ว 1013 00:53:07,018 --> 00:53:09,729 จุดที่เราเหมือนจะเสียสติ 1014 00:53:10,313 --> 00:53:11,981 ที่ผมรู้สึกแบบ… 1015 00:53:12,065 --> 00:53:15,443 "ผมจะไม่ถอดเสื้อยืด 1016 00:53:16,027 --> 00:53:19,197 เพราะกล้ามท้องผมไม่สวยเหมือนเดิม" 1017 00:53:19,280 --> 00:53:22,909 พอเรามามองดูร่างตัวเอง อยู่ดีๆ เราก็เห็นรอยย่น 1018 00:53:22,992 --> 00:53:24,661 อยู่ใต้กล้ามอก 1019 00:53:24,744 --> 00:53:28,081 เรามองตรงนั้น แล้วก็ยกแขน แล้วก็บอกว่า "อะไรเนี่ย 1020 00:53:28,164 --> 00:53:30,875 ผ่าตัดเอารอยย่นออกได้ไหมนะ" 1021 00:53:33,169 --> 00:53:34,587 ดราม่าครั้งแรก 1022 00:53:34,671 --> 00:53:37,006 ผมผ่านมันมาหลายปีแล้ว 1023 00:53:37,090 --> 00:53:39,175 ตอนที่ดูกระจกแล้วบอกว่า "สภาพนายดูไม่ได้เลย 1024 00:53:39,259 --> 00:53:41,511 นายไม่ใช่อาร์โนลด์ที่ฉันรู้จักอีกต่อไปแล้ว" 1025 00:53:41,594 --> 00:53:44,389 ตอนนี้ผมไม่ได้มองแบบนั้นแล้ว 1026 00:53:44,472 --> 00:53:46,516 ผมแค่สู้เพื่ออยู่ต่อ 1027 00:53:46,599 --> 00:53:50,353 เราอายุ 75 แล้ว แล้วเราก็มองกระจก บอกว่า 1028 00:53:50,436 --> 00:53:51,562 "อะไรวะเนี่ย" 1029 00:53:55,275 --> 00:53:57,443 มาดูซิว่าเรามีอะไรอีก 1030 00:53:59,988 --> 00:54:01,531 ภาพนี้ 1031 00:54:01,614 --> 00:54:03,199 นี่คือฟรังโก้ โคลัมโบ 1032 00:54:03,866 --> 00:54:08,621 หรือฉายาด็อกเตอร์ฟรังโก้ โคลัมโบ เพราะเป็นหมอจัดกระดูก 1033 00:54:09,247 --> 00:54:12,542 เขาเป็นเพื่อนสนิทของผม แล้วก็เป็นคู่ซ้อมของผม 1034 00:54:12,625 --> 00:54:16,462 ไม่มีใครซ้อมเป็นชั่วโมงๆ กับผมได้นานกว่าเขา 1035 00:54:16,546 --> 00:54:18,589 ผมได้รู้จักเขาตอนผมอายุ 18 1036 00:54:18,673 --> 00:54:20,216 เขาทรงพลังมาก 1037 00:54:20,300 --> 00:54:22,218 เขาเป็นแรงบันดาลใจให้ผมแข็งแกร่งขึ้น 1038 00:54:22,302 --> 00:54:25,763 ผมก็เป็นแรงบันดาลใจ ให้เขาทำกล้ามให้ใหญ่ขึ้น เราเป็นคู่ซ้อมที่ดีมาก 1039 00:54:29,726 --> 00:54:32,687 ฟรังโก้เป็นแชมป์เพาะกายเหมือนกัน แต่เพราะเขาตัวเตี้ย 1040 00:54:32,770 --> 00:54:34,689 เขาก็เลยไม่ดังเท่าไหร่ 1041 00:54:35,273 --> 00:54:38,443 คนตัวสูงชนะตอนท้ายเสมอ 1042 00:54:40,069 --> 00:54:43,573 ผมเห็นใจมากๆ กับการที่เขาถูกทิ้งเสมอ 1043 00:54:43,656 --> 00:54:45,450 ตอนที่ผมได้เข้าวงการหนัง 1044 00:54:45,533 --> 00:54:49,370 ผมก็พยายามดึงเขามาเล่นหนังให้มากที่สุด 1045 00:54:50,705 --> 00:54:52,248 เราเคยอยู่ด้วยกัน 1046 00:54:52,332 --> 00:54:54,083 เราทำไวน์ด้วยกัน 1047 00:54:54,167 --> 00:54:56,210 ผมช่วยเขาสร้างบ้านของเขา 1048 00:54:56,711 --> 00:54:58,421 นี่คือความสัมพันธ์ 1049 00:54:58,504 --> 00:55:01,674 ที่ดีที่สุด ใกล้ชิดที่สุดที่ผมเคยได้มีกับผู้ชายคนไหนๆ 1050 00:55:08,306 --> 00:55:09,849 หลังจากที่เขาเสียไป 1051 00:55:11,225 --> 00:55:12,393 ก็ไม่มีวันไหนเลย 1052 00:55:12,477 --> 00:55:16,022 ที่ผมไม่ได้เข้าห้องนั่งเล่นไปดูกระดานหมากรุก 1053 00:55:17,565 --> 00:55:19,776 ผมกับฟรังโก้ใช้เวลามากมายอยู่ในนั้น 1054 00:55:21,903 --> 00:55:22,987 ผมคิดถึงเขามากๆ 1055 00:55:23,071 --> 00:55:25,573 เขาเป็นผู้ชายที่แสนวิเศษ 1056 00:55:25,656 --> 00:55:27,950 แล้วก็เป็นมนุษย์ที่แสนดี 1057 00:55:30,620 --> 00:55:33,706 ผมอยากให้ทุกคน 1058 00:55:34,207 --> 00:55:35,708 ได้มีเพื่อนแบบนั้น 1059 00:55:37,085 --> 00:55:39,962 เพราะถ้าคุณไม่มี คุณจะพลาดอะไรหลายอย่าง 1060 00:55:40,046 --> 00:55:41,172 ผมบอกได้แค่นี้แหละ 1061 00:55:44,592 --> 00:55:46,511 มันต้องปรับตัวเยอะมาก 1062 00:55:47,428 --> 00:55:50,848 เวลาเราเห็นเพื่อนเสียไปหลายๆ คน 1063 00:55:51,974 --> 00:55:53,601 เวลาผมคิดเกิร์สเทิล 1064 00:55:54,185 --> 00:55:55,686 เวลาผมคิดถึงแว็ก เบนเน็ตต์ 1065 00:55:56,562 --> 00:55:57,522 เรจ พาร์ก 1066 00:55:58,940 --> 00:56:00,358 เวลาผมคิดถึงโจ วีเดอร์ 1067 00:56:01,234 --> 00:56:02,276 แล้วปีนี้ 1068 00:56:02,860 --> 00:56:04,028 ก็บ็อบ ราเฟลสัน 1069 00:56:04,529 --> 00:56:05,863 ไอวาน ไรต์แมน 1070 00:56:06,572 --> 00:56:08,866 นี่คือคนที่มีบุญคุณกับผมทั้งนั้น 1071 00:56:12,412 --> 00:56:15,873 เวลามีใครบอกว่า "อาร์โนลด์ คุณคือตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบ 1072 00:56:15,957 --> 00:56:17,583 เป็นคนที่สร้างตัวเอง" 1073 00:56:18,584 --> 00:56:20,878 ผมตอบว่า "สิ่งเดียวที่ผมสร้างเอง 1074 00:56:20,962 --> 00:56:24,298 คือแรงกระตุ้นกับวิสัยทัศน์ที่ผมมองภาพ" 1075 00:56:24,382 --> 00:56:27,552 ผมมีคนอื่นๆ ที่ช่วยผมมาไม่รู้จบ 1076 00:56:27,635 --> 00:56:29,387 คุณเรียกผมว่าอาร์นี่ก็ได้ 1077 00:56:29,470 --> 00:56:32,056 เรียกชนิตเซล เรียกเคราต์ก็ได้ 1078 00:56:32,140 --> 00:56:34,934 แต่อย่าเรียกผมว่าคนสร้างตัวเอง 1079 00:56:35,017 --> 00:56:36,060 เพราะมันไม่ใช่ผมเลย 1080 00:56:53,578 --> 00:56:56,330 ผมฝันว่าผมจะเป็นมิสเตอร์ยูนิเวิร์ส 1081 00:56:56,414 --> 00:56:58,833 ว่าจะเป็นนักแสดง เป็นโน่นเป็นนี่ 1082 00:56:58,916 --> 00:57:02,628 แต่ผมไม่เคยคิดเลยว่ามันจะกลายเป็นพิพิธภัณฑ์ 1083 00:57:03,671 --> 00:57:04,505 ไม่เคยเลย 1084 00:57:05,548 --> 00:57:07,550 วันที่เพื่อนๆ ผมมาที่นี่ 1085 00:57:07,633 --> 00:57:09,844 มานั่งรอบโต๊ะ "สตัมติช" 1086 00:57:09,927 --> 00:57:11,554 พวกเขาดูมีความสุขมาก 1087 00:57:12,305 --> 00:57:15,016 ทุกคนมีนิยามความสำเร็จของตัวเอง 1088 00:57:15,099 --> 00:57:19,061 เป้าหมายของคนเรา ก็แค่มีครอบครัว หาเงินได้ในระดับทั่วๆ ไป 1089 00:57:19,145 --> 00:57:21,522 ได้เห็นลูกหลาน 1090 00:57:21,606 --> 00:57:22,815 ก็มีความสุขแล้ว 1091 00:57:24,609 --> 00:57:27,487 ผมชอบผจญภัยมากกว่านั้น ผมหิวกระหายมากกว่านั้น 1092 00:57:27,570 --> 00:57:29,572 เพราะความต้องการที่ผมมี 1093 00:57:29,655 --> 00:57:33,451 แต่สุดท้าย เราก็มีค่านิยมเดียวกัน แล้วเราก็ไขว่คว้าหาสิ่งเดียวกัน 1094 00:57:46,964 --> 00:57:49,383 มันเหมือนว่าการต่อสู้จบลงแล้ว 1095 00:57:49,467 --> 00:57:52,011 เราคือไดโนเสาร์รุ่นสุดท้าย 1096 00:57:52,637 --> 00:57:55,348 เราเป็นรัฐบุรุษอาวุโส ถ้าอยากจะเรียกแบบนั้นนะ 1097 00:57:55,431 --> 00:57:56,807 (มาดามทุสโซ) 1098 00:57:56,891 --> 00:58:00,311 แต่อาร์โนลด์ได้สร้างตัวตน 1099 00:58:00,394 --> 00:58:01,896 ที่ไม่รู้ร้อนรู้หนาว ยิ่งใหญ่กว่าชีวิตจริง 1100 00:58:01,979 --> 00:58:03,814 ลองกางแขนหน่อย 1101 00:58:03,898 --> 00:58:06,108 ผมไม่คิดว่ามันจะหยุด 1102 00:58:06,192 --> 00:58:08,402 อาร์โนลด์คือมิสเตอร์ยูนิเวิร์ส 1103 00:58:08,486 --> 00:58:11,072 เขาเป็นหนึ่งในไม่กี่คนในโลก 1104 00:58:11,155 --> 00:58:14,742 ที่ประสบความสำเร็จ ในสามโลกที่ต่างกันโดยสิ้นเชิง 1105 00:58:14,825 --> 00:58:17,578 แต่เขาไม่เคยหันหลังให้การเพาะกาย 1106 00:58:17,662 --> 00:58:20,039 เขาใส่ใจกีฬานี้เสมอ 1107 00:58:20,122 --> 00:58:22,416 เขาถึงได้จัดแข่งอาร์โนลด์คลาสสิก 1108 00:58:22,500 --> 00:58:25,753 ส่วนการแสดง เขาก็ยังไม่เลิกเล่นหนัง 1109 00:58:25,836 --> 00:58:26,796 เขาดูแก่ 1110 00:58:27,505 --> 00:58:29,131 ไม่เคยเห็นเทอร์มิเนเตอร์แก่มาก่อนเลย 1111 00:58:29,215 --> 00:58:31,801 แต่วงจรรับฟังของฉันยังไม่เสื่อม 1112 00:58:32,677 --> 00:58:33,636 ฉันแก่ 1113 00:58:34,428 --> 00:58:35,513 แต่ยังไม่ล้าสมัย 1114 00:58:35,596 --> 00:58:38,307 อาร์โนลด์ไม่ได้ถูกฝึกให้คิดในแง่นั้น 1115 00:58:38,391 --> 00:58:41,143 แต่ฉันมองไม่เห็นว่าอะไรจะทำให้เขาช้าลงได้ 1116 00:58:41,227 --> 00:58:42,520 เขารักการใช้ชีวิต 1117 00:58:42,603 --> 00:58:44,981 เขารักผู้คน เขารักการทำสิ่งต่างๆ 1118 00:58:45,064 --> 00:58:48,401 ตราบใดที่เขามีลมหายใจ เขาจะทำต่อไป 1119 00:58:48,484 --> 00:58:51,529 ทุกๆ ยอดประมูล คุณได้ช่วยเหลืออาฟเตอร์สคูล ออลสตาร์ส 1120 00:58:51,612 --> 00:58:54,907 เขามีแบรนด์ที่ยิ่งใหญ่กับฐานแฟนคลับที่ยิ่งใหญ่ 1121 00:58:54,991 --> 00:58:56,409 เขาพยายามตอบแทนสังคม 1122 00:58:56,492 --> 00:58:57,702 ผมกลับมาแล้ว 1123 00:58:58,494 --> 00:59:03,124 เราต้องการให้ประชาชน กดดันผู้นำที่ได้รับเลือกตั้ง 1124 00:59:03,207 --> 00:59:05,084 เขาเป็นรัฐบุรุษอาวุโสแล้ว 1125 00:59:05,167 --> 00:59:08,337 แล้วก็เป็นรัฐบุรุษที่มีสถานะระดับโลก 1126 00:59:10,006 --> 00:59:11,215 โลกต้องการเขา 1127 00:59:11,299 --> 00:59:13,968 เราแค่ต้องไม่สนใจคนที่เอาแต่พูดว่าทำไม่ได้ 1128 00:59:14,051 --> 00:59:16,846 เพราะทุกอย่าง ไม่ว่าอะไรก็เป็นไปได้ 1129 00:59:17,722 --> 00:59:19,140 เอาล่ะ ผมเพิ่งฉีดวัคซีน 1130 00:59:19,223 --> 00:59:21,892 แล้วผมก็แนะนำให้ทุกคนฉีด 1131 00:59:21,976 --> 00:59:24,228 ถ้าไม่อยากตายก็ตามมา 1132 00:59:25,855 --> 00:59:26,897 ผมบอกตัวเอง 1133 00:59:26,981 --> 00:59:29,775 "อาร์โนลด์ นายอยากเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆ ไหม 1134 00:59:29,859 --> 00:59:32,278 นี่คือเวลาของนาย นี่คือโอกาสของนาย" 1135 00:59:35,072 --> 00:59:36,574 ผมมีแพลตฟอร์มใหญ่ 1136 00:59:37,241 --> 00:59:41,370 ผมต้องใช้พลังอิทธิพลนั้น 1137 00:59:41,954 --> 00:59:43,122 ในทางที่ดี 1138 00:59:44,081 --> 00:59:46,584 ผมส่งข้อความนี้ไปหลายๆ ช่องทาง 1139 00:59:46,667 --> 00:59:49,211 เพื่อไปให้ถึงสหายชาวรัสเซียที่รัก 1140 00:59:49,295 --> 00:59:51,922 และทหารรัสเซียที่ปฏิบัติหน้าที่ในยูเครน 1141 00:59:52,882 --> 00:59:54,508 วันนี้ผมมาพูดกับคุณ 1142 00:59:54,592 --> 00:59:57,303 เพราะมีหลายสิ่งที่เกิดขึ้นในโลก 1143 00:59:57,386 --> 00:59:58,763 ที่ถูกเก็บเป็นความลับจากคุณ 1144 00:59:59,472 --> 01:00:03,976 หลายๆ เรื่องที่ผมพูด ผมเคยเจอมาด้วยตัวเอง 1145 01:00:04,935 --> 01:00:05,895 ตัวอย่างเช่น 1146 01:00:06,479 --> 01:00:08,939 ชายผู้พังทลายในออสเตรีย 1147 01:00:09,023 --> 01:00:10,816 หลังจากสงครามโลกครั้งที่สอง 1148 01:00:10,900 --> 01:00:11,901 ตอนที่ผมเกิดมา 1149 01:00:12,401 --> 01:00:16,280 ผมเห็นพวกเขาเมาเหล้า ผมเห็นพวกเขาเจ็บปวด 1150 01:00:16,364 --> 01:00:19,992 ไม่ใช่แค่เพราะพวกเขาแพ้สงคราม แต่เพราะพวกเขาหลงเชื่อ 1151 01:00:20,076 --> 01:00:22,620 อุดมการณ์ขี้แพ้ที่ห่วยแตก 1152 01:00:23,120 --> 01:00:25,122 พวกเขาถูกโกหกและชี้นำผิดๆ 1153 01:00:25,206 --> 01:00:27,750 ให้เดินไปในเส้นทางที่จบด้วยความทุกข์ทรมาน 1154 01:00:28,918 --> 01:00:32,004 พอผมเห็นเรื่องคล้ายๆ กันเกิดขึ้นในปัจจุบัน 1155 01:00:32,505 --> 01:00:35,466 ผมเห็นคนเดินขบวนถือธงนาซีอะไรต่างๆ 1156 01:00:35,549 --> 01:00:39,053 ผมก็บอกตัวเอง "มีใครกำลังโกหกคนพวกนั้นอยู่ 1157 01:00:39,136 --> 01:00:40,429 ว่านี่คือหนทางที่ต้องไป" 1158 01:00:41,389 --> 01:00:44,100 ผมรู้ว่ามันก่อให้เกิดสิ่งใด 1159 01:00:44,183 --> 01:00:45,768 มันก่อให้เกิดสงครามโลกครั้งที่สอง 1160 01:00:45,851 --> 01:00:47,978 มันก่อให้เกิดความโหดร้าย 1161 01:00:49,021 --> 01:00:51,399 ชาวยิวกว่าหกล้านคนถูกฆ่า 1162 01:00:51,482 --> 01:00:53,984 คนบริสุทธิ์อื่นๆ ก็ถูกทรมาน ถูกฆ่า 1163 01:00:54,985 --> 01:00:56,946 แค่เพราะว่าคนพวกนี้ถูกโกหกมา 1164 01:00:59,240 --> 01:01:01,951 ผมพูดด้วยความเป็นห่วงจากใจ 1165 01:01:02,034 --> 01:01:06,288 เมื่อมีความพยายามก่อกบฏจลาจล ในวันที่ 6 มกราคมปีที่แล้ว 1166 01:01:07,164 --> 01:01:10,209 เมื่อมีช่วงเวลาแบบนี้ ที่มันผิดมากๆ 1167 01:01:10,292 --> 01:01:11,752 เราต้องออกมาพูด 1168 01:01:11,836 --> 01:01:14,672 ผมขอให้คุณช่วยเผยแพร่ความจริง 1169 01:01:16,173 --> 01:01:18,843 สำหรับผม ผมไม่เข้าใจความคิด 1170 01:01:19,427 --> 01:01:21,679 ที่เราต้องมองใครเป็นศัตรู 1171 01:01:22,596 --> 01:01:26,350 เพราะผมเข้ากับใครก็ได้ 1172 01:01:27,309 --> 01:01:30,187 และพยายามหาวิธีทำงานร่วมกันได้ 1173 01:01:33,566 --> 01:01:35,776 ทุกคนก็อยากได้ความรักไม่ใช่เหรอ 1174 01:01:35,860 --> 01:01:38,612 ดังนั้นเราควรมอบความรักตอบให้ผู้คนสิ 1175 01:01:41,073 --> 01:01:44,910 ตลอดหลายปีมานี้ ผมเกิดความคิดมากขึ้นเรื่อยๆ 1176 01:01:52,793 --> 01:01:55,212 ว่าผมได้มีชีวิตที่ใกล้เคียงความสมบูรณ์แบบที่สุด 1177 01:01:55,713 --> 01:01:57,089 ที่ใครสักคนจะมีได้ 1178 01:01:58,215 --> 01:02:01,302 แน่นอน เราจะรู้สึกเหมือนมันสั้นเกินไป 1179 01:02:05,055 --> 01:02:10,311 ผมหวังว่าเมื่อผมจากไปแล้ว ผู้คนจะบอกว่า "เขาได้สร้างความแตกต่างไว้" 1180 01:02:34,001 --> 01:02:34,960 เอาล่ะ 1181 01:02:35,669 --> 01:02:37,129 กลับไปทำงานกันต่อเถอะ 1182 01:04:03,549 --> 01:04:08,554 คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา