1 00:00:17,477 --> 00:00:21,522 Visjonene mine var så tydelige, 2 00:00:22,398 --> 00:00:27,487 og de var så målrettede. Det var som med rifle approach-markedsføring. 3 00:00:28,446 --> 00:00:32,200 Målet er foran meg, og jeg sikter på blinken. 4 00:00:34,911 --> 00:00:40,124 Og du må være veldig forsiktig med det, for du kan bli så besatt… 5 00:00:42,752 --> 00:00:46,464 …at du begynner å miste alt annet av syne. 6 00:00:48,549 --> 00:00:52,303 Mer elendighet for californiere truffet av kraftkrisen. 7 00:00:52,386 --> 00:00:54,305 Aksjemarkedet falt voldsomt. 8 00:00:54,388 --> 00:00:58,518 Alt som kan gå galt, skjer på samme tid. 9 00:00:58,601 --> 00:01:00,853 Skremmende økonomiske tider. 10 00:01:00,937 --> 00:01:03,106 Da jeg så rotet i California, 11 00:01:03,189 --> 00:01:08,444 så jeg mer og mer for meg meg selv i Sacramento, som guvernør. 12 00:01:09,070 --> 00:01:10,655 Uten å vite hvordan. 13 00:01:11,906 --> 00:01:16,369 Folk sa: "Det er galskap. Folk stiller vanligvis til bystyret, 14 00:01:16,452 --> 00:01:18,913 så borgermester. Du jobber deg oppover." 15 00:01:19,747 --> 00:01:25,169 Jeg sa: "Nei, Ronald Reagan gjorde det." Så det bekymret meg ikke. 16 00:01:26,170 --> 00:01:32,051 I 2002 gikk jeg til Andy Vajna, eieren av Carolco. 17 00:01:32,135 --> 00:01:34,554 "Hva om jeg stiller til guvernørvalget? 18 00:01:34,637 --> 00:01:37,807 Du er rik. Du kjenner rikinger og studiosjefer. 19 00:01:37,890 --> 00:01:40,726 Du må hjelpe meg med å samle inn penger." 20 00:01:40,810 --> 00:01:43,604 Og han sa: "Du er faen meg gal." 21 00:01:44,897 --> 00:01:47,567 Jeg sa: "Hva slags reaksjon er det?" 22 00:01:47,650 --> 00:01:50,695 Han sier: "Husker du da vi pratet om Terminator 3? 23 00:01:50,778 --> 00:01:54,866 Jeg solgte filmen. Vi skal begynne filming i starten av neste år. 24 00:01:54,949 --> 00:01:57,368 Jeg må saksøke deg, for de saksøker meg. 25 00:01:57,451 --> 00:02:00,288 Jeg ville droppet det. Gjør det en annen gang." 26 00:02:01,581 --> 00:02:04,792 Så jeg gikk i stedet for Forslag 49, 27 00:02:04,876 --> 00:02:08,212 som var å fortsette arbeidet med fritidsklubbprogrammer. 28 00:02:08,296 --> 00:02:11,674 Loven for fritidsklubbundervisning og -sikkerhet. 29 00:02:12,425 --> 00:02:15,469 Man må gi det et godt navn, så alle skjønner det. 30 00:02:15,553 --> 00:02:19,473 Det er ikke mer tid til prat. Nå skal det handles. 31 00:02:19,557 --> 00:02:23,978 Jeg er actionhelten i filmene, og jeg vil skape action for barna. 32 00:02:24,061 --> 00:02:29,192 Da fikk jeg smake litt på å drive kampanje for mitt eget prosjekt. 33 00:02:29,275 --> 00:02:32,695 -Arnold Schwarzenegger er her. -Det er flott å være her. 34 00:02:32,778 --> 00:02:35,156 Vi sier "hasta la vista, baby" til problemet. 35 00:02:35,239 --> 00:02:38,284 -Forslag 49, hva stemmer vi? -Ja! 36 00:02:38,367 --> 00:02:41,495 Jeg kommer tilbake. 37 00:02:41,579 --> 00:02:43,915 Tusen takk. Takk. 38 00:02:44,790 --> 00:02:47,752 Arnold Schwarzenegger brukte Hollywood-magi 39 00:02:47,835 --> 00:02:50,338 og lyktes med Forslag 49… 40 00:02:51,589 --> 00:02:56,010 Og så, i 2003, var timingen perfekt. 41 00:02:56,093 --> 00:03:01,390 Det var tilbakekallingsvalg i California, og de så etter en ny leder. 42 00:03:02,016 --> 00:03:06,562 Primærvalget ville bli vanskelig å vinne, men det er ikke primærvalg. 43 00:03:06,646 --> 00:03:08,773 Det er ikke to år på forhånd 44 00:03:08,856 --> 00:03:12,860 hvor folk undersøker bakgrunnen din og graver opp alt. 45 00:03:12,944 --> 00:03:16,948 To måneder med kampanje. Som i Europa. To måneder. Pang. 46 00:03:21,285 --> 00:03:27,250 DEL 3: AMERIKANSK 47 00:03:30,836 --> 00:03:32,004 Livet du kjenner, 48 00:03:33,673 --> 00:03:35,883 alt du tar for gitt… 49 00:03:37,885 --> 00:03:38,970 Det vil ikke vare. 50 00:03:41,597 --> 00:03:43,683 IRAK 51 00:03:43,766 --> 00:03:47,186 Jeg var midt i promoteringen av Terminator 3. 52 00:03:47,687 --> 00:03:50,940 Jeg dro over hele verden. Så jeg dro til Irak. 53 00:03:51,023 --> 00:03:56,070 Jeg spiller Terminator, men dere er ekte terminatorer. 54 00:03:57,822 --> 00:04:00,658 Jeg dro til Japan. Jeg dro til asiatiske land. 55 00:04:01,325 --> 00:04:03,035 Midtøsten, Europa. 56 00:04:04,245 --> 00:04:07,123 Da valget ble kunngjort, var jeg i Mexico. 57 00:04:09,583 --> 00:04:12,545 Det er en "bare i California"-historie. 58 00:04:13,045 --> 00:04:15,756 Delstatens upopulære guvernør, Gray Davis, 59 00:04:15,840 --> 00:04:19,802 plaget av dårlig økonomi og et budsjettunderskudd på $ 38 millioner, 60 00:04:19,885 --> 00:04:22,096 står foran mulig tilbakekalling. 61 00:04:22,179 --> 00:04:23,973 Har du signert kravet? 62 00:04:24,682 --> 00:04:28,477 Det som startet som en liten bevegelse for å tilbakalle Davis, 63 00:04:28,561 --> 00:04:32,648 har blitt en stor kampanje for flere millioner dollar. 64 00:04:33,232 --> 00:04:38,654 Den 7. oktober bestemmer velgerne om Davis må gå og hvem som skal erstatte ham. 65 00:04:38,738 --> 00:04:42,700 Det store spørsmålet er, venter Terminator i kulissene? 66 00:04:43,617 --> 00:04:45,161 HOLDER DEM I UVISSHET 67 00:04:46,662 --> 00:04:50,875 Til da hadde Maria hatet tanken på at jeg skulle stille, 68 00:04:51,959 --> 00:04:55,463 og derfor var jeg usikker. 69 00:04:55,546 --> 00:04:59,258 Jeg ville ikke stille om hun ikke støttet meg 100 %. 70 00:04:59,342 --> 00:05:01,719 Jeg satt i boblebadet og sa: 71 00:05:01,802 --> 00:05:04,764 "Hva tenker du om at jeg stiller til guvernørvalg?" 72 00:05:04,847 --> 00:05:08,225 Hun klikket. Hun var helt… 73 00:05:08,309 --> 00:05:13,105 Jeg følte nesten at hun hyperventilerte, for hun hadde alltid tenkt: 74 00:05:13,189 --> 00:05:15,649 "Jeg har opplevd det med familien." 75 00:05:15,733 --> 00:05:19,653 Fra Dallas i Texas. President Kennedy er død. 76 00:05:19,737 --> 00:05:22,406 -Skutt i et attentat. -Skutt to, tre ganger. 77 00:05:22,490 --> 00:05:25,284 En ukjent angriper skjøt ved Ambassador Hotel. 78 00:05:25,368 --> 00:05:30,623 En veldig følelsesladet reaksjon. Hun gikk gjennom alvorlige traumer. 79 00:05:30,706 --> 00:05:34,001 Han skal avslutte krigen. Under McGovern og Shriver. 80 00:05:34,085 --> 00:05:35,753 Ikke under Nixon. 81 00:05:35,836 --> 00:05:40,633 Senator Edward M. Kennedy kjørte av en smal bro og ut i en dam. 82 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 En ung kvinne i bilen druknet. 83 00:05:43,135 --> 00:05:46,263 "Å ha makt er fælt. Du mister privatlivet. 84 00:05:46,347 --> 00:05:49,058 Vi blir trukket ned i sølen." 85 00:05:49,725 --> 00:05:52,937 Så derfor lot jeg den ideen ligge. 86 00:05:53,020 --> 00:05:55,731 Davis kan ha én distraksjon mindre 87 00:05:55,815 --> 00:05:59,985 når Schwarzenegger dukker opp på The Tonight Show neste onsdag, 88 00:06:00,069 --> 00:06:04,615 dagen han forventes å erklære at han ikke stiller til tilbakekallingsvalg. 89 00:06:04,698 --> 00:06:07,451 Det ville ryddet vei for Schwarzeneggers venn, 90 00:06:07,535 --> 00:06:10,579 tidligere borgermester i LA, Richard Riordan. 91 00:06:10,663 --> 00:06:14,667 Dick Riordan stilte til valg som guvernør i 2002. 92 00:06:14,750 --> 00:06:17,795 Om han vil stille igjen, i tilbakekallingsvalget, 93 00:06:17,878 --> 00:06:19,088 støtter jeg ham. 94 00:06:19,880 --> 00:06:23,008 Så jeg var på middag hjemme hos ham. 95 00:06:23,884 --> 00:06:26,178 Gikk en tur på stranden. 96 00:06:27,054 --> 00:06:30,474 Han sier: "Arnold, jeg må være ærlig med deg. 97 00:06:30,558 --> 00:06:34,562 Jeg vil ikke stille. Jeg har ikke den ilden i meg. 98 00:06:35,896 --> 00:06:37,690 Men du bør stille." 99 00:06:38,482 --> 00:06:40,484 Og jeg sa: "Jøss." 100 00:06:43,529 --> 00:06:45,614 Om det finnes en høyere makt, 101 00:06:45,698 --> 00:06:48,993 kunne det ikke blitt presentert til meg på en bedre måte. 102 00:06:51,954 --> 00:06:54,790 Morgenen The Tonight Show skulle gå 103 00:06:54,874 --> 00:06:58,461 la Maria en lapp under baderomsdøren min. 104 00:07:00,671 --> 00:07:01,964 Det sto: 105 00:07:02,047 --> 00:07:05,718 "Om du vil stille, er dette det jeg ville sagt. 106 00:07:06,302 --> 00:07:10,556 Og om du ikke vil stille, ville jeg sagt dette." 107 00:07:11,140 --> 00:07:17,730 Jeg tenkte at Maria for første gang var åpen for tanken. 108 00:07:18,689 --> 00:07:24,028 Det føles fantastisk at jeg kan dra på The Tonight Show 109 00:07:24,111 --> 00:07:27,364 og bare gå for hva enn som kommer ut av munnen min. 110 00:07:27,448 --> 00:07:28,949 La meg spørre om dette. 111 00:07:29,033 --> 00:07:32,870 Det har gått flere uker, og folk har vært frem og tilbake. 112 00:07:34,246 --> 00:07:35,581 Du har brukt lang tid. 113 00:07:36,081 --> 00:07:39,919 Du sa du ville komme hit og fortelle oss hva du har valgt. 114 00:07:40,002 --> 00:07:41,712 Trodde han ikke ville stille. 115 00:07:41,795 --> 00:07:44,924 Jeg følte meg som en hykler, for da han sa han kom, 116 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 var det… selv i garderoben. 117 00:07:47,218 --> 00:07:50,346 "Du får se hva du gjør?" Han sier: "Ja." Ok. 118 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 Greit. Jeg sa: "Vel, greit." 119 00:07:52,806 --> 00:07:56,268 Tenkte det ville gå fort, og så ville jeg si: "Synd." 120 00:07:56,352 --> 00:07:59,522 Den som svikter folket mest av alle, 121 00:08:00,022 --> 00:08:01,148 er Gray Davis. 122 00:08:03,984 --> 00:08:04,818 Ok. 123 00:08:05,819 --> 00:08:10,574 Han svikter dem voldsomt, og derfor må han tilbakekalles. 124 00:08:11,492 --> 00:08:15,329 Og derfor stiller jeg til guvernørvalg i California. 125 00:08:24,213 --> 00:08:28,175 Jeg tenkte: "Du er verdens største filmstjerne. Hva gjør du?" 126 00:08:28,425 --> 00:08:29,385 SKUESPILLER 127 00:08:29,468 --> 00:08:34,265 Jeg ble sjokkert, det virket som en sprø ting å gjøre. 128 00:08:34,348 --> 00:08:36,100 For meg var det absurd, 129 00:08:36,183 --> 00:08:39,603 det var latterlig. Du vil bli guvernør. 130 00:08:40,437 --> 00:08:42,773 Hva er det du… Kom igjen. 131 00:08:43,274 --> 00:08:47,152 Hvem visste at han forberedte seg til sin største rolle? 132 00:08:47,736 --> 00:08:49,280 Jeg husker jeg tenkte: 133 00:08:49,363 --> 00:08:50,239 SKUESPILLER 134 00:08:50,322 --> 00:08:54,577 "Ja. Han vinner. Han vinner helt sikkert." 135 00:08:55,327 --> 00:08:57,871 Om Arnold stilte, ville det være alvorlig, 136 00:08:57,955 --> 00:09:01,834 for han er ikke en normal person. Han er med i Kennedy-familien. 137 00:09:02,418 --> 00:09:07,339 Å ha alt det som en del av pakken, er en enorm fordel. 138 00:09:08,215 --> 00:09:13,971 Agentene, managerne og studiosjefene som på 70-tallet sa: 139 00:09:14,054 --> 00:09:17,099 "Du klarer det aldri, ikke bli skuespiller", 140 00:09:17,182 --> 00:09:22,855 er de samme som sa: "Er du gal? Du tjener 20-30 millioner dollar per film." 141 00:09:22,938 --> 00:09:25,858 Men jo mer noen sier du ikke kan, 142 00:09:25,941 --> 00:09:29,320 eller at det er umulig, jo mer opprømt blir jeg. 143 00:09:32,239 --> 00:09:36,201 Innen tre-fire timer etter at Arnold sa det på Leno, 144 00:09:36,285 --> 00:09:40,122 satt jeg i stuen til Arnold og Maria… 145 00:09:42,333 --> 00:09:47,630 …og det viste seg at han ikke hadde noen stab, ingen plan. 146 00:09:48,172 --> 00:09:49,006 Ingen folk. 147 00:09:51,342 --> 00:09:55,137 Vi hadde ikke navn eller tema. Vi hadde ingenting. 148 00:09:55,220 --> 00:09:57,931 Vi ringte bokstavelig talt alle vi kjente. 149 00:09:58,432 --> 00:09:59,933 Jeg var allerede i LA. 150 00:10:00,017 --> 00:10:03,687 Dick Riordan, som vurderte å stille, hadde ansatt meg. 151 00:10:03,771 --> 00:10:07,983 Vi skulle spise frokost. Jeg var klar for å lansere kampanjen. 152 00:10:08,067 --> 00:10:10,903 Han sa: "Jeg deltar i Arnolds kampanje. Bli med." 153 00:10:10,986 --> 00:10:15,866 Jeg kjørte til Oak Productions i Venice, og jeg møtte Arnold Schwarzenegger. 154 00:10:16,659 --> 00:10:19,036 Det var så stort, så mye oppmerksomhet. 155 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 Nesten en liten presidentkampanje. 156 00:10:21,747 --> 00:10:23,624 DAGER TIL VALG 157 00:10:23,707 --> 00:10:26,669 Arnold var med, og interessen gikk herfra til… 158 00:10:27,878 --> 00:10:31,840 Det ble interessant. "California, nå holder de på igjen…" 159 00:10:31,924 --> 00:10:34,927 Plutselig eksploderte det og ble verdensomspennende. 160 00:10:35,010 --> 00:10:38,681 Hollywood-tøffingen Arnold håper på et nytt mål. 161 00:10:46,105 --> 00:10:50,234 Valget ser ut til å bli like action-fylt som filmene hans. 162 00:10:50,317 --> 00:10:52,569 Og han er gift med JFKs niese. 163 00:10:52,653 --> 00:10:53,987 Gift med en Kennedy. 164 00:10:54,071 --> 00:10:57,074 Han er ikke en gal konservativ. 165 00:10:57,157 --> 00:10:58,951 Få et godt nærbilde. 166 00:10:59,743 --> 00:11:04,331 Hun skriver, så fører du kameralinsen opp og filmer Maria. 167 00:11:04,415 --> 00:11:10,045 Maria hadde en idé om at jeg måtte ha så mye kontakt med folk som mulig. 168 00:11:10,129 --> 00:11:14,717 Hun så i løpet av årene hvor godt jeg trives med folk rundt meg. 169 00:11:14,800 --> 00:11:16,385 For du må ha det gøy. 170 00:11:16,468 --> 00:11:18,887 Det er innstillingen. La oss ha det gøy. 171 00:11:18,971 --> 00:11:22,057 Det handler om moro og arbeid. 172 00:11:26,520 --> 00:11:28,188 De fleste vet ikke det. 173 00:11:29,064 --> 00:11:31,942 De bekymrer seg og de jobber 174 00:11:32,443 --> 00:11:35,112 og de bekymrer seg og de jobber. 175 00:11:36,238 --> 00:11:37,197 Hvor er moroa? 176 00:11:38,240 --> 00:11:39,658 Dette er moro. 177 00:11:40,451 --> 00:11:44,538 Dette er en sekshjuling, så den kjører i snøen og er veldig… 178 00:11:45,456 --> 00:11:47,207 Den er trygg å kjøre, 179 00:11:47,708 --> 00:11:52,337 og den er morsom å kjøre. Det er en leke. Trenger jeg den? Nei. 180 00:11:52,421 --> 00:11:54,006 Men den er som en leke. 181 00:11:54,089 --> 00:11:56,884 Gutter og lekene deres. Vi blir aldri voksne. 182 00:11:59,094 --> 00:12:03,223 Det kan ha vært den beste politikkhistorien på 40 år. Fascinerende. 183 00:12:03,307 --> 00:12:07,811 Det var noe ingen hadde sett før. Jeg kaller det politisk burlesk. 184 00:12:08,395 --> 00:12:10,564 USA MENER CALIFORNIA ER GALE 185 00:12:10,647 --> 00:12:12,816 California står i kø for å stemme. 186 00:12:12,900 --> 00:12:17,654 Det trengs lite for å kvalifisere seg, bare 65 signaturer og 3500 dollar. 187 00:12:17,738 --> 00:12:22,159 Listen inkluderer tidligere skuespiller Gary Coleman fra Diff'rent Strokes. 188 00:12:22,242 --> 00:12:24,536 Mary Carey, pornoskuespilleren. 189 00:12:24,620 --> 00:12:28,290 Og en eks-politimann som vil legalisere ildere som husdyr. 190 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 Så er det pornoutgiveren Larry Flynt. 191 00:12:31,210 --> 00:12:33,420 Stem på en pornoselger som bryr seg. 192 00:12:33,504 --> 00:12:37,257 Og skuespiller og reklameplakatdronning Angelyne. 193 00:12:37,341 --> 00:12:40,719 Det er nok Gray og Brown, vi trenger rosa i California. 194 00:12:40,803 --> 00:12:42,679 Kjendiskulten på sitt verste. 195 00:12:42,763 --> 00:12:45,599 Så hvorfor ikke en rik østerriksk kroppsbygger? 196 00:12:45,682 --> 00:12:48,060 TERMINATOR-GUVERNØR 197 00:12:48,143 --> 00:12:50,395 Jeg elsker de folka, 198 00:12:51,188 --> 00:12:54,358 for jeg var allerede en litt rar person. 199 00:12:54,858 --> 00:12:58,946 Kroppsbygger. Skuespiller. Fra Østerrike. 200 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 Så hvordan gjør jeg meg selv normal? 201 00:13:03,659 --> 00:13:06,328 Ved at alle andre er rarere. 202 00:13:08,205 --> 00:13:09,998 To, en. 203 00:13:10,082 --> 00:13:13,418 Kandidaturet handler om stor forandring i Sacramento, 204 00:13:13,502 --> 00:13:16,129 og folk har rett til å vite hva det betyr. 205 00:13:16,213 --> 00:13:20,092 Jeg visste at styrken min var å kommunisere og penetrere 206 00:13:20,175 --> 00:13:22,427 ikke bare hjernen, men også hjertet. 207 00:13:22,511 --> 00:13:25,848 Om du vil forandre delstaten, så bli med meg. 208 00:13:25,931 --> 00:13:28,016 La oss ta tilbake California igjen. 209 00:13:28,517 --> 00:13:29,518 -Veldig bra. -Ja? 210 00:13:29,601 --> 00:13:30,435 Ja. 211 00:13:30,936 --> 00:13:32,437 DAGER TIL VALG 212 00:13:32,521 --> 00:13:35,190 Arnold Schwarzenegger kom inn som en mester 213 00:13:35,274 --> 00:13:39,653 og la ikke merke til at et egg landet på den brede skulderen hans. 214 00:13:40,153 --> 00:13:41,697 Media er en bedrift. 215 00:13:41,780 --> 00:13:46,493 Om du har noe som gir klikk og seere, dukker de opp. 216 00:13:46,577 --> 00:13:50,455 Han skylder meg bacon, for du kan ikke spise egg uten bacon. 217 00:13:50,539 --> 00:13:52,833 -Hei, hvordan går det? -Hei, står til? 218 00:13:52,916 --> 00:13:54,835 Gode poeng. Litt humor. 219 00:13:54,918 --> 00:13:58,922 Gray Davis har terminert håpet. Gray Davis har terminert muligheter. 220 00:13:59,006 --> 00:14:00,966 Og nå skal vi terminere ham! 221 00:14:01,049 --> 00:14:02,301 Kort tale. 222 00:14:02,384 --> 00:14:05,387 Noe har gått galt i denne delstaten. 223 00:14:05,470 --> 00:14:07,848 Gir opp publikum. Kast ting. 224 00:14:09,892 --> 00:14:10,893 Videre til neste. 225 00:14:11,894 --> 00:14:17,608 Pratet ikke Mr. Buffett med Wall Street Journal om urettferdigheten i Forslag 13? 226 00:14:17,691 --> 00:14:19,651 Jeg fortalte Warren 227 00:14:19,735 --> 00:14:23,363 at om han nevner Forslag 13 én gang til, må han ta 500 situps. 228 00:14:24,323 --> 00:14:28,452 Han vil aldri prate om det igjen, det garanterer jeg. 229 00:14:28,535 --> 00:14:32,456 Det var tydelig at folk ville tilbakekalle Gray Davis. 230 00:14:32,539 --> 00:14:36,376 Det var tydelig at folk var komfortable med 231 00:14:36,460 --> 00:14:39,755 at han skulle erstattes med en outsider som meg. 232 00:14:41,715 --> 00:14:44,259 Debattenes Super Bowl starter om en time. 233 00:14:44,343 --> 00:14:46,553 Toppkandidater som vil erstatte Davis 234 00:14:46,637 --> 00:14:50,641 i det som kan bli den mest sette politiske debatten i California, 235 00:14:50,724 --> 00:14:52,684 kanskje på grunn av en mann. 236 00:14:52,768 --> 00:14:56,521 Om han snubler, kan han være i stor fare. 237 00:14:57,689 --> 00:15:02,819 Dette er det vi skal gjøre. Vi skal studere politiske saker. 238 00:15:02,903 --> 00:15:08,700 Men… det bør bare være halve oppgaven. 239 00:15:08,784 --> 00:15:14,706 Resten av tiden skal vi bruke på karakterene involvert i debatten. 240 00:15:14,790 --> 00:15:17,209 Jeg gjorde som i kroppsbygging. 241 00:15:17,292 --> 00:15:23,298 Jeg trente, men jeg tenkte også på hvordan jeg kunne avspore dem mentalt. 242 00:15:23,382 --> 00:15:26,593 I California har vi "tre strikes"-systemet. 243 00:15:26,677 --> 00:15:30,055 Du lurer folk to ganger. Tredje gangen er du ferdig. 244 00:15:30,138 --> 00:15:33,100 Den 7. oktober er dere ferdige. Så enkelt er det. 245 00:15:33,183 --> 00:15:35,894 Jeg fikk forfatterne mine til å skrive vitser. 246 00:15:35,978 --> 00:15:39,773 Så når jeg ikke kjente en sak godt, brukte jeg vitser. 247 00:15:39,856 --> 00:15:41,191 En ting til, Arnold. 248 00:15:41,274 --> 00:15:42,985 -Du prater om de tre… -Arnold? 249 00:15:43,068 --> 00:15:45,320 -Ja. Du prater… -La meg si en ting. 250 00:15:45,404 --> 00:15:48,365 Inntektsskatten din har det største smutthullet. 251 00:15:48,448 --> 00:15:51,994 Jeg kunne kjørt Hummeren min gjennom det, så stort er det. 252 00:15:52,077 --> 00:15:54,162 -Få fullføre. -Det er inntektsskatt. 253 00:15:54,246 --> 00:15:56,498 -Ikke utdannelse. -Dette er uhøflig. 254 00:15:56,581 --> 00:16:00,002 Dette er sånn du behandler damer, det vet vi, men ikke nå. 255 00:16:01,795 --> 00:16:05,674 Jeg har en perfekt rolle til deg i Terminator 4. 256 00:16:05,757 --> 00:16:06,925 Sånn er det. 257 00:16:13,306 --> 00:16:16,685 Da Schwarzenegger sa at han stilte til guvernørvalg, 258 00:16:16,768 --> 00:16:20,897 satte staben i LA Times seg i høygir 259 00:16:20,981 --> 00:16:26,028 og så på historier vi hadde hørt i årevis, 260 00:16:26,111 --> 00:16:31,074 men som ingen hadde undersøkt ordentlig. 261 00:16:31,616 --> 00:16:35,954 Vi hadde knappe seks uker på å jobbe med dette, 262 00:16:36,038 --> 00:16:38,790 og vi begynte å prate med kvinner. 263 00:16:40,042 --> 00:16:43,754 Vi fant kvinnene ved å prate med folk i Hollywood, 264 00:16:43,837 --> 00:16:47,382 folk som var kilder, og vi begynte å rapportere. 265 00:16:49,384 --> 00:16:53,722 Vi fikk en telefon fra LA Times. "Vi publiserer artikkelen om noen timer." 266 00:16:53,805 --> 00:16:59,811 "Hva heter anklageren?" "Sier det ikke." "Når skjedde det?" "Et år. Sier det ikke." 267 00:17:00,353 --> 00:17:01,313 DAGER TIL VALGET 268 00:17:01,396 --> 00:17:04,149 Neste morgen skal vi på bussturné 269 00:17:04,232 --> 00:17:07,569 fra San Diego, hele veien opp, og ende opp i Sacramento 270 00:17:07,652 --> 00:17:09,738 med 10 000 folk ved Kongressen. 271 00:17:09,821 --> 00:17:11,156 Arnold Schwarzenegger! 272 00:17:14,242 --> 00:17:15,494 Og så… 273 00:17:15,577 --> 00:17:19,498 En grafisk artikkel på forsiden av dagens Los Angeles Times 274 00:17:20,082 --> 00:17:22,793 beskriver anklagene fra et halvt dusin kvinner. 275 00:17:22,876 --> 00:17:27,589 En av påstandene er at han tok på brystene deres, kom med seksuelle tilnærminger 276 00:17:27,672 --> 00:17:31,009 og prøvde å ta av en kvinnes badedrakt i en heis. 277 00:17:31,093 --> 00:17:35,472 Avisen siterer en kvinne som sa: "Voldtok han meg? Nei. 278 00:17:35,555 --> 00:17:38,600 Ydmyket han meg? Absolutt." 279 00:17:38,683 --> 00:17:41,144 Vi skulle ikke skrive om bare en kvinne. 280 00:17:41,228 --> 00:17:44,940 Vi ville se et oppførselsmønster, og det fant vi, 281 00:17:45,023 --> 00:17:48,318 og det foregikk i flere tiår. 282 00:17:48,902 --> 00:17:50,403 BLI MED ARNOLD 283 00:17:50,487 --> 00:17:54,449 Da første artikkel ble publisert, ble folk veldig sinte på oss. 284 00:17:55,367 --> 00:17:59,621 Folk anklaget oss umiddelbart for å holde på artikkelen 285 00:17:59,704 --> 00:18:02,207 frem til fem dager før valget. 286 00:18:02,290 --> 00:18:05,502 Den ble publisert 2. oktober, det var tiden det tok. 287 00:18:05,585 --> 00:18:09,089 Når du går inn i politikken, går de etter anseelsen din, 288 00:18:09,172 --> 00:18:10,882 alt du står for. 289 00:18:10,966 --> 00:18:15,387 Og i morges har de begynt med ødeleggelsene. 290 00:18:15,470 --> 00:18:18,765 Ja, absolutt. La meg si dere noe. 291 00:18:18,849 --> 00:18:22,269 Mye av det dere ser i artiklene, er ikke sant. 292 00:18:26,231 --> 00:18:29,234 Men samtidig må jeg si, som jeg alltid gjør, 293 00:18:29,317 --> 00:18:31,903 at der det er røyk, er det ild. 294 00:18:32,863 --> 00:18:36,908 Det er sant. Så jeg vil si til dere at ja, 295 00:18:37,534 --> 00:18:40,078 jeg har tidvis oppført meg dårlig. 296 00:18:40,579 --> 00:18:44,499 Ja, det er sant at jeg var bøllete på filmsett 297 00:18:44,583 --> 00:18:47,878 og at jeg har gjort ugreie ting jeg trodde var gøyale, 298 00:18:47,961 --> 00:18:51,840 men som jeg nå innser at var fornærmende. 299 00:18:51,923 --> 00:18:54,384 Og til de jeg har fornærmet, 300 00:18:54,467 --> 00:18:59,181 vil jeg si at jeg er veldig lei meg for det, og jeg beklager. 301 00:18:59,264 --> 00:19:01,766 for det er ikke dette jeg prøver å gjøre. 302 00:19:05,270 --> 00:19:08,273 Dette er sprøtt. Du vet at de prøver å ødelegge deg. 303 00:19:08,356 --> 00:19:11,693 De prøver å ødelegge karakteren din og alt du står for. 304 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Du kan høre på negativiteten 305 00:19:13,737 --> 00:19:19,159 og folk som aldri har møtt ham, eller har møtt ham i fem sekunder for 30 år siden, 306 00:19:19,242 --> 00:19:20,994 eller så kan du høre på meg. 307 00:19:21,077 --> 00:19:23,121 Jeg anbefaler å høre på meg. 308 00:19:24,039 --> 00:19:27,334 Dagen det ble publisert, brøt helvete løs. 309 00:19:27,918 --> 00:19:31,963 Innboksen min ble oversvømt. Folk ringte oss med tips. 310 00:19:32,047 --> 00:19:36,843 Vi fikk så mange tips at vi måtte sette flere reportere på saken. 311 00:19:36,927 --> 00:19:41,973 Morgenens artikkel rapporterer at flere kvinner har kommet med anklager, 312 00:19:42,057 --> 00:19:43,767 og antallet er nå 15. 313 00:19:44,267 --> 00:19:45,727 Jeg beklager, 314 00:19:46,811 --> 00:19:50,649 og jeg unnskylder til alle jeg har fornærmet. 315 00:19:52,400 --> 00:19:56,780 Dagene gikk, og pipen fikk en annen låt. 316 00:19:56,863 --> 00:20:00,784 Han pratet med andre intervjuere og trakk det tilbake. 317 00:20:01,993 --> 00:20:06,498 Mye av dette er fabrikkert. Jeg har aldri klådd på noen. 318 00:20:06,581 --> 00:20:10,210 Å dra opp skjørt og gni på bryster, det er ikke meg. 319 00:20:10,293 --> 00:20:13,546 -Nekter du for alle historiene? -Nei, ikke alle. 320 00:20:14,381 --> 00:20:18,468 Reaksjonen i starten… Jeg ble litt defensiv. 321 00:20:18,551 --> 00:20:23,014 Vi kan ikke ha en guvernør som klår på kvinner og prøver å nekte for det. 322 00:20:24,432 --> 00:20:26,893 I dag kan jeg se på det og si 323 00:20:26,977 --> 00:20:28,478 at det ikke har noe å si 324 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 hvilken æra det er. 325 00:20:32,315 --> 00:20:35,694 Om det er Muscle Beach-æraen, eller for 40 år siden, 326 00:20:36,403 --> 00:20:38,863 eller i dag. Det var galt. 327 00:20:38,947 --> 00:20:42,409 Det var pisspreik. Glem alle unnskyldningene, det var galt. 328 00:20:43,118 --> 00:20:45,412 Ting skjer. Folk er unge og gjør ting. 329 00:20:45,495 --> 00:20:47,622 Bryr oss ikke. Vi trenger lederskap. 330 00:20:47,706 --> 00:20:50,208 -Skal du stemme på ham? -Ja, absolutt. 331 00:20:52,335 --> 00:20:57,507 Jeg ble overrasket over at det ikke hadde større effekt på valget. 332 00:20:57,590 --> 00:21:03,638 Jeg trodde flere ville bli fornærmet. 333 00:21:04,597 --> 00:21:08,351 Jeg tror ikke angrep på karakteren hans kunne fungert. 334 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 Meningsmålingene overbeviste meg om 335 00:21:11,021 --> 00:21:13,857 at historien vår ikke ville stoppe ham, 336 00:21:13,940 --> 00:21:15,483 men heller gi ham et løft. 337 00:21:19,696 --> 00:21:22,532 DAGER TIL VALGET 338 00:21:23,033 --> 00:21:24,075 TA CA TILBAKE 339 00:21:29,789 --> 00:21:31,958 BLI MED ARNOLD 340 00:21:43,094 --> 00:21:44,637 Takk, Sacramento! 341 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 Det er en ny guvernør i byen! 342 00:21:47,223 --> 00:21:49,351 Han heter Arnold Schwarzenegger! 343 00:21:52,729 --> 00:21:56,733 Da Schwarzenegger gikk på scenen, ga noen ham en kost. 344 00:21:56,816 --> 00:22:01,613 Vi er her, mine damer og herrer, for å rydde opp. Vi er her for å rydde opp! 345 00:22:03,531 --> 00:22:06,534 Meningsmålingene sier tilbakekallingen gjennomføres 346 00:22:06,618 --> 00:22:08,745 og at Schwarzenegger vinner, 347 00:22:08,828 --> 00:22:12,624 og det ble korrekt forutsett at historiene om tidligere oppførsel 348 00:22:12,707 --> 00:22:14,376 ikke vil ha særlig effekt. 349 00:22:18,046 --> 00:22:21,007 DAGER TIL VALGET 350 00:22:22,300 --> 00:22:25,220 -God morgen. -God morgen. 351 00:22:28,264 --> 00:22:30,809 -Bare putt den i urnen. -Ok, sånn. 352 00:22:30,892 --> 00:22:32,602 STEMMESEDLER 353 00:22:32,685 --> 00:22:35,188 -Det er i Guds hender. -Guds hender. 354 00:22:35,271 --> 00:22:37,440 Avgjørelsen er opp til Gud. 355 00:22:37,524 --> 00:22:41,027 Vi har jobbet hardt og virkelig drevet kampanje. 356 00:22:45,073 --> 00:22:46,991 Meningsmålingen er avsluttet, 357 00:22:47,075 --> 00:22:51,454 og CBS News anslår at når stemmene er inne og talt, 358 00:22:51,538 --> 00:22:56,251 vil republikaneren Arnold Schwarzenegger bli den som overtar for Davis. 359 00:22:56,334 --> 00:22:58,336 I tankene har du vunnet, 360 00:22:59,379 --> 00:23:03,299 men alt dette er fortsatt fjernt. 361 00:23:05,009 --> 00:23:07,846 Men så, da det ble virkelig, 362 00:23:09,389 --> 00:23:13,059 var det så mektig. Jeg hadde tårer i øynene. 363 00:23:13,685 --> 00:23:17,230 Jeg vil aldri glemme det øyeblikket. Det var så utrolig. 364 00:23:33,955 --> 00:23:38,877 Jeg husker gleden da de annonserte at jeg var Mr. Universe. 365 00:23:38,960 --> 00:23:41,337 Stående applaus i London. 366 00:23:43,506 --> 00:23:45,341 Da jeg fikk statsborgerskap. 367 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 Da Katherine ble født, den første babyen. 368 00:23:52,515 --> 00:23:55,768 Alle de øyeblikkene husker jeg, men dette 369 00:23:56,436 --> 00:23:59,856 var så dypt, så stort. 370 00:23:59,939 --> 00:24:02,317 Det var som om… Det var så overveldende. 371 00:24:04,819 --> 00:24:05,778 Ja. 372 00:24:06,738 --> 00:24:12,327 Tusen takk. Takk. Og Gud velsigne dere alle. Takk. 373 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 Disse menneskene 374 00:24:15,288 --> 00:24:19,792 stolte på deg og sa: "Ja, vi vil du skal lede oss." 375 00:24:20,376 --> 00:24:21,211 Jøss. 376 00:24:45,860 --> 00:24:49,364 Du vet, bilder sier mer enn tusen ord, ikke sant? 377 00:24:49,447 --> 00:24:51,449 Det er som om det sier: 378 00:24:52,825 --> 00:24:55,036 "Selv om Arnold var guvernør, 379 00:24:55,537 --> 00:24:59,290 prøvde han aldri å bli en sellout eller gjøre sånne ting 380 00:24:59,374 --> 00:25:01,376 som politikere vanligvis gjør." 381 00:25:01,459 --> 00:25:07,549 Ingen politikere har alligatorboots og sprader på den måten. 382 00:25:09,384 --> 00:25:12,303 Jeg skjulte ikke de kubanske sigarene mine heller. 383 00:25:12,971 --> 00:25:15,807 Jeg røyker så folk vet at det er den jeg er. 384 00:25:18,893 --> 00:25:22,730 Da jeg stilte til guvernørvalg, var det mye jeg ikke visste. 385 00:25:23,314 --> 00:25:24,941 Men én ting visste jeg, 386 00:25:25,024 --> 00:25:28,653 og det var at jeg skulle tjene folket i California, 387 00:25:28,736 --> 00:25:33,658 og ikke bare mitt eget parti. Jeg skulle ikke være en partifanatiker. 388 00:25:33,741 --> 00:25:38,371 Jeg skulle være en offentlig tjenestemann og tjene folket. Det visste jeg. 389 00:25:39,330 --> 00:25:43,793 Kroppsbyggeren og skuespilleren har startet på en tredje fase i karrieren. 390 00:25:43,876 --> 00:25:46,504 Han sverges inn som Californias 38. guvernør. 391 00:25:46,588 --> 00:25:50,758 Syv hundre mediefolk, 7500 gjester, 392 00:25:50,842 --> 00:25:56,389 noen tusen flere uten billetter, og Vanessa Williams som en del av programmet. 393 00:25:56,472 --> 00:25:58,349 Dette blir en tilvenningssak. 394 00:25:58,433 --> 00:26:04,105 Nå ber jeg deg plassere venstre hånd på denne historiske familiebibelen. 395 00:26:04,188 --> 00:26:06,858 Hev høyre hånd og gjenta embetseden. 396 00:26:06,941 --> 00:26:09,527 Og så må du skifte gir. 397 00:26:10,028 --> 00:26:11,821 En del av deg må bli borte, 398 00:26:12,739 --> 00:26:16,200 for du representerer ikke Arnold mer, 399 00:26:16,284 --> 00:26:18,786 du representerer 40 millioner mennesker. 400 00:26:18,870 --> 00:26:23,958 Jeg er ydmyk, jeg er rørt, og jeg er ubeskrivelig beæret 401 00:26:24,042 --> 00:26:25,752 over å være guvernøren deres. 402 00:26:26,878 --> 00:26:30,632 Du blir tatt i ed, og du står der som en valp. 403 00:26:30,715 --> 00:26:31,549 Du vet… 404 00:26:34,218 --> 00:26:35,136 Så glad. 405 00:26:37,513 --> 00:26:41,392 Når jeg tenker på rollene jeg har spilt i filmer… 406 00:26:41,476 --> 00:26:45,146 Julius, faktisk, er den karakteren jeg egentlig er. 407 00:26:45,855 --> 00:26:47,857 Julius er karakteren i Twins. 408 00:26:49,025 --> 00:26:52,987 Han er en uskyldig fyr med en hjerne som en svamp. 409 00:26:54,155 --> 00:26:59,744 Men han måtte fortsatt lære, og han hadde et åpent sinn. 410 00:27:01,245 --> 00:27:02,121 Guvernør! 411 00:27:05,667 --> 00:27:07,335 Jeg gikk inn på kontoret, 412 00:27:08,086 --> 00:27:12,423 og jeg satt der og følte meg litt bortkommen. 413 00:27:12,507 --> 00:27:14,258 Sminke, takk. Nei. 414 00:27:14,342 --> 00:27:15,843 Hvordan funker dette? 415 00:27:17,136 --> 00:27:18,680 Hvordan setter vi i gang? 416 00:27:19,972 --> 00:27:21,557 Hva gjør jeg på kontoret? 417 00:27:21,641 --> 00:27:25,228 Sitter og venter på at de kommer med en sak eller et forslag? 418 00:27:25,311 --> 00:27:27,563 Derfor besøkte jeg Kongressbygningen, 419 00:27:27,647 --> 00:27:32,068 speakerens og president pro tems kontor, 420 00:27:32,151 --> 00:27:34,237 og vi satte oss ned og skravlet. 421 00:27:35,446 --> 00:27:40,284 Arnold var velsignet med mangel på kunnskap… 422 00:27:40,368 --> 00:27:41,744 BORGERMESTER 423 00:27:41,828 --> 00:27:43,621 …om hvordan andre gjorde det. 424 00:27:44,247 --> 00:27:49,419 Han gjorde det sånn det måtte gjøres, 425 00:27:49,919 --> 00:27:51,879 uten politisk bagasje. 426 00:27:52,588 --> 00:27:53,798 Hallo, alle sammen. 427 00:27:54,424 --> 00:27:58,511 Under kampanjen brukte jeg alt jeg kunne. 428 00:27:58,594 --> 00:28:01,806 Filmkarrieren, at jeg er gift med en demokrat, 429 00:28:01,889 --> 00:28:04,767 for å vise at jeg er på deres side. 430 00:28:04,851 --> 00:28:06,936 Dette er Twins 2. Se på dette. 431 00:28:08,062 --> 00:28:09,313 Twins 2. 432 00:28:09,939 --> 00:28:12,734 Derfor bestemte jeg at da jeg ble guvernør, 433 00:28:12,817 --> 00:28:16,195 skulle jeg ha et røyketelt. 434 00:28:16,279 --> 00:28:20,658 Og det handlet ikke om røyking. Det var en sosial møteplass. 435 00:28:22,285 --> 00:28:25,496 Vi var svært flinke til å få tak i lovgivere, 436 00:28:25,580 --> 00:28:29,792 demokrater og republikanere, og jeg satt utenfor teltet og skravlet. 437 00:28:29,876 --> 00:28:31,294 Dette var fremmede. 438 00:28:31,377 --> 00:28:33,129 -Står til? -Sigar? 439 00:28:33,212 --> 00:28:35,298 -Godt å se deg. -Senator? 440 00:28:35,381 --> 00:28:37,341 Blir du med denne gangen? 441 00:28:37,925 --> 00:28:41,095 Røyketeltet er ikke et telt. Teltet er en scene. 442 00:28:42,013 --> 00:28:46,434 Alle i kontorene over, og hans kontor, så hvem som var i teltet. 443 00:28:46,517 --> 00:28:51,397 "Hvorfor prater ikke jeg med ham i teltet? Jeg må ha en plan for å komme meg dit." 444 00:28:51,481 --> 00:28:56,360 Det er urovekkende, for folk som møtte ham, så de ble overvåket. 445 00:28:56,444 --> 00:28:58,780 Han er komfortabel med å bli overvåket. 446 00:28:59,947 --> 00:29:01,157 Det er strategisk. 447 00:29:01,240 --> 00:29:02,992 En del av det imaget, 448 00:29:03,075 --> 00:29:07,455 i tillegg til at han er trivelig, er at han er Arnold Schwarzenegger. 449 00:29:07,538 --> 00:29:10,875 Han er verdens mest berømte fyr, og han vet det. 450 00:29:10,958 --> 00:29:12,752 -Veldig fint. -Ja. 451 00:29:14,670 --> 00:29:15,922 Pokker meg perfekt. 452 00:29:21,093 --> 00:29:25,223 Eiendomsskatt for statlige programmer som du bare kunne… 453 00:29:25,306 --> 00:29:30,311 Det var utrolig å sitte der, noen ganger fra ni om morgenen, 454 00:29:30,394 --> 00:29:33,940 og ha ett møte etter det neste 455 00:29:34,023 --> 00:29:38,194 hvor du lærer om ting du ikke engang hadde tenkt på. 456 00:29:39,320 --> 00:29:44,367 Da dagen var over, sa jeg til kona: "Alt det jeg har lært i dag… 457 00:29:44,450 --> 00:29:50,414 Intet universitet i verden kan lære deg om de sakene." 458 00:29:50,498 --> 00:29:51,457 Å vedta lover… 459 00:29:51,541 --> 00:29:56,295 Men hvordan gjør du denne politikken til virkelighet? 460 00:29:56,796 --> 00:30:00,258 Ville det ikke være best å gi det til folket? 461 00:30:03,219 --> 00:30:07,890 Når du føler du ikke lykkes med lovgiverne 462 00:30:07,974 --> 00:30:13,688 og har en sterk personlighet som meg, kan du bruke det som et våpen. 463 00:30:14,272 --> 00:30:17,108 Du må prate direkte med folk. 464 00:30:17,817 --> 00:30:20,444 Vi gikk ut og samlet underskrifter. 465 00:30:20,528 --> 00:30:23,197 -Takk. Nettopp. -Gjør det som det var. 466 00:30:23,281 --> 00:30:26,033 Hver gang vi hadde 100 000 underskrifter, 467 00:30:26,117 --> 00:30:29,996 la jeg dem på pulten til til det demokratiske senatet pro tem. 468 00:30:31,122 --> 00:30:35,167 Denne initiativstrategien er en veldig gammel strategi i California. 469 00:30:35,251 --> 00:30:39,338 Politikere bruker ofte prosessen for å få gjennom lovverk. 470 00:30:39,422 --> 00:30:42,592 Han gjorde det på en hittil ukjent skala. 471 00:30:42,675 --> 00:30:44,427 Jeg reiser rundt i delstaten 472 00:30:44,510 --> 00:30:48,222 og forteller folk at dette er rett tidspunkt å involvere seg på. 473 00:30:48,306 --> 00:30:51,350 Det skapte betingelsene for å få til avtaler. 474 00:30:53,394 --> 00:30:55,897 Lovgiverne begynte med meningsmålinger 475 00:30:55,980 --> 00:30:59,984 og så at det faktisk ville gå gjennom, 476 00:31:00,067 --> 00:31:02,987 og derfor ble de sittende ved forhandlingsbordet, 477 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 og vi fikk en flott avtale. 478 00:31:04,780 --> 00:31:08,117 LØFTE GITT. LØFTE HOLDT REFORMASJON AV YRKESSKADEERSTATNING 479 00:31:10,703 --> 00:31:15,124 Mange trodde republikaneren ville tryne, at den politiske neofytten 480 00:31:15,207 --> 00:31:19,253 ikke ville klare å takle de enorme problemene i California. 481 00:31:19,337 --> 00:31:23,424 Velgerne følger ham på grunn av den han er. 482 00:31:23,841 --> 00:31:27,345 Jeg er republikaner, og jeg vil jobbe med demokrater. 483 00:31:27,428 --> 00:31:29,263 Jeg ville de skulle vite: 484 00:31:29,847 --> 00:31:31,474 "Jeg vil ikke utnytte dere, 485 00:31:31,974 --> 00:31:36,395 bortsett fra det vi er enige om å utnytte hverandre på." 486 00:31:36,479 --> 00:31:40,149 Bare en dårlig vinner er bedre enn en dårlig taper. 487 00:31:40,232 --> 00:31:42,985 Jeg er en dårlig taper. Du var mot forslaget. 488 00:31:43,069 --> 00:31:46,572 Noen ganger gjør du avtaler under bordet, 489 00:31:46,656 --> 00:31:52,078 og så angriper dere hverandre foran pressen, så velgerne blir fornøyde. 490 00:31:52,161 --> 00:31:56,290 Det holder for McClintock, mannen som sier hva han mener når han taper. 491 00:31:56,374 --> 00:31:57,875 Dårlig vinner, god taper. 492 00:31:59,752 --> 00:32:01,128 Det er bare pisspreik. 493 00:32:01,212 --> 00:32:04,340 Litt Schmäh her, litt pisspreik der. Slik og sånn. 494 00:32:05,049 --> 00:32:06,467 Men sånn er politikken. 495 00:32:07,802 --> 00:32:09,929 Vi tenkte: "Vi har formularet." 496 00:32:10,012 --> 00:32:13,891 Han hadde som oftest rett. Alle tar feil en gang iblant. 497 00:32:14,725 --> 00:32:18,396 Gi meg verktøy så vi kan forbedre det ødelagte systemet. 498 00:32:18,479 --> 00:32:20,815 Tusen takk, jeg kommer tilbake. 499 00:32:20,898 --> 00:32:23,484 Utålmodigheten begynte å jobbe mot ham, 500 00:32:23,567 --> 00:32:26,654 og folk begynte å bli lei av at han alltid var på. 501 00:32:27,530 --> 00:32:30,366 Ingen ga ham avtaler. Nå ville de slå ham. 502 00:32:30,449 --> 00:32:36,372 Jeg endrer ikke reformene mine fordi noen sykepleiere 503 00:32:36,455 --> 00:32:38,332 eller lærere protesterer. 504 00:32:38,416 --> 00:32:39,709 Schwarzenegger må gå! 505 00:32:39,792 --> 00:32:43,212 Munnen min har vært en av mine største ressurser. 506 00:32:43,295 --> 00:32:48,217 Jeg håper at de som vil selge seg til spesialinteressene, 507 00:32:48,801 --> 00:32:51,470 de jentemennene oppe i Sacramento… 508 00:32:52,346 --> 00:32:55,266 Men samtidig er den en av mine største byrder. 509 00:32:56,267 --> 00:32:58,060 Hvorfor skal jeg ringe ham? 510 00:32:58,144 --> 00:32:59,395 Er du gal? 511 00:33:00,271 --> 00:33:03,649 "Hei, dette er jentegutt-drittsekken. Står til?" 512 00:33:04,316 --> 00:33:07,236 Velgerne avviste alt han foreslo. 513 00:33:07,319 --> 00:33:08,738 SCHWARZENEGGER MISLYKKES 514 00:33:18,581 --> 00:33:20,416 God ettermiddag, alle sammen. 515 00:33:20,499 --> 00:33:24,503 Jeg var sammen med ham før han måtte møte Kongressens pressekorps 516 00:33:24,587 --> 00:33:27,339 og Californias innbyggere etter tapet. 517 00:33:27,423 --> 00:33:31,969 Jeg spurte: "Hva føler du?" Han sa: "Jeg burde hørt på Maria." 518 00:33:33,304 --> 00:33:39,560 Jeg opererer med en annen innstilling enn de fleste andre, 519 00:33:39,643 --> 00:33:46,108 og det er at jeg er veldig kraftfull og utålmodig. 520 00:33:46,192 --> 00:33:49,403 Som guvernør, eller en hvilken som helst politiker, 521 00:33:49,487 --> 00:33:51,363 må man være mer tålmodig. 522 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 LOVER TÅLMODIGHET, KOMPROMISS 523 00:33:53,115 --> 00:33:58,454 Og det mener jeg jeg innser nå, mer enn jeg gjorde før. 524 00:34:00,664 --> 00:34:03,334 Det var da han begynte å vokse i jobben 525 00:34:03,417 --> 00:34:09,131 og innse at han ikke ville bli et verktøy for konvensjonelle republikanere 526 00:34:09,215 --> 00:34:10,966 bare basert på berømmelsen. 527 00:34:11,050 --> 00:34:14,470 Han ville styre etter hvem han var og hvem han var med. 528 00:34:16,889 --> 00:34:18,891 Jeg har alltid to sider som slåss. 529 00:34:18,974 --> 00:34:21,894 Det er venstre og høyre Arnold, ikke sant? 530 00:34:21,977 --> 00:34:28,400 De krangler om alt. Politikk, hvordan å takle forskjellige ting og alt. 531 00:34:28,484 --> 00:34:30,611 Sånn er det med meg. 532 00:34:30,694 --> 00:34:34,573 Hvordan overbeviser du folk om at du er på midten? 533 00:34:34,657 --> 00:34:35,574 Med mye jobb. 534 00:34:36,283 --> 00:34:38,953 Mye jobb, og jeg er villig til å jobbe hardt. 535 00:34:39,036 --> 00:34:44,667 Jeg visste hvilken retning jeg ville gå i med administrasjonen min, 536 00:34:44,750 --> 00:34:47,795 og jeg følte jeg kanskje burde få inn nye folk. 537 00:34:47,878 --> 00:34:49,588 GUVERNØR: TEAMET ER FORNYET 538 00:34:50,381 --> 00:34:55,094 En av de første tingene jeg skulle prate om, var valget av ny stabssjef. 539 00:34:55,177 --> 00:34:56,971 Den mest kvalifiserte 540 00:34:57,054 --> 00:35:01,183 var en kvinne som hadde vært administrerende direktør for demokratene. 541 00:35:01,267 --> 00:35:02,810 Hun var abortforkjemper. 542 00:35:02,893 --> 00:35:05,729 Hun var åpent lesbisk, og hun het Kennedy. 543 00:35:05,813 --> 00:35:10,526 Dine republikanske kolleger vil bli opprørt av alt med denne kvinnen. 544 00:35:10,609 --> 00:35:12,570 Og han hadde et glimt i øyet 545 00:35:12,653 --> 00:35:17,283 som jeg senere ville gjenkjenne som glede ved å være opprørsk. 546 00:35:17,366 --> 00:35:18,200 Nettopp. 547 00:35:19,451 --> 00:35:20,286 Gjør det. 548 00:35:21,537 --> 00:35:22,788 Gjør det nå. 549 00:35:24,540 --> 00:35:28,586 Jeg ventet på et fly, og så kommer telefonen fra Zingale, 550 00:35:28,669 --> 00:35:34,925 og jeg begynner å dunke hodet i bordet, 551 00:35:35,009 --> 00:35:39,013 jeg tenker: "Faen, hvorfor ventet du et år med å ringe?" 552 00:35:39,096 --> 00:35:43,809 Jeg vil introdusere min nye stabssjef, Susan Kennedy. 553 00:35:45,102 --> 00:35:47,021 Ikke så mye applaus, takk. 554 00:35:47,104 --> 00:35:50,107 Da jeg begynte å velge demokrater til teamet, 555 00:35:50,191 --> 00:35:55,446 følte de det skyldtes påvirkning fra Kennedy-familien. 556 00:35:57,323 --> 00:36:00,951 Men Susan hadde ingen kobling til Kennedy-familien. 557 00:36:01,035 --> 00:36:02,161 Det var tull. 558 00:36:02,995 --> 00:36:06,290 Jeg var lei av republikanere, hun av demokrater, 559 00:36:06,373 --> 00:36:08,209 så vi var begge i midten. 560 00:36:09,126 --> 00:36:13,047 Jeg spurte: "Hva vil du gjøre? Hvordan vil du huskes som guvernør?" 561 00:36:13,130 --> 00:36:16,884 Han nølte, så sa han: "Jeg vil bygge." 562 00:36:16,967 --> 00:36:22,389 I dag foreslår jeg en strategisk vekstplan for Californias fremtid. 563 00:36:22,473 --> 00:36:25,851 Arnold likte å tenke fremover 564 00:36:26,435 --> 00:36:31,357 og å få på plass noe som kanskje ikke skjer mens du har embetet, 565 00:36:31,440 --> 00:36:35,110 men du bygger noe som krever flere administrasjoner. 566 00:36:35,194 --> 00:36:36,946 Så jeg sier bygg. 567 00:36:37,029 --> 00:36:39,114 'JEG SIER BYGG' BER OM MILLIARDER 568 00:36:39,865 --> 00:36:43,744 Selv om jeg er kjent for å ha veldig lite tålmodighet, 569 00:36:43,827 --> 00:36:47,414 har jeg mye tålmodighet i prosjekter. 570 00:36:47,498 --> 00:36:49,875 Å bygge kroppen 571 00:36:49,959 --> 00:36:55,464 til en perfekt kropp tok årevis, det samme gjelder infrastruktur. 572 00:36:55,547 --> 00:36:57,216 Begge partier stemte 573 00:36:57,299 --> 00:37:02,179 for en transportinfrastrukturpakke til 37 milliarder dollar. 574 00:37:03,138 --> 00:37:06,475 Det var en ekstremt rask helomvending. 575 00:37:06,558 --> 00:37:09,770 Det er fyren som snur båten mot torpedoen. 576 00:37:09,853 --> 00:37:12,022 Han snudde veldig raskt. 577 00:37:13,983 --> 00:37:17,278 Det var republikanere og demokrater sammen. 578 00:37:17,361 --> 00:37:19,571 Det elsker folk. 579 00:37:21,031 --> 00:37:24,285 Det hjalp meg med å vinne gjenvalget, 580 00:37:24,368 --> 00:37:29,748 for jeg trengte ikke drive kampanje. Dette var kampanjen. 581 00:37:29,832 --> 00:37:32,418 Med bare en måned igjen til valgdagen 582 00:37:32,501 --> 00:37:37,548 er Californias guvernør fornøyd med vinnersjansene. 583 00:37:37,631 --> 00:37:39,967 Og jeg vant igjen. 584 00:37:40,050 --> 00:37:44,722 Folket var fornøyd. Alt var i orden igjen. Men sånn er politikken. 585 00:37:44,805 --> 00:37:47,641 For en fantastisk kveld. Jeg elsker oppfølgere. 586 00:37:47,725 --> 00:37:50,728 Jeg elsker… Jeg elsker oppfølgere. 587 00:37:58,319 --> 00:38:03,157 Jeg kan si: "Jeg er republikaner, dette er sånn jeg ville løst problemene." 588 00:38:03,657 --> 00:38:05,951 Men samtidig må jeg si: 589 00:38:06,035 --> 00:38:11,498 "Hva sier demokratene om løsningen, og hvorfor tenker de sånn? 590 00:38:12,082 --> 00:38:15,753 Da jeg stilte til guvernørvalg, husker jeg at Bobby Kennedy Jr… 591 00:38:15,836 --> 00:38:19,923 Han er demokrat og ringer og sier: "Jeg vil hjelpe deg." 592 00:38:20,007 --> 00:38:20,841 "Hvordan?" 593 00:38:20,924 --> 00:38:26,096 "Jeg skal gi deg nummeret til den største miljøeksperten. Terry Tamminen. 594 00:38:26,680 --> 00:38:30,642 Få ham med i teamet og snakk om miljøet." 595 00:38:32,227 --> 00:38:35,689 Som demokrat og ivrig miljøforkjemper 596 00:38:35,773 --> 00:38:39,234 sa mange venner: "Hvordan kan du hjelpe Schwarzenegger? 597 00:38:39,318 --> 00:38:40,694 Han er republikaner." 598 00:38:40,778 --> 00:38:44,782 Jeg sa: "Ja, men vi vil at en republikaner skal si det vi sier, 599 00:38:44,865 --> 00:38:47,201 og jeg tror Arnold er rett mann." 600 00:38:47,284 --> 00:38:51,663 Det er slike ting vi kan oppnå hvis begge partier samarbeider. 601 00:38:51,747 --> 00:38:58,629 Jeg ville gjøre alt jeg kunne for å vedta de strengeste miljølovene i California. 602 00:38:59,213 --> 00:39:03,217 Jeg sa: "Hvorfor skal vi redusere utslipp med 5 %? Det er pisspreik. 603 00:39:03,926 --> 00:39:06,887 Det er puslete tankegang. Hva er galt med deg? 604 00:39:06,970 --> 00:39:09,890 La oss redusere med 25 %. 605 00:39:10,891 --> 00:39:14,186 California har så mye sol. Vi bruker den ikke." 606 00:39:14,770 --> 00:39:18,232 Arnold Schwarzenegger er i San Francisco og kunngjør 607 00:39:18,315 --> 00:39:21,527 en lov for å begrense utslipp av drivhusgass. 608 00:39:21,610 --> 00:39:24,530 Snart skal vi signere lovforslag 32. 609 00:39:24,613 --> 00:39:28,283 Når vi signerer, går vi inn i en dristig ny æra 610 00:39:28,367 --> 00:39:33,539 av miljøvern her i California, som vil endre historiens gang. 611 00:39:34,123 --> 00:39:37,709 Jeg innså at vi var inne på noe veldig stort. 612 00:39:37,793 --> 00:39:42,881 Vi kan være ledere ikke bare i California, men i USA 613 00:39:43,382 --> 00:39:45,259 og i hele verden. 614 00:39:46,468 --> 00:39:51,890 California fører USA fra debatt og tvil til handling. 615 00:39:51,974 --> 00:39:57,020 Så jeg oppfordrer dette organet til å presse sine medlemmer til å handle. 616 00:39:57,604 --> 00:40:00,399 Og da Obama ble valgt til president, 617 00:40:00,482 --> 00:40:05,487 adopterte han Californias regler for eksosutslipp og gjorde dem nasjonale. 618 00:40:06,071 --> 00:40:09,074 Jeg vil applaudere guvernør Schwarzenegger 619 00:40:09,158 --> 00:40:12,953 og hele California-delegasjonen for ekstraordinært lederskap. 620 00:40:13,036 --> 00:40:14,830 De har ledet dette an, 621 00:40:14,913 --> 00:40:18,459 som i så mange andre forsøk på å beskytte miljøet. 622 00:40:19,042 --> 00:40:24,047 Da jeg ble leder for det konservative partiet, påpekte jeg raskt 623 00:40:24,131 --> 00:40:27,301 at det er konservativt å bekymre seg for miljøet. 624 00:40:27,384 --> 00:40:32,222 Det var inspirerende å se noen styre en av verdens viktigste økonomier, 625 00:40:32,306 --> 00:40:36,560 men samtidig si: "De to tingene er ikke motstridende. 626 00:40:36,643 --> 00:40:40,647 Om økonomien skal vokse, må du også ha en langsiktig grønn økonomi." 627 00:40:40,731 --> 00:40:43,859 Alle er enige om nullutslipp, så vi klarer oss bra… 628 00:40:43,942 --> 00:40:48,405 Når du tar et skritt tilbake, er det spennende å se på en slik sak, 629 00:40:48,489 --> 00:40:51,825 studere og lære om den, og se på hvordan du kan hjelpe. 630 00:40:51,909 --> 00:40:54,328 Og en mulighet for meg 631 00:40:54,411 --> 00:40:56,497 til å gjøre noe og ha påvirkning. 632 00:40:59,082 --> 00:41:03,670 Da jeg spilte i filmer, kom barna til studioet og gjorde lekser. 633 00:41:03,754 --> 00:41:06,173 Når de kalte meg til settet, 634 00:41:06,256 --> 00:41:09,343 løp de dit og ventet, og plutselig, pang! 635 00:41:09,426 --> 00:41:13,597 Det var skuddveksling, ting eksploderte. "Det var kjempekult. Jøss." 636 00:41:13,680 --> 00:41:17,518 De ga hverandre high-five. Barna elsket alt sammen. 637 00:41:17,601 --> 00:41:22,773 Så da jeg dro til Sacramento, og barna plutselig besøkte meg der oppe, 638 00:41:22,856 --> 00:41:25,067 sa de: "Pappa. 639 00:41:26,193 --> 00:41:27,653 Jeg hater dette. 640 00:41:27,736 --> 00:41:31,573 Folk er så alvorlige. Hvorfor har alle dress?" 641 00:41:31,657 --> 00:41:37,788 De fikk sjokk og hatet jobben min. 642 00:41:39,540 --> 00:41:45,254 Og i tillegg tilbringer du fire dager i uken i Sacramento, 643 00:41:45,337 --> 00:41:49,675 og barna sa: "Du kom ikke på oppvisningen min på tirsdag. 644 00:41:49,758 --> 00:41:52,386 Hva med basketkampen på onsdag?" 645 00:41:52,469 --> 00:41:55,430 Jeg sa: "Jeg lovet å tjene Californias folk." 646 00:41:55,514 --> 00:41:58,183 "Ja, men du lovet at familien kommer først." 647 00:41:58,267 --> 00:42:00,143 Og så begynte de å gråte. 648 00:42:00,227 --> 00:42:04,690 Maria hjalp ikke, for hun sa: "Bare uttrykk dere, barn. 649 00:42:04,773 --> 00:42:08,277 La pappa vite hva dere føler." Jeg sa: "Tusen takk." 650 00:42:10,654 --> 00:42:15,367 Det var viktig å se at alle barna hadde sine behov. 651 00:42:15,951 --> 00:42:19,204 At kona og hele familien hadde sine behov. 652 00:42:19,288 --> 00:42:21,415 At man må dra på ferie sammen. 653 00:42:21,498 --> 00:42:24,001 At man må kommunisere med barna hver kveld. 654 00:42:24,084 --> 00:42:26,545 At du ikke sitter ovenpå med målene dine, 655 00:42:26,628 --> 00:42:29,506 men at det blir et større mål. 656 00:42:30,716 --> 00:42:34,303 Men det er vanskelig når du hører barna 657 00:42:34,886 --> 00:42:40,517 og kona klage på at du ikke er nok hjemme, når du vet du ikke er hjemme av en grunn. 658 00:42:45,314 --> 00:42:48,317 Over brannens nordlige grense, og… 659 00:42:48,400 --> 00:42:50,485 Da vi hadde branner, 660 00:42:50,569 --> 00:42:56,366 og du la deg, og noen sa det er 580 branner i California nå… 661 00:42:57,576 --> 00:43:03,332 Jeg sto opp klokken 5, og da sa de det var 2012 branner den morgenen. 662 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 Og du har ikke nok ressurser. 663 00:43:11,048 --> 00:43:14,217 Det var det vanskeligste i løpet av de årene. 664 00:43:14,843 --> 00:43:19,181 Det er problemer. Jeg mener, det stopper ikke. 665 00:43:21,016 --> 00:43:24,603 I kveld faller Dow idet finansverdenen rystes 666 00:43:24,686 --> 00:43:27,272 av to store investeringsfirmaers skjebne. 667 00:43:27,356 --> 00:43:29,232 Finanssystemet er i krise. 668 00:43:29,316 --> 00:43:31,735 Finansnyhetene blir bare verre. 669 00:43:31,818 --> 00:43:35,906 Av alle delstatene er kanskje California i dårligst økonomisk form. 670 00:43:35,989 --> 00:43:40,661 Guvernøren har foreslått høyere skatter og store utgiftskutt. 671 00:43:40,744 --> 00:43:45,082 Folk er bekymret for at denne delstaten er i trøbbel. 672 00:43:45,999 --> 00:43:51,004 Alle guvernører opplever konjunktur- nedgang. Den som traff Arnold, var global. 673 00:43:51,088 --> 00:43:53,840 Det gikk nedover med ham i meningsmålingene, 674 00:43:53,924 --> 00:43:58,470 som med alle politikere, men han etterlot delstaten sterkere 675 00:43:58,553 --> 00:44:01,431 enn tidligere guvernører i samme situasjon. 676 00:44:02,557 --> 00:44:06,770 Arnold Schwarzenegger var den mest ambisiøse guvernøren 677 00:44:06,853 --> 00:44:10,273 California hadde i siste halvdel av det 20. århundret. 678 00:44:11,191 --> 00:44:14,653 Han forsøkte alle typer politikk. 679 00:44:14,736 --> 00:44:20,492 Jeg tror han fikk til 25 års fremgang på syv. 680 00:44:21,660 --> 00:44:25,831 Det er tre ting man kan trekke frem som høydepunkter. 681 00:44:25,914 --> 00:44:29,000 Når det gjaldt kvinner og minoriteter som dommere, 682 00:44:29,084 --> 00:44:32,379 gjorde han alt han kunne for å finne de beste 683 00:44:32,462 --> 00:44:35,966 og passe på at det var et mangfold, og det fikk de til. 684 00:44:36,049 --> 00:44:39,136 Politisk reform er det som har mest effekt. 685 00:44:39,886 --> 00:44:42,431 Ta distriktene fra politikernes hender 686 00:44:42,514 --> 00:44:44,683 og legg dem i velgernes. 687 00:44:44,766 --> 00:44:48,145 Åpne primærvalgene så partiene ikke har kontrollen. 688 00:44:48,228 --> 00:44:52,315 Det endret permanent hvordan folk velges til embetet i California. 689 00:44:52,399 --> 00:44:54,776 ÅPNE PRIMÆRVALG VIL FORVANDLE POLITIKKEN 690 00:44:54,860 --> 00:45:00,031 En annen forskjell er hvor mye glede han fikk av jobben, 691 00:45:00,115 --> 00:45:06,663 og den "glad kriger"-tilnærmingen hevet staben og delstaten. 692 00:45:08,707 --> 00:45:12,711 Schwarzenegger legemliggjør det jeg tror er essensen av California. 693 00:45:15,422 --> 00:45:19,551 Arnold Schwarzenegger avslutter syv år som guvernør i California i dag. 694 00:45:19,634 --> 00:45:23,388 Og spørsmålet de som følger med på Arnold stiller, er: Hva nå? 695 00:45:23,472 --> 00:45:25,515 SCHWARZENEGGERS FREMTID ER USIKKER 696 00:45:25,599 --> 00:45:29,853 Det var veldig hardt for ekteskapet, 697 00:45:30,687 --> 00:45:36,026 for forholdet til Maria og barna, da jeg var guvernør. 698 00:45:36,651 --> 00:45:39,738 Jeg levde i fornektelse 699 00:45:40,530 --> 00:45:43,325 angående mange eksisterende problemer. 700 00:45:45,702 --> 00:45:49,289 Maria og jeg gikk i terapi en gang i uken, 701 00:45:49,372 --> 00:45:52,959 og i en av timene sa terapeuten: 702 00:45:53,043 --> 00:45:57,172 "Maria vil ta opp noe veldig spesifikt. 703 00:45:57,255 --> 00:46:00,467 Hun vil vite om du er faren til Joseph." 704 00:46:03,261 --> 00:46:04,429 Og… 705 00:46:06,181 --> 00:46:09,309 Jeg… Jeg trodde hjertet mitt stoppet. 706 00:46:12,229 --> 00:46:16,900 Og så fortalte jeg sannheten. "Ja, Maria. 707 00:46:18,235 --> 00:46:19,694 Joseph er sønnen min." 708 00:46:20,695 --> 00:46:24,074 Hun ble selvsagt knust. 709 00:46:25,534 --> 00:46:30,163 Maria Shriver og Arnold Schwarzenegger kunngjorde at de skal separeres 710 00:46:30,247 --> 00:46:32,707 etter 25 års ekteskap. 711 00:46:32,791 --> 00:46:34,125 SEPARASJON ETTER 25 ÅR 712 00:46:34,209 --> 00:46:38,171 Jeg hadde en affære i 96. 713 00:46:39,631 --> 00:46:43,093 I starten visste jeg det ikke. 714 00:46:43,176 --> 00:46:46,805 Jeg begynte bare å få en følelse. 715 00:46:47,848 --> 00:46:52,102 Jo eldre han ble, jo tydeligere ble det for meg. 716 00:46:52,686 --> 00:46:56,648 Og da handlet det om 717 00:46:56,731 --> 00:47:00,318 hvordan jeg skulle skjule det. 718 00:47:00,402 --> 00:47:02,696 Hvordan holder man det hemmelig? 719 00:47:06,700 --> 00:47:10,078 Schwarzenegger og Maria Shriver er separert. 720 00:47:10,161 --> 00:47:13,832 Det går litt tid, og jeg får et tips 721 00:47:13,915 --> 00:47:16,751 om at en av grunnene var det 722 00:47:16,835 --> 00:47:21,298 at Arnold hadde fått barn med en husholderske. 723 00:47:23,466 --> 00:47:25,302 Ikke noe navn, ingenting. 724 00:47:25,385 --> 00:47:31,141 Vi fant ut av det gjennom journalistisk arbeid og ringte guvernørens talsmann. 725 00:47:31,224 --> 00:47:35,186 De bekreftet at historien var sann. 726 00:47:35,270 --> 00:47:37,564 Det menneskelige og snille å gjøre 727 00:47:37,647 --> 00:47:42,652 var å gi ham og Maria tid til å prate med familien. 728 00:47:43,695 --> 00:47:44,863 Jeg måtte gå 729 00:47:46,531 --> 00:47:48,033 til barna og… 730 00:47:49,367 --> 00:47:50,994 Og forklare det for dem. 731 00:47:51,578 --> 00:47:54,164 Tidligere guvernør Arnold Schwarzenegger 732 00:47:54,247 --> 00:47:58,501 innrømmer å ha fått barn med en fra husholdningsstaben 733 00:47:58,585 --> 00:48:00,003 for mer enn ti år siden. 734 00:48:00,086 --> 00:48:04,591 New York Times rapporterer at det er en gutt. Han er nå 14 år. 735 00:48:04,674 --> 00:48:08,053 Baena hadde jobbet der som husholderske i 20 år, 736 00:48:08,136 --> 00:48:12,265 og han skjulte barnet i årevis, både for velgerne og familien. 737 00:48:12,349 --> 00:48:14,851 Hvordan holdt han det skjult så lenge? 738 00:48:14,935 --> 00:48:16,561 HOLDT AFFÆRE-BARN HEMMELIG 739 00:48:19,606 --> 00:48:23,026 Grunnen til at jeg er motvillig til å snakke om det 740 00:48:23,109 --> 00:48:26,988 er bare at hver gang jeg gjør det, 741 00:48:28,657 --> 00:48:30,659 åpner det sårene igjen, 742 00:48:32,035 --> 00:48:32,869 og… 743 00:48:37,248 --> 00:48:38,708 Og jeg synes at… 744 00:48:42,003 --> 00:48:46,841 Jeg har forårsaket familien nok smerte fordi jeg dreit meg ut. 745 00:48:47,550 --> 00:48:53,098 Alle fikk lide på grunn av det. Maria led. Barna led. 746 00:48:54,933 --> 00:48:56,059 Joseph. 747 00:48:57,060 --> 00:48:59,145 Moren hans. Alle. 748 00:49:04,275 --> 00:49:07,362 Jeg må leve med det resten av livet. 749 00:49:07,445 --> 00:49:12,492 Folk vil huske suksessene mine, 750 00:49:13,284 --> 00:49:17,080 og de vil også huske fiaskoene. Det er en stor fiasko. 751 00:49:17,914 --> 00:49:20,041 Det har vært fiaskoer tidligere, 752 00:49:20,125 --> 00:49:26,506 men… i karrieren min, men dette er noe helt annet. 753 00:49:26,589 --> 00:49:29,592 Det er fiasko på et helt nytt nivå. 754 00:49:47,277 --> 00:49:52,741 Jeg så Joseph utvikle seg til et fantastisk menneske 755 00:49:53,450 --> 00:49:55,368 og en fantastisk mann. 756 00:49:55,452 --> 00:50:00,206 Han gjør meg stolt, og jeg er så glad for ham. 757 00:50:06,504 --> 00:50:07,589 Det var galt, 758 00:50:08,590 --> 00:50:09,674 det jeg gjorde, 759 00:50:10,425 --> 00:50:13,803 men jeg vil ikke at Joseph ikke skal føle seg velkommen, 760 00:50:13,887 --> 00:50:18,266 for han er veldig velkommen, og jeg er glad i ham, 761 00:50:18,892 --> 00:50:22,270 og han har vist seg å være en fantastisk ung mann. 762 00:50:30,320 --> 00:50:31,362 Vi sees. 763 00:50:32,447 --> 00:50:33,281 Ha en fin dag. 764 00:50:38,328 --> 00:50:40,955 Jeg er veldig glad for 765 00:50:41,039 --> 00:50:45,835 at i denne triste historien… 766 00:50:46,961 --> 00:50:51,174 At Maria og jeg klarte å oppdra barna godt. 767 00:50:51,758 --> 00:50:53,259 DATTER 768 00:50:53,343 --> 00:50:57,222 Ingenting er viktigere enn ha en god partner ved din side, 769 00:50:57,305 --> 00:51:00,225 og Maria var det, hele veien. 770 00:51:01,101 --> 00:51:04,646 Vi har et flott forhold. 771 00:51:04,729 --> 00:51:07,315 -Søler. -Søler. Nettopp. 772 00:51:08,399 --> 00:51:12,112 Vi er sammen som en familie på alle spesielle dager, 773 00:51:12,695 --> 00:51:15,698 og alle er veldig glade for det. 774 00:51:20,995 --> 00:51:24,707 Men det er ikke som det var 775 00:51:24,791 --> 00:51:28,002 da alle bodde under ett tak, som en familie. 776 00:51:28,086 --> 00:51:30,380 Det er ikke tilfellet mer. 777 00:51:31,214 --> 00:51:33,299 Det handler om sirkelbevegelser. 778 00:51:36,177 --> 00:51:37,929 -Se på dette. -Herregud. 779 00:51:40,473 --> 00:51:41,432 Så kult. 780 00:51:42,976 --> 00:51:46,938 Far sa alltid: "Så lenge du konsentrerer deg om å være nyttig, 781 00:51:47,021 --> 00:51:49,649 i stedet for hvordan du føler deg. 782 00:51:49,732 --> 00:51:52,986 Det har ikke noe å si, det hjelper ikke uansett. 783 00:51:53,069 --> 00:51:55,155 Du kan føle deg dritt eller glad, 784 00:51:55,238 --> 00:51:58,074 verden forandrer seg ikke, så bare fortsett." 785 00:51:58,158 --> 00:51:59,075 Ok. 786 00:52:01,911 --> 00:52:06,249 Det er rutinen. Det samme hver dag. Først slipper jeg ut dyrene. 787 00:52:06,332 --> 00:52:07,250 Ferske kjeks. 788 00:52:07,333 --> 00:52:10,211 Så smeller jeg, lager masse lyd. 789 00:52:11,504 --> 00:52:15,675 Det betyr at de må løpe til tennisbanen og spise gresset. 790 00:52:15,758 --> 00:52:20,346 Nå spiser de gress i 15 minutter. Det er alt de får. 791 00:52:20,430 --> 00:52:24,309 Alle får en begrenset mengde kalorier. 792 00:52:25,768 --> 00:52:27,187 Flinke gutter og jenter. 793 00:52:28,271 --> 00:52:32,317 Jeg leker med dem, vasker dem. Jeg rengjør stallen og skuffer dritt. 794 00:52:33,109 --> 00:52:38,239 I 1,5 time kan jeg ikke tenke på noe annet. Jeg har et oppdrag. 795 00:52:39,824 --> 00:52:45,038 Noen går på seminarer om dette, hvordan å føle seg bedre og sånt, 796 00:52:45,121 --> 00:52:49,500 men jeg sier alltid: "Hold deg opptatt. Vær nyttig." 797 00:52:49,584 --> 00:52:50,501 Ok. 798 00:53:02,764 --> 00:53:09,729 Jeg tror jeg gikk gjennom en fase hvor du blir litt gæren. 799 00:53:10,313 --> 00:53:11,981 Jeg følte: 800 00:53:12,065 --> 00:53:15,443 "Jeg tar ikke av T-skjorten, 801 00:53:16,027 --> 00:53:19,197 for magemusklene er ikke som de var." 802 00:53:19,280 --> 00:53:22,909 Du ser på kroppen din, og plutselig ser du en rynke 803 00:53:22,992 --> 00:53:24,661 under brystmuskelen. 804 00:53:24,744 --> 00:53:28,081 Du ser på den, løfter armen og sier: "Hva? 805 00:53:28,164 --> 00:53:30,875 Lurer på om den kan fjernes kirurgisk." 806 00:53:33,169 --> 00:53:37,006 Det første dramaet opplevde jeg for lenge siden, 807 00:53:37,090 --> 00:53:41,511 da jeg så i speilet. "Du ser jævlig ut. Det er ikke den Arnold jeg kjenner." 808 00:53:41,594 --> 00:53:46,516 Nå ser jeg ikke sånn på det lenger. Nå kjemper jeg bare for å holde meg fast. 809 00:53:46,599 --> 00:53:50,353 Du er 75 år gammel, ser deg i speilet og sier: 810 00:53:50,436 --> 00:53:51,562 "Hva faen?" 811 00:53:55,275 --> 00:53:57,819 La oss se hva annet vi har her. 812 00:53:59,988 --> 00:54:03,074 Dette er Franco Columbu, 813 00:54:03,866 --> 00:54:08,621 også kjent som dr. Franco Columbu, for han var lege og kiropraktor. 814 00:54:09,205 --> 00:54:12,542 Han var bestevennen og treningspartneren min. 815 00:54:12,625 --> 00:54:16,462 Ingen trente mer med meg enn ham. 816 00:54:16,546 --> 00:54:18,589 Jeg møtte ham da jeg var 18 år. 817 00:54:18,673 --> 00:54:22,218 Han var kraftig. Han inspirerte meg til å bli sterkere, 818 00:54:22,302 --> 00:54:25,763 jeg inspirerte ham. Vi var flotte treningspartnere. 819 00:54:29,726 --> 00:54:32,687 Franco var også mester, men siden han var lav, 820 00:54:32,770 --> 00:54:34,689 ble han ikke like kjent. 821 00:54:35,273 --> 00:54:38,318 Det er alltid den høye fyren som vinner til sist. 822 00:54:40,069 --> 00:54:43,573 Så jeg ville ikke at han skulle bli etterlatt. 823 00:54:43,656 --> 00:54:49,370 Så da jeg begynte med film igjen, fikk jeg ham med i så mange filmer som mulig. 824 00:54:50,705 --> 00:54:52,248 Vi pleide å bo sammen. 825 00:54:52,332 --> 00:54:56,169 Vi laget vin sammen. Jeg hjalp ham med å bygge huset hans. 826 00:54:56,711 --> 00:55:01,674 Det har vært det fineste, næreste forholdet jeg har hatt med en fyr. 827 00:55:04,802 --> 00:55:08,222 KROPPSBYGGER OG SCHWARZENEGGER-VENN ER DØD 828 00:55:08,306 --> 00:55:09,849 Etter at han døde, 829 00:55:11,225 --> 00:55:12,393 går det ikke en dag 830 00:55:12,477 --> 00:55:16,022 hvor jeg ikke går inn i stuen og ser over sjakkbrettet. 831 00:55:17,565 --> 00:55:20,193 Der tilbrakte Franco og jeg mye tid. 832 00:55:21,903 --> 00:55:25,573 Jeg savner ham veldig. Han var en fantastisk mann 833 00:55:25,656 --> 00:55:27,909 og et godt menneske. 834 00:55:30,620 --> 00:55:35,708 Jeg håper at alle har en sånn venn, 835 00:55:37,085 --> 00:55:41,297 for hvis ikke går du glipp av mye. Det er alt jeg kan si. 836 00:55:44,592 --> 00:55:50,848 Det er en tilpasning å se så mange venner dø. 837 00:55:51,974 --> 00:55:57,522 Når jeg tenker på Gerstl, når jeg tenker på Wag Bennett, Reg Park. 838 00:55:58,940 --> 00:56:04,028 Når jeg tenker på Joe Weider, og i år, Bob Rafelson, 839 00:56:04,529 --> 00:56:05,863 Ivan Reitman. 840 00:56:06,572 --> 00:56:09,117 Det er mennesker jeg står i gjeld til. 841 00:56:12,412 --> 00:56:15,873 Når noen sier: "Arnold, du er det perfekte eksempelet. 842 00:56:15,957 --> 00:56:17,542 Den selvgjorte mannen." 843 00:56:18,584 --> 00:56:20,920 Og jeg sier: "Det eneste som er 'selv', 844 00:56:21,003 --> 00:56:24,298 er motivasjonen, visualiseringen og de tingene." 845 00:56:24,382 --> 00:56:27,552 Det var så mange folk som hjalp meg. 846 00:56:27,635 --> 00:56:32,056 Du kan kalle meg Arnie. Du kan kalle meg Schnitzel eller Kraut, 847 00:56:32,140 --> 00:56:36,060 men ikke kall meg selvgjort, for det er jeg ikke. 848 00:56:53,578 --> 00:56:58,833 Jeg drømte at jeg ville bli Mr. Universe, at jeg ville bli skuespiller og alt det, 849 00:56:58,916 --> 00:57:02,753 men jeg hadde ikke trodd at det ville bli til et museum. 850 00:57:03,671 --> 00:57:04,505 Aldri. 851 00:57:05,548 --> 00:57:07,550 Den dagen vennene mine kom hit 852 00:57:07,633 --> 00:57:11,554 og satt rundt Stammtisch, så de veldig glade ut. 853 00:57:12,305 --> 00:57:15,016 Alle har sin egen definisjon av suksess. 854 00:57:15,099 --> 00:57:19,061 Folks ambisjoner er bare å ha familie og tjene normale summer, 855 00:57:19,145 --> 00:57:22,773 og å se barna og barnebarna sine, så er de fornøyde. 856 00:57:24,609 --> 00:57:29,572 Jeg var mer eventyrlysten og sulten på grunn av behovene mine, 857 00:57:29,655 --> 00:57:33,743 men til syvende og sist har vi samme verdier og ønsker det samme. 858 00:57:46,964 --> 00:57:52,011 Det er som om kampen er over. Vi er de siste dinosaurene. 859 00:57:52,637 --> 00:57:55,348 Vi er de eldste statsmennene, kan du si. 860 00:57:56,891 --> 00:58:01,896 Men Arnold har utviklet en ugjennomtrengelig, overdrevet figur. 861 00:58:01,979 --> 00:58:03,814 Et med armene ut. 862 00:58:03,898 --> 00:58:06,108 Jeg tror ikke det vil stoppe. 863 00:58:06,192 --> 00:58:08,402 Arnold er Mr. Universe. 864 00:58:08,486 --> 00:58:11,072 Han er en av de få og eneste 865 00:58:11,155 --> 00:58:14,742 som har lyktes i tre helt forskjellige sfærer. 866 00:58:14,825 --> 00:58:17,578 Men han vendte aldri kroppsbygging ryggen. 867 00:58:17,662 --> 00:58:20,039 Han brydde seg alltid om sporten. 868 00:58:20,122 --> 00:58:22,416 Derfor avholdt han Arnold Classic. 869 00:58:22,500 --> 00:58:25,753 Og han sluttet ikke å spille i filmer. 870 00:58:25,836 --> 00:58:29,215 Han ser gammel ut. Har ikke sett en gammel Terminator før. 871 00:58:29,298 --> 00:58:32,009 Hørselskretsene mine er ikke forringet. 872 00:58:32,677 --> 00:58:35,513 Jeg er gammel, ikke foreldet. 873 00:58:35,596 --> 00:58:41,143 Arnold var ikke opplært til å tenke slik, men jeg ser ikke at noe vil bremse ham. 874 00:58:41,227 --> 00:58:42,520 Han elsker livet. 875 00:58:42,603 --> 00:58:48,401 Han elsker folk og å få ting gjort, og så lenge han puster, vil han fortsette. 876 00:58:48,484 --> 00:58:51,529 Dere hjelper After-School All-Stars med hvert bud. 877 00:58:51,612 --> 00:58:54,907 Han har en stor merkevare og en stor fanskare. 878 00:58:54,991 --> 00:58:56,409 Han prøver å gi tilbake. 879 00:58:56,492 --> 00:58:57,702 Jeg er tilbake. 880 00:58:58,494 --> 00:59:03,124 Folk må legge press på de innvalgte lederne. 881 00:59:03,207 --> 00:59:08,045 Han er en eldre statsmann nå og en statsmann med global betydning. 882 00:59:08,129 --> 00:59:09,922 SCHWARZENEGGERS KLIMAINITIATIV 883 00:59:10,006 --> 00:59:11,215 Verden trenger ham. 884 00:59:11,299 --> 00:59:16,846 Du må ignorere tvilerne, for alt og hva som helst er mulig. 885 00:59:17,722 --> 00:59:21,892 Jeg har tatt vaksinen, og jeg anbefaler den til alle. 886 00:59:21,976 --> 00:59:24,228 Bli med meg om du vil leve. 887 00:59:25,855 --> 00:59:29,775 Jeg sier til meg selv: "Arnold, vil du forandre ting? 888 00:59:29,859 --> 00:59:32,486 Dette er øyeblikket ditt. Nå har du sjansen." 889 00:59:35,072 --> 00:59:41,203 Jeg har en stor plattform, så jeg må bruke påvirkningskraften 890 00:59:41,954 --> 00:59:43,122 på en god måte. 891 00:59:44,081 --> 00:59:49,211 Jeg sender denne meldingen i ulike kanaler for å nå mine kjære russiske venner 892 00:59:49,295 --> 00:59:51,964 og de russiske soldatene i Ukraina. 893 00:59:52,882 --> 00:59:54,508 Jeg prater til dere i dag, 894 00:59:54,592 --> 00:59:58,763 for det foregår ting i verden som holdes skjult for dere. 895 00:59:59,472 --> 01:00:03,976 Mye av det jeg prater om, har jeg selv sett. 896 01:00:04,935 --> 01:00:11,901 For eksempel de knuste mennene i Østerrike etter andre verdenskrig, da jeg ble født. 897 01:00:12,401 --> 01:00:16,280 Jeg så dem drikke seg fulle, jeg så dem ha det vondt. 898 01:00:16,364 --> 01:00:19,992 Ikke bare fordi de tapte krigen, men fordi de falt 899 01:00:20,076 --> 01:00:22,620 for en fæl taperideologi. 900 01:00:23,120 --> 01:00:27,750 De ble løyet til og lurt inn på en vei som ledet til lidelse. 901 01:00:28,918 --> 01:00:32,004 Så når jeg ser noe lignende skje i dag, 902 01:00:32,505 --> 01:00:35,466 når jeg ser folk marsjere med naziflagg og sånt, 903 01:00:35,549 --> 01:00:40,429 tenker jeg: "Det er noen som lyver om at det er rett vei å gå." 904 01:00:41,389 --> 01:00:45,768 Jeg visste hva det førte til. Det førte til andre verdenskrig, 905 01:00:45,851 --> 01:00:47,978 og det førte til grusomheter. 906 01:00:49,021 --> 01:00:51,399 Mer enn seks millioner jøder ble drept. 907 01:00:51,482 --> 01:00:56,946 Uskyldige ble torturert og drept, bare fordi disse menneskene ble løyet til. 908 01:00:59,240 --> 01:01:01,951 Jeg snakker med samme oppriktige bekymring om 909 01:01:02,034 --> 01:01:06,288 da det var et forsøk på opprør den 6. januar i fjor. 910 01:01:07,164 --> 01:01:11,752 Slike øyeblikk er så feil, og da må vi si fra. 911 01:01:11,836 --> 01:01:14,672 Jeg ber dere hjelpe meg med å spre sannheten. 912 01:01:16,173 --> 01:01:21,637 Jeg forstår ikke ideen om å se på noen som en fiende, 913 01:01:22,596 --> 01:01:26,350 for jeg kan møte hvem som helst 914 01:01:27,309 --> 01:01:30,187 og prøve å finne ut hvordan vi kan samarbeide. 915 01:01:33,566 --> 01:01:35,776 Alle vil bli elsket, 916 01:01:35,860 --> 01:01:38,779 og derfor bør vi gi kjærlighet til folk. 917 01:01:40,990 --> 01:01:45,119 I løpet av årene har jeg tenkt mer og mer på… 918 01:01:52,793 --> 01:01:56,964 …at jeg har hatt et så nært perfekt liv som det går an å ha. 919 01:01:58,215 --> 01:02:01,302 Men man føler det er for kort. 920 01:02:05,055 --> 01:02:10,311 Jeg håper at når jeg er borte, sier folk at jeg utgjorde en forskjell. 921 01:02:34,001 --> 01:02:37,087 Vel, la oss jobbe videre. 922 01:04:03,549 --> 01:04:08,554 Tekst: Ida Aalborg