1 00:00:17,477 --> 00:00:18,895 Näkemykseni - 2 00:00:19,771 --> 00:00:21,522 olivat selkeitä. 3 00:00:22,398 --> 00:00:23,983 Niillä oli selvä kohde. 4 00:00:25,276 --> 00:00:27,487 Se oli kuin ampumarata. 5 00:00:28,446 --> 00:00:32,200 Kohde on edessä, tähtään häränsilmään. 6 00:00:34,911 --> 00:00:40,124 Sen kanssa pitää olla varovainen, koska voi ajautua pakkomielteeseen. 7 00:00:42,752 --> 00:00:46,464 Ei näe enää mitään muuta. 8 00:00:48,549 --> 00:00:52,303 Sähkökriisi lisää Kalifornian kurjuutta. 9 00:00:52,386 --> 00:00:54,305 Historiallinen pörssiromahdus. 10 00:00:54,388 --> 00:00:58,518 Kaikki mahdollinen menee pieleen kerralla. 11 00:00:58,601 --> 00:01:00,853 Pelottavia talousaikoja. 12 00:01:00,937 --> 00:01:03,106 Kun näin Kalifornian sotkun, 13 00:01:03,189 --> 00:01:08,444 näin itseni yhä selvemmin Sacramentossa ja kuvernöörinä. 14 00:01:09,070 --> 00:01:10,655 Enkä tiennyt miten. 15 00:01:11,906 --> 00:01:13,908 Sitä pidettiin hulluna. 16 00:01:13,991 --> 00:01:17,453 Yleensä pyritään valtuustoon ja pormestariksi. 17 00:01:17,537 --> 00:01:18,913 Edetään hitaasti. 18 00:01:19,747 --> 00:01:22,458 En uskonut. Ronald Reagan onnistui. 19 00:01:22,542 --> 00:01:25,169 En ollut lainkaan huolissani. 20 00:01:26,170 --> 00:01:30,341 Vuonna 2002 tapasin Andy Vajnan. 21 00:01:30,424 --> 00:01:32,051 Carolcon omistajan. 22 00:01:32,135 --> 00:01:34,512 Kysyin, mitä hän sanoo ehdokkuudesta. 23 00:01:34,595 --> 00:01:35,513 ELOKUVATUOTTAJA 24 00:01:35,596 --> 00:01:37,807 Hän on rikas ja tuntee studiopomoja. 25 00:01:37,890 --> 00:01:40,726 Tarvitsin apua varainkeruussa. 26 00:01:40,810 --> 00:01:43,604 Hän sanoi, että olen aivan sekaisin. 27 00:01:44,897 --> 00:01:47,567 Mikä vastaus se muka oli? 28 00:01:47,650 --> 00:01:50,695 Hän sanoi: "Muistatko puheet Terminator kolmosesta? 29 00:01:50,778 --> 00:01:54,866 Se on myyty. Kuvaukset alkavat ensi vuonna. 30 00:01:54,949 --> 00:01:57,368 Viivytys johtaisi oikeustaisteluihin. 31 00:01:57,451 --> 00:02:00,288 Nyt ei ole hyvä aika." 32 00:02:00,371 --> 00:02:02,165 JATKO-OSAT ESTÄVÄT EHDOKKUUDEN 33 00:02:02,248 --> 00:02:08,212 Sen sijaan jatkoin työtä koululaisten kerhotoiminnassa. 34 00:02:08,296 --> 00:02:11,674 "Koulunjälkeinen opetus- ja turvallisuuslaki." 35 00:02:12,425 --> 00:02:15,469 Nimen pitää olla jännittävä. 36 00:02:15,553 --> 00:02:19,473 Puheiden aika on ohi. On aika toimia. 37 00:02:19,557 --> 00:02:23,978 Minä olen toimintatähti ja aion toimia lasten hyväksi. 38 00:02:24,061 --> 00:02:29,192 Sain maistaa sitä, millaista on mainostaa omaa projektiaan. 39 00:02:29,275 --> 00:02:32,695 Arnold Schwarzenegger on paikalla. -On hienoa olla täällä. 40 00:02:32,778 --> 00:02:35,156 Sanotaan ongelmalle "hasta la vista". 41 00:02:35,239 --> 00:02:38,284 Mitä me äänestämme? -Kyllä! 42 00:02:38,367 --> 00:02:41,495 Minä palaan. 43 00:02:41,579 --> 00:02:42,872 Kiitos paljon. 44 00:02:42,955 --> 00:02:43,915 Kiitos. 45 00:02:44,790 --> 00:02:47,752 Arnold Schwarzenegger käytti Hollywood-valtaansa - 46 00:02:47,835 --> 00:02:50,338 lakiesityksen suureksi avuksi. 47 00:02:51,589 --> 00:02:56,010 Vuonna 2003 ajoitus oli täydellinen. 48 00:02:56,093 --> 00:03:00,014 Kaliforniassa oli ennenaikaiset vaalit. He etsivät uutta johtajaa. 49 00:03:00,097 --> 00:03:01,933 VAALIKENTTÄ MUOTOUTUU 50 00:03:02,016 --> 00:03:06,562 Minun olisi ollut vaikea voittaa esivaali, mutta sellaista ei pidetty. 51 00:03:06,646 --> 00:03:08,773 Ei ollut kahden vuoden kampanjaa, 52 00:03:08,856 --> 00:03:12,860 jonka aikana tutkitaan kaikki mahdolliset asiat. 53 00:03:12,944 --> 00:03:16,948 Kahden kuukauden kampanja. Kuin Euroopassa. Siinä kaikki. 54 00:03:21,285 --> 00:03:27,250 OSA 3: AMERIKKALAINEN 55 00:03:30,836 --> 00:03:32,004 Tuntemasi elämä. 56 00:03:33,673 --> 00:03:35,883 Kaikki mitä pidät selvänä. 57 00:03:37,885 --> 00:03:38,970 Se ei kestä. 58 00:03:41,597 --> 00:03:43,683 IRAK, 2003 59 00:03:43,766 --> 00:03:47,186 Olin mainostamassa Terminator kolmosta. 60 00:03:47,687 --> 00:03:49,522 Kiersin maailmaa. 61 00:03:49,605 --> 00:03:50,940 Kävin Irakissa. 62 00:03:51,023 --> 00:03:55,903 Minä esitin Terminaattoria, mutta te olette oikeita tuhoajia. 63 00:03:57,822 --> 00:04:00,658 Kiersin Japanissa ja muissa Aasian maissa. 64 00:04:01,325 --> 00:04:03,035 Lähi-idässä, Euroopassa. 65 00:04:04,245 --> 00:04:07,123 Kuulin vaaleista Meksikossa. 66 00:04:09,583 --> 00:04:12,545 Näin voi tapahtua vain Kaliforniassa. 67 00:04:13,045 --> 00:04:15,798 Osavaltion epäsuosittu kuvernööri Gray Davis, 68 00:04:15,881 --> 00:04:19,844 jota ahdistavat taantuva talous ja 38 miljardin alijäämä, 69 00:04:19,927 --> 00:04:22,096 saatetaan äänestää ulos. 70 00:04:22,179 --> 00:04:23,973 Allekirjoittakaa vaalivetoomus. 71 00:04:24,682 --> 00:04:28,477 Pieni liike kuvernööri Gray Davisin syrjäyttämiseksi - 72 00:04:28,561 --> 00:04:32,648 on paisunut miljoonien kampanjaksi. 73 00:04:33,232 --> 00:04:38,654 Lokakuun 7. äänestäjät päättävät Davisin kohtalosta ja korvaajasta. 74 00:04:38,738 --> 00:04:42,700 Iso kysymys kuuluu: Odottaako Tuhoaja kulisseissa? 75 00:04:43,617 --> 00:04:46,579 SCHWARZENEGGER PITÄÄ JÄNNITYKSESSÄ 76 00:04:46,662 --> 00:04:50,875 Siihen asti Maria inhosi ajatusta ehdokkuudesta. 77 00:04:51,959 --> 00:04:55,463 Siksi en itsekään tiennyt asetunko ehdolle. 78 00:04:55,546 --> 00:04:59,258 Halusin hänet täysin puolelleni. 79 00:04:59,342 --> 00:05:04,680 Istuin porealtaassa ja kysyin: "Mitä sanoisit kuvernööriehdokkuudesta?" 80 00:05:04,764 --> 00:05:06,682 Hän sekosi heti. 81 00:05:06,766 --> 00:05:08,225 Hän oli… 82 00:05:08,309 --> 00:05:10,644 Pelkäsin jo, että hän hyperventiloi. 83 00:05:10,728 --> 00:05:15,649 Hänen sukunsa kokemukset vaivasivat häntä aina. 84 00:05:15,733 --> 00:05:19,653 Presidentti Kennedy on kuollut Dallasissa. 85 00:05:19,737 --> 00:05:20,821 Salamurha. 86 00:05:20,905 --> 00:05:22,406 Robert Kennedyä on ammuttu. 87 00:05:22,490 --> 00:05:25,284 Tuntematon hyökkääjä Ambassador-hotellilla. 88 00:05:25,368 --> 00:05:27,495 Hyvin tunteellinen reaktio. 89 00:05:27,578 --> 00:05:30,623 Hän kävi läpi vakavaa traumaa. 90 00:05:30,706 --> 00:05:34,001 Se lopettaa sodan. McGovern ja Shriver tekevät sen. 91 00:05:34,085 --> 00:05:35,753 Nixonin hallinto ei. 92 00:05:35,836 --> 00:05:40,633 Senaattori Edward M. Kennedy ajoi kapealta sillalta lampeen. 93 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 Mukana ollut nuori nainen hukkui. 94 00:05:43,135 --> 00:05:46,263 Hän sanoi, että on kauheaa olla vallassa. 95 00:05:46,347 --> 00:05:49,058 Se vetäisi meidät lokaan. 96 00:05:49,725 --> 00:05:52,937 Sen takia luovuin ajatuksesta. 97 00:05:53,020 --> 00:05:55,731 Yksi Davisin huolista saattaa kadota, 98 00:05:55,815 --> 00:05:59,985 kun Arnold Schwarzenegger esiintyy Tonight Showssa. 99 00:06:00,069 --> 00:06:04,615 Hänen odotetaan ilmoittavan, ettei lähde ehdolle. 100 00:06:04,698 --> 00:06:07,451 Se avaisi tien Schwarzeneggerin ystävälle, 101 00:06:07,535 --> 00:06:10,037 Los Angelesin pormestari Richard Riordanille. 102 00:06:10,663 --> 00:06:14,667 Dick Riordan pyrki kuvernööriksi 2002. 103 00:06:14,750 --> 00:06:19,088 Jos hän lähtisi ehdolle ennenaikaisissa vaaleissa, tukisin häntä. 104 00:06:19,880 --> 00:06:23,008 Menin illalliselle hänen luokseen. 105 00:06:23,884 --> 00:06:26,178 Kävelimme rannalla. 106 00:06:27,054 --> 00:06:32,268 Hän sanoi: "Jos rehellisiä ollaan, en haluaisi ehdolle." 107 00:06:32,351 --> 00:06:34,562 En ole enää nälkäinen. 108 00:06:35,896 --> 00:06:37,690 Mutta sinun pitäisi." 109 00:06:38,482 --> 00:06:40,484 Sanoin vain vau. 110 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 Jos korkeampia voimia on, 111 00:06:45,739 --> 00:06:48,868 ne esittivät asiansa täydellisesti. 112 00:06:51,954 --> 00:06:54,790 Tonight shown aamuna - 113 00:06:54,874 --> 00:06:58,461 Maria laittoi viestin kylpyhuoneeni oveen alta. 114 00:07:00,671 --> 00:07:01,964 Siinä luki: 115 00:07:02,047 --> 00:07:05,718 "Jos asetut ehdolle, sano näin. 116 00:07:06,302 --> 00:07:08,929 Ja jos et asetu ehdolle, 117 00:07:09,430 --> 00:07:10,556 sano näin." 118 00:07:11,140 --> 00:07:12,433 Minusta alkoi tuntua, 119 00:07:12,516 --> 00:07:14,852 että ensimmäistä kertaa - 120 00:07:15,561 --> 00:07:17,730 Maria oli avoin ajatukselle. 121 00:07:18,689 --> 00:07:19,690 Se tuntui - 122 00:07:20,357 --> 00:07:21,442 hyvältä. 123 00:07:21,525 --> 00:07:24,028 Saatoin mennä Tonight showhun - 124 00:07:24,111 --> 00:07:27,364 ja seurata sitä, mitä suustani tulee ulos. 125 00:07:27,448 --> 00:07:28,949 Haluan kysyä tätä. 126 00:07:29,033 --> 00:07:32,870 Asiaa on vatvottu jo viikkoja. 127 00:07:34,246 --> 00:07:35,581 Olet miettinyt sitä. 128 00:07:36,081 --> 00:07:39,960 Sanoit kertovasi päätöksen täällä tänään. 129 00:07:40,044 --> 00:07:43,589 Ajattelin, ettei hän asetu ehdolle. Tunsin itseni tekopyhäksi. 130 00:07:43,923 --> 00:07:44,924 JUONTAJA 131 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 Juttelimme pukuhuoneessa. 132 00:07:47,218 --> 00:07:50,346 Sanoin esittäväni kysymyksen. Se sopi hänelle. 133 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 Selvä sitten. 134 00:07:52,806 --> 00:07:56,268 Ajattelin, että se olisi nopeasti ohi. 135 00:07:56,352 --> 00:07:59,522 Yksi mies pettää kansan kaikkein pahimmin. 136 00:08:00,022 --> 00:08:01,148 Hän on Gray Davis. 137 00:08:03,984 --> 00:08:04,818 Selvä. 138 00:08:05,819 --> 00:08:08,030 Hän pettää kaikki. 139 00:08:08,113 --> 00:08:10,574 Siksi tarvitaan uudet vaalit. 140 00:08:11,492 --> 00:08:15,329 Ja siksi minä olen ehdolla Kalifornian osavaltion kuvernööriksi. 141 00:08:24,213 --> 00:08:28,175 Olin ällistynyt. Maailman isoin elokuvatähti. Mitä tämä on? 142 00:08:28,384 --> 00:08:29,385 NÄYTTELIJÄ 143 00:08:29,468 --> 00:08:34,265 Ällistyin ja järkytyin. Se tuntui aivan hullulta. 144 00:08:34,348 --> 00:08:37,810 Minusta se oli järjetöntä. Naurettavaa. 145 00:08:37,893 --> 00:08:39,603 Hän halusi kuvernööriksi. 146 00:08:40,437 --> 00:08:42,773 Mitä hän… Älkää viitsikö. 147 00:08:43,274 --> 00:08:44,108 ELOKUVANTEKIJÄ 148 00:08:44,191 --> 00:08:47,152 Hän vain valmistautui isoimpaan rooliinsa. 149 00:08:47,570 --> 00:08:48,404 NÄYTTELIJÄ 150 00:08:48,487 --> 00:08:49,905 Muistan ajatelleeni: 151 00:08:49,989 --> 00:08:50,823 "Jep. 152 00:08:51,532 --> 00:08:52,366 Hän voittaa. 153 00:08:53,242 --> 00:08:54,577 Voittaa varmasti." 154 00:08:55,327 --> 00:08:56,579 Ehdokkuus oli vakavaa. 155 00:08:56,662 --> 00:08:58,122 KALIFORNIAN KUVERNÖÖRI 1999–2003 156 00:08:58,205 --> 00:09:00,165 Hän ei ole tavallinen poliitikko. 157 00:09:00,249 --> 00:09:01,834 Hän oli Kennedyn klaania. 158 00:09:02,418 --> 00:09:05,629 Se kaikki oli mukana Arnoldin paketissa. 159 00:09:05,713 --> 00:09:07,339 Se on valtava etu. 160 00:09:08,215 --> 00:09:12,219 Samat agentit, managerit ja studiopomot, 161 00:09:12,303 --> 00:09:17,099 jotka sanoivat 70-luvulla, ettei minusta tule näyttelijää. 162 00:09:17,182 --> 00:09:19,935 Nyt he pitivät minua hulluna. 163 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 "Tienaat 30 miljoonaa joka elokuvasta." 164 00:09:22,938 --> 00:09:25,858 Mutta kun minulle sanotaan etten voi, 165 00:09:25,941 --> 00:09:29,320 tai jokin on mahdotonta, innostun vain enemmän. 166 00:09:32,239 --> 00:09:36,201 Muutama tunti ilmoituksen jälkeen - 167 00:09:36,285 --> 00:09:38,120 olin Arnoldin ja Marian kotona. 168 00:09:38,203 --> 00:09:39,538 KANSLIAPÄÄLLIKKÖ 2003–2005 169 00:09:42,333 --> 00:09:43,834 Kävi ilmi, 170 00:09:43,917 --> 00:09:47,630 ettei hänellä ole henkilökuntaa, ei kunnon suunnitelmaa, 171 00:09:48,172 --> 00:09:49,006 ei väkeä. 172 00:09:51,342 --> 00:09:53,844 Ei ollut nimeä tai teemaa. 173 00:09:53,927 --> 00:09:55,137 Ei ollut mitään. 174 00:09:55,220 --> 00:09:57,931 Soitimme ihan kaikille tutuille. 175 00:09:58,557 --> 00:09:59,933 VANHEMPI STRATEGI 176 00:10:00,017 --> 00:10:03,687 Olin jo Losissa, koska Dick Riordan harkitsi ehdokkuutta. 177 00:10:03,771 --> 00:10:07,983 Kävimme mittauksia läpi aamiaisella ja hän ilmoitti, 178 00:10:08,067 --> 00:10:10,903 että hän tukee Arnoldia ja pyysi mukaan. 179 00:10:10,986 --> 00:10:15,866 Ajoimme Oak Productionsiin Veniceen tapaamaan Schwarzeneggeria. 180 00:10:16,659 --> 00:10:21,205 Arnoldin herättämä huomio oli lähes presidentinvaalin tasolla. 181 00:10:21,747 --> 00:10:23,624 60 PÄIVÄÄ VAALEIHIN 182 00:10:23,707 --> 00:10:26,669 Arnoldin myötä kiinnostus heräsi. 183 00:10:27,878 --> 00:10:30,339 Muuten Kalifornian asiat eivät kiinnostaneet. 184 00:10:30,422 --> 00:10:31,674 LA TIMESIN TOIMITTAJA 185 00:10:31,757 --> 00:10:34,927 Yhtäkkiä se oli maailmanlaajuinen juttu. 186 00:10:35,010 --> 00:10:38,681 Hollywood-kovis Arnold Schwarzenegger tähtää uuteen maaliin. 187 00:10:46,105 --> 00:10:50,234 Vaaleista tulee yhtä vauhdikkaat kuin elokuvista. 188 00:10:50,317 --> 00:10:52,569 Vaimo on JFK:n veljentytär. 189 00:10:52,653 --> 00:10:57,074 Hän on naimisissa Kennedyn kanssa. Hän ei voi olla oikeistohullu. 190 00:10:57,157 --> 00:10:58,951 Ota hyvä lähikuva. 191 00:10:59,743 --> 00:11:02,579 Kuvaa kirjoitusta ja vedä kamera ylös. 192 00:11:02,663 --> 00:11:04,331 Kuvaa Mariaa. 193 00:11:04,415 --> 00:11:06,583 Marian mielestä - 194 00:11:06,667 --> 00:11:10,045 minun piti muodostaa vahva yhteys kansaan. 195 00:11:10,129 --> 00:11:14,717 Hän oli nähnyt, että olen parhaimmillani ihmisten edessä. 196 00:11:14,800 --> 00:11:16,385 Täytyy pitää myös hauskaa. 197 00:11:16,468 --> 00:11:18,887 Se oli asenne kaikessa. 198 00:11:18,971 --> 00:11:22,057 Pidetään hauskaa ja tehdään töitä. 199 00:11:26,520 --> 00:11:28,188 Useimmat eivät tajua sitä. 200 00:11:29,064 --> 00:11:30,733 He ovat huolissaan 201 00:11:30,816 --> 00:11:31,942 Tekevät töitä. 202 00:11:32,443 --> 00:11:33,569 Ovat huolissaan 203 00:11:34,069 --> 00:11:35,112 Ja tekevät töitä. 204 00:11:36,238 --> 00:11:37,197 Missä hauskuus? 205 00:11:38,240 --> 00:11:39,658 Tämä on hauskaa. 206 00:11:40,451 --> 00:11:42,870 Kuudella pyörällä pääsee lumessa. 207 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 Se on tosi… 208 00:11:45,456 --> 00:11:47,207 Turvallinen ajettava. 209 00:11:47,708 --> 00:11:50,794 Ja hauska. Leluhan se on. 210 00:11:50,878 --> 00:11:52,337 En tarvitse sitä. 211 00:11:52,421 --> 00:11:54,006 Mutta se on lelu. 212 00:11:54,089 --> 00:11:56,884 Pojat leluineen. Emme kasva aikuisiksi. 213 00:11:59,094 --> 00:12:01,472 Vaali oli paras politiikkajuttu 40 vuoteen. 214 00:12:01,555 --> 00:12:05,934 Se oli kiehtovaa ja ennennäkemätöntä. 215 00:12:06,018 --> 00:12:07,811 Poliittista burleskia. 216 00:12:08,395 --> 00:12:10,564 UUSINTAVAALI SAA PITÄMÄÄN KALIFORNIAA HULLUNA 217 00:12:10,647 --> 00:12:12,816 Koko Kalifornia asettuu ehdolle. 218 00:12:12,900 --> 00:12:17,654 Se vaatii vain 65 allekirjoitusta ja 3 500 dollaria. 219 00:12:17,738 --> 00:12:22,159 Mukana ovat Gary Coleman sarjasta Diff'rent Strokes. 220 00:12:22,242 --> 00:12:24,536 Pornotähti Mary Carey. 221 00:12:24,620 --> 00:12:28,290 Eläköitynyt poliisi, joka haluaa laillistaa lemmikkifretit. 222 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 Pornojulkaisija Larry Flynt. 223 00:12:31,210 --> 00:12:33,420 Äänestä välittävää törkykauppiasta. 224 00:12:33,504 --> 00:12:37,257 B-luokan näyttelijä ja mainoskasvo Angelyne. 225 00:12:37,341 --> 00:12:40,719 Gray ja Brown on nähty. Vuorossa on Pink. 226 00:12:40,803 --> 00:12:42,679 Sekopäinen julkkiskultti. 227 00:12:42,763 --> 00:12:45,599 Miksei myös varakas kehonrakentaja Itävallasta. 228 00:12:48,143 --> 00:12:50,395 Rakastin heitä. 229 00:12:51,188 --> 00:12:54,358 Olin jo valmiiksi vähän outo. 230 00:12:54,858 --> 00:12:55,984 Kehonrakentaja. 231 00:12:56,485 --> 00:12:57,611 Näyttelijä. 232 00:12:57,694 --> 00:12:58,946 Itävallasta. 233 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 Miten saan itseni näyttämään normaalilta? 234 00:13:03,659 --> 00:13:06,328 Seisomalla vielä oudompien rinnalla. 235 00:13:08,205 --> 00:13:09,998 Kaksi, yksi. 236 00:13:10,082 --> 00:13:13,418 Ehdokkuudessani on kyse muutoksista Sacramentossa. 237 00:13:13,502 --> 00:13:16,129 Kansan pitää tietää, mitä se tarkoittaa. 238 00:13:16,213 --> 00:13:20,092 Vahvuuteni oli puhua ja päästä läpi. 239 00:13:20,175 --> 00:13:22,427 Ei vain aivoihin, vaan sydämeen. 240 00:13:22,511 --> 00:13:24,513 Jos haluatte muutosta, 241 00:13:24,596 --> 00:13:25,848 tulkaa mukaan. 242 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 Palautetaan Kalifornia. 243 00:13:28,517 --> 00:13:29,518 Oikein hyvä. 244 00:13:29,601 --> 00:13:30,435 Niin. 245 00:13:30,936 --> 00:13:32,437 33 PÄIVÄÄ VAALEIHIN 246 00:13:32,521 --> 00:13:35,190 Arnold Schwarzenegger on kuin voittaja. 247 00:13:35,274 --> 00:13:39,653 Hän ei näytä edes huomaavan heitettyä munaa. 248 00:13:40,153 --> 00:13:41,697 Media on bisnestä. 249 00:13:41,780 --> 00:13:46,493 Yleisö tulee paikalle, jos juttu on kiinnostava. 250 00:13:46,577 --> 00:13:50,455 Kaveri on pekonin velkaa. Ei munia ilman pekonia. 251 00:13:50,539 --> 00:13:52,833 Miten menee? 252 00:13:52,916 --> 00:13:54,835 Tiiviitä ajatuksia, pari vitsiä. 253 00:13:54,918 --> 00:13:58,922 Gray Davis tuhosi toivon. Gray Davis tuhosi mahdollisuudet. 254 00:13:59,006 --> 00:14:00,966 On aika tuhota hänet! 255 00:14:01,049 --> 00:14:02,301 Lyhyitä puheita. 256 00:14:02,384 --> 00:14:05,387 Osavaltion asiat ovat pahasti pielessä. 257 00:14:05,470 --> 00:14:07,848 Villitse yleisö. Heittele kamaa. 258 00:14:09,892 --> 00:14:10,809 Eteenpäin. 259 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 Eikö Buffett puhunut Wall Street Journalille - 260 00:14:14,438 --> 00:14:17,608 esitys 13:n epäoikeudenmukaisuudesta? 261 00:14:17,691 --> 00:14:19,318 Sanoin Warrenille, 262 00:14:19,401 --> 00:14:23,322 että jos hän vielä mainitsee sen, se maksaa 500 vatsaliikettä. 263 00:14:24,323 --> 00:14:28,452 Hän ei varmasti enää puhu siitä. 264 00:14:28,535 --> 00:14:31,163 Oli selvää, että Gray Davis haluttiin ulos. 265 00:14:31,246 --> 00:14:32,456 KAKSI TALOUSEHDOTUSTA 266 00:14:32,539 --> 00:14:36,376 Kansa selvästi piti ajatuksesta, 267 00:14:36,460 --> 00:14:39,755 että kaltaiseni ulkopuolinen korvaa hänet. 268 00:14:41,715 --> 00:14:44,259 Väittelyiden Super Bowl alkaa pian. 269 00:14:44,343 --> 00:14:46,553 Gray Davisin päähaastajat - 270 00:14:46,637 --> 00:14:50,641 kohtaavat kenties Kalifornian katsotuimmassa väittelyssä koskaan. 271 00:14:50,724 --> 00:14:52,684 Ehkä yhden miehen takia. 272 00:14:52,768 --> 00:14:56,521 Takeltelu voi johtaa vaikeuksiin. 273 00:14:56,605 --> 00:14:58,231 ONKO HÄNESTÄ KUVERNÖÖRIKSI? 274 00:14:58,315 --> 00:14:59,399 Tehdään näin. 275 00:14:59,483 --> 00:15:02,819 Käymme läpi kaikki asiakysymykset. 276 00:15:02,903 --> 00:15:08,700 Mutta se on vain puoli harjoitusta. 277 00:15:08,784 --> 00:15:14,706 Toinen puoli käytetään väittelyn osallistujiin. 278 00:15:14,790 --> 00:15:17,209 Tein samoin kuin kehonrakennuksessa. 279 00:15:17,292 --> 00:15:23,298 Treenasin, mutta mietin samalla, miten voin voittaa henkisesti. 280 00:15:23,382 --> 00:15:26,593 Kaliforniassa on kolmen virheen järjestelmä. 281 00:15:26,677 --> 00:15:30,055 Olette pettäneet kansan jo kahdesti, kolmatta ei tule. 282 00:15:30,138 --> 00:15:33,100 Saatte poistua 7. lokakuuta. Niin se menee. 283 00:15:33,183 --> 00:15:35,894 Komediakäsikirjoittajat rustasivat vitsejä. 284 00:15:35,978 --> 00:15:39,773 Jos en tuntenut asiaa hyvin, turvauduin vitseihin. 285 00:15:39,856 --> 00:15:41,274 Vielä yksi asia, Arnold. 286 00:15:41,358 --> 00:15:42,985 Puhuit kolmesta… -Arnold. 287 00:15:43,068 --> 00:15:45,320 Puhut… -Sanon yhden asian. 288 00:15:45,404 --> 00:15:48,365 Tuloverossanne on niin iso porsaanreikä, 289 00:15:48,448 --> 00:15:51,994 että siitä voi ajaa läpi Hummerilla. 290 00:15:52,077 --> 00:15:54,162 Saanko puhua… -Puhe oli tuloverosta. 291 00:15:54,246 --> 00:15:56,498 Ei koulutuksesta. -Olet epäkohtelias. 292 00:15:56,581 --> 00:16:00,002 Kohtelet naisia näin, mutta nyt se ei käy. 293 00:16:01,795 --> 00:16:05,674 Tajusin juuri, että sinulle on rooli Terminator nelosessa. 294 00:16:05,757 --> 00:16:06,925 Näin on. 295 00:16:13,306 --> 00:16:16,685 Kun Schwarzenegger julkisti ehdokkuutensa, 296 00:16:16,768 --> 00:16:20,897 LA Timesin toimitus lähti käyntiin. 297 00:16:20,981 --> 00:16:24,067 Aloimme tutkia huhuja, joista oli puhuttu ja vuosia. 298 00:16:24,151 --> 00:16:26,028 TOIMITTAJA 299 00:16:26,111 --> 00:16:31,074 Mutta kukaan ei ollut tutkinut niitä kunnolla. 300 00:16:31,616 --> 00:16:35,954 Aikaa oli kuutisen viikkoa. 301 00:16:36,038 --> 00:16:38,790 Aloimme haastatella naisia. 302 00:16:40,042 --> 00:16:43,754 Löysimme heidät puhumalla Hollywoodin väelle. 303 00:16:43,837 --> 00:16:47,382 He olivat lähteitä, me vain raportoimme. 304 00:16:49,384 --> 00:16:51,344 Muistan puhelun LA Timesilta: 305 00:16:51,428 --> 00:16:53,722 "Hei, julkaisemme kohta jutun." 306 00:16:53,805 --> 00:16:56,058 He eivät kerro syyttäjän nimeä. 307 00:16:56,141 --> 00:16:59,811 Eikä sitä, milloin se tapahtui. 308 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 5 PÄIVÄÄ VAALEIHIN 309 00:17:01,521 --> 00:17:07,569 Seuraavana aamuna oli lähtö kiertueelle San Diegosta Sacramentoon. 310 00:17:07,652 --> 00:17:09,738 Capitolilla odotti 10 000 ihmistä. 311 00:17:09,821 --> 00:17:11,156 Arnold Schwarzenegger! 312 00:17:14,242 --> 00:17:15,494 Sitten… 313 00:17:15,577 --> 00:17:19,498 Raju paljastusjuttu LA Timesin etusivulla - 314 00:17:20,082 --> 00:17:22,793 kuvailee useiden naisten väitteitä. 315 00:17:22,876 --> 00:17:27,589 Väitteiden mukaan hän kouri rintoja, teki sopimattomia ehdotuksia - 316 00:17:27,672 --> 00:17:31,009 ja yritti riisua naisen uimapukua hississä. 317 00:17:31,093 --> 00:17:35,472 Yksi naisista kertoo: "Raiskasiko hän minut? Ei. 318 00:17:35,555 --> 00:17:38,600 Nöyryyttikö hän minua? Ehdottomasti." 319 00:17:38,683 --> 00:17:41,144 Emme kirjoittaneet vain yhdestä naisesta. 320 00:17:41,228 --> 00:17:44,940 Halusimme nähdä käytösmallin ja löysimme sen. 321 00:17:45,023 --> 00:17:48,318 Se kesti vuosikymmeniä. 322 00:17:50,487 --> 00:17:54,449 Meille oltiin tosi vihaisia ensimmäisen jutun jälkeen 323 00:17:55,367 --> 00:17:59,621 Meitä syytettiin, koska juttu julkaistiin - 324 00:17:59,704 --> 00:18:02,207 vain viisi päivää ennen vaaleja. 325 00:18:02,290 --> 00:18:05,502 Se julkaistiin silloin, koska kirjoittaminen kesti. 326 00:18:05,585 --> 00:18:09,089 Poliitikon maine halutaan tuhota ensimmäisenä. 327 00:18:09,172 --> 00:18:10,882 Kaikki, mitä hän edustaa. 328 00:18:10,966 --> 00:18:15,095 Kuten tiedätte, se on alkanut tänä aamuna. 329 00:18:15,595 --> 00:18:17,305 Näin on. 330 00:18:17,389 --> 00:18:18,765 Kerron teille. 331 00:18:18,849 --> 00:18:22,269 Suuri osa niistä jutuista ei ole totta. 332 00:18:26,231 --> 00:18:29,234 Mutta minun pitää sanoa myös, 333 00:18:29,317 --> 00:18:31,903 ettei ole savua ilman tulta. 334 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 Se on totta. 335 00:18:34,156 --> 00:18:36,908 Haluan sanoa sen, 336 00:18:37,534 --> 00:18:40,078 että olen joskus käyttäytynyt huonosti. 337 00:18:40,579 --> 00:18:44,499 Olen ollut villeillä kuvauspaikoilla - 338 00:18:44,583 --> 00:18:47,878 ja tehnyt asioita, joita pidin silloin leikkisinä, 339 00:18:47,961 --> 00:18:51,840 mutta ymmärrän nyt niiden loukanneen. 340 00:18:51,923 --> 00:18:54,384 Heille, joita olen loukannut, 341 00:18:54,467 --> 00:18:57,888 haluan sanoa, että olen todella pahoillani. 342 00:18:57,971 --> 00:18:59,181 Pyydän anteeksi. 343 00:18:59,264 --> 00:19:01,766 En halua toimia niin. 344 00:19:05,270 --> 00:19:08,273 Hullua. Tiedän, että minut yritetään tuhota. 345 00:19:08,356 --> 00:19:11,693 Minut ja kaikki edustamani arvot. 346 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Voitte kuunnella lokajuttuja - 347 00:19:13,737 --> 00:19:16,448 ja niitä, jotka eivät ole tavanneet Arnoldia, 348 00:19:16,531 --> 00:19:19,242 tai tapasivat hänet ohimennen 30 vuotta sitten. 349 00:19:19,326 --> 00:19:23,121 Tai voitte kuunnella minua. Kehotan kuuntelemaan minua. 350 00:19:24,039 --> 00:19:27,334 Helvetti pääsi irti julkaisupäivänä. 351 00:19:27,918 --> 00:19:31,963 Sähköposti oli täynnä, meille soitettiin vihjeitä. 352 00:19:32,047 --> 00:19:36,843 Vihjeitä oli niin paljon, että juttuun piti lisätä väkeä. 353 00:19:36,927 --> 00:19:39,095 LA Times raportoi tänään, 354 00:19:39,179 --> 00:19:42,015 että yhä useammat naiset syyttävät ahdistelusta. 355 00:19:42,098 --> 00:19:43,767 Heitä on nyt yhteensä 15. 356 00:19:44,267 --> 00:19:45,727 Olen pahoillani, 357 00:19:46,811 --> 00:19:50,649 Pyydän anteeksi kaikilta, joita olen loukannut. 358 00:19:52,400 --> 00:19:56,780 Ajan kuluessa hän muutti tarinaansa jossain määrin. 359 00:19:56,863 --> 00:20:00,784 Hän puhui muille ja perui sanojaan. 360 00:20:01,993 --> 00:20:04,287 Ensinnäkin suuri osa on keksitty. 361 00:20:04,371 --> 00:20:06,498 En ole kourinut ketään. 362 00:20:06,581 --> 00:20:10,210 En vetänyt paitaa tai kourinut. En ole sellainen. 363 00:20:10,293 --> 00:20:13,546 Kiellätkö kaikki väitteet? -En kaikkia. 364 00:20:14,381 --> 00:20:18,468 Olin alussa puolustuskannalla. 365 00:20:18,551 --> 00:20:23,014 Kuvernööri ei voi kouria naisia ja yrittää kieltää tehneensä niin. 366 00:20:24,432 --> 00:20:26,893 Nykyään voin jo sanoa, 367 00:20:26,977 --> 00:20:28,478 ettei sillä ole väliä, 368 00:20:29,729 --> 00:20:31,231 mitä aikaa se oli. 369 00:20:32,315 --> 00:20:35,694 Oli se sitten kehonrakennusaikana 40 vuotta sitten, 370 00:20:36,403 --> 00:20:38,863 tai nyt, se oli väärin. 371 00:20:38,947 --> 00:20:42,284 Se oli paskaa. Ei selityksiä. Se oli väärin. 372 00:20:43,118 --> 00:20:45,412 Kaikkea sattuu, kun on nuori. 373 00:20:45,495 --> 00:20:47,622 Ei kiinnosta. Kaipaamme johtajuutta. 374 00:20:47,706 --> 00:20:50,208 Aiotko äänestää häntä? -Ehdottomasti. 375 00:20:52,335 --> 00:20:57,507 Yllätyin ensin siitä, ettei se juuri vaikuttanut vaaleihin. 376 00:20:57,590 --> 00:21:00,760 Luulin, että useammat - 377 00:21:02,304 --> 00:21:03,680 loukkaantuisivat siitä. 378 00:21:04,597 --> 00:21:08,351 En uskonut, että henkilöön käyvä hyökkäys onnistuisi. 379 00:21:08,435 --> 00:21:10,395 Näkemieni kyselyiden perusteella… 380 00:21:10,478 --> 00:21:11,688 KOLUMNISTI 381 00:21:11,771 --> 00:21:13,857 …juttu ei ainakaan upottanut häntä. 382 00:21:13,940 --> 00:21:15,483 Se aiheutti loppunousun. 383 00:21:19,696 --> 00:21:22,532 2 PÄIVÄÄ VAALEIHIN 384 00:21:43,094 --> 00:21:44,637 Kiitos, Sacramento! 385 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 Kaupungissa on uusi kuvernööri! 386 00:21:47,223 --> 00:21:49,351 Hän on Arnold Schwarzenegger! 387 00:21:52,729 --> 00:21:56,733 Schwarzeneggerin astuessa lavalle hän sai käteensä luudan. 388 00:21:56,816 --> 00:22:00,111 Olemme tulleet siivoamaan! 389 00:22:00,195 --> 00:22:01,613 Me siivoamme! 390 00:22:03,531 --> 00:22:08,745 Kyselyiden mukaan uusintavaali tulee ja Schwarzenegger voittaa. 391 00:22:08,828 --> 00:22:14,084 Avustajat ennustavat, etteivät lokajutut juurikaan vaikuta tulokseen. 392 00:22:18,046 --> 00:22:21,007 0 PÄIVÄÄ VAALEIHIN 393 00:22:22,300 --> 00:22:25,220 Huomenta. 394 00:22:28,264 --> 00:22:30,809 Laita se laatikkoon. -No niin. 395 00:22:30,892 --> 00:22:32,602 ÄÄNESTYSLIPUT 396 00:22:32,685 --> 00:22:35,188 Jumalan käsiin. -Niinpä. 397 00:22:35,271 --> 00:22:37,440 Jumala ratkaisee, mikä päätös on. 398 00:22:37,524 --> 00:22:41,027 Me teimme kovaa työtä kampanjassa. 399 00:22:45,073 --> 00:22:46,991 Äänestyspaikat on nyt suljettu. 400 00:22:47,075 --> 00:22:51,454 CBS-uutiset ennustaa, että kun kaikki äänet on laskettu, 401 00:22:51,538 --> 00:22:56,251 republikaanien Arnold Schwarzenegger voittaa vaalit. 402 00:22:56,334 --> 00:22:58,336 Mielessään on jo voittanut. 403 00:22:59,379 --> 00:23:01,214 Mutta se on - 404 00:23:02,090 --> 00:23:03,299 jossain pilvissä. 405 00:23:05,009 --> 00:23:07,846 Mutta kun todellisuus iski… 406 00:23:09,389 --> 00:23:10,723 Se oli voimakas tunne. 407 00:23:10,807 --> 00:23:13,059 Silmissäni oli kyyneleitä. 408 00:23:13,685 --> 00:23:17,230 En unohda sitä koskaan. Se oli uskomatonta. 409 00:23:33,955 --> 00:23:38,293 Muistan ilon, kun voitin Mr. Universe -kisan. 410 00:23:38,960 --> 00:23:41,337 Aplodeja seisaaltaan Lontoossa. 411 00:23:43,506 --> 00:23:45,341 Kun sain kansalaisuuden. 412 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 Kun ensimmäinen lapsi Katherine syntyi. 413 00:23:52,515 --> 00:23:55,768 Muistan ne kaikki. Mutta tämä - 414 00:23:56,436 --> 00:23:59,856 oli todella syvällistä ja suurta. 415 00:23:59,939 --> 00:24:02,317 Se oli musertavaa. 416 00:24:04,819 --> 00:24:05,778 Niin. 417 00:24:06,738 --> 00:24:09,073 Kiitos paljon. 418 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 Jumala siunatkoon teitä kaikkia. 419 00:24:11,242 --> 00:24:12,327 Kiitos. 420 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 Ne ihmiset - 421 00:24:15,288 --> 00:24:16,706 luottivat minuun. 422 00:24:16,789 --> 00:24:19,792 He halusivat minut johtoon. 423 00:24:45,860 --> 00:24:49,364 Kuvahan kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. 424 00:24:49,447 --> 00:24:51,449 Tämä sanoo, 425 00:24:52,825 --> 00:24:55,036 että vaikka Arnold on kuvernööri, 426 00:24:55,537 --> 00:25:01,376 hän ei myy itseään ja tee sitä, mitä poliitikot yleensä tekevät. 427 00:25:01,459 --> 00:25:05,213 Yhdelläkään poliitikolla ei ole alligaattoribuutseja. 428 00:25:06,130 --> 00:25:07,549 Eikä hän pöyhkeile noin. 429 00:25:09,384 --> 00:25:12,303 Enkä piilotellut kuubalaisia sikareitani. 430 00:25:12,971 --> 00:25:15,807 Poltan ja näytän sen, koska olen sellainen. 431 00:25:18,893 --> 00:25:22,730 Kampanjan alussa en tiennyt monia asioita. 432 00:25:23,314 --> 00:25:24,941 Mutta yhden asian tiesin. 433 00:25:25,024 --> 00:25:28,653 Palvelisin Kalifornian kansaa. 434 00:25:28,736 --> 00:25:31,489 En vain omaa puoluettani. 435 00:25:31,573 --> 00:25:33,658 En olisi puolueen sätkynukke. 436 00:25:33,741 --> 00:25:37,245 Olisin kansan palvelija. 437 00:25:37,328 --> 00:25:38,371 Sen tiesin. 438 00:25:39,330 --> 00:25:43,793 Entinen kehonrakentaja ja näyttelijä aloitti elämänsä kolmannen vaiheen. 439 00:25:43,876 --> 00:25:46,379 Hänestä tulee Kalifornian 38:s kuvernööri. 440 00:25:46,462 --> 00:25:50,758 700 median edustajaa ja 7 500 vierasta, 441 00:25:50,842 --> 00:25:53,720 parisen tuhatta kutsumatonta kuokkijaa - 442 00:25:53,803 --> 00:25:56,389 ja Vanessa Williams esiintymässä. 443 00:25:56,472 --> 00:25:58,349 Tähän pitää totutella. 444 00:25:58,433 --> 00:26:01,561 Laittakaa vasen kätenne - 445 00:26:01,644 --> 00:26:04,105 arvokkaalle perheraamatulle. 446 00:26:04,188 --> 00:26:06,858 Nostakaa oikea kätenne ja toistakaa vala. 447 00:26:06,941 --> 00:26:09,527 Sen jälkeen piti lähteä liikkeelle. 448 00:26:10,028 --> 00:26:11,821 Osa itsestä piti unohtaa, 449 00:26:12,739 --> 00:26:16,200 koska en edustanut enää Arnoldia. 450 00:26:16,284 --> 00:26:18,786 Edustin 40 miljoonaa ihmistä. 451 00:26:18,870 --> 00:26:20,246 Olen nöyrä. 452 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 Olen liikuttunut. 453 00:26:21,831 --> 00:26:25,251 On sanoinkuvaamaton kunnia olla teidän kuvernöörinne. 454 00:26:26,878 --> 00:26:30,632 Olin virkavalassa kuin koiranpentu. 455 00:26:30,715 --> 00:26:31,549 Tiedättekö. 456 00:26:34,218 --> 00:26:35,136 Innoissani. 457 00:26:37,513 --> 00:26:41,392 Jos mietin kaikkia esittämiäni hahmoja, 458 00:26:41,476 --> 00:26:45,146 Julius on lähimpänä minua itseäni. 459 00:26:45,855 --> 00:26:47,857 Julius Identtisistä kaksosista. 460 00:26:49,025 --> 00:26:52,987 Hän on viaton tyyppi, jonka mieli on kuin sieni. 461 00:26:54,155 --> 00:26:56,074 Hänellä oli vielä opittavaa, 462 00:26:56,157 --> 00:26:57,950 mutta hänellä oli myös - 463 00:26:58,534 --> 00:26:59,744 avoin mieli. 464 00:27:01,245 --> 00:27:02,121 Kuvernööri! 465 00:27:05,875 --> 00:27:07,335 Menin toimistoon, 466 00:27:08,086 --> 00:27:12,423 istuin pöytäni ääreen ja tunsin olevani eksyksissä. 467 00:27:12,507 --> 00:27:14,258 Meikki. 468 00:27:14,342 --> 00:27:15,843 Mitä pitäisi tehdä? 469 00:27:17,136 --> 00:27:18,680 Miten pääsemme liikkeelle? 470 00:27:19,972 --> 00:27:21,557 Mitä teen toimistossani? 471 00:27:21,641 --> 00:27:25,228 Istunko odottamassa lakeja? 472 00:27:25,311 --> 00:27:27,563 Siksi kiersin Capitolia. 473 00:27:27,647 --> 00:27:32,068 Kävin puhemiehen ja puheenjohtajan toimistoissa. 474 00:27:32,151 --> 00:27:34,237 Juttelin heille mukavia. 475 00:27:35,446 --> 00:27:37,156 Arnoldia oli siunattu - 476 00:27:37,907 --> 00:27:39,909 tietämättömyydellä siitä… 477 00:27:39,992 --> 00:27:42,078 SAN FRANCISCON PORMESTARI 1996–2004 478 00:27:42,161 --> 00:27:43,621 …miten muut toimivat. 479 00:27:44,247 --> 00:27:47,166 Hän teki sen niin, 480 00:27:47,750 --> 00:27:49,419 miten se piti tehdä. 481 00:27:49,919 --> 00:27:51,879 Ilman poliittista painolastia. 482 00:27:52,588 --> 00:27:53,798 Hei, kaikki. 483 00:27:54,424 --> 00:27:58,511 Kampanjan aikana käytin kaikkea mahdollista, 484 00:27:58,594 --> 00:28:01,806 elokuvauraa, avioliittoa demokraatin kanssa, 485 00:28:01,889 --> 00:28:04,767 näyttääkseni olevani samanlainen. 486 00:28:04,851 --> 00:28:06,936 Identtiset kaksoset 2. 487 00:28:08,062 --> 00:28:09,313 Se on tässä. 488 00:28:09,939 --> 00:28:12,734 Siksi päätin, että kuvernöörinä - 489 00:28:12,817 --> 00:28:16,195 haluan tupakointiteltan. 490 00:28:16,279 --> 00:28:20,658 Eikä kyse ollut tupakoinnista, enemmän sosialisoinnista. 491 00:28:22,285 --> 00:28:25,496 Saimme paljon lainsäätäjiä paikalle. 492 00:28:25,580 --> 00:28:29,792 Molemmista puolueista. Juttelin heille teltassa. 493 00:28:29,876 --> 00:28:31,294 Ventovieraille. 494 00:28:31,377 --> 00:28:33,129 Päivää. -Maistuuko sikari? 495 00:28:33,212 --> 00:28:35,298 Hauska nähdä. -Senaattori? 496 00:28:35,381 --> 00:28:37,341 Liitytkö seuraan? 497 00:28:37,925 --> 00:28:41,095 Tupakointiteltta ei ole teltta. Se on lava. 498 00:28:42,013 --> 00:28:46,434 Muista toimistoista näki tupakointitelttaan. 499 00:28:46,517 --> 00:28:50,980 Muut miettivät, mikseivät he ole siellä. 500 00:28:51,481 --> 00:28:56,360 Se huolestutti muita, koska he tiesivät, että heidät nähdään. 501 00:28:56,444 --> 00:28:58,780 Arnoldia se ei haitannut. 502 00:28:59,947 --> 00:29:01,157 Se oli strategiaa. 503 00:29:01,240 --> 00:29:03,034 Se on osa hahmoa. 504 00:29:03,117 --> 00:29:07,455 Hän on paitsi mukava, myös Arnold Schwarzenegger. 505 00:29:07,538 --> 00:29:10,875 Hän on maailman tunnetuin tyyppi ja tietää sen. 506 00:29:10,958 --> 00:29:12,752 Hienoa. -Niin. 507 00:29:14,670 --> 00:29:15,922 Upeaa. 508 00:29:21,093 --> 00:29:25,223 Kiinteistövero osavaltion ohjelmille… 509 00:29:25,306 --> 00:29:30,311 Oli järisyttävää istua toimistossa aamuyhdeksästä alkaen - 510 00:29:30,394 --> 00:29:33,940 kokouksessa toisensa jälkeen. 511 00:29:34,023 --> 00:29:38,194 Kuulin asioista joita en ollut edes miettinyt. 512 00:29:39,320 --> 00:29:42,240 Sanoin illalla vaimolleni: 513 00:29:42,323 --> 00:29:44,367 "Se mitä opin tänään. 514 00:29:44,450 --> 00:29:50,414 Sitä ei opeteta missään maailman yliopistossa." 515 00:29:51,541 --> 00:29:56,295 Miten omat ajatuksensa saa toteutettua? 516 00:29:56,796 --> 00:30:00,258 Eikö olisi paras viedä se kansalle? 517 00:30:03,219 --> 00:30:07,890 Kun tuntuu siltä etteivät lainsäätäjät tottele, 518 00:30:07,974 --> 00:30:11,185 ja kun on kaltaiseni vahva persoona, 519 00:30:11,936 --> 00:30:13,688 sitä voi käyttää aseena. 520 00:30:14,272 --> 00:30:17,108 Kysyä suoraan kansalta. 521 00:30:17,817 --> 00:30:20,403 Keräsimme allekirjoituksia. 522 00:30:20,486 --> 00:30:23,197 Kiitos. -Palauta se ennalleen. 523 00:30:23,281 --> 00:30:26,033 Kun saimme 100 000 nimeä - 524 00:30:26,117 --> 00:30:29,996 vein ne senaatin demokraattipuheenjohtajan pöydälle. 525 00:30:31,122 --> 00:30:35,167 Aloitestrategia on ollut pitkään käytössä Kaliforniassa. 526 00:30:35,251 --> 00:30:39,338 Poliitikot käyttävät sitä edistääkseen lainsäädäntöä. 527 00:30:39,422 --> 00:30:42,592 Mutta hän teki sen ennennäkemättömässä mittakaavassa. 528 00:30:42,675 --> 00:30:44,927 Kierrämme osavaltiota kertomassa, 529 00:30:45,011 --> 00:30:48,222 että nyt on hyvä aika aktivoitua. 530 00:30:48,306 --> 00:30:51,350 Se loi painetta tehdä sopimuksia. 531 00:30:53,394 --> 00:30:55,897 Lainsäätäjät alkoivat tehdä kyselyitä. 532 00:30:55,980 --> 00:30:59,984 Pian he huomasivat, että aloite voittaisi. 533 00:31:00,067 --> 00:31:04,697 He neuvottelivat mieluummin, ja saimme aikaan hyvän sopimuksen. 534 00:31:10,703 --> 00:31:13,664 Moni uskoi republikaanien kaatuvan rähmälleen. 535 00:31:13,748 --> 00:31:19,253 Poliittisen tulokkaan ei uskottu voivan ratkaista Kalifornian ongelmia. 536 00:31:19,337 --> 00:31:23,424 Mutta äänestäjät seuraavat häntä pelkän henkilön takia. 537 00:31:23,841 --> 00:31:27,345 Olen republikaani ja haluan yhteistyötä demokraattien kanssa. 538 00:31:27,428 --> 00:31:29,263 Haluan tehdä selväksi, 539 00:31:29,847 --> 00:31:31,474 etten huijaa heitä. 540 00:31:31,974 --> 00:31:36,437 Paitsi siinä, mistä sovimme. Huijaamme toisiamme. 541 00:31:36,520 --> 00:31:40,191 Huonoa häviäjää pahempi on vain huono voittaja. 542 00:31:40,274 --> 00:31:42,985 Olen huono häviäjä. Kusetit lakiesityksessäni. 543 00:31:43,069 --> 00:31:46,572 Joskus sopimus tehdään kulisseissa - 544 00:31:46,656 --> 00:31:49,659 ja käydään toisen kimppuun median edessä, 545 00:31:49,742 --> 00:31:52,078 jotta äänestäjät ovat tyytyväisiä. 546 00:31:52,161 --> 00:31:53,788 Se riittää McClintockille. 547 00:31:53,871 --> 00:31:56,290 Hän puhuu totta hävitessään. 548 00:31:56,374 --> 00:31:58,084 Huono voittaja, hyvä häviäjä. 549 00:31:59,752 --> 00:32:01,128 Pelkkää paskapuhetta. 550 00:32:01,212 --> 00:32:04,340 Vähän schmähiä siellä ja paskapuhetta täällä. 551 00:32:05,049 --> 00:32:06,467 Se on politiikkaa. 552 00:32:07,802 --> 00:32:09,929 Uskoimme löytäneemme kaavan. 553 00:32:10,012 --> 00:32:13,891 Hän oli useammin oikeassa kuin väärässä. Kaikki erehtyvät joskus. 554 00:32:14,725 --> 00:32:18,396 Antakaa työkalut järjestelmän korjaamiseen! 555 00:32:18,479 --> 00:32:20,815 Kiitos. Minä palaan. 556 00:32:20,898 --> 00:32:23,150 Kärsimättömyys oli häntä vastaan. 557 00:32:23,234 --> 00:32:26,654 Kuten myös jatkuva esiintyminen. Se väsytti muita. 558 00:32:27,530 --> 00:32:30,366 Kukaan ei halunnut sopia. He halusivat voittaa. 559 00:32:30,449 --> 00:32:36,372 En aio muuttaa suuntaani. hoitajien mielenosoitusten takia. 560 00:32:36,455 --> 00:32:38,332 Tai opettajien. 561 00:32:38,416 --> 00:32:39,709 Schwarzenegger ulos! 562 00:32:39,792 --> 00:32:43,212 Suu on ollut suurimpia etujani. 563 00:32:43,295 --> 00:32:48,217 Toivottavasti itsensä eturyhmille myyneet - 564 00:32:48,801 --> 00:32:51,470 tyttömäiset miehet Sacramentossa… 565 00:32:51,554 --> 00:32:52,680 TYTTÖKOMMENTTI KOSTAUTUU 566 00:32:52,763 --> 00:32:54,557 Se on myös suurin riesa. 567 00:32:54,640 --> 00:32:56,183 SEKSISTINEN JA HOMOFOBINEN 568 00:32:56,267 --> 00:32:58,060 Miksi soittaisin hänelle? 569 00:32:58,144 --> 00:32:59,395 Oletteko hulluja? 570 00:33:00,271 --> 00:33:03,649 "Tyttömäinen roskaläjä täällä, miten menee." 571 00:33:04,316 --> 00:33:07,236 Äänestäjät hylkäsivät kaikki ehdotukset. 572 00:33:07,319 --> 00:33:08,738 EPÄONNISTUMINEN 573 00:33:18,581 --> 00:33:20,416 Hyvää iltapäivää kaikille. 574 00:33:20,499 --> 00:33:22,918 Olin hänen seurassaan ennen lehdistötilaisuutta. 575 00:33:23,002 --> 00:33:24,503 VANHEMPI NEUVONANTAJA 576 00:33:24,587 --> 00:33:27,339 Hän kohtasi kansan tappion jälkeen. 577 00:33:27,423 --> 00:33:29,508 Kysyin, mitä hän miettii. 578 00:33:29,592 --> 00:33:31,969 "Olisi pitänyt kuunnella Mariaa." 579 00:33:33,304 --> 00:33:39,560 Uskon toimivani eri tavalla kuin useimmat muut. 580 00:33:39,643 --> 00:33:43,355 Olen hyvin hyökkäävä - 581 00:33:43,898 --> 00:33:46,108 ja kärsimätön. 582 00:33:46,192 --> 00:33:49,403 Kuvernöörinä ja kaikissa poliittisissa viroissa - 583 00:33:49,487 --> 00:33:51,363 pitää olla kärsivällisempi. 584 00:33:53,115 --> 00:33:58,454 Ymmärrän sen nyt paremmin kuin aiemmin. 585 00:34:00,664 --> 00:34:03,334 Silloin hän alkoi kasvaa työn mukana. 586 00:34:03,417 --> 00:34:05,669 Hän ymmärsi sen, 587 00:34:05,753 --> 00:34:10,966 ettei halua olla perinteinen republikaani, joka on virassa julkisuuden takia. 588 00:34:11,050 --> 00:34:14,470 Hän halusi hallita oman itsensä ja läheistensä kautta. 589 00:34:16,889 --> 00:34:18,891 Minussa taistelee kaksi puolta. 590 00:34:18,974 --> 00:34:21,894 Vasen ja oikea Arnold. 591 00:34:21,977 --> 00:34:24,146 Ne riitelevät aina kaikesta. 592 00:34:24,230 --> 00:34:28,400 Politiikasta ja eri asioiden ratkaisuista. 593 00:34:28,484 --> 00:34:30,611 Niin se menee. 594 00:34:30,694 --> 00:34:34,573 Miten vakuutatte kansalle olevanne keskellä ettekä oikealla? 595 00:34:34,657 --> 00:34:35,574 Kovalla työllä. 596 00:34:36,283 --> 00:34:38,953 Olen valmis tekemään sen. 597 00:34:39,036 --> 00:34:44,667 Tiesin täsmälleen, mihin suuntaan halusin viedä hallintoa. 598 00:34:44,750 --> 00:34:47,795 Halusin tuoda mukaan uutta verta. 599 00:34:47,878 --> 00:34:49,588 KUVERNÖÖRIN TIIMI UUDISTUU 600 00:34:49,672 --> 00:34:51,924 NEUVONANTAJA VAIHTUU, MUUTTUKO SUUNTA? 601 00:34:52,007 --> 00:34:55,094 Ensimmäinen keskustelumme koski kansliapäällikköä. 602 00:34:55,177 --> 00:34:56,971 Pätevin ehdokas - 603 00:34:57,054 --> 00:35:01,183 oli nainen, joka oli ollut demokraattipuolueen toiminnanjohtaja. 604 00:35:01,267 --> 00:35:02,810 Hän kannatti aborttia. 605 00:35:02,893 --> 00:35:05,729 Hän oli julkilesbo ja sukunimeltään Kennedy. 606 00:35:05,813 --> 00:35:10,526 Kaikki hänessä raivostuttaisi republikaanikollegat. 607 00:35:10,609 --> 00:35:12,570 Arnoldin silmiin syttyi kiilto. 608 00:35:12,653 --> 00:35:17,283 Opin myöhemmin tunnistamaan sen iloksi muiden häirinnästä. 609 00:35:17,366 --> 00:35:18,200 Aivan. 610 00:35:19,451 --> 00:35:20,286 Tehkää se. 611 00:35:21,537 --> 00:35:22,788 Tehkää se heti. 612 00:35:24,540 --> 00:35:28,294 Odotin lentoa, kun Zingale soitti. 613 00:35:28,377 --> 00:35:30,004 KANSLIAPÄÄLLIKKÖ 2005–2011 614 00:35:30,087 --> 00:35:34,925 Aloin hakata päätä pöytään. 615 00:35:35,009 --> 00:35:39,013 Miksi helvetissä soitat vasta nyt? 616 00:35:39,096 --> 00:35:43,809 Haluaisin esitellä uuden kansliapäällikköni Susan Kennedyn. 617 00:35:45,102 --> 00:35:47,021 Rauhallisesti aplodien kanssa. 618 00:35:47,104 --> 00:35:50,107 Kun aloin valita demokraatteja tiimiini, 619 00:35:50,191 --> 00:35:55,446 sitä pidettiin Kennedyjen vaikutuksena. 620 00:35:55,946 --> 00:35:57,239 PUOLUE RAIVOSTUU 621 00:35:57,323 --> 00:36:00,951 Susan Kennedy ei liity Kennedyn klaaniin mitenkään. 622 00:36:01,035 --> 00:36:02,161 Se oli roskaa. 623 00:36:02,995 --> 00:36:06,290 Olin kyllästynyt republikaaneihin ja hän demokraatteihin. 624 00:36:06,373 --> 00:36:08,209 Kohtasimme keskellä. 625 00:36:09,126 --> 00:36:13,047 Kysyin, mistä hän haluaa tulla muistetuksi kuvernöörinä. 626 00:36:13,130 --> 00:36:16,884 Hän mietti hetken ja vastasi, että haluaa rakentaa. 627 00:36:16,967 --> 00:36:22,389 Esitän strategista kasvusuunnitelmaa Kalifornian tulevaisuudelle. 628 00:36:22,473 --> 00:36:25,851 Arnold halusi ajatella tulevaa. 629 00:36:26,435 --> 00:36:27,853 Aloittaa jotain, 630 00:36:27,937 --> 00:36:31,357 joka ei ehkä toteudu vaalikauden aikana. 631 00:36:31,440 --> 00:36:35,110 Jotain, jonka rakentaminen kestää useita vaalikausia. 632 00:36:35,194 --> 00:36:36,946 Minä sanon: Rakennetaan. 633 00:36:39,198 --> 00:36:40,824 MASSIIVINEN JÄLLEENRAKENNUS 634 00:36:40,908 --> 00:36:43,744 Olen tunnetusti hyvin kärsimätön. 635 00:36:44,536 --> 00:36:47,414 Mutta projektien kanssa on eri asia. 636 00:36:47,498 --> 00:36:49,875 Kun rakensin kehoani - 637 00:36:49,959 --> 00:36:55,464 täydellisyys vaati vuosien työn. Infrassa on sama juttu. 638 00:36:55,547 --> 00:37:02,179 Demokraatit ja republikaanit äänestivät 37 miljardin liikenneprojektin puolesta. 639 00:37:03,138 --> 00:37:06,475 Se oli nopein täyskäännös suosiossa koskaan. 640 00:37:06,558 --> 00:37:09,770 Hän käänsi veneen kohti torpedoa. 641 00:37:09,853 --> 00:37:12,022 Se onnistui nopeasti. 642 00:37:13,357 --> 00:37:14,483 LAKIESITYS KIERTUEELLA 643 00:37:14,566 --> 00:37:17,278 Republikaanit ja demokraatit yhdessä. 644 00:37:17,361 --> 00:37:19,571 Kansa rakasti sitä. 645 00:37:21,031 --> 00:37:24,285 Se auttoi uudelleenvalinnassa. 646 00:37:24,368 --> 00:37:27,955 Ei tarvinnut lähteä kampanjoimaan. 647 00:37:28,038 --> 00:37:29,748 Kampanja oli siinä. 648 00:37:29,832 --> 00:37:32,418 Vaaleihin on vain kuukausi, 649 00:37:32,501 --> 00:37:37,548 ja Kalifornian republikaanikuvernööri on innoissaan voitonmahdollisuuksistaan. 650 00:37:37,631 --> 00:37:39,967 Minut valittiin taas. 651 00:37:40,050 --> 00:37:43,470 Kansa oli iloista ja kaikki oli hienosti. 652 00:37:43,554 --> 00:37:44,722 Se on politiikkaa. 653 00:37:44,805 --> 00:37:47,641 Upea ilta. Rakastan jatko-osia. 654 00:37:47,725 --> 00:37:50,728 Ne ovat mahtavia. 655 00:37:58,319 --> 00:38:00,529 Voin sanoa: "Olen republikaani. 656 00:38:00,612 --> 00:38:03,157 Ratkaisisin ongelman näin." 657 00:38:03,657 --> 00:38:05,951 Samaan aikaan pitää kysyä: 658 00:38:06,035 --> 00:38:11,498 "Mitä demokraatti sanoo ongelmasta ja miksi?" 659 00:38:12,082 --> 00:38:15,753 Kun olin ehdolla kuvernööriksi Bobby Kennedy Jr., 660 00:38:15,836 --> 00:38:19,923 joka on demokraatti, tarjosi apuaan. 661 00:38:20,007 --> 00:38:26,096 Hänellä oli ympäristöasioiden asiantuntija Terry Tamminen. 662 00:38:26,680 --> 00:38:30,642 Hänet piti ottaa mukaan puhumaan ympäristöstä. 663 00:38:32,227 --> 00:38:33,937 Olen demokraatti ja ympäristöfanaatikko. 664 00:38:34,021 --> 00:38:35,689 KALIFORNIAN EPA-MINISTERI 2003–2006 665 00:38:35,773 --> 00:38:39,234 Ystäväni kysyivät, miten voin auttaa Schwarzeneggeria. 666 00:38:39,318 --> 00:38:40,694 Hän on republikaani. 667 00:38:40,778 --> 00:38:44,782 Mutta me haluamme republikaanin kertovan viestiämme. 668 00:38:44,865 --> 00:38:47,201 Arnold on se republikaani. 669 00:38:47,284 --> 00:38:51,663 Tällaisia asioita voimme saavuttaa, jos puolueet tekevät yhteistyötä. 670 00:38:51,747 --> 00:38:54,833 Lähdin tekemään kaikkeni - 671 00:38:54,917 --> 00:38:58,629 saadakseni Kaliforniaan tiukimmat ympäristölait. 672 00:38:59,213 --> 00:39:03,217 Miksi vähentää kasvihuonekaasuja viisi prosenttia? Paskapuhetta. 673 00:39:03,926 --> 00:39:06,887 Pienen mielen ajattelua. 674 00:39:06,970 --> 00:39:09,890 Vähennetään kasvihuonekaasuja 25 prosentilla. 675 00:39:10,891 --> 00:39:14,186 Emme käytä Kalifornian aurinkoa tarpeeksi. 676 00:39:14,770 --> 00:39:18,232 Arnold Schwarzenegger julkisti San Franciscossa lain - 677 00:39:18,315 --> 00:39:21,527 Kalifornian päästöjen vähentämiseksi. 678 00:39:21,610 --> 00:39:24,530 Allekirjoitamme pian lakiesityksen 32. 679 00:39:24,613 --> 00:39:28,283 Siitä alkaa uusi rohkea aikakausi - 680 00:39:28,367 --> 00:39:31,078 Kalifornian ympäristönsuojelussa. 681 00:39:31,161 --> 00:39:33,539 Se muuttaa historian kulkua. 682 00:39:34,123 --> 00:39:37,709 Ymmärsin, että olemme suuren asian äärellä. 683 00:39:37,793 --> 00:39:42,881 Emme johtaisi vain Kaliforniassa, vaan koko maassa. 684 00:39:43,382 --> 00:39:45,259 Ja koko maailmassa. 685 00:39:46,468 --> 00:39:50,597 Kalifornia vie Yhdysvallat kiistelyn ja epäilyn yläpuolelle, toimintaan. 686 00:39:50,681 --> 00:39:52,391 YK-PUHE ILMASTONMUUTOKSESTA 687 00:39:52,474 --> 00:39:57,020 Kehotan tätä kokousta ja sen jäseniä myös toimimaan. 688 00:39:57,604 --> 00:40:00,399 Kun Obama valittiin presidentiksi, 689 00:40:00,482 --> 00:40:05,487 hän laajensi Kalifornian lainsäädännön koko maan tasolle. 690 00:40:06,071 --> 00:40:09,074 Haluan kiittää kuvernööri Schwarzeneggeriä - 691 00:40:09,158 --> 00:40:12,953 ja koko Kalifornian valtuuskuntaa loistavasta johtajuudesta. 692 00:40:13,036 --> 00:40:14,830 He ovat johtaneet tätä, 693 00:40:14,913 --> 00:40:18,459 kuten monia muitakin ympäristöasioita. 694 00:40:19,042 --> 00:40:24,047 Heti noustuani konservatiivipuolueen johtoon, 695 00:40:24,131 --> 00:40:27,301 sanoin ympäristöhuolen olevan konservatiivista. 696 00:40:27,384 --> 00:40:32,222 Oli innostavaa tavata suuren talousalueen johtaja, 697 00:40:32,306 --> 00:40:36,560 jonka mielestä asiat eivät ole ristiriidassa. 698 00:40:36,643 --> 00:40:40,647 Jos halutaan talouskasvua, sen pitää olla kestävää. 699 00:40:40,731 --> 00:40:43,859 Kaikki suostuvat neutraaliuteen. 700 00:40:43,942 --> 00:40:48,405 Kun asiaa katsoo kauempaa, se on kiinnostava. 701 00:40:48,489 --> 00:40:51,825 Sitä voi tutkia ja miettiä, miten parantaa tilannetta. 702 00:40:51,909 --> 00:40:55,996 Se oli tilaisuus tehdä jotain tärkeää. 703 00:40:59,082 --> 00:41:03,670 Kun tein elokuvia, lapset tulivat studiolle tekemään läksyjä. 704 00:41:03,754 --> 00:41:06,173 Kun oli minun vuoroni, 705 00:41:06,256 --> 00:41:09,343 he tulivat katsomaan kaikkea toimintaa. 706 00:41:09,426 --> 00:41:11,887 Ampumista ja räjähdyksiä. 707 00:41:11,970 --> 00:41:13,597 "Se oli tosi siistiä!" 708 00:41:13,680 --> 00:41:17,518 He heittelivät yläfemmoja, se oli upeaa heille. 709 00:41:17,601 --> 00:41:22,773 Kun lähdin Sacramentoon, ja lapset tulivat käymään siellä, 710 00:41:22,856 --> 00:41:23,732 he sanoivat: 711 00:41:24,233 --> 00:41:25,067 "Isä, 712 00:41:26,193 --> 00:41:27,653 tämä on kamala paikka. 713 00:41:27,736 --> 00:41:31,573 Ihmiset ovat niin vakavia puvuissaan." 714 00:41:31,657 --> 00:41:33,867 He olivat aivan sokissa - 715 00:41:33,951 --> 00:41:37,788 ja halveksivat työtäni. 716 00:41:39,540 --> 00:41:41,333 Ja sen lisäksi - 717 00:41:41,416 --> 00:41:45,254 vietin neljä päivää viikosta Sacramentossa. 718 00:41:45,337 --> 00:41:47,089 Lapset sanoivat: 719 00:41:47,172 --> 00:41:49,675 "Et tullut esitykseeni tiistaina. 720 00:41:49,758 --> 00:41:52,386 Entä koripallopeli keskiviikkona?" 721 00:41:52,469 --> 00:41:55,430 Sanoin luvanneeni palvella Kalifornian kansaa. 722 00:41:55,514 --> 00:41:58,183 "Niin, mutta lupasit perheen olevan ykkönen." 723 00:41:58,267 --> 00:41:59,685 Sitten alkoi itku. 724 00:42:00,227 --> 00:42:01,979 Mariasta ei ollut apua. 725 00:42:02,062 --> 00:42:04,690 Hän kehotti lapsia ilmaisemaan itseään. 726 00:42:04,773 --> 00:42:08,277 "Kertokaa isälle mitä tunnette." Kiitos vain. 727 00:42:10,654 --> 00:42:13,574 Oli tärkeää ymmärtää, että jokaisella lapsella - 728 00:42:14,241 --> 00:42:15,367 on omat tarpeensa. 729 00:42:15,951 --> 00:42:19,204 Vaimolla ja koko perheellä on tarpeita. 730 00:42:19,288 --> 00:42:21,456 Pitää olla yhteisiä lomia. 731 00:42:21,540 --> 00:42:24,001 Lapsille pitää puhua joka ilta. 732 00:42:24,084 --> 00:42:26,545 Ei voi keskittyä vain tavoitteisiinsa. 733 00:42:26,628 --> 00:42:29,506 Siitä tulee isompi tavoite. 734 00:42:30,716 --> 00:42:34,303 Mutta on vaikea käsitellä lasten valitusta. 735 00:42:34,886 --> 00:42:37,598 Ja vaimon valitusta siitä ettei ole kotona, 736 00:42:37,681 --> 00:42:40,517 vaikka tietää olevansa poissa syystä. 737 00:42:45,314 --> 00:42:48,317 Palon pohjoisella reunalla… 738 00:42:48,400 --> 00:42:50,485 Maastopalojen aikaan, 739 00:42:50,569 --> 00:42:52,321 kun menin nukkumaan, 740 00:42:52,404 --> 00:42:56,366 sain kuulla, että Kaliforniassa on 580 paloa. 741 00:42:57,576 --> 00:43:02,122 Kun heräsin viideltä, paloja oli 2 012. 742 00:43:02,205 --> 00:43:03,332 Sinä aamuna. 743 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 Eikä resursseja ole. 744 00:43:11,048 --> 00:43:14,217 Se oli niiden vuosien vaikein asia. 745 00:43:14,843 --> 00:43:17,471 Ongelmia oli jatkuvasti. 746 00:43:17,554 --> 00:43:19,181 Se ei lopu. 747 00:43:21,016 --> 00:43:24,603 Dow-indeksi sukeltaa - 748 00:43:24,686 --> 00:43:27,272 kahden suuren sijoitusyhtiön romahdettua. 749 00:43:27,356 --> 00:43:29,232 Talousjärjestelmä on kriisissä. 750 00:43:29,316 --> 00:43:31,735 Talousuutiset muuttuvat huonommiksi. 751 00:43:31,818 --> 00:43:35,906 Kalifornia voi olla huonoimmassa tilassa kaikista osavaltioista. 752 00:43:35,989 --> 00:43:40,661 Kuvernööri Schwarzenegger esitti veronkorotuksia ja suuria leikkauksia. 753 00:43:40,744 --> 00:43:41,995 Kansa on huolissaan, 754 00:43:42,954 --> 00:43:45,082 osavaltion romahtamisesta. 755 00:43:45,999 --> 00:43:47,959 Jokainen kuvernööri kohtaa laman. 756 00:43:48,043 --> 00:43:51,004 Arnoldin aikaan osui maailmanlaajuinen lama. 757 00:43:51,088 --> 00:43:55,467 Se osui kaikkiin, Schwarzeneggerin suosio laski kuten muidenkin. 758 00:43:55,550 --> 00:43:58,470 Mutta hän jätti osavaltion parempaan tilaan - 759 00:43:58,553 --> 00:44:00,847 kuin kukaan kuvernööri ennen häntä. 760 00:44:02,557 --> 00:44:08,271 Arnold Schwarzenegger oli Kalifornian kunnianhimoisin kuvernööri - 761 00:44:08,355 --> 00:44:10,273 1900-luvun toisella puoliskolla. 762 00:44:11,191 --> 00:44:14,653 Hän kokeili kaikenlaisia keinoja. 763 00:44:14,736 --> 00:44:20,492 Hän sai aikaan 25 vuoden edistyksen 7 vuodessa. 764 00:44:21,660 --> 00:44:26,164 Kolme asiaa nousee muiden yläpuolelle. 765 00:44:26,248 --> 00:44:29,000 Hän nimitti vähemmistöjen naisia tuomareiksi. 766 00:44:29,084 --> 00:44:32,379 Hän teki kaikkensa löytääkseen parhaat ja älykkäimmät - 767 00:44:32,462 --> 00:44:35,966 ja varmisti monimuotoisuuden. Se onnistui. 768 00:44:36,049 --> 00:44:39,136 Poliittinen uudistus on selvästi vaikuttavin. 769 00:44:39,886 --> 00:44:44,683 Hän vei vaalipiirit pois poliitikkojen hallinnasta ja antoi ne äänestäjille. 770 00:44:44,766 --> 00:44:48,145 Hän avasi esivaalit muille kuin pääpuolueille. 771 00:44:48,228 --> 00:44:52,315 Se muutti Kalifornian vaalitapaa pysyvästi. 772 00:44:54,860 --> 00:44:57,863 Toinen ero muihin kuvernööreihin on se, 773 00:44:57,946 --> 00:45:00,031 että hän nautti työstään. 774 00:45:00,115 --> 00:45:02,951 Iloisen sotilaan lähestymistapa - 775 00:45:03,034 --> 00:45:06,663 innosti henkilökuntaa ja koko osavaltiota. 776 00:45:08,707 --> 00:45:12,711 Schwarzeneggerissa tiivistyy koko Kalifornian olemus. 777 00:45:15,505 --> 00:45:19,551 Arnold Schwarzeneggerin seitsemän vuoden kuvernöörikausi päättyy. 778 00:45:19,634 --> 00:45:23,388 Arnoldia seuraavat kysyvät: Mitä seuraavaksi? 779 00:45:25,599 --> 00:45:27,642 Se oli rankkaa - 780 00:45:28,435 --> 00:45:29,853 avioliitolle, 781 00:45:30,687 --> 00:45:32,606 suhteellemme - 782 00:45:33,190 --> 00:45:34,316 ja lapsille, 783 00:45:34,816 --> 00:45:36,026 kun olin kuvernööri. 784 00:45:36,651 --> 00:45:39,738 Elin myös valheessa. 785 00:45:40,530 --> 00:45:43,325 En myöntänyt monia ongelmia. 786 00:45:45,702 --> 00:45:49,289 Maria ja minä kävimme parineuvonnassa kerran viikossa. 787 00:45:49,372 --> 00:45:52,959 Eräässä istunnossa ohjaaja sanoi: 788 00:45:53,043 --> 00:45:57,172 "Maria haluaa tänään puhua jostakin erityisestä. 789 00:45:57,255 --> 00:46:00,467 Hän haluaa tietää, oletko Josephin isä." 790 00:46:03,261 --> 00:46:04,429 Ja… 791 00:46:06,181 --> 00:46:09,309 Tunsin sydämeni pysähtyvän. 792 00:46:12,229 --> 00:46:13,772 Kerroin totuuden. 793 00:46:13,855 --> 00:46:16,900 Kyllä, Maria. 794 00:46:18,235 --> 00:46:19,694 Joseph on poikani. 795 00:46:20,695 --> 00:46:24,074 Se musersi hänet. 796 00:46:25,534 --> 00:46:29,120 Myöhään eilen Maria Shriver ja Arnold Schwarzenegger - 797 00:46:29,204 --> 00:46:32,707 ilmoittivat eroavansa 25 vuoden jälkeen. 798 00:46:33,959 --> 00:46:36,211 Minulla oli suhde - 799 00:46:36,711 --> 00:46:38,171 vuonna 96. 800 00:46:39,631 --> 00:46:43,093 Alussa en tiennyt. 801 00:46:43,176 --> 00:46:46,805 Se vain tuntui siltä. 802 00:46:47,848 --> 00:46:52,102 Kun hän varttui, se kävi selvemmäksi. 803 00:46:52,686 --> 00:46:56,648 Sen jälkeen kysymys oli vain, 804 00:46:56,731 --> 00:47:00,318 miten se pidetään hiljaisena. 805 00:47:00,402 --> 00:47:03,280 Miten se salataan? 806 00:47:06,700 --> 00:47:10,078 Schwarzenegger ja Maria Shriver olivat eronneet. 807 00:47:10,161 --> 00:47:13,832 Aikaa kului ja sain vihjeen, 808 00:47:13,915 --> 00:47:16,751 että yksi syy eroon oli se, 809 00:47:16,835 --> 00:47:21,298 että Arnold Schwarzenegger oli saanut lapsen talonsa työntekijän kanssa. 810 00:47:23,466 --> 00:47:25,302 Nimeä ei kerrottu. 811 00:47:25,385 --> 00:47:27,178 Aloin tutkia juttua. 812 00:47:27,262 --> 00:47:31,141 Soitin kuvernöörin tiedottajalle. 813 00:47:31,224 --> 00:47:35,186 Sieltä vahvistettiin, että se on totta. 814 00:47:35,270 --> 00:47:37,564 Inhimillinen tapa edetä - 815 00:47:37,647 --> 00:47:42,652 oli antaa hänelle ja Maria Shriverille aikaa puhua perheelleen. 816 00:47:43,695 --> 00:47:44,863 Minun piti - 817 00:47:46,531 --> 00:47:48,033 kertoa lapsille. 818 00:47:49,367 --> 00:47:50,994 Selittää heille. 819 00:47:51,578 --> 00:47:54,164 Entinen kuvernööri Arnold Schwarzenegger - 820 00:47:54,247 --> 00:47:56,207 myönsi saaneensa lapsen - 821 00:47:56,291 --> 00:48:00,003 taloutensa työntekijän kanssa yli kymmenen vuotta sitten. 822 00:48:00,086 --> 00:48:03,423 New York Timesin jutun mukaan lapsi on poika. 823 00:48:03,506 --> 00:48:04,591 Hän on nyt 14. 824 00:48:04,674 --> 00:48:08,053 Baena toimi taloudenhoitajana kaksi vuosikymmentä. 825 00:48:08,136 --> 00:48:12,265 Lapsi pysyi salassa paitsi äänestäjiltä, myös perheenjäseniltä. 826 00:48:12,349 --> 00:48:14,851 Miten salaisuus säilyi niin pitkään? 827 00:48:19,606 --> 00:48:24,986 En halunnut puhua siitä, koska… 828 00:48:25,654 --> 00:48:26,988 Aina kun puhun, 829 00:48:28,657 --> 00:48:30,659 se avaa vanhat haavat. 830 00:48:32,035 --> 00:48:32,869 Ja… 831 00:48:37,248 --> 00:48:38,708 Luulen että… 832 00:48:42,003 --> 00:48:46,841 Olen aiheuttanut jo tarpeeksi tuskaa perheelle omalla mokallani. 833 00:48:47,550 --> 00:48:50,470 Kaikki saivat kärsiä. 834 00:48:50,553 --> 00:48:53,098 Maria ja lapset kärsivät. 835 00:48:54,933 --> 00:48:56,059 Joseph myös. 836 00:48:57,060 --> 00:48:59,145 Hänen äitinsä. Kaikki. 837 00:49:04,275 --> 00:49:07,362 Elän sen kanssa loppuikäni. 838 00:49:07,445 --> 00:49:09,864 Ihmiset muistavat - 839 00:49:10,949 --> 00:49:12,492 menestykseni. 840 00:49:13,284 --> 00:49:15,578 He muistavat myös epäonnistumiset. 841 00:49:15,662 --> 00:49:17,080 Ja tämä on iso. 842 00:49:17,914 --> 00:49:20,458 Olin epäonnistunut ennenkin. 843 00:49:21,334 --> 00:49:22,877 Esimerkiksi urallani. 844 00:49:23,670 --> 00:49:26,506 Mutta tämä oli ihan eri asia. 845 00:49:26,589 --> 00:49:29,592 Epäonnistumisen uusi ulottuvuus. 846 00:49:47,277 --> 00:49:52,741 Joseph on kehittymässä upeaksi ihmiseksi. 847 00:49:53,450 --> 00:49:55,368 Ja upeaksi mieheksi. 848 00:49:55,452 --> 00:49:57,203 Olen ylpeä hänestä. 849 00:49:57,829 --> 00:50:00,206 Iloitsen hänen puolestaan. 850 00:50:06,504 --> 00:50:07,589 Se oli väärin, 851 00:50:08,590 --> 00:50:09,674 mitä tein. 852 00:50:10,425 --> 00:50:13,803 Mutta Joseph ei saa tuntea oloaan epätoivotuksi. 853 00:50:13,887 --> 00:50:16,514 Hän on tervetullut maailmaan. 854 00:50:17,057 --> 00:50:18,266 Ja rakastan häntä. 855 00:50:18,892 --> 00:50:22,270 Hänestä on tulossa upea mies. 856 00:50:30,320 --> 00:50:31,362 Nähdään. 857 00:50:32,447 --> 00:50:33,281 Päivänjatkoa. 858 00:50:38,328 --> 00:50:40,955 Olen onnellinen - 859 00:50:41,039 --> 00:50:43,666 surullisesta tarinasta huolimatta. 860 00:50:44,209 --> 00:50:45,835 Koska - 861 00:50:46,961 --> 00:50:51,174 Maria ja minä pystyimme kasvattamaan lapset hyvin. 862 00:50:51,758 --> 00:50:53,259 TYTÄR 863 00:50:53,343 --> 00:50:57,222 Hyvä kumppani on kaikkein tärkeintä. 864 00:50:57,305 --> 00:51:00,225 Maria oli juuri sitä joka vaiheessa. 865 00:51:01,101 --> 00:51:04,646 Meillä on hyvä suhde. 866 00:51:04,729 --> 00:51:07,315 Sotkua. -Nimenomaan. 867 00:51:08,399 --> 00:51:12,112 Juhlimme kaikkia tilaisuuksia yhdessä perheenä. 868 00:51:12,695 --> 00:51:15,698 Kaikki ovat iloisia siitä. 869 00:51:20,995 --> 00:51:22,080 Mutta se ei - 870 00:51:23,498 --> 00:51:24,707 ole entisellään. 871 00:51:24,791 --> 00:51:28,002 Kun asuimme kaikki yhdessä perheenä. 872 00:51:28,086 --> 00:51:30,380 Niin ei enää ole. 873 00:51:31,214 --> 00:51:33,299 Pyörre on tärkein. 874 00:51:36,177 --> 00:51:37,929 Katso. -Voi luoja. 875 00:51:40,473 --> 00:51:41,432 Sairasta. 876 00:51:42,976 --> 00:51:46,938 Isä sanoi: "Keskity olemaan hyödyksi - 877 00:51:47,021 --> 00:51:49,649 äläkä vello omissa tunteissasi. 878 00:51:49,732 --> 00:51:52,986 Sillä ei ole väliä, se ei auta ketään. 879 00:51:53,069 --> 00:51:55,155 Olo voi olla paska tai hyvä, 880 00:51:55,238 --> 00:51:57,657 se ei muuta maailmaa. Mennään eteenpäin." 881 00:51:58,158 --> 00:51:59,075 No niin. 882 00:52:01,911 --> 00:52:04,330 Sama rutiini joka päivä. 883 00:52:04,414 --> 00:52:06,249 Ensin päästän eläimet ulos. 884 00:52:06,332 --> 00:52:07,250 Keksejä. 885 00:52:07,333 --> 00:52:10,211 Sitten alan meluta. 886 00:52:11,504 --> 00:52:15,675 Se tarkoittaa, että ne saavat syödä ruohoa tenniskentällä. 887 00:52:15,758 --> 00:52:18,887 Ne saavat syödä 15 minuuttia. 888 00:52:18,970 --> 00:52:20,346 Enempää ei tule. 889 00:52:20,430 --> 00:52:24,309 Kaikkien kaloreita tarkkaillaan. 890 00:52:25,768 --> 00:52:27,187 Hyvä, pojat ja tytöt. 891 00:52:28,271 --> 00:52:30,231 Leikin niiden kanssa. Pesen ne. 892 00:52:30,315 --> 00:52:32,317 Siivoan tallin. Lapioin paskaa. 893 00:52:33,109 --> 00:52:37,071 Puolentoista tunnin ajan mietin vain sitä. 894 00:52:37,155 --> 00:52:38,239 Se on tehtävä. 895 00:52:39,824 --> 00:52:42,118 Tästä pidetään seminaareja. 896 00:52:42,202 --> 00:52:45,038 Miten tuntea olonsa paremmaksi. 897 00:52:45,121 --> 00:52:46,623 Minä sanon aina: 898 00:52:46,706 --> 00:52:49,500 "Tehkää töitä. Olkaa hyödyksi." 899 00:52:49,584 --> 00:52:50,501 Hyvä. 900 00:53:02,764 --> 00:53:06,517 Luulen käyneeni läpi vaiheen, 901 00:53:07,018 --> 00:53:09,729 jossa olin seota. 902 00:53:10,313 --> 00:53:11,981 Tuntui siltä, 903 00:53:12,065 --> 00:53:15,443 etten halua riisua paitaa, 904 00:53:16,027 --> 00:53:19,197 koska vatsalihakset eivät ole enää ennallaan. 905 00:53:19,280 --> 00:53:24,661 Yhtäkkiä huomasin rypyn rintalihaksen alla. 906 00:53:24,744 --> 00:53:28,081 Nostin kättä ja… 907 00:53:28,164 --> 00:53:30,875 Voisikohan sen poistaa kirurgisesti. 908 00:53:33,169 --> 00:53:37,006 Ensimmäinen draama iski jo vuosia sitten. 909 00:53:37,090 --> 00:53:41,511 Katsoin peiliin ja näytin paskalta. Tuo ei ole se Arnold, jonka minä tunnen. 910 00:53:41,594 --> 00:53:44,389 Nyt en enää ajattele niin. 911 00:53:44,472 --> 00:53:46,516 Yritän vain pysyä perässä. 912 00:53:46,599 --> 00:53:50,353 Olen 75-vuotias. Katson peiliin ja mietin: 913 00:53:50,436 --> 00:53:51,562 Mitä helvettiä? 914 00:53:55,275 --> 00:53:57,819 Mitä muuta täältä löytyy. 915 00:53:59,988 --> 00:54:01,531 Tässä - 916 00:54:01,614 --> 00:54:03,074 on Franco Columbu. 917 00:54:03,866 --> 00:54:08,621 Tohtori Franco Columbu, hän oli lääkäri ja kiropraktikko. 918 00:54:09,205 --> 00:54:12,542 Hän oli paras ystäväni ja treenikumppanini. 919 00:54:12,625 --> 00:54:16,462 En ole treenannut enempää kenenkään kanssa. 920 00:54:16,546 --> 00:54:18,589 Tapasin hänet 18-vuotiaana. 921 00:54:18,673 --> 00:54:20,216 Hän oli vahva. 922 00:54:20,300 --> 00:54:22,218 Hän innosti minua vahvistumaan. 923 00:54:22,302 --> 00:54:25,763 Minä innostin häntä treenaamaan. Olimme hyvä treenipari. 924 00:54:29,726 --> 00:54:34,689 Franco oli kehonrakennusmestari, mutta lyhyys esti pääsyn huipulle. 925 00:54:35,273 --> 00:54:38,318 Pitkä mies voittaa aina lopulta. 926 00:54:40,069 --> 00:54:43,573 Minusta tuntui, että hän jäi jälkeen. 927 00:54:43,656 --> 00:54:45,450 Kun lähdin elokuva-alalle, 928 00:54:45,533 --> 00:54:49,370 yritin saada hänet mahdollisimman moneen elokuvaan. 929 00:54:50,705 --> 00:54:52,248 Asuimme yhdessä. 930 00:54:52,332 --> 00:54:54,083 Teimme viiniä yhdessä. 931 00:54:54,167 --> 00:54:56,169 Autoin häntä rakentamaan talonsa. 932 00:54:56,711 --> 00:55:01,674 Se on ollut hienoin ja läheisin suhde yhteenkään mieheen. 933 00:55:05,428 --> 00:55:08,222 KEHONRAKENTAJA JA SCHWARZENEGGERIN YSTÄVÄ KUOLEE 934 00:55:08,306 --> 00:55:09,849 Hänen kuoltuaan - 935 00:55:11,225 --> 00:55:16,022 ei mene päivääkään, etten katso shakkilautaa olohuoneessa. 936 00:55:17,565 --> 00:55:20,193 Franco ja minä vietimme siellä paljon aikaa. 937 00:55:21,903 --> 00:55:22,987 Kaipaan häntä. 938 00:55:23,071 --> 00:55:27,909 Hän oli upea mies ja hyvä ihminen. 939 00:55:30,620 --> 00:55:33,706 Toivon, että jokaisella - 940 00:55:34,207 --> 00:55:35,708 olisi sellainen ystävä. 941 00:55:37,085 --> 00:55:41,297 Jos ei ole, jää paljosta paitsi. En voi sanoa muuta. 942 00:55:44,592 --> 00:55:46,469 Se on iso muutos, 943 00:55:47,428 --> 00:55:50,848 kun moni ystävistä kuolee. 944 00:55:51,974 --> 00:55:54,102 Ajattelen Gerstlia. 945 00:55:54,185 --> 00:55:56,020 Wag Bennettiä. 946 00:55:56,562 --> 00:55:57,522 Reg Parkia. 947 00:55:58,940 --> 00:56:00,733 Ajattelen Joe Weideria. 948 00:56:01,234 --> 00:56:02,276 Ja tänä vuonna. 949 00:56:02,860 --> 00:56:04,028 Bob Rafelson. 950 00:56:04,529 --> 00:56:05,863 Ivan Reitman. 951 00:56:06,572 --> 00:56:09,117 Ihmisiä, joille olen velkaa. 952 00:56:12,412 --> 00:56:15,873 Joku sanoo että Arnold on täydellinen esimerkki - 953 00:56:15,957 --> 00:56:17,542 omin avuin pärjäämisestä. 954 00:56:18,584 --> 00:56:24,298 Minulta itseltäni on peräisin vain motivaatio ja vahva näkemys asioihin. 955 00:56:24,382 --> 00:56:27,552 Oli loputtomasti ihmisiä, jotka auttoivat minua. 956 00:56:27,635 --> 00:56:29,387 Voit kutsua minua Arnieksi. 957 00:56:29,470 --> 00:56:32,056 Voit kutsua Schnitzeliksi tai Krautiksi. 958 00:56:32,140 --> 00:56:34,934 Mutta älä kutsu omillaan pärjänneeksi. 959 00:56:35,017 --> 00:56:36,060 Sitä en ole. 960 00:56:53,578 --> 00:56:56,330 Näin itseni Mr. Universena. 961 00:56:56,414 --> 00:56:58,833 Tai näyttelijänä, mitä tahansa. 962 00:56:58,916 --> 00:57:02,753 Mutta en koskaan kuvitellut, että tästä tulisi museo. 963 00:57:03,671 --> 00:57:04,505 En koskaan. 964 00:57:05,548 --> 00:57:09,844 Kun ystäväni tulivat tänne ja istuivat stammtischiin, 965 00:57:09,927 --> 00:57:11,554 he näyttivät onnellisilta. 966 00:57:12,305 --> 00:57:15,016 Jokaisella on oma määritelmänsä menestykselle. 967 00:57:15,099 --> 00:57:19,061 Ihmisten tavoite on perustaa perhe ja ansaita riittävästi. 968 00:57:19,145 --> 00:57:21,522 Nähdä lasten ja lastenlasten kasvavan. 969 00:57:21,606 --> 00:57:22,773 He ovat onnellisia. 970 00:57:24,609 --> 00:57:27,487 Olin seikkailunhaluisempi ja nälkäisempi. 971 00:57:27,570 --> 00:57:29,572 Minulla oli eri tarpeet. 972 00:57:29,655 --> 00:57:33,743 Mutta lopulta arvot ja tavoitteet ovat samat. 973 00:57:46,964 --> 00:57:49,383 Taistelu on ohi. 974 00:57:49,467 --> 00:57:52,011 Olemme viimeiset dinosaurukset. 975 00:57:52,637 --> 00:57:55,348 Olemme vanhempia valtiomiehiä. 976 00:57:56,891 --> 00:58:01,896 Mutta Arnold kehitti haalistumattoman, elämää suuremman hahmon. 977 00:58:01,979 --> 00:58:03,814 Laitanko kädet näin? 978 00:58:03,898 --> 00:58:06,108 Eikä se taida loppua. 979 00:58:06,192 --> 00:58:08,402 Arnold on Mr. Universe. 980 00:58:08,486 --> 00:58:11,072 Hän on niitä harvoja, tai ainoa, 981 00:58:11,155 --> 00:58:14,742 joka on onnistunut kolmella täysin erilaisella alalla. 982 00:58:14,825 --> 00:58:17,578 Mutta hän muisti kehonrakennuksen aina. 983 00:58:17,662 --> 00:58:20,039 Hän välitti aina lajista. 984 00:58:20,122 --> 00:58:22,416 Siksi hän johti Arnold Classicia. 985 00:58:22,500 --> 00:58:25,753 Eikä hän lopettanut näyttelemistä. 986 00:58:25,836 --> 00:58:29,215 Hän näyttää vanhalta. En ole nähnyt vanhaa terminaattoria. 987 00:58:29,298 --> 00:58:32,009 Kuulopiirini eivät ole huonontuneet. 988 00:58:32,677 --> 00:58:33,636 Olen vanha. 989 00:58:34,428 --> 00:58:35,513 En vanhentunut. 990 00:58:35,596 --> 00:58:38,307 Arnoldia ei opetettu ajattelemaan niin. 991 00:58:38,391 --> 00:58:41,143 Mikään ei näytä hidastavan häntä. 992 00:58:41,227 --> 00:58:42,520 Hän rakastaa elämää. 993 00:58:42,603 --> 00:58:44,981 Hän rakastaa ihmisiä ja työntekoa. 994 00:58:45,064 --> 00:58:48,401 Hän jatkaa sitä niin kauan kuin elää. 995 00:58:48,484 --> 00:58:51,529 Jokainen tarjous auttaa iltapäiväkerhoja. 996 00:58:51,612 --> 00:58:54,907 Hänellä on valtava brändi ja fanikunta. 997 00:58:54,991 --> 00:58:56,409 Hän haluaa auttaa muita. 998 00:58:56,492 --> 00:58:57,702 Minä palasin. 999 00:58:58,494 --> 00:59:01,080 Kansan pitää painostaa valittuja päättäjiä. 1000 00:59:01,163 --> 00:59:03,124 ITÄVALLAN ILMASTOKONFERENSSI 1001 00:59:03,207 --> 00:59:08,337 Hän on vanhempi valtiomies, joka tunnetaan kaikkialla maailmassa. 1002 00:59:10,006 --> 00:59:11,215 Häntä tarvitaan. 1003 00:59:11,299 --> 00:59:13,968 Vastaväittäjät pitää jättää huomiotta. 1004 00:59:14,051 --> 00:59:16,846 Aivan kaikki on mahdollista. 1005 00:59:17,722 --> 00:59:19,140 Hain juuri rokotteen. 1006 00:59:19,223 --> 00:59:21,892 Suosittelen sitä kaikille. 1007 00:59:21,976 --> 00:59:24,228 Tulkaa mukaan, jos haluatte elää. 1008 00:59:25,855 --> 00:59:26,897 Sanon itselleni: 1009 00:59:26,981 --> 00:59:29,775 "Arnold, haluatko muuttaa asioita? 1010 00:59:29,859 --> 00:59:32,194 Nyt on oikea aika ja tilaisuus." 1011 00:59:35,072 --> 00:59:36,574 Seison korkealla lavalla. 1012 00:59:37,241 --> 00:59:41,203 Minun pitää käyttää vaikutusvaltaani - 1013 00:59:41,954 --> 00:59:43,122 hyvällä tavalla. 1014 00:59:44,081 --> 00:59:46,584 Lähetän tämän viestin eri kanavien kautta - 1015 00:59:46,667 --> 00:59:49,211 tavoittaakseni rakkaat venäläiset ystäväni - 1016 00:59:49,295 --> 00:59:51,964 ja Venäjän sotilaat Ukrainassa. 1017 00:59:52,882 --> 00:59:54,508 Puhun teille tänään, 1018 00:59:54,592 --> 00:59:58,763 koska maailmassa tapahtuu asioita, jotka salataan teiltä. 1019 00:59:59,472 --> 01:00:03,976 Puhun asioista, joista monia olen nähnyt itse. 1020 01:00:04,935 --> 01:00:05,770 Esimerkiksi - 1021 01:00:06,479 --> 01:00:10,816 Itävallan murtuneet miehet toisen maailmansodan jälkeen, 1022 01:00:10,900 --> 01:00:11,901 Kun minä synnyin. 1023 01:00:12,401 --> 01:00:16,280 Näin heidän juovan, näin heidän tuskansa. 1024 01:00:16,364 --> 01:00:18,032 Ei vain hävityn sodan takia, 1025 01:00:18,115 --> 01:00:22,620 vaan koska he uskoivat kauheaan raukkojen ideologiaan. 1026 01:00:23,120 --> 01:00:27,750 Heitä johdettiin valheilla polulle, joka johti tuskaan. 1027 01:00:28,918 --> 01:00:32,004 Kun näen nyt jotain samanlaista, 1028 01:00:32,505 --> 01:00:35,466 ihmisiä marssimassa natsilippujen kanssa, 1029 01:00:35,549 --> 01:00:40,429 sanon itselleni: "Joku uskottelee heille, että tämä on oikea tie." 1030 01:00:41,389 --> 01:00:44,100 Tiesin, mihin se johti. 1031 01:00:44,183 --> 01:00:45,768 Toiseen maailmansotaan. 1032 01:00:45,851 --> 01:00:47,978 Sen julmuuksiin. 1033 01:00:49,021 --> 01:00:51,524 Yli kuusi miljoonaa juutalaista tapettiin. 1034 01:00:51,607 --> 01:00:54,193 Muita viattomia kidutettiin ja tapettiin. 1035 01:00:54,985 --> 01:00:56,946 Vain koska kansalle valehdeltiin. 1036 01:00:59,240 --> 01:01:01,951 Tunnen samaa vakavaa huolta, 1037 01:01:02,034 --> 01:01:06,288 kun tammikuun kuudes päivä yritettiin kapinaa. 1038 01:01:07,164 --> 01:01:11,752 Tällaiset hetket ovat väärin, ja meidän pitää puhua. 1039 01:01:11,836 --> 01:01:14,672 Pyydän levittämään totuutta. 1040 01:01:16,173 --> 01:01:18,801 En ymmärrä ajatusta, 1041 01:01:19,427 --> 01:01:21,637 että joku muu on vihollinen. 1042 01:01:22,596 --> 01:01:26,350 Tulen toimeen kenen tahansa kanssa - 1043 01:01:27,309 --> 01:01:30,187 ja yritän löytää tapoja yhteistyöhön. 1044 01:01:33,566 --> 01:01:35,776 Eivätkö kaikki kaipaa rakkautta? 1045 01:01:35,860 --> 01:01:38,779 Sen eteen pitää myös jakaa rakkautta. 1046 01:01:40,990 --> 01:01:45,119 Vuosien mittaan olen ajatellut sitä yhä enemmän. 1047 01:01:52,793 --> 01:01:55,212 Elämäni on ollut lähes täydellistä - 1048 01:01:55,713 --> 01:01:56,964 kaikilla mittareilla. 1049 01:01:58,215 --> 01:02:01,302 Ja tietenkin se tuntuu liian lyhyeltä. 1050 01:02:05,055 --> 01:02:10,311 Toivon, että kun minua ei ole, minun nähdään tehneen jotain tärkeää. 1051 01:02:34,001 --> 01:02:34,835 No niin. 1052 01:02:35,669 --> 01:02:37,087 Takaisin töihin. 1053 01:04:03,549 --> 01:04:08,554 Tekstitys: Juhani Tamminen