1 00:00:13,806 --> 00:00:16,601 Ich glaube, Schicksal ist, was man daraus macht. 2 00:00:17,935 --> 00:00:19,854 Man muss eine Vision haben. 3 00:00:19,937 --> 00:00:23,357 Und wenn man ihr folgt, können Wunder geschehen. 4 00:00:26,110 --> 00:00:29,030 Genau darum geht es in meinem Leben. 5 00:00:29,113 --> 00:00:32,366 Ich war an der Spitze des Bodybuildings. Ich erklomm den Gipfel. 6 00:00:32,867 --> 00:00:35,870 Dann sah ich noch einen Gipfel. Der Hauptdarsteller. 7 00:00:35,953 --> 00:00:37,580 Der Filmstar. 8 00:00:38,414 --> 00:00:41,459 Das erinnert mich an diesen berühmten Bergsteiger, 9 00:00:41,542 --> 00:00:42,919 Edmund Hillary. 10 00:00:43,586 --> 00:00:46,631 Er war der Erste, der den Mount Everest bestieg. 11 00:00:50,510 --> 00:00:51,719 Die Presse fragte: 12 00:00:51,803 --> 00:00:55,181 "Was dachten Sie, als Sie sich auf dem Gipfel umsahen?" 13 00:00:56,265 --> 00:00:57,725 Er sagte: 14 00:00:57,809 --> 00:01:00,019 "Plötzlich sah ich noch einen Gipfel. 15 00:01:00,728 --> 00:01:01,813 Weit entfernt. 16 00:01:02,605 --> 00:01:05,316 Und ich begann, meine Route zu planen. 17 00:01:05,399 --> 00:01:07,610 Wie komme ich da hoch?" 18 00:01:10,905 --> 00:01:12,782 1969 19 00:01:13,282 --> 00:01:16,869 erfuhren wir, dass man für einen Film einen Herkules suchte. 20 00:01:16,953 --> 00:01:20,998 Oh, mein Gott. Das ist meine Chance, ein zweiter Reg Park zu werden. 21 00:01:22,250 --> 00:01:25,878 Ich war nicht bereit. Das halbe Drehbuch verstand ich nicht. 22 00:01:25,962 --> 00:01:30,550 Es ist vielleicht nicht unverdient, aber da unten würde es dir nicht gefallen. 23 00:01:30,633 --> 00:01:31,968 Lass mich das beurteilen. 24 00:01:32,051 --> 00:01:35,138 Immer die gleichen alten Gesichter, 25 00:01:35,221 --> 00:01:36,722 die gleichen Dinge. 26 00:01:36,806 --> 00:01:38,516 Ich hatte nie Schauspielkurse. 27 00:01:38,599 --> 00:01:40,726 Kein Mann ist Herkules überlegen. 28 00:01:41,561 --> 00:01:43,521 Du hast gesagt, ich bin Herkules. 29 00:01:43,604 --> 00:01:45,439 Kein Sterblicher ist Herkules überlegen. 30 00:01:45,523 --> 00:01:48,860 Sie ersetzten meine Stimme. Ich konnte kaum Englisch. 31 00:01:49,777 --> 00:01:54,282 Sie sagten, Amerikaner wollen, dass ihre Idole wie John Wayne klingen, 32 00:01:54,365 --> 00:01:55,283 nicht wie du. 33 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 Sie änderten meinen Namen von Schwarzenegger zu Strong. 34 00:02:00,913 --> 00:02:03,916 Der Film kam raus und war 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,127 alles andere als ein Hit. 36 00:02:10,506 --> 00:02:12,508 Fünf Jahre lang kam kein Angebot. 37 00:02:13,176 --> 00:02:14,177 Für gar nichts. 38 00:02:15,469 --> 00:02:18,139 Es gab so vieles, das ich lernen musste, 39 00:02:18,222 --> 00:02:22,185 das ich überwinden musste, einschließlich des größten Hindernisses. 40 00:02:22,268 --> 00:02:25,313 Dem, dass alle sagten: "Nein, das geht nicht." 41 00:02:25,396 --> 00:02:27,148 Warum hast du nicht aufgegeben? 42 00:02:27,231 --> 00:02:32,361 Meine Vision war es nicht, aufzugeben. Meine Vision war, den Berg zu erklimmen. 43 00:02:33,487 --> 00:02:35,781 Conan! Was ist das Beste im Leben? 44 00:02:35,865 --> 00:02:38,618 Seine Feinde zu zerstören und fliehen zu sehen. 45 00:02:39,202 --> 00:02:41,704 Und die Klagen ihrer Frauen zu hören. 46 00:02:42,246 --> 00:02:44,123 Seine Kunst war, 47 00:02:44,207 --> 00:02:46,876 dass alles, was er tat, originell war. 48 00:02:46,959 --> 00:02:49,962 Es ging nicht nur um Ruhm. Er machte alles cool. 49 00:02:50,046 --> 00:02:54,467 Die bemerkenswerteste amerikanische Erfolgsgeschichte, die ich kenne. 50 00:02:54,550 --> 00:02:57,303 Wir stachelten uns an. Ich wollte ihn von der Klippe stoßen. 51 00:02:57,386 --> 00:03:00,806 Leider fand ich keine und musste mit ihm leben. 52 00:03:00,890 --> 00:03:02,767 Hasta la vista, Baby. 53 00:03:06,562 --> 00:03:11,817 Er ist keine leere Version dessen, was man für Arnold hält. 54 00:03:11,901 --> 00:03:15,071 Man belächelt ihn leicht als 80er-Jahre-Actionstar, 55 00:03:15,154 --> 00:03:16,489 aber er ist viel mehr. 56 00:03:22,828 --> 00:03:26,290 TEIL 2: SCHAUSPIELER 57 00:03:36,008 --> 00:03:36,842 Noodle. 58 00:03:37,843 --> 00:03:38,678 Komm her. 59 00:03:40,972 --> 00:03:42,223 Lies mit mir. 60 00:03:44,600 --> 00:03:45,810 König des Schlosses. 61 00:03:46,686 --> 00:03:48,396 Typischer Text für mich, was? 62 00:03:50,481 --> 00:03:51,315 Ja. 63 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 Wow. Hier brechen wir ein. 64 00:03:55,820 --> 00:03:57,405 Es war seltsam, 65 00:03:57,488 --> 00:04:00,783 vom Bodybuilder zum Schauspieler zu werden. 66 00:04:04,036 --> 00:04:05,496 ALLES GUTE UND TSCHÜSS 67 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Ich bin Rico! 68 00:04:07,415 --> 00:04:08,582 Oh, ja. 69 00:04:09,250 --> 00:04:10,501 Wo machen wir es? 70 00:04:11,002 --> 00:04:12,211 Was? 71 00:04:12,295 --> 00:04:13,921 Hier oder im Schlafzimmer? 72 00:04:14,005 --> 00:04:16,257 Oh. Hier. 73 00:04:17,466 --> 00:04:20,761 In den 70ern waren die Agenten, Manager 74 00:04:20,845 --> 00:04:22,596 und Studiobosse… 75 00:04:22,680 --> 00:04:26,392 Sie sagten mir sehr deutlich: "Du bist viel zu groß. 76 00:04:26,892 --> 00:04:29,937 Du bist zu muskulös. Das wird nichts. 77 00:04:30,021 --> 00:04:32,690 Vergiss den 115 kg-Muskelkörper." 78 00:04:33,065 --> 00:04:36,694 DIE STRASSEN VON SAN FRANCISCO 79 00:04:36,777 --> 00:04:37,653 Hey! 80 00:04:37,737 --> 00:04:40,281 Findest du mich lustig? 81 00:04:40,364 --> 00:04:41,657 Du musst zugeben, 82 00:04:41,741 --> 00:04:45,077 wenn du das tust, siehst du aus wie ein großer Affe. 83 00:04:45,161 --> 00:04:45,995 Hör auf damit! 84 00:04:46,579 --> 00:04:47,955 Machen wir weiter. 85 00:04:48,039 --> 00:04:51,042 Arbeiten wir an der Substanz, dem Schauspielwissen. 86 00:04:51,125 --> 00:04:52,668 Deine Zeit wird kommen. 87 00:05:01,177 --> 00:05:04,138 Ich hatte mich vom Bodybuilding zurückgezogen. 88 00:05:04,805 --> 00:05:08,851 Mein Freund Charles Gaines erzählte mir von seinem Roman Stay Hungry. 89 00:05:08,934 --> 00:05:12,021 Sie wollten ein Drehbuch daraus machen. 90 00:05:12,104 --> 00:05:14,315 Stay Hungry brauchte einen Bodybuilder. 91 00:05:14,398 --> 00:05:17,193 Ich war zur rechten Zeit am rechten Ort. 92 00:05:20,613 --> 00:05:24,742 Im Roman beschreibe ich, was es heißt, immer mehr zu wollen. 93 00:05:24,825 --> 00:05:27,244 Nie zufrieden zu sein. 94 00:05:27,328 --> 00:05:31,123 Als Arnold den Titel hörte, identifizierte er sich sofort damit. 95 00:05:31,207 --> 00:05:34,168 Es war sein Credo. Danach lebte er. 96 00:05:34,251 --> 00:05:36,670 Egal, wie viele Erfolge er hatte, 97 00:05:36,754 --> 00:05:38,798 er wollte immer mehr. 98 00:05:40,257 --> 00:05:42,593 Bob Rafelson kaufte die Filmrechte. 99 00:05:43,344 --> 00:05:45,471 Bob und ich schrieben das Drehbuch. 100 00:05:46,180 --> 00:05:48,182 Für die Rolle des Joe Santo 101 00:05:48,265 --> 00:05:52,269 brauchten wir einen überzeugenden Bodybuilder. 102 00:05:52,353 --> 00:05:56,399 Ich sagte: "Ich kenne nur einen, der zu dieser Rolle passt, 103 00:05:56,482 --> 00:05:58,567 und das ist Arnold Schwarzenegger." 104 00:05:58,651 --> 00:06:01,529 Bob sagte: "Unmöglich. Er braucht Sprechtraining. 105 00:06:01,612 --> 00:06:03,781 Sein Akzent ist viel zu stark." 106 00:06:03,864 --> 00:06:06,909 Arnold war entschlossen, Bob davon zu überzeugen, 107 00:06:06,992 --> 00:06:08,828 dass er der Richtige war. 108 00:06:09,495 --> 00:06:12,790 Bob Rafelson hat Five Easy Pieces und Easy Rider gedreht. 109 00:06:12,873 --> 00:06:16,502 Er drehte viele große Filme und war ein angesagter Regisseur. 110 00:06:16,585 --> 00:06:18,838 Er hat mir die Rolle nicht garantiert. 111 00:06:19,797 --> 00:06:23,259 Er sagte: "Machen wir in ein paar Monaten Probeaufnahmen. 112 00:06:23,342 --> 00:06:25,845 Bis dahin nimmst du Schauspielunterricht." 113 00:06:26,762 --> 00:06:28,889 Bob Rafelson rief mich an. 114 00:06:28,973 --> 00:06:33,436 Er hatte einen Schauspieler, der noch kaum Schauspielerfahrung hatte. 115 00:06:33,519 --> 00:06:35,062 "Arbeitest du mit ihm?" 116 00:06:36,272 --> 00:06:38,065 In den ersten sechs Wochen 117 00:06:38,149 --> 00:06:41,944 fand ich so viel wie möglich über Arnolds Leben heraus. 118 00:06:42,611 --> 00:06:44,405 "Erzähl mir von deinem Vater. 119 00:06:44,989 --> 00:06:46,824 Erzähl mir von deiner Mutter. 120 00:06:47,783 --> 00:06:51,495 Sag mir, wie es war, in Österreich aufzuwachsen. 121 00:06:52,121 --> 00:06:55,708 Rede nicht nur. Was geschieht, wenn du darüber redest? 122 00:06:55,791 --> 00:06:57,001 Wie fühlst du dich?" 123 00:06:57,918 --> 00:07:02,006 Mir wurde klar, dass mir gewisse Dinge fehlen. 124 00:07:02,089 --> 00:07:06,427 Ich schützte mich so sehr, dass ich kaum etwas fühlte. 125 00:07:06,510 --> 00:07:09,889 Oder sie waren versteckt und mussten freigelegt werden, 126 00:07:09,972 --> 00:07:11,974 damit ich gut spielen konnte. 127 00:07:12,057 --> 00:07:14,560 Sobald meine Gefühle mein Training stören, 128 00:07:14,643 --> 00:07:16,437 schalte ich sie aus. 129 00:07:17,229 --> 00:07:21,108 Ich muss meinem Verstand sagen, dass es okay ist, sie zu fühlen. 130 00:07:23,569 --> 00:07:26,739 Als ich ins Büro von Bob Rafelson kam, 131 00:07:26,822 --> 00:07:30,242 sagte Bob mittendrin: "Meine Haare stellen sich auf. 132 00:07:31,076 --> 00:07:32,328 Ich habe Gänsehaut. 133 00:07:32,411 --> 00:07:33,662 Du bist dabei." 134 00:07:44,757 --> 00:07:47,718 Mit der Hilfe von Jeff Bridges und Sally Field 135 00:07:47,801 --> 00:07:52,932 und durch ihr intensives Interesse daran, mich für den Film strahlen zu lassen… 136 00:07:53,015 --> 00:07:55,726 Sie probten mit mir, wann immer ich wollte. 137 00:07:55,809 --> 00:07:58,062 Wann nimmst du die Maske ab? 138 00:07:58,729 --> 00:08:01,023 Wenn man mit Profis arbeitet, 139 00:08:01,106 --> 00:08:02,566 strahlt es auf einen ab. 140 00:08:02,650 --> 00:08:04,693 Ich mache es mir nicht gemütlich. 141 00:08:05,819 --> 00:08:08,822 Gewöhnt man sich daran, kann man es schwer aufgeben. 142 00:08:09,365 --> 00:08:10,741 Ich bin lieber hungrig. 143 00:08:12,993 --> 00:08:14,411 Es war sehr aufregend, 144 00:08:14,495 --> 00:08:18,040 aber Stay Hungry sollte erst später erscheinen. 145 00:08:18,624 --> 00:08:19,708 Was jetzt? 146 00:08:21,418 --> 00:08:24,338 Zwei Monate später sagten George Butler und Charles Gaines, 147 00:08:24,421 --> 00:08:27,883 sie wollten eine Dokumentation über Bodybuilding drehen, 148 00:08:27,967 --> 00:08:29,718 mit dem Titel Pumping Iron. 149 00:08:29,802 --> 00:08:32,221 Los geht's. Klappe Eins. Aufnahme Eins. 150 00:08:34,598 --> 00:08:37,393 Vor Publikum bin ich besser. 151 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 Und da waren wir. 152 00:08:39,019 --> 00:08:41,730 Zehn Leute arbeiteten mit dem Filmteam. 153 00:08:41,814 --> 00:08:45,818 Die Kameras waren immer da. So konnte ich besser arbeiten. 154 00:08:45,901 --> 00:08:49,280 Pumping Iron und Arnold zusammen 155 00:08:49,363 --> 00:08:51,782 machten Bodybuilding zu dem, was es ist. 156 00:08:52,950 --> 00:08:57,705 Es war das erste Mal, dass Bodybuilding der Öffentlichkeit zugänglich wurde. 157 00:08:57,788 --> 00:09:01,834 Und es machte Arnold in der Filmindustrie bekannter. 158 00:09:02,668 --> 00:09:06,297 Die Leute sahen mich nicht mehr nur als Muskelfreak, 159 00:09:06,380 --> 00:09:08,007 sondern als Persönlichkeit. 160 00:09:08,632 --> 00:09:12,303 -Lou, wie sind deine Chancen? -Ich verliere. Du bist der Beste. 161 00:09:12,386 --> 00:09:13,762 -Danke. -Gerne. 162 00:09:13,846 --> 00:09:18,350 Der Wolf auf dem Berg ist nicht so hungrig wie der Wolf, der den Berg erklimmt. 163 00:09:18,434 --> 00:09:19,602 -Stimmt. -Siehst du? 164 00:09:19,685 --> 00:09:22,396 Aber wenn er wollte, hätte er etwas zu fressen. 165 00:09:22,479 --> 00:09:26,567 Das beste Gefühl im Fitnessstudio gibt einem das Pumpen. 166 00:09:26,650 --> 00:09:30,821 Für mich ist es fast, wie Sex mit einem Mädchen zu haben 167 00:09:30,904 --> 00:09:31,947 und zu kommen. 168 00:09:32,031 --> 00:09:33,574 Es ist dasselbe. 169 00:09:36,118 --> 00:09:38,537 1977 war wild. 170 00:09:40,539 --> 00:09:44,251 Beim Filmfestival in Cannes wurde Pumping Iron zur Sensation. 171 00:09:44,877 --> 00:09:49,214 Hunderte Fotografen folgten uns. Es gab stehende Ovationen. 172 00:09:50,841 --> 00:09:52,343 Bin ich verheiratet? Nein. 173 00:09:52,968 --> 00:09:53,802 Warum? 174 00:09:56,305 --> 00:10:00,017 Niemand erregte in diesem Jahr mehr Aufsehen als wir. 175 00:10:00,768 --> 00:10:04,271 Der große, muskulöse Junge aus dem Hinterland Österreichs. 176 00:10:04,355 --> 00:10:07,691 Offenheit und Witz machen Schwarzenegger zum Star des Films. 177 00:10:07,775 --> 00:10:10,444 …der Traum jedes Agenten, Mr. Universum. 178 00:10:10,527 --> 00:10:13,947 -Ich finde, es ist zu viel. -Zu viel. Kannst du das? 179 00:10:18,243 --> 00:10:21,705 Ich verkehrte mit Andy Warhol, berühmten Künstlern, 180 00:10:22,289 --> 00:10:23,832 war auf Titelbildern 181 00:10:24,458 --> 00:10:25,626 und in Talkshows. 182 00:10:26,960 --> 00:10:28,712 Dann kam Stay Hungry raus. 183 00:10:29,213 --> 00:10:31,298 Alles wurde noch verrückter. 184 00:10:31,382 --> 00:10:33,092 Die Golden Globe Awards. 185 00:10:33,175 --> 00:10:36,136 Ich bekam einen Golden Globe als Bester Newcomer. 186 00:10:36,220 --> 00:10:39,890 Es war klar, dass ich als Nächstes nicht nur schauspielern, 187 00:10:39,973 --> 00:10:42,893 sondern Hauptdarsteller in Filmen sein würde. 188 00:10:42,976 --> 00:10:44,228 Ein Star sein würde. 189 00:10:50,359 --> 00:10:52,027 Gibst du mir das Feuerzeug? 190 00:10:57,491 --> 00:11:01,245 Oft sehen die Leute nur den Erfolg. 191 00:11:02,371 --> 00:11:03,497 Aber in Wahrheit 192 00:11:03,580 --> 00:11:07,376 war es neben dem schönen Erfolg auch sehr viel Arbeit. 193 00:11:08,585 --> 00:11:11,004 Ich spielte in Kaktus Jack 194 00:11:11,088 --> 00:11:13,298 mit Kirk Douglas und Ann-Margret. 195 00:11:13,382 --> 00:11:16,093 Schrubbst du mir den Rücken? 196 00:11:17,803 --> 00:11:18,721 Ich hole Holz. 197 00:11:19,638 --> 00:11:22,683 Als der Film rauskam, stand in einer der Kritiken, 198 00:11:22,766 --> 00:11:26,270 das Pferd hätte mehr Gesichtsausdruck als Schwarzenegger. 199 00:11:30,190 --> 00:11:31,734 Ich war so frustriert. 200 00:11:32,651 --> 00:11:35,487 Es war sehr schwer, einen Agenten zu finden. 201 00:11:36,155 --> 00:11:37,906 Sie sagten alle dasselbe. 202 00:11:37,990 --> 00:11:41,535 "Wir können dich nicht verkaufen. Das sind die 70er. 203 00:11:41,618 --> 00:11:44,204 Dustin Hoffman ist angesagt. 204 00:11:44,705 --> 00:11:46,957 Al Pacino ist angesagt. 205 00:11:47,040 --> 00:11:50,377 Das sind alles kleine Männer. Anders als du." 206 00:11:52,963 --> 00:11:55,299 Zum Glück brauchte ich das Geld nicht. 207 00:11:56,300 --> 00:11:58,927 Joe Weider, der mich in die USA geholt hatte, 208 00:11:59,011 --> 00:12:02,097 zeigte mir, wie man in Immobilien investiert. 209 00:12:02,181 --> 00:12:06,435 Ich kaufte mein erstes Wohnhaus in den 70ern, als die Inflation hoch war. 210 00:12:06,518 --> 00:12:09,605 Und ich erkannte das Potenzial sofort. 211 00:12:10,189 --> 00:12:13,901 Dann kaufte ich Bürogebäude an der Main Street in Santa Monica. 212 00:12:14,610 --> 00:12:17,154 Ich wurde in den 70ern Millionär, 213 00:12:17,237 --> 00:12:19,448 schon bevor ich das Kino eroberte. 214 00:12:19,531 --> 00:12:24,870 Ich musste keine miesen Rollen spielen, um Charakterdarsteller zu sein. 215 00:12:24,953 --> 00:12:27,623 "Wozu? Ich will kein Charakterdarsteller sein. 216 00:12:27,706 --> 00:12:30,501 Ich will der Hauptdarsteller sein. 217 00:12:31,001 --> 00:12:32,419 Ich will der Star sein." 218 00:12:33,128 --> 00:12:36,298 Nur, weil es Schwierigkeiten oder Hindernisse gibt… 219 00:12:36,381 --> 00:12:38,217 Mir ist egal, was nötig ist. 220 00:12:38,300 --> 00:12:41,720 Irgendwann stehe ich auch da oben. 221 00:12:42,471 --> 00:12:44,181 Also sagte ich mir: 222 00:12:44,264 --> 00:12:47,059 "Die Dinge, die alle als Hindernis sehen, 223 00:12:47,142 --> 00:12:50,521 schalte ich nicht aus, ich mache sie zu meiner Stärke." 224 00:12:55,359 --> 00:12:56,944 Chevy! 225 00:12:57,027 --> 00:12:58,111 Geht es dir gut? 226 00:12:58,195 --> 00:13:01,490 Teilweise live aus dem West Side Tennis Club. 227 00:13:01,573 --> 00:13:04,827 Das ist das Robert F. Kennedy Promi-Tennisturnier. 228 00:13:04,910 --> 00:13:05,828 Tut das weh. 229 00:13:06,995 --> 00:13:08,539 Ethel Kennedy rief mich an 230 00:13:09,289 --> 00:13:12,417 und sagte: "Bobby Shriver erwägt dich 231 00:13:12,501 --> 00:13:15,379 für das Robert F. Kennedy-Tennisturnier. 232 00:13:15,462 --> 00:13:19,258 Du wärst fantastisch. Du bist der Typ dafür. Kommst du?" 233 00:13:19,341 --> 00:13:23,887 Ich sagte: "Ethel, ich hatte noch nie einen Tennisschläger in der Hand." 234 00:13:24,513 --> 00:13:27,641 Ich sprach immer über alles mit meinem Pressesprecher. 235 00:13:27,724 --> 00:13:30,269 Er sagte: "Ethel Kennedy hat dich angerufen? 236 00:13:30,352 --> 00:13:31,728 Heilige Scheiße. 237 00:13:31,812 --> 00:13:33,313 Los. Sag zu." 238 00:13:35,399 --> 00:13:38,819 Vor dem eigentlichen Tennisturnier gab es eine große Party. 239 00:13:39,361 --> 00:13:41,488 Alle Kennedys waren da. 240 00:13:42,990 --> 00:13:46,743 Eunice kam zu mir und sagte: "Hi. Schön, dass du hier bist. 241 00:13:46,827 --> 00:13:49,788 Übrigens, das ist meine Tochter, Maria Shriver." 242 00:13:50,664 --> 00:13:54,918 Dann sagte sie: "Meine Tochter mag dich wirklich sehr." 243 00:13:55,419 --> 00:13:59,423 Ich sagte: "Sie hat einen tollen Arsch. Das muss ich dir sagen." 244 00:13:59,506 --> 00:14:01,008 Eunice sagte: "Danke." 245 00:14:02,009 --> 00:14:05,554 Dann ging sie. Sie muss gedacht haben: "Wie bitte?" 246 00:14:05,637 --> 00:14:07,973 Dumm. Keine Ahnung, warum ich es sagte. 247 00:14:09,391 --> 00:14:11,852 Der ehemalige Mr. Olympia, Mr. Universum. 248 00:14:11,935 --> 00:14:14,813 Arnold rast vor Frust, 249 00:14:14,897 --> 00:14:17,733 reißt sich das Hemd runter, und will kämpfen. 250 00:14:18,233 --> 00:14:20,944 Während des Tennisturniers 251 00:14:21,028 --> 00:14:23,822 merkte ich, dass Maria mich ständig ansah. 252 00:14:24,489 --> 00:14:28,952 Nach dem Turnier sprachen sie und Caroline Kennedy mich an. 253 00:14:29,036 --> 00:14:33,248 Maria sagte: "Komm doch heute Abend mit uns nach Hyannis Port." 254 00:14:33,332 --> 00:14:38,128 Ich sagte: "Ich muss nur meine Sachen aus dem Hotel holen. 255 00:14:38,211 --> 00:14:40,005 Ich habe noch Tenniszeug an." 256 00:14:40,672 --> 00:14:43,342 "Was? Wir laufen da alle in Shorts rum." 257 00:14:44,760 --> 00:14:48,013 Abends flogen wir im Privatflugzeug nach Hyannis Port. 258 00:14:48,513 --> 00:14:52,351 Dann gingen wir an den Strand und schwammen im Meer. 259 00:14:53,226 --> 00:14:57,105 Wir kletterten ins Boot und fuhren damit durch die Bucht. 260 00:14:57,689 --> 00:15:00,192 Es war alles so verrückt. 261 00:15:00,275 --> 00:15:03,779 Sie wollten mich testen. 262 00:15:05,572 --> 00:15:07,449 Am nächsten Morgen, sonntags, 263 00:15:07,532 --> 00:15:11,995 stürmten sie ins Zimmer und fragten: "Bereit? Wir gehen in die Kirche!" 264 00:15:12,079 --> 00:15:14,831 Ich fragte: "Was? Ich habe keine Kleidung." 265 00:15:15,707 --> 00:15:19,211 Vorn in der Kirche saß Rose Kennedy. 266 00:15:19,294 --> 00:15:22,214 Alle hatten sich schick gemacht, für Rose… 267 00:15:22,297 --> 00:15:25,300 Ich saß da wie ein Idiot in meinen Tennisshorts, 268 00:15:25,384 --> 00:15:27,636 Tennisschuhen und Bobby Shrivers Hemd. 269 00:15:27,719 --> 00:15:29,513 Wenigstens hatte ich ein Hemd. 270 00:15:32,099 --> 00:15:34,851 Ich habe mich so in Maria verliebt. 271 00:15:34,935 --> 00:15:36,561 Nicht, weil sie eine Kennedy war, 272 00:15:36,645 --> 00:15:39,606 sie hatte diese außergewöhnliche Persönlichkeit. 273 00:15:40,190 --> 00:15:42,401 Ich sah die kleine Rebellin in ihr. 274 00:15:43,402 --> 00:15:46,405 Ich wollte aus meiner Heimat Österreich fliehen. 275 00:15:46,989 --> 00:15:49,950 Und sie wollte auch fliehen. 276 00:15:51,034 --> 00:15:53,036 So begann die Geschichte 277 00:15:53,120 --> 00:15:54,287 von Maria und mir. 278 00:15:58,000 --> 00:16:02,170 Im Jahr darauf fand ich einen Agenten, der mich vertreten wollte. 279 00:16:02,254 --> 00:16:06,341 Ich gab deine Unterlagen meinem Anwalt. Er sieht es sich an… 280 00:16:06,425 --> 00:16:09,845 Er sagte: "Du hast ein Vorsprechen bei Dino De Laurentiis." 281 00:16:09,928 --> 00:16:12,514 Dieser Mann hat 500 Filme gedreht. 282 00:16:12,597 --> 00:16:14,683 Er hatte Oscars und Golden Globes. 283 00:16:14,766 --> 00:16:16,309 Er war ein Filmriese. 284 00:16:16,810 --> 00:16:19,312 Wir fuhren in sein Büro und das Erste, was ich sah, 285 00:16:19,396 --> 00:16:20,939 war dieser kleine Mann 286 00:16:21,023 --> 00:16:23,275 hinter diesem riesigen Schreibtisch. 287 00:16:23,358 --> 00:16:25,861 Als er aufstand, war er nicht viel größer. 288 00:16:25,944 --> 00:16:28,196 Er war wirklich klein. 289 00:16:28,697 --> 00:16:32,159 Ich fragte: "Wozu braucht ein kleiner Mann einen so großen Schreibtisch?" 290 00:16:32,951 --> 00:16:34,911 Er rastete völlig aus. 291 00:16:36,496 --> 00:16:39,332 "Ich brauche dich nicht. Du hast einen Akzent." 292 00:16:39,416 --> 00:16:43,587 Ich sagte: "Lustig, dass Sie das sagen. Sie haben auch einen Akzent. 293 00:16:43,670 --> 00:16:44,921 Ich verstehe Sie kaum." 294 00:16:46,214 --> 00:16:47,549 "Schafft ihn raus." 295 00:16:48,050 --> 00:16:50,218 Die Tür war kaum geschlossen, 296 00:16:50,302 --> 00:16:52,596 da schrie mein Agent mich an. 297 00:16:52,679 --> 00:16:58,435 "Sieh dir das an, Arnold. Eine Minute und 40 Sekunden. 298 00:16:59,061 --> 00:17:02,856 Das war das schnellste Meeting, das ich je in Hollywood hatte. 299 00:17:02,939 --> 00:17:05,609 Aber du musstest ja den Mund aufmachen." 300 00:17:07,235 --> 00:17:08,403 Im selben Jahr 301 00:17:08,487 --> 00:17:11,656 kaufte Ed Pressman die Rechte für Conan der Barbar 302 00:17:11,740 --> 00:17:14,993 und wollte mich, nachdem er Pumping Iron gesehen hatte. 303 00:17:15,077 --> 00:17:17,829 Er fand, ich hätte die perfekte Persönlichkeit, 304 00:17:17,913 --> 00:17:19,664 um Conan zu spielen. 305 00:17:19,748 --> 00:17:23,251 Ed Pressman bat Dino De Laurentiis, den Film zu produzieren. 306 00:17:23,919 --> 00:17:27,047 Dino sagte sofort: "Ich kann ihn nicht nehmen. 307 00:17:27,130 --> 00:17:28,465 Er ist ein Nazi! 308 00:17:28,548 --> 00:17:29,925 Ich mag ihn nicht." 309 00:17:30,008 --> 00:17:34,137 Ed Pressman hatte gar keine Ahnung, worum es eigentlich ging. 310 00:17:34,846 --> 00:17:38,725 Bevor sie mich aus dem Projekt warfen, 311 00:17:39,267 --> 00:17:41,645 holten sie zum Glück John Milius für die Regie. 312 00:17:42,395 --> 00:17:44,606 Und er sagte: "Dino mag dich nicht." 313 00:17:44,689 --> 00:17:46,191 Ich sagte: "Ich weiß." 314 00:17:46,274 --> 00:17:49,152 Und er sagte: "Keine Sorge. Ich kläre das." 315 00:17:49,236 --> 00:17:51,238 John Milius war ein harter Kerl. 316 00:17:52,197 --> 00:17:54,950 Er ging zu Meetings mit einer geladenen 45er 317 00:17:55,033 --> 00:17:57,953 und legte sie auf den Tisch, wenn er mit Studiobossen sprach. 318 00:17:58,036 --> 00:18:00,455 Dino wollte sich nicht mit ihm anlegen. 319 00:18:01,039 --> 00:18:02,999 Er hielt Milius für verrückt. 320 00:18:03,625 --> 00:18:06,795 Milius sagte: "Ich mache den Film nicht ohne Arnold. 321 00:18:06,878 --> 00:18:08,421 Er wird Conan spielen." 322 00:18:15,137 --> 00:18:18,223 CONAN DER BARBAR 323 00:18:18,807 --> 00:18:19,891 Der Dreh war hart. 324 00:18:20,433 --> 00:18:21,726 Milius war verrückt. 325 00:18:22,769 --> 00:18:25,605 Er wollte, dass wir uns in der Kälte 326 00:18:25,689 --> 00:18:27,023 den Arsch abfrieren. 327 00:18:28,150 --> 00:18:30,443 Das Thema des Films ist das Leiden. 328 00:18:30,527 --> 00:18:31,862 Das gefiel ihm. 329 00:18:31,945 --> 00:18:34,114 Ich lernte, skrupellos zu sein. 330 00:18:34,698 --> 00:18:38,910 Ob man gut war oder nicht, wird entschieden, wenn man tot ist. 331 00:18:39,494 --> 00:18:43,248 Ich machte alle meine Stunts. Kein Stuntman hatte meine Figur. 332 00:18:43,832 --> 00:18:45,792 Also musste ich es selbst machen. 333 00:18:56,011 --> 00:18:57,137 Verdammt. 334 00:18:57,220 --> 00:18:58,889 Die erste Aufnahme war okay. 335 00:18:58,972 --> 00:19:02,350 Dann kam die zweite Aufnahme. Die dritte, die vierte. 336 00:19:02,434 --> 00:19:05,145 Und schließlich blutete ich wirklich. 337 00:19:10,984 --> 00:19:14,404 Vorbereitungen waren für mich immer das Wichtigste. 338 00:19:14,905 --> 00:19:17,741 Egal, wie viele Versuche. Egal, was nötig ist. 339 00:19:17,824 --> 00:19:20,118 Man geht nicht unvorbereitet ans Set. 340 00:19:20,202 --> 00:19:22,412 Mehr brauchst du nicht. 341 00:19:22,495 --> 00:19:25,790 Um fünf Uhr morgens trafen wir uns zum Samurai-Training, 342 00:19:25,874 --> 00:19:27,667 Ringen und Breitschwertkampf, 343 00:19:27,751 --> 00:19:31,046 damit ich die Bewegungen richtig verstand und ausführte. 344 00:19:34,049 --> 00:19:35,926 Stundenlanges Reiten, 345 00:19:36,009 --> 00:19:38,887 weil ich eins mit dem Pferd werden wollte. 346 00:19:39,846 --> 00:19:42,766 Irgendwann kam Dino De Laurentiis ans Set. 347 00:19:43,725 --> 00:19:45,101 Er kam die Treppe hoch. 348 00:19:46,561 --> 00:19:47,771 Genau auf mich zu. 349 00:19:47,854 --> 00:19:50,106 Und er sagte: "Schwarzenegger. 350 00:19:50,190 --> 00:19:51,524 Du bist Conan." 351 00:19:53,401 --> 00:19:55,820 Dann drehte er sich um… und ging wieder. 352 00:19:56,613 --> 00:19:59,282 Ich weiß noch, Milius rannte auf mich zu, 353 00:19:59,366 --> 00:20:00,575 umarmte mich 354 00:20:00,659 --> 00:20:03,745 und sagte: "Ja! Er liebt dich! 355 00:20:03,828 --> 00:20:06,831 Hast du gehört?" Ich sagte: "Ich bin Conan. Ich weiß." 356 00:20:07,791 --> 00:20:11,086 "Das ist das größte Kompliment, das es gibt. Du bist Conan! 357 00:20:11,169 --> 00:20:12,420 Du bist die Rolle." 358 00:20:14,673 --> 00:20:17,676 Ein Ex-Mr. Universum, gebaut wie ein Mack Truck, 359 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 spielt die Hauptrolle in Conan der Barbar. 360 00:20:23,556 --> 00:20:26,142 -Worum geht es? -Es ist ein Fantasy-Film. 361 00:20:26,226 --> 00:20:29,396 Eine Abenteuergeschichte in einer imaginären Zeit. 362 00:20:29,479 --> 00:20:32,148 Arnold Schwarzenegger. Conan le Barbare. 363 00:20:32,232 --> 00:20:34,776 Ich warb in jedem Land der Welt dafür. 364 00:20:34,859 --> 00:20:38,738 Ich wollte zeigen, dass ich jetzt Schauspieler bin, und nicht Bodybuilder. 365 00:20:42,075 --> 00:20:46,037 Es funktionierte. Ich etablierte mich weltweit als Schauspieler. 366 00:20:46,121 --> 00:20:49,749 Conan brachte weltweit 90 Millionen Dollar. 367 00:20:49,833 --> 00:20:54,004 Ich hatte den Neinsagern bewiesen, dass ein Ausländer mit Akzent, 368 00:20:54,087 --> 00:20:57,924 mit 110 kg Körpergewicht Hauptdarsteller sein 369 00:20:58,008 --> 00:21:00,885 und sich weltweit verkaufen kann. 370 00:21:02,470 --> 00:21:03,680 Scheiß auf sie alle. 371 00:21:15,191 --> 00:21:18,111 Ich habe dieses Haus seit über 25 Jahren. 372 00:21:19,279 --> 00:21:21,906 Eine Kombination aus Österreich und Amerika. 373 00:21:22,407 --> 00:21:24,117 Es ist so warm wie Österreich 374 00:21:24,617 --> 00:21:26,953 und so groß wie Amerika. 375 00:21:27,037 --> 00:21:27,996 Groß! 376 00:21:28,079 --> 00:21:30,665 Zu groß ist nicht groß genug. 377 00:21:30,749 --> 00:21:31,791 Darum geht es. 378 00:21:33,710 --> 00:21:38,840 Als ich in den 60ern und 70ern hierherkam, hatte Amerika Probleme. 379 00:21:39,341 --> 00:21:42,385 Die Manson-Morde, Proteste gegen den Krieg. 380 00:21:42,469 --> 00:21:44,137 Die Hippie-Bewegung kam auf. 381 00:21:44,721 --> 00:21:48,600 Ein Immigrant wie ich sieht solche Dinge nicht. 382 00:21:48,683 --> 00:21:50,643 Ich kam in die strahlende Stadt. 383 00:21:51,770 --> 00:21:55,398 Ja, sie hatte ihre Fehler und furchtbaren Seiten, 384 00:21:55,482 --> 00:21:56,858 aber das sah ich nicht. 385 00:21:58,568 --> 00:22:02,864 Von einer Welt in die nächste ziehen. 386 00:22:03,448 --> 00:22:06,117 Vom Bodybuilding zum Showbusiness zum Schauspiel. 387 00:22:06,201 --> 00:22:07,619 Das geht nur in Amerika. 388 00:22:13,416 --> 00:22:18,922 Ich verliebte mich als Schüler in Amerika, wegen eines Schwarz-Weiß-Films. 389 00:22:19,672 --> 00:22:22,092 Man sah die Hochhäuser von New York. 390 00:22:22,675 --> 00:22:24,803 Die Golden Gate Bridge. 391 00:22:24,886 --> 00:22:27,555 Alles war riesenhaft und groß, 392 00:22:27,639 --> 00:22:29,557 und ich wollte Teil davon sein. 393 00:22:30,433 --> 00:22:34,020 Ich liebte amerikanische Musik und amerikanische Politiker. 394 00:22:34,104 --> 00:22:36,314 Ich dachte nur an Amerika. 395 00:22:38,566 --> 00:22:40,860 Also beantragte ich die Staatsbürgerschaft. 396 00:22:41,653 --> 00:22:43,488 Natürlich gab es einen Test. 397 00:22:44,155 --> 00:22:46,533 Ich übte dafür und bestand ihn. 398 00:22:47,909 --> 00:22:50,495 1983 wurde ich Staatsbürger. 399 00:22:50,995 --> 00:22:53,581 Auf diesen Moment habe ich lange gewartet. 400 00:22:53,665 --> 00:22:55,333 Ich bin endlich US-Bürger. 401 00:22:55,417 --> 00:22:58,878 Und ich fühle mich wunderbar. 402 00:23:02,006 --> 00:23:05,844 Ich spürte, was für ein schönes Geschenk es war, 403 00:23:05,927 --> 00:23:07,262 Amerikaner zu werden. 404 00:23:09,264 --> 00:23:12,559 Ich wurde in Österreich geboren und bin stolz darauf, 405 00:23:12,642 --> 00:23:14,477 aber gemacht hat mich Amerika. 406 00:23:18,648 --> 00:23:21,526 Dieses Land braucht eine neue Regierung, 407 00:23:21,609 --> 00:23:24,446 die Amerika wieder groß macht. 408 00:23:27,866 --> 00:23:32,162 In den 80ern überwand man die Probleme der 60er und 70er. 409 00:23:32,245 --> 00:23:34,456 Und dann wurde Ronald Reagan gewählt, 410 00:23:34,539 --> 00:23:37,208 und er ließ sich nichts gefallen. 411 00:23:37,709 --> 00:23:38,751 Amerika war zurück. 412 00:23:41,838 --> 00:23:44,674 Ihr alle habt die Muskeln, den moralischen Mut, 413 00:23:44,757 --> 00:23:46,259 und ja, die geistige Stärke, 414 00:23:46,342 --> 00:23:49,888 die die größte, freieste Nation schufen, die die Welt je sah. 415 00:23:55,560 --> 00:23:59,647 Amerika war stark, und das wirkte sich auf die Filme aus. 416 00:24:00,982 --> 00:24:03,818 Plötzlich wollten die Leute Actionfilme. 417 00:24:04,527 --> 00:24:08,573 Man brauchte einen muskulösen Körper und musste wie ein Actionheld aussehen. 418 00:24:12,076 --> 00:24:14,954 Wir profitierten von Ronald Reagans Regierung, 419 00:24:15,038 --> 00:24:18,166 und die Leute sagten: "Ja, Amerika ist zurück." 420 00:24:18,917 --> 00:24:20,293 Was Arnold angeht, 421 00:24:20,376 --> 00:24:23,755 er hat das alles direkt auf die Leinwand gebracht. 422 00:24:27,342 --> 00:24:30,637 Ich ging zu dieser Party und traf Mike Medavoy, 423 00:24:30,720 --> 00:24:33,014 einen sehr bekannten Produzenten. 424 00:24:33,681 --> 00:24:36,935 Er sagte zu mir: "Wir haben einen tollen Actionfilm. 425 00:24:37,685 --> 00:24:39,187 Er heißt Terminator. 426 00:24:41,648 --> 00:24:45,109 Ich zögerte. Nicht noch so ein blöder B-Movie. 427 00:24:45,777 --> 00:24:47,779 Aber er war so gut geschrieben. 428 00:24:48,279 --> 00:24:51,241 Er sagte: "Eine Rolle casten wir gerade noch. 429 00:24:51,324 --> 00:24:52,408 Die des Reese." 430 00:24:54,244 --> 00:24:57,789 Mike Medavoy sagte mir, der Film wäre bereits besetzt. 431 00:24:57,872 --> 00:24:59,541 "Ich habe alles geklärt." 432 00:24:59,624 --> 00:25:02,085 O.J. Simpson und Arnold Schwarzenegger. 433 00:25:03,711 --> 00:25:07,423 Ich fragte: "Wer spielt wen?" Die Namen klangen für mich falsch. 434 00:25:08,132 --> 00:25:12,512 Ich konnte nicht mehr raus. Ich musste diesen Schwarzenegger sehen. 435 00:25:12,595 --> 00:25:16,933 Ich traf Arnold im Le Dome, einem großen Business-Restaurant. 436 00:25:17,016 --> 00:25:20,353 Arnold hatte das Drehbuch gelesen und markiert. Er redete los. 437 00:25:20,436 --> 00:25:24,524 Ich saß nur da und beobachtete ihn. Es war, als ob alles leiser wurde. 438 00:25:25,024 --> 00:25:28,111 Ich sah, wie das Licht der Glasfenster 439 00:25:28,194 --> 00:25:30,738 auf sein Gesicht fiel, wenn die Tür aufging. 440 00:25:30,822 --> 00:25:32,198 Und ich dachte: 441 00:25:33,283 --> 00:25:34,909 Er hat ein echt gutes Gesicht. 442 00:25:36,202 --> 00:25:39,664 Während unseres Gesprächs wurde klar, dass niemand wirklich 443 00:25:39,747 --> 00:25:42,292 an O.J. Simpson als Terminator glaubte. 444 00:25:42,375 --> 00:25:45,295 Man nahm ihm die Killermaschine nicht ab. 445 00:25:47,672 --> 00:25:48,506 Ja. 446 00:25:50,800 --> 00:25:54,929 Er sprach vom Terminator. Nicht von Reese. 447 00:25:55,013 --> 00:26:01,060 Ich sagte: "Wer immer es wird, er muss völlig unmenschlich sein." 448 00:26:01,144 --> 00:26:04,981 Wie er auf das Motorrad steigt. Wie er läuft und aufsteht. 449 00:26:05,064 --> 00:26:08,359 Alles muss so sein wie bei einer Maschine. 450 00:26:09,319 --> 00:26:11,946 Er fragte: "Spiel du doch den Terminator! 451 00:26:12,030 --> 00:26:15,617 Du verstehst die Rolle. Du bist die Maschine." 452 00:26:16,326 --> 00:26:18,745 Ich sagte: "Ich will kein Bösewicht sein. 453 00:26:18,828 --> 00:26:21,456 Die Rolle hat nur 26 Sätze." 454 00:26:21,539 --> 00:26:26,628 Wir stritten etwas darum, und er sagte ruhig: "Denk darüber nach." 455 00:26:27,670 --> 00:26:30,673 Ich dachte drei Tage nach, dann rief ich ihn zurück 456 00:26:30,757 --> 00:26:34,802 und sagte: "Wenn ich es lese, stelle ich mir mehr und mehr vor, 457 00:26:34,886 --> 00:26:36,429 der Terminator zu sein." 458 00:26:36,512 --> 00:26:39,474 Ich sagte, ich bin dabei, und die Vorbereitung begann. 459 00:26:42,810 --> 00:26:46,189 TERMINATOR 460 00:26:50,068 --> 00:26:53,237 Er verstand, dass er genau das brauchte. 461 00:26:53,321 --> 00:26:57,241 Dieser gigantische Markenwert, den er besaß, 462 00:26:57,325 --> 00:26:59,118 rein als Körper. 463 00:26:59,619 --> 00:27:02,622 Es ging nicht um den Körper. Es ging ums Gesicht. 464 00:27:06,209 --> 00:27:08,169 Es war nur ein weiterer Job. 465 00:27:08,252 --> 00:27:11,381 Für mich war es nicht großartiger 466 00:27:11,464 --> 00:27:12,924 als andere Drehbücher. 467 00:27:13,007 --> 00:27:14,425 Ich hatte keine Ahnung. 468 00:27:14,509 --> 00:27:18,179 Das Budget war sehr klein, und wir waren alle Anfänger. 469 00:27:18,262 --> 00:27:20,723 Ich hatte definitiv meine Zweifel. 470 00:27:21,349 --> 00:27:25,019 Nach unserer überlegenen Definition war Arnold ein Angeber. 471 00:27:25,103 --> 00:27:27,772 Ein Bodybuilder, der Schauspieler sein wollte. 472 00:27:29,774 --> 00:27:31,442 Aber ich war neugierig. 473 00:27:31,526 --> 00:27:34,987 Ich ging ans Set und sah Arnold zu. 474 00:27:36,280 --> 00:27:38,157 Der Terminator ist da draußen. 475 00:27:39,742 --> 00:27:41,494 Er verhandelt nicht. 476 00:27:41,577 --> 00:27:43,454 Er diskutiert nicht. 477 00:27:44,205 --> 00:27:45,790 Er fühlt kein Mitleid. 478 00:27:45,873 --> 00:27:48,292 Keine Reue oder Angst. 479 00:27:48,376 --> 00:27:52,296 Und er hört nicht auf, 480 00:27:52,922 --> 00:27:54,382 ehe du tot bist. 481 00:28:01,514 --> 00:28:02,432 Ich glaubte es. 482 00:28:02,515 --> 00:28:04,892 Die Körperlichkeit und Steifheit 483 00:28:04,976 --> 00:28:09,313 und all die Dinge, die er ihm verlieh. Ich dachte: "Das kann klappen." 484 00:28:13,067 --> 00:28:16,487 Irgendwann drehten wir auf einer Polizeiwache. 485 00:28:16,571 --> 00:28:20,408 Ich bin ein Freund von Sarah Connor. Kann ich sie bitte sehen? 486 00:28:20,491 --> 00:28:22,785 Nein, sie macht gerade ihre Aussage. 487 00:28:22,869 --> 00:28:24,829 Der Text war: "Ich komme zurück." 488 00:28:24,912 --> 00:28:27,457 Es sollte nichts Besonderes sein. 489 00:28:27,540 --> 00:28:31,586 Es sollte ganz einfach sein. 490 00:28:31,669 --> 00:28:34,005 Ich komme zurück. 491 00:28:34,088 --> 00:28:36,507 Aber Arnold sagte nicht: "Ich komme zurück." 492 00:28:36,591 --> 00:28:40,136 Ich sagte: "Sag nur 'Ich komme wieder'. Halte es einfach." 493 00:28:40,219 --> 00:28:44,807 Ich sagte: "Jim. 'Ich komme wieder' hört sich komisch an. 494 00:28:45,349 --> 00:28:49,854 Es klingt viel maschinenähnlicher, wenn ich sagen würde, ich komme zurück." 495 00:28:49,937 --> 00:28:52,774 Er fragte: "Bist du Autor?" Ich sagte: "Nein." 496 00:28:52,857 --> 00:28:55,568 Er sagte: "Erklär mir nicht, wie man schreibt." 497 00:28:56,694 --> 00:28:57,862 Ich sagte: "Okay. 498 00:28:58,488 --> 00:28:59,822 Ich komme wieder. 499 00:28:59,906 --> 00:29:00,782 Oh, ja! 500 00:29:00,865 --> 00:29:03,034 Ich habe Gänsehaut. Fantastisch. 501 00:29:03,868 --> 00:29:05,119 Ich komme wieder. 502 00:29:08,080 --> 00:29:09,415 Er hatte völlig recht. 503 00:29:09,499 --> 00:29:13,961 Das wurde der meistzitierte Filmsatz in der Geschichte des Kinos. 504 00:29:14,045 --> 00:29:17,048 Das zeigt, wer recht hatte und wer nicht. 505 00:29:24,305 --> 00:29:25,223 VORPREMIERE 506 00:29:25,306 --> 00:29:28,559 Was ich von so einem Film will, ist viel gute Action 507 00:29:28,643 --> 00:29:30,686 und Interesse an den Figuren. 508 00:29:30,770 --> 00:29:32,313 -Der Film hat beides. -Ja. 509 00:29:32,396 --> 00:29:36,067 Er hat viel Action und gute Figuren. Und eine geniale Handlung. 510 00:29:36,150 --> 00:29:38,653 Als ich aus dem Terminator herauskam, 511 00:29:38,736 --> 00:29:40,655 fühlte ich mich gut unterhalten. 512 00:29:41,197 --> 00:29:45,576 Was an der Abendkasse Erfolg hat, muss nicht bei den Kritikern ankommen. 513 00:29:46,077 --> 00:29:48,871 Dass die Kritiker des Time Magazine 514 00:29:48,955 --> 00:29:52,542 den Film in ihre Top Ten wählten, war unerhört. 515 00:29:53,292 --> 00:29:55,294 Sogar Jim Cameron flippte aus. 516 00:29:55,878 --> 00:29:57,672 Plötzlich hatte ich Erfolg. 517 00:29:57,755 --> 00:29:58,923 INTERVIEW 518 00:29:59,006 --> 00:30:01,133 Aber irgendetwas stimmte nicht. 519 00:30:01,217 --> 00:30:04,387 EINGANG HOLIDAYLAND HALLO HOFFNUNG 520 00:30:05,763 --> 00:30:07,557 Ich brauche immer einen Feind. 521 00:30:08,099 --> 00:30:09,475 Besuchen Sie jemanden? 522 00:30:11,060 --> 00:30:12,186 Nein. 523 00:30:12,979 --> 00:30:15,481 1977 wurde Arnold Bester Newcomer. 524 00:30:15,565 --> 00:30:16,774 Ich dachte: "Echt?" 525 00:30:18,484 --> 00:30:22,697 Die 80er waren interessant, denn der eine Actionheld 526 00:30:22,780 --> 00:30:24,699 war noch nicht gekürt. 527 00:30:27,034 --> 00:30:30,246 Bis dahin bestand Action aus Verfolgungsjagden, 528 00:30:30,329 --> 00:30:32,540 wie in Bullitt oder Brennpunkt Brooklyn. 529 00:30:33,291 --> 00:30:35,877 Aber ein Film über "Intellekt" 530 00:30:35,960 --> 00:30:39,422 und Anspielungen und all das Zeug… 531 00:30:39,505 --> 00:30:42,300 Bei Rambo ging es um Action. 532 00:30:42,967 --> 00:30:46,888 Man verließ sich darauf, dass der Körper die Geschichte erzählte. 533 00:30:48,472 --> 00:30:50,433 Dialoge waren unnötig. 534 00:30:51,183 --> 00:30:54,270 Ich sah eine Gelegenheit, denn sowas spielte niemand, 535 00:30:54,353 --> 00:30:56,939 außer diesem einen Österreicher, 536 00:30:59,108 --> 00:31:00,860 der nie viel sagen musste. 537 00:31:00,943 --> 00:31:03,946 In den 80ern war Sly mir voraus, 538 00:31:04,030 --> 00:31:06,157 also musste ich aufholen. 539 00:31:06,240 --> 00:31:10,036 Immer, wenn einer seiner Filme rauskam, zum Beispiel Rambo II, 540 00:31:10,786 --> 00:31:13,247 musste ich ihn irgendwie übertreffen. 541 00:31:13,331 --> 00:31:15,625 Ihr neuer Film, Das Phantom-Kommando, 542 00:31:15,708 --> 00:31:18,085 wird natürlich mit Rambo verglichen. 543 00:31:18,169 --> 00:31:21,714 Das geht nicht. Mein Film spielt nicht im Dschungel. 544 00:31:22,298 --> 00:31:25,885 Und die Muskeln? Vergleichen Sie sich da mit Mr. Stallone? 545 00:31:25,968 --> 00:31:29,013 Ich habe die Titel. Ich muss mich nicht verteidigen. 546 00:31:31,307 --> 00:31:33,184 Arnold machte mir Konkurrenz. 547 00:31:33,267 --> 00:31:36,520 Wir wetteiferten ungemein, wie Ali und Frazier, 548 00:31:36,604 --> 00:31:39,273 oder Krieger auf dem gleichen Pfad. 549 00:31:39,357 --> 00:31:41,108 Es konnte nur einen geben. 550 00:31:41,901 --> 00:31:45,529 Unser Schauspielstil war völlig unterschiedlich. 551 00:31:47,114 --> 00:31:48,783 Er war überlegen. 552 00:31:48,866 --> 00:31:51,994 Er hatte alle Antworten, den Körper und die Kraft. 553 00:31:52,078 --> 00:31:53,746 Das waren seine Rollen. 554 00:31:54,372 --> 00:31:55,665 Klopf, klopf. 555 00:31:56,791 --> 00:31:59,585 Ich versuchte, Rollen zu spielen, 556 00:31:59,669 --> 00:32:01,671 die nicht übermäßig begabt waren. 557 00:32:02,254 --> 00:32:04,799 Ich wurde ständig verprügelt, 558 00:32:05,299 --> 00:32:08,469 aber Arnold wurde nie stark verletzt. Ich sagte: "Arnold. 559 00:32:08,552 --> 00:32:11,639 Du würdest sogar nach einem Kampf mit einem Drachen noch stehen." 560 00:32:12,264 --> 00:32:15,101 Wir waren richtige Feinde. 561 00:32:15,184 --> 00:32:18,771 Ich glaube, dir fehlt etwas Eisen auf dem Speiseplan. 562 00:32:18,854 --> 00:32:22,274 Wir konnten kaum im selben Raum sein. Man musste uns trennen. 563 00:32:23,109 --> 00:32:24,652 Alles war ein Wettkampf. 564 00:32:24,735 --> 00:32:26,278 Du Mistkerl. 565 00:32:27,196 --> 00:32:28,906 Wir ölten unsere Muskeln ein. 566 00:32:28,990 --> 00:32:30,408 Was ist los? 567 00:32:30,491 --> 00:32:32,660 Wer ist bösartiger, härter? 568 00:32:32,743 --> 00:32:36,288 Er sagte: "Wenn Stallone 15 tötet, dann töte ich 30." 569 00:32:37,707 --> 00:32:39,208 Wer hat größere Messer? 570 00:32:39,291 --> 00:32:40,334 Warte kurz. 571 00:32:40,418 --> 00:32:41,669 Wer hat größere Waffen? 572 00:32:45,840 --> 00:32:48,634 Irgendwann hantierten wir sogar mit Kanonen. 573 00:32:49,844 --> 00:32:52,471 Sly und ich waren im Krieg. 574 00:32:54,181 --> 00:32:56,308 Er wollte die Nummer Eins sein. 575 00:32:58,352 --> 00:33:00,021 Leider schaffte er es. 576 00:33:01,355 --> 00:33:05,401 Ohne Stallone wäre ich in den 80ern vielleicht nicht so motiviert gewesen, 577 00:33:05,484 --> 00:33:09,238 solche Filme zu drehen und so hart zu arbeiten, wie ich es tat. 578 00:33:10,865 --> 00:33:12,450 Ich bin ehrgeizig. 579 00:33:13,284 --> 00:33:15,369 Das war schon mein ganzes Leben so. 580 00:33:17,163 --> 00:33:18,581 Als ich ein Kind war, 581 00:33:18,664 --> 00:33:22,668 ging mein Bruder auf die Mittelschule in Graz. 582 00:33:23,461 --> 00:33:25,713 Zum Bus musste er 30 Minuten zu Fuß 583 00:33:25,796 --> 00:33:27,048 durch den Wald gehen. 584 00:33:27,548 --> 00:33:29,175 Mein Bruder hatte Angst 585 00:33:29,258 --> 00:33:30,217 im Dunkeln. 586 00:33:30,301 --> 00:33:32,762 Auf seinem Heimweg hatte er große Angst. 587 00:33:33,512 --> 00:33:35,097 Also holte ich ihn ab, 588 00:33:35,181 --> 00:33:38,434 damit mein Bruder auf dem Heimweg nicht weinte. 589 00:33:39,268 --> 00:33:43,064 Ich wollte meinen Eltern beweisen, dass ich der Mutigere war. 590 00:33:44,065 --> 00:33:48,027 Ich wollte, dass sie stolz auf mich sind und ihnen zeigen, dass, ja, 591 00:33:48,527 --> 00:33:49,445 ich es schaffe. 592 00:33:52,239 --> 00:33:54,742 1985 593 00:33:55,326 --> 00:33:57,703 nahm ich Maria mit nach Österreich, 594 00:33:58,454 --> 00:33:59,663 nach Tal. 595 00:33:59,747 --> 00:34:01,165 In mein Heimatdorf. 596 00:34:02,625 --> 00:34:05,044 Wir fuhren zum Thalersee, 597 00:34:05,127 --> 00:34:06,837 ein See in meinem Dorf. 598 00:34:07,379 --> 00:34:09,673 Es bedeutete mir sehr viel, 599 00:34:09,757 --> 00:34:12,676 dass sie sah, woher ich kam 600 00:34:12,760 --> 00:34:14,136 und wo alles begann. 601 00:34:16,055 --> 00:34:17,598 Und ich sagte zu ihr: 602 00:34:17,681 --> 00:34:21,477 "Da draußen sind Boote. Machen wir eine kleine Bootsfahrt." 603 00:34:21,560 --> 00:34:25,481 Als wir mitten auf dem See waren, holte ich den Ring raus 604 00:34:25,564 --> 00:34:27,233 und machte ihr einen Antrag. 605 00:34:30,820 --> 00:34:32,363 Ich überraschte sie. 606 00:34:36,158 --> 00:34:37,910 Wir heirateten in Hyannis Port. 607 00:34:37,993 --> 00:34:41,622 In der Kirche, in der ich Marias Großmutter kennengelernt hatte, 608 00:34:41,705 --> 00:34:42,706 Rose Kennedy. 609 00:34:43,916 --> 00:34:46,043 Es war die größte Hochzeit, auf der ich je war. 610 00:34:46,127 --> 00:34:48,504 Es waren mindestens 500 Leute da. 611 00:34:49,505 --> 00:34:50,840 Ich kannte 10 % davon. 612 00:34:51,674 --> 00:34:53,217 Wie ich dich liebe? 613 00:34:53,300 --> 00:34:55,302 Lass mich zählen, wie. 614 00:34:55,886 --> 00:34:57,304 Ich liebe dich 615 00:34:57,388 --> 00:34:58,722 mit allem Lächeln, 616 00:34:59,473 --> 00:35:02,101 aller Tränennot und allem Atem. 617 00:35:02,184 --> 00:35:04,019 Mein Leben lang. 618 00:35:04,103 --> 00:35:05,729 -Ich, Maria… -Ich, Arnold… 619 00:35:05,813 --> 00:35:08,232 -Nehme dich, Arnold… -Nehme dich, Maria… 620 00:35:08,315 --> 00:35:11,152 In guten und schlechten Zeiten, in Krankheit und Gesundheit 621 00:35:11,694 --> 00:35:12,820 werde ich dich lieben… 622 00:35:12,903 --> 00:35:14,905 -…und ehren… -Mein Leben lang. 623 00:35:16,282 --> 00:35:17,449 Und jetzt? 624 00:35:17,533 --> 00:35:19,201 Sie dürfen die Braut küssen. 625 00:35:52,484 --> 00:35:55,905 Ich fand immer, ich wäre der glücklichste Mann der Welt. 626 00:35:55,988 --> 00:36:00,242 Ich hatte das Glück, im Filmgeschäft erfolgreich zu sein 627 00:36:00,868 --> 00:36:02,661 und in meinem Privatleben. 628 00:36:02,745 --> 00:36:06,457 Es gibt nur wenige, die in beidem Erfolg haben. 629 00:36:09,376 --> 00:36:13,464 Aber Vater zu werden, war eine ganz neue Erfahrung. 630 00:36:13,547 --> 00:36:16,425 Das wird oft gesagt, aber ich verstand nicht, 631 00:36:16,508 --> 00:36:18,010 was es bedeutet. 632 00:36:18,093 --> 00:36:19,845 Als Katherine geboren wurde, 633 00:36:19,929 --> 00:36:22,806 war ich dabei und vergoss Tränen. 634 00:36:22,890 --> 00:36:25,017 Ich war so aufgewühlt 635 00:36:25,768 --> 00:36:27,061 wegen dieses Lebens, 636 00:36:27,144 --> 00:36:29,313 das ich mit Maria geschaffen hatte. 637 00:36:29,396 --> 00:36:33,317 Mir wurde klar, dass das eine ganz andere Welt ist. 638 00:36:34,026 --> 00:36:38,113 Es war überwältigend, was für eine große Freude es uns machte. 639 00:36:38,864 --> 00:36:40,908 Und eine tolle Motivation, 640 00:36:40,991 --> 00:36:42,910 meine Karriere voranzutreiben. 641 00:36:42,993 --> 00:36:45,788 Aber jetzt musste ich abwägen. 642 00:36:49,833 --> 00:36:54,296 Ich mochte es schon immer, Zitate zu lesen und zu denken: 643 00:36:54,380 --> 00:36:56,548 "Das hätte von mir sein können." 644 00:36:57,049 --> 00:37:01,929 Ted Turners: "Früh ruhen, früh aufstehen, hart arbeiten und für sich werben" 645 00:37:02,429 --> 00:37:03,973 war eines dieser Zitate. 646 00:37:15,943 --> 00:37:18,654 Als ich Arnold zum ersten Mal traf, 647 00:37:18,737 --> 00:37:21,532 fuhren wir beide Ski in Colorado. 648 00:37:21,615 --> 00:37:24,034 Er kam gerade aus dem Snowmass Club. 649 00:37:24,118 --> 00:37:26,620 Plötzlich hielt er an und zeigte auf mich: 650 00:37:26,704 --> 00:37:28,664 "Sie sind der Ghostbusters-Typ." 651 00:37:28,747 --> 00:37:31,458 Ich sagte: "Ja, das ist mein Film." 652 00:37:31,542 --> 00:37:33,669 Er sagte: "Ich kann auch Geisterjäger sein." 653 00:37:34,378 --> 00:37:39,550 Das war eine kluge Art, mir zu sagen: "Ich kann auch Komödie. Nicht nur Action." 654 00:37:40,384 --> 00:37:43,554 Wir gingen essen und er überraschte mich wirklich. 655 00:37:43,637 --> 00:37:45,222 Er sprach sehr gut, 656 00:37:45,306 --> 00:37:48,434 und man sah deutlich seine Intelligenz und seinen Humor. 657 00:37:49,435 --> 00:37:52,104 Ich sagte: "Irgendwann drehen wir zusammen." 658 00:37:53,564 --> 00:37:57,568 Etwas später traf ich Danny DeVito in den Disney Studios. 659 00:37:58,110 --> 00:38:01,822 Und irgendetwas daran, die beiden in derselben Woche zu treffen, 660 00:38:01,905 --> 00:38:05,617 ließ mich denken, dass sie das perfekte Paar 661 00:38:05,701 --> 00:38:06,910 in einem Film wären. 662 00:38:07,911 --> 00:38:11,290 Aus heiterem Himmel rief mich Ivan Reitman an. 663 00:38:11,373 --> 00:38:15,336 Er sagte: "Wie fändest du es, wenn du und Arnold in Twins Brüder wären?" 664 00:38:15,419 --> 00:38:18,130 Ich sagte: "Das ist eine fantastische Idee." 665 00:38:19,298 --> 00:38:21,258 Ich war mit den Kindern in New York. 666 00:38:21,342 --> 00:38:24,094 Ich stand vor einem Hotel, stieg aus dem Auto, 667 00:38:24,178 --> 00:38:27,473 kämpfte mit den Taschen, und spürte eine Hand auf der Schulter. 668 00:38:27,556 --> 00:38:30,434 Sie nahm die Tasche. Ich dachte, es sei der Portier. 669 00:38:30,517 --> 00:38:33,145 Ich drehte mich um und sah Schwarzenegger. 670 00:38:33,228 --> 00:38:36,398 "Yo, Danny." Und ich sagte: "Oh, Arnold! Danke!" 671 00:38:36,482 --> 00:38:38,359 So lernten wir uns kennen. 672 00:38:39,610 --> 00:38:41,070 Damit das funktionierte, 673 00:38:41,153 --> 00:38:44,740 musste man die Geschichte glauben, so absurd sie auch war. 674 00:38:46,950 --> 00:38:48,285 Ich habe einen Bruder? 675 00:38:49,328 --> 00:38:50,204 Ja. 676 00:38:51,830 --> 00:38:54,541 Du kamst in ein Waisenhaus in Los Angeles. 677 00:38:54,625 --> 00:38:56,835 Es war für ihn Zeit, diese naive, 678 00:38:56,919 --> 00:39:00,297 weltfremde Rolle zu spielen. 679 00:39:00,881 --> 00:39:02,883 Er ist bestimmt genau wie ich! 680 00:39:04,385 --> 00:39:05,969 Wir schrieben es so, 681 00:39:06,053 --> 00:39:11,141 und ein Teil meiner Aufgabe als Regisseur war es, alles zu nutzen, 682 00:39:11,225 --> 00:39:14,103 um den tieferliegenden Arnold zu zeigen. 683 00:39:15,396 --> 00:39:18,774 Ich wollte bewusst nicht mit Einzeilern arbeiten. 684 00:39:18,857 --> 00:39:21,568 Er fand schon immer, dass es überzeugender ist, 685 00:39:21,652 --> 00:39:24,405 wenn man es ganz natürlich formuliert. 686 00:39:24,488 --> 00:39:28,325 Große Komiker spielen die Dinge bestmöglich herunter. 687 00:39:28,409 --> 00:39:31,495 Ich sagte Autoren immer, sie müssen für mich schreiben. 688 00:39:31,578 --> 00:39:33,872 Ich versprach, dich zuletzt zu töten, Sully. 689 00:39:33,956 --> 00:39:35,624 Stimmt, Matrix, das hast du. 690 00:39:35,707 --> 00:39:37,209 Das war gelogen. 691 00:39:37,292 --> 00:39:42,131 Meine berühmtesten Filmzitate… So spricht man nicht in einer Komödie. 692 00:39:42,214 --> 00:39:45,509 Es war ein interessanter Umschwung. 693 00:39:45,592 --> 00:39:49,221 Je besser etwas funktioniert, umso schwerer ist es abzulegen. 694 00:39:53,934 --> 00:39:55,978 Sofort, Bingo. 695 00:39:56,061 --> 00:39:57,146 Alles passte. 696 00:39:57,646 --> 00:40:00,649 Ich heiße Julius, ich bin dein Zwillingsbruder. 697 00:40:02,401 --> 00:40:04,111 Ja, offensichtlich! 698 00:40:04,194 --> 00:40:06,947 Ich dachte sofort, ich schaue in den Spiegel. 699 00:40:07,865 --> 00:40:09,491 Wir sind zweieiig. 700 00:40:11,118 --> 00:40:14,913 Und dann all die Szenen, in denen wir uns so gleichen. 701 00:40:21,920 --> 00:40:26,925 Twins war der erste Film, der mir über 100 Millionen $ einbrachte 702 00:40:27,009 --> 00:40:28,093 an der Abendkasse. 703 00:40:32,347 --> 00:40:34,308 AUSLAND - 71.088.059 $ 704 00:40:34,391 --> 00:40:36,268 WELTWEIT - 180.024.447 $ 705 00:40:37,311 --> 00:40:39,938 Jeder hat den Film im Regal zu stehen. 706 00:40:40,022 --> 00:40:44,276 Zumindest sagt mein Konto, dass jeder den Film hat. 707 00:40:46,153 --> 00:40:48,864 DIE "TWINS" SIND GLÜCKLICH UND REICH! 708 00:40:48,947 --> 00:40:51,617 Ich traf Arnold auf einer Halloweenparty. 709 00:40:51,700 --> 00:40:53,911 Ich komme aus einer österreichischen Familie. 710 00:40:53,994 --> 00:40:56,455 Also verband uns das Skifahren, 711 00:40:56,538 --> 00:40:59,333 Wiener Schnitzel und Lederhosen. 712 00:41:00,167 --> 00:41:03,086 Er sagte: "Ich verdiene inzwischen sehr viel Geld. 713 00:41:03,170 --> 00:41:05,297 Ich will mehr als nur Immobilien. 714 00:41:05,380 --> 00:41:08,675 Ich möchte, dass du mein Geld verwaltest. Hilfst du mir?" 715 00:41:21,021 --> 00:41:22,314 Das Warten hat ein Ende. 716 00:41:22,397 --> 00:41:24,942 Planet Hollywood hat eröffnet. 717 00:41:25,025 --> 00:41:28,737 Sein Einfluss von Mitte der 80er bis 2000 718 00:41:28,820 --> 00:41:30,113 war unfassbar groß. 719 00:41:30,739 --> 00:41:32,824 Er brachte den Zigarrenboom. 720 00:41:32,908 --> 00:41:35,035 Plötzlich wurden Zigarren Trend. 721 00:41:35,118 --> 00:41:38,664 Der größte Filmstar der Welt wurde immer mit Zigarre gefilmt. 722 00:41:40,040 --> 00:41:43,001 Die großen Uhren. Niemand trug große Uhren. 723 00:41:43,585 --> 00:41:47,881 Hummer. Arnold war an der Entwicklung der ersten Hummerserie beteiligt. 724 00:41:47,965 --> 00:41:51,385 Die Idee, dass man in Amerika größere Autos und SUVs fuhr. 725 00:41:51,468 --> 00:41:52,553 All diese Dinge. 726 00:41:52,636 --> 00:41:54,304 Es gehört alles dazu. 727 00:41:54,888 --> 00:41:56,139 Das ist seine Marke. 728 00:41:56,223 --> 00:41:58,642 Ich bin ein Hengst. Ich bin mutig. 729 00:41:58,725 --> 00:42:01,353 Ich rauche meine Zigarre, wo ich will. 730 00:42:01,436 --> 00:42:04,398 Ich muss mich nicht verstecken wie ihr. 731 00:42:06,692 --> 00:42:09,319 Das ist der Schmäh. Genau das ist es. 732 00:42:09,403 --> 00:42:10,737 Alles totaler Mist. 733 00:42:12,030 --> 00:42:14,575 Um etwas zu verkaufen, braucht man Schmäh. 734 00:42:15,284 --> 00:42:18,870 Als wörtliche Übersetzung fällt mir nur "Mist" ein. 735 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 In Amerika sagt man dazu Bullshit. 736 00:42:21,039 --> 00:42:24,167 Bei Filmpromotion: "Pumpen ist besser als zu kommen." 737 00:42:24,251 --> 00:42:25,460 Reiner Schmäh. 738 00:42:32,342 --> 00:42:36,680 Ich mochte schon immer große, starke Militärfahrzeuge. 739 00:42:37,180 --> 00:42:39,891 Ich fahre einen Hummer, ich habe einen Panzer. 740 00:42:39,975 --> 00:42:42,644 In so einem Truck braucht man eine Zigarre. 741 00:42:42,728 --> 00:42:45,105 Dann ist es noch wagemutiger. 742 00:42:45,856 --> 00:42:47,107 Das ist nur Schmäh. 743 00:42:49,818 --> 00:42:52,738 TERMINATOR 2: TAG DER ABRECHNUNG 744 00:42:56,241 --> 00:42:58,827 -Terminator 2. Er ist zurück. -Das stimmt. 745 00:42:59,411 --> 00:43:03,707 Eine Fortsetzung kann nicht einfach dieselbe Geschichte erzählen. 746 00:43:05,292 --> 00:43:07,794 In Terminator 1 war ich die böse Maschine, 747 00:43:07,878 --> 00:43:10,672 die jeden auf ihrem Weg zerstörte. 748 00:43:11,590 --> 00:43:12,924 Und im zweiten Teil 749 00:43:13,008 --> 00:43:16,386 sagte ich: "Ich schwöre… Ich werde niemanden töten." 750 00:43:17,304 --> 00:43:20,974 Am Anfang war Arnold absolut dagegen. 751 00:43:21,058 --> 00:43:23,894 Arnold und ich wollten über das Drehbuch reden. 752 00:43:23,977 --> 00:43:28,482 Also setze ich mich. Ich sah, dass er nicht so fröhlich wie sonst war. 753 00:43:28,565 --> 00:43:30,776 Ich fragte: "Gefällt es dir nicht?" 754 00:43:30,859 --> 00:43:31,943 Er sagte: "Jim. 755 00:43:34,196 --> 00:43:35,614 Ich töte niemanden." 756 00:43:36,156 --> 00:43:37,991 Komm mit, wenn du leben willst. 757 00:43:38,075 --> 00:43:40,786 "Jetzt bist du der Gute, der Beschützer." 758 00:43:40,869 --> 00:43:45,791 Er sagte: "Okay. In Ordnung. Darf ich jemandem ins Bein schießen?" 759 00:43:45,874 --> 00:43:48,418 Ich sagte: "Ja, klar. Wie findest du das?" 760 00:43:48,502 --> 00:43:50,462 Und er sagte: "Das ist gut." 761 00:43:53,423 --> 00:43:55,967 -Was zum Teufel tust du? -Er wird überleben. 762 00:43:57,386 --> 00:43:59,638 Ein paar Tage vor Drehstart sagte Jim Cameron: 763 00:43:59,721 --> 00:44:01,640 "Gehen wir alle zusammen essen." 764 00:44:01,723 --> 00:44:04,518 Linda kam rein und zog ihren Pulli aus. 765 00:44:04,601 --> 00:44:06,436 Ich sah mir ihre Arme an. 766 00:44:06,520 --> 00:44:09,272 Venen auf dem Bizeps, 767 00:44:09,356 --> 00:44:11,024 und dieser Trizeps. 768 00:44:11,108 --> 00:44:14,027 Alles war wie bei einem Bodybuilder, nur in klein. 769 00:44:14,111 --> 00:44:17,406 Ich erinnere mich daran, wie unfassbar stolz ich war, 770 00:44:17,489 --> 00:44:19,157 es Arnold zu zeigen. 771 00:44:19,241 --> 00:44:22,119 Ich sagte: "Unglaublich, dass die Braut 772 00:44:22,202 --> 00:44:24,121 definierter aussieht als ich." 773 00:44:24,871 --> 00:44:28,542 Als ich mit Arnold drehte, ließ ich ihn mit dem Cast reden. 774 00:44:28,625 --> 00:44:33,130 Normalerweise wollen Schauspieler ein paar Einblicke in ihr Handwerk geben. 775 00:44:33,213 --> 00:44:34,423 Arnold pfiff darauf. 776 00:44:34,506 --> 00:44:35,590 Für ihn 777 00:44:35,674 --> 00:44:39,761 war die halbe Arbeit der Dreh und die andere Hälfte Promotion. 778 00:44:39,845 --> 00:44:41,471 Man muss sich reinhängen. 779 00:44:41,555 --> 00:44:45,142 Du musst sagen: "Darum sollten Sie diesen Film sehen." 780 00:44:45,225 --> 00:44:49,229 Egal, ob die anderen Stars Nein sagen, weil sie verwöhnte Gören sind. 781 00:44:49,312 --> 00:44:52,274 "Ich bin ein Star. Ich verkaufe keine Filme. 782 00:44:52,357 --> 00:44:54,901 Ihr müsst ihn verkaufen. Ich bin Künstler." 783 00:44:54,985 --> 00:44:58,488 Man muss alles verkaufen. Was man auch tut, man muss es verkaufen. 784 00:44:59,072 --> 00:45:02,159 Der Film brachte nicht 50 Millionen $, wie der erste. 785 00:45:02,242 --> 00:45:06,538 Er brachte über 200 Millionen $ im Inland. Es war der umsatzstärkste Film. 786 00:45:06,621 --> 00:45:09,708 Arnold Schwarzenegger eroberte die Abendkassen. 787 00:45:09,791 --> 00:45:11,752 Warum spielt Arnold den guten Cyborg? 788 00:45:11,835 --> 00:45:15,380 Ich denke, irgendwann kandidiert er in Kalifornien für den Senat. 789 00:45:15,464 --> 00:45:20,135 und er will es nicht durch eine Rolle als Bösewicht, damals 1984, vermasseln. 790 00:45:20,218 --> 00:45:22,804 Das ist nur meine kleine Theorie. 791 00:45:22,888 --> 00:45:24,347 -Wir brachten sie zuerst. -Ja. 792 00:45:24,431 --> 00:45:26,808 Es gibt wohl niemanden auf dem Planeten, 793 00:45:26,892 --> 00:45:29,936 der den Menschen hinter dieser Tür nicht kennt. 794 00:45:30,020 --> 00:45:32,606 Er ist der erfolgreichste Filmstar der Welt. 795 00:45:32,689 --> 00:45:36,610 Heute erscheint sein neuester Film. Er heißt Last Action Hero. 796 00:45:36,693 --> 00:45:39,529 Applaus für Arnold Schwarzenegger. 797 00:45:40,989 --> 00:45:44,034 Als Last Action Hero rauskam, 798 00:45:44,117 --> 00:45:48,205 war ich nach Terminator 2 auf meinem Höhepunkt 799 00:45:48,288 --> 00:45:51,458 mit dem erfolgreichsten Film des Jahres. 800 00:45:51,541 --> 00:45:53,835 Weltweit. Nicht nur Amerika, weltweit. 801 00:45:57,464 --> 00:46:01,092 Zu diesem Zeitpunkt wollte mich jeder stürzen. 802 00:46:01,635 --> 00:46:06,681 Nicht jeder mag Arnold Schwarzeneggers verrückten, neuen Film, Last Action Hero. 803 00:46:09,392 --> 00:46:12,729 Im Gegenteil, ein paar Kritiken waren richtig fies. 804 00:46:12,813 --> 00:46:16,525 Last Action Hero ist gefährlich nahe am Klamauk. 805 00:46:17,484 --> 00:46:19,319 Ich kann nicht mal beschreiben, 806 00:46:19,820 --> 00:46:23,907 wie traurig ich war. 807 00:46:23,990 --> 00:46:25,283 Es tat weh. 808 00:46:25,367 --> 00:46:27,452 Ich war verletzt. Es war peinlich. 809 00:46:27,536 --> 00:46:29,913 Ich schämte mich für die Zahlen an der Abendkasse. 810 00:46:32,791 --> 00:46:36,920 Ich rief Arnold Samstagmorgen an und hatte noch nicht Zeitung gelesen. 811 00:46:37,462 --> 00:46:39,256 Ich fragte: "Wie lief der Film an?" 812 00:46:39,840 --> 00:46:40,757 Er sagte: 813 00:46:40,841 --> 00:46:41,842 "Furchtbar." 814 00:46:42,717 --> 00:46:45,637 Er klang, als würde er im Bett liegen und weinen. 815 00:46:45,720 --> 00:46:49,015 Für ihn war das ein tiefer Schlag für seine Marke. 816 00:46:49,099 --> 00:46:50,767 Es erschütterte ihn sehr. 817 00:46:53,979 --> 00:46:55,564 Ich fragte: "Und jetzt?" 818 00:46:56,064 --> 00:46:57,148 Und er sagte: 819 00:46:57,232 --> 00:46:59,442 "Ich möchte etwas allein sein." 820 00:47:00,402 --> 00:47:03,071 Das war das einzige Mal, dass ich ihn traurig erlebte. 821 00:47:03,655 --> 00:47:06,241 Ich wollte eine Woche lang niemanden sehen, 822 00:47:06,324 --> 00:47:08,451 aber man macht eben weiter. 823 00:47:08,535 --> 00:47:10,704 Meine Schwiegermutter sagte immer: 824 00:47:10,787 --> 00:47:13,123 "Machen wir weiter. 825 00:47:13,206 --> 00:47:14,791 Na los. Vorwärts." 826 00:47:14,875 --> 00:47:16,501 Eine tolle Botschaft. 827 00:47:17,460 --> 00:47:19,462 Nachdem Last Action Hero rauskam, 828 00:47:19,963 --> 00:47:21,381 rief Bobby Shriver an. 829 00:47:21,464 --> 00:47:23,508 "Sieh dir Der Joker und der Jackpot an!" 830 00:47:23,592 --> 00:47:25,427 Ein unbekannter französischer Film. 831 00:47:25,510 --> 00:47:27,596 Er war sehr witzig und gut gemacht. 832 00:47:27,679 --> 00:47:30,265 Das Konzept war so erfrischend und neu. 833 00:47:30,348 --> 00:47:32,851 Ich rief Jim Cameron an und sagte: "Jim. 834 00:47:32,934 --> 00:47:34,644 Du musst diesen Film sehen." 835 00:47:34,728 --> 00:47:38,982 Arnold brachte mir ein Projekt, an das er glaubte. Das war völlig neu. 836 00:47:39,065 --> 00:47:40,817 Ich fand den Gedanken witzig. 837 00:47:40,901 --> 00:47:43,862 Arnold hatte Komödien gedreht und einen tollen Humor. 838 00:47:43,945 --> 00:47:46,031 Und es wäre ein guter Actionfilm. 839 00:47:46,114 --> 00:47:50,660 Er sagte: "Machen wir es richtig groß." Und ich sagte: "Ja, richtig groß." 840 00:47:50,744 --> 00:47:52,954 Darf ich Ihre Einladung sehen? 841 00:47:53,038 --> 00:47:55,081 Klar, hier ist meine Einladung. 842 00:47:59,628 --> 00:48:01,922 Mein Schlafzimmertelefon klingelte, 843 00:48:02,756 --> 00:48:04,341 und ich hörte: 844 00:48:04,841 --> 00:48:06,968 "Hi, Jamie. Hier ist James Cameron. 845 00:48:07,052 --> 00:48:10,513 Ich schrieb einen Film für dich und Arnold Schwarzenegger." 846 00:48:13,725 --> 00:48:17,020 Der Klempner hat angerufen. Er muss ans Fundament. 847 00:48:17,103 --> 00:48:18,688 Das kostet 600 $. 848 00:48:19,189 --> 00:48:20,273 Das ist okay. 849 00:48:20,774 --> 00:48:22,609 Nein, das ist Erpressung. 850 00:48:23,151 --> 00:48:24,569 Was hast du gesagt? 851 00:48:24,653 --> 00:48:27,489 Ich war mit ihm im Bett. Jetzt will er 100 $ weniger. 852 00:48:28,073 --> 00:48:30,158 Gut gemacht. Tschüss, Schatz. 853 00:48:32,786 --> 00:48:37,791 Arnold ist unglaublich großzügig zur Crew und dem Cast. 854 00:48:38,458 --> 00:48:40,669 Seine Tür stand den ganzen Tag offen. 855 00:48:41,544 --> 00:48:43,964 Maria war da. Die Kinder waren da. 856 00:48:44,047 --> 00:48:45,131 Es war wundervoll. 857 00:48:45,882 --> 00:48:48,426 Ich war bei dieser Rolle so frei 858 00:48:48,510 --> 00:48:50,345 wie nie zuvor. 859 00:48:52,639 --> 00:48:53,515 Komm, Baby. 860 00:49:00,438 --> 00:49:03,233 Und dann war der Film fertig. 861 00:49:05,068 --> 00:49:06,277 Das Telefon klingelte. 862 00:49:07,445 --> 00:49:08,613 Es war Jim Cameron. 863 00:49:09,322 --> 00:49:11,324 Er sagte: "Ich war bei Arnold 864 00:49:11,408 --> 00:49:13,034 und fragte ihn, 865 00:49:13,118 --> 00:49:17,288 ob ich deinen Namen über den Filmtitel schreiben darf." 866 00:49:18,581 --> 00:49:23,128 Es wird so viel Geld für Anwälte und Agenten 867 00:49:23,211 --> 00:49:24,838 wegen Namen ausgegeben. 868 00:49:24,921 --> 00:49:26,589 Das ist ein großes Geschäft. 869 00:49:27,173 --> 00:49:30,218 Bei all seiner Prahlerei, seinem Ego 870 00:49:30,301 --> 00:49:32,637 und all den Dingen, die ihn ausmachten, 871 00:49:32,721 --> 00:49:34,848 hatte er die Güte, 872 00:49:35,390 --> 00:49:37,183 mir Raum zu geben. 873 00:49:38,560 --> 00:49:40,478 Das war ein bewegender Moment, 874 00:49:40,562 --> 00:49:43,314 und der Film veränderte mein Leben. 875 00:49:45,358 --> 00:49:48,695 Wie ein Phönix aus der Asche ist Arnold Schwarzenegger 876 00:49:48,778 --> 00:49:51,322 nach Last Action Hero wiederauferstanden. 877 00:49:51,406 --> 00:49:54,617 True Lies ist echtes Gold und steht auf Platz Eins. 878 00:49:55,618 --> 00:49:57,120 Ich war wieder da. 879 00:49:57,203 --> 00:50:00,248 "Wenn er sagt 'Ich komme wieder', tut er das auch." 880 00:50:00,832 --> 00:50:02,125 "ICH KOMME WIEDER" 881 00:50:02,917 --> 00:50:05,045 Dann kam Junior raus. 882 00:50:05,128 --> 00:50:06,755 Ivan Reitman führte Regie. 883 00:50:06,838 --> 00:50:07,922 Er war ein Erfolg. 884 00:50:08,506 --> 00:50:09,924 Ich werde auch Mama. 885 00:50:15,513 --> 00:50:19,059 Dann kam Eraser und brachte über 100 Millionen $. 886 00:50:19,142 --> 00:50:21,478 Was tötete die Dinosaurier? 887 00:50:21,561 --> 00:50:22,937 Die Eiszeit! 888 00:50:24,189 --> 00:50:26,191 Und dann Batman und Robin. 889 00:50:26,274 --> 00:50:28,359 Alles lief wie geschmiert. 890 00:50:28,443 --> 00:50:31,196 Es ist ein Spiel. Das Leben ist ein Spiel. 891 00:50:31,780 --> 00:50:34,699 Man muss die Misserfolge und die Erfolge annehmen. 892 00:50:34,783 --> 00:50:36,409 So ist es einfach. 893 00:50:39,621 --> 00:50:42,415 Hey, hör mal. Was machst du heute Nachmittag? 894 00:50:42,499 --> 00:50:45,794 Komm zu mir. Meine Mutter macht guten Apfelstrudel. 895 00:50:47,545 --> 00:50:49,672 Okay, kein Apfelstrudel. 896 00:50:49,756 --> 00:50:53,551 Als mein Bruder und mein Vater starben, 897 00:50:53,635 --> 00:50:56,137 war ich als Einziger übrig. 898 00:50:56,221 --> 00:50:59,849 Ich musste mich umstellen und mehr an meine Mutter denken. 899 00:51:02,060 --> 00:51:06,147 1974 besuchte sie mich ein paar Wochen, und sie liebte es. 900 00:51:07,941 --> 00:51:11,194 Ich fing an, meine Mutter viel mehr zu schätzen, 901 00:51:11,277 --> 00:51:13,988 weil wir zusammen so viel Spaß hatten. 902 00:51:14,072 --> 00:51:15,949 Sie kam mit an jedes Filmset. 903 00:51:18,409 --> 00:51:19,953 Sie machte Fotos am Set. 904 00:51:20,036 --> 00:51:22,997 Sie machte Fotoalben, brachte sie nach Österreich 905 00:51:23,081 --> 00:51:25,375 und gab vor ihren Freunden an. 906 00:51:25,458 --> 00:51:27,001 Sie war so stolz auf mich. 907 00:51:28,378 --> 00:51:32,090 In Österreich gibt es zwei Dinge, über die man nicht spricht. 908 00:51:32,173 --> 00:51:33,758 Über Geld, 909 00:51:33,842 --> 00:51:34,843 mit niemandem, 910 00:51:35,885 --> 00:51:38,179 und über gesundheitliche Probleme. 911 00:51:41,766 --> 00:51:43,768 1997, 912 00:51:44,686 --> 00:51:48,022 nachdem ich mit Batman und Robin fertig war, 913 00:51:48,857 --> 00:51:51,526 wohnte meine Mutter bei uns. 914 00:51:52,193 --> 00:51:55,780 Als sie aufstand, sagte Maria: "Arnold ist im Krankenhaus. 915 00:51:55,864 --> 00:51:57,532 Er wird am Herzen operiert." 916 00:51:58,116 --> 00:52:00,118 Meine Mutter fragte: "Was?" 917 00:52:07,375 --> 00:52:09,335 Als ich nach der Operation aufwachte, 918 00:52:09,419 --> 00:52:12,755 saß der Arzt an meinem Bett und hielt meine Hand. 919 00:52:13,506 --> 00:52:15,717 Er sagte: "Arnold, es tut mir leid. 920 00:52:16,551 --> 00:52:17,886 Es hat nicht geklappt. 921 00:52:18,511 --> 00:52:22,140 Eine der Klappen platzte, und es sammelte sich Blut 922 00:52:22,223 --> 00:52:23,391 in deiner Lunge. 923 00:52:24,100 --> 00:52:26,477 Wir müssen sofort wieder operieren." 924 00:52:28,897 --> 00:52:31,858 Sie bereiteten mich auf die zweite Operation vor. 925 00:52:33,359 --> 00:52:34,444 Ich sagte mir: 926 00:52:35,153 --> 00:52:36,613 "Was zur Hölle ist los? 927 00:52:36,696 --> 00:52:40,491 Niemand hat mich betäubt, und der Typ steht hier mit dem Messer." 928 00:52:41,534 --> 00:52:43,161 Der Arzt sagte zu mir: 929 00:52:43,244 --> 00:52:47,081 "Wir wollen bis zuletzt warten. Ich will dich nicht verlieren." 930 00:52:49,375 --> 00:52:51,961 Ich dachte mir: "Was?" 931 00:52:52,962 --> 00:52:56,633 Dann gaben sie mir die Narkose, und alles wurde schwarz. 932 00:52:58,593 --> 00:53:00,595 Es stand auf der Kippe. 933 00:53:01,721 --> 00:53:04,474 16 Stunden später wachte ich wieder auf. 934 00:53:04,557 --> 00:53:06,351 Die Operation war erfolgreich. 935 00:53:08,728 --> 00:53:12,982 Meine Mutter kam ins Krankenhaus und schimpfte, weil sie nichts wusste. 936 00:53:13,066 --> 00:53:15,652 "Wie kannst du mir das antun? Ich bin deine Mutter. 937 00:53:15,735 --> 00:53:17,862 Du solltest mir alles sagen können." 938 00:53:17,946 --> 00:53:19,322 Es war zu viel für sie. 939 00:53:27,163 --> 00:53:28,206 Ein Jahr später 940 00:53:28,706 --> 00:53:30,041 erhielt ich den Anruf, 941 00:53:30,541 --> 00:53:33,294 dass meine Mutter meinen Vater besucht hatte, 942 00:53:33,378 --> 00:53:34,504 auf dem Friedhof. 943 00:53:35,004 --> 00:53:37,674 Und dort am Grab starb sie. 944 00:53:39,217 --> 00:53:40,218 Ja. 945 00:53:42,679 --> 00:53:44,472 Meine Mutter starb 946 00:53:44,555 --> 00:53:46,933 am gleichen Herzklappenleiden, das ich hatte. 947 00:53:48,142 --> 00:53:50,478 Sie hat die Operation abgelehnt. 948 00:53:51,229 --> 00:53:53,731 Sie sagte immer: "Wenn Gott mich will, 949 00:53:54,565 --> 00:53:55,775 kann er mich haben." 950 00:53:57,777 --> 00:54:01,281 Sofort spürte ich: "Und jetzt?" 951 00:54:02,573 --> 00:54:05,868 Es saß so tief in mir, dass ich nie darüber nachgedacht hatte, 952 00:54:05,952 --> 00:54:09,914 dass ich vielleicht immer noch die Anerkennung meiner Mutter suchte. 953 00:54:11,791 --> 00:54:13,584 Und für wen tue ich das jetzt? 954 00:54:23,386 --> 00:54:27,849 Zum Geburtstag viel Glück 955 00:54:31,769 --> 00:54:35,356 Danke, dass ihr alle heute hier seid. 956 00:54:35,440 --> 00:54:36,899 Es war ein hartes Jahr. 957 00:54:36,983 --> 00:54:38,401 Das muss ich nicht erklären. 958 00:54:38,484 --> 00:54:42,780 Ich lernte Arnold zwei Wochen nach seinem 30. Geburtstag kennen. 959 00:54:42,864 --> 00:54:45,950 In zwei Wochen sind wir seit 20 Jahren zusammen. 960 00:54:47,076 --> 00:54:49,912 Das ist eine Leistung. 961 00:54:50,538 --> 00:54:51,706 Das sage ich euch. 962 00:54:51,789 --> 00:54:55,376 Nach der Operation arbeitete ich ein Jahr lang nicht. 963 00:54:56,544 --> 00:54:58,713 Die Studios sagten meinem Agenten: 964 00:54:58,796 --> 00:55:01,007 "Verschieben wir den Film." 965 00:55:01,090 --> 00:55:04,052 oder "Wir sollten dieses und jenes überdenken." 966 00:55:04,135 --> 00:55:05,470 Dinge wurden geändert. 967 00:55:06,137 --> 00:55:08,890 Plötzlich verlor ich Filmrollen. 968 00:55:09,807 --> 00:55:11,434 Hier war der Actionstar. 969 00:55:11,934 --> 00:55:15,313 Der Mann, der auf der Leinwand nicht totzukriegen war, 970 00:55:15,396 --> 00:55:16,689 wäre fast gestorben. 971 00:55:18,274 --> 00:55:19,817 Ich war besorgt, 972 00:55:19,901 --> 00:55:22,612 dass meine Karriere ins Stocken geraten würde. 973 00:55:26,324 --> 00:55:29,452 Und ich wusste, beim ersten Film, den ich mache, 974 00:55:29,535 --> 00:55:33,998 wird die Versicherung am Set sitzen und jeden Take beobachten 975 00:55:34,082 --> 00:55:35,917 und Unterschiede suchen 976 00:55:36,000 --> 00:55:38,961 zwischen meiner Leistung nach der Herzoperation 977 00:55:39,045 --> 00:55:40,421 im Vergleich zu davor. 978 00:55:45,051 --> 00:55:46,594 Bitte, Gott. 979 00:55:47,428 --> 00:55:48,304 Hilf mir. 980 00:55:49,597 --> 00:55:51,015 Gib mir Kraft. 981 00:55:59,273 --> 00:56:01,484 Und dann sagte ich mir: "Okay. 982 00:56:02,860 --> 00:56:03,903 Ein neuer Tag. 983 00:56:05,321 --> 00:56:06,906 Mach einfach weiter." 984 00:56:07,615 --> 00:56:08,741 Action! 985 00:56:12,954 --> 00:56:15,039 Sie wollen Kollateralschäden? Hier. 986 00:56:16,958 --> 00:56:21,170 Es gab eine Zeit, in der ich weltweit der Filmstar Nummer Eins war. 987 00:56:22,505 --> 00:56:24,424 Ich konnte zu Sony gehen, 988 00:56:24,507 --> 00:56:27,677 zu Warner Brothers, Universal, Disney… Ganz egal. 989 00:56:27,760 --> 00:56:29,595 Sie boten mir Filme an. 990 00:56:30,096 --> 00:56:34,475 Aber darum ging es nicht. Ich suchte eine neue Herausforderung. 991 00:56:35,393 --> 00:56:38,396 Wie beim Bodybuilding hatte ich alles erreicht. 992 00:56:38,980 --> 00:56:42,900 Es gab nichts mehr zu erobern. Es war immer wieder dasselbe. 993 00:56:43,401 --> 00:56:46,237 Machen wir etwas anderes. Etwas Aufregenderes. 994 00:56:49,157 --> 00:56:50,908 Als ich Maria traf 995 00:56:50,992 --> 00:56:55,121 und den ganzen Gesprächen in Hyannis Port ausgesetzt war… 996 00:56:55,204 --> 00:56:58,916 Es ging immer um Politik und all diese verschiedenen Themen. 997 00:56:59,000 --> 00:57:00,501 Ich fand es faszinierend. 998 00:57:01,210 --> 00:57:03,713 Und die Idee, Menschen zu dienen. 999 00:57:04,755 --> 00:57:08,593 Eunice, Marias Mutter, brachte mich zu den Special Olympics. 1000 00:57:08,676 --> 00:57:10,386 Das gefiel mir auf Anhieb. 1001 00:57:11,095 --> 00:57:13,389 Und Präsident Bush ernannte mich 1002 00:57:13,473 --> 00:57:17,143 zum Vorsitzenden des Präsidentenrats für Fitness und Sport. 1003 00:57:19,645 --> 00:57:22,231 Mir wurde klar, wie viel Spaß das macht. 1004 00:57:22,315 --> 00:57:24,150 Alles klar! Ja! 1005 00:57:24,233 --> 00:57:26,611 Ich war glücklicher als am Set. 1006 00:57:27,278 --> 00:57:31,199 All mein Geld verdiente ich dank Amerika. 1007 00:57:31,282 --> 00:57:34,785 Warum sollte ich nicht aufhören und etwas zurückgeben? 1008 00:57:35,620 --> 00:57:37,747 Im Laufe der Jahre 1009 00:57:37,830 --> 00:57:39,999 formte sich eine neue Vision. 1010 00:57:52,637 --> 00:57:55,598 Blicken wir in die Zukunft. Warum höre ich ständig, 1011 00:57:55,681 --> 00:57:57,475 dass Sie in die Politik gehen? 1012 00:57:58,226 --> 00:58:01,312 Meine Damen und Herren, Arnold Schwarzenegger! 1013 00:58:01,395 --> 00:58:03,814 Ich verlor jede Skepsis, 1014 00:58:03,898 --> 00:58:05,775 ihm Grenzen zu setzen. 1015 00:58:07,109 --> 00:58:11,030 Viele Ereignisse ergeben Sinn, da ich sie als Arnolds Freund betrachte, 1016 00:58:11,113 --> 00:58:12,281 seit 40 Jahren. 1017 00:58:14,158 --> 00:58:19,288 Sein ganzes Leben lang merkte man, dass er auf etwas Größeres zusteuerte. 1018 00:58:20,748 --> 00:58:23,584 Ich glaube, die Politik war sein Schicksal. 1019 00:58:23,668 --> 00:58:26,128 Alles andere waren Aufwärmübungen. 1020 00:58:26,796 --> 00:58:30,091 Er verstand, dass das politische System die Box ist, 1021 00:58:30,174 --> 00:58:31,926 und er jagte sie in die Luft. 1022 00:58:32,009 --> 00:58:35,721 Meine Damen und Herren, wir sind hier, um aufzuräumen. 1023 00:58:39,016 --> 00:58:40,434 Siehst du diesen Gipfel? 1024 00:58:40,977 --> 00:58:42,186 Ich muss da rauf. 1025 00:58:42,937 --> 00:58:44,564 Egal, was dazu nötig ist, 1026 00:58:45,314 --> 00:58:46,649 ich werde es tun. 1027 01:00:21,702 --> 01:00:26,707 Untertitel von: Claudia Krüger