1 00:00:25,760 --> 00:00:28,000 ترجمة كريم الحاج 2 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 قاعدة مشاة البحرية , كارولاينا الشمالية .الولايات المتحدة 3 00:00:31,110 --> 00:00:33,900 هيا هيا تحركوا 4 00:00:34,030 --> 00:00:35,330 تسلقوا الى اعلى الحبال 5 00:00:35,470 --> 00:00:37,680 تحركوا بأسرع ما يمكن 6 00:00:37,820 --> 00:00:38,860 هيا، هيا، هيا 7 00:01:00,230 --> 00:01:01,580 عمل جيد 8 00:01:02,450 --> 00:01:03,450 على رسلك,ايتها الرائد 9 00:01:03,580 --> 00:01:04,930 لقد انتصرتي 10 00:01:11,760 --> 00:01:13,360 لا تنخرطين فى مرحلة الامان 11 00:01:14,370 --> 00:01:16,110 حتى لو كان النصر حليفك 12 00:01:31,000 --> 00:01:33,520 بالنيابة عن الرئيس بوسيك ويعني 13 00:01:33,650 --> 00:01:35,960 نحن سعداء اليوم للاعلان عن 14 00:01:36,090 --> 00:01:38,050 نيتنا لعقد اتفاقية 15 00:01:38,180 --> 00:01:41,530 *التى ستجعل *استوفيا مستقلة لنا 16 00:01:41,660 --> 00:01:45,190 أثناء توفيرها للنفط والغاز لنا 17 00:01:45,320 --> 00:01:47,010 هنا في موطننا اميركا 18 00:01:47,150 --> 00:01:49,060 مرحبًا الخال سام - مرحبًا - 19 00:01:53,590 --> 00:01:54,630 يبدو انه قد اصابك بشدة 20 00:01:54,720 --> 00:01:55,940 لقد حدث بالفعل 21 00:01:56,070 --> 00:01:57,070 انه معلم جيد 22 00:01:58,850 --> 00:02:00,550 لقد تقابلت مع صديقك القديم توباس ماستر 23 00:02:00,640 --> 00:02:02,380 في تقاعد حفل تقاعد الجينرال 24 00:02:02,510 --> 00:02:03,730 نعم توبي الحسن 25 00:02:03,860 --> 00:02:05,650 لقد عُينت في قوات العمليات الخاصة 26 00:02:05,730 --> 00:02:06,950 هذا جيد لهُ 27 00:02:07,860 --> 00:02:09,160 انا فخوره بوجودي في قوات العمليات الخاصة البحرية 28 00:02:09,170 --> 00:02:10,470 هذا جيد لك 29 00:02:11,210 --> 00:02:12,300 يجب عليك ان تكوني فخورة 30 00:02:12,430 --> 00:02:14,230 ان تكوني من اول النساء المختارات 31 00:02:14,300 --> 00:02:16,220 في القوات البحرية الخاصة 32 00:02:16,350 --> 00:02:17,570 هذا ليس بالامر السهل 33 00:02:19,220 --> 00:02:21,570 لقد اخبرني الجينرال بالصدفه 34 00:02:21,700 --> 00:02:24,050 كلامًا بيني وبينك , بالطبع 35 00:02:24,180 --> 00:02:26,530 ان القوات الخاصة يجب ان تحظى بك 36 00:02:28,230 --> 00:02:31,100 ان اخبرتي اي شخص بهذا فلن استئمنك على شيء مطلقًا 37 00:02:31,230 --> 00:02:32,230 هل انا في مخططاتك ؟ 38 00:02:32,360 --> 00:02:33,930 نعم, ان تقديم بزوجات سابقة 39 00:02:34,060 --> 00:02:35,520 ويتمنوا ان يوجهوهم لسبب ما،ولكن 40 00:02:37,110 --> 00:02:38,170 انتِ ابنة الاخت المفضلة لدي 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,550 انا ابنة الاخت الوحيدة التي تمتلكها 42 00:02:43,030 --> 00:02:45,730 انك انت الوحيدة المفضلة وهذا هو المقصود يا أليسون 43 00:02:46,810 --> 00:02:48,030 نعم, وانت ايضا 44 00:02:48,550 --> 00:02:50,690 انه من المهم اعلام هؤلاء الذين 45 00:02:50,770 --> 00:02:52,450 يقومون وراء هذه العمليات التشغيلية في الولايات المتحدة 46 00:02:52,470 --> 00:02:53,470 التي تقودنا الى عالم جديد 47 00:02:53,560 --> 00:02:54,810 انه من المهم للغاية 48 00:02:54,910 --> 00:02:56,710 تقديم لهم القدر الذي يحتاجونه 49 00:02:57,130 --> 00:02:59,520 هل مازلتي من محبين هذا الرئيس ؟ 50 00:02:59,650 --> 00:03:01,700 اياك وان تدعني ادخل في هذة المناقشه,خال سام 51 00:03:01,830 --> 00:03:03,700 انت تعلم موقفي من ذلك الشخص 52 00:03:04,830 --> 00:03:06,230 اخبريني ما هو سبب نقمك له لهذه الدرجة؟ 53 00:03:06,310 --> 00:03:07,830 انا لا احبه 54 00:03:07,970 --> 00:03:11,530 انا فقط لا اعتقد انه يستحق المنصب الذي هو فيه 55 00:03:11,660 --> 00:03:13,100 اولئك الذين حظوا بكل شيء في حياتهم 56 00:03:13,190 --> 00:03:14,930 ولدَ في فمه ملعقة من ذهب 57 00:03:15,060 --> 00:03:18,500 ثم يقف هناك ويعظ عن العمل والانضباط ؟ 58 00:03:18,630 --> 00:03:20,240 نعم, انا اراهن ان حياتة سهلة للغاية 59 00:03:20,330 --> 00:03:21,550 عندما تحظي بشبكة من الامان 60 00:03:21,630 --> 00:03:23,420 مثل دالاس ادوارد لقد ولدَ 61 00:03:23,550 --> 00:03:26,030 وسط كل هذه الاموال والعلاقات 62 00:03:26,160 --> 00:03:27,310 لكن هذا الرجل فى الواقع 63 00:03:27,330 --> 00:03:29,080 لن يكذب في اختيار صائد الكلاب هذا 64 00:03:29,200 --> 00:03:31,470 ليون فالكون الذي يعرف ليس بالشخص الذي يعتقد انه هو 65 00:03:31,550 --> 00:03:32,690 فالكون ؟ 66 00:03:32,820 --> 00:03:34,600 فالكون كلمة روسية تطلق على الرئيس كا مسمى كودي 67 00:03:35,560 --> 00:03:37,870 سمه بما تشاء 68 00:03:37,950 --> 00:03:38,950 هذا الرجل ناعم 69 00:03:40,130 --> 00:03:41,130 بأمكاني قول هذا امامه 70 00:03:41,220 --> 00:03:42,260 حقًا - نعم استطيع - 71 00:03:42,390 --> 00:03:43,840 يجب عليكِ القيام بذلك 72 00:03:45,350 --> 00:03:46,570 بالطبع 73 00:03:46,700 --> 00:03:48,160 هل انت جاهزة للعمل مع الخال سام ؟ 74 00:03:48,180 --> 00:03:50,700 انا بالفعل اعمل لديه 75 00:03:50,830 --> 00:03:52,360 لا أقصد العمل في الجيش 76 00:03:52,490 --> 00:03:53,880 أقصد العمل لدي 77 00:03:54,010 --> 00:03:56,270 هذا الخال سام 78 00:03:57,140 --> 00:03:58,620 مهمة سرية ؟ 79 00:03:58,760 --> 00:04:01,450 نحن نبحث عن شخص يمتلك نفس قدراتك التدريبيه 80 00:04:02,450 --> 00:04:06,240 وهذا الشخص هو انتِ بفارق بعيد عن الاختيارات المفضلة التي طرحت 81 00:04:07,330 --> 00:04:11,590 هل انتِ معنا ام لا ؟ 82 00:04:13,940 --> 00:04:15,420 نعم بالطبع 83 00:04:44,320 --> 00:04:45,500 ماذا يجول بخاطرك ؟ 84 00:04:48,110 --> 00:04:49,590 انا فقط افكر في كيفية 85 00:04:50,370 --> 00:04:53,980 تعامل الشخصيات المسئوله مع الضغوطات 86 00:04:55,510 --> 00:04:58,600 كان لينكولن تحت الضغط طواتل فترة رئاستهُ 87 00:04:58,730 --> 00:05:01,030 كان مستقبل الامه يقع على عاتقهِ 88 00:05:01,170 --> 00:05:04,340 تم انتخاب روزفلت في منتصف فترة الكساد 89 00:05:04,470 --> 00:05:06,610 ثم كان عليه أن يوجهم في الحرب 90 00:05:07,690 --> 00:05:10,000 وواشنطن، أرشدهم في وقت السلام 91 00:05:10,130 --> 00:05:11,650 السلام 92 00:05:12,920 --> 00:05:15,140 ثم قام فقط بالابتعاد عن السلطة 93 00:05:15,270 --> 00:05:16,820 عندما كان بإمكانه الاحتفاظ بها ببساطة 94 00:05:18,700 --> 00:05:20,970 أنت تتصرفين وكأنك لم تكوني هنا من قبل 95 00:05:21,100 --> 00:05:24,000 اعني كم عدد المرات التي اخذتي فيها اجازة صيفية 96 00:05:24,100 --> 00:05:25,280 وقمت بأخذك 97 00:05:25,360 --> 00:05:27,210 إلى قمة نصب واشنطن التذكاري؟ 98 00:05:27,630 --> 00:05:29,390 حسنا، هذا مختلف هذه مجرد إجازة 99 00:05:29,450 --> 00:05:30,630 رائع 100 00:05:31,760 --> 00:05:32,940 الآن، أنا أعيش هنا 101 00:05:36,980 --> 00:05:38,590 إذن أول يوم في الخدمة السرية 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,990 ماذا افعل؟ 103 00:05:40,550 --> 00:05:41,730 هل ترغبين ببعض القهوة ؟ 104 00:05:46,950 --> 00:05:48,790 لقد مررنا بهذا مرارا وتكرارا، حسنا؟ 105 00:05:48,820 --> 00:05:50,440 لقد وضع يداه في هذا 106 00:05:50,520 --> 00:05:52,350 مارك، أنت وأنا على حد سواء نعرف 107 00:05:52,480 --> 00:05:54,090 هذا سيكون كارثيًا 108 00:05:54,220 --> 00:05:55,570 لشركائنا في المنطقة 109 00:05:55,650 --> 00:05:59,050 ناهيك عن كابوس العلاقات العامة 110 00:05:59,180 --> 00:06:01,140 أنت تعرف موقف الرئيس 111 00:06:01,270 --> 00:06:02,840 ولكن مهلًا - ايها السادة - 112 00:06:02,970 --> 00:06:04,920 السيد الرئيس - أنا آسف سيدي الرئيس - 113 00:06:05,010 --> 00:06:06,670 لكنهُ أصر على التحدث معك 114 00:06:09,540 --> 00:06:12,720 سيدي الرئيس، هل هذا حقا ما تريد أن تفعله؟ 115 00:06:13,280 --> 00:06:15,670 خاصة عندما يكون الكونجرس 116 00:06:16,370 --> 00:06:17,420 دورية دونات؟ 117 00:06:18,110 --> 00:06:19,240 نعم سيدي 118 00:06:19,810 --> 00:06:21,770 على الجميع أن يبدأوا من مكان ما 119 00:06:21,900 --> 00:06:23,030 بالطبع 120 00:06:23,160 --> 00:06:24,470 من خلال دعم الرئيس بوسيك 121 00:06:24,550 --> 00:06:26,050 نحن نساعد على خلق الاستقرار السياسي 122 00:06:26,080 --> 00:06:27,730 في ركن مهم جدا من العالم 123 00:06:27,820 --> 00:06:30,340 استخدمت عصابات أوروبا الشرقية حقول النفط الأستوفية 124 00:06:30,430 --> 00:06:32,430 كحصالة، وتمويل الإرهاب، والمخدرات 125 00:06:32,520 --> 00:06:34,370 الإتجار أي شيء وكل شيء 126 00:06:34,390 --> 00:06:36,260 لذا، بغض النظر عن الطريقة التي تنظر بها إلى الأمر 127 00:06:36,390 --> 00:06:37,910 هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله 128 00:06:38,780 --> 00:06:40,130 فيما يتعلق بالكارتلات، سيدي 129 00:06:40,180 --> 00:06:41,980 سيدي الرئيس - لقد رأيت الإحاطات اليومية - 130 00:06:42,090 --> 00:06:44,240 جميع تهديدات القنوات الخلفية ضد الولايات المتحدة 131 00:06:44,270 --> 00:06:45,700 ضدك يا ​​سيدي 132 00:06:45,840 --> 00:06:47,840 منذ متى كانت الولايات المتحدة خائفة؟ 133 00:06:47,920 --> 00:06:50,750 من هذا الكارتل أو أي شيء آخر يا سيد جونز؟ 134 00:06:57,980 --> 00:06:59,740 ما الحل مع كل ذلك؟ لا يبدو الأمر كذلك 135 00:06:59,760 --> 00:07:01,130 الجميع يتفق مع الرئيس 136 00:07:01,150 --> 00:07:03,810 نحن لا نمارس السياسة هنا نحن نقوم بالحماية 137 00:07:03,940 --> 00:07:05,480 صباح الخير سيدي الرئيس - نعم سيدي - 138 00:07:05,510 --> 00:07:06,830 صباح الخير، سيدتي نائبة الرئيس 139 00:07:06,860 --> 00:07:08,530 ماذا عن الوعود التي قطعناها للناخبين؟ 140 00:07:08,550 --> 00:07:09,970 إنهم يتوقعون منا أن نفعل الأشياء بشكل مختلف 141 00:07:09,990 --> 00:07:10,990 لم يتغير شيء 142 00:07:10,990 --> 00:07:12,430 الصورة الكبيرة، الجميع يتجمع 143 00:07:12,560 --> 00:07:14,010 لكن سيدي الرئيس، هل تنظر حقًا؟ 144 00:07:14,040 --> 00:07:15,970 لمواجهة الكونجرس في وقت مبكر من ولايتك الأولى؟ 145 00:07:16,000 --> 00:07:17,130 هل سمعت الرئيس؟ 146 00:07:17,210 --> 00:07:18,520 ربما لن يعجبك 147 00:07:18,650 --> 00:07:19,980 لكن من الأفضل أن تتوقف عن كلامك 148 00:07:20,000 --> 00:07:21,740 كما تعلمون بلا شك 149 00:07:21,870 --> 00:07:24,420 جدول أعمال اليوم يتضمن قيام فالكون بالتقاط صورة سياسية 150 00:07:24,480 --> 00:07:25,960 في غرفة الصحافة 151 00:07:26,090 --> 00:07:28,040 يليه حدث في حديقة الورود 152 00:07:29,140 --> 00:07:32,230 تحديد المواقع الاستراتيجية للوكيل والتفاصيل التي يجب اتباعها 153 00:07:32,360 --> 00:07:34,490 البقاء في حالة تأهب، والبقاء على استعداد أي أسئلة؟ 154 00:07:36,970 --> 00:07:38,370 دورية الدونات,صحيح؟ 155 00:07:40,060 --> 00:07:41,800 تبدو جيدة عليك، مايلز 156 00:07:43,720 --> 00:07:47,110 إذن ما رأيك في رئيسنا؟ 157 00:07:48,250 --> 00:07:50,200 أعتقد أنه الرئيس 158 00:07:50,330 --> 00:07:51,510 بربك 159 00:07:51,640 --> 00:07:53,820 أعرف ما حدث مع ذلك 160 00:07:53,950 --> 00:07:55,300 ابن أخ السيناتور وأنت 161 00:07:56,040 --> 00:07:57,390 شخص لا يستحق ذلك 162 00:07:57,470 --> 00:07:59,520 وسلمت له كل شيء 163 00:07:59,650 --> 00:08:01,480 تماما مثل إدواردز 164 00:08:01,610 --> 00:08:03,570 أعني أن الرجل ولد في المال 165 00:08:03,700 --> 00:08:05,960 لقد حصل على معاملة تفضيلية في كل مكان ذهب إليه 166 00:08:06,050 --> 00:08:08,660 لا تخبري احد 167 00:08:08,790 --> 00:08:10,490 ولكن عندما ماتت زوجته 168 00:08:10,620 --> 00:08:12,300 لقد لعب بورقة التعاطف ليتم انتخابه 169 00:08:13,440 --> 00:08:14,580 رائع 170 00:08:15,580 --> 00:08:17,230 نحن نخدم الكرسي وليس الرجل 171 00:08:17,360 --> 00:08:18,670 أنت تبدين مثل خالك 172 00:08:18,800 --> 00:08:21,200 إنها تبدو وكأنها شخص يفهم وظيفتها 173 00:08:22,370 --> 00:08:23,910 كما تعلمون، في المستقبل سوف تقومون بعمل جيد 174 00:08:23,930 --> 00:08:26,070 لتحتفظ بآرائك لنفسك أيها العميل ريتشاردز 175 00:08:26,150 --> 00:08:27,240 نعم سيدي 176 00:08:28,240 --> 00:08:29,840 حسنًا، لنذهب، تحرك 177 00:08:30,940 --> 00:08:31,940 تحرك للخارج 178 00:08:36,340 --> 00:08:37,940 عمل جيد إبقاء فمك مغلقا 179 00:08:38,600 --> 00:08:40,530 عندما أعطاك ي الفرصه لتقولي ما تشعرين 180 00:08:40,560 --> 00:08:42,950 انظر، ما قلته في الحانة كان بيننا 181 00:08:43,560 --> 00:08:45,260 هذه هي وظيفتي 182 00:08:45,390 --> 00:08:48,350 حسنًا، من الناحية الفنية، أعتقد الآن أن خدمة الدونات هي وظيفتي 183 00:08:48,440 --> 00:08:49,880 لا تقلق بشأن دورية دونات 184 00:08:49,960 --> 00:08:51,560 إنه شيء نفعله للمبتدئين 185 00:08:51,660 --> 00:08:53,180 عادة، هناك رجل من المفوض 186 00:08:53,220 --> 00:08:54,590 الذي يتعامل مع الكعك والقهوة 187 00:08:54,620 --> 00:08:56,490 يفعلون ذلك لمعرفة ما إذا كنت تشتكي 188 00:08:56,620 --> 00:08:57,930 المتذمرون لا يدومون طويلا 189 00:08:58,010 --> 00:08:59,140 وأنا لم أشتكي 190 00:08:59,270 --> 00:09:00,760 الآن، اتركي الأمر كما هو، لقد اتصلت بالفعل 191 00:09:00,840 --> 00:09:02,430 سيأتي شخص من المفوض ليأخذ ذلك 192 00:09:02,450 --> 00:09:04,670 خال سام، لقد أخبرتك أنني لا أريد معاملة خاصة 193 00:09:04,760 --> 00:09:06,320 وانظر ماذا افعل 194 00:09:06,450 --> 00:09:08,450 انتِ لا تحصلين على اى معاملة خاصة 195 00:09:08,720 --> 00:09:11,810 اريدك ان تعودي الى المنزل وتحزمي اغراضك 196 00:09:11,940 --> 00:09:13,370 واحصلي على قسط من النوم، حسنًا؟ 197 00:09:13,500 --> 00:09:16,070 أحتاجك فبي كامل نشاطك غدًا - ماذا سيحدث غدا؟ - 198 00:09:16,200 --> 00:09:18,160 أحد وكلائي اكد انه مريض 199 00:09:18,290 --> 00:09:19,680 لذلك أنا بحاجة لك في الفريق 200 00:09:20,860 --> 00:09:21,950 أنتِ على متن طائرة الرئاسة 201 00:09:36,570 --> 00:09:39,190 نحن بحاجة إلى الشاحنات أخرج الشاحنات بسرعة 202 00:09:39,270 --> 00:09:41,360 تعال دعنا نذهب أين هم؟ 203 00:09:41,490 --> 00:09:42,840 لقد كنا ننتظر لمدة ساعة 204 00:09:42,930 --> 00:09:45,140 عندما يقول الجنرال أن نذهب، علينا ان نفعل 205 00:09:45,280 --> 00:09:47,230 تعال، اتبعني بهذه الطريق 206 00:09:52,020 --> 00:09:55,240 سوف ننتج معًا 207 00:09:55,370 --> 00:09:58,980 النفط والغاز النظيف والفعال لكلا بلدينا 208 00:09:59,120 --> 00:10:00,810 بأكثر الطرق أمانًا الممكنة 209 00:10:01,420 --> 00:10:04,250 ولإتمام اتفاقنا المشترك 210 00:10:04,380 --> 00:10:05,950 وكإظهار للاحترام 211 00:10:06,080 --> 00:10:07,950 ودعم الرئيس بوسيك 212 00:10:08,080 --> 00:10:10,130 سنلتقي في أستوفيا 213 00:10:10,260 --> 00:10:12,170 لتوقيع هذه الصفقة التاريخية 214 00:10:13,130 --> 00:10:14,130 سيدي الرئيس 215 00:10:15,870 --> 00:10:17,120 شكرا سيدي الرئيس 216 00:10:17,920 --> 00:10:19,920 أود أن أقول إن 217 00:10:21,050 --> 00:10:25,100 توما حسك، الرجل الذي كنت أعتبره صديقًا ذات يوم 218 00:10:25,230 --> 00:10:27,140 وشخص ذكي جدا 219 00:10:27,270 --> 00:10:30,230 لماذا تعتقد أنني سوف اسمح لك بالدخول 220 00:10:30,360 --> 00:10:34,590 للتوسط في صفقة مع الأميركيين بشأن نفطنا؟ 221 00:10:37,410 --> 00:10:39,760 ماذا أقول دائماً يا بحر الدين؟ 222 00:10:39,900 --> 00:10:40,980 "الأمر كله يتعلق بالنفط" 223 00:10:41,110 --> 00:10:44,030 نعم، الأمر كله يتعلق بالنفط 224 00:10:44,160 --> 00:10:48,210 النفط الذي، بفضل الصفقة التي ساعدت في ترتيبها 225 00:10:48,340 --> 00:10:51,120 سوف تتدفق الآن إلى أيدي الأمريكيين بدلاً من أيديي 226 00:10:52,650 --> 00:10:54,040 كم دفعوا لك؟ 227 00:10:54,170 --> 00:10:55,780 لم يدفعوا لي، لم يفعلوا 228 00:10:55,870 --> 00:10:59,000 أنت وهذا الرئيس الدمية 229 00:10:59,130 --> 00:11:01,260 لقد قمتما ببيع بلدنا 230 00:11:01,390 --> 00:11:02,660 لا، لا، لم نفعل 231 00:11:02,790 --> 00:11:05,360 ماذا؟ ما تقوله؟ 232 00:11:05,490 --> 00:11:07,490 أنا لست خائناً، أنا لست خائناً 233 00:11:07,620 --> 00:11:09,790 أنا لا أسمعك 234 00:11:09,930 --> 00:11:12,490 انزع هذا الشريط حتى أتمكن من سماعه 235 00:11:15,230 --> 00:11:16,630 ماذا؟ 236 00:11:16,760 --> 00:11:18,800 انا احب بلدي - انت تحب بلدك؟ - 237 00:11:21,020 --> 00:11:22,850 إنها طريقة مضحكة كيف تظهر ذلك، هاه؟ 238 00:11:22,980 --> 00:11:26,200 لكن أنا افعل أنا لا أسرق سنتًا أبدًا 239 00:11:26,330 --> 00:11:29,160 هذه الصفقة هذه الصفقة ستكون جيدة بالنسبة لنا 240 00:11:30,290 --> 00:11:31,600 إذا أعطيتها الفرصه 241 00:11:31,690 --> 00:11:33,990 أنت أحمق إذا كنت تعتقد ذلك 242 00:11:34,560 --> 00:11:36,780 الأحمق الذي خان شعبه 243 00:11:37,560 --> 00:11:38,820 أطلق النار على هذا الأحمق 244 00:11:38,950 --> 00:11:40,480 لا 245 00:11:40,610 --> 00:11:41,870 لا، لا 246 00:11:42,000 --> 00:11:44,090 وهذا أمر عظيم لكلا دولتنا 247 00:11:44,220 --> 00:11:45,790 ونحن سنعمل 248 00:11:50,490 --> 00:11:54,060 الرئيس إدواردز على حق بشأن شيء واحد 249 00:11:54,710 --> 00:11:58,930 غدا سيكون تاريخيا 250 00:12:42,450 --> 00:12:43,500 نحن مشتركون 251 00:13:11,570 --> 00:13:12,570 مرحبًا؟ 252 00:13:13,440 --> 00:13:14,700 عزيزتي ؟ 253 00:13:17,660 --> 00:13:18,790 يا اولاد ؟ 254 00:13:22,190 --> 00:13:23,580 ابي 255 00:13:27,370 --> 00:13:29,980 سوف تتدعي المرض وتنسحب من رحلة الغد 256 00:13:31,850 --> 00:13:33,650 أنا لا أراك تلتقط الهاتف 257 00:13:34,110 --> 00:13:35,240 ارفع الهاتف واتصل بهم 258 00:13:35,370 --> 00:13:36,640 حسنا 259 00:13:41,640 --> 00:13:42,690 ابي ؟ 260 00:13:48,430 --> 00:13:50,180 معك المقدم مارتينيز 261 00:13:50,260 --> 00:13:52,610 لدي حالة عائلية طارئة وأحتاج إلى معالجتها 262 00:13:54,350 --> 00:13:56,270 لن أقوم بألانضمام الى فريق الرحلة غدًا 263 00:13:58,220 --> 00:13:59,270 صحيح 264 00:14:00,440 --> 00:14:01,970 أخبر دان أنني أقدر ذلك 265 00:14:03,840 --> 00:14:06,320 إنهم يتصلون ببديل لي يدعى دان سميث 266 00:14:06,450 --> 00:14:07,540 إنه جديد تمامًا 267 00:14:08,410 --> 00:14:09,760 وستكون هذه رحلته الأولى 268 00:14:11,410 --> 00:14:12,980 أنا أعرف 269 00:14:13,110 --> 00:14:15,500 لا يا أبي أبي، لا 270 00:14:15,630 --> 00:14:16,760 لا 271 00:14:38,570 --> 00:14:40,530 سيصل فالكون خلال عشر دقائق 272 00:15:02,720 --> 00:15:04,330 نحن جاهزون؟ - نعم سيدي - 273 00:15:05,900 --> 00:15:07,560 سوف نضاجع هؤلاء الأمريكان 274 00:15:07,640 --> 00:15:10,950 لا، ليس هذا ما نحن هنا من أجله 275 00:15:11,510 --> 00:15:14,000 نحن هنا لاستعادة بلدنا 276 00:15:14,820 --> 00:15:17,960 وللقيام بذلك، نحن بحاجة إلى النفط 277 00:15:19,130 --> 00:15:20,480 الذي يعطينا المال 278 00:15:20,610 --> 00:15:22,570 ويعطينا القوة 279 00:15:22,700 --> 00:15:24,920 للقيام بما يتعين علينا القيام به 280 00:15:25,440 --> 00:15:26,790 وثم 281 00:15:27,620 --> 00:15:29,140 ومن ثم، نعم 282 00:15:29,270 --> 00:15:32,580 سوف نضاجع هؤلاء الأمريكيين حتى ينزفوا 283 00:15:35,670 --> 00:15:36,670 نعم 284 00:15:57,820 --> 00:15:59,320 هل تنتظرين دعوة ؟ 285 00:16:09,960 --> 00:16:11,620 تحقق من الفتحة الأمامية 286 00:16:11,700 --> 00:16:13,620 تأكد من أن كل شيء آمن قبل أن ننطلق 287 00:16:13,660 --> 00:16:15,930 آسفة، أعدك أنني سأخرج من هذا الاندهاش 288 00:16:16,010 --> 00:16:17,880 في دقيقة واحدة، ولكن هذا فقط 289 00:16:18,020 --> 00:16:19,320 أعلم أنه مشهد رائع 290 00:16:19,410 --> 00:16:21,110 عندما تراه لأول مرة 291 00:16:21,710 --> 00:16:24,720 أنت، لقد أحضرت لي تلك العارضة عندما كنت طفلة, اتتذكر؟ 292 00:16:24,850 --> 00:16:25,940 بالطبع 293 00:16:26,500 --> 00:16:27,550 مازلت احتفظ بها 294 00:16:30,770 --> 00:16:31,970 هل كل شيء بخير؟ 295 00:16:33,120 --> 00:16:34,640 حسنًا، العميل (ريتشاردز) لم يحضر 296 00:16:34,730 --> 00:16:36,270 لدينا شخصان لم يسجلا وصولهما 297 00:16:36,290 --> 00:16:37,470 هل نحن مشمولون؟ 298 00:16:37,600 --> 00:16:39,010 وبطبيعة الحال، لدينا دائما الناس في متناول اليد 299 00:16:39,040 --> 00:16:41,240 كما تعلمون، لأشياء الطوارئ في اللحظة الأخيرة 300 00:16:41,780 --> 00:16:44,000 لكنك لا تحب الأشياء الطارئة في اللحظة الأخيرة 301 00:16:44,090 --> 00:16:46,180 حسنًا، أحب عندما تسير الأمور وفقًا للخطة الف 302 00:16:46,260 --> 00:16:47,670 على الرغم من أن لديك دائمًا خطة باء 303 00:16:47,700 --> 00:16:48,920 عادة ما يكون لدي خطة ثالثة 304 00:16:49,000 --> 00:16:50,830 لكنني معجب كبير بالخطة الف 305 00:16:52,220 --> 00:16:53,270 ها لقد وصل الرئيس 306 00:17:39,620 --> 00:17:40,920 السيد الرئيس 307 00:17:41,060 --> 00:17:42,740 سيداتي وسادتي، سأحضر القهوة 308 00:17:42,800 --> 00:17:45,240 قم بإنجاز القليل من العمل وسيكون هناك متسع من الوقت 309 00:17:45,320 --> 00:17:47,060 لجميع أسئلتك 310 00:17:49,590 --> 00:17:51,750 بعد الظهر، سأحصل على فنجان من القهوة، أنهي الموجز 311 00:17:51,800 --> 00:17:52,880 وبعد ذلك سنبدأ العمل 312 00:17:55,980 --> 00:17:58,160 (سام)، من الأفضل أن تتوقفي عن اداء التحية 313 00:17:58,290 --> 00:17:59,460 نعم سيدي 314 00:18:00,070 --> 00:18:01,560 صباح الخير سيدي الرئيس 315 00:18:01,640 --> 00:18:03,510 صباح الخير سيدي الرئيس 316 00:18:03,640 --> 00:18:05,910 مرحبا، شارلوت - حسنًا، ماذا فعلت؟ - 317 00:18:06,470 --> 00:18:08,430 الرئيس ليس محبًا للشكليات الرسمية 318 00:18:09,080 --> 00:18:10,870 لذلك لا تحية - بدون تحية - 319 00:18:11,560 --> 00:18:12,560 عُلم 320 00:18:12,650 --> 00:18:14,310 صباح الخير، سيدي الرئيس 321 00:18:21,310 --> 00:18:23,540 فقط ما يكفي من الوقت للرئيس لإنهاء قهوته 322 00:18:23,620 --> 00:18:25,190 مساء الخير، سيدي الرئيس 323 00:18:25,270 --> 00:18:27,320 تحياتي لكم جميعا جميع المسافرين معنا اليوم 324 00:18:27,410 --> 00:18:29,630 لدينا حوالي عشر دقائق قبل أن نقلع 325 00:18:29,760 --> 00:18:32,720 لذا، إذا تمكنت من العثور على مقاعدك وإنهاء مهمتك الأخيرة 326 00:18:32,850 --> 00:18:34,980 سنخبرك قبل أن ننطلق 327 00:18:47,860 --> 00:18:49,470 تحضير المقصورة للإقلاع 328 00:19:00,050 --> 00:19:02,600 طائرة الرئاسة، أنت مستعد للإقلاع 329 00:19:34,210 --> 00:19:37,000 قاعدة أندروز الجوية هذه طائرة الرئاسة، حول 330 00:19:44,130 --> 00:19:46,280 قاعدة أندروز الجوي هذه هي القوات الجوية 331 00:19:47,790 --> 00:19:49,140 اجب من فضلك 332 00:19:58,840 --> 00:19:59,850 صارت الطائرة ملكنا 333 00:20:04,980 --> 00:20:07,590 الصحافة الأستوفية أولا 334 00:20:08,330 --> 00:20:09,380 هل لديك سؤال؟ 335 00:20:09,510 --> 00:20:11,160 شكرا سيدي الرئيس 336 00:20:11,290 --> 00:20:13,040 عمار هوزمان من نوفايا برافدا نيوز 337 00:20:13,120 --> 00:20:16,080 وإذا جاز لي أن أسأل، لماذا تفعل هذا؟ 338 00:20:16,210 --> 00:20:18,000 بلدك يدعي أنه يريد التحول إلى اللون الأخضر 339 00:20:18,080 --> 00:20:20,610 ومع ذلك فإنكم تغزوون بلدانًا أخرى من أجل نفطها 340 00:20:21,520 --> 00:20:22,740 لا أحد يخطط 341 00:20:22,870 --> 00:20:24,550 لغزو بلدك، وأنت تعرف ذلك 342 00:20:24,610 --> 00:20:27,260 لقد طلب مني الدخول في هذه الصفقة من قبل رئيسكم 343 00:20:27,310 --> 00:20:30,210 وقد وافقت، لأنه أمر أؤمن به بشدة 344 00:20:30,270 --> 00:20:32,700 ببساطة، هناك أشياء يمكنك القيام بها 345 00:20:32,840 --> 00:20:35,360 الأشياء التي يجب عليك القيام بها والأشياء التي حتميًا ستقوم بها 346 00:20:35,450 --> 00:20:37,490 وهذا شيء يجب علينا القيام به 347 00:20:37,620 --> 00:20:39,970 لقد تفاوضت أنا والرئيس بوسيك على صفقة 348 00:20:40,100 --> 00:20:41,990 وهذا مفيد بنفس القدر لكلا بلدينا 349 00:20:42,020 --> 00:20:43,630 يخلق العديد من فرص العمل الجديدة للأستوفيين 350 00:20:43,720 --> 00:20:46,570 مما يمنحك قدرًا أكبر من الحرية الاقتصادية والاستقلال 351 00:20:46,720 --> 00:20:49,770 ويجعلك شريكًا استراتيجيًا أفضل لنا في المنطقة 352 00:20:50,070 --> 00:20:51,570 شكرا لك على سؤالك - السيد الرئيس، سيدي - 353 00:20:51,590 --> 00:20:52,770 جنيفر 354 00:20:52,900 --> 00:20:54,070 ما الخطب ؟ 355 00:20:55,030 --> 00:20:56,340 تحاول إرسال بريد إلكتروني 356 00:20:57,510 --> 00:20:58,640 لقد انقطع الإنترنت 357 00:20:58,770 --> 00:20:59,860 اليس هذا طبيعيًا ؟ 358 00:21:00,560 --> 00:21:01,860 ليس على متن طائرة الرئاسة 359 00:21:07,650 --> 00:21:09,050 التحكم لك الان يا جينرال 360 00:21:12,000 --> 00:21:14,140 مساء الخير، طائرة الرئاسة 361 00:21:15,440 --> 00:21:17,050 السيد الرئيس 362 00:21:17,180 --> 00:21:21,410 اسمي عازم رودينوف الجنرال رودينوف 363 00:21:21,540 --> 00:21:23,800 أعتقد أنك سمعت عني 364 00:21:23,930 --> 00:21:25,320 سام، ما هذا بحق الجحيم؟ 365 00:21:26,540 --> 00:21:28,500 الرئيس إدواردز 366 00:21:28,630 --> 00:21:30,760 لقد تم اختطاف طائرتك 367 00:21:30,890 --> 00:21:33,030 لقد تم حظر جميع الاتصالات 368 00:21:33,160 --> 00:21:36,770 لا توجد خدمة خلوية أو فضائية 369 00:21:36,900 --> 00:21:39,120 يمكن أن تخترق هذا المحور 370 00:21:39,250 --> 00:21:40,770 والآن 371 00:21:40,900 --> 00:21:43,040 قاعدة أندروز الجوية 372 00:21:43,170 --> 00:21:45,690 يقومون بتتبع خط وهمي 373 00:21:45,820 --> 00:21:49,000 وهذا يؤكد لهم أنك على المسار الصحيح 374 00:21:49,130 --> 00:21:53,090 سأعود إلى الاتصال بك قريبًا لإعلامك بمطالبنا 375 00:21:54,050 --> 00:21:56,610 أنتما الاثنان، لنذهب تحركا تحرك للخارج 376 00:21:56,750 --> 00:22:00,400 لكن في الوقت الحالي، ما الذي تقولونه أنتم الأمريكان؟ 377 00:22:01,230 --> 00:22:04,270 "أجلس وإستمتع بالجولة" 378 00:22:04,410 --> 00:22:06,710 أنتما الإثنان، خذا فالكون إلى مكان آمن الآن 379 00:22:06,840 --> 00:22:08,800 لا أريد الذهاب إلى مكان آمن لعين 380 00:22:08,890 --> 00:22:10,910 سيدي الرئيس، أنا لا أقول لك كيف تدير البلاد 381 00:22:10,930 --> 00:22:12,980 من فضلك لا تخبرني كيف أحميك 382 00:22:13,110 --> 00:22:14,680 أليس لديهم خزائن من الفشل؟ 383 00:22:14,760 --> 00:22:16,070 أغرى 384 00:22:18,070 --> 00:22:19,160 حسنًا، أنتِ معي 385 00:22:19,250 --> 00:22:20,250 أما البقية فيجلسون 386 00:22:20,330 --> 00:22:21,630 لا احد يقوموم بأي شئ 387 00:22:21,640 --> 00:22:22,900 ابقوا فى مقاعدكم 388 00:22:23,030 --> 00:22:24,030 هل أنت بخير؟ 389 00:22:24,160 --> 00:22:25,450 أنت المسؤول حتى أعود 390 00:22:25,470 --> 00:22:27,430 تأمين هذا الموقع, لنتحرى الامر 391 00:22:55,330 --> 00:22:56,330 ما المشكلة؟ 392 00:22:58,150 --> 00:22:59,590 أنا أعاني من الربو 393 00:23:01,200 --> 00:23:02,900 أحتاج إلى جهاز الاستنشاق الخاص بي 394 00:23:16,170 --> 00:23:17,390 ماهي خطتك الثالثة؟ 395 00:23:17,480 --> 00:23:19,090 أولاً، علينا أن نعيد الطائرة 396 00:23:19,180 --> 00:23:22,920 سيدي الرئيس، كما توقعت بلا شك 397 00:23:23,050 --> 00:23:24,440 لقد أخذنا طائرتك 398 00:23:24,570 --> 00:23:27,400 الآن، ربما تكون في مكان آمن 399 00:23:27,530 --> 00:23:29,660 لقد أخذتم كرهائن 400 00:23:29,790 --> 00:23:33,020 جميع الموظفين والصحفيين المسافرين معنا 401 00:23:33,150 --> 00:23:34,580 لا أرجوك 402 00:23:34,710 --> 00:23:36,850 وجميعكم في الخدمة السرية 403 00:23:36,930 --> 00:23:38,670 التي ربما لا تزال جارية 404 00:23:39,940 --> 00:23:41,720 عليكم ان تفهموا هذا 405 00:23:42,370 --> 00:23:44,680 طائرة الرئاسة لنا 406 00:24:06,480 --> 00:24:08,180 فهل سيروا ما يحدث 407 00:24:08,310 --> 00:24:10,840 إلى طائرة الرئاسة في قاعدة أندروز؟ 408 00:24:10,970 --> 00:24:12,880 الشيء الوحيد الذي يستطيع أندروز رؤيته 409 00:24:13,010 --> 00:24:14,490 هو ما نريدهم أن يرونه 410 00:24:31,900 --> 00:24:33,120 تمسك 411 00:24:33,250 --> 00:24:34,770 السيد الرئيس 412 00:24:34,900 --> 00:24:36,820 الأشخاص الذين سيطروا على طائرتك 413 00:24:36,910 --> 00:24:38,650 على استعداد للموت للحصول على ما يريدون 414 00:24:38,730 --> 00:24:40,300 لعنة الله 415 00:24:40,430 --> 00:24:42,780 أي محاولة لمحاولة استعادة السيطرة 416 00:24:42,870 --> 00:24:44,960 هذه الطائرة ستكون عديمة الجدوى 417 00:24:45,090 --> 00:24:48,870 وسوف يكون المصير بموتنا جميعًا 418 00:24:49,920 --> 00:24:52,620 والآن، سأعطيك دقيقة واحدة، سيدي الرئيس 419 00:24:52,700 --> 00:24:55,010 لتنضم إلى بقية الرهائن 420 00:24:55,840 --> 00:24:58,580 عند هذه النقطة، سنبدأ في إطلاق النار عليهم 421 00:25:06,500 --> 00:25:09,070 أربعون ثانية، سيدي الرئيس 422 00:25:14,600 --> 00:25:16,030 عشرين ثانية 423 00:25:17,990 --> 00:25:19,380 عشر ثوان 424 00:25:22,250 --> 00:25:23,340 خمسة 425 00:25:27,260 --> 00:25:28,130 انتظر 426 00:25:28,260 --> 00:25:29,650 لا 427 00:25:31,440 --> 00:25:33,540 أخبر عملاءك أن يلقوا أسلحتهم 428 00:25:36,010 --> 00:25:38,970 هل يجب أن أذكركم أيها السادة بمن يتحكم في هذه الطائرة؟ 429 00:25:39,620 --> 00:25:41,710 ضعوا أسلحتكم أرضاً 430 00:25:49,670 --> 00:25:51,070 حسنًا، استمعي 431 00:25:51,200 --> 00:25:52,330 يجب أن ننفصل 432 00:25:52,460 --> 00:25:53,900 هذه ليست فكرة جيدة 433 00:25:54,030 --> 00:25:55,900 أنتِ أسرع وأكثر قدرة على الحركة مني 434 00:25:56,030 --> 00:25:57,510 أنا فقط سأبطئك 435 00:25:57,640 --> 00:25:59,940 احمي الرئيس - وماذا عن الرهائن؟ - 436 00:26:00,030 --> 00:26:01,510 سأذهب للتحقق منهم 437 00:26:01,640 --> 00:26:03,640 تذكري يا فتاة لديكِ مهمة واحدة فقط 438 00:26:05,170 --> 00:26:06,340 الخال سام 439 00:26:09,910 --> 00:26:10,910 اذهبي 440 00:26:16,960 --> 00:26:19,960 الجنرال يود التحدث معك على انفراد 441 00:26:20,100 --> 00:26:22,530 لا أرجوك 442 00:26:50,300 --> 00:26:52,040 الرئيس إدواردز 443 00:26:56,570 --> 00:26:57,610 رودينوف 444 00:26:58,350 --> 00:26:59,960 الجنرال رودينوف 445 00:27:00,570 --> 00:27:03,440 أنت لست جنرالا لشيء يا عازم 446 00:27:03,570 --> 00:27:04,670 أنت مجرم حرب 447 00:27:06,100 --> 00:27:09,140 مجرم الحرب في نظر رجل ما هو بطل في نظر رجل آخر 448 00:27:09,270 --> 00:27:12,710 وفي بلدي أنا بطل 449 00:27:13,630 --> 00:27:14,800 شعبك يخاف منك 450 00:27:15,590 --> 00:27:17,150 إنهم لا يعجبون بك 451 00:27:17,280 --> 00:27:20,370 بالنسبة لشعبي، الخوف يلهم الاحترام 452 00:27:20,500 --> 00:27:24,990 استمع سيدي الرئيس سوف تعلن من طائرة الرئاسة 453 00:27:25,120 --> 00:27:28,340 أنك تنسحب من صفقتك 454 00:27:28,470 --> 00:27:30,730 مع هذا الرئيس المزيف 455 00:27:31,380 --> 00:27:33,860 وسوف تقول أنك أدركت 456 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 ان الانتخابات عبث بها 457 00:27:36,210 --> 00:27:37,690 و إذا وافقتني 458 00:27:37,830 --> 00:27:41,090 عندها سيتوقف العالم عن الاهتمام 459 00:27:43,090 --> 00:27:44,270 لديك ساعة واحدة 460 00:27:45,530 --> 00:27:48,970 بعد ذلك نبدأ بقتل الرهائن 461 00:27:51,190 --> 00:27:52,670 وإذا قلت لا 462 00:27:54,230 --> 00:27:55,930 سأقتلكم جميعاً بكل بساطة 463 00:27:57,370 --> 00:27:59,020 أنا لست قاتلًا 464 00:27:59,670 --> 00:28:01,500 لا تجعلني اغدو كذلك 465 00:28:05,770 --> 00:28:07,510 رجلي سوف ينتظر معك 466 00:28:07,640 --> 00:28:11,380 فقط في حال كنت تفكر في محاولة أن تكون بطوليًا 467 00:28:13,210 --> 00:28:15,560 وتذكر سيدي الرئيس 468 00:28:16,820 --> 00:28:18,170 ساعة واحدة 469 00:28:30,700 --> 00:28:33,360 أعتقد أنك لست صحفيًا حقيقيًا 470 00:28:56,430 --> 00:28:58,730 اجلس 471 00:29:05,000 --> 00:29:07,610 أنت محظوظ لأن الجنرال يريدك دون أن تمس 472 00:29:09,390 --> 00:29:10,700 في الوقت الراهن، على أي حال 473 00:29:19,880 --> 00:29:21,730 مارك، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ 474 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 بالطبع 475 00:29:29,720 --> 00:29:31,600 أنا آسفة لإزعاجك مارك، ولكن أثناء العشاء 476 00:29:31,680 --> 00:29:35,330 لقد قمت بإرسال بريد إلكتروني إلى الرئيس وأرسلت CC إلى اثنين من الموظفين الرئيسيين 477 00:29:35,460 --> 00:29:37,030 هل لي أن أسأل عن ماذا؟ 478 00:29:37,160 --> 00:29:39,210 بخصوص صفقة النفط التي عقدناها مع أستوفيا 479 00:29:39,290 --> 00:29:40,380 أنا أعرف 480 00:29:40,510 --> 00:29:42,130 ولكن لا يزال لدي تحفظات عميقة 481 00:29:42,210 --> 00:29:45,430 وأردت التأكد من أن موقفي واضح كتابيًا 482 00:29:45,560 --> 00:29:46,760 قبل أن تتم هذه الصفقة 483 00:29:46,820 --> 00:29:48,690 هذا هو الشئ 484 00:29:48,830 --> 00:29:50,870 كان يجب على أحد أن يعود إليّ الآن 485 00:29:50,960 --> 00:29:52,920 حتى لو كان ليخبرني أن القرار قد اتخذ 486 00:29:53,000 --> 00:29:54,960 وقد فات الأوان لإجراء التغيير 487 00:29:55,090 --> 00:29:56,750 كان يجب أن أحصل على رد 488 00:29:56,880 --> 00:29:58,360 هذا غير عادي 489 00:29:58,490 --> 00:29:59,660 أنا أعرف 490 00:30:00,450 --> 00:30:02,100 أنا لا أحب الامور الغير عاديه 491 00:30:07,320 --> 00:30:10,220 هل يمكنك توصيلي إلى مراقبة الحركة الجوية في أندروز؟ 492 00:30:13,590 --> 00:30:15,340 هذه هي مراقبة الحركة الجوية في أندروز 493 00:30:15,460 --> 00:30:16,740 ماذا يمكننا أن نفعل لك سيد ميلر؟ 494 00:30:16,770 --> 00:30:18,030 انا مع نائب الرئيس 495 00:30:18,120 --> 00:30:20,120 نحن بحاجة لك للتحقق من شيء بالنسبة لنا 496 00:30:21,120 --> 00:30:23,080 طائرة الرئاسة، هذه قاعدة أندروز الجوية 497 00:30:23,160 --> 00:30:25,410 مراقبة الملاحة الجوية اطلاعنا عليك, حول 498 00:30:27,170 --> 00:30:29,340 أندروز، هذه طائرة الرئاسة، تفضل 499 00:30:29,950 --> 00:30:31,870 طائرة الرئاسة، لدينا نائب الرئيس هانسن 500 00:30:31,960 --> 00:30:35,090 ورئيس الأركان ميلر على الخط 501 00:30:35,220 --> 00:30:37,180 مساء الخير، سيدتي نائبة الرئيس 502 00:30:37,270 --> 00:30:38,350 السيد ميلر 503 00:30:38,480 --> 00:30:39,790 مساء الخير 504 00:30:39,920 --> 00:30:41,270 إذا كان الأمر يتعلق بالرئيس 505 00:30:41,360 --> 00:30:43,410 *لقد جعل الجميع يشاهدون *فيلم العراب 506 00:30:44,970 --> 00:30:46,230 مرة أخرى؟ 507 00:30:46,360 --> 00:30:47,540 كم مرة هذا؟ 508 00:30:47,670 --> 00:30:48,930 لقد فقدت العد 509 00:30:49,580 --> 00:30:51,300 الرئيس يريد أن يعرف إذا كان هذا امرًا مهمًأ 510 00:30:51,320 --> 00:30:52,370 أو إذا كان يمكن أن ينتظر ؟ 511 00:30:54,630 --> 00:30:55,940 يمكنه الإنتظار 512 00:30:56,810 --> 00:30:59,210 استلمت هذا سنعود إليك عندما ينتهي الأمر 513 00:30:59,240 --> 00:31:01,340 هل هناك أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به؟ 514 00:31:02,120 --> 00:31:03,290 هذا كل شئ 515 00:31:03,420 --> 00:31:05,170 توقيع طائرة الرئاسة 516 00:31:06,510 --> 00:31:08,600 أحسنت يا ديمتري 517 00:31:32,490 --> 00:31:34,710 المهمة السرية ؟ هذا سخيف 518 00:31:40,330 --> 00:31:41,940 انا ذاهب للصيد 519 00:33:16,820 --> 00:33:18,990 علينا أن نوصلك إلى بر الأمان، سيدي الرئيس 520 00:33:27,390 --> 00:33:28,960 هل أنتِ بخير؟ 521 00:33:31,050 --> 00:33:33,010 الجو بارد جدًا حيث نتجه 522 00:33:33,140 --> 00:33:34,310 قم بجلب معطفك 523 00:34:24,230 --> 00:34:26,280 لا تتحرك 524 00:34:26,840 --> 00:34:28,100 أين ابنة أختك؟ 525 00:34:28,240 --> 00:34:29,450 من؟ 526 00:34:29,580 --> 00:34:31,460 لا تتظاهر بالجهل معي يا سيد ويتمان 527 00:34:31,540 --> 00:34:33,150 أنا أدير عملية عسكرية 528 00:34:33,280 --> 00:34:35,020 ومعلوماتي جيدة 529 00:34:35,160 --> 00:34:36,590 نحن نعلم أنها ابنة أختك 530 00:34:36,720 --> 00:34:39,070 الآن، أين أليسون مايلز؟ 531 00:34:40,680 --> 00:34:42,080 لا أعلم 532 00:34:59,090 --> 00:35:00,460 إنها المرة الأولى لك على متن طائرة الرئاسة 533 00:35:00,480 --> 00:35:02,230 كيف عرفت حتى أن هذا كان هنا؟ 534 00:35:02,270 --> 00:35:03,920 سهرت لقرأة الدليل 535 00:35:04,050 --> 00:35:05,620 بالطبع فعلتِ 536 00:35:25,070 --> 00:35:25,860 نعم؟ 537 00:35:25,990 --> 00:35:26,990 لقد ذهب فلادي مظلمًا 538 00:35:27,120 --> 00:35:28,770 ولا يجيب في منصبه 539 00:35:28,900 --> 00:35:31,860 الرئيس حر مع آخر عميل للخدمة السرية 540 00:35:32,690 --> 00:35:34,040 قم بوضع الطائرة على الطيار الآلي 541 00:35:34,130 --> 00:35:35,440 وأذهب الى مخرج الطوارئ 542 00:35:35,520 --> 00:35:37,220 في حالة محاولتهم الخروج بهذه الطريقة 543 00:35:37,300 --> 00:35:38,650 سأتكفل بهذا 544 00:35:42,220 --> 00:35:43,220 اللعنة عليك 545 00:35:43,350 --> 00:35:45,010 نعم، سنرى بشأن ذلك 546 00:35:50,490 --> 00:35:53,360 لقد نفد صبري أيها العميل وايتمان 547 00:35:53,490 --> 00:35:55,890 إما أن تطلب من ابنة أختك أن تستسلم 548 00:35:55,970 --> 00:36:00,370 أو سأملأ هذه الأرضية بالجثث 549 00:36:02,290 --> 00:36:03,810 ماذا عن الرهائن؟ 550 00:36:03,940 --> 00:36:06,210 هل تعتقد حقًا أنهم سيتركون أي شخص حيًا؟ 551 00:36:06,290 --> 00:36:08,540 بالطبع لا حتى لو قمت بما يطلبه رودينوف 552 00:36:08,550 --> 00:36:09,960 لا أعتقد أنه سيترك أي شخص يعيش 553 00:36:09,990 --> 00:36:11,490 ولهذا السبب فإن الأمر متروك لنا لإنقاذ الركاب 554 00:36:11,510 --> 00:36:13,690 لا يا سيدي، مهمتنا هي إخراجك من هذه الطائرة 555 00:36:13,780 --> 00:36:15,620 قد تكون الرئيس، لكن مع كامل احترامي، سيدي 556 00:36:15,650 --> 00:36:18,130 الآن، أنا الخدمة السرية الوحيدة المتبقية لديك 557 00:36:18,210 --> 00:36:20,700 أنت تقول بالضبط ما قلت لك أن تقوله 558 00:36:20,830 --> 00:36:22,610 أو أنتم جميعًا ميتون 559 00:36:24,790 --> 00:36:26,270 العميلة أليسون مايلز؟ 560 00:36:26,400 --> 00:36:27,750 لدينا خالك هنا 561 00:36:29,620 --> 00:36:32,450 ولديه شيء يريد أن يخبرك به 562 00:36:32,580 --> 00:36:33,710 أليسون 563 00:36:33,840 --> 00:36:35,320 أليسون، نحن نخدم الكرسي 564 00:36:35,450 --> 00:36:37,060 ليس الرجل 565 00:36:37,930 --> 00:36:40,370 عليكي حماية الرئيس بأي ثمن 566 00:36:58,120 --> 00:37:00,080 حسنا، أعتقد أن هذا هو واحد إلى أسفل 567 00:37:02,650 --> 00:37:03,650 لا شيء للذهاب 568 00:37:13,180 --> 00:37:14,400 العميلة مايلز 569 00:37:14,530 --> 00:37:16,070 سيدي، علينا أن نخرجك من هذه الطائرة 570 00:37:16,100 --> 00:37:17,670 أنا آسف 571 00:37:23,410 --> 00:37:24,720 هل أنت بخير يا سيدي؟ 572 00:37:26,500 --> 00:37:27,890 لا شئ يذكر 573 00:37:30,240 --> 00:37:31,960 سيتعين علينا القفز - هل لدينا خيار؟ - 574 00:37:31,980 --> 00:37:33,160 لا 575 00:38:07,020 --> 00:38:09,280 تلك العاهرة اللعينة 576 00:38:16,590 --> 00:38:20,030 الجنرال رودينوف حول,سلاح الجو 577 00:38:20,160 --> 00:38:21,820 أنت تنفصل ارجوك أعد ما قلت 578 00:38:21,950 --> 00:38:24,650 لقد هرب الرئيس إدواردز من طائرة الرئاسة 579 00:38:24,780 --> 00:38:26,560 مع عميل الخدمة السرية 580 00:38:26,690 --> 00:38:28,210 لماذا لا تزال على متن الطائرة؟ 581 00:38:28,340 --> 00:38:31,040 العميل أليسون مايلز، هو معها 582 00:38:34,000 --> 00:38:36,150 وهي الوحيدة المتبقية مع الرئيس 583 00:38:45,580 --> 00:38:46,970 ماذا الآن أيها الجنرال؟ 584 00:38:47,100 --> 00:38:50,020 أرني خريطة المنطقة 585 00:38:50,150 --> 00:38:51,720 ربما نزلوا 586 00:38:53,590 --> 00:38:54,770 بناءً على مسار الرحلة 587 00:38:54,850 --> 00:38:56,460 سيكونون في مكان ما في هذا الوادي 588 00:38:56,550 --> 00:38:57,900 أرى 589 00:38:58,030 --> 00:39:00,940 خلال 30 دقيقة أريدك أن تقطع الإشارة 590 00:39:01,600 --> 00:39:03,600 ماذا يعرفون في أندروز؟ 591 00:39:03,730 --> 00:39:05,380 حتى أقول لهم، سوف يفكرون 592 00:39:05,430 --> 00:39:07,250 أن الطائرة لا تزال في الهواء 593 00:39:07,380 --> 00:39:09,600 سيبدأون بالبحث في المكان الخطأ 594 00:39:09,730 --> 00:39:13,130 وبحلول الوقت الذي يكتشفون فيه ما حدث 595 00:39:13,260 --> 00:39:14,390 سيكون قد فات الاوان 596 00:39:14,520 --> 00:39:17,700 تحية للزعيم، أيها الملاعين الخنازير الأمريكية 597 00:39:36,150 --> 00:39:38,070 طائرة الرئاسة، حول 598 00:39:39,420 --> 00:39:42,120 طائرة الرئاسة، هذه قاعدة أندروز الجوية، تفضلوا بالدخول 599 00:39:42,850 --> 00:39:44,510 يا إلهي 600 00:39:55,430 --> 00:39:56,950 مرحبًا؟ يؤسفني إيقاظك 601 00:39:57,090 --> 00:39:58,140 السيدة نائبة الرئيس 602 00:39:58,260 --> 00:39:59,260 انا مارك ميلر 603 00:40:00,310 --> 00:40:02,090 ما الأمر يا مارك؟ 604 00:40:03,180 --> 00:40:04,730 أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة 605 00:40:06,960 --> 00:40:08,580 السيدة نائبة الرئيس 606 00:40:10,710 --> 00:40:11,930 ماذا حدث؟ 607 00:40:12,060 --> 00:40:13,580 ما زلنا نجمع المعلومات 608 00:40:13,710 --> 00:40:15,800 نحن نقوم بتنسيق البحث مع الرئيس بوسيك 609 00:40:15,890 --> 00:40:17,500 البحث؟ 610 00:40:17,630 --> 00:40:18,670 للناجين؟ 611 00:40:18,800 --> 00:40:20,400 بالنسبة للهيئات سيدتي نائبة الرئيس 612 00:40:20,500 --> 00:40:22,680 ومن غير المرجح أن ينجو أحد من الحادث 613 00:40:22,810 --> 00:40:24,200 من غير المرجح 614 00:40:24,330 --> 00:40:25,550 عالياً سيدتي 615 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 جيد جدا 616 00:40:28,420 --> 00:40:30,090 مارك، سأحتاجك على متن طائرة إلى أستوفيا 617 00:40:30,120 --> 00:40:31,510 في الساعتين المقبلتين 618 00:40:31,640 --> 00:40:33,560 طائرة؟ لفعل ماذا؟ 619 00:40:33,690 --> 00:40:35,270 سوف تقوم بطمأنة الرئيس بوسيك 620 00:40:35,300 --> 00:40:37,390 أن امريكا تحترم إالتزاماتها 621 00:40:37,520 --> 00:40:38,520 هل أنت متأكدة؟ 622 00:40:39,390 --> 00:40:41,280 كلانا يعلم أنك لم تتفق أبدًا مع الرئيس إدواردز 623 00:40:41,300 --> 00:40:42,300 حول صفقة النفط 624 00:40:42,390 --> 00:40:44,050 أول عمل لي كرئيس 625 00:40:44,180 --> 00:40:46,740 ليس إلغاء صفقة توقيع الرئيس إدواردز 626 00:40:46,870 --> 00:40:47,870 مفهوم 627 00:41:09,680 --> 00:41:11,830 نحن بحاجة لمعرفة أين نحن بحق الجحيم 628 00:41:12,250 --> 00:41:13,940 عفوا عن لغتي، سيدي الرئيس 629 00:41:16,560 --> 00:41:18,950 لقد كان معروفا أن أقول أسوأ قليلا 630 00:41:19,080 --> 00:41:20,430 وأتمنى أن تدعوني دالاس 631 00:41:20,520 --> 00:41:21,820 لا أستطيع أن أفعل ذلك يا سيدي 632 00:41:25,520 --> 00:41:27,220 نحن محاطون بالجبال 633 00:41:27,350 --> 00:41:28,630 سيتعين علينا الوصول إلى أرض مرتفعة 634 00:41:28,660 --> 00:41:29,960 إذا أردنا فرصة للحصول على إشارة 635 00:41:30,050 --> 00:41:31,610 أنا بين يديك، أيتها العميلة مايلز، واصلي التقدم 636 00:41:54,200 --> 00:41:56,640 هل يمكننا إخراج الشاحنات من هنا؟ 637 00:42:15,090 --> 00:42:17,180 اسمح لي أن أعرف إذا كانت هذه الوتيرة على ما يرام، سيدي الرئيس 638 00:42:17,270 --> 00:42:18,880 ليس لدينا الوقت للتوقف 639 00:42:20,100 --> 00:42:21,580 أنا بخير،عميلة مايلز 640 00:42:21,710 --> 00:42:24,800 ما لم تكوني بحاجة إلى استراحة يجب أن نستمر في التحرك 641 00:42:25,760 --> 00:42:27,240 نعم سيدي 642 00:42:48,820 --> 00:42:50,280 حسنًا، ما زلنا محاطين بالجبال 643 00:42:50,300 --> 00:42:52,000 وسوف يحل الظلام قريبا 644 00:42:52,780 --> 00:42:55,580 ربما يكون هذا هو أفضل خيار لدينا للمكوث الليلة 645 00:43:13,800 --> 00:43:14,980 المكان آمن 646 00:43:17,290 --> 00:43:18,630 حسنًا، سيدي الرئيس 647 00:43:22,510 --> 00:43:23,760 دعنا نضمد جراحك 648 00:43:29,040 --> 00:43:30,650 لقد حصلت على بعض من الماء الساخن 649 00:43:30,780 --> 00:43:33,530 يجب أن نقوم بتنظيف الجرح قبل أن يلتئم 650 00:44:13,170 --> 00:44:14,910 سيدي الرئيس، هناك، أم 651 00:44:16,130 --> 00:44:17,980 هناك شيء يجب أن تفكر فيه 652 00:44:20,300 --> 00:44:21,870 لم يكن الخاطفون قادرين على 653 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 اختطاف الطائرة دون مساعدة 654 00:44:27,830 --> 00:44:30,630 كان لديهم شخص في في صفوفنا ساعدهم في هذا 655 00:44:31,490 --> 00:44:34,620 الجداول الزمنية، رموز الأمان 656 00:44:34,750 --> 00:44:37,190 كلمات المرور، كل شيء 657 00:44:38,320 --> 00:44:40,460 وأن يكون لهم كل ذلك 658 00:44:40,590 --> 00:44:42,680 يجب أن يكون شخصًا قريبًا منك 659 00:44:48,420 --> 00:44:50,570 لا يوجد سوى عدد قليل من الناس في العالم يمكن أن يكون كذلك 660 00:44:50,600 --> 00:44:52,900 وأنا لا أريد أن أصدق أنه أي منهم 661 00:44:57,340 --> 00:45:01,350 أنا أفضل أن أفعل هذه الأشياء بدلاً من إصلاحها 662 00:45:06,870 --> 00:45:09,700 يجب أن نفعل ذلك حتى نوصلك إلى طبيب حقيقي 663 00:45:12,920 --> 00:45:13,920 شكرًا لك 664 00:45:14,050 --> 00:45:15,230 بالطبع 665 00:45:30,070 --> 00:45:32,120 كما تعلمي, يخطر لي انه 666 00:45:34,200 --> 00:45:37,160 لقد كنتي تجرين في كل مكان لإنقاذ حياتي 667 00:45:39,120 --> 00:45:41,690 لم يكن لديك أي وقت للتعامل مع مصيبتك 668 00:45:41,820 --> 00:45:44,390 سيدي الرئيس، خالي لن يسامحني أبدًا 669 00:45:44,520 --> 00:45:46,170 إذا لم أقم بعملي 670 00:45:47,260 --> 00:45:50,050 ولن أسامح نفسي أبدًا 671 00:45:50,180 --> 00:45:51,870 إذا خذلت سام 672 00:45:52,790 --> 00:45:56,570 لذا أريدك أن تدعني أقوم بعملي 673 00:46:00,840 --> 00:46:03,150 هل هذا منطقي؟ 674 00:46:03,280 --> 00:46:04,500 قطعاً 675 00:46:05,320 --> 00:46:08,590 لقد مات الكثير من الأشخاص خلال الـ 24 ساعة الماضية 676 00:46:09,280 --> 00:46:11,680 سام وكل من كان على تلك الطائرة 677 00:46:11,810 --> 00:46:13,720 كل واحد منهم شخص أعرفه 678 00:46:15,160 --> 00:46:16,550 لذلك نحن مدينون لهم 679 00:46:18,290 --> 00:46:20,120 لن نسمح للأشرار بالفوز 680 00:46:26,130 --> 00:46:27,650 أنت تبدو مثل خالي 681 00:46:31,390 --> 00:46:35,700 هذه أفضل مجاملة يمكنك أن تقدمها لي أيتها العميلة مايلز 682 00:46:55,810 --> 00:46:59,640 آتعلمين ان خالك لم يكن معجبًا كبيرًا بي 683 00:46:59,770 --> 00:47:01,250 عندما التقيت أنا وهو لأول مرة؟ 684 00:47:02,160 --> 00:47:03,340 لم يذكر ذلك أبداً يا سيدي 685 00:47:03,420 --> 00:47:05,080 حسناً، لن يفعل، أليس كذلك؟ 686 00:47:06,380 --> 00:47:07,990 لا، لن يفعل ذلك 687 00:47:09,170 --> 00:47:12,830 حسنًا، لم يقل الكثير أبدًا لكنني أظن أن سام كان يفكر 688 00:47:13,430 --> 00:47:16,130 بأنني حصلت على كل شيء على طبق من فضة 689 00:47:16,520 --> 00:47:18,090 سام لم يعتقد ذلك يا سيدي 690 00:47:18,790 --> 00:47:21,390 وهذا ما يعتقده الجميع - سام يحترمك يا سيدي - 691 00:47:21,400 --> 00:47:22,700 لقد احترمنا بعضنا البعض 692 00:47:23,920 --> 00:47:26,400 طوال حياتي حكم عليّ الناس 693 00:47:26,530 --> 00:47:28,480 بناء على ما يعتقدون أنهم يعرفونه 694 00:47:29,450 --> 00:47:30,540 لقد جئت من المال 695 00:47:30,670 --> 00:47:32,110 الكل يعلم ذلك 696 00:47:32,890 --> 00:47:35,720 ما لا يعرفونه هو أنه قبل الكلية مباشرة 697 00:47:35,850 --> 00:47:39,240 لقد خضت معركة رهيبة مع والدي 698 00:47:40,900 --> 00:47:44,510 ولم آخذ من ماله قرشا واحدا 699 00:47:44,640 --> 00:47:46,990 أراد أن يملي عليّ كل خطوة أخطوها 700 00:47:47,120 --> 00:47:48,800 وبالطبع كان علي أن أختار طريقي بنفسي 701 00:47:48,860 --> 00:47:52,780 لذلك عملت في وظيفتين، ووضعت نفسي في المدرسة 702 00:47:53,780 --> 00:47:55,260 الانتهاء من تدريب ضباط الاحتياط, 703 00:47:55,390 --> 00:47:57,480 وبعد ذلك انضممت للقوات الجوية 704 00:47:59,220 --> 00:48:01,490 بعد الخدمة، ترشحت للكونغرس، وفزت 705 00:48:01,570 --> 00:48:03,880 وما ساعدني هو الدرس 706 00:48:04,010 --> 00:48:07,360 الذي أخذته من تلك المعركة مع والدي العجوز 707 00:48:07,490 --> 00:48:10,010 وهو الذي أحمله معي حتى يومنا هذا 708 00:48:12,280 --> 00:48:14,580 وهذا هو أنك لا تستطيع أن تجعل الجميع سعداء 709 00:48:15,760 --> 00:48:17,960 لذلك عليك فقط أن تفعل ما تعتقد أنه صحيح 710 00:48:22,900 --> 00:48:24,390 لماذا لا تسمح لمديري حملتك 711 00:48:24,420 --> 00:48:25,870 بأخبار هذة القصه للصحافة ؟ 712 00:48:28,600 --> 00:48:30,900 أعتقد أن العمل يحدد الرجل 713 00:48:32,170 --> 00:48:33,300 ليست القصة 714 00:48:38,130 --> 00:48:40,780 طوال حياتي كنت أعرف أنني سأخدم بلدي 715 00:48:42,130 --> 00:48:43,650 كان والدي جنديًا في مشاة البحرية 716 00:48:46,740 --> 00:48:49,400 أنا بالكاد أتذكره 717 00:48:52,790 --> 00:48:56,150 كانت عبوة ناسفة، في الأيام الأولى للعراق 718 00:49:00,670 --> 00:49:02,330 حسنا يا سام 719 00:49:04,500 --> 00:49:06,850 كان سام الخروف الأسود لعائلتنا 720 00:49:07,810 --> 00:49:11,200 لكونه في الخدمة السرية، وليس مدى الحياة العسكرية 721 00:49:13,080 --> 00:49:15,470 لكنه كان الوحيد 722 00:49:15,600 --> 00:49:18,250 الذي لم يحاول إقناعي بالعدول عن الانضمام إلى الخدمة 723 00:49:23,870 --> 00:49:25,170 هو في دمي 724 00:49:26,740 --> 00:49:28,530 حتى لو أردت أن أفعل شيئًا آخر 725 00:49:28,610 --> 00:49:30,220 أنا حقا لا أعتقد أنني أستطيع 726 00:49:31,750 --> 00:49:33,310 أعتقد أن الحقيقة هي أنني 727 00:49:34,880 --> 00:49:36,880 لا أريد أن أفعل أي شيء آخر 728 00:49:40,540 --> 00:49:41,970 وأنا كذلك 729 00:49:48,630 --> 00:49:49,630 أنا آسفة 730 00:49:50,460 --> 00:49:51,770 لأي غرض؟ 731 00:49:51,900 --> 00:49:53,200 للحكم عليك 732 00:49:54,900 --> 00:49:56,250 أنا واحدة من هؤلاء الناس 733 00:49:56,900 --> 00:49:59,650 الجميع هو واحد من هؤلاء الناس حتى يتعلموا ألا يكونوا كذلك 734 00:50:05,430 --> 00:50:07,000 سأقوم بالمراقبة 735 00:50:07,830 --> 00:50:10,830 احصل على قسط من النوم سيدي الرئيس سوف تحتاج إليها غدا 736 00:50:51,090 --> 00:50:52,910 يا إلهي، أنا آسفة سيدي الرئيس 737 00:50:53,050 --> 00:50:55,130 لا يجب عليكي الاعتذار 738 00:50:58,830 --> 00:51:01,580 لن تخمني أبدًا ما الذي وضعوه في حزمة النجاة 739 00:51:03,620 --> 00:51:05,010 آتريدين بعض القهوة ؟ 740 00:51:05,580 --> 00:51:06,620 نعم، من فضلك 741 00:52:16,300 --> 00:52:17,300 لا تتحرك 742 00:52:23,180 --> 00:52:25,010 بعض الناس لا يستمعون 743 00:52:33,540 --> 00:52:35,320 توقفي ايتها العميلة مايلز 744 00:52:35,450 --> 00:52:37,410 هذه ليست معركة يمكننا الفوز بها 745 00:53:10,180 --> 00:53:11,710 كيف تشعرين ؟ 746 00:53:11,840 --> 00:53:13,400 لقد كنت أفضل يا سيدي 747 00:53:14,660 --> 00:53:16,800 أعتقد، في هذه المرحلة 748 00:53:16,930 --> 00:53:18,670 يجب أن تبدأي بالاتصال بي دالاس 749 00:53:18,800 --> 00:53:20,150 لا أستطيع أن أفعل ذلك يا سيدي 750 00:53:20,760 --> 00:53:21,810 تماما مثل خالك 751 00:53:21,890 --> 00:53:23,370 بالتأكيد أتمنى ذلك 752 00:53:28,420 --> 00:53:30,720 أستطيع أن أرى أنه يعلمك الكثير 753 00:53:33,680 --> 00:53:34,950 أنا آسف 754 00:53:35,600 --> 00:53:37,950 ليس من العدل أن تفقد شخصًا قريبًا منك 755 00:53:38,650 --> 00:53:40,210 لقد علمني كل شيء 756 00:53:43,610 --> 00:53:45,480 قال لي ذات مرة: لو كانت الحياة عادلة 757 00:53:45,610 --> 00:53:47,870 "العالم لن يحتاج إلى أشخاص مثلنا" 758 00:53:49,440 --> 00:53:52,700 لقد كان يحاول التخفيف عني في شئ 759 00:53:52,830 --> 00:53:54,310 قد تجاوزتة منذ سنوات 760 00:53:55,310 --> 00:53:56,580 توبياس ماسترز؟ 761 00:53:58,400 --> 00:53:59,400 هل تعلم عن توبي؟ 762 00:53:59,490 --> 00:54:00,490 بالطبع 763 00:54:00,620 --> 00:54:01,670 عمه السيناتور 764 00:54:01,760 --> 00:54:03,800 هو وغد لا يطاق 765 00:54:03,930 --> 00:54:06,720 ومما أجمعه كذلك ابن الأخ 766 00:54:06,850 --> 00:54:09,160 كيف تعرف كل ذلك؟ - لأنني أعرف كل شيء - 767 00:54:09,240 --> 00:54:11,190 عن الناس من حولي, ايتها العميلة 768 00:54:14,030 --> 00:54:15,420 والآن، أخبريني 769 00:54:16,420 --> 00:54:19,120 ماذا سيفعل سام ويتمان في هذه الحالة؟ 770 00:54:21,910 --> 00:54:24,430 صياغة خطة، أو 26 771 00:54:24,560 --> 00:54:26,390 لإخراج فالكون من هنا بأمان 772 00:54:27,430 --> 00:54:29,040 هذا أنت، بالمناسبة 773 00:54:30,780 --> 00:54:32,570 أعتقد أنني أعرف الاسم الرمزي الخاص بي 774 00:54:33,570 --> 00:54:35,700 وهذا يبدو تمامًا مثل سام 775 00:54:36,750 --> 00:54:39,840 المشكلة هي أن هذا ليس الكونت مونت كريستو 776 00:54:40,450 --> 00:54:43,750 ليس لدينا الوقت لحفر نفق سري لذا 777 00:54:45,020 --> 00:54:46,220 أفضل رهان لدينا سيكون 778 00:54:46,320 --> 00:54:48,220 من أجل استغلال الوقت، سيدي الرئيس 779 00:54:49,240 --> 00:54:51,940 قد يقول رودينوف إنه جنرال، لكنه سفاح 780 00:54:52,760 --> 00:54:54,760 عاجلاً أم آجلاً، سوف يرتكب خطأً 781 00:54:54,900 --> 00:54:55,980 وإذا فعل؟ 782 00:54:56,110 --> 00:54:58,290 ليس إذا، يا سيدي، بل متى 783 00:55:01,600 --> 00:55:04,170 وسيكون هذا هو الخطأ الأخير الذي يرتكبه على الإطلاق 784 00:55:09,390 --> 00:55:10,480 ادخل 785 00:55:21,530 --> 00:55:22,880 ما الخطب ؟ 786 00:55:25,530 --> 00:55:27,320 تحدث - نائبة الرئيس الامريكي - 787 00:55:27,450 --> 00:55:29,590 أعلنت خطتها لاحترام صفقة سلفها 788 00:55:29,670 --> 00:55:31,110 مع بوسيك 789 00:55:32,630 --> 00:55:34,280 وماذا عن القيادة العليا؟ 790 00:55:35,330 --> 00:55:36,830 القيادة العليا لن تنحاز إلى جانبك 791 00:55:36,850 --> 00:55:39,070 طالما أن الصفقة قائمة 792 00:55:43,730 --> 00:55:45,290 لدينا عمل لنقوم به 793 00:56:04,490 --> 00:56:07,620 سيدي الرئيس، سوف تأتي معنا الان 794 00:56:19,940 --> 00:56:21,160 سوف أمشي بمفردي 795 00:56:55,890 --> 00:56:56,890 أهلاً 796 00:56:59,850 --> 00:57:02,720 هل تعرف كيف كان هذا المكان؟ 797 00:57:02,850 --> 00:57:05,290 مصنع لتصنيع الألبان 798 00:57:05,420 --> 00:57:06,550 و ماذا حدث؟ 799 00:57:06,640 --> 00:57:09,550 تم شراؤها من قبل شركة أمريكية 800 00:57:09,680 --> 00:57:13,340 الذين باعوا الآلات، وأغلقوا المصنع، 801 00:57:13,470 --> 00:57:16,080 وبدأت في بيع الحليب الألماني 802 00:57:19,000 --> 00:57:21,430 لم نكن بحاجة إلى الحليب الألماني 803 00:57:22,520 --> 00:57:24,440 الآن، هو كل ما نشربه 804 00:57:25,960 --> 00:57:27,010 كنت لا تزال في الخدمة 805 00:57:27,090 --> 00:57:28,310 كان الجيش يملك كل شيء 806 00:57:28,400 --> 00:57:30,490 عندما تم بيع هذا المصنع، أليس كذلك؟ 807 00:57:30,620 --> 00:57:32,180 ماذا في ذلك؟ 808 00:57:32,310 --> 00:57:34,490 أعرف كيف سارت الأمور تحت قيادتك 809 00:57:34,620 --> 00:57:37,270 أي شخص يرغب في القيام بأعمال تجارية هنا كان عليه أن يدفع لك 810 00:57:38,060 --> 00:57:40,670 كان من المفترض أن يبقى المصنع مفتوحاً 811 00:57:40,800 --> 00:57:42,060 لقد كذبوا علي 812 00:57:42,190 --> 00:57:43,630 الآن، أنت تشكو فقط بسبب 813 00:57:43,760 --> 00:57:45,290 أنهم محتالون أفضل منك 814 00:57:45,370 --> 00:57:47,570 هل تعتقد أنني كنت أسرق من بلدي؟ 815 00:57:48,240 --> 00:57:49,720 لقد كانت الرأسمالية 816 00:57:49,850 --> 00:57:52,460 وأنتم أيها الأمريكيون أعطيتموها لنا 817 00:57:52,590 --> 00:57:54,990 لقد أرادت حكومتك أن نصبح أغنياء 818 00:57:55,120 --> 00:57:56,900 ننسى من نحن، من كنا 819 00:57:57,560 --> 00:58:01,120 أنت لا تعرف شيئا عن تاريخنا، عن حياتنا 820 00:58:01,260 --> 00:58:02,740 ثقافتنا، ديننا 821 00:58:02,870 --> 00:58:06,000 أيها الناس حولتمونا إلى أنتم 822 00:58:06,700 --> 00:58:09,570 وتكره ما ترى 823 00:58:09,700 --> 00:58:13,350 تعرف ماذا؟ أود أن أقتلك الآن 824 00:58:19,010 --> 00:58:20,360 لكنني لن أقتلك 825 00:58:21,320 --> 00:58:22,890 لأنني ذكي 826 00:58:25,110 --> 00:58:28,200 لذلك دعونا نحاول 827 00:58:28,330 --> 00:58:31,150 وان نكون متحضرون حول هذا الموضوع 828 00:58:33,770 --> 00:58:34,900 هلا فعلنا؟ 829 00:58:44,730 --> 00:58:47,780 كنت آمل أن نجد حلاً وسطاً 830 00:58:49,130 --> 00:58:50,430 انا لا اظن ذلك 831 00:58:54,830 --> 00:58:56,010 نحن هنا 832 00:58:57,620 --> 00:58:59,230 لقد فعلت ذلك بطريقتك، هاه؟ 833 00:58:59,360 --> 00:59:00,840 نخبك 834 00:59:08,280 --> 00:59:10,540 هل تعرف ماذا أحتاج منك؟ 835 00:59:10,670 --> 00:59:12,500 لم لا تخبرني؟ 836 00:59:12,630 --> 00:59:17,370 لقد قام نائب رئيسك بشيء غير متوقع 837 00:59:17,510 --> 00:59:19,940 كنا على يقين من أنها وقف صفقتك 838 00:59:20,070 --> 00:59:21,900 مع رئيسنا المزيف 839 00:59:22,030 --> 00:59:23,730 لكنها أعلنت 840 00:59:23,860 --> 00:59:26,950 أنها تخطط لاحترام اتفاقيتك 841 00:59:27,080 --> 00:59:29,430 وهذا لن يكون جيدا 842 00:59:29,560 --> 00:59:32,870 لذلك سوف توقف هذة الصفقة 843 00:59:33,000 --> 00:59:36,570 في بيان فيديو مسجل سنصدره 844 00:59:38,870 --> 00:59:41,830 حسنًا، أنا أكره أن أفسد خطتك، لكنني لن أفعل ذلك 845 00:59:43,400 --> 00:59:45,100 اعتقد انك ستفعل 846 00:59:45,660 --> 00:59:47,140 اضربني بكل ما تقوى 847 00:59:47,270 --> 00:59:49,580 اقتلني إذا لزم الأمر 848 00:59:52,190 --> 00:59:53,980 لكنني لن أتعرض للتهديد 849 00:59:54,630 --> 00:59:56,890 أعلم أنك لن تفعل ذلك، سيدي الرئيس 850 00:59:57,020 --> 01:00:01,030 لكنني لا أهددك، هل تفهم؟ 851 01:00:02,810 --> 01:00:04,470 انا ادرك 852 01:00:05,420 --> 01:00:07,250 أنت مستعد للموت 853 01:00:07,860 --> 01:00:09,300 على هذا التل الغبي 854 01:00:16,610 --> 01:00:20,570 لكن تخيل تلك المرأة الشابة 855 01:00:20,700 --> 01:00:25,620 من مر بالجحيم وهو يحاول حمايتك 856 01:00:25,750 --> 01:00:26,750 سكين جميل 857 01:00:27,970 --> 01:00:32,750 الآن، تخيل أنني أطلقت العنان لرجالي عليها 858 01:00:49,380 --> 01:00:51,290 لن تستمتعي بهذا 859 01:00:52,640 --> 01:00:56,600 رجالي سوف يغتصبون العميلة الخاصة مايلز لساعات 860 01:00:57,690 --> 01:00:59,350 و ساعات 861 01:01:01,350 --> 01:01:02,700 وساعات 862 01:01:13,580 --> 01:01:15,670 عندما لا يغتصبونها 863 01:01:16,580 --> 01:01:18,020 سوف يعذبونها 864 01:01:22,410 --> 01:01:25,720 سوف تصل إلى مرحلة تصلي فيها للموت 865 01:01:27,640 --> 01:01:29,510 لكنني لن أمنحها 866 01:01:29,640 --> 01:01:31,290 متعة الموت 867 01:01:37,340 --> 01:01:40,740 سأبقيها على قيد الحياة إلى أجل غير مسمى 868 01:01:43,390 --> 01:01:45,260 وسأجبرك على المشاهدة 869 01:01:52,750 --> 01:01:54,580 كل ليلة 870 01:01:54,710 --> 01:01:58,490 طبيبي الشخصي سوف يقوم بنقل الدم لها 871 01:01:58,620 --> 01:02:02,410 إذا لزم الأمر، لإبقائها على قيد الحياة 872 01:02:03,110 --> 01:02:04,890 وفي اليوم التالي 873 01:02:05,020 --> 01:02:07,890 سيبدأ من جديد 874 01:02:08,020 --> 01:02:09,020 ومره اخرى 875 01:02:10,290 --> 01:02:13,200 ومره اخرى 876 01:02:21,910 --> 01:02:24,210 لن أعطيك ما تريد 877 01:02:24,950 --> 01:02:26,430 لكنني على استعداد للإدلاء ببيان 878 01:02:26,480 --> 01:02:28,870 أن شعب أستوفيا يجب أن يكون له الحق 879 01:02:29,000 --> 01:02:31,920 للتصويت على ما إذا كان المشروع النفطي سيمضي قدماً أم لا 880 01:02:32,050 --> 01:02:33,610 وهذا هو ما عليه الامر 881 01:02:33,750 --> 01:02:36,660 سوف تفعل ذلك بالضبط كما أقول 882 01:02:36,790 --> 01:02:39,660 وسوف تفعل ذلك بطريقة رئاسية 883 01:02:40,660 --> 01:02:42,930 ما الذي أنت خائف منه يا جنرال؟ 884 01:02:50,370 --> 01:02:52,680 ستسمح لي بالإدلاء ببياني 885 01:02:53,900 --> 01:02:58,550 ومن ثم يمكنك أن تقول للناس أي شيء تريده 886 01:02:58,680 --> 01:03:01,470 وإذا كنت تعرفهم كما تقول أنك تعرفهم 887 01:03:02,340 --> 01:03:06,210 ليس لدي أدنى شك في أنهم سوف يقومون 888 01:03:06,950 --> 01:03:09,260 ويدعمونك 889 01:03:09,390 --> 01:03:12,780 اسمع، إذا لم تفعل ما أريد 890 01:03:12,910 --> 01:03:15,700 سوف يقوم رجلي بحرالدين 891 01:03:15,830 --> 01:03:19,310 بسلخ جلد العميلة مايلز 892 01:03:19,830 --> 01:03:22,400 بوصة واحدة في كل مرة 893 01:03:23,530 --> 01:03:25,450 لقد رأيته يفعل ذلك 894 01:03:26,190 --> 01:03:27,840 الآن أخبرني 895 01:03:29,800 --> 01:03:31,760 هل تعتقد أنني أكذب؟ 896 01:03:43,640 --> 01:03:46,340 أتعلم؟ 897 01:03:46,470 --> 01:03:49,520 سوف تبدو حسن المظهر لهذا الإعلان 898 01:03:50,210 --> 01:03:51,210 ادخلوا 899 01:03:58,830 --> 01:04:00,350 جميل جدا، نعم 900 01:05:20,300 --> 01:05:21,430 مستعد؟ 901 01:05:22,090 --> 01:05:23,740 استمع سيدي الرئيس 902 01:05:23,870 --> 01:05:25,740 إذا حاولت العبث بالكلام 903 01:05:25,870 --> 01:05:27,880 سنبدأ التسجيل مرة أخرى 904 01:05:28,010 --> 01:05:30,230 ايضًا ايها الرئيس 905 01:05:31,530 --> 01:05:33,530 أحتاج إلى أداء جيد 906 01:05:36,840 --> 01:05:40,710 في اللحظة التي قلت فيها ما يفترض أن تقوله 907 01:05:42,060 --> 01:05:45,410 سأستدعي رجالي، ويمكنها أن تتحرر 908 01:05:49,330 --> 01:05:51,510 يوسف ماذا حدث؟ 909 01:06:00,340 --> 01:06:01,870 يبدو أنها كذلك بالفعل 910 01:09:58,710 --> 01:09:59,800 إنها هناك 911 01:10:02,020 --> 01:10:04,630 أطلق عليها النار، أطلق النار عليها 912 01:10:08,240 --> 01:10:09,940 لا تدعها تفلت 913 01:10:10,070 --> 01:10:12,070 أين المدفع الرشاش؟ 914 01:10:32,610 --> 01:10:34,510 يبدو أننا يفوقك عددا، أيها الجنرال 915 01:10:36,270 --> 01:10:37,360 لقد خسرت 916 01:10:37,490 --> 01:10:39,060 أنت لا تزال رهينة لدي 917 01:10:39,190 --> 01:10:40,360 لم أخسر شيئًا 918 01:10:40,490 --> 01:10:41,640 لقد فقدت كل شيء 919 01:10:42,490 --> 01:10:44,060 أنت فقط لا تعرف ذلك بعد 920 01:10:44,190 --> 01:10:48,110 الفرق بيننا هو أنك ناعم 921 01:10:49,280 --> 01:10:51,110 لأنك ضعيف 922 01:10:51,240 --> 01:10:52,720 وأنا لست كذلك 923 01:10:52,850 --> 01:10:54,940 أنا مستعد للقتال 924 01:10:55,070 --> 01:10:58,120 سأقتل أي شخص في طريقي 925 01:10:59,290 --> 01:11:03,820 سأقتل الآلاف، عشرات الآلاف 926 01:11:04,390 --> 01:11:07,610 من أجل عدالة شعبي وبلدي 927 01:11:07,740 --> 01:11:10,090 ولهذا السبب سأفوز 928 01:11:10,220 --> 01:11:13,220 ولهذا السبب سوف تخسر بالتأكيد 929 01:11:19,750 --> 01:11:22,580 تبدين متعبة ايتها العميلة مايلز 930 01:11:36,770 --> 01:11:38,250 لقد انتهينا هنا 931 01:11:51,910 --> 01:11:53,300 شكرًا 932 01:11:54,130 --> 01:11:55,180 دالاس 933 01:11:58,090 --> 01:12:00,050 على الرحب 934 01:12:00,180 --> 01:12:02,440 نعم، لا تعتاد على ذلك، حسنا؟ 935 01:12:03,270 --> 01:12:04,400 لن افعل 936 01:12:06,190 --> 01:12:07,840 هذه العميلة الخاصة أليسون مايلز 937 01:12:07,930 --> 01:12:09,410 فالكون آمن 938 01:12:09,540 --> 01:12:11,280 وأكرر، لدي فالكون آمن 939 01:12:11,410 --> 01:12:14,190 بحاجة لاستخراج الإحداثيات على الفور، حول 940 01:12:18,630 --> 01:12:21,420 فالكون على قيد الحياة أكرر، فالكون على قيد الحياة 941 01:12:21,550 --> 01:12:23,770 لدي إحداثيات موقع الرئيس 942 01:12:23,860 --> 01:12:25,960 رئيس الأركان مارك ميلر موجود في المنطقة 943 01:12:25,990 --> 01:12:27,120 وهو في طريقه 944 01:12:27,250 --> 01:12:28,510 تم تفعيل القوة الجوية 945 01:12:28,640 --> 01:12:30,820 هذا..هذا نبأ عظيم 946 01:12:31,910 --> 01:12:33,130 أرسل لي الإحداثيات 947 01:12:33,260 --> 01:12:35,060 نحن قريبون سوف نتوجه إلى هناك 948 01:13:14,650 --> 01:13:16,170 السيد الرئيس 949 01:13:16,910 --> 01:13:18,820 مارك - من الجيد أن أراك على قيد الحياة - 950 01:13:22,390 --> 01:13:24,090 مارك ميلر 951 01:13:24,870 --> 01:13:27,270 العميلة الخاصة أليسون مايلز 952 01:13:27,400 --> 01:13:28,770 جزء كبير من نجاة الرئيس 953 01:13:28,790 --> 01:13:30,120 يمكن أن يُنسب إليك أيتها العميلة مايلز 954 01:13:30,140 --> 01:13:32,050 فقط اقوم بعملي يا سيدي 955 01:13:32,190 --> 01:13:34,320 سيدي الرئيس، نحن بحاجة إلى استجوابك على الفور 956 01:13:34,410 --> 01:13:36,010 حتى نتمكن من إصدار بيان 957 01:13:36,100 --> 01:13:37,910 هناك مطار صغير شرقًا سنقلع منه 958 01:13:37,930 --> 01:13:39,560 ويمكنه الاعتناء بالجروح أثناء حديثنا 959 01:13:39,580 --> 01:13:40,630 قوموا برعاية العميلة مايلز اولًا 960 01:13:40,720 --> 01:13:41,800 سيدي- سيدي انا - 961 01:13:41,930 --> 01:13:43,630 لم اكن اقوم بطلب 962 01:13:43,760 --> 01:13:45,160 رأيكم في هذا الشأن 963 01:13:45,240 --> 01:13:47,120 سوف تعالج العميلة مايلز أولاً هذا أمر 964 01:13:47,200 --> 01:13:48,460 نعم سيدي 965 01:13:48,590 --> 01:13:50,380 أود البقاء معك - عميلة مايلز - 966 01:13:52,210 --> 01:13:53,420 أنت خارج الخدمة الان 967 01:13:54,250 --> 01:13:57,340 سيدي، مع كامل احترامي - هوني عليك ايتها العميلة - 968 01:14:00,820 --> 01:14:01,950 على رسلك 969 01:14:02,080 --> 01:14:03,350 لقد فزتِ 970 01:14:09,530 --> 01:14:11,400 لا تتخلى عن حذرك أبدًا، أيتها الرائد، 971 01:14:12,140 --> 01:14:13,970 حتى عندما تعتقدين بأنكي انتصرتي 972 01:14:37,730 --> 01:14:40,170 سيدي الرئيس ماذا حدث؟ 973 01:14:41,950 --> 01:14:44,300 حسناً، دعونا نلقي نظرة على هذا الجرح 974 01:14:48,520 --> 01:14:50,570 سأحكي لكم القصة لاحقا 975 01:14:52,000 --> 01:14:53,480 إذًا أنت في قيادة العمليات الخاصة المشتركة 976 01:14:53,610 --> 01:14:55,050 هذا صحيح 977 01:14:55,180 --> 01:14:57,140 كيف حال توبي ماسترز ؟ 978 01:14:58,310 --> 01:14:59,790 توبي، نعم، أنا أعرفه 979 01:14:59,930 --> 01:15:02,450 إنه جيد، لقد رأيته الأسبوع الماضي في مؤتمر صحفي 980 01:15:04,710 --> 01:15:06,710 إذًا كما تعلم، سكوت جراي أيضًا 981 01:15:06,850 --> 01:15:09,070 لقد ذهب إلى هناك مع توبي ليكون مساعده 982 01:15:09,150 --> 01:15:10,280 هل تعرف سكوتي ؟ 983 01:15:10,410 --> 01:15:12,240 نعم سكوتي بالتأكيد، أنا أعرفه 984 01:15:12,370 --> 01:15:14,030 نعم اعرف هذا الرجل 985 01:15:19,550 --> 01:15:21,080 مايلز ؟ 986 01:15:21,210 --> 01:15:22,840 ادعى أحد هؤلاء الرجال أنه يعرف جنديا 987 01:15:22,860 --> 01:15:24,250 اسمه سكوت غراي، يا سيدي 988 01:15:25,170 --> 01:15:26,210 إذن أطلقت عليه النار؟ 989 01:15:26,340 --> 01:15:27,220 سكوت غراي غير موجود يا سيدي 990 01:15:27,300 --> 01:15:28,480 لقد خلقته من مخيلتي 991 01:15:29,560 --> 01:15:31,350 ميلر ليس هنا لينقذك، سيدي الرئيس 992 01:15:31,430 --> 01:15:32,910 إنه هنا لقتلك 993 01:15:33,050 --> 01:15:34,220 أليسون 994 01:15:35,050 --> 01:15:36,530 أنا آسف سيدي الرئيس 995 01:15:39,090 --> 01:15:41,840 رئيس أركانك هو الذي خانك، سيدي الرئيس 996 01:15:41,920 --> 01:15:43,710 أراهن أنك لم توافق أبدًا على تلك الصفقة 997 01:15:43,840 --> 01:15:45,860 الذي قام به الرئيس إدواردز مع الرئيس بوسيك، أليس كذلك؟ 998 01:15:45,880 --> 01:15:48,020 لا، لم يفعل، لكن لم يفعل أي منهم 999 01:15:48,150 --> 01:15:49,760 ربما لذلك 1000 01:15:49,890 --> 01:15:52,000 لكن هذا الغبي هو الوحيد الذي يرغب في القتل من أجل ذلك 1001 01:15:52,020 --> 01:15:53,410 هل هذا صحيح؟ 1002 01:15:55,070 --> 01:15:57,070 هل ستقتلني بسبب صفقة الطاقة اللعينة؟ 1003 01:15:57,200 --> 01:15:59,900 لم أكن أتوقع هذا أبدًا، لكن كان على شخص ما أن يتصرف 1004 01:16:00,290 --> 01:16:02,380 لقد ذهبت بكل ما في وسعك لدعم بوسيك 1005 01:16:02,510 --> 01:16:04,120 لذلك فعلت الشيء نفسه في دعم رودينوف 1006 01:16:04,210 --> 01:16:05,460 كان لا بد من فعل شيء 1007 01:16:05,990 --> 01:16:07,730 لماذا فعلت هذا ؟ - لانك خنتنا - 1008 01:16:07,860 --> 01:16:09,310 كل من آمن بك 1009 01:16:09,390 --> 01:16:11,000 كان من المفترض أن نفعل أشياء مختلفة 1010 01:16:11,080 --> 01:16:12,830 كنا نظن أنك المستقبل 1011 01:16:13,220 --> 01:16:14,820 وبعد ذلك عدت للتو 1012 01:16:14,870 --> 01:16:17,220 الى نفس الروتينات القديمة , عقد صفقات النفط 1013 01:16:17,520 --> 01:16:19,180 في اسوء كوابيسي 1014 01:16:20,050 --> 01:16:22,950 لم أكن أعتقد أبدًا أنه يمكنك فعل هذا بي 1015 01:16:23,010 --> 01:16:24,660 أو إلى بلادنا 1016 01:16:24,790 --> 01:16:27,270 أو لأولئك الأبرياء على تلك الطائرة 1017 01:16:27,400 --> 01:16:28,840 ضع هذا السلاح جانباً وإلا سأقتله 1018 01:16:28,930 --> 01:16:30,470 أيتها العميلة مايلز، لا تتخلى عن سلاحك 1019 01:16:30,490 --> 01:16:32,190 ماركوس، انظر إلي 1020 01:16:33,800 --> 01:16:35,060 أنت لست قاتلا 1021 01:16:35,190 --> 01:16:37,590 بالأمس كان ذلك صحيحا 1022 01:16:37,720 --> 01:16:39,720 لكن لا أستطيع أن أتركك تبتعد حيًا 1023 01:16:40,680 --> 01:16:41,980 لقد مت في ذلك الحادث 1024 01:16:42,110 --> 01:16:43,510 تريدني ميتا؟ 1025 01:16:44,510 --> 01:16:45,600 حسنًا، استمر 1026 01:16:49,080 --> 01:16:50,080 افعلها 1027 01:16:55,870 --> 01:16:57,790 ايتها العميلة اذا اطلق النار قومي بقتلة 1028 01:16:57,870 --> 01:16:59,220 نعم سيدي 1029 01:17:01,050 --> 01:17:03,220 أو الأفضل من ذلك، أن تأخذوه حياً 1030 01:17:03,350 --> 01:17:05,270 حيث ستحاكم بتهمة الخيانة 1031 01:17:05,400 --> 01:17:06,700 في كلتا الحالتين 1032 01:17:07,790 --> 01:17:09,450 الأمر متروك لك يا مارك 1033 01:17:26,720 --> 01:17:27,900 اللعنة عليه 1034 01:17:42,740 --> 01:17:44,000 سيدي الرئيس ؟ 1035 01:17:46,440 --> 01:17:48,480 هل يمكننا الخروج من هذا المكان بحق الجحيم؟ 1036 01:17:48,620 --> 01:17:49,880 بالتأكيد يا سيدي 1037 01:18:26,040 --> 01:18:27,350 الفرسان في الطريق 1038 01:18:27,440 --> 01:18:29,350 يقول فريق الاستخراج أنهم سيكونون هنا خلال 30 دقيقه 1039 01:18:35,880 --> 01:18:37,490 لماذا الانتظار؟ 1040 01:18:40,540 --> 01:18:42,020 هل أنت متأكد من ذلك يا سيدي؟ 1041 01:18:42,150 --> 01:18:44,240 إنهم لا ينادونني فالكون من أجل لا شيء 1042 01:18:45,410 --> 01:18:46,410 لهذا 1043 01:18:47,630 --> 01:18:48,720 لهذا حصلت على اللقب 1044 01:19:28,370 --> 01:19:30,020 هذا هو اتصال قاعدة رامشتاين الجوية 1045 01:19:30,110 --> 01:19:32,290 طائره مجهولة تقترب من مجالنا الجوي 1046 01:19:32,370 --> 01:19:34,110 بالرجاء التعريف عنكم 1047 01:19:34,240 --> 01:19:36,290 قاعدة رامشتاين الجوية، هذه طائرة الرئاسة 1048 01:19:36,420 --> 01:19:37,770 طلب الإذن بالهبوط 1049 01:19:37,860 --> 01:19:39,120 لدي فالكون على متن الطائرة 1050 01:19:39,990 --> 01:19:41,250 كرر؟ 1051 01:19:41,380 --> 01:19:43,340 رامستين، هذه طائرة الرئاسة 1052 01:19:43,430 --> 01:19:45,820 رمز دلتا-خمسة-النسر واحد-تسعة-دلتا-اثنان 1053 01:19:45,950 --> 01:19:47,600 طلب الإذن بالهبوط 1054 01:19:47,730 --> 01:19:49,000 لدي فالكون على متن الطائرة 1055 01:19:49,130 --> 01:19:51,180 رامشتاين، هذا هو الرئيس دالاس إدواردز 1056 01:19:51,220 --> 01:19:52,870 على متن طائرة الرئاسة 1057 01:19:54,310 --> 01:19:56,000 تقترب من شرقك 1058 01:19:57,220 --> 01:19:58,400 ادخلونا 1059 01:20:07,280 --> 01:20:09,530 سعدت بعودتك، سيدي الرئيس 1060 01:20:28,250 --> 01:20:30,080 سيدي الرئيس، استعد 1061 01:20:30,170 --> 01:20:33,210 وثلاثة، اثنان، واحد 1062 01:20:35,480 --> 01:20:36,910 مساء الخير 1063 01:20:38,220 --> 01:20:41,610 لقد مر اسبوعان منذ اسقاط الطائرة الرئاسية 1064 01:20:42,570 --> 01:20:44,020 والخسارة المأساوية للكثيرين 1065 01:20:44,100 --> 01:20:46,660 الزملاء والأصدقاء الموثوق بهم 1066 01:20:47,930 --> 01:20:49,890 وفي الأيام القادمة ستكون هناك جلسات استماع 1067 01:20:49,970 --> 01:20:53,060 والتحقيقات في كيفية هذا الهجوم الجبان 1068 01:20:53,190 --> 01:20:55,020 تم التخطيط لها وتنفيذها 1069 01:20:55,760 --> 01:20:57,760 وسيتم نشر النتائج للعامة 1070 01:20:57,890 --> 01:21:01,460 من وجد مذنبا أو متواطئا 1071 01:21:01,590 --> 01:21:02,980 سيواجه العبء الأكبر 1072 01:21:03,110 --> 01:21:05,810 النظام القضائي في الولايات المتحدة الأمريكية 1073 01:21:05,940 --> 01:21:09,080 والثقل الذي لا يطاق لقوتها العسكرية 1074 01:21:10,560 --> 01:21:13,730 أجلس هنا هذا المساء، على قيد الحياة 1075 01:21:14,910 --> 01:21:17,910 بفضل الشجاعة والإقدام 1076 01:21:18,040 --> 01:21:21,650 من عملاء الخدمة السرية لدينا على متن طائرة الرئاسة 1077 01:21:21,780 --> 01:21:24,830 معظمهم ضحوا بحياتهم لضمان حمايتي 1078 01:21:25,790 --> 01:21:29,010 هؤلاء كانوا أصدقائي، المقربين مني 1079 01:21:29,750 --> 01:21:32,010 في نواحٍ عديدة، عائلتي 1080 01:21:32,140 --> 01:21:35,360 أمتنا العظيمة ليست غريبة على المأساة 1081 01:21:36,360 --> 01:21:40,410 الأهم الآن هو كيف نرد 1082 01:21:41,670 --> 01:21:44,110 ماذا نفعل بعد ذلك 1083 01:21:44,240 --> 01:21:46,640 سوف ننهض من على السجادة 1084 01:21:46,770 --> 01:21:49,160 سوف نعيش حياتنا على أكمل وجه 1085 01:21:49,290 --> 01:21:53,770 وسوف نلتزم بمثلنا وأخلاقنا بنزاهة 1086 01:21:54,510 --> 01:21:57,300 وهكذا سنكرم من فقدناهم 1087 01:21:58,080 --> 01:22:01,000 هكذا سنكرم الأبطال 1088 01:22:01,130 --> 01:22:03,390 الذين قدموا حياتهم في الخدمة 1089 01:22:04,520 --> 01:22:07,870 لن نهاجم بشكل أعمى مثل حيوان جريح 1090 01:22:08,010 --> 01:22:10,790 لن ننخرط في الأداء 1091 01:22:10,920 --> 01:22:14,140 أو مسرحية لتهدئة مخاوفنا 1092 01:22:14,270 --> 01:22:16,970 لن نعلن الحرب على مجردة 1093 01:22:17,100 --> 01:22:19,410 لاستعادة وهم السيطرة 1094 01:22:20,410 --> 01:22:23,850 ولن نكرر أخطاء ماضينا 1095 01:22:23,980 --> 01:22:27,240 سوف نعترف بالواقع غير المريح 1096 01:22:27,370 --> 01:22:29,550 أنه سيكون هناك من يريد لنا الأذى 1097 01:22:29,680 --> 01:22:33,290 ستظل الأخطار باقية دائمًا في ظلال عالمنا الواسع 1098 01:22:33,420 --> 01:22:35,420 الطغاة سيبحثون عن السلطة 1099 01:22:35,550 --> 01:22:38,380 وسيحاول الإرهابيون التخويف 1100 01:22:39,380 --> 01:22:41,560 وبينما سنبقى يقظين، 1101 01:22:42,130 --> 01:22:43,650 يجب علينا أيضا أن نكون متأكدين 1102 01:22:43,780 --> 01:22:46,000 لا لزرع أسباب اليأس 1103 01:22:46,130 --> 01:22:48,700 التي تسمح لأكاذيبهم ووعودهم الكاذبة بالنمو 1104 01:22:48,830 --> 01:22:50,570 في عقول اليائسين 1105 01:22:51,740 --> 01:22:52,750 سوف نتعافى، 1106 01:22:53,960 --> 01:22:55,920 سوف ننمو، 1107 01:22:56,050 --> 01:22:58,790 وسوف نمضي قدما معا 1108 01:23:00,450 --> 01:23:01,840 ليباركك االرب، 1109 01:23:02,970 --> 01:23:05,760 وليبارك الله الولايات المتحدة الأمريكية 1110 01:23:05,760 --> 01:23:12,760 ترجمة كريم الحاج