1 00:00:00,724 --> 00:00:04,763 [STATIC] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,215 --> 00:00:11,183 [HEART BEAT] 5 00:00:27,234 --> 00:00:28,752 BHODIE: Long ago, 6 00:00:28,890 --> 00:00:31,548 a prophecy foretold the rise of a chosen one, 7 00:00:31,686 --> 00:00:35,483 a woman with fiery hair, who would reshape the world. 8 00:00:36,381 --> 00:00:39,177 But the gods, fearing her power, 9 00:00:39,315 --> 00:00:41,558 whispered into the hearts of men, 10 00:00:41,696 --> 00:00:45,183 urging them to burn any child who fit the prophecy. 11 00:00:46,425 --> 00:00:49,946 And so, innocence was lost, as the innocent 12 00:00:50,084 --> 00:00:52,155 were consumed by the flames of fear. 13 00:00:52,293 --> 00:01:01,406 [♪♪♪] 14 00:01:06,894 --> 00:01:09,517 [indistinct speech] 15 00:01:10,553 --> 00:01:11,381 No. 16 00:01:11,519 --> 00:01:15,144 Have mercy, she's only a child. 17 00:01:17,146 --> 00:01:18,768 [grunting] 18 00:01:18,906 --> 00:01:21,426 HOPE: This child is a gift from the light, 19 00:01:21,564 --> 00:01:25,154 she's your daughter, your seed, I swear it. 20 00:01:26,431 --> 00:01:28,778 Don't damn your soul! 21 00:01:28,916 --> 00:01:31,470 [grunts] 22 00:01:36,751 --> 00:01:38,753 HOPE: Avalon, take my hand. 23 00:01:44,138 --> 00:01:47,624 No, you don't have to do this. 24 00:01:49,971 --> 00:01:54,769 She is your daughter, I am your faithful wife. 25 00:01:59,188 --> 00:02:00,465 BHODIE: No! 26 00:02:00,603 --> 00:02:03,019 HOPE: No! No! 27 00:02:03,157 --> 00:02:07,886 [Hope screaming] 28 00:02:08,024 --> 00:02:17,137 [♪♪♪] 29 00:03:19,647 --> 00:03:21,822 [groans] 30 00:03:28,311 --> 00:03:31,590 [yells] 31 00:03:33,040 --> 00:03:36,975 [grunting] 32 00:03:39,805 --> 00:03:41,807 Something dark has happened here. 33 00:03:49,298 --> 00:03:51,679 Tell me, do you dream of her? 34 00:03:55,580 --> 00:03:56,857 You do, don't you? 35 00:03:58,514 --> 00:04:01,033 I saw nothing, because there was no dream. 36 00:04:01,171 --> 00:04:03,346 Then why did you wake with such a fright? 37 00:04:03,484 --> 00:04:04,796 Because I felt the eyes 38 00:04:04,934 --> 00:04:07,419 of a little man watching me while I slept. 39 00:04:07,557 --> 00:04:09,318 And I haven't eaten. 40 00:04:09,456 --> 00:04:12,666 How about I give you a taste if you tell me your dream? 41 00:04:14,599 --> 00:04:16,739 Food first. 42 00:04:16,877 --> 00:04:18,568 Dream first. 43 00:04:20,915 --> 00:04:21,847 All right. 44 00:04:22,814 --> 00:04:24,540 I dreamt I was with three women, 45 00:04:24,678 --> 00:04:26,680 and they all wanted me at the same time, 46 00:04:26,818 --> 00:04:29,752 but I couldn't decide which one to please first. 47 00:04:29,890 --> 00:04:30,994 [chuckles] 48 00:04:31,132 --> 00:04:32,099 I don't believe you. 49 00:04:32,237 --> 00:04:33,376 And now you know 50 00:04:33,514 --> 00:04:34,826 why I was so angry when you woke me. 51 00:04:34,964 --> 00:04:37,069 I was very disappointed to see your face. 52 00:04:37,207 --> 00:04:38,623 If that was your dream, 53 00:04:38,761 --> 00:04:40,901 you would have awoken holding a different sword. 54 00:04:41,039 --> 00:04:43,213 Hmm. Perhaps. 55 00:04:43,352 --> 00:04:45,250 CHILD: Father, they've come. 56 00:04:45,388 --> 00:04:54,466 [♪♪♪] 57 00:05:01,749 --> 00:05:04,442 Go find the men and tell them what you have seen. 58 00:05:04,580 --> 00:05:06,375 The prophecy is true. 59 00:05:06,513 --> 00:05:08,618 Your men, they will not come. 60 00:05:08,756 --> 00:05:11,759 They will not believe the boy. 61 00:05:11,897 --> 00:05:12,967 Let us all go. 62 00:05:13,105 --> 00:05:14,728 Tell them what you have seen yourself. 63 00:05:14,866 --> 00:05:18,076 Whatever they're preparing, it happens tonight. 64 00:05:20,596 --> 00:05:22,598 Our lives are in your hand. 65 00:05:22,736 --> 00:05:24,462 I'm not worried, father. 66 00:05:24,600 --> 00:05:25,877 I know. 67 00:05:28,431 --> 00:05:29,812 Be safe. 68 00:05:32,849 --> 00:05:34,437 You be safe, my nephew. 69 00:05:34,575 --> 00:05:36,336 I will see you again, Uncle. 70 00:05:36,474 --> 00:05:38,061 Here, in the glory of the light. 71 00:05:38,199 --> 00:05:39,304 Again, nephew. 72 00:05:39,442 --> 00:05:40,685 Not in glory. 73 00:05:40,823 --> 00:05:41,927 Not yet. 74 00:05:49,556 --> 00:05:52,179 You may have sent him to his death. 75 00:05:52,317 --> 00:05:56,079 When they hear the prophecy is true, they will come. 76 00:05:56,217 --> 00:05:57,978 You blindly believe in people. 77 00:05:58,116 --> 00:06:00,429 And you don't believe in them at all. 78 00:06:00,567 --> 00:06:09,645 [♪♪♪] 79 00:06:15,305 --> 00:06:18,999 [indistinct whispers] 80 00:06:19,137 --> 00:06:28,042 [♪♪♪] 81 00:06:57,796 --> 00:07:00,005 BHODIE: Air flows from above. 82 00:07:00,143 --> 00:07:01,593 WILLIAM: Yes. 83 00:07:01,731 --> 00:07:03,595 But where does it lead? 84 00:07:03,733 --> 00:07:05,701 Did your dream not tell you? 85 00:07:07,012 --> 00:07:08,738 Did yours? 86 00:07:08,876 --> 00:07:10,360 I would like to hear more about this dream 87 00:07:10,499 --> 00:07:12,190 with the three women. 88 00:07:12,328 --> 00:07:14,054 Take me back there now. 89 00:07:14,192 --> 00:07:15,538 I wonder, though. 90 00:07:15,676 --> 00:07:16,988 Were you just changing the details 91 00:07:17,126 --> 00:07:19,024 from when you used to sleep with the pigs? 92 00:07:19,162 --> 00:07:21,648 -What? -Bhodie, the pig pleaser. 93 00:07:23,443 --> 00:07:25,548 You know, it's a shame Father didn't have room 94 00:07:25,686 --> 00:07:28,620 in his castle for one more bastard. 95 00:07:28,758 --> 00:07:31,934 Yes, Father's seed was sown far and wide. 96 00:07:32,072 --> 00:07:34,143 Luckily for you, you were born 97 00:07:34,281 --> 00:07:35,489 with Father's gift of sight. 98 00:07:35,627 --> 00:07:37,249 Hmm. But not his name. 99 00:07:37,387 --> 00:07:40,287 After this, Bhodie, you won't need his name. 100 00:07:40,425 --> 00:07:43,186 That's because only the living have need of a name. 101 00:07:46,362 --> 00:07:47,708 It's begun. 102 00:07:47,846 --> 00:07:56,924 [♪♪♪] 103 00:08:06,347 --> 00:08:10,662 [indistinct whispers] 104 00:08:38,518 --> 00:08:40,692 It's the Brother of Caius. 105 00:08:40,830 --> 00:08:44,109 They're sacrificing themselves for the gods. 106 00:08:45,214 --> 00:08:47,112 You mean demons. 107 00:08:47,250 --> 00:08:49,874 They are killing themselves for demons. 108 00:08:50,012 --> 00:08:52,290 One man's gods, another man's demon. 109 00:08:54,464 --> 00:08:56,915 The longer we wait, the less there'll be to fight. 110 00:08:59,262 --> 00:09:00,643 There's the torch. 111 00:09:05,061 --> 00:09:06,442 We must find a way in. 112 00:09:06,580 --> 00:09:15,658 [♪♪♪] 113 00:09:39,682 --> 00:09:41,304 If you still want to leave-- 114 00:09:45,343 --> 00:09:46,793 What are they doing? 115 00:09:47,897 --> 00:09:49,658 WILLIAM: They're preparing her body. 116 00:09:51,142 --> 00:09:52,177 For what? 117 00:09:53,351 --> 00:09:55,008 To free the fallen. 118 00:10:05,605 --> 00:10:07,883 They are opening a gateway to hell. 119 00:10:10,161 --> 00:10:11,438 WILLIAM: Whatever happens, 120 00:10:11,576 --> 00:10:13,716 we cannot let a demon through that gate. 121 00:10:15,028 --> 00:10:18,410 You've seen this before, haven't you? 122 00:10:18,548 --> 00:10:19,964 I promise you, brother. 123 00:10:20,102 --> 00:10:22,000 We will walk out of here alive today. 124 00:10:28,110 --> 00:10:32,459 [indistinct whispers] 125 00:10:32,597 --> 00:10:41,675 [♪♪♪] 126 00:11:04,387 --> 00:11:05,492 [yells] 127 00:11:05,630 --> 00:11:08,012 [screams] 128 00:11:09,565 --> 00:11:11,947 [groans] 129 00:11:14,950 --> 00:11:15,778 [yells] 130 00:11:15,916 --> 00:11:18,056 [screams] 131 00:11:18,194 --> 00:11:22,336 [grunting] 132 00:11:26,133 --> 00:11:29,758 [indistinct shouting] 133 00:11:29,896 --> 00:11:38,974 [♪♪♪] 134 00:12:18,461 --> 00:12:22,983 [groaning] 135 00:12:38,412 --> 00:12:42,865 [grunts, groans] 136 00:12:44,280 --> 00:12:48,388 [groaning] 137 00:13:07,648 --> 00:13:11,687 [BANGING ON THE DOOR] 138 00:13:11,825 --> 00:13:13,102 Bhodie! 139 00:13:13,240 --> 00:13:14,414 Help me! 140 00:13:16,243 --> 00:13:19,419 [grunts] 141 00:13:28,808 --> 00:13:30,395 Why did they stop? 142 00:13:35,711 --> 00:13:37,126 Demon. 143 00:13:54,350 --> 00:13:55,869 No! 144 00:14:01,806 --> 00:14:06,500 [pants] 145 00:14:18,547 --> 00:14:22,137 Bhodie, do you remember your pledge? 146 00:14:23,276 --> 00:14:24,898 We have failed. 147 00:14:25,036 --> 00:14:26,210 WILLIAM: No, we haven't. 148 00:14:26,348 --> 00:14:27,694 Not yet. 149 00:14:27,832 --> 00:14:29,799 Did you mean it, those words? 150 00:14:29,938 --> 00:14:31,180 She cannot be saved. 151 00:14:31,318 --> 00:14:32,250 WILLIAM: What if she could? 152 00:14:32,388 --> 00:14:33,562 How far would you go? 153 00:14:33,700 --> 00:14:34,943 Would you go to the ends of the earth? 154 00:14:35,081 --> 00:14:36,392 She's gone, brother! 155 00:14:36,530 --> 00:14:39,050 Swear it and mean it or say nothing at all. 156 00:14:41,156 --> 00:14:42,536 I would do all that is required 157 00:14:42,674 --> 00:14:46,333 to fulfill the prophecy, including giving my life. 158 00:14:48,508 --> 00:14:49,819 I know. 159 00:14:49,958 --> 00:14:51,856 [groans] 160 00:14:51,994 --> 00:14:55,480 But this is your destiny. 161 00:14:55,618 --> 00:14:58,621 [groans] 162 00:14:59,795 --> 00:15:02,349 You will fight for her when others will not. 163 00:15:02,487 --> 00:15:05,180 You will protect her when others fail. 164 00:15:05,318 --> 00:15:07,837 You will be the shield while the storm rages on. 165 00:15:07,976 --> 00:15:10,288 That is your destiny. 166 00:15:11,289 --> 00:15:14,844 Remember, no matter how dark it gets, 167 00:15:14,983 --> 00:15:16,605 light will make a way. 168 00:15:16,743 --> 00:15:21,161 Come with me. 169 00:15:35,003 --> 00:15:39,076 [indistinct whispers] 170 00:16:13,558 --> 00:16:15,353 KEEPER: Poor, poor knight. 171 00:16:17,045 --> 00:16:19,012 Betrayed by his brother. 172 00:16:20,220 --> 00:16:22,257 Abandoned by his father. 173 00:16:23,189 --> 00:16:25,329 Chasing the promise of glory. 174 00:16:29,126 --> 00:16:31,093 But will any be found? 175 00:16:31,231 --> 00:16:32,681 Who are you? 176 00:16:34,165 --> 00:16:36,685 I am the lonely Keeper of this realm. 177 00:16:36,823 --> 00:16:38,342 And what is this place? 178 00:16:43,209 --> 00:16:45,176 You failed to protect her. 179 00:16:46,626 --> 00:16:49,146 Now you've traveled through the Forbidden Gate 180 00:16:51,872 --> 00:16:53,253 to the land of the gods. 181 00:16:57,257 --> 00:16:58,638 Do you want my help? 182 00:16:58,776 --> 00:17:01,744 Can I afford the help of a demon? 183 00:17:01,882 --> 00:17:04,092 My kindness is not enough. 184 00:17:04,230 --> 00:17:05,127 Speak plainly, demon. 185 00:17:05,265 --> 00:17:06,577 What is your wage? 186 00:17:08,820 --> 00:17:11,582 I can help you save the chosen one. 187 00:17:11,720 --> 00:17:13,860 And why was she? 188 00:17:13,998 --> 00:17:15,689 The girl with the fire for hair. 189 00:17:16,932 --> 00:17:18,692 I made a bargain. 190 00:17:18,830 --> 00:17:20,349 I gave her this. 191 00:17:21,592 --> 00:17:24,802 This will allow you to die a hundred deaths. 192 00:17:24,940 --> 00:17:26,838 I offer it to you. 193 00:17:28,771 --> 00:17:30,187 A hundred deaths? 194 00:17:30,325 --> 00:17:31,878 KEEPER: More or less. 195 00:17:32,016 --> 00:17:33,362 Hopefully less. 196 00:17:34,398 --> 00:17:36,572 And what of your bargain? 197 00:17:36,710 --> 00:17:38,885 The bargain? 198 00:17:39,023 --> 00:17:41,784 BHODIE: Yes. 199 00:17:41,922 --> 00:17:46,755 All I ask is that when the gate opens, 200 00:17:48,205 --> 00:17:52,036 you will suffer me passage with you to your realm. 201 00:17:52,174 --> 00:17:56,696 That is the price of a hundred deaths. 202 00:17:56,834 --> 00:17:59,147 More or less. 203 00:17:59,285 --> 00:18:01,080 More or less. 204 00:18:01,218 --> 00:18:03,565 And how do I return to my brother? 205 00:18:03,703 --> 00:18:06,119 Three lords hold three stones. 206 00:18:07,500 --> 00:18:09,985 And has the chosen one gone to fight these lords? 207 00:18:10,123 --> 00:18:11,159 KEEPER: She has. 208 00:18:11,297 --> 00:18:12,746 And you are wasting time. 209 00:18:16,750 --> 00:18:20,478 Why don't I just kill you, demon? 210 00:18:22,273 --> 00:18:23,895 You may try, I suppose. 211 00:18:25,518 --> 00:18:28,314 But the power of the talisman only works 212 00:18:28,452 --> 00:18:30,419 as long as I still have breath. 213 00:18:38,703 --> 00:18:40,878 Fine, Keeper. 214 00:18:41,016 --> 00:18:42,707 If I succeed, 215 00:18:42,845 --> 00:18:44,778 I'll allow you passage through the gate with us. 216 00:18:44,916 --> 00:18:46,366 A fine bargain. 217 00:18:48,057 --> 00:18:49,714 But it must be sealed in blood. 218 00:18:57,274 --> 00:18:58,654 Just a drop. 219 00:19:06,559 --> 00:19:08,147 When I cover your wound, 220 00:19:10,218 --> 00:19:12,254 I may not be able to help myself. 221 00:19:13,221 --> 00:19:15,188 Betray me, demon. 222 00:19:15,326 --> 00:19:16,431 And I will hunt you through the ages. 223 00:19:16,569 --> 00:19:18,605 KEEPER: Yes, very worth. 224 00:19:19,641 --> 00:19:22,161 As long as there is light in this talisman, 225 00:19:23,921 --> 00:19:27,304 you will be able to die and be reborn. 226 00:19:30,238 --> 00:19:31,618 If the light dies, 227 00:19:34,276 --> 00:19:35,622 you die with it. 228 00:19:47,220 --> 00:19:48,739 Having second thoughts? 229 00:19:48,877 --> 00:19:56,988 [♪♪♪] 230 00:19:57,126 --> 00:20:01,959 [THUNDER] 231 00:20:18,044 --> 00:20:21,841 [grunting] 232 00:20:32,679 --> 00:20:33,956 [groans] 233 00:20:35,510 --> 00:20:39,790 [grunting] 234 00:20:54,045 --> 00:20:55,599 Name your purpose. 235 00:20:58,360 --> 00:21:00,431 You are outmatched. 236 00:21:03,365 --> 00:21:04,918 So be it, little mouse. 237 00:21:06,920 --> 00:21:11,856 [grunts, pants] 238 00:21:17,103 --> 00:21:19,519 BHODIE: I demand that you cut me down now. 239 00:21:19,657 --> 00:21:21,625 You've made a grave mistake. 240 00:21:21,763 --> 00:21:25,594 It would be wise for you to release me right now. 241 00:21:25,732 --> 00:21:26,906 Looks like you're the one 242 00:21:27,044 --> 00:21:30,116 that's trapped now, little mouse. 243 00:21:30,254 --> 00:21:32,601 [grunts] 244 00:21:34,603 --> 00:21:38,883 AVALON: A knight of the light, here in the realm of the fallen. 245 00:21:40,644 --> 00:21:43,440 One would wonder what crime he committed 246 00:21:43,578 --> 00:21:45,131 to be sent here. 247 00:21:45,269 --> 00:21:48,307 Or does he hunt the witch? 248 00:21:51,413 --> 00:21:52,897 You're not the witch, are you? 249 00:21:53,035 --> 00:21:55,383 If so, no, I'm not hunting the witch. 250 00:22:01,872 --> 00:22:02,976 [sighs] 251 00:22:06,428 --> 00:22:07,740 Who sent you? 252 00:22:09,258 --> 00:22:11,468 I'm here because of the prophecy. 253 00:22:11,606 --> 00:22:12,917 Which one do you speak of? 254 00:22:13,055 --> 00:22:14,505 BHODIE: Prophecy of a woman, 255 00:22:14,643 --> 00:22:16,542 who couldn't be burned with flames for hair. 256 00:22:16,680 --> 00:22:18,060 She would dispel the darkness 257 00:22:18,198 --> 00:22:20,994 and unite all men against the return of the gods. 258 00:22:21,132 --> 00:22:23,618 And where did you hear of this great prophecy? 259 00:22:23,756 --> 00:22:25,827 My father and brother dreamt it 260 00:22:25,965 --> 00:22:28,623 and it was confirmed in the ancient text of the light. 261 00:22:28,761 --> 00:22:30,694 And would you have me believe 262 00:22:30,832 --> 00:22:33,041 that you are here in the land of the gods, 263 00:22:33,179 --> 00:22:35,837 risking your life, because a dream and an old book 264 00:22:35,975 --> 00:22:37,356 told you so? 265 00:22:37,494 --> 00:22:39,841 Well, you are here, aren't you? 266 00:22:39,979 --> 00:22:42,809 And you think I am the woman from the prophecy, 267 00:22:42,947 --> 00:22:44,880 the one who will unite and save man? 268 00:22:45,018 --> 00:22:46,157 I would hope so. 269 00:22:46,295 --> 00:22:47,607 Or have I followed the wrong woman through 270 00:22:47,745 --> 00:22:49,747 the forbidden gate? 271 00:22:49,885 --> 00:22:51,680 You are gravely mistaken. 272 00:22:51,818 --> 00:22:54,165 Would you care to elaborate? 273 00:22:54,303 --> 00:22:58,411 You are mistaken, because of my hatred for man. 274 00:22:58,549 --> 00:23:00,448 Why would I want to save them? 275 00:23:00,586 --> 00:23:03,727 I think mankind refers to women as well. 276 00:23:05,107 --> 00:23:08,352 Surely, there is someone at home worth saving. 277 00:23:08,490 --> 00:23:10,941 Let me be clear, Knight. 278 00:23:11,079 --> 00:23:13,150 I want nothing to do with your prophecy. 279 00:23:13,288 --> 00:23:16,843 Mankind has done nothing for me, but cause me pain. 280 00:23:16,981 --> 00:23:20,468 And if I had the power, I would destroy them myself. 281 00:23:20,606 --> 00:23:22,953 How's that for your prophecy? 282 00:23:23,091 --> 00:23:25,334 I will admit, I like my version more. 283 00:23:25,473 --> 00:23:27,509 Also, if you can't even best me, 284 00:23:27,647 --> 00:23:29,097 how do you think you can help me? 285 00:23:29,235 --> 00:23:31,479 I tend to think well on my feet. 286 00:23:33,619 --> 00:23:38,624 [indistinct whispers] 287 00:23:41,040 --> 00:23:44,526 [grunts] 288 00:23:46,632 --> 00:23:48,012 AVALON: Then you'd better stand. 289 00:23:48,150 --> 00:23:50,808 Because tonight, we are going to kill a witch. 290 00:23:52,534 --> 00:23:54,536 And just like that, you'll trust me? 291 00:23:55,813 --> 00:23:57,850 You're wearing the Keeper's talisman, 292 00:23:57,988 --> 00:24:00,093 which means you made the same barter as I. 293 00:24:04,615 --> 00:24:06,893 I'm Bhodie, son of Azra. 294 00:24:11,588 --> 00:24:14,694 Usually, this is the part where you introduce yourself. 295 00:24:16,834 --> 00:24:19,596 How long has it been since you saw me in the chamber? 296 00:24:21,080 --> 00:24:23,047 Not even an hour has passed. 297 00:24:26,672 --> 00:24:29,191 For me, it was a lifetime ago. 298 00:24:30,538 --> 00:24:32,747 Listen carefully, Knight. 299 00:24:32,885 --> 00:24:35,474 I have fought the witch for as long as I can remember. 300 00:24:36,854 --> 00:24:39,547 Each night, no matter what I do, 301 00:24:39,685 --> 00:24:42,273 it captures me, peels back my skin, 302 00:24:42,411 --> 00:24:45,380 drinking my blood. 303 00:24:45,518 --> 00:24:48,521 It is a pain like you have never felt in your life. 304 00:24:49,764 --> 00:24:51,351 You will be forced to relive the darkest 305 00:24:51,490 --> 00:24:56,115 moments of your existence over and over again. 306 00:24:56,253 --> 00:24:58,842 Then you will die, and be reborn, 307 00:24:58,980 --> 00:25:01,707 and have to muster the courage to do it all over again. 308 00:25:07,367 --> 00:25:09,128 So how does one avoid 309 00:25:09,266 --> 00:25:13,132 living the darkest moments over and over again? 310 00:25:13,270 --> 00:25:15,134 Your blood is fresh. 311 00:25:15,272 --> 00:25:17,688 The witch will be drawn to you. 312 00:25:17,826 --> 00:25:19,725 As it pursues, I will circle from behind 313 00:25:19,863 --> 00:25:22,831 and then we will kill it together. 314 00:25:22,969 --> 00:25:25,731 So you intend to set a trap and use me for the bait. 315 00:25:25,869 --> 00:25:28,285 Do you want the stone? 316 00:25:28,423 --> 00:25:32,254 Also, you ruined my trap, so now you are the new one. 317 00:25:34,740 --> 00:25:36,707 You still haven't told me your name. 318 00:25:37,674 --> 00:25:39,607 Avalon. 319 00:25:39,745 --> 00:25:41,747 Avalon. 320 00:25:41,885 --> 00:25:44,819 Well, Avalon, you tell me, 321 00:25:44,957 --> 00:25:46,406 how does this Keeper's necklace-- 322 00:25:46,545 --> 00:25:48,788 -No, don't! -Even work? 323 00:25:51,688 --> 00:25:54,483 INVOKER: Who is this-- 324 00:25:54,622 --> 00:25:57,625 Ah, Bhodie. 325 00:25:57,763 --> 00:26:00,317 Son of Azrael. 326 00:26:00,455 --> 00:26:05,356 How have you crossed through the Forbidden Gate? 327 00:26:08,774 --> 00:26:11,224 Surrender yourself 328 00:26:11,362 --> 00:26:15,401 and receive my judgment. 329 00:26:15,539 --> 00:26:18,300 [screams] 330 00:26:19,405 --> 00:26:20,544 Have you succumbed? 331 00:26:20,682 --> 00:26:21,614 What happened to me? 332 00:26:21,752 --> 00:26:22,581 Have you succumbed? 333 00:26:22,719 --> 00:26:24,168 Succumbed to what? 334 00:26:24,306 --> 00:26:25,756 What did you see? 335 00:26:25,894 --> 00:26:27,240 What did they say? 336 00:26:28,241 --> 00:26:29,622 He told me to call out to him. 337 00:26:29,760 --> 00:26:30,934 Did you? 338 00:26:31,072 --> 00:26:32,349 No. 339 00:26:40,081 --> 00:26:42,842 Never keep your talisman off. 340 00:26:42,980 --> 00:26:44,913 It shrouds you from his sight. 341 00:26:45,051 --> 00:26:47,467 Now he has found you and knows that we are coming. 342 00:26:47,606 --> 00:26:49,746 Who has found me? 343 00:26:49,884 --> 00:26:51,368 You're out of your depth, Knight. 344 00:26:53,301 --> 00:26:54,509 The Invoker. 345 00:26:54,647 --> 00:26:55,821 His gaze has set upon you 346 00:26:55,959 --> 00:26:57,754 and now you have doomed our quest. 347 00:27:04,243 --> 00:27:05,416 At another time, 348 00:27:05,554 --> 00:27:06,935 I would appreciate your offer to comfort me, 349 00:27:07,073 --> 00:27:09,110 but given our current situation-- 350 00:27:09,248 --> 00:27:11,940 I'm not trying to lie with you. 351 00:27:12,078 --> 00:27:13,390 Oh. 352 00:27:13,528 --> 00:27:14,805 We have lost most of the day. 353 00:27:14,943 --> 00:27:16,842 We must move quickly. 354 00:27:16,980 --> 00:27:19,189 The night comes and with it, the witch. 355 00:27:19,327 --> 00:27:21,432 Yes, and with the witch comes our glory. 356 00:27:21,570 --> 00:27:23,745 There will be no glory today. 357 00:27:23,883 --> 00:27:25,298 Only pain. 358 00:27:28,232 --> 00:27:30,856 Why are you removing my armour then? 359 00:27:30,994 --> 00:27:33,065 You'll be able to run faster without it. 360 00:27:33,203 --> 00:27:34,549 Run? 361 00:27:34,687 --> 00:27:36,378 You think of me a coward. 362 00:27:36,516 --> 00:27:39,243 I need you to run. 363 00:27:39,381 --> 00:27:40,797 That's the trap. 364 00:27:50,530 --> 00:27:52,291 So there's the stone. 365 00:27:55,570 --> 00:27:57,158 But where's the witch? 366 00:28:06,961 --> 00:28:11,379 [sobbing in background] 367 00:28:19,628 --> 00:28:21,078 Why do you cry? 368 00:28:22,390 --> 00:28:23,702 WITCH 1: Oh. 369 00:28:23,840 --> 00:28:26,187 I cry tears of happiness. 370 00:28:26,325 --> 00:28:27,533 A demon. 371 00:28:27,671 --> 00:28:29,224 WITCH 1: Yes. 372 00:28:29,362 --> 00:28:31,088 And who is this? 373 00:28:36,059 --> 00:28:38,993 WITCH 2: He's the helper. 374 00:28:42,272 --> 00:28:44,205 Come out of the shadows and face me. 375 00:28:45,447 --> 00:28:48,899 WITCH 1: He has come to sustain us. 376 00:28:50,211 --> 00:28:53,283 I can taste his blood in the air. 377 00:28:54,733 --> 00:28:55,734 Come. 378 00:28:55,872 --> 00:28:56,907 Help us. 379 00:28:57,045 --> 00:28:58,391 Worship us. 380 00:28:58,529 --> 00:29:01,118 Let us each have a turn and partake. 381 00:29:01,256 --> 00:29:03,086 BHODIE: I come for the stone. 382 00:29:03,224 --> 00:29:05,364 Give it freely and you will not be harmed. 383 00:29:05,502 --> 00:29:06,848 WITCH 2: He comes for the stone. 384 00:29:06,986 --> 00:29:08,816 He comes for the stone. 385 00:29:08,954 --> 00:29:10,990 Should we give it to him? 386 00:29:11,128 --> 00:29:14,338 WITCH 1: Oh, the stone. 387 00:29:14,476 --> 00:29:16,858 Yes. 388 00:29:16,996 --> 00:29:21,069 Many come for its power. 389 00:29:21,207 --> 00:29:25,004 What do you offer? 390 00:29:25,142 --> 00:29:27,696 What do you require? 391 00:29:27,835 --> 00:29:28,663 WITCH 2: Blood. 392 00:29:28,801 --> 00:29:30,699 Suffering. 393 00:29:30,838 --> 00:29:32,149 Pain. 394 00:29:32,287 --> 00:29:34,911 Then pain and suffering you will have. 395 00:29:35,049 --> 00:29:37,051 But it will be your own. 396 00:29:37,189 --> 00:29:39,363 Here is my last offer. 397 00:29:39,501 --> 00:29:41,124 Give me the stone. 398 00:29:43,091 --> 00:29:47,302 We will start with pain. 399 00:29:51,479 --> 00:29:54,240 Come out of the shadows and face me. 400 00:29:55,276 --> 00:29:57,588 WITCH 2: Beside you. Over here. 401 00:29:57,726 --> 00:30:02,041 -[growls] -[grunts] 402 00:30:02,179 --> 00:30:11,257 [♪♪♪] 403 00:30:19,783 --> 00:30:21,578 More. 404 00:30:27,549 --> 00:30:29,828 [grunts] 405 00:30:30,829 --> 00:30:33,417 Hello. Did you miss? 406 00:30:33,555 --> 00:30:35,385 [growls] 407 00:30:35,523 --> 00:30:36,835 [grunts] 408 00:30:36,973 --> 00:30:41,978 [demons laughing] 409 00:30:46,120 --> 00:30:49,606 Oh. Don't run, little knight. 410 00:30:49,744 --> 00:30:52,298 You wouldn't want to spoil. 411 00:30:54,507 --> 00:30:59,236 [growl] 412 00:31:02,274 --> 00:31:06,347 I can hear your heartbeat. 413 00:31:15,735 --> 00:31:16,702 [grunts] 414 00:31:16,840 --> 00:31:17,806 BHODIE: Hang on. Hang on. 415 00:31:17,945 --> 00:31:21,086 WITCH 1: Oh, little knight. 416 00:31:22,259 --> 00:31:25,090 Come play with sisters divine, 417 00:31:25,228 --> 00:31:27,126 he came far, 418 00:31:28,334 --> 00:31:34,375 but all he will receive is suffering. 419 00:31:37,309 --> 00:31:40,105 -[yells] -[growls] 420 00:31:40,243 --> 00:31:49,321 [♪♪♪] 421 00:31:59,193 --> 00:32:03,645 [pants] 422 00:32:03,783 --> 00:32:05,406 [gasps] 423 00:32:09,928 --> 00:32:11,584 [yells] 424 00:32:16,486 --> 00:32:18,074 [grunts] 425 00:32:26,772 --> 00:32:31,052 [grunting] 426 00:32:38,439 --> 00:32:44,238 Do you know now who we are? 427 00:32:47,758 --> 00:32:51,038 We are the promise. 428 00:32:51,176 --> 00:32:55,042 The promise of pain. 429 00:32:55,180 --> 00:32:57,044 The past, 430 00:32:57,182 --> 00:32:59,943 future, 431 00:33:00,081 --> 00:33:02,256 the present. 432 00:33:03,636 --> 00:33:07,847 [groans, grunts] 433 00:33:07,986 --> 00:33:17,064 [♪♪♪] 434 00:33:27,971 --> 00:33:32,148 [pants] 435 00:33:34,012 --> 00:33:36,117 Scream for me. 436 00:33:52,927 --> 00:33:54,446 Don't go anywhere. 437 00:33:55,585 --> 00:33:58,174 There's a matter we have to attend to. 438 00:34:01,108 --> 00:34:02,730 Tend the other guest. 439 00:34:02,868 --> 00:34:07,321 [groaning] 440 00:34:37,454 --> 00:34:40,319 The lord of the stone must be overcome. 441 00:34:44,220 --> 00:34:47,257 [grunts] 442 00:34:47,395 --> 00:34:50,088 [indistinct speech] 443 00:34:50,226 --> 00:34:51,779 [chuckles] 444 00:34:51,917 --> 00:34:54,161 [chokes] 445 00:34:54,299 --> 00:34:58,613 [demons laughing] 446 00:35:03,963 --> 00:35:12,869 [♪♪♪] 447 00:35:47,973 --> 00:35:52,080 [gasping] 448 00:35:52,219 --> 00:35:53,358 Welcome back. 449 00:35:55,705 --> 00:35:56,844 How? 450 00:35:56,982 --> 00:36:00,158 I warned you, the witch's power is great. 451 00:36:00,296 --> 00:36:02,884 I felt them drinking my pain. 452 00:36:03,022 --> 00:36:04,162 My agony. 453 00:36:04,300 --> 00:36:06,025 And then you died, yet you are here. 454 00:36:06,164 --> 00:36:07,406 How is this possible? 455 00:36:07,544 --> 00:36:08,925 A hundred deaths. 456 00:36:13,585 --> 00:36:17,140 And you, you betrayed me. 457 00:36:17,278 --> 00:36:19,315 And I had the stone. 458 00:36:19,453 --> 00:36:20,730 [grunt] 459 00:36:20,868 --> 00:36:22,214 You lied to me. 460 00:36:22,352 --> 00:36:24,906 You've already lied to me. 461 00:36:25,044 --> 00:36:26,460 How have I lied? 462 00:36:26,598 --> 00:36:28,289 When you told me why you were here. 463 00:36:28,427 --> 00:36:29,463 The prophecy. 464 00:36:29,601 --> 00:36:31,119 BHODIE: How is that a lie? 465 00:36:31,258 --> 00:36:32,742 I am here for you. 466 00:36:32,880 --> 00:36:37,056 [laughs] 467 00:36:37,195 --> 00:36:39,369 [grunts] 468 00:36:40,853 --> 00:36:42,303 You don't even know who I am. 469 00:36:42,441 --> 00:36:45,168 No, obviously not. 470 00:36:45,306 --> 00:36:47,757 You're here to help yourself. 471 00:36:47,895 --> 00:36:50,380 But now you know what this place is. 472 00:36:50,518 --> 00:36:53,556 Now you'll forget your prophecy, your promise, 473 00:36:53,694 --> 00:36:56,524 and you'll do whatever you can to escape this hell. 474 00:36:56,662 --> 00:37:00,425 You'll even sacrifice me and your prophecy to do it. 475 00:37:00,563 --> 00:37:02,910 That is the truth. 476 00:37:03,048 --> 00:37:05,809 Listen here, you betray me again-- 477 00:37:05,947 --> 00:37:07,915 And what? 478 00:37:08,053 --> 00:37:09,399 You'll kill me? 479 00:37:10,297 --> 00:37:11,815 Hurry up then. 480 00:37:11,953 --> 00:37:13,161 Add to the scars. 481 00:37:13,300 --> 00:37:14,956 Make it interesting. 482 00:37:16,682 --> 00:37:18,028 I didn't think so. 483 00:37:19,340 --> 00:37:21,273 It doesn't matter anyway. 484 00:37:21,411 --> 00:37:23,033 It's all an evil trick. 485 00:37:23,171 --> 00:37:25,277 How so? 486 00:37:25,415 --> 00:37:27,728 I had the stone. 487 00:37:27,866 --> 00:37:29,557 We had won. 488 00:37:29,695 --> 00:37:31,697 And it turned to dust in my hand. 489 00:37:32,871 --> 00:37:35,874 We must overcome the lord of each stone. 490 00:37:36,012 --> 00:37:38,566 Maybe that means we need to kill them 491 00:37:38,704 --> 00:37:40,361 instead of trying to sneak around. 492 00:37:40,499 --> 00:37:42,260 The witches cannot be killed. 493 00:37:42,398 --> 00:37:44,296 I have tried more than a hundred times. 494 00:37:44,434 --> 00:37:47,368 You've tried a hundred times alone. 495 00:37:47,506 --> 00:37:49,577 You've never tried with me. 496 00:37:49,715 --> 00:37:51,890 Let us work together. 497 00:37:52,028 --> 00:37:53,305 What say you? 498 00:37:55,790 --> 00:37:57,585 Doesn't matter what I say. 499 00:37:58,655 --> 00:38:01,417 Darkness comes and with it, our death. 500 00:38:02,970 --> 00:38:04,558 Or maybe our life. 501 00:38:16,086 --> 00:38:18,192 What do we do now? 502 00:38:18,330 --> 00:38:19,745 We wait. 503 00:38:24,163 --> 00:38:25,510 Oh, Bhodie, 504 00:38:25,648 --> 00:38:28,202 you should have stayed at home with the pigs. 505 00:38:28,340 --> 00:38:32,448 [♪♪♪] 506 00:38:40,697 --> 00:38:43,666 So how did you get captured by the brothers of Caius? 507 00:38:47,359 --> 00:38:49,844 I wasn't captured. 508 00:38:49,982 --> 00:38:52,468 I found them and came here by my choosing. 509 00:38:52,606 --> 00:38:55,160 You willingly went to the Caius? 510 00:38:55,298 --> 00:38:57,335 Why? 511 00:38:57,473 --> 00:38:59,267 They said they could help me. 512 00:38:59,406 --> 00:39:01,891 So you didn't need to be saved after all. 513 00:39:05,170 --> 00:39:06,654 I never said I did. 514 00:39:09,485 --> 00:39:11,763 Of course not. 515 00:39:11,901 --> 00:39:14,731 The next time I see a woman bound by savages, 516 00:39:14,869 --> 00:39:17,527 I'll just assume she's there of her own free accord. 517 00:39:20,150 --> 00:39:21,911 I have come for the stone. 518 00:39:22,049 --> 00:39:30,989 [♪♪♪] 519 00:39:49,456 --> 00:39:51,596 [growls] 520 00:39:53,494 --> 00:39:55,323 I claim the boy. 521 00:39:55,462 --> 00:39:57,809 I like the way he screams. 522 00:39:59,811 --> 00:40:02,503 [growls] 523 00:40:05,748 --> 00:40:09,614 [witches laughing] 524 00:40:09,752 --> 00:40:18,830 [♪♪♪] 525 00:40:44,511 --> 00:40:46,236 [grunts] 526 00:40:49,308 --> 00:40:52,242 [gasps] 527 00:40:54,382 --> 00:40:57,075 How does glory taste? 528 00:40:57,213 --> 00:40:59,664 I will not fail again. 529 00:40:59,802 --> 00:41:01,735 The light shall prevail. 530 00:41:04,427 --> 00:41:07,706 [grunting] 531 00:41:12,021 --> 00:41:13,056 [gasps] 532 00:41:13,194 --> 00:41:14,782 What were you hoping for? 533 00:41:14,920 --> 00:41:17,751 That they would just stand there and let you chop them down? 534 00:41:21,789 --> 00:41:24,240 The only screams will be yours tonight. 535 00:41:27,001 --> 00:41:28,278 [gasps] 536 00:41:28,416 --> 00:41:30,522 AVALON: Oh, and charging them like a boar. 537 00:41:30,660 --> 00:41:32,490 Why didn't I think of that? 538 00:41:34,353 --> 00:41:36,183 [screams] 539 00:41:36,321 --> 00:41:38,219 [BOTH gasp] 540 00:41:38,357 --> 00:41:39,600 You were late. 541 00:41:39,738 --> 00:41:41,429 You went early. 542 00:41:41,568 --> 00:41:45,641 [♪♪♪] 543 00:41:52,130 --> 00:41:53,787 BHODIE: Who's early now? 544 00:42:00,241 --> 00:42:01,415 Was it worth it? 545 00:42:01,553 --> 00:42:03,382 Yes, it was. 546 00:42:03,521 --> 00:42:06,903 -For fearing God. -Look at me. 547 00:42:07,041 --> 00:42:08,974 Do you see how mine is dimmed? 548 00:42:09,112 --> 00:42:12,322 Each death has a cost and it's one step closer to us 549 00:42:12,460 --> 00:42:14,601 being trapped here forever. 550 00:42:14,739 --> 00:42:19,778 This is only the first lord and we have two more after this. 551 00:42:19,916 --> 00:42:23,644 You came here to save me. 552 00:42:23,782 --> 00:42:25,612 Start acting like it. 553 00:42:28,787 --> 00:42:30,789 The light shall prevail. 554 00:42:31,618 --> 00:42:33,240 [grunts] 555 00:42:39,833 --> 00:42:43,388 [gasps] 556 00:42:43,526 --> 00:42:45,424 You swing like a brute. 557 00:42:45,563 --> 00:42:47,254 Are you even trying to hit them? 558 00:42:48,876 --> 00:42:51,016 BHODIE: Know this, you foul creature. 559 00:42:51,154 --> 00:42:54,088 When I awake, I will make your life a living hell. 560 00:42:54,226 --> 00:43:03,132 [♪♪♪] 561 00:43:21,771 --> 00:43:23,117 [grunting] 562 00:43:40,790 --> 00:43:42,723 [screams] 563 00:43:52,077 --> 00:43:53,389 BHODIE: So you do bleed. 564 00:43:53,527 --> 00:43:55,425 [growl] 565 00:43:59,326 --> 00:44:02,743 [gasps] 566 00:44:02,881 --> 00:44:04,814 What happens to one happens to both. 567 00:44:07,645 --> 00:44:09,301 Don't you see? 568 00:44:09,439 --> 00:44:12,339 Their strength is their weakness. 569 00:44:12,477 --> 00:44:15,273 We only need one strike. 570 00:44:15,411 --> 00:44:18,448 What have you been trying to do this whole time? 571 00:44:18,586 --> 00:44:20,105 Dance with them? 572 00:44:20,243 --> 00:44:22,073 Of course, we need to strike. 573 00:44:22,211 --> 00:44:26,111 No, we need one strike. 574 00:44:28,804 --> 00:44:30,322 I'm listening. 575 00:44:38,468 --> 00:44:39,504 Last time. 576 00:44:39,642 --> 00:44:48,686 [♪♪♪] 577 00:44:59,041 --> 00:45:01,733 [indistinct whispers] 578 00:45:07,152 --> 00:45:09,637 [grunts] 579 00:45:09,776 --> 00:45:11,225 [screams] 580 00:45:19,544 --> 00:45:21,788 [grunting] 581 00:45:21,926 --> 00:45:25,377 [chokes] 582 00:45:33,938 --> 00:45:36,906 Your blood grows cold. 583 00:45:37,044 --> 00:45:42,291 But the boy, still so fresh. 584 00:45:46,951 --> 00:45:50,230 What's wrong boy, you afraid? 585 00:45:50,368 --> 00:45:54,337 No words from the brave knight? 586 00:45:54,475 --> 00:45:56,167 Don't be shy. 587 00:45:59,549 --> 00:46:01,344 Say something! 588 00:46:01,482 --> 00:46:04,796 [chokes] 589 00:46:09,836 --> 00:46:10,491 BHODIE: You cannot see me. 590 00:46:10,629 --> 00:46:11,216 [screams] 591 00:46:11,354 --> 00:46:14,254 [gasps] 592 00:46:14,392 --> 00:46:15,807 They're blind. 593 00:46:17,602 --> 00:46:18,948 They're blind. 594 00:46:20,191 --> 00:46:21,571 They are blind. 595 00:46:21,709 --> 00:46:23,850 -Please, I need to rest. -BHODIE: No, wait, please. 596 00:46:23,988 --> 00:46:25,541 BHODIE: What was that you were saying earlier? 597 00:46:25,679 --> 00:46:28,337 The witches cannot see us. 598 00:46:28,475 --> 00:46:29,683 So? 599 00:46:29,821 --> 00:46:32,134 Even when we are quiet, they can hear our breath. 600 00:46:32,272 --> 00:46:34,895 Then we will mask the sound of our breath. 601 00:46:35,033 --> 00:46:38,485 And how does one mask their breath? 602 00:46:38,623 --> 00:46:41,626 We will hide the sound of our breath behind these. 603 00:46:41,764 --> 00:46:45,837 [♪♪♪] 604 00:46:52,740 --> 00:46:56,054 [ArmoUr clicking] 605 00:47:34,196 --> 00:47:37,371 The knight thinks he's so clever. 606 00:47:41,306 --> 00:47:45,310 He thinks because we are blind, we cannot see. 607 00:48:05,883 --> 00:48:07,677 I can hear you. 608 00:48:11,405 --> 00:48:17,032 I can hear your heartbeat. 609 00:48:26,731 --> 00:48:29,907 [screams] 610 00:48:39,606 --> 00:48:40,883 [groans] 611 00:48:41,021 --> 00:48:43,713 You can't hide from me. 612 00:48:47,096 --> 00:48:51,721 I wasn't trying to. 613 00:48:52,860 --> 00:48:56,071 [screams] 614 00:49:01,800 --> 00:49:03,561 [screaming] 615 00:49:03,699 --> 00:49:12,639 [♪♪♪] 616 00:49:29,000 --> 00:49:32,003 [groans] 617 00:49:32,141 --> 00:49:41,185 [♪♪♪] 618 00:49:53,266 --> 00:49:54,405 LILITH: You did it. 619 00:49:54,543 --> 00:49:57,132 You defeated the first lord, my king. 620 00:49:57,270 --> 00:49:59,755 But you are troubled, my lord. 621 00:49:59,893 --> 00:50:03,483 Your brother sees her as the savior of mankind. 622 00:50:03,621 --> 00:50:06,279 But you've seen what she becomes. 623 00:50:06,417 --> 00:50:08,557 She's already betrayed you. 624 00:50:14,839 --> 00:50:17,255 [gasps] 625 00:50:17,393 --> 00:50:20,810 Welcome back to the land of the dead. 626 00:50:23,365 --> 00:50:25,643 One lord is slain. 627 00:50:25,781 --> 00:50:27,127 Two more remain. 628 00:50:28,784 --> 00:50:32,512 You have done what many have failed to do before you 629 00:50:32,650 --> 00:50:33,789 Before me? 630 00:50:35,101 --> 00:50:37,551 How many others have there been? 631 00:50:37,689 --> 00:50:39,726 All those who pass through the gate 632 00:50:39,864 --> 00:50:41,521 suffer a similar fate. 633 00:50:43,109 --> 00:50:44,938 Where's Avalon? 634 00:50:45,076 --> 00:50:48,183 KEEPER: She is soaking her wounds from battle. 635 00:50:48,321 --> 00:50:50,357 She waits for you in the bathhouse. 636 00:50:52,911 --> 00:50:55,845 Avalon tells me that you removed your talisman 637 00:50:55,983 --> 00:50:57,606 and saw one of the lords. 638 00:50:58,917 --> 00:51:00,885 Which one did you see? 639 00:51:01,023 --> 00:51:03,129 I saw the Horned Demon. 640 00:51:05,027 --> 00:51:06,753 And what did he say to you? 641 00:51:09,411 --> 00:51:11,551 He asked how I came to this place. 642 00:51:11,689 --> 00:51:12,862 Is that it? 643 00:51:14,554 --> 00:51:15,693 Yes. 644 00:51:23,908 --> 00:51:25,116 She waits for you. 645 00:51:25,254 --> 00:51:34,332 [♪♪♪] 646 00:51:44,446 --> 00:51:46,551 We did it, Knight. 647 00:51:46,689 --> 00:51:48,553 We defeated the first lord. 648 00:51:53,317 --> 00:51:55,250 I would back away. 649 00:51:55,388 --> 00:51:56,872 This isn't water. 650 00:52:00,047 --> 00:52:04,190 You don't look at me, but you desire to. 651 00:52:06,123 --> 00:52:07,779 You aren't mine. 652 00:52:07,917 --> 00:52:10,644 And who is supposed to give me away? 653 00:52:10,782 --> 00:52:11,990 You are. 654 00:52:12,129 --> 00:52:21,207 [♪♪♪] 655 00:52:37,878 --> 00:52:41,227 These are the tears of the tormented. 656 00:52:41,365 --> 00:52:44,333 One day, they will fuel hell forever. 657 00:52:59,590 --> 00:53:01,385 A light's promise. 658 00:53:03,525 --> 00:53:06,252 Still holding on to your prophecy, 659 00:53:07,287 --> 00:53:09,669 do not be mistaken. 660 00:53:09,807 --> 00:53:11,395 I may not burn, 661 00:53:11,533 --> 00:53:13,776 but I am not the woman from your prophecy. 662 00:53:20,749 --> 00:53:23,752 You said you're here for your revenge. 663 00:53:23,890 --> 00:53:26,789 What revenge can be gained from here? 664 00:53:26,927 --> 00:53:31,104 It is not revenge, but the means to do so that I seek. 665 00:53:31,242 --> 00:53:33,382 Well, do tell. 666 00:53:33,520 --> 00:53:35,695 I seek a weapon of great power 667 00:53:35,833 --> 00:53:38,387 that would force even the light to bend its knee. 668 00:53:40,251 --> 00:53:41,908 BHODIE: And where is this weapon? 669 00:53:47,672 --> 00:53:50,227 It is guarded by the final lord. 670 00:53:59,063 --> 00:54:01,065 BHODIE: The Invoker. 671 00:54:01,203 --> 00:54:02,860 What does the sword do? 672 00:54:02,998 --> 00:54:05,380 It gives you the power of the gods. 673 00:54:07,968 --> 00:54:10,523 And what will you do with this power? 674 00:54:18,289 --> 00:54:20,291 Revenge. 675 00:54:20,429 --> 00:54:22,431 KEEPER: And you must be on your way. 676 00:54:24,571 --> 00:54:26,918 The Invoker holds the second stone. 677 00:54:28,679 --> 00:54:30,232 The gods will be afraid now 678 00:54:30,370 --> 00:54:32,476 that two humans killed, but couldn't be killed. 679 00:54:32,614 --> 00:54:34,547 You are mistaken. 680 00:54:36,134 --> 00:54:39,310 Those who failed to kill the witch before you 681 00:54:39,448 --> 00:54:41,657 will now come. 682 00:54:41,795 --> 00:54:47,007 Your enemies have multiplied. 683 00:54:47,145 --> 00:54:49,044 And what does it matter? 684 00:54:49,182 --> 00:54:52,392 If we die, then we are reborn. 685 00:54:52,530 --> 00:54:55,326 One of us has died more than the other. 686 00:54:55,464 --> 00:54:57,673 KEEPER: Avalon is right. 687 00:54:57,811 --> 00:54:59,675 She can no longer risk death. 688 00:55:01,436 --> 00:55:03,334 Her soul cannot handle it. 689 00:55:04,922 --> 00:55:07,373 How do we reach the Invoker? 690 00:55:07,511 --> 00:55:09,651 There are two paths to the Invoker. 691 00:55:11,860 --> 00:55:14,069 The first climbs over icy mountains. 692 00:55:17,175 --> 00:55:19,937 The second is much faster. 693 00:55:20,903 --> 00:55:23,009 But it's plagued by demons. 694 00:55:24,804 --> 00:55:27,082 And the Invoker's eye is on it. 695 00:55:29,084 --> 00:55:33,226 Those who take that path usually overcome. 696 00:55:33,364 --> 00:55:35,297 And what of the third stone? 697 00:55:35,435 --> 00:55:36,988 Where do we find it? 698 00:55:37,126 --> 00:55:38,887 Lilith. 699 00:55:39,025 --> 00:55:40,923 She will find you. 700 00:55:41,061 --> 00:55:42,580 And bring her bargain. 701 00:55:42,718 --> 00:55:44,202 And one may wonder 702 00:55:44,341 --> 00:55:46,791 if we should have taken the bargain from you, demon. 703 00:55:46,929 --> 00:55:48,103 One may wonder 704 00:55:48,241 --> 00:55:51,796 how many times my bargain has saved you, Knight. 705 00:55:51,934 --> 00:55:54,212 AVALON: Let us finish this. 706 00:55:54,351 --> 00:55:56,422 Open the gate, Keeper. 707 00:56:09,849 --> 00:56:12,058 Do you trust this demon? 708 00:56:14,440 --> 00:56:17,719 He has been with me for as long as I can remember. 709 00:56:17,857 --> 00:56:19,790 Which way shall we take? 710 00:56:19,928 --> 00:56:22,896 I would rather face the mountain than fight more demons. 711 00:56:25,761 --> 00:56:27,867 Then it is the narrow path. 712 00:56:28,005 --> 00:56:31,905 [♪♪♪] 713 00:56:36,979 --> 00:56:39,568 BHODIE: The Keeper says we are going to be followed. 714 00:56:39,706 --> 00:56:42,364 The stone's not safe. 715 00:56:42,502 --> 00:56:44,815 We should stay close to the shoreline. 716 00:56:44,953 --> 00:56:46,748 There's no cover out here. 717 00:56:56,136 --> 00:56:58,622 They're swearing as he was following us. 718 00:57:04,524 --> 00:57:06,146 We're to die out here, aren't we? 719 00:57:06,284 --> 00:57:15,190 [♪♪♪] 720 00:57:49,500 --> 00:57:51,744 [Avalon sighs] 721 00:57:51,882 --> 00:57:53,366 AVALON: I would rather fight another demon 722 00:57:53,504 --> 00:57:55,748 than face any more of this mountain. 723 00:57:55,886 --> 00:57:58,336 You may get your chance. 724 00:57:58,475 --> 00:58:00,235 We are forced at hand. 725 00:58:02,582 --> 00:58:05,067 What does he want? 726 00:58:05,205 --> 00:58:07,069 Revenge. 727 00:58:07,207 --> 00:58:08,588 What for? 728 00:58:08,726 --> 00:58:10,210 For sending him here. 729 00:58:10,348 --> 00:58:19,254 [♪♪♪] 730 00:58:25,363 --> 00:58:28,608 BARBARIAN: I expected more from the slayer of the witch. 731 00:58:28,746 --> 00:58:32,267 BHODIE: You will find today is full of disappointment. 732 00:58:32,405 --> 00:58:34,441 BARBARIAN: Here is my offer. 733 00:58:34,580 --> 00:58:36,789 Let us share the stones together. 734 00:58:36,927 --> 00:58:40,586 We will kill the last lord and we'll share the girl. 735 00:58:40,724 --> 00:58:44,106 And we will leave this hell. 736 00:58:44,244 --> 00:58:46,074 BHODIE: You will have neither. 737 00:58:46,212 --> 00:58:51,148 BARBARIAN: Give me the stone and I will end this swiftly. 738 00:58:51,286 --> 00:58:54,461 BHODIE: Do you mind if we skip to the fighting part? 739 00:58:54,600 --> 00:58:56,705 I'm quite cold. 740 00:58:57,775 --> 00:58:59,328 BARBARIAN: So be it. 741 00:59:03,436 --> 00:59:06,922 [grunting] 742 00:59:13,446 --> 00:59:15,275 Come on, Bhodie. 743 00:59:19,279 --> 00:59:21,212 [growls] 744 00:59:24,837 --> 00:59:27,771 [grunting] 745 00:59:27,909 --> 00:59:37,021 [♪♪♪] 746 00:59:56,523 --> 00:59:59,181 BARBARIAN: Your brother isn't here to save you this time. 747 01:00:01,390 --> 01:00:04,635 I will take care of him and the girl. 748 01:00:04,773 --> 01:00:05,705 And... 749 01:00:05,843 --> 01:00:07,776 [yells] 750 01:00:09,847 --> 01:00:11,055 [yells] 751 01:00:11,193 --> 01:00:13,886 [grunting] 752 01:00:22,619 --> 01:00:25,967 BARBARIAN: Are you going to beg for your life? 753 01:00:29,349 --> 01:00:30,454 Are you? 754 01:00:30,592 --> 01:00:31,386 BARBARIAN: Hey. 755 01:00:31,524 --> 01:00:34,009 [indistinct speech] 756 01:00:34,147 --> 01:00:36,046 What? 757 01:00:36,184 --> 01:00:37,392 No! 758 01:00:37,530 --> 01:00:40,084 [screams] 759 01:00:49,922 --> 01:00:51,648 Are you okay? 760 01:00:51,786 --> 01:00:55,962 BHODIE: Yeah. I'm just resting on this comfortable ice I found. 761 01:00:56,100 --> 01:00:58,137 You should try it. 762 01:00:58,275 --> 01:01:00,691 Can we stick to the shoreline now? 763 01:01:00,829 --> 01:01:02,348 BHODIE: Stick to the shoreline? 764 01:01:02,486 --> 01:01:04,108 Yes. 765 01:01:04,246 --> 01:01:05,627 But you go first. 766 01:01:05,765 --> 01:01:14,843 [♪♪♪] 767 01:01:25,612 --> 01:01:27,269 Avalon? 768 01:01:29,927 --> 01:01:31,584 LILITH: You are troubled, my lord. 769 01:01:31,722 --> 01:01:34,967 Your brother sees her as the savior of mankind. 770 01:01:35,105 --> 01:01:37,141 You've seen what she becomes. 771 01:01:37,279 --> 01:01:39,143 She's already betrayed you. 772 01:01:39,281 --> 01:01:42,181 What will stop her from doing it again? 773 01:01:42,319 --> 01:01:47,427 INVOKER: You have betrayed yourself, Knight of Light. 774 01:01:47,565 --> 01:01:52,053 What trinket do you wear around your neck? 775 01:01:52,191 --> 01:01:57,472 Remove it and reveal yourself to me. 776 01:01:59,232 --> 01:02:02,097 [gasps] 777 01:02:04,513 --> 01:02:05,998 You dream of me? 778 01:02:08,138 --> 01:02:10,071 Oh, you flatter yourself. 779 01:02:10,209 --> 01:02:11,797 You cry out my name. 780 01:02:13,039 --> 01:02:15,662 At first, I thought it was for pleasure. 781 01:02:15,801 --> 01:02:17,561 But you are sweating blood. 782 01:02:17,699 --> 01:02:20,529 I wonder, what kind of dream causes a man 783 01:02:20,667 --> 01:02:22,359 to bleed in his sleep. 784 01:02:22,497 --> 01:02:25,983 The only thing I dream of is leaving this hell. 785 01:02:27,260 --> 01:02:29,469 And you still think you don't lie. 786 01:02:29,607 --> 01:02:38,513 [♪♪♪] 787 01:02:48,419 --> 01:02:50,318 So you don't believe in the light? 788 01:02:51,768 --> 01:02:54,046 I never said I don't believe in the light. 789 01:02:55,323 --> 01:02:58,050 Do you think all things were created by the light? 790 01:02:58,188 --> 01:03:00,190 In the beginning, it was the light. 791 01:03:00,328 --> 01:03:02,917 And the light was with God and the light was God. 792 01:03:03,055 --> 01:03:05,057 All things were made by Him. 793 01:03:05,195 --> 01:03:08,681 And without Him was not anything made that was made. 794 01:03:08,819 --> 01:03:10,165 In Him was life. 795 01:03:10,303 --> 01:03:12,754 And life was the light of men. 796 01:03:12,892 --> 01:03:14,860 And the light shineth in darkness. 797 01:03:14,998 --> 01:03:17,103 And darkness comprehended it not. 798 01:03:19,071 --> 01:03:21,142 I know the ancient words. 799 01:03:21,280 --> 01:03:23,178 Yet you don't believe it. 800 01:03:23,316 --> 01:03:24,524 Tell me. 801 01:03:24,662 --> 01:03:28,252 Where was the light through all my suffering? 802 01:03:28,390 --> 01:03:31,531 Where was the light when your father left you a bastard? 803 01:03:33,326 --> 01:03:35,535 The light never made me a bastard. 804 01:03:37,710 --> 01:03:40,126 And the light never brought you your suffering. 805 01:03:41,231 --> 01:03:43,336 That was the choice of free men. 806 01:03:44,682 --> 01:03:46,788 Then you see. 807 01:03:46,926 --> 01:03:50,999 The light is no more powerful than a common man's will. 808 01:03:51,137 --> 01:03:54,416 Why would I worship such a weak being? 809 01:03:55,659 --> 01:03:59,594 The light is just another demon pretending to be a god. 810 01:03:59,732 --> 01:04:03,563 Another monster that needs to be chopped down. 811 01:04:03,701 --> 01:04:04,979 Maybe the light values 812 01:04:05,117 --> 01:04:07,464 free will more than the absence of evil. 813 01:04:07,602 --> 01:04:10,156 Instead of making us mindless slaves. 814 01:04:10,294 --> 01:04:12,745 He offers us free choice. 815 01:04:12,883 --> 01:04:14,195 Choices bring pain. 816 01:04:14,333 --> 01:04:16,024 They can also bring joy. 817 01:04:20,097 --> 01:04:23,204 If your master is so great. 818 01:04:23,342 --> 01:04:25,516 Then why are you wearing another master's 819 01:04:25,654 --> 01:04:27,967 trinket around your neck? 820 01:04:28,105 --> 01:04:30,142 Your words are empty. 821 01:04:44,708 --> 01:04:53,613 [♪♪♪] 822 01:05:42,490 --> 01:05:44,802 BHODIE: Nephew. 823 01:05:44,941 --> 01:05:46,839 How are you here? 824 01:05:46,977 --> 01:05:48,875 This is glory, uncle. 825 01:05:49,014 --> 01:05:50,567 AVALON: Bhodie. 826 01:05:50,705 --> 01:05:52,086 Have you passed over? 827 01:05:52,224 --> 01:05:54,053 AVALON: Bhodie. 828 01:05:55,606 --> 01:05:57,574 Bhodie. 829 01:05:57,712 --> 01:05:58,851 There's nothing there. 830 01:05:58,989 --> 01:06:02,027 [indistinct whispers] 831 01:06:06,272 --> 01:06:08,240 We must take the faster path. 832 01:06:11,001 --> 01:06:12,451 What you saw isn't real. 833 01:06:12,589 --> 01:06:13,728 BHODIE: You don't know what I saw. 834 01:06:13,866 --> 01:06:15,109 You are being deceived. 835 01:06:15,247 --> 01:06:16,110 BHODIE: It could be what's happening. 836 01:06:16,248 --> 01:06:17,076 It could be the future. 837 01:06:17,214 --> 01:06:19,906 Or it could be a trap. 838 01:06:20,045 --> 01:06:20,873 BHODIE: Move. 839 01:06:21,011 --> 01:06:22,392 No. 840 01:06:23,807 --> 01:06:25,912 [grunts] 841 01:06:26,051 --> 01:06:28,363 I will not let you sabotage my quest. 842 01:06:28,501 --> 01:06:30,503 You mean your revenge. 843 01:06:37,648 --> 01:06:39,996 I cannot live with myself if I do not do 844 01:06:40,134 --> 01:06:43,137 all in my power to save my nephew. 845 01:06:43,275 --> 01:06:45,173 And what if he's already dead? 846 01:06:45,311 --> 01:06:47,796 And what if he isn't? 847 01:06:47,934 --> 01:06:49,557 We must take the faster path. 848 01:06:54,493 --> 01:06:57,530 [pants] 849 01:06:59,256 --> 01:07:01,086 Who's the boy? 850 01:07:01,224 --> 01:07:02,432 If we are going to die, 851 01:07:02,570 --> 01:07:05,090 I would like to know who the boy is. 852 01:07:05,228 --> 01:07:07,264 BHODIE: I already said he's my nephew. 853 01:07:07,402 --> 01:07:09,991 And why is he so dear to you? 854 01:07:10,129 --> 01:07:11,751 Because he's my blood. 855 01:07:11,889 --> 01:07:13,857 [Avalon laughs] 856 01:07:13,995 --> 01:07:15,686 And why do you laugh? 857 01:07:15,824 --> 01:07:18,310 Aren't we all family somewhere down the line? 858 01:07:18,448 --> 01:07:21,209 Related in one way or another. 859 01:07:21,347 --> 01:07:23,798 We and our enemy share a great-grandfather. 860 01:07:23,936 --> 01:07:27,043 Yet we still do horrific things to each other. 861 01:07:28,630 --> 01:07:29,631 Family. 862 01:07:29,769 --> 01:07:32,048 The Keeper told me about your brother. 863 01:07:32,186 --> 01:07:34,533 I know you didn't choose to come here. 864 01:07:34,671 --> 01:07:38,019 You were forced and betrayed by your own family. 865 01:07:38,157 --> 01:07:39,400 Say too much. 866 01:07:39,538 --> 01:07:41,402 Family means nothing. 867 01:07:41,540 --> 01:07:44,198 Family always keeps the greatest horse. 868 01:07:48,374 --> 01:07:49,617 Is that who's responsible 869 01:07:49,755 --> 01:07:52,102 for burning your friend at the stake? 870 01:07:52,240 --> 01:07:53,793 An angry family member? 871 01:07:55,692 --> 01:07:59,558 Be careful what you say next, bastard knight. 872 01:07:59,696 --> 01:08:01,111 Who was it? 873 01:08:01,249 --> 01:08:02,250 A brother? 874 01:08:02,388 --> 01:08:03,665 A jealous uncle? 875 01:08:03,803 --> 01:08:04,977 [grunts] 876 01:08:05,115 --> 01:08:07,773 An angry sister? 877 01:08:07,911 --> 01:08:10,845 No, not your sister. 878 01:08:10,983 --> 01:08:13,261 So much hatred for men. 879 01:08:13,399 --> 01:08:16,092 Maybe it was your father. 880 01:08:16,230 --> 01:08:20,337 [grunting] 881 01:08:23,340 --> 01:08:26,067 BHODIE: Now what had your mother done? 882 01:08:26,205 --> 01:08:29,208 I'm guessing I'm not the only bastard here, am I? 883 01:08:30,554 --> 01:08:32,694 [screams] 884 01:08:32,832 --> 01:08:35,973 [grunts] 885 01:08:36,112 --> 01:08:38,907 [pants] 886 01:08:47,537 --> 01:08:50,264 INVOKER: Son of Azrael. 887 01:08:51,368 --> 01:08:55,786 You have entered through the Forbidden Gate. 888 01:08:55,924 --> 01:09:02,690 Stand before me and receive my judgment. 889 01:09:02,828 --> 01:09:04,450 [grunts] 890 01:09:04,588 --> 01:09:07,419 INVOKER: I see you, Knight. 891 01:09:09,766 --> 01:09:13,494 How did you pass through the Forbidden Gate? 892 01:09:15,012 --> 01:09:18,947 And why have you come? 893 01:09:24,815 --> 01:09:27,611 [grunting] 894 01:09:31,201 --> 01:09:32,961 [yelling] 895 01:09:36,655 --> 01:09:39,658 INVOKER: There is another with you. 896 01:09:45,077 --> 01:09:47,079 Avalon. 897 01:09:47,217 --> 01:09:48,839 Daughter of Hope. 898 01:09:50,910 --> 01:09:54,914 How have you been hidden from my sight? 899 01:09:56,537 --> 01:09:58,366 Wake up, Knight. 900 01:09:59,919 --> 01:10:01,611 INVOKER: I see. 901 01:10:01,749 --> 01:10:04,959 You are but a pawn in a greater game. 902 01:10:12,794 --> 01:10:14,555 You reek of hate. 903 01:10:15,659 --> 01:10:16,488 [groans] 904 01:10:16,626 --> 01:10:18,283 INVOKER: Receive my judgment. 905 01:10:18,421 --> 01:10:20,940 [screams] 906 01:10:24,185 --> 01:10:25,980 INVOKER: Her heart is dark. 907 01:10:26,877 --> 01:10:29,259 Her fate sealed. 908 01:10:29,397 --> 01:10:33,401 The wound will consume her. 909 01:10:33,539 --> 01:10:34,678 Be gone, Knight. 910 01:10:34,816 --> 01:10:36,473 [yells] 911 01:10:39,821 --> 01:10:42,997 [grunts] 912 01:10:54,250 --> 01:10:57,529 [grunting] 913 01:11:07,608 --> 01:11:09,575 BHODIE: Okay. 914 01:11:09,713 --> 01:11:12,854 [Avalon whimpering] 915 01:11:12,992 --> 01:11:15,581 [FIRE CRACKLING] 916 01:11:37,914 --> 01:11:38,949 I'm sorry. 917 01:11:40,296 --> 01:11:42,574 I should never have strayed from the path. 918 01:11:45,715 --> 01:11:49,822 Knight, thank you. 919 01:11:52,238 --> 01:11:53,447 BHODIE: For what? 920 01:11:55,172 --> 01:11:56,726 For being here. 921 01:12:09,152 --> 01:12:13,018 [indistinct whispers] 922 01:12:16,366 --> 01:12:17,747 LILITH: Come. 923 01:12:17,885 --> 01:12:19,714 Let Avalon heal. 924 01:12:19,852 --> 01:12:22,959 The wound will consume her if I don't intervene. 925 01:12:23,097 --> 01:12:24,512 This will slow the wound. 926 01:12:24,650 --> 01:12:27,170 The wound will consume her if I don't intervene. 927 01:12:27,308 --> 01:12:29,586 This will slow the wound. 928 01:12:29,724 --> 01:12:31,864 I am a friend. 929 01:12:40,321 --> 01:12:42,772 You're cold, son of Azrael. 930 01:12:42,910 --> 01:12:45,326 Warm yourself for your journey. 931 01:12:45,464 --> 01:12:47,432 Are you a demon? 932 01:12:47,570 --> 01:12:49,123 I am a friend. 933 01:12:51,574 --> 01:12:56,164 Like you, I was betrayed by someone I loved. 934 01:12:57,303 --> 01:12:58,443 I would watch your words. 935 01:12:58,581 --> 01:12:59,754 If the prophecy is true, 936 01:12:59,892 --> 01:13:02,378 why did your brother not come himself? 937 01:13:02,516 --> 01:13:04,932 Well, what is it that you want? 938 01:13:05,070 --> 01:13:07,659 How many times have you died for her? 939 01:13:09,626 --> 01:13:11,904 And all she sees is a bastard. 940 01:13:13,078 --> 01:13:15,494 She doesn't even call you by your name. 941 01:13:16,771 --> 01:13:19,084 Is that your bargain? 942 01:13:19,222 --> 01:13:20,568 You'll offer me comfort. 943 01:13:21,742 --> 01:13:24,261 No, Bhodie. 944 01:13:24,400 --> 01:13:25,815 No bargain. 945 01:13:26,747 --> 01:13:30,164 I offer you love. 946 01:13:30,302 --> 01:13:32,131 I don't desire your love. 947 01:13:32,269 --> 01:13:34,582 Then whose love do you desire? 948 01:13:37,758 --> 01:13:40,450 I want you. 949 01:13:40,588 --> 01:13:42,659 Not as the knight. 950 01:13:42,797 --> 01:13:45,213 Not as the bastard. 951 01:13:45,351 --> 01:13:47,112 But you, Bhodie. 952 01:13:48,734 --> 01:13:50,840 I will not bargain with you. 953 01:13:53,670 --> 01:13:55,569 Are those the words of the Keeper? 954 01:13:56,915 --> 01:13:58,434 Or yours? 955 01:13:58,572 --> 01:14:00,781 Tell me, what do you know of the Keeper? 956 01:14:01,816 --> 01:14:04,612 Do you know why he wants to return? 957 01:14:04,750 --> 01:14:07,132 What his unfinished business is? 958 01:14:08,271 --> 01:14:11,205 Does one need a reason to escape this hell? 959 01:14:14,070 --> 01:14:16,175 The bargain you made with him, you know, 960 01:14:16,313 --> 01:14:18,695 only two can enter the gate. 961 01:14:22,458 --> 01:14:26,703 Oh, you didn't know. 962 01:14:26,841 --> 01:14:29,465 Once you collect all the stones, you are bound 963 01:14:29,603 --> 01:14:30,949 to take the Keeper. 964 01:14:31,087 --> 01:14:34,470 And if she, Avalon, collects the stones, 965 01:14:34,608 --> 01:14:37,611 she is bound to take him. 966 01:14:37,749 --> 01:14:39,544 Bound by blood. 967 01:14:41,062 --> 01:14:43,479 She didn't tell you, did she? 968 01:14:43,617 --> 01:14:45,653 That you labor in vain. 969 01:14:46,758 --> 01:14:49,899 That's why she can't say your name. 970 01:14:50,037 --> 01:14:52,211 She's already betrayed you. 971 01:14:58,183 --> 01:15:00,288 [sighs] 972 01:15:00,426 --> 01:15:04,327 And how do I know it is not you who lies? 973 01:15:04,465 --> 01:15:07,019 You need my stone to open the gate. 974 01:15:14,406 --> 01:15:16,684 I've been here a long time. 975 01:15:18,479 --> 01:15:22,725 And it has taken me an eternity to find just one stone. 976 01:15:22,863 --> 01:15:27,143 I want you to know that it is you who I desire. 977 01:15:27,281 --> 01:15:33,114 And even though you refuse me, I freely give myself to you. 978 01:15:33,252 --> 01:15:37,187 No bargain, no tricks. 979 01:15:37,325 --> 01:15:42,020 All I ask is that you consider what I'm about to tell you. 980 01:15:42,158 --> 01:15:44,436 The Invoker doesn't just have the last stone, 981 01:15:44,574 --> 01:15:45,886 but also a weapon. 982 01:15:46,024 --> 01:15:47,335 I know this already. 983 01:15:47,473 --> 01:15:52,306 A weapon powerful enough to reshape the world. 984 01:15:52,444 --> 01:15:58,208 With it, you would be the most powerful man 985 01:15:58,346 --> 01:15:59,934 in all of history. 986 01:16:00,072 --> 01:16:04,352 With it, you would be a god. 987 01:16:04,490 --> 01:16:07,321 And I, your queen. 988 01:16:07,459 --> 01:16:11,497 And together, we could reshape and save the world of man. 989 01:16:11,636 --> 01:16:13,638 We could fix everything the light 990 01:16:13,776 --> 01:16:16,054 and the gods have done. 991 01:16:16,192 --> 01:16:20,265 And why wouldn't I just let Avalon take the sword? 992 01:16:20,403 --> 01:16:23,544 So she can take revenge. 993 01:16:23,682 --> 01:16:25,615 You've seen what happens when she does. 994 01:16:26,754 --> 01:16:28,722 Take the sword. 995 01:16:28,860 --> 01:16:30,516 Deny the light. 996 01:16:30,655 --> 01:16:32,035 And kill the gods. 997 01:16:34,313 --> 01:16:35,625 Deny the light? 998 01:16:35,763 --> 01:16:38,317 To take the weapon, you must deny the Light. 999 01:16:38,455 --> 01:16:41,424 The light allowed the gods to bring evil into this world. 1000 01:16:41,562 --> 01:16:43,840 The light allows evil to exist 1001 01:16:43,978 --> 01:16:47,810 and therefore, is as evil as its creation. 1002 01:16:47,948 --> 01:16:52,124 This is my sign of love to you. 1003 01:16:53,643 --> 01:16:55,645 My commitment to you. 1004 01:17:02,928 --> 01:17:07,933 All I desire is your love in return. 1005 01:17:09,107 --> 01:17:12,248 I said I will not bargain with you. 1006 01:17:17,287 --> 01:17:18,634 Have it your way. 1007 01:17:28,644 --> 01:17:30,369 [grunts] 1008 01:17:32,786 --> 01:17:35,616 BHODIE: Are you feeling better? 1009 01:17:35,754 --> 01:17:37,860 Yes, I am. 1010 01:17:39,344 --> 01:17:41,104 How? 1011 01:17:41,242 --> 01:17:42,692 When? 1012 01:17:42,830 --> 01:17:44,798 Does it matter? 1013 01:17:44,936 --> 01:17:47,524 How did you defeat the second lord? 1014 01:17:47,663 --> 01:17:49,078 I don't think I did. 1015 01:17:51,667 --> 01:17:52,875 May I see it? 1016 01:17:58,087 --> 01:18:00,261 We now have two of the stones. 1017 01:18:00,399 --> 01:18:01,849 All we need is one more. 1018 01:18:01,987 --> 01:18:04,300 And then we get to leave here together. 1019 01:18:07,717 --> 01:18:09,857 Yes. 1020 01:18:09,995 --> 01:18:11,238 Yes, together. 1021 01:18:11,376 --> 01:18:20,281 [♪♪♪] 1022 01:18:58,492 --> 01:19:01,253 Maybe I should go alone for the rest of the journey. 1023 01:19:01,391 --> 01:19:02,668 Alone? 1024 01:19:02,807 --> 01:19:04,360 Why would we do that? 1025 01:19:04,498 --> 01:19:06,431 I still have light in my talisman. 1026 01:19:06,569 --> 01:19:08,019 Let me finish this. 1027 01:19:08,157 --> 01:19:11,470 You can't stand against the Invoker alone, Knight. 1028 01:19:12,851 --> 01:19:14,991 I know why you call me, "Knight". 1029 01:19:15,129 --> 01:19:16,372 You know nothing. 1030 01:19:16,510 --> 01:19:18,098 I know what haunts you. 1031 01:19:20,583 --> 01:19:21,964 Get to the point. 1032 01:19:22,102 --> 01:19:23,275 BHODIE: I've seen you holding 1033 01:19:23,413 --> 01:19:26,485 the corpse of a person you dearly love. 1034 01:19:26,623 --> 01:19:28,625 I know that this is why you seek revenge. 1035 01:19:28,764 --> 01:19:30,766 I'm losing interest in this conversation. 1036 01:19:30,904 --> 01:19:33,044 Let me be clear then. 1037 01:19:33,182 --> 01:19:35,943 Even if we defeat the Invoker, you will be offered 1038 01:19:36,081 --> 01:19:37,531 a great power. 1039 01:19:37,669 --> 01:19:40,189 A power that could reshape this world. 1040 01:19:40,327 --> 01:19:43,433 A power that could be used for vengeance. 1041 01:19:43,571 --> 01:19:44,952 Yes. 1042 01:19:45,090 --> 01:19:47,955 And I will take that power. 1043 01:19:48,093 --> 01:19:50,544 You'll damn your soul. 1044 01:19:50,682 --> 01:19:51,959 In my dream-- 1045 01:19:52,097 --> 01:19:54,410 Oh, we're listening to your dreams now? 1046 01:19:54,548 --> 01:19:56,412 I saw you take the sword. 1047 01:19:56,550 --> 01:19:57,896 I like this dream so far. 1048 01:19:58,034 --> 01:19:59,829 And you were lost. 1049 01:19:59,967 --> 01:20:02,245 You were consumed with darkness. 1050 01:20:02,383 --> 01:20:04,385 Void of light. 1051 01:20:04,523 --> 01:20:05,593 Is that it? 1052 01:20:05,731 --> 01:20:07,630 You'll damn your soul. 1053 01:20:07,768 --> 01:20:10,598 And with it, the prophecy dies. 1054 01:20:10,736 --> 01:20:15,465 My father, he never heard of your damn prophecy. 1055 01:20:17,709 --> 01:20:18,952 "Witch. 1056 01:20:19,090 --> 01:20:20,367 Whore. 1057 01:20:20,505 --> 01:20:22,334 Burn her. 1058 01:20:22,472 --> 01:20:24,233 Burn her!" 1059 01:20:24,371 --> 01:20:28,133 I held my mother's hand and listened to her scream 1060 01:20:28,271 --> 01:20:30,515 as her fingers melted between mine. 1061 01:20:30,653 --> 01:20:33,414 I wait for the fire to consume me. 1062 01:20:33,552 --> 01:20:34,553 But I don't burn. 1063 01:20:34,691 --> 01:20:36,279 I wish I did. 1064 01:20:39,317 --> 01:20:42,838 I hold my mother's hand until it turns to ash. 1065 01:20:44,184 --> 01:20:49,051 When I return, I will kill my father 1066 01:20:49,189 --> 01:20:51,985 and burn his kingdom to ash. 1067 01:20:54,919 --> 01:20:57,507 I am here for revenge. 1068 01:20:58,612 --> 01:21:00,925 Not your prophecy. 1069 01:21:06,171 --> 01:21:09,347 And I don't care if I lose myself in doing so. 1070 01:21:11,452 --> 01:21:15,525 We can bring your father's sin to justice another way. 1071 01:21:15,663 --> 01:21:18,563 But can your brother and nephew wait? 1072 01:21:18,701 --> 01:21:20,634 Men storm the gates. 1073 01:21:20,772 --> 01:21:23,913 Your brother's life hangs in the balance. 1074 01:21:24,051 --> 01:21:26,674 He knew the risk. That is why he stayed. 1075 01:21:26,812 --> 01:21:27,883 That is his part. 1076 01:21:28,021 --> 01:21:29,885 And what is my part? 1077 01:21:30,023 --> 01:21:32,059 What will history remember me for? 1078 01:21:32,197 --> 01:21:35,856 For rising above hate and choosing a better way. 1079 01:21:35,994 --> 01:21:39,066 Not for your father or your mother. 1080 01:21:39,204 --> 01:21:41,275 But for yourself. 1081 01:21:41,413 --> 01:21:42,932 So you're asking me to wait here 1082 01:21:43,070 --> 01:21:45,693 while you retrieve the final stone? 1083 01:21:45,831 --> 01:21:47,419 Yes, I would. 1084 01:21:47,557 --> 01:21:49,697 And if you can't beat the Invoker, 1085 01:21:49,835 --> 01:21:54,081 he will take your stone and we will both be stuck here. 1086 01:21:54,219 --> 01:21:55,531 What then? 1087 01:21:55,669 --> 01:21:59,224 I will give you the stone from the First Lady. 1088 01:21:59,362 --> 01:22:00,846 That way it will be safe. 1089 01:22:00,985 --> 01:22:03,953 [indistinct whispers] 1090 01:22:10,132 --> 01:22:13,514 You've been faithful to your words so far. 1091 01:22:13,652 --> 01:22:14,999 I will stay. 1092 01:22:15,137 --> 01:22:24,180 [♪♪♪] 1093 01:22:29,496 --> 01:22:31,739 AVALON: I wish we would have met sooner, Knight. 1094 01:22:34,363 --> 01:22:35,605 BHODIE: No! Wait! 1095 01:22:35,743 --> 01:22:38,056 [screams] 1096 01:23:08,949 --> 01:23:12,642 [grunts, screams] 1097 01:23:15,956 --> 01:23:18,855 William, you were wrong! 1098 01:23:18,994 --> 01:23:20,409 You were wrong! 1099 01:23:27,485 --> 01:23:30,488 I know not how to save you, brother. 1100 01:23:30,626 --> 01:23:32,214 [grunts] 1101 01:23:35,424 --> 01:23:37,943 Brother! 1102 01:23:38,082 --> 01:23:39,807 Avenge me. 1103 01:23:39,945 --> 01:23:41,361 [grunts] 1104 01:23:47,160 --> 01:23:48,713 There is no light here. 1105 01:23:51,302 --> 01:23:53,131 There is only darkness. 1106 01:24:08,043 --> 01:24:11,805 Even in the darkest moment, there is hope. 1107 01:24:15,740 --> 01:24:16,982 [gasps] 1108 01:24:17,121 --> 01:24:26,164 [♪♪♪] 1109 01:24:29,098 --> 01:24:33,378 [grunting] 1110 01:24:33,516 --> 01:24:35,656 [screams] 1111 01:24:38,590 --> 01:24:40,834 INVOKER: Son of Azrael, 1112 01:24:42,491 --> 01:24:46,633 I have seen the deception that has befallen you. 1113 01:24:48,635 --> 01:24:54,123 Leave this place and return to your brother's aid. 1114 01:24:54,986 --> 01:24:57,368 I show you mercy. 1115 01:24:57,506 --> 01:24:59,922 Take it before I change my mind. 1116 01:25:00,060 --> 01:25:02,373 BHODIE: Invoker, you will let me leave? 1117 01:25:02,511 --> 01:25:05,065 GATEKEEPER: I am not the Invoker. 1118 01:25:05,203 --> 01:25:09,207 I am the keeper of this gate, the guardian of this realm. 1119 01:25:09,345 --> 01:25:12,141 I keep demons and those who confer with demons 1120 01:25:12,279 --> 01:25:14,039 from leaving this place. 1121 01:25:14,178 --> 01:25:15,834 BHODIE: You are not the Invoker. 1122 01:25:15,972 --> 01:25:20,356 GATEKEEPER: No, and you're not a demon, so you may leave. 1123 01:25:20,494 --> 01:25:22,703 BHODIE: Tell me, where's Avalon? 1124 01:25:22,841 --> 01:25:26,638 GATEKEEPER: She is receiving her judgment. 1125 01:25:29,986 --> 01:25:31,160 Bhodie, I-- 1126 01:25:31,298 --> 01:25:33,197 GATEKEEPER: She conspired with demons 1127 01:25:33,335 --> 01:25:36,786 to free the fallen into your world. 1128 01:25:36,924 --> 01:25:38,650 BHODIE: But I am bound to her. 1129 01:25:38,788 --> 01:25:39,824 You need to leave. 1130 01:25:39,962 --> 01:25:42,240 GATEKEEPER: You are bound to a lie. 1131 01:25:42,378 --> 01:25:43,897 BHODIE: Yet I am still bound. 1132 01:25:44,035 --> 01:25:48,626 I took an oath, an oath that I cannot break. 1133 01:25:48,764 --> 01:25:52,561 Gatekeeper, I ask that you allow her passage with me. 1134 01:25:54,287 --> 01:25:56,703 GATEKEEPER: She stays. 1135 01:25:58,532 --> 01:25:59,878 BHODIE: Then so do I. 1136 01:26:03,744 --> 01:26:05,746 GATEKEEPER: So be it. 1137 01:26:07,610 --> 01:26:08,680 Bhodie, behind you! 1138 01:26:08,818 --> 01:26:11,476 [grunting] 1139 01:26:19,312 --> 01:26:21,314 GATEKEEPER: I want you to know, 1140 01:26:22,315 --> 01:26:27,803 I take no joy in your destruction. 1141 01:26:27,941 --> 01:26:30,219 [grunting] 1142 01:26:30,357 --> 01:26:39,435 [♪♪♪] 1143 01:26:49,342 --> 01:26:51,171 [growls] 1144 01:26:51,309 --> 01:27:00,387 [♪♪♪] 1145 01:27:16,196 --> 01:27:22,478 GATEKEEPER: Did you really think you could defeat me by yourself? 1146 01:27:22,616 --> 01:27:24,480 What makes you think I'm alone? 1147 01:27:27,725 --> 01:27:31,763 [yells] 1148 01:27:34,041 --> 01:27:35,319 [grunts] 1149 01:27:58,997 --> 01:28:00,482 I want you to know, 1150 01:28:00,620 --> 01:28:03,036 your destruction brings me no joy. 1151 01:28:05,280 --> 01:28:07,040 [groans] 1152 01:28:25,783 --> 01:28:30,960 You, you're the final lord. 1153 01:28:34,861 --> 01:28:40,453 Apologies for not introducing myself properly. 1154 01:28:40,591 --> 01:28:48,702 [♪♪♪] 1155 01:28:55,951 --> 01:28:58,125 And how far back does this lie go? 1156 01:29:02,889 --> 01:29:05,650 Did you know I would follow you through the Forbidden Gate? 1157 01:29:05,788 --> 01:29:07,997 LORD: It wasn't meant for the bastard. 1158 01:29:08,135 --> 01:29:11,380 Your brother, William, was meant to follow. 1159 01:29:11,518 --> 01:29:13,417 I underestimated his cowardice. 1160 01:29:14,590 --> 01:29:16,627 You're lying. 1161 01:29:16,765 --> 01:29:18,836 LORD: I fed your brother 1162 01:29:18,974 --> 01:29:23,012 and your father stories of the prophecy. 1163 01:29:26,982 --> 01:29:28,846 The chosen one, 1164 01:29:30,226 --> 01:29:34,472 their blind faith was so easily manipulated. 1165 01:29:41,721 --> 01:29:45,000 AVALON: Like I said, Knight, you are out of your depth. 1166 01:29:47,105 --> 01:29:49,970 There is no prophecy, there never was. 1167 01:29:51,351 --> 01:29:54,389 Now you will do whatever you can to escape this hell. 1168 01:29:56,977 --> 01:30:01,326 Take the sword and strike him down. 1169 01:30:01,465 --> 01:30:10,577 [♪♪♪] 1170 01:30:13,097 --> 01:30:15,962 A prophecy isn't a lie, it's a choice. 1171 01:30:16,928 --> 01:30:19,068 The choice of who you will be. 1172 01:30:20,035 --> 01:30:23,452 A choice everyone must make. 1173 01:30:23,590 --> 01:30:26,524 If you take that sword, your father wins, 1174 01:30:26,662 --> 01:30:27,974 you'll become just like him. 1175 01:30:30,252 --> 01:30:31,702 What is her other option? 1176 01:30:34,808 --> 01:30:39,226 To be like her mother, helpless, 1177 01:30:41,781 --> 01:30:43,334 and burned at the stake? 1178 01:30:43,472 --> 01:30:52,550 [♪♪♪] 1179 01:31:00,489 --> 01:31:01,904 Avalon. 1180 01:31:10,016 --> 01:31:11,120 Avalon. 1181 01:31:19,128 --> 01:31:20,682 I don't want to. 1182 01:31:24,340 --> 01:31:25,652 Then don't. 1183 01:31:26,929 --> 01:31:29,207 You don't need it. 1184 01:31:29,345 --> 01:31:32,176 If only two may pass, then I will stay behind. 1185 01:31:33,384 --> 01:31:35,006 No. 1186 01:31:35,144 --> 01:31:36,732 No, you will not. 1187 01:31:38,147 --> 01:31:40,909 You look at me and see something that isn't there. 1188 01:31:41,047 --> 01:31:42,669 I see you. 1189 01:31:42,807 --> 01:31:46,570 I see your hurt, your pain, your anger. 1190 01:31:46,708 --> 01:31:48,606 Yet I know you will rise above it. 1191 01:31:49,918 --> 01:31:53,715 I know only two may pass, let me stay behind. 1192 01:31:54,854 --> 01:31:56,165 LORD: Then it's settled. 1193 01:31:57,960 --> 01:31:59,583 The boy will stay. 1194 01:32:01,516 --> 01:32:05,278 Take the sword and let us leave. 1195 01:32:05,416 --> 01:32:14,321 [♪♪♪] 1196 01:32:21,570 --> 01:32:22,951 Take the sword. 1197 01:32:25,160 --> 01:32:26,264 No. 1198 01:32:30,890 --> 01:32:32,961 What do you mean no? 1199 01:32:33,099 --> 01:32:34,825 I said, no. 1200 01:32:34,963 --> 01:32:40,658 [THUNDER IN BACKGROUND] 1201 01:32:40,796 --> 01:32:47,941 After all I've-- after all I've done, 1202 01:32:51,358 --> 01:32:53,084 I will not be denied. 1203 01:32:54,776 --> 01:32:57,088 I am choosing a different path. 1204 01:32:59,021 --> 01:33:00,816 LORD: A different path. 1205 01:33:00,954 --> 01:33:02,266 I don't think so. 1206 01:33:03,681 --> 01:33:05,407 I underestimated you, Knight. 1207 01:33:05,545 --> 01:33:08,099 You found the last bit of humanity left in Avalon. 1208 01:33:08,237 --> 01:33:11,275 After I'm done with you, there will be none left. 1209 01:33:14,140 --> 01:33:15,659 [gasps] 1210 01:33:21,734 --> 01:33:23,149 HOPE: Avalon? 1211 01:33:26,808 --> 01:33:29,224 Mother. 1212 01:33:29,362 --> 01:33:30,915 Take my hand, Avalon. 1213 01:33:42,789 --> 01:33:44,653 Don't you remember your promise? 1214 01:33:46,931 --> 01:33:48,623 Avenge me, Avalon. 1215 01:33:50,901 --> 01:33:52,696 Avalon, avenge me. 1216 01:33:54,421 --> 01:33:56,113 Avenge me, Avalon. 1217 01:33:58,425 --> 01:34:00,704 Avalon, avenge me. 1218 01:34:00,842 --> 01:34:01,843 Burn. 1219 01:34:01,981 --> 01:34:03,914 HOPE: Avenge me, Avalon! 1220 01:34:04,052 --> 01:34:06,433 -Burn the witch. -Avenge me, Avalon! 1221 01:34:06,571 --> 01:34:07,469 Burn! 1222 01:34:07,607 --> 01:34:09,160 HOPE: Avenge. 1223 01:34:09,298 --> 01:34:12,094 [grunts] 1224 01:34:12,232 --> 01:34:13,509 [grunts] 1225 01:34:13,648 --> 01:34:22,760 [♪♪♪] 1226 01:34:26,591 --> 01:34:30,803 We are bound, you and I by a hundred deaths. 1227 01:34:30,941 --> 01:34:32,356 Bound by blood. 1228 01:34:33,978 --> 01:34:36,498 Each death brought us closer together. 1229 01:34:36,636 --> 01:34:38,293 Each death made us one. 1230 01:34:39,259 --> 01:34:42,228 LORD: Through each passing, 1231 01:34:42,366 --> 01:34:44,540 we draw closer. 1232 01:34:44,679 --> 01:34:46,922 Our spirits will merge as one. 1233 01:34:47,716 --> 01:34:50,374 I can endure. 1234 01:34:50,512 --> 01:34:51,444 But can she? 1235 01:34:51,582 --> 01:34:53,135 [pants] 1236 01:34:53,273 --> 01:34:54,447 HOPE: You didn't really think 1237 01:34:54,585 --> 01:34:56,414 you were the chosen one, did you? 1238 01:34:59,210 --> 01:35:02,697 There's nothing special about you. 1239 01:35:04,284 --> 01:35:06,839 [echoes] 1240 01:35:10,152 --> 01:35:12,085 Do you intend to strike me down? 1241 01:35:12,983 --> 01:35:14,398 [yells] 1242 01:35:16,711 --> 01:35:17,850 No! 1243 01:35:19,817 --> 01:35:21,957 [indistinct whispers] 1244 01:35:28,895 --> 01:35:32,209 One of you will take the sword. 1245 01:35:35,557 --> 01:35:37,524 Take the sword. 1246 01:35:37,662 --> 01:35:39,319 If not for you, for her. 1247 01:35:42,046 --> 01:35:44,117 You promised you would protect me. 1248 01:35:44,255 --> 01:35:46,464 -Take the sword. -LILITH: Take the sword. 1249 01:35:46,602 --> 01:35:49,364 Without the sword, you are forever a bastard, 1250 01:35:49,502 --> 01:35:50,675 forever a prisoner. 1251 01:35:50,814 --> 01:35:52,988 You will pass from this world unknown, 1252 01:35:53,126 --> 01:35:55,819 unheard of, and unloved. 1253 01:35:55,957 --> 01:35:59,823 But with the sword, you could conquer all. 1254 01:35:59,961 --> 01:36:02,722 A god among men. 1255 01:36:02,860 --> 01:36:05,138 You said you would protect me, Uncle. 1256 01:36:06,381 --> 01:36:07,416 Take the sword. 1257 01:36:07,554 --> 01:36:09,246 LILITH [ON/OS]: All honor will be yours, 1258 01:36:09,384 --> 01:36:12,076 even your brother will bow to you. 1259 01:36:12,214 --> 01:36:13,629 Avalon will be yours. 1260 01:36:13,768 --> 01:36:14,596 Take the sword. 1261 01:36:14,734 --> 01:36:15,942 [echoes] 1262 01:36:16,080 --> 01:36:18,496 Take the sword, Uncle. 1263 01:36:18,634 --> 01:36:21,120 LORD: Take the sword. 1264 01:36:23,191 --> 01:36:24,779 LILITH: Take the sword. 1265 01:36:24,917 --> 01:36:26,815 CHILD: Take the sword. 1266 01:36:28,575 --> 01:36:30,301 Take the sword. 1267 01:36:30,439 --> 01:36:32,510 Take the sword. 1268 01:36:34,685 --> 01:36:36,445 I am the Great Invoker. 1269 01:36:37,584 --> 01:36:42,417 I weave and shape humanity to suit my desires. 1270 01:36:43,798 --> 01:36:49,286 The mere whisper of my voice commands the masses. 1271 01:36:49,424 --> 01:36:51,529 LILITH: I will be yours. 1272 01:36:51,667 --> 01:36:53,773 Come, be with me, Bhodie. 1273 01:36:53,911 --> 01:36:55,775 Take the sword. 1274 01:36:55,913 --> 01:36:57,432 It was I. 1275 01:36:57,570 --> 01:37:00,504 I who commanded her father to burn her. 1276 01:37:03,093 --> 01:37:04,301 "Witch! 1277 01:37:04,439 --> 01:37:05,647 Burn!" 1278 01:37:05,785 --> 01:37:07,545 These are my words! 1279 01:37:12,274 --> 01:37:14,242 You are my puppet. 1280 01:37:15,277 --> 01:37:17,245 I am the puppet master. 1281 01:37:17,383 --> 01:37:19,074 You are nothing! 1282 01:37:22,560 --> 01:37:23,492 Deny the light. 1283 01:37:23,630 --> 01:37:24,493 Love me. 1284 01:37:24,631 --> 01:37:25,529 Deny the light. 1285 01:37:25,667 --> 01:37:26,737 Worship me. 1286 01:37:26,875 --> 01:37:27,738 Deny the light. 1287 01:37:27,876 --> 01:37:28,773 Deny the light. 1288 01:37:28,912 --> 01:37:29,947 Deny the light. 1289 01:37:30,085 --> 01:37:31,052 Deny the light. 1290 01:37:31,190 --> 01:37:32,570 Deny the light. 1291 01:37:32,708 --> 01:37:33,571 [chains clittering] 1292 01:37:33,709 --> 01:37:35,642 I own you! 1293 01:37:42,615 --> 01:37:44,237 Take the sword. 1294 01:37:46,791 --> 01:37:47,827 No. 1295 01:37:47,965 --> 01:37:52,038 [♪♪♪] 1296 01:37:56,422 --> 01:37:59,528 [grunting] 1297 01:38:07,812 --> 01:38:09,262 But do you burn? 1298 01:38:19,031 --> 01:38:21,896 [screams] 1299 01:38:22,034 --> 01:38:24,381 [yelling] 1300 01:38:24,519 --> 01:38:27,004 [choking] 1301 01:38:43,055 --> 01:38:45,643 [grunting] 1302 01:39:39,387 --> 01:39:41,285 [Avalon & Bhodie grunt] 1303 01:39:42,977 --> 01:39:44,495 Are you all right? 1304 01:39:48,568 --> 01:39:50,605 He took everything from me. 1305 01:39:55,506 --> 01:39:59,303 After so long, walking down that path, 1306 01:39:59,441 --> 01:40:01,098 I don't know where to go. 1307 01:40:07,725 --> 01:40:09,244 Where do I go? 1308 01:40:12,178 --> 01:40:13,593 Through the gate. 1309 01:40:15,250 --> 01:40:16,665 And after that? 1310 01:40:18,219 --> 01:40:21,601 Whatever it is, we'll do it together. 1311 01:40:33,613 --> 01:40:35,167 [grunts] 1312 01:40:39,964 --> 01:40:42,105 Together. 1313 01:40:42,243 --> 01:40:44,107 Yes, together. 1314 01:40:44,245 --> 01:40:53,150 [♪♪♪] 1315 01:41:07,958 --> 01:41:10,719 [indistinct shouting] 1316 01:41:37,401 --> 01:41:38,506 Come, brother. 1317 01:41:38,644 --> 01:41:40,715 Let us fulfill the prophecy. 1318 01:41:44,201 --> 01:41:48,102 [scream] 1319 01:41:53,417 --> 01:42:02,495 [♪♪♪]