1
00:00:01,015 --> 00:00:09,189
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
2
00:00:01,015 --> 00:00:09,189
>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap)
مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79)
3
00:00:09,265 --> 00:00:13,189
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
4
00:00:16,165 --> 00:00:28,136
|| لیگ عدالت ||
|| دنیای جنگ ||
5
00:01:37,565 --> 00:01:41,536
بیا و اذیت نکن، میدونی که آدم خوش حسابیم
سهشنبه از خجالتت درمیام
6
00:01:48,743 --> 00:01:50,043
شلیک رو داشتی، گِریز؟
7
00:01:50,110 --> 00:01:51,679
صاف از وسط، سوراخش کرد
8
00:02:12,132 --> 00:02:14,201
نزدیک بود بزنمشها
9
00:02:35,490 --> 00:02:36,424
ویسکی
10
00:02:38,893 --> 00:02:41,563
غریبههای زیادی گذرشون به اینجا نمیافته
11
00:02:41,629 --> 00:02:44,532
الحق که هیچ کدومشون به لَعبتیه شما نیستن
12
00:02:44,599 --> 00:02:49,437
تا حالا کسی بهت گفته که
چه تیکهای هستی؟
13
00:02:54,341 --> 00:02:56,477
خانومی، گوشات سنگینه یا چی؟
14
00:02:57,579 --> 00:03:00,415
شنیدم چی گفتی. برو رد کارت
15
00:03:23,538 --> 00:03:27,809
همین الان بزرگترین و آخرین
خبط عمرتو مرتکب شدی
16
00:03:58,806 --> 00:04:01,909
هیچکی با یه آدمی که
از پشت شلیک میکنه، حال نمیکنه، تام
17
00:04:02,977 --> 00:04:06,414
همه بیرون، حالا
18
00:04:12,086 --> 00:04:13,888
افرادم رو عفو کنین
19
00:04:16,024 --> 00:04:18,760
بهترین باغچه رو هم بیل بزنی یه کرمی توش پیدا میشه
20
00:04:19,727 --> 00:04:24,499
ولی از طرفی هم، حکایت این شهر هم همینه
21
00:04:24,565 --> 00:04:27,167
شاید بخوای یه مشروب مهمونم باشی
22
00:04:28,703 --> 00:04:30,505
اصل جنساش رو بهت میدم
23
00:04:45,987 --> 00:04:48,790
عجب حرکتایی طبقه پایین زدی
24
00:04:49,724 --> 00:04:51,759
به عمرم ندیدم کسی اینطوری دعوا کنه
25
00:04:55,295 --> 00:04:56,497
شگفتانگیزی هستیها
26
00:05:06,306 --> 00:05:07,642
صورتت چطور اینجوری شده؟
27
00:05:09,177 --> 00:05:11,278
با اعتماد به آدمای غلطش
28
00:05:12,413 --> 00:05:14,849
بخوام تعریف کنم تا آخر دنیا طول میکشه
29
00:05:14,916 --> 00:05:18,720
طلا کشف شد و
همه خوشحال شدن
30
00:05:18,786 --> 00:05:21,923
و بعدش طمع، چهره بیریخت خودش رو نشون میده
31
00:05:21,989 --> 00:05:23,624
و همه چیز رو خراب میکنه
32
00:05:26,861 --> 00:05:29,197
اون شهریهای به اصطلاح درستکار و باوجدان
33
00:05:29,262 --> 00:05:30,498
،بانک رو صاحب شدن
34
00:05:30,565 --> 00:05:32,033
بانکی که زمینهاشون رو
35
00:05:32,100 --> 00:05:34,469
بخاطر بهره معوقه
تصرف کرده بوده
36
00:05:34,535 --> 00:05:36,738
که شک ندارم جنابعالی، قانونی تصرفشون کردی
37
00:05:36,804 --> 00:05:38,271
والا، قضات که
38
00:05:38,338 --> 00:05:42,043
همهشون حق رو به ما دادن
39
00:05:42,110 --> 00:05:43,578
ولی این شهریها، طلایی که
40
00:05:43,644 --> 00:05:45,513
واسه پرداخت سهامهاشون میدادن رو، دزدیدن
41
00:05:45,580 --> 00:05:48,216
و اینو نمیشه تاب تحمل آورد
42
00:05:48,281 --> 00:05:50,451
،ما یه جامعهی متمدنیم
43
00:05:50,518 --> 00:05:52,252
یه سرزمینه قانونمند
44
00:05:52,319 --> 00:05:57,257
،اگه این قماش، ساز خودشون رو بزنن
اونوقت بعدش، تکلیفمون چی میشه؟
45
00:05:57,324 --> 00:05:59,460
گمونم میخوای در جریانم بذاریش
46
00:06:02,730 --> 00:06:05,733
یه فرصتی تو اینجا، واست مهیاست
47
00:06:07,635 --> 00:06:10,671
کمکم کن تا برای نظم و قانون بجنگیم
48
00:06:10,738 --> 00:06:11,873
...کمکم کن
49
00:06:33,661 --> 00:06:34,929
ما دنباله دردسر نیستیم
50
00:06:34,996 --> 00:06:37,431
داریم میریم ایستگاه قطار
تا از نو شروع کنیم
51
00:07:00,188 --> 00:07:01,055
نه
52
00:07:49,003 --> 00:07:49,937
خلاصش کن
53
00:08:00,681 --> 00:08:02,450
اون زن لعنتی رو بزن
54
00:08:10,958 --> 00:08:12,093
بکشینش
55
00:08:19,567 --> 00:08:20,701
دروازه رو باز کنین
56
00:08:35,716 --> 00:08:37,852
هر دوتاشونو کشتن
57
00:08:40,087 --> 00:08:42,990
میدونم خیلی سخته
از الان دیگه باید دختر شجاعی باشی
58
00:08:53,834 --> 00:08:56,270
بهشون گفتم که
،دزدکی تو شب فرار کنن
59
00:08:56,337 --> 00:08:59,106
ولی حاضر نبودن از اون تَتِمه چیزهایی که داشتن دل بکنن
60
00:08:59,173 --> 00:09:00,474
حالا تتمهترش رو هم دارن
61
00:09:00,541 --> 00:09:02,777
بَتلَش"، دِ اِی احمق زبون نفهم"
62
00:09:02,843 --> 00:09:04,879
برای چی با آدمایه هکس در میافتی؟
63
00:09:04,946 --> 00:09:08,249
چون بعضی وقتا باید در افتاد، کلانتر
64
00:09:08,316 --> 00:09:09,617
آخه تو رو سننه؟
65
00:09:09,684 --> 00:09:12,019
تو که نه دامداری میکنی، نه زمین داری و
نه طلا حفر میکنی
66
00:09:12,086 --> 00:09:14,355
.هیچی تو این درگیری بهت نمیماسه که
67
00:09:14,423 --> 00:09:16,924
تو حالا چرا عین قاشق نشسته پریدی وسط؟
68
00:09:16,991 --> 00:09:19,794
نپریدم. فقط داشتم از اینجا میگذشتم
69
00:09:21,262 --> 00:09:23,631
اگه آب و غذایی در اختیارم بذارین ممنونتون میشم
70
00:09:23,698 --> 00:09:26,901
الان اینجا آب و غذای اضافه میبینی تو؟
71
00:09:26,968 --> 00:09:29,837
اقلاً اسمتو بگو بعد راهی شو
72
00:09:37,745 --> 00:09:39,213
بازم سر و کلهشون پیدا شد
73
00:09:51,726 --> 00:09:54,161
یه هدیه برای همه شما جماعت کلهشق دارم
74
00:10:07,308 --> 00:10:08,909
امیدوارم به جهنم نائلتون کنه
75
00:10:09,710 --> 00:10:10,845
به چرخهاش شلیک کنین
76
00:10:42,276 --> 00:10:43,310
پناه بر خدا
77
00:10:48,783 --> 00:10:50,618
اون یه فرشتهست
78
00:10:50,684 --> 00:10:52,186
واسه همینه که هیچیش نمیشه
79
00:10:53,154 --> 00:10:54,655
اومده تا ما رو نجات بده
80
00:10:57,492 --> 00:10:59,960
خوبی؟ -
خوبه؟ -
81
00:11:00,027 --> 00:11:02,696
چطوره که ازت روغن چرخ درنیومده؟
82
00:11:28,789 --> 00:11:29,824
،یه فکری به سرم زد
83
00:11:29,890 --> 00:11:31,392
و اینجوری شاید دخلِ همتون
84
00:11:31,460 --> 00:11:33,160
راحتتر بیاد
85
00:11:33,661 --> 00:11:34,862
سُرب نوش جون کنین
86
00:12:06,428 --> 00:12:08,262
تو دیگه چه جونوری هستی؟
87
00:12:11,632 --> 00:12:15,769
خب، وجدانا چوب کردی صاف تو لونه زنبور
88
00:12:15,836 --> 00:12:17,472
حالا هکس دخل هممون رو میاره
89
00:12:17,539 --> 00:12:19,773
بالاخره امروز فردا دخلمونو میاورد
90
00:12:20,408 --> 00:12:21,642
خانوم نجاتمون داد
91
00:12:21,709 --> 00:12:22,943
نجاتمون داد؟
92
00:12:24,111 --> 00:12:27,214
داریم از تشنگی و گشنگی اینجا هلاک میشیم
93
00:12:27,281 --> 00:12:29,817
داشتم میومدم این تو، از کنار یه انباری گذشتم
94
00:12:29,884 --> 00:12:32,286
کُلی آذوقه اونجاست
95
00:12:32,353 --> 00:12:33,854
عجب فکر بکری
96
00:12:33,921 --> 00:12:35,356
تشریف ببر از آقای هکس بخواه که
97
00:12:35,423 --> 00:12:38,460
،میشه حالا که زدی ترکوندیش
یکی دو تا واگن از
98
00:12:38,527 --> 00:12:39,760
خوراک موراکش رو هم بار بزنی بیاری
99
00:12:39,827 --> 00:12:41,429
فکر بدی هم نیست
100
00:12:41,496 --> 00:12:42,830
آذوقهها رو میگم
101
00:12:43,764 --> 00:12:45,567
هر چند، یه حواسپرتی لازممونه
102
00:12:45,634 --> 00:12:49,103
،بنده گهگاهی
میتونم حواسا رو پرت کنم
103
00:13:02,049 --> 00:13:05,654
چوب دل رحمیم رو خوردم
104
00:13:10,592 --> 00:13:12,226
اقدامم نصفه و نیمه بودش
105
00:13:13,394 --> 00:13:14,395
دیگه نه
106
00:13:16,631 --> 00:13:18,399
حرفی تو گَلوتونه؟
107
00:13:21,235 --> 00:13:22,236
،خب، قربان
108
00:13:23,103 --> 00:13:25,239
اون بیرون، شَلَم شوربایی بودش
109
00:13:25,306 --> 00:13:26,907
خداییش هم بود
110
00:13:26,974 --> 00:13:28,209
و شما پسرا فکر میکنین
111
00:13:28,275 --> 00:13:30,811
میتونین بهتر از من، تصمیمها رو بگیرین؟
112
00:13:30,878 --> 00:13:32,179
درسته
113
00:13:35,382 --> 00:13:38,786
قضیهی این ساعت رو بهتون گفتم؟
114
00:13:38,852 --> 00:13:42,856
پدر جدم تو خِلالِ جنگهای استقلال آمریکا
پیش خودش داشتش
115
00:13:42,923 --> 00:13:45,427
،بابابزرگم
تو جنگ سال 1812 داشتش
116
00:13:45,493 --> 00:13:49,196
آقا جونم، تو خلال جنگ مکزیک و آمریکا داشتش
117
00:13:49,263 --> 00:13:52,266
و منم تو خلال جنگه بین ایالتها داشتمش
118
00:13:53,568 --> 00:13:55,736
،بعده اینکه تو "شیلو" دستگیر شدم
119
00:13:55,803 --> 00:13:58,038
مجبور شدم تا یه سال از چشمِ نگهبانای یانکی قایمش کنم
120
00:13:59,273 --> 00:14:00,542
،خسته و داغونه
121
00:14:00,609 --> 00:14:03,143
ولی هنوز زمان رو نشون میده
122
00:14:03,210 --> 00:14:07,181
تو بگو اگه قد ارزن
ساعت بابابزرگت واسمون مهم باشه
123
00:14:09,651 --> 00:14:11,686
ولی بهتره خیلی براتون مهم باشه
124
00:14:11,785 --> 00:14:13,387
،جونم براتون بگه که
125
00:14:13,455 --> 00:14:18,259
خاندان من همیشه بگو مگوهاشون رو
با این ساعت حل و فصل کردن
126
00:14:19,594 --> 00:14:21,395
،حالا، تا صدای تیک تاکها وایساد
127
00:14:26,668 --> 00:14:28,002
دست به کار شین
128
00:15:29,531 --> 00:15:31,165
خیلی وقته میخوام درستش کنم
129
00:15:47,948 --> 00:15:49,950
میرم آذوقهها رو بار بزنم
یه پنج دقیقه طول میکشه
130
00:16:06,468 --> 00:16:09,370
مونده بودم کِی سر و کلهت پیدا میشه
131
00:16:09,437 --> 00:16:11,872
قاطی کردنه خودت با یه مشت دله دزد
132
00:16:11,939 --> 00:16:14,241
با گروه خونیت جور در نمیاد، میاد؟
133
00:16:14,308 --> 00:16:18,513
،و با پِی بردن به این اشتباه
تشریف آوردی اینجا
134
00:16:19,481 --> 00:16:20,448
بوش که اینطوره
135
00:16:21,281 --> 00:16:24,118
شاید بتونیم به توافقی برسیم
136
00:16:27,321 --> 00:16:29,390
،ولی البته که
تو باید منو راضی کنی
137
00:16:31,291 --> 00:16:35,129
و جفت راضی شدنها رو احتیاج دارم
138
00:16:35,195 --> 00:16:38,600
به نظرت میتونی از لحاظ قُوای لولیدن
پا به پام پیش بیای؟
139
00:17:02,590 --> 00:17:05,993
ما قطار رو تو
،سوییتواتر" دزدیدیم"
140
00:17:06,761 --> 00:17:08,195
و نیترو بارش زدیم
141
00:17:09,431 --> 00:17:12,099
کنار اون سنگر میترکونیمش
142
00:17:12,867 --> 00:17:15,969
همین الاناست که
143
00:17:16,604 --> 00:17:18,440
همه رو اون تو تبخیر میکنه
144
00:17:49,571 --> 00:17:50,505
،باید اعتراف کنم که
145
00:17:50,572 --> 00:17:52,005
واقعا خیلی خوبه که یکی مثل تو دم دست آدم باشه
146
00:17:52,807 --> 00:17:53,942
به من اعتماد داری؟
147
00:17:54,007 --> 00:17:56,076
صد در صد دارم
148
00:17:56,143 --> 00:17:57,512
همه رو از سنگر ببر بیرون
149
00:17:57,579 --> 00:17:59,980
منم یکبار برای همیشه، قال این قضیه رو میکنم میره
150
00:18:33,213 --> 00:18:35,115
،بجنبین
بیاین از اینجا بزنیم به چاک
151
00:18:38,820 --> 00:18:40,153
زده به سرت؟
152
00:18:40,220 --> 00:18:43,090
از اینجا که ببریمون بیرون
کاری میکنی این بچهها هدف تیر بشن
153
00:18:43,156 --> 00:18:44,926
کلانتر، ما باید بریم
154
00:18:44,993 --> 00:18:48,696
،فرشته داره برمیگرده
و عصبانی هم برمیگرده
155
00:19:53,260 --> 00:19:55,395
میرم تقاضای اضافه حقوق واسه این شغل مرگآور میدم
156
00:19:55,463 --> 00:19:56,330
نگاه کنین
157
00:20:02,637 --> 00:20:06,007
از اونجایی که
،دیگه نفسهای آخر جنگه
158
00:20:06,074 --> 00:20:07,341
میتونی بمونی
159
00:20:08,175 --> 00:20:09,242
پیشِ ما
160
00:20:26,126 --> 00:20:28,763
تا من نگم نفسِ هیچی قطع نمیشه
161
00:21:14,409 --> 00:21:15,643
قرار بود بمونی؟
162
00:22:03,290 --> 00:22:05,358
به منزلِ بنده خوش اومدی
163
00:22:07,161 --> 00:22:09,229
به "شامبالا"، قدم رنجه فرمودی
164
00:22:45,900 --> 00:22:47,602
آقای زشتی هم هستی، درسته؟
165
00:22:59,080 --> 00:23:00,715
و زندانیها چی؟
166
00:23:00,782 --> 00:23:02,083
بفرستینشون به معادن
167
00:23:02,150 --> 00:23:05,686
دستان شمشیرزنشون
برای کلنگزنی به کار بسته خواهد شد
168
00:23:05,753 --> 00:23:08,222
تا زمانی که مزدورهای بعدی از راه برسن
169
00:23:08,288 --> 00:23:10,892
تا فرصتش رو داشتیم باید "دیموس" رو میکشتیم
170
00:23:12,059 --> 00:23:14,228
غضب تو رو درک میکنم، دوست من
171
00:23:14,294 --> 00:23:15,997
،ولی ما نمیتونیم گذشته رو تغییر بدیم
172
00:23:16,063 --> 00:23:19,399
فقط باید اطمینان حاصل کنیم که دیگه
همچین اشتباهاتی رو در آینده مرتکب نشیم
173
00:23:20,400 --> 00:23:22,069
هر کسی که قابل هست رو جمع کن
174
00:23:22,136 --> 00:23:25,940
،پاتک میزنیم
و کار دیمیوس رو برای همیشه تموم میکنیم
175
00:23:29,277 --> 00:23:30,778
چیزی خندهداره، بَرده؟
176
00:23:32,446 --> 00:23:33,481
من مزدورم
177
00:23:33,548 --> 00:23:34,882
بین این دو تا فرقه
178
00:23:36,117 --> 00:23:37,819
نه از جایی که من وایسادم
179
00:23:39,487 --> 00:23:41,422
با خودت که یه ارتش
،برداری ببری پیش اون جادوگر
180
00:23:41,489 --> 00:23:44,692
همون بهتر که شهبانوت دربهدر بگرده
دنبال یه پادشاه دیگه
181
00:23:44,759 --> 00:23:46,761
قبل از اینکه صورتش رو ببینی میمیری
182
00:23:48,196 --> 00:23:50,330
،و بذار حدس بزنم
،در ازایِ آزادیت
183
00:23:50,397 --> 00:23:52,433
ما رو به تالار تخت اون رهبری میکنی؟
184
00:23:54,669 --> 00:23:55,870
نه
185
00:23:55,937 --> 00:23:59,040
در ازای آزادیم و
یه کپه طلا
186
00:24:02,210 --> 00:24:05,046
،اونها رو بهم بده
منم نقشهی قلعهش رو میکشم
187
00:24:06,113 --> 00:24:07,882
مزدورم دیگه، یادته؟
188
00:24:09,116 --> 00:24:11,552
امکان نداره بخوای در نظرش بگیری
189
00:24:11,619 --> 00:24:12,987
چجوری میتونیم بهش اعتماد کنیم؟
190
00:24:13,721 --> 00:24:15,323
نمیتونیم
191
00:24:15,388 --> 00:24:17,357
رو همین حسابه که باهامون میاد
192
00:24:18,459 --> 00:24:19,827
به گور بابات بخندی که باهاتون بیام
193
00:24:21,128 --> 00:24:24,131
سکهت رو میخوای؟
آزادیت رو میخوای؟
194
00:24:24,198 --> 00:24:26,834
پس مثلِ باقی ما به دستشون میاری
195
00:24:26,901 --> 00:24:28,736
یا میتونی از تاریکیه معادن لذت ببری
196
00:24:28,803 --> 00:24:30,538
تا زمانی که موهاتم مثل دندونات سفید بشه
197
00:24:41,381 --> 00:24:42,984
حالا این واجبه؟
198
00:24:43,050 --> 00:24:45,620
،برو خداتو شکر کن
که فقط یه زنجیره
199
00:24:46,621 --> 00:24:47,788
...ماشیست
200
00:24:49,223 --> 00:24:51,025
"برای "اسکارتاریس
201
00:25:25,760 --> 00:25:28,396
مِرایا، جلو رو جستجو کن
202
00:25:28,462 --> 00:25:29,897
وقتش رسیده کمپ بزنیم
203
00:25:33,501 --> 00:25:34,869
بهتره تا شب صبر کنیم
204
00:25:35,937 --> 00:25:36,804
تا شب؟
205
00:25:37,538 --> 00:25:38,739
تا ظلمات
206
00:25:38,806 --> 00:25:40,041
،تو هم مثل من آگاهی که
207
00:25:40,107 --> 00:25:42,576
خورشید تا همیشه بر "اسکارتاریس" میتابه
208
00:25:47,081 --> 00:25:48,616
آره
209
00:25:48,683 --> 00:25:50,851
گفتی اهل کجایی، مزدور؟
210
00:25:52,153 --> 00:25:53,020
...من
211
00:25:59,193 --> 00:26:00,161
اهمیتی نداره
212
00:26:02,730 --> 00:26:05,299
با یه فوج مزدور، پا شدی
،اومدی یه پادشاه رو بکشی
213
00:26:05,366 --> 00:26:06,968
،یه کلاهخوده عجیب و غریبم سرت بود
214
00:26:07,034 --> 00:26:09,904
اونوقت نمیدونی اهل کجایی؟
215
00:26:09,971 --> 00:26:13,074
،من اسیر شمام
فاحشهی وِروِره جادوتون که نیستم
216
00:26:15,943 --> 00:26:18,679
،اونجا یه بیشهزار جنگلیه
به اندازه پرتاب کمانی، دوره
217
00:26:19,180 --> 00:26:20,047
پیش قدم شو
218
00:26:37,298 --> 00:26:38,232
مزدور
219
00:26:43,037 --> 00:26:44,439
هم اینک چقدر فاصله مونده؟
220
00:26:44,505 --> 00:26:46,374
،"اون سوی "صحرای رویاها
221
00:26:46,441 --> 00:26:49,944
جایی که انسانها
رویاهایی رو میبینن که فراتر از رؤیاهان
222
00:26:50,011 --> 00:26:52,947
"سپس یک سواری کوتاه از طریقِ "دریای اژدها
223
00:26:53,014 --> 00:26:55,116
راجب اون جادوگر چی داری بهمون بگی؟
224
00:26:55,182 --> 00:26:56,650
راجبِ دژِش؟
225
00:26:56,717 --> 00:26:57,952
چیز زیادی ندارم
226
00:26:58,019 --> 00:27:01,355
که نداری... پس اینجا چیکار میکنی؟
227
00:27:01,423 --> 00:27:04,392
بهتون که گفتم، میتونم ببرمتون به قلعهش
228
00:27:04,459 --> 00:27:06,027
،علاوه بر اون
229
00:27:06,093 --> 00:27:08,162
شماهایین که هوس مُردن کردین نه من
230
00:27:09,597 --> 00:27:11,399
تو از جادوش هراس داری
231
00:27:11,466 --> 00:27:13,801
من خیلی از چیزی باکی ندارم
232
00:27:13,868 --> 00:27:17,004
بعدشم، من به جادو جنبل اعتقادی ندارم
233
00:27:18,239 --> 00:27:19,774
به چی اعتقاد داری؟
234
00:27:19,840 --> 00:27:22,977
فولاد. طلا
235
00:27:23,044 --> 00:27:25,813
شر، که
در قلب همهی انسانهاست
236
00:27:27,681 --> 00:27:29,617
پس همجوار انسانهای فرومایهای بودی
237
00:27:29,683 --> 00:27:32,253
پادشاه من، انسان خوبیه
238
00:27:33,654 --> 00:27:34,855
اینطور فکر میکنی؟
239
00:27:34,922 --> 00:27:37,324
چون برای حقیقت و عدالت میجنگه؟
240
00:27:38,192 --> 00:27:39,393
نه
241
00:27:39,461 --> 00:27:41,128
همهی انسانها شر هستن
242
00:27:42,431 --> 00:27:43,831
،اون هم عیناً مثل من
243
00:27:43,898 --> 00:27:47,401
تاریکی که در وجود ما
ساکن هست رو میشناسه
244
00:27:47,469 --> 00:27:51,238
پس این به خودمون بستگی داره که
مقابل تاریکی قد علم کنیم
245
00:28:07,755 --> 00:28:09,023
با چشمای خودم دیدم که
246
00:28:09,090 --> 00:28:11,192
یه مَلیجک دربار، گلوی پادشاهش رو برید
247
00:28:12,293 --> 00:28:15,029
مَردانی با شالودهای تُهی
،از فقرا دزدی میکردن
248
00:28:15,096 --> 00:28:17,198
،و زنانی که بیشتر گربهمانند بودن تا زن
249
00:28:17,264 --> 00:28:19,400
بر سر عدالت، شیره میمالیدن
250
00:28:19,468 --> 00:28:21,403
و هیچکس نتونست جلوشون رو بگیره
251
00:28:21,470 --> 00:28:24,939
چون شر
به اندازهی بارون، مهارناپذیره
252
00:28:26,974 --> 00:28:29,043
واسه همینه که ما بخاطره کسایی که عاجزن، میجنگیم
253
00:28:29,710 --> 00:28:30,945
یه انسان خوب واقفه که
254
00:28:31,011 --> 00:28:32,880
،تاریکی همیشه وجود داره
255
00:28:32,947 --> 00:28:35,983
ولی به هر روی، در مقابلش ایستادگی میکنه
256
00:28:36,050 --> 00:28:40,788
،برخلاف تفالههای مزدوری مثل تو
که فقط به فکر خودت هستی
257
00:28:41,989 --> 00:28:44,358
چطور شد که اجیرش شدی؟
258
00:28:46,127 --> 00:28:47,361
اون منو پیدا کرد
259
00:28:47,429 --> 00:28:51,466
قول داد اگه سرتو براش ببرم
مال و مِنالدارم میکنه
260
00:28:51,533 --> 00:28:53,167
و تو هم قبول کردی
261
00:28:53,234 --> 00:28:56,404
چون مرگ برای انسانی که
زندگی نداره هیچی نیست
262
00:28:58,105 --> 00:29:00,007
شماها هیچی از من نمیدونین
263
00:29:01,308 --> 00:29:02,643
تو هم از ما نمیدونی
264
00:29:09,216 --> 00:29:10,217
این چیه دیگه؟
265
00:29:19,160 --> 00:29:20,127
برین بالای درختا
266
00:29:28,503 --> 00:29:30,405
آرگون و راپاسیل
267
00:29:32,740 --> 00:29:34,375
،و تو
268
00:29:34,442 --> 00:29:36,710
،شاید جونمو نجات دادی
ولی خیال خام برت نداره که میتونی فرار کنی
269
00:29:40,915 --> 00:29:42,383
نیومدم این بالا که فرار کنم
270
00:29:43,717 --> 00:29:44,985
وایسادم تا ببینم که
271
00:29:45,052 --> 00:29:46,287
اون موجودات داشتن از چی فرار میکردن
272
00:29:52,293 --> 00:29:53,294
گذاشتم برات
273
00:30:37,639 --> 00:30:39,507
.اونجا
"کوهه باروت"
274
00:30:53,220 --> 00:30:54,154
وایسین
275
00:30:56,558 --> 00:30:57,425
چی شده؟
276
00:30:58,025 --> 00:30:59,159
مطمئن نیستم
277
00:31:17,712 --> 00:31:18,812
بیاین تو ساحل
278
00:31:51,912 --> 00:31:53,814
هر چه زودتر
،این سفر نفرین شده تموم بشه
279
00:31:53,881 --> 00:31:54,948
.بهتره
280
00:32:03,591 --> 00:32:04,459
...تو... تو
281
00:32:05,493 --> 00:32:07,995
تویی، مگه نه؟
282
00:32:19,373 --> 00:32:21,108
رویاهایی که فراتر از رؤیان
283
00:32:49,771 --> 00:32:51,573
بیاین بالا
284
00:33:10,991 --> 00:33:12,059
بیا اینجا
285
00:34:13,353 --> 00:34:14,254
مِرایا
286
00:34:26,734 --> 00:34:28,001
یه جای کار میلنگه
287
00:34:34,074 --> 00:34:35,877
لنگیدنش اینجاست که
داریم خیلی طولش میدیم
288
00:34:35,944 --> 00:34:39,346
هر ثانیهای رو که تلف کنیم
ثانیهای هستش که درش تعداد بیشتری میمیرن
289
00:34:39,414 --> 00:34:43,183
من که میرم تو، حتی اگه تو عین چی ترسیده باشی
290
00:34:45,219 --> 00:34:46,353
ماشیست، نه
291
00:34:56,263 --> 00:34:58,065
آب در هاون کوبیدنه
292
00:34:58,131 --> 00:35:01,368
در برابر چنین جادویی
دستمون به کجا بنده؟
293
00:35:01,436 --> 00:35:04,004
مگه تو نبودی که میگفتی انسانهای خوب
،علیرغم محالات
294
00:35:04,071 --> 00:35:05,507
در مقابله شر ایستادگی میکنن؟
295
00:35:34,669 --> 00:35:35,603
این دیگه چیه؟
296
00:35:55,690 --> 00:35:56,758
از کجا میدونستی؟
297
00:35:57,692 --> 00:35:58,693
نمیدونم
298
00:37:14,736 --> 00:37:16,370
فرار کن. فرار کن
299
00:38:00,882 --> 00:38:01,749
کلید رو بده به من
300
00:38:04,552 --> 00:38:05,920
وقت نداریم! بجنب
301
00:38:20,068 --> 00:38:21,502
نمیتونی
302
00:38:22,804 --> 00:38:24,337
میتونم
303
00:38:24,405 --> 00:38:26,874
تو که به قانونه فرار از
،دست یه هیولا آگاهی
304
00:38:26,941 --> 00:38:28,910
"سریعتر از مردی باش، که باهاشی"
305
00:39:03,010 --> 00:39:04,277
جنگ سالار کجاست؟
306
00:39:09,349 --> 00:39:10,485
مُرد
307
00:39:19,761 --> 00:39:20,695
تو کی هستی؟
308
00:39:22,130 --> 00:39:24,899
نمیدونم
309
00:39:26,299 --> 00:39:28,268
،یه خرابهای در کار بودش، گمونم
310
00:39:28,335 --> 00:39:29,971
و بعدش دیموس پیدام کرد
311
00:39:30,037 --> 00:39:31,271
وراجی رو بس کنین
312
00:39:31,973 --> 00:39:33,441
کمکمون کن از اینجا خلاص بشیم
313
00:39:33,508 --> 00:39:35,710
،هنوز هم میتونیم جادوگر رو بکشیم
و "اسکارتاریس" رو نجات بدیم
314
00:39:37,645 --> 00:39:38,980
نه
315
00:39:39,046 --> 00:39:40,815
نمیخوام دخلی تو این ماموریت هفت خانتون داشته باشم
316
00:39:40,882 --> 00:39:44,652
تازه، دیگه زمانی برای نجات شما نمونده
317
00:39:44,719 --> 00:39:47,555
ولی زمان کافی برای نجات خودم رو دارم
318
00:39:55,263 --> 00:39:58,499
تو که دلت نمیخواد این عصای جادوییم
دوباره زبونه بزنه، درسته؟
319
00:40:02,403 --> 00:40:04,772
پس برگشتی
320
00:40:05,807 --> 00:40:06,674
و ماموریتت چی؟
321
00:40:08,075 --> 00:40:09,143
کامل شد
322
00:40:09,210 --> 00:40:10,711
جنگ سالار مُرد
323
00:40:12,647 --> 00:40:15,149
پس از همون اول، نقشهت این بودش
324
00:40:15,216 --> 00:40:16,484
معلومه
325
00:40:17,285 --> 00:40:19,220
که به "جنگسالار" حمله کنه و ببازه
326
00:40:19,287 --> 00:40:20,688
بره زیر جلد "جنگ سالار" که بیادش اینجا
327
00:40:20,755 --> 00:40:22,824
جایی که خودم شخصاً بتونم بکشمش
328
00:40:25,159 --> 00:40:26,761
دیگه میخوام الان تسویهم رو کنم
329
00:40:29,096 --> 00:40:33,167
بعد از اینکه کاری کوچک رو
برای من، برآورده کنی
330
00:40:33,234 --> 00:40:37,004
این آخرین کار رو کن
و به مال و منالت خواهی رسید
331
00:40:47,114 --> 00:40:48,583
انجامش بده، بزدل
332
00:40:50,484 --> 00:40:51,619
...نمیتونم
333
00:40:52,987 --> 00:40:53,921
...نمیذارم که
334
00:40:55,723 --> 00:40:57,291
اونا رو بکشی
335
00:40:57,357 --> 00:40:59,293
بله
336
00:40:59,359 --> 00:41:00,728
خب، جا هم نخوردم
337
00:41:00,795 --> 00:41:04,031
،خب، میشه یه آدم کمتر
که دیگه مجبور نیستم مالی بهش بدم
338
00:41:30,491 --> 00:41:32,927
همون باید بذارم همدیگه رو بکشین
339
00:41:32,994 --> 00:41:34,394
تو
340
00:41:34,462 --> 00:41:37,265
"عمرت سر رسیده، "جنگسالار
341
00:41:37,331 --> 00:41:40,434
دقیقاً حرف دلم رو زدی
342
00:42:30,484 --> 00:42:31,552
کافیه دیگه
343
00:42:35,189 --> 00:42:36,991
بیجا میکنین
344
00:42:37,058 --> 00:42:40,795
شما فانیهای رقتانگیز
"خیال برتون داشته که من، "دیموس والا
345
00:42:40,861 --> 00:42:43,764
به این آسونی، سرنگون میشم؟
346
00:42:43,831 --> 00:42:47,234
من ورای گوشت و خون صِرف هستم
347
00:42:49,136 --> 00:42:51,639
من تجسم جادو هستم
348
00:42:52,773 --> 00:42:55,710
من حاکم "اسکارتاریس" هستم
349
00:42:55,776 --> 00:42:58,612
من ارباب این قلمرو هستم
350
00:42:59,280 --> 00:43:03,784
من، مرگ شما هستم
351
00:43:31,045 --> 00:43:31,712
میتونی بجنگی؟
352
00:43:31,779 --> 00:43:33,147
آزادم کن تا پِی ببری
353
00:44:21,796 --> 00:44:22,930
من این سلاح رو میشناسم
354
00:44:22,997 --> 00:44:25,766
من سالهاست که اینجا
به دام افتادهم
355
00:44:27,701 --> 00:44:30,738
اسم من "تراویس مورگان"ـه
356
00:44:32,339 --> 00:44:36,210
و من "جنگسالار" هستم
357
00:44:37,311 --> 00:44:38,179
دیموس
358
00:44:55,530 --> 00:44:59,733
"انتقامم رو خواهم ستاند، "جنگسالار
359
00:45:11,011 --> 00:45:14,148
سرورم، ماشیست کجاست؟
360
00:45:16,518 --> 00:45:17,785
متاسفم، مِرایا
361
00:45:21,255 --> 00:45:22,790
دیگه به پایان رسید
362
00:45:22,857 --> 00:45:23,924
میتونم به خونه بازگردیم
363
00:45:27,328 --> 00:45:29,396
میتونم از جنگجوهای بیشتری مثل تو
سود ببرم
364
00:45:30,898 --> 00:45:32,199
همراه ما برگرد
365
00:45:32,266 --> 00:45:34,735
...نه. من باید
366
00:45:34,802 --> 00:45:36,404
راهی برای برگشتن پیدا کنم
367
00:45:38,038 --> 00:45:38,906
آره
368
00:45:39,874 --> 00:45:40,941
ولی به کجا؟
369
00:45:51,051 --> 00:45:52,086
خونه
370
00:45:52,153 --> 00:45:53,020
باهامون بیا
371
00:45:53,721 --> 00:45:54,788
...مورگان
372
00:45:57,024 --> 00:45:58,527
نه
373
00:45:58,593 --> 00:46:00,995
اینجا وطن من و مردمان منه
374
00:46:01,662 --> 00:46:03,431
و من پادشاه اونها هستم
375
00:46:03,498 --> 00:46:07,835
لازمه که اینجا بمونم
تا ازشون مقابل "دیموس"، محافظت کنم
376
00:46:09,703 --> 00:46:10,838
موفق باشی
377
00:46:26,515 --> 00:46:31,489
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
378
00:46:31,699 --> 00:46:34,899
{\an5}"به «گراورز میل» خوش آمدین"
379
00:46:46,874 --> 00:46:49,578
قربان؟ مامور کِنت هستم
دفتر مرکزی من رو فرستاده
380
00:46:49,644 --> 00:46:51,178
آها، همکار جدیدمی
381
00:46:51,245 --> 00:46:52,012
...من هم
382
00:46:52,079 --> 00:46:53,814
مامور "فارادی" هستین. در جریانم
383
00:46:53,881 --> 00:46:55,282
"مدال شجاعت در "نبرد ایوو جیما
384
00:46:55,349 --> 00:46:57,184
،"بنیانگذاره "دفتر مرکزی اطلاعات
385
00:46:57,251 --> 00:46:59,153
مامور ارشد در سانحهی "رهنمود ژارنوس" بودین
386
00:46:59,220 --> 00:47:00,854
آره، خودم با رزومهمم آشنام، پسرم
387
00:47:00,921 --> 00:47:02,389
خاکش رو خوردم
388
00:47:02,457 --> 00:47:03,824
،واقعاً که سر اولین وظیفهت
389
00:47:03,891 --> 00:47:05,960
مسئولیت سنگینی رو
انداختن گردنت، نه؟
390
00:47:06,026 --> 00:47:07,761
راجب این قضیه، بهت چیا گفتن؟
391
00:47:08,597 --> 00:47:10,432
،در ساعت هفت صبح
392
00:47:10,498 --> 00:47:12,766
نورهای عجیبی بر فراز شهر گراورز میل
روئیت گردید
393
00:47:12,833 --> 00:47:16,705
ششتا شاهد ادعا کردند که دیدن چیزی از آسمون
سقوط کرده
394
00:47:16,770 --> 00:47:18,506
فکز کنم مال روسها هستش، قربان
395
00:47:18,573 --> 00:47:19,574
یه ماهواره دیگه بوده
396
00:47:19,641 --> 00:47:21,108
از فضا که آره قربونش، اومده
397
00:47:21,875 --> 00:47:24,812
ولی دایره فکرت رو... بزرگتر کن
398
00:47:30,552 --> 00:47:33,521
،ما به دستور "فرهمند 12" به اینجا اعزام شدیم
399
00:47:33,588 --> 00:47:36,257
برنامهای که
روئیت شدن بشقابپرندهها رو واکاوی میکنه
400
00:47:36,957 --> 00:47:39,226
این پرونده هم ممکنه واجد همین شرایط باشه
401
00:47:39,293 --> 00:47:41,429
به ما بستگی داره که
شهود رو سوال و جواب کرده
402
00:47:41,496 --> 00:47:42,796
و پِی ببریم که چی شده
403
00:47:42,863 --> 00:47:45,600
الان وقتشه که
نشون بدی چند مَرده حلاجی
404
00:47:45,667 --> 00:47:50,572
آمادهی پاسداری از حقیقت، عدالت و راه و روش آمریکایی
405
00:47:50,639 --> 00:47:51,506
فارغ از هر چیزی هستی؟
406
00:47:52,574 --> 00:47:54,808
بله قربان. فارغ از هر چیزی
407
00:47:57,111 --> 00:47:59,146
پس آمادهی دیدن جماعتی با نظرات هر چی به هر کی، شو
408
00:48:01,911 --> 00:48:08,246
{\an8}"غذاخوری"
409
00:48:18,767 --> 00:48:21,001
...سلام عرض شد، سرکار
410
00:48:21,068 --> 00:48:23,270
سرکار وِین هستم از گشت بزرگراه
411
00:48:24,138 --> 00:48:25,407
شاهدین داخل هستن
412
00:48:25,906 --> 00:48:27,308
بسیار عالی
413
00:48:27,374 --> 00:48:30,110
افسر وِین، همکار بنده، مامور کِنت
414
00:48:32,647 --> 00:48:33,581
میشناسمتون؟
415
00:48:35,483 --> 00:48:36,484
بریم که شروع کنیم
416
00:48:37,652 --> 00:48:38,819
شما مقدمین، سرکار
417
00:48:40,488 --> 00:48:41,355
سرکار؟
418
00:48:42,524 --> 00:48:43,525
سرکار وِین؟
419
00:48:43,591 --> 00:48:46,327
...بله، پوزش میخوام، من
420
00:48:47,361 --> 00:48:48,530
ولش کن
421
00:48:48,596 --> 00:48:49,897
چه بنده خدای عجیبیه
422
00:48:51,666 --> 00:48:52,866
تو خوبی، پسرم؟
423
00:48:53,400 --> 00:48:54,469
رسماً رو ابرام، قربان
424
00:49:02,510 --> 00:49:04,178
...خدایا شکرت -
یه ساعته اینجا علافیم -
425
00:49:04,244 --> 00:49:05,480
بالاخره یه مسئولی اومد... -
واسه بیرون رفتن، امن هست؟ -
426
00:49:05,547 --> 00:49:07,582
آقایون، خانما، فرصت بدین لطفاً
427
00:49:07,649 --> 00:49:09,149
من مامور کِنت هستم
428
00:49:09,216 --> 00:49:12,286
و اینجاست که ازمون
راجبِ اون آدم کوچولو سبزکها بپرسه
429
00:49:13,488 --> 00:49:16,424
قضیه که شوخی نیستش
من میدونم چی دیدم
430
00:49:16,491 --> 00:49:17,826
همهمون دیدیمش، خانومی
431
00:49:17,891 --> 00:49:19,259
چقدر این وضع قراره طول بکشه؟
432
00:49:19,326 --> 00:49:20,961
تا هر چقدر که لازم باشه، جناب
433
00:49:21,028 --> 00:49:23,197
تا هر چقدر که بطلبه، میطلبه
434
00:49:23,263 --> 00:49:26,501
فقط هم به عشق عمو سم و ایالات متحده، آقایی
(نماد آمریکا)
435
00:49:26,568 --> 00:49:29,870
خب، من که با کمال مِیل
تا هر وقت که آقا مامور لازمشونه، میمونم
436
00:49:29,937 --> 00:49:31,071
من که نه
437
00:49:31,138 --> 00:49:32,172
من که کامیون نفتکش تو کُپه برف دارم و
438
00:49:32,239 --> 00:49:33,441
یه جاده واسه ادامه دادن
439
00:49:33,508 --> 00:49:35,342
ولی ما میدونیم که
خودت خوردی به اون توده برف
440
00:49:35,410 --> 00:49:37,746
تصادف زنجیرهای بعدش
دلیلیه که ما اون چیز ملعون رو دیدیم
441
00:49:37,812 --> 00:49:38,946
...از همگی خواهش میکنم که
442
00:49:39,012 --> 00:49:40,548
ببینم شماها مشکلی دارین؟
443
00:49:40,615 --> 00:49:43,718
خب، میتونستی با احتیاط بیشتری
رانندگی کنی دیگه
444
00:49:43,785 --> 00:49:45,754
چقده رو داری تو
445
00:49:45,820 --> 00:49:48,389
دولت آمریکا قدردان همکاری شما
446
00:49:48,456 --> 00:49:49,923
در این زمینه میباشد
447
00:49:49,990 --> 00:49:51,459
درست نمیگم، مامور کِنت؟
448
00:49:52,226 --> 00:49:53,428
بله
449
00:49:53,495 --> 00:49:55,195
لطفاً بنشینین
450
00:49:55,262 --> 00:49:57,599
از اسامی و مشاغلتون شروع میکنیم
...با آقای
451
00:49:57,665 --> 00:50:00,401
پاتر. راننده کامیونِ بارهایی با مقصد طولانی
452
00:50:00,468 --> 00:50:01,902
آقا و خانم لَنگ
453
00:50:01,969 --> 00:50:04,639
از سه شنبه قبله که اینطوره
454
00:50:04,706 --> 00:50:06,441
الان تو ماه عسلمونیم
455
00:50:06,508 --> 00:50:07,575
اسنپر کار
456
00:50:07,642 --> 00:50:09,109
مدیر موقت واسه آخر هفتهها
457
00:50:09,176 --> 00:50:11,880
به صاحب اینجا که
زنگ نمیزنین، درسته؟
458
00:50:11,945 --> 00:50:13,914
بدجور لنگ اینم که
یه چی از تهه این شغلِ دربیاد
459
00:50:13,981 --> 00:50:16,451
باروز گینزبورگ کرواک
460
00:50:16,518 --> 00:50:18,853
شغل: خیابون مترکُن
461
00:50:18,919 --> 00:50:20,422
،باشه، آقای از هفت دولت آزاد
462
00:50:20,488 --> 00:50:22,657
میخوای به همکارم بگی که چی دیدی؟
463
00:50:22,724 --> 00:50:24,726
تو بزرگراه 5
دنبال سواری مفتکی بودم
464
00:50:24,793 --> 00:50:27,961
خیلی مودبانه از شونه جاده قدم برمیدارم
تا مردم بتونن ببیننم
465
00:50:29,096 --> 00:50:30,765
این خل وضع پرید وسط جاده، منم زدم رو ترمز
466
00:50:30,832 --> 00:50:34,201
و یهو رفتم تو شکم یه توده برف
با دو تا ماشین که چسبیده بودن به سپر عقبم
467
00:50:35,002 --> 00:50:36,805
همون موقع شنیدیمش
468
00:50:36,871 --> 00:50:38,673
صدای گوشخراش و سوت سوتکی بود
469
00:50:38,740 --> 00:50:40,174
مثلِ یه جیغ
470
00:50:40,240 --> 00:50:42,042
باعث میشد دندونات بِچِلقه به هم
471
00:50:44,044 --> 00:50:45,680
بالا رو نگاه کردیم
،و قسم میخورم آقای مامور که
472
00:50:45,747 --> 00:50:51,118
بالای سرمون یه بشقاب پرنده بودش
انگار که از تو فیلمها زده بود بیرون
473
00:50:51,185 --> 00:50:52,720
...بعدش
474
00:50:54,522 --> 00:50:56,858
تو آخرای میدون دیدمون
کوبیده شد به یه چیزی
475
00:50:56,925 --> 00:50:57,991
...و بعدش
476
00:50:58,660 --> 00:50:59,561
...و بعدش
477
00:51:00,360 --> 00:51:01,496
و بعدش؟
478
00:51:01,563 --> 00:51:03,665
اون نور از جایی که سقوط کرده بود
،سر و کلهش پیدا شد
479
00:51:03,731 --> 00:51:05,966
و یجوری میزدش
480
00:51:06,033 --> 00:51:08,235
تا حالا همچین نوری ندیده بودم
481
00:51:08,302 --> 00:51:11,238
دیگه نمیخوام هیچوقتم ببینمش
482
00:51:11,305 --> 00:51:12,841
اون چیزه، به اون طویلهی قدیمی
483
00:51:12,907 --> 00:51:14,341
انتهای جاده کوبیده شده بود
484
00:51:14,409 --> 00:51:17,044
،وقتی رسیدیم اونجا
یه رد پاهایی اون دور و بر بودش
485
00:51:17,110 --> 00:51:20,047
فهمیدیم که، یکی صدمه دیده
486
00:51:20,113 --> 00:51:21,616
از هم جدا شدیم تا بگردیم پیداش کنیم
487
00:51:21,683 --> 00:51:23,852
،دور و بر رو برانداز کردم
488
00:51:23,918 --> 00:51:25,018
و اونوقت بود که دیدمش
489
00:51:25,085 --> 00:51:26,654
ما هم دیدیمش
490
00:51:26,721 --> 00:51:27,988
،خدا به سر شاهده
491
00:51:28,055 --> 00:51:30,625
یه آدم فضایی بود که
داشت از اون انبار فرار میکرد
492
00:51:30,692 --> 00:51:32,527
اگه حرف ما رو باور ندارین
از اون دختره بپرسین
493
00:51:32,594 --> 00:51:33,628
اونم دیدش
494
00:51:38,933 --> 00:51:40,400
اسم و شغلتون، خانوم
495
00:51:42,737 --> 00:51:44,973
...معذرت میخوام
496
00:51:45,038 --> 00:51:47,509
با بندهاین؟ خانومه پرنس هستم
497
00:51:47,575 --> 00:51:49,611
منشی هستم
بیشتر تایپیستم تا منشی
498
00:51:49,677 --> 00:51:52,212
داشتم میرفتم سرکار که
این اتفاقا افتاد
499
00:51:52,780 --> 00:51:53,748
...من
500
00:51:53,815 --> 00:51:54,782
...فکر کنم
501
00:51:55,617 --> 00:51:56,618
همه چی مبهم و نامشخص بود
502
00:51:56,684 --> 00:51:58,520
یادمه...یه نورهایی
،تو آسمون بودن
503
00:51:59,052 --> 00:52:00,488
ولی تنها بودم
504
00:52:00,555 --> 00:52:02,155
شرمندهم. باید بخاطره تصادف شوکه شده باشم
505
00:52:02,222 --> 00:52:04,024
چیزی یادم نمیاد
506
00:52:04,091 --> 00:52:05,493
تا بعد اینکه
افسر وین آوردمون اینجا
507
00:52:05,560 --> 00:52:07,462
شر... شرمندهام
508
00:52:14,903 --> 00:52:16,136
اینو قبلاً نگفتم
509
00:52:16,203 --> 00:52:18,006
آخه نمیخواستم بقیه بشنون
510
00:52:18,071 --> 00:52:19,440
من پشت پیشخون بودم
511
00:52:19,507 --> 00:52:21,643
وقتی اون افسره
با اون لشکر اومدن داخل
512
00:52:21,709 --> 00:52:24,445
،گفت صبر کنم تا مقامات برسن
513
00:52:25,513 --> 00:52:26,881
،ولی من به پلیس زنگ نزدم
514
00:52:26,948 --> 00:52:29,484
و اون انبار آسیاب قدیمی
تلفنی نداره
515
00:52:29,551 --> 00:52:31,719
پس، چجوری اینقدر زود سر و کلهش پیدا شد؟
516
00:52:31,786 --> 00:52:36,256
مامور، همهی ما رد پای اون آدم فضایی رو دنبال کردیم
517
00:52:36,323 --> 00:52:39,092
ولی وقتی به انبار برگشتیم
تعداد جای ردپاها رو شمردم
518
00:52:39,159 --> 00:52:42,362
پنج تا جای ردپا بود
،که به سمت جنگل میرفتن
519
00:52:43,063 --> 00:52:45,365
و موقع برگشت جای ششتا بود
520
00:52:45,433 --> 00:52:48,536
داری میگی که ممکنه اون آدم فضایی
هنوز تو همین منطقه باشه؟
521
00:52:49,971 --> 00:52:51,573
...دارم میگم که اون آدم فضایی
522
00:52:51,639 --> 00:52:54,074
ممکنه تو همین اتاق باشه
523
00:52:55,175 --> 00:52:57,177
میتونسته شکلشو عوض کنه
524
00:52:57,244 --> 00:52:58,813
شبیه یکی از ما بشه
525
00:52:58,880 --> 00:53:01,081
تصاویری که ازت میخواد رو
تو ذهنت نقش میبنده
526
00:53:01,649 --> 00:53:03,017
پاک گیجت میکنه
527
00:53:03,083 --> 00:53:08,121
هر کسی که رفتارش عجیب و غریبه
شاید اون کسی نباشه که مردم میگن، مرد
528
00:53:08,188 --> 00:53:09,457
،اگه جای تو بودم
529
00:53:09,524 --> 00:53:11,626
توجهم رو، رو هر کسی که با بقیه فرق داشت میذاشتم
530
00:53:11,693 --> 00:53:13,928
خارجیها. غریبهها
531
00:53:13,995 --> 00:53:15,797
عجیب و غریبها
532
00:53:15,863 --> 00:53:17,331
غیر آمریکاییها
533
00:53:17,397 --> 00:53:19,099
یکی که مثلِ من و تو نیست
534
00:53:19,166 --> 00:53:20,468
،و شاید وقتی پیداش کردی
535
00:53:20,535 --> 00:53:22,235
باید فوراً خلاصش کنی
536
00:53:22,302 --> 00:53:25,205
وگرنه یه جای پای محکم تو ذهنت
در اختیارش میذاری
537
00:53:25,272 --> 00:53:26,574
فکر کنم اون زنهست
538
00:53:26,641 --> 00:53:28,342
اون پلیسه یهو از ناکجا آباد
سر و کلهش پیدا شد
539
00:53:28,409 --> 00:53:29,644
از ما محافظت میکنی؟
540
00:53:29,711 --> 00:53:31,345
وظیفهت رو انجام میدی؟
541
00:53:32,647 --> 00:53:34,381
،مامور کنت
سوال رو جواب بده
542
00:53:34,449 --> 00:53:35,516
بله
543
00:53:35,583 --> 00:53:36,784
یعنی، نه
544
00:53:36,851 --> 00:53:38,185
...یعنی، من
545
00:53:38,251 --> 00:53:40,354
آقای محترم، من فقط دارم
سعی میکنم اطلاعات دستگیرم بشه، باشه؟
546
00:53:41,956 --> 00:53:44,726
و میشه اون "جوک باکس"ـه لعنتی رو خاموش کنی؟
(دستگاهی که توش پول میندازی و موسیقی پخش میکنه)
547
00:53:44,792 --> 00:53:46,427
خاموشه که
548
00:54:19,661 --> 00:54:20,762
معذرت میخوام
549
00:54:20,828 --> 00:54:22,195
اون آهنگ
550
00:54:22,262 --> 00:54:23,898
ما هم شنیدیمش
551
00:54:23,965 --> 00:54:25,433
شرمندهم
552
00:54:25,500 --> 00:54:27,234
ازتون میخوام که برگردین پیش بقیهی شاهدها
553
00:54:27,300 --> 00:54:29,269
نه. بهمون گوش کن
554
00:54:37,478 --> 00:54:39,379
...چی؟ وایسا؟ چه
...چیکار
555
00:54:45,753 --> 00:54:46,721
اون دیگه چی بود؟
556
00:54:46,788 --> 00:54:47,755
...اون تصاویر
557
00:54:47,822 --> 00:54:48,990
چه تصاویری؟
558
00:54:49,057 --> 00:54:51,125
حرفمون درست بود
559
00:54:51,191 --> 00:54:52,292
خودشونن
560
00:54:52,359 --> 00:54:54,128
بینشهایی رو به مغزت میفرستن
561
00:54:54,194 --> 00:54:55,463
اونا آدم فضاییان
562
00:54:55,530 --> 00:54:57,465
...من اصلاً نمیدونم چه خبره، ولی
563
00:54:57,532 --> 00:54:59,199
یه قدم دیگه جلوتر نیاین
564
00:54:59,266 --> 00:55:01,301
کنت، ازشون دور شو
565
00:55:01,368 --> 00:55:03,171
دور بشه؟ بکششون
566
00:55:03,236 --> 00:55:05,006
تا وقتی نمیرن، ما در امان نیستیم
567
00:55:07,108 --> 00:55:08,009
آهنگه
568
00:55:08,076 --> 00:55:09,143
صداش از تو ماشین میاد
569
00:55:09,209 --> 00:55:11,244
،لعنتی
اگه اقدامی نکنی، من میکنم
570
00:55:23,390 --> 00:55:25,026
چجوری این کارو کردی؟
571
00:55:25,093 --> 00:55:27,895
نمیـ... نمیدونم
572
00:55:38,005 --> 00:55:39,239
گردنت
573
00:55:39,306 --> 00:55:43,745
خب، هی، مثل اینکه
اون آدم فضاییه من بودم
574
00:55:57,992 --> 00:55:58,926
اون انسان نیست
575
00:55:59,694 --> 00:56:00,895
یا هر چه مقدساته
576
00:56:00,962 --> 00:56:02,362
هیچکدوماشون انسان نیستن
577
00:56:02,430 --> 00:56:03,664
کنت، فرار کن
578
00:56:23,951 --> 00:56:25,419
...چجوری
579
00:56:25,486 --> 00:56:28,055
نمیدونم
ولی حسش آشنا میزنه
580
00:57:09,230 --> 00:57:10,397
باید از اینجا بزنیم به چاک
581
00:57:14,869 --> 00:57:15,736
سوار شین
582
00:57:24,912 --> 00:57:25,746
چه خبره؟
583
00:57:25,813 --> 00:57:27,481
تهاجم آدم فضاییهاست
584
00:57:27,548 --> 00:57:29,050
ولی قضیه ما چیه؟
585
00:57:29,116 --> 00:57:32,119
،اون آهنگ، اون تصاویر
...حسِ
586
00:57:32,186 --> 00:57:33,554
خاطرات رو دارن
587
00:57:33,621 --> 00:57:35,156
حسی شبیه خاطرات رو دارن
588
00:57:35,223 --> 00:57:36,356
محاله ممکنه
589
00:57:38,860 --> 00:57:39,927
،هر اتفاقی که بیفته
590
00:57:39,994 --> 00:57:41,361
باید از اینجا بزنیم به چاک
591
00:58:10,558 --> 00:58:11,592
...تو داشبورد
592
00:58:19,133 --> 00:58:20,334
از منورانداز استفاده کن
593
00:58:20,400 --> 00:58:21,836
تانکرهای سوخت
،یه دریچه اگزوز دارن
594
00:58:21,903 --> 00:58:23,838
که جلوی منفجر شدن سوخت رو با جرقه میگیره
595
00:58:23,905 --> 00:58:25,773
،بزن به دریچه، سوختش رو در معرض حرارت قرار بده
596
00:58:25,840 --> 00:58:27,408
و اینجوری کامیون رو تبدیل به یه بمب میکنی
597
00:58:27,475 --> 00:58:28,943
از کجا اینا رو میدونی؟
598
00:58:29,010 --> 00:58:30,945
نمیدونم. فقط بلدمش
599
00:58:37,652 --> 00:58:38,786
یه گلوله بیشتر نداریم
600
00:58:39,487 --> 00:58:40,621
قدرشو بدون
601
00:58:54,268 --> 00:58:55,603
آره
602
00:59:01,542 --> 00:59:02,677
اون دیگه چه کوفتیه؟
603
01:00:35,603 --> 01:00:36,704
کنت
604
01:00:37,238 --> 01:00:38,105
خدا رو شکر
605
01:00:40,174 --> 01:00:41,108
فرار کردی
606
01:00:42,376 --> 01:00:43,577
فارادی؟
607
01:00:44,645 --> 01:00:45,780
میدونستم میای
608
01:00:45,846 --> 01:00:47,715
بچهی زرنگی مثل تو
بلده وقایع رو به هم ربط بده
609
01:00:47,782 --> 01:00:50,184
،با اون بشقاب پرنده شروع شد
...و حالا اینم که اینجاست
610
01:00:50,251 --> 01:00:53,721
،رهبرشونه
کلهگندهی آدم فضاییها
611
01:00:53,788 --> 01:00:56,290
این یکی اصلاً شبیه بقیه نیست
612
01:00:56,357 --> 01:00:57,224
تو از کجا میدونی؟
613
01:00:57,291 --> 01:00:58,793
نگاش کن
614
01:00:58,859 --> 01:01:01,395
،حتی اگه با اونا هم نباشه
به اینجا تعلق نداره
615
01:01:01,463 --> 01:01:02,730
باید بکشیش
616
01:01:02,797 --> 01:01:04,632
این تنها راهه جلوگیری از تهاجمشونه
617
01:01:07,101 --> 01:01:08,335
،و بعده اینکه کشتیشون
618
01:01:08,402 --> 01:01:09,737
کار این دو تا رو هم میسازیم
619
01:01:10,204 --> 01:01:10,905
چی؟
620
01:01:10,971 --> 01:01:13,240
نه! اونا که آدم فضایی نیستن
621
01:01:13,307 --> 01:01:15,810
،لحظهای که لمست کردن
شروع به دیدنه چیزها کردی
622
01:01:15,876 --> 01:01:18,012
اونها تو رو با قدرتهای فضاییشون
آلوده کردن
623
01:01:18,079 --> 01:01:20,314
وگرنه چجوری تونستی اون موجود رو
شوت کنی ته اتاق؟
624
01:01:23,150 --> 01:01:24,218
اگه اشتباه میکنم بگو
625
01:01:25,352 --> 01:01:26,220
بگو دیگه
626
01:01:28,823 --> 01:01:30,559
خودت دیدی که اون افراد تغییر شکل دادن
627
01:01:30,624 --> 01:01:32,626
نمیتونیم به هیچکدومشون اعتماد کنیم
628
01:01:32,693 --> 01:01:35,096
تا ما رو نکشتن باید بکشیمشون
629
01:01:35,162 --> 01:01:37,665
تو گفتی میخوای
،راه و روش آمریکایی رو حفظ کنی
630
01:01:37,731 --> 01:01:39,266
تا خودت رو ثابت کنی
631
01:01:40,535 --> 01:01:43,270
الان وقتشه خودتو ثابت کنی! بکششون
632
01:01:58,385 --> 01:02:00,221
اصلاً سر در نمیارم چه خبره
633
01:02:00,287 --> 01:02:01,922
،اصلاً نمیدونم چرا این قدرتا رو دارم
634
01:02:01,989 --> 01:02:04,225
یا چرا اون تصاویر رو میبینم
635
01:02:07,562 --> 01:02:09,296
ولی یه چیز رو میدونم
636
01:02:09,363 --> 01:02:13,033
دلیل نمیشه چون میترسم
بزنم مردمو بکشم
637
01:02:14,969 --> 01:02:16,670
این به دور از راه و روش آمریکاییه
638
01:02:18,607 --> 01:02:19,840
خدایا
639
01:02:21,409 --> 01:02:22,343
تو هم یکی از اونایی
640
01:02:32,153 --> 01:02:33,020
نه
641
01:02:49,303 --> 01:02:50,237
داره تغییر میکنه
642
01:02:51,372 --> 01:02:52,339
همه چی داره تغییر میکنه
643
01:03:18,999 --> 01:03:20,334
همش توهم بود
644
01:03:21,603 --> 01:03:22,736
همش که نه
645
01:03:23,337 --> 01:03:24,573
ما واقعی هستیم
646
01:03:24,639 --> 01:03:25,773
و فارادی هم همینطور
647
01:03:29,743 --> 01:03:31,212
و این هم همینطور
648
01:03:31,278 --> 01:03:34,248
با سینهت تختش کردی
649
01:03:34,315 --> 01:03:37,619
همین که پا گذاشتیم اینجا
احساس قویتر شدن کردم
650
01:03:37,686 --> 01:03:39,253
...یه چیزی راجع به این نور
651
01:03:40,488 --> 01:03:41,456
...این -
رنگ -
652
01:03:42,624 --> 01:03:44,191
هیچ رنگی بیرون نبود
653
01:03:44,992 --> 01:03:46,461
هیچکدوممون اصلا نفهمیدیمش
654
01:03:46,528 --> 01:03:48,663
،و سر دستهی فضاییها
655
01:03:48,729 --> 01:03:51,666
اینجور که معلومه بیشتر از ما زندانیه
656
01:03:57,539 --> 01:03:58,473
...داره باهاش میجنگه
657
01:03:59,574 --> 01:04:00,941
با هر کاری که دستگاه داره باهاش میکنه
658
01:04:39,346 --> 01:04:42,450
داره شکنجه میشه
کمکم کن از اونجا بیارمش بیرون
659
01:04:42,517 --> 01:04:44,218
ما که نمیدونیم اینجا چی درسته و چی غلط
660
01:04:44,285 --> 01:04:47,221
...فقط اینو میدونیم که این موجود -
نه -
661
01:04:47,288 --> 01:04:48,255
شکنجه کار غلطیه
662
01:04:48,822 --> 01:04:49,957
ختم کلام
663
01:05:51,885 --> 01:05:54,154
خیلی خوب به شرایط مسلط بودین، خانوم پرنس
664
01:05:54,221 --> 01:05:56,491
شک دارم "خانوم پرنس" باشم
665
01:05:56,558 --> 01:05:58,760
به گمونم این هویت، از هر جهت
توهمیه که
666
01:05:58,827 --> 01:06:00,928
اونم رهبر شرور مریخی، بودش
667
01:06:03,598 --> 01:06:05,567
پس جواب داد
668
01:06:05,633 --> 01:06:06,801
بالاخره اومدین
669
01:06:06,867 --> 01:06:08,470
آروم باش، رفیق
670
01:06:08,536 --> 01:06:09,903
اینجور که پیداست
مصیبتها از سر گذروندی
671
01:06:09,970 --> 01:06:12,172
،اتفاقا برعکس، کلارک
672
01:06:12,239 --> 01:06:14,908
،من هر سه تای شما رو
673
01:06:14,975 --> 01:06:16,176
تو مصیبتها انداختم
674
01:06:17,712 --> 01:06:19,947
بروس. دایانا
675
01:06:20,013 --> 01:06:22,983
درسته، اینا اسمای اصلیتونه
676
01:06:23,050 --> 01:06:24,853
،و شما رو خیلی خوب میشناسم
677
01:06:24,918 --> 01:06:28,989
چون چندین ماهه که
،تو ذهن شما زندگی کردم
678
01:06:29,056 --> 01:06:30,991
و کمک به توهماتی که
679
01:06:31,058 --> 01:06:32,159
زندگیش رو کردین، داشتم
680
01:06:33,762 --> 01:06:34,729
چرا؟
681
01:06:34,796 --> 01:06:36,598
چارهای نداشتم
682
01:06:36,664 --> 01:06:40,100
این دستگاهها قدرت ذهنخونی من رو
،غصب کردن
683
01:06:40,167 --> 01:06:44,004
و از اون برای به بردگی گرفتنه شما و
افراد بیشمار دیگهای استفاده کردن
684
01:06:44,071 --> 01:06:45,973
از هیچکدوم این حرفا سر در نمیارم
685
01:06:46,039 --> 01:06:47,241
اصلاً کجای این زمینیم ما؟
686
01:06:47,842 --> 01:06:48,909
،رو زمین نیستیم
687
01:06:49,844 --> 01:06:51,479
در "دنیای جنگ"ـیم
688
01:06:51,546 --> 01:06:54,582
یه سلاح بسیار باستانی
به اندازهی یه سیارهست
689
01:06:54,649 --> 01:06:58,252
که از نفرت و ترس زندانیهاش قدرت میگیره
690
01:06:58,318 --> 01:07:01,121
من مجبور به خلق واقعیتهایی شدم
691
01:07:01,188 --> 01:07:03,957
بخشی توهم، بخشی فناوری
692
01:07:04,024 --> 01:07:05,926
تا احساسات منفی رو از ارواح بیچارهای که
693
01:07:05,993 --> 01:07:08,863
در اینجا به دام افتادند، بیرون بکشند
694
01:07:08,929 --> 01:07:10,264
ولی تو به ما کمک کردی
695
01:07:10,330 --> 01:07:13,100
،اون آهنگ
هر کدوم ما رو به اینجا کشوند
696
01:07:13,167 --> 01:07:16,336
،آره. بعد از چندین ماه جستجو
697
01:07:16,403 --> 01:07:19,139
تونستم رخنهای تو سیستم پیدا کنم
698
01:07:19,206 --> 01:07:22,577
با تنها راهی که قادر بودم فرا خوندمتون
699
01:07:22,644 --> 01:07:26,046
قد دوجین عمر زمان برد
700
01:07:26,113 --> 01:07:28,048
ولی هیچوقت جا نزدی
701
01:07:28,115 --> 01:07:32,019
،از تو یاد گرفتم
،و همچنین شجاعت
702
01:07:32,554 --> 01:07:34,054
و ایمان
703
01:07:34,121 --> 01:07:37,057
اینقدر زمان، ارزشش رو داشت
704
01:07:39,159 --> 01:07:41,395
داره میاد! باید مخفی بشین
705
01:07:47,469 --> 01:07:50,971
اتاق "زتا" رو پیدا کنید
تا هنوز وقت دارین فرار کنین
706
01:07:51,038 --> 01:07:52,474
تو رو هم با خودمون میبریم
707
01:07:58,312 --> 01:07:59,547
خودت ناسلامتی ما رو فرا خوندی تا نجاتت بدیم
708
01:08:00,548 --> 01:08:01,783
اولش، آره
709
01:08:01,850 --> 01:08:03,818
فقط به فکر خودم بودم
710
01:08:03,885 --> 01:08:05,553
...بعدِ زندگی که تو ذهنتون داشتم، من
711
01:08:15,996 --> 01:08:17,499
شببخیر، خانومیها
712
01:08:26,941 --> 01:08:29,309
ای جذابهای لعنتی
713
01:08:40,922 --> 01:08:42,490
چی؟
714
01:09:11,118 --> 01:09:13,287
اونا نمردن -
نه -
715
01:09:14,756 --> 01:09:17,759
در حقیقت، به گمونم
این یکی همین الان متولد شده
716
01:09:17,825 --> 01:09:20,360
جایگزینی برای کساییان که دیدم مردن
717
01:09:22,262 --> 01:09:24,364
اونها کلون هستن
718
01:09:24,432 --> 01:09:26,668
کپیهایی از آدمهاییان که
،طی صدها سال ربوده شدن
719
01:09:26,734 --> 01:09:30,004
،از دنیاهای مختلف
عینیتهای مختلف
720
01:09:30,070 --> 01:09:31,873
پس ما هم کلونیم؟
721
01:09:31,940 --> 01:09:33,273
نه
722
01:09:33,340 --> 01:09:35,643
خیلی از زندانیها نسخهی اصلشونن
723
01:09:35,710 --> 01:09:38,713
از قرار معلوم، نسخههای اصلی، موجبات تولیده نفرت و
وحشت قویای میشن
724
01:09:41,849 --> 01:09:44,052
شما کاراگاه کاربلدی میشین، افسر وین
725
01:09:44,117 --> 01:09:45,218
شک دارم
726
01:09:45,285 --> 01:09:47,822
،چیزهای زیادی هست که نمیدونم
727
01:09:47,889 --> 01:09:50,324
مثلا اینکه اصلاً چجوری
،کار با این دستگاه رو بلدم
728
01:09:50,925 --> 01:09:52,159
،یا اسم واقعیم چیه
729
01:09:53,327 --> 01:09:54,696
یا کسایی که دارن تماشامون میکنن
730
01:09:55,830 --> 01:09:58,566
آره، منم همین حسو دارم
731
01:09:58,633 --> 01:10:00,802
حتما کار اون موجودیه که
بهمون حمله کرد
732
01:10:01,803 --> 01:10:04,405
اینا آشنا میزنن
733
01:10:17,452 --> 01:10:21,188
هیچ راه در رویی نداری، مشنگ خان
734
01:10:22,624 --> 01:10:26,094
مثله اینکه قراره یه خلوت ویژهی رو در رو
735
01:10:26,159 --> 01:10:27,394
با رئیس خان داشته باشی
736
01:10:28,896 --> 01:10:31,466
آ قربونه دهنت
737
01:10:31,532 --> 01:10:34,334
خیلی شنگول نمیشه
738
01:10:34,401 --> 01:10:36,838
،که تموم توهماتی که تو ذهن زندانیها درست کردی
739
01:10:36,904 --> 01:10:39,440
یه پیام بارزگانی واسه استراحت داره بینشون میفته
740
01:10:47,515 --> 01:10:49,417
جونی واسه مبارزه توت نمونده
741
01:10:49,484 --> 01:10:52,720
نمیدونم اصلاً این ریسمانهای مغزی
لازمت هست یا نه
742
01:10:56,189 --> 01:10:57,825
خب، اینو میخواستی
743
01:10:57,892 --> 01:10:59,527
تحویل بگیرش
744
01:10:59,594 --> 01:11:01,395
یا هر تَتِمهای که ازش مونده
745
01:11:01,462 --> 01:11:05,900
...واپسین مریخیه سبز رنگه کیهان
746
01:11:07,401 --> 01:11:09,202
.این کیهان
747
01:11:09,269 --> 01:11:12,305
عجب مایهی ناامیدی هستی
748
01:11:12,372 --> 01:11:16,411
،هزاران سال پیش
،اون منو احضار کرد
749
01:11:16,477 --> 01:11:18,546
،بهم وعدهی قدرت داد
750
01:11:19,246 --> 01:11:20,682
و من اومدم
751
01:11:22,684 --> 01:11:26,186
تا دونهی آخر "لارگا"ـهای اینجا رو کشتم
752
01:11:28,790 --> 01:11:30,658
ولی اون قدرت کجا بود؟
753
01:11:30,725 --> 01:11:35,430
.اِی بابا، بازم همون داستان
هیچوقت قدیمیبشو نیست
754
01:11:35,496 --> 01:11:37,165
حالا بخش "کلید"ـش شروع میشه
755
01:11:37,230 --> 01:11:40,034
.حال من و اون قدرت یکی بودیم
756
01:11:40,101 --> 01:11:43,771
،ویرانگرترین سلاح جهان
757
01:11:44,872 --> 01:11:46,774
یک سیارهکُش بود
758
01:11:49,143 --> 01:11:51,378
ولی کلیده فعالش شدنش کجا میبود؟
759
01:11:52,847 --> 01:11:54,949
بپا که میخوام لو بدم، اینجا که نیستش
760
01:11:55,983 --> 01:11:57,452
،حتی بدون کلید هم
761
01:11:57,518 --> 01:12:00,521
...ما قدرتمند و جاودانهایم
762
01:12:01,956 --> 01:12:05,860
به لطف همهترسانی و خشونت بیامانه
763
01:12:05,927 --> 01:12:08,463
،مهمونهای گرامیمون
764
01:12:10,230 --> 01:12:11,566
،ولی کلید
765
01:12:12,800 --> 01:12:16,471
او بسوی ما نجوا کرد
766
01:12:16,537 --> 01:12:22,009
یک دوجین جست و خیز
،به یک دوجین "عینیت"ـهای دیگر، به طول انجامید
767
01:12:22,076 --> 01:12:26,414
قبل از اینکه
.مریخیهای زنده واقعی رو بیابیم
768
01:12:26,481 --> 01:12:30,785
،هزاران نفر از آنها در دهها کیهان در کار بودن
769
01:12:30,852 --> 01:12:32,954
و هنوز کلیدی نبود
770
01:12:34,321 --> 01:12:39,026
...سپس به سگ وفادار ما اینجا، متوسل شدیم
771
01:12:39,093 --> 01:12:41,462
مزدور. آره
772
01:12:41,529 --> 01:12:44,331
آخرین مریخیه سبز
773
01:12:46,100 --> 01:12:47,769
تو هیچ کلیدی نداشتی
774
01:12:48,970 --> 01:12:51,405
از هیچ کلیدی مطلع نبودی
775
01:12:51,472 --> 01:12:52,874
تنها در حده
776
01:12:54,008 --> 01:12:56,343
"یک "طلسمگر بینش
مثمرثمر بودی
777
01:12:57,277 --> 01:12:58,579
...و حال
778
01:13:01,182 --> 01:13:03,618
،حتی در این هم...
779
01:13:04,351 --> 01:13:05,653
شکست خوردی
780
01:13:07,088 --> 01:13:11,291
هر چند که خدمت کوچکی مانده که
781
01:13:11,358 --> 01:13:14,394
هنوز به "دنیای جنگ" ارائه ندادی
782
01:13:23,370 --> 01:13:25,640
اون موجود گفت تو از تفنگ بیزاری
783
01:13:27,708 --> 01:13:29,544
از قرار معلوم راست گفته
784
01:13:30,845 --> 01:13:34,048
از قرار معلوم، من تو نحوهی لباس پوشیدنمم خیلی خاصم
785
01:13:34,115 --> 01:13:35,983
همونطور که من باید باشم
786
01:13:39,854 --> 01:13:40,788
ازش خوشم میاد
787
01:13:42,089 --> 01:13:43,257
منم همینطور
788
01:13:43,323 --> 01:13:45,927
کلارک! خودتی
789
01:13:45,993 --> 01:13:48,696
نمیدونم چرا قبلا این خاطره به چشمم نمیومد
790
01:13:49,396 --> 01:13:52,266
شـ... شرمندهم
791
01:13:52,332 --> 01:13:53,801
هنوز یادم نمیاد
792
01:13:54,702 --> 01:13:57,471
،ولی تو که فقط یه بچهای
793
01:13:58,506 --> 01:14:01,642
خیلی جوونتر از اونی هستی که کلارکِ من باشی
794
01:14:01,709 --> 01:14:03,845
تفاوتهای دیگهای هم هست
795
01:14:03,911 --> 01:14:05,913
که الان دارم میبینم
796
01:14:05,980 --> 01:14:07,982
پس داری شروع به
یاد آوردن میکنی
797
01:14:08,049 --> 01:14:10,017
اینو یادم میاد
798
01:14:10,084 --> 01:14:11,052
...یادم میاد
799
01:14:12,220 --> 01:14:13,955
سوپرمن رو
800
01:14:14,021 --> 01:14:17,558
،به غیر از این
فقط سوسویی از یه زندگیای رو یادمه
801
01:14:18,693 --> 01:14:20,094
این اتاق رو یادمه
802
01:14:20,161 --> 01:14:22,597
"اتاق "زتا
میتونی ببریمون اونجا؟
803
01:14:23,097 --> 01:14:24,065
آره
804
01:14:26,467 --> 01:14:28,069
...بلندتر
805
01:14:28,135 --> 01:14:29,437
جان جونز...
806
01:14:31,505 --> 01:14:35,443
"سرتاسر "دنیای جنگ
باید صدای زجههات رو بشنون
807
01:14:35,509 --> 01:14:37,478
خواهش میکنم، نکنین
808
01:14:42,283 --> 01:14:43,551
...و بدون که
809
01:14:43,618 --> 01:14:47,387
برای اونها هم هیچ امیدی وجود داره
810
01:14:49,690 --> 01:14:50,958
پاشو وایسا
811
01:14:51,025 --> 01:14:53,861
اگه نتونیم صورتت رو ببینیم که فایدهای نداره دیگه
812
01:14:55,196 --> 01:14:57,031
الان کارتو میسازه
813
01:14:57,098 --> 01:14:59,834
میذارم یه شانس درست و حسابی
نصیبت بشه
814
01:14:59,901 --> 01:15:02,603
با سربلندی بمیر
815
01:15:02,670 --> 01:15:03,804
حرومش نکن
816
01:15:29,196 --> 01:15:30,564
میتونستم راحت یه مشت حوالهش کنم
817
01:15:31,732 --> 01:15:32,867
میخواستم ببینم راجب کارایی این ماسماسکها
818
01:15:32,934 --> 01:15:34,602
حق با من بوده یا نه
819
01:15:35,336 --> 01:15:36,470
حق باهام بود
820
01:15:40,908 --> 01:15:41,943
،آره
821
01:15:43,210 --> 01:15:44,578
اینجوری رسیدم اینجا
822
01:15:44,645 --> 01:15:48,816
من با این... بسته شده بودم
823
01:15:50,217 --> 01:15:51,385
باورش سخته که یه طناب
824
01:15:51,452 --> 01:15:53,154
جون داشته باشه یکی به قدرتمندیه
تو رو نگه داره
825
01:15:53,220 --> 01:15:55,890
فکر نکنم
این یه طناب معمولی باشه
826
01:15:55,957 --> 01:15:58,592
جالبه که این کنترلها
حس قابل فهمی دارن
827
01:15:58,659 --> 01:15:59,860
به کجا میبرتمون؟
828
01:15:59,927 --> 01:16:01,762
تقریباً هر جایی که بخوایم
829
01:16:01,829 --> 01:16:07,034
،اسیران دنیای جنگ
مانگول" صحبت میکنه"
830
01:16:08,302 --> 01:16:10,938
این موجود رو نظاره کنین
831
01:16:12,273 --> 01:16:13,941
او از شما قویتره
832
01:16:14,742 --> 01:16:17,244
از شما عاقلتره
833
01:16:18,646 --> 01:16:22,383
مرگش رو به دست ما به نظاره بنشینین
834
01:16:22,451 --> 01:16:26,854
و بدانید که، هیچ امیدی وجود نداره
835
01:16:31,959 --> 01:16:33,794
،اگه میخوایم بریم
الان وقتشه
836
01:16:38,366 --> 01:16:39,266
متوجهم
837
01:16:40,868 --> 01:16:43,904
یه لشکر جنگجو، بین ما و اونن
838
01:16:45,840 --> 01:16:48,075
در کمال تعجب
سر این نابرابری، آب هم تو دلم تکون نخورده
839
01:16:49,143 --> 01:16:50,978
میتونم بگم که قبلاً
840
01:16:51,045 --> 01:16:51,946
تو همچین موقعیتایی بودیم
841
01:16:53,948 --> 01:16:55,349
،من که اصلاً قصد داشتم شما بچهها رو بفرستم برین
842
01:16:55,417 --> 01:16:56,650
و بعدش برگردم و اونو نجات بدم
843
01:17:06,660 --> 01:17:11,899
بدین ترتیب، تنها مریخیه سبز هم به پایان خود میرسه
844
01:17:11,966 --> 01:17:13,367
همین؟
845
01:17:13,435 --> 01:17:15,403
فکر کردم میخوای یکم بیشتر سخنوری کنی
846
01:17:15,470 --> 01:17:18,906
،به سبب آنکه تو برای ما سودمندی
847
01:17:18,973 --> 01:17:20,174
،اِی لوبو
848
01:17:20,241 --> 01:17:23,744
به تو پیمانهای از آزادی
ارزانی دادهایم
849
01:17:23,811 --> 01:17:26,515
...اما خیال نکن که -
...آخه -
850
01:17:26,580 --> 01:17:29,050
ما فکر میکردیم
،این مریخیه سبز ایکبیری
851
01:17:29,116 --> 01:17:31,619
کلید "دنیای جنگ" رو به ما میده
852
01:17:31,685 --> 01:17:34,822
تا عوض اینکه
ده هزار سال لش کنیم
853
01:17:34,889 --> 01:17:39,627
بتونیم راستش یه تیری
با این ماسماسک کوفتی، در کنیم
854
01:17:42,196 --> 01:17:44,231
فقط داشتم یکم برات مزاح میکردم
855
01:17:44,298 --> 01:17:47,201
همهی زورم اینه که
این فشار عصبی ناخوشاینده حاکم رو، فرو بپاشونم
856
01:17:47,268 --> 01:17:52,673
فریادهای تو، تا دههها
،روحیه بخشه
857
01:17:52,740 --> 01:17:56,343
کارگرهای ما خواهد شد، ای احمق
858
01:17:56,411 --> 01:17:58,212
بابا کوتاه بیا، رئیس خان
859
01:17:58,279 --> 01:17:59,914
منظوری نداشتم
860
01:17:59,980 --> 01:18:01,483
فقط با خودم گفتم بیایم فقط برای
861
01:18:01,550 --> 01:18:03,284
یه بارم که شده
کمی هم به خودمون برسیم
862
01:18:03,350 --> 01:18:06,087
میدونی، از سرعت کارها کم کنیم
863
01:18:07,254 --> 01:18:08,222
برای چی؟
864
01:18:09,458 --> 01:18:10,891
،ارباب مانگول
865
01:18:10,958 --> 01:18:13,194
یه اختلال در طبقه 12
در ناوردگاه دژ، پیش اومده
866
01:18:13,260 --> 01:18:16,730
یک شورش ملالانگیز دیگر
867
01:18:16,797 --> 01:18:19,534
جزئیات لازم الاجرا رو به تموم طبقات بفرستین
868
01:18:19,600 --> 01:18:23,237
گزارشهایی مبنی بر
تار و مار شدن یه تیم امنیتی در طبقه دهم، داده شده
869
01:18:23,304 --> 01:18:24,573
دروازههای نبرد رو ببندین
870
01:18:24,638 --> 01:18:26,841
و یگانهای شورشی رو
اعزام کنین
871
01:18:26,907 --> 01:18:29,677
نقص فنی در دروازه نبرده طبقه هشتم
رویت میشه
872
01:18:30,512 --> 01:18:31,779
نقص فنی؟
873
01:18:31,846 --> 01:18:35,082
دروازهها دارن تماماً کنده میشن
874
01:18:35,149 --> 01:18:37,384
تمام ارتباطات در طبقه چهار قطع شده
875
01:18:37,452 --> 01:18:39,386
موانع دفاعی کاهش یافته
876
01:18:39,454 --> 01:18:42,123
ورودهای غیرمجاز دیگر، در طبقات شش و هفت درکاره
877
01:18:42,189 --> 01:18:45,326
بخشهای امنیتی زیر آماج حملهن
878
01:18:45,392 --> 01:18:47,128
طبقه دو، برقش قطع شده
879
01:18:47,194 --> 01:18:51,765
موانع دفاعی ناشی از
نیرویی بیگانه، تشدید یافته
880
01:18:51,832 --> 01:18:55,402
آره، کار واندر وومن یا سوپرمنه
881
01:18:55,470 --> 01:18:56,737
ولی کار بتمن نیست
882
01:18:56,804 --> 01:18:58,372
اینجوری کمرش به فنا میره
883
01:18:58,440 --> 01:19:00,408
ازت خواستم بکشیشون
884
01:19:01,576 --> 01:19:02,643
بکشمشون؟
885
01:19:02,710 --> 01:19:05,112
"فکر کردم گقتی: "آزادشون کن
886
01:19:05,179 --> 01:19:08,282
خب، اشتباهه سهوی بوده
ممکنه برای هر کسی پیش بیاد
887
01:19:08,349 --> 01:19:10,784
ولی گمونم خیلی خوبه که
بالاخره داریم حرفای همو میفهمیم
888
01:19:17,559 --> 01:19:18,759
خیانت
889
01:19:18,826 --> 01:19:20,462
میدونم، درسته؟
890
01:19:20,529 --> 01:19:22,730
با خودت میگی میتونی
،به یه قاتل اجیر شده اعتماد کنی
891
01:19:22,796 --> 01:19:25,099
و توقع هم نداشته باشی که
اون بخواد دخل خودت یکی رو هم بیاره تا
892
01:19:25,166 --> 01:19:28,503
چغرترین سلاح کیهان رو نصیب بشه
893
01:19:28,570 --> 01:19:30,704
ولی، چه میشه کرد
894
01:19:34,708 --> 01:19:35,776
آره
895
01:19:37,344 --> 01:19:39,146
خودتون رو مسلح کنین
896
01:19:50,824 --> 01:19:52,126
اوناهاش
897
01:19:52,193 --> 01:19:53,662
کنار پای رهبرشونه -
گرفتم -
898
01:20:01,769 --> 01:20:02,836
بکشینشون
899
01:20:13,615 --> 01:20:15,149
دیگه بمیر
900
01:21:19,481 --> 01:21:22,883
آره! نذارین اون مریخیها سرتون سوار بشن
901
01:21:27,455 --> 01:21:30,224
نمیتونی ما رو بکشی
902
01:21:30,291 --> 01:21:36,063
...ما به هم پیوند خوردیم
یعنی دنیای جنگ و مانگول
903
01:21:36,698 --> 01:21:38,866
خواهیم دید
904
01:21:44,071 --> 01:21:46,373
چیکار میکنی؟
هنوز نفس میکشهها
905
01:21:46,441 --> 01:21:47,409
بزن بترکونش بابا
906
01:21:48,510 --> 01:21:50,044
تو اینو بهم مدیونی، مریخی
907
01:21:50,110 --> 01:21:51,812
من گذاشتم تو سیستم رخنه کنی
908
01:21:51,879 --> 01:21:53,448
من آزادت کردم
909
01:21:53,515 --> 01:21:57,017
اونوقت فکر کردی که کی
این فکر رو تو ذهنت کاشت؟
910
01:22:07,227 --> 01:22:08,929
همه اهالیه سیاره
دارن از اون در میگذرن
911
01:22:08,996 --> 01:22:10,864
خیلی نمیتونیم جلوشونو بگیریم
912
01:22:10,931 --> 01:22:12,434
با ما بیا
913
01:22:12,500 --> 01:22:14,902
من که بهتون هشدار دادم که تا فرصت هست
فرار کنین، واندر وومن
914
01:22:22,577 --> 01:22:23,511
شروع
915
01:22:29,517 --> 01:22:33,087
افسانهای که شنیدی، حقیقت داشته مانگول
916
01:22:33,153 --> 01:22:34,723
لارگا"ها، واقعاً"
917
01:22:34,789 --> 01:22:37,525
کلید رو در بین مریخیها پنهون کردن
918
01:22:37,592 --> 01:22:41,028
...از آنجا که مریخ، گرفتار یک جنگ داخلی ابدی بود
919
01:22:41,095 --> 01:22:43,997
و با آگاهی از اینکه
،ما هرگز با همدیگر همکاری نخواهیم کرد
920
01:22:44,064 --> 01:22:46,233
لارگا"ها مخفیانه، نصف کلید رو"
921
01:22:46,300 --> 01:22:48,703
در دیانایـه مریخیهای سفید پنهون کردن
922
01:22:48,770 --> 01:22:50,971
.و نصفهی دیگه اون رو، در مریخیهای سبز
923
01:22:51,038 --> 01:22:53,006
هیچ یک از طرفین هم خبر نداشتن
924
01:22:53,073 --> 01:22:57,812
نه. "دنیای جنگ" از آنِ ماست
925
01:22:57,878 --> 01:23:00,247
تیکهتیکهت میکنم! مال خودمه
926
01:23:01,416 --> 01:23:03,050
تا اینکه تنها یه مریخی
927
01:23:03,117 --> 01:23:04,318
از هر دو نژاد زنده موند
928
01:23:06,521 --> 01:23:09,457
من آخرین از نژاد خودمم
929
01:23:09,524 --> 01:23:14,094
،در نهایت
تو این نژاد سفیدها رو هم نابود خواهی کرد
930
01:23:14,161 --> 01:23:15,563
و در نهایتِ که متوجه میشی
931
01:23:18,098 --> 01:23:21,201
دنیای جنگ"، سلاح نهاییه کیهانه"
932
01:23:21,902 --> 01:23:24,338
هرگز به دست تو نمیافته
933
01:23:59,940 --> 01:24:01,609
جان، داری چیکار میکنی؟
934
01:24:07,314 --> 01:24:10,150
کاری که باید انجام بشه، سوپرمن
935
01:24:29,838 --> 01:24:31,940
با ظاهر این وضع حال نمیکنم
936
01:24:32,005 --> 01:24:34,007
،نباید اجازه داد که
937
01:24:34,074 --> 01:24:37,044
چنین سلاح وحشتناکی در چند جهانی پرسه بزنه
938
01:24:37,110 --> 01:24:40,347
و مرگ و ویرانیه بیپایانی به بار بیاره
939
01:24:40,415 --> 01:24:43,183
روزی، ممکنه به دسته
940
01:24:43,250 --> 01:24:45,185
حتی کسی بدتر از مانگول بیفته
941
01:24:51,493 --> 01:24:54,094
اون "دنیای جنگ" رو به سمت خودتخریبی تنظیم کرده
942
01:24:54,161 --> 01:24:56,997
.جان، نمیتونی
...اونا یه مشت زندانی هستن
943
01:24:57,064 --> 01:24:59,667
،مردم اسکارتاریس
.حتی کلونها
944
01:24:59,734 --> 01:25:02,336
من هم موقع رسیدنم
همینطور فکر میکردم
945
01:25:02,402 --> 01:25:05,272
ولی من در ذهن آنها
وقت گذروندم
946
01:25:05,339 --> 01:25:07,074
،"الگوریتم "دنیای جنگ
947
01:25:07,140 --> 01:25:09,911
به سادگی، اونچه رو که
فکر میکنن میخوان، به اونها میده
948
01:25:09,978 --> 01:25:13,781
سپس اونها رو بیشتر به
عمق نفرتپراکنی و همهترسانیشون، سوق میده
949
01:25:18,620 --> 01:25:21,221
تو شکست میخوری
950
01:25:21,288 --> 01:25:26,995
"ترس یا خشم کافی در هیچ کجای "دنیای جنگ
،برای آنچه که برنامهریزی کردی
951
01:25:27,094 --> 01:25:29,464
وجود نداره
952
01:25:29,531 --> 01:25:31,198
حق با تویه
953
01:25:31,265 --> 01:25:34,736
ولی غنیترین نژاد
هنوز مورد بهرهبرداری قرار نگرفته
954
01:25:51,619 --> 01:25:52,687
"اتاق "زتا
955
01:25:52,754 --> 01:25:53,688
وقتی بابتش نمونده
956
01:26:04,231 --> 01:26:06,366
به شما سه تا احتیاجه
957
01:26:06,434 --> 01:26:09,236
شما با من میاین. همین الان
958
01:26:30,625 --> 01:26:34,062
تعداد انگشتشماری که در یه
...سیارهی تنها زندگی میکنن
959
01:26:34,161 --> 01:26:35,630
در مقایسه با بحرانی که
960
01:26:35,697 --> 01:26:39,000
در راهه، هیچ چیز نیستن
961
01:26:39,067 --> 01:26:41,234
،نابودیه مطلق
962
01:26:41,301 --> 01:26:44,639
برای همه چیز و همه جا
963
01:26:49,215 --> 01:26:54,389
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
964
01:26:49,215 --> 01:26:54,389
>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap)
مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79)
965
01:26:54,415 --> 01:27:03,389
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus