1 00:01:37,665 --> 00:01:41,636 Come on, I'm good for it. Payday's Tuesday. 2 00:01:47,909 --> 00:01:48,776 Ha! 3 00:01:48,843 --> 00:01:50,143 You see that, Griz? 4 00:01:50,210 --> 00:01:51,779 Plugged it right through the middle! 5 00:02:12,232 --> 00:02:14,301 Almost got him. 6 00:02:35,590 --> 00:02:36,524 Whiskey. 7 00:02:38,993 --> 00:02:41,663 Don't get a lot of strangers passing through. 8 00:02:41,729 --> 00:02:44,632 Certainly not pretty ones like you. 9 00:02:44,699 --> 00:02:49,537 Uh, anyone tell you you're a pretty fine piece? 10 00:02:54,441 --> 00:02:56,577 Girl, are you hard of hearing or something? 11 00:02:57,679 --> 00:03:00,515 I heard. Go away. 12 00:03:23,638 --> 00:03:27,909 You just made the biggest and last mistake of your life. 13 00:03:41,989 --> 00:03:43,256 Argh! 14 00:03:58,906 --> 00:04:02,009 No one likes a back-shooter, Tom. 15 00:04:03,077 --> 00:04:06,514 Outside, now. 16 00:04:12,186 --> 00:04:13,988 I apologize for my men. 17 00:04:16,124 --> 00:04:18,860 They can be rough around the edges. 18 00:04:19,827 --> 00:04:24,599 But then again, so is the town. 19 00:04:24,665 --> 00:04:27,267 Perhaps you'd join me for a drink? 20 00:04:28,803 --> 00:04:30,605 I'll give you the good stuff. 21 00:04:46,087 --> 00:04:48,890 Those were some moves you had, downstairs. 22 00:04:49,824 --> 00:04:51,859 Never seen anyone fight like that. 23 00:04:55,395 --> 00:04:56,597 You're a wonder. 24 00:05:06,406 --> 00:05:07,742 How'd you get the face? 25 00:05:09,277 --> 00:05:11,378 By trusting the wrong people. 26 00:05:12,513 --> 00:05:14,949 It's a tale as old as time itself. 27 00:05:15,016 --> 00:05:18,820 Gold is discovered and everyone is happy. 28 00:05:18,886 --> 00:05:22,023 And then greed shows its ugly face 29 00:05:22,089 --> 00:05:23,724 and ruins everything. 30 00:05:26,961 --> 00:05:29,297 Those so-called honest townsfolk 31 00:05:29,362 --> 00:05:30,598 took over the bank, 32 00:05:30,665 --> 00:05:32,133 which had repossessed their land 33 00:05:32,200 --> 00:05:34,569 for delinquent interest charges. 34 00:05:34,635 --> 00:05:36,838 Which you did legal, I'm sure. 35 00:05:36,904 --> 00:05:38,371 Now, my judges, 36 00:05:38,438 --> 00:05:42,143 every one said we was in the right. 37 00:05:42,210 --> 00:05:43,678 But they stole back the gold 38 00:05:43,744 --> 00:05:45,613 they used to pay for their stakes, 39 00:05:45,680 --> 00:05:48,316 and this cannot stand. 40 00:05:48,381 --> 00:05:50,551 We're a civilized society, 41 00:05:50,618 --> 00:05:52,352 a land of laws. 42 00:05:52,419 --> 00:05:57,357 If this bunch gets their way, why then, where would we be? 43 00:05:57,424 --> 00:05:59,560 I'm guessing you're going to tell me. 44 00:06:02,830 --> 00:06:05,833 There's an opportunity for you here. 45 00:06:07,735 --> 00:06:10,771 Help me fight for law and order. 46 00:06:10,838 --> 00:06:11,973 Help me-- 47 00:06:16,978 --> 00:06:17,845 Hyah! 48 00:06:20,181 --> 00:06:21,048 Hyah! 49 00:06:23,184 --> 00:06:24,051 Whoa! 50 00:06:33,761 --> 00:06:35,029 We don't want no trouble. 51 00:06:35,096 --> 00:06:37,531 Heading to the depot for a fresh start. 52 00:06:44,404 --> 00:06:45,438 Huh? 53 00:06:45,506 --> 00:06:46,741 Pa! 54 00:07:00,288 --> 00:07:01,155 No! 55 00:07:13,935 --> 00:07:14,869 Ma! 56 00:07:49,103 --> 00:07:50,037 Do it. 57 00:08:00,781 --> 00:08:02,550 Shoot that damn woman. 58 00:08:11,058 --> 00:08:12,193 Kill her! 59 00:08:19,667 --> 00:08:20,801 Open the gate! 60 00:08:23,204 --> 00:08:24,271 Argh! 61 00:08:24,338 --> 00:08:25,206 Argh! 62 00:08:35,816 --> 00:08:37,952 They killed them both. 63 00:08:40,187 --> 00:08:43,090 I know it's hard. Now you've got to be brave. 64 00:08:53,934 --> 00:08:56,370 I told 'em they should sneak off at night, 65 00:08:56,437 --> 00:08:59,206 but they didn't want to leave behind what little they had. 66 00:08:59,273 --> 00:09:00,574 Now they got less. 67 00:09:00,641 --> 00:09:02,877 Bat Lash, you damn fool! 68 00:09:02,943 --> 00:09:04,979 Why you making trouble with Hex's men? 69 00:09:05,046 --> 00:09:08,349 Because sometimes trouble's got to be made, Sheriff. 70 00:09:08,416 --> 00:09:09,717 What do you care? 71 00:09:09,784 --> 00:09:12,119 You don't ranch, farm, or dig gold. 72 00:09:12,186 --> 00:09:14,455 You don't have a dog in this fight. 73 00:09:14,523 --> 00:09:17,024 And why are you mixing in this? 74 00:09:17,091 --> 00:09:19,894 I'm not. Just passing through. 75 00:09:21,362 --> 00:09:23,731 Supplies would be appreciated. 76 00:09:23,798 --> 00:09:27,001 Does it look like we got extra stuff? 77 00:09:27,068 --> 00:09:29,937 At least give us your name before you ride off. 78 00:09:37,845 --> 00:09:39,313 They're coming again! 79 00:09:51,826 --> 00:09:54,261 Got a present for all you stubborn folk. 80 00:10:07,408 --> 00:10:09,009 I hope it sends you to hell. 81 00:10:09,810 --> 00:10:10,945 Shoot the wheels. 82 00:10:27,261 --> 00:10:28,195 Hyah! 83 00:10:42,376 --> 00:10:43,410 Oh, my God. 84 00:10:48,883 --> 00:10:50,718 She's an angel. 85 00:10:50,784 --> 00:10:52,286 That's why she's not hurt. 86 00:10:53,254 --> 00:10:54,755 Come to save us all. 87 00:10:57,592 --> 00:11:00,060 - Are you okay? - Okay? 88 00:11:00,127 --> 00:11:02,796 - How are you not axle grease? 89 00:11:28,889 --> 00:11:29,924 I've had a think, 90 00:11:29,990 --> 00:11:31,492 and it may just be easier 91 00:11:31,560 --> 00:11:33,260 to kill you all. 92 00:11:33,761 --> 00:11:34,962 Eat lead. 93 00:12:06,528 --> 00:12:08,362 What the hell are you? 94 00:12:11,732 --> 00:12:15,869 Well, you certainly kicked that hornet's nest in the face. 95 00:12:15,936 --> 00:12:17,572 Now Hex will kill us all. 96 00:12:17,639 --> 00:12:19,873 He was gonna do that anyway. 97 00:12:20,508 --> 00:12:21,742 She saved us. 98 00:12:21,809 --> 00:12:23,043 Saved us? 99 00:12:24,211 --> 00:12:27,314 We're starving and dying of thirst here! 100 00:12:27,381 --> 00:12:29,917 I passed a storehouse on my way in. 101 00:12:29,984 --> 00:12:32,386 Plenty of supplies there. 102 00:12:32,453 --> 00:12:33,954 Great idea! 103 00:12:34,021 --> 00:12:35,456 Go ask Mr. Hex 104 00:12:35,523 --> 00:12:38,560 if'n you could load a wagon or two of his stuff 105 00:12:38,627 --> 00:12:39,860 after blowing him up! 106 00:12:39,927 --> 00:12:41,529 Not a bad idea. 107 00:12:41,596 --> 00:12:42,930 The supplies, I mean. 108 00:12:43,864 --> 00:12:45,667 Need a distraction, though. 109 00:12:45,734 --> 00:12:49,203 On occasion, I can be distracting. 110 00:13:02,149 --> 00:13:05,754 My mistake was showing mercy. 111 00:13:10,692 --> 00:13:12,326 I took half measures. 112 00:13:13,494 --> 00:13:14,495 No more. 113 00:13:16,731 --> 00:13:18,499 You got something to say? 114 00:13:21,335 --> 00:13:22,336 Well, sir, 115 00:13:23,203 --> 00:13:25,339 that outside, was a goat rope. 116 00:13:25,406 --> 00:13:27,007 Oh, it sure was. 117 00:13:27,074 --> 00:13:28,309 And you boys think 118 00:13:28,375 --> 00:13:30,911 you could make better decisions than me? 119 00:13:30,978 --> 00:13:32,279 That's right. 120 00:13:35,482 --> 00:13:38,886 I ever tell you about this timepiece? 121 00:13:38,952 --> 00:13:42,956 My great grandfather carried it through the Revolutionary War. 122 00:13:43,023 --> 00:13:45,527 My grandpappy, through the War of 1812. 123 00:13:45,593 --> 00:13:49,296 My pa had it during the Mexican-American War. 124 00:13:49,363 --> 00:13:52,366 And I took it through the war between the states. 125 00:13:53,668 --> 00:13:55,836 Had to hide it for a year from the Yankee Guards 126 00:13:55,903 --> 00:13:58,138 after I was captured at Shiloh. 127 00:13:59,373 --> 00:14:00,642 Uncomfortable, 128 00:14:00,709 --> 00:14:03,243 but still keeps the time. 129 00:14:03,310 --> 00:14:07,281 We don't give a damn about your grandpappy's watch! 130 00:14:08,382 --> 00:14:09,684 Oh... 131 00:14:09,751 --> 00:14:11,786 But you very much should. 132 00:14:11,885 --> 00:14:13,487 You see, 133 00:14:13,555 --> 00:14:18,359 my family has always settled their disputes with this watch. 134 00:14:19,694 --> 00:14:21,495 Now, when the chimes stop, 135 00:14:26,768 --> 00:14:28,102 make your move. 136 00:15:29,631 --> 00:15:31,265 Been meaning to fix that. 137 00:15:48,048 --> 00:15:50,050 I'll load up. Need five minutes. 138 00:16:06,568 --> 00:16:09,470 I was wondering when you'd show up. 139 00:16:09,537 --> 00:16:11,972 Throwing your lot in with a bunch of thieves 140 00:16:12,039 --> 00:16:14,341 doesn't match your code now, does it? 141 00:16:14,408 --> 00:16:18,613 And realizing that mistake, here you are. 142 00:16:19,581 --> 00:16:20,548 Looks like. 143 00:16:21,381 --> 00:16:24,218 Maybe we could strike a deal. 144 00:16:27,421 --> 00:16:29,490 But of course, you'd have to convince me. 145 00:16:31,391 --> 00:16:35,229 And I'm going to need both types of convincing. 146 00:16:35,295 --> 00:16:38,700 You think you can handle being physical with me? 147 00:17:02,690 --> 00:17:06,093 We hijack the train at Sweetwater, 148 00:17:06,861 --> 00:17:08,295 and load the nitro. 149 00:17:09,531 --> 00:17:12,199 We detonate it by the barricade. 150 00:17:12,967 --> 00:17:16,069 It'll vaporize everyone inside 151 00:17:16,704 --> 00:17:18,540 any minute now. 152 00:17:22,911 --> 00:17:23,778 Hyah! 153 00:17:49,671 --> 00:17:50,605 I got to say, 154 00:17:50,672 --> 00:17:52,105 you're real handy to have around. 155 00:17:52,907 --> 00:17:54,042 You trust me? 156 00:17:54,107 --> 00:17:56,176 Damn straight, I do. 157 00:17:56,243 --> 00:17:57,612 Get everyone out of the barricade. 158 00:17:57,679 --> 00:18:00,080 I'm gonna end this once and for all. 159 00:18:06,921 --> 00:18:07,855 Hyah! 160 00:18:25,006 --> 00:18:25,873 Argh! 161 00:18:33,313 --> 00:18:35,215 Hurry up, let's get out of here! 162 00:18:38,920 --> 00:18:40,253 Are you crazy? 163 00:18:40,320 --> 00:18:43,190 You go out there, you'll get these kids shot. 164 00:18:43,256 --> 00:18:45,026 Sheriff, we've got to leave. 165 00:18:45,093 --> 00:18:48,796 The angel's coming back, and she's coming back angry. 166 00:19:53,360 --> 00:19:55,495 I'm putting in for hazard pay. 167 00:19:55,563 --> 00:19:56,430 Look! 168 00:20:02,737 --> 00:20:06,107 Since there's, uh, nothing left to fight over, 169 00:20:06,174 --> 00:20:07,441 you could stay. 170 00:20:08,275 --> 00:20:09,342 With us. 171 00:20:26,226 --> 00:20:28,863 Nothing's over until I say. 172 00:21:02,262 --> 00:21:03,330 Ahhh! 173 00:21:14,509 --> 00:21:15,743 Would you have stayed? 174 00:22:03,390 --> 00:22:05,458 Welcome to my home. 175 00:22:07,261 --> 00:22:09,329 Welcome to Shamballah. 176 00:22:46,000 --> 00:22:47,702 Ugly one, aren't you? 177 00:22:59,180 --> 00:23:00,815 And the prisoners? 178 00:23:00,882 --> 00:23:02,183 To the mines. 179 00:23:02,250 --> 00:23:05,786 Their sword arms will be put to work swinging picks. 180 00:23:05,853 --> 00:23:08,322 Until the next mercenary arrives. 181 00:23:08,388 --> 00:23:10,992 We should have killed Deimos when we had the chance. 182 00:23:12,159 --> 00:23:14,328 I understand your ire, friend. 183 00:23:14,394 --> 00:23:16,097 But we cannot change the past, 184 00:23:16,163 --> 00:23:19,499 only ensure the same mistakes are not made in the future. 185 00:23:20,500 --> 00:23:22,169 Gather those that are able. 186 00:23:22,236 --> 00:23:26,040 We'll strike back, finish Deimos once and for all. 187 00:23:29,377 --> 00:23:30,878 Something funny, slave? 188 00:23:32,546 --> 00:23:33,581 Mercenary. 189 00:23:33,648 --> 00:23:34,982 There is a difference. 190 00:23:36,217 --> 00:23:37,919 Not from where I'm standing. 191 00:23:39,587 --> 00:23:41,522 You take an army to the wizard's, 192 00:23:41,589 --> 00:23:44,792 your queen might as well look for another king. 193 00:23:44,859 --> 00:23:46,861 You'll be dead before you see his face. 194 00:23:48,296 --> 00:23:50,430 And let me guess, for your freedom, 195 00:23:50,497 --> 00:23:52,533 you'll lead us to his throne room? 196 00:23:54,769 --> 00:23:55,970 No. 197 00:23:56,037 --> 00:23:59,140 For my freedom and a pile of gold. 198 00:24:02,310 --> 00:24:05,146 You give me those, I'll draw a map to his castle. 199 00:24:06,213 --> 00:24:07,982 Mercenary, remember? 200 00:24:09,216 --> 00:24:11,652 You can't possibly be considering this. 201 00:24:11,719 --> 00:24:13,087 How can we trust him? 202 00:24:13,821 --> 00:24:15,423 We can't. 203 00:24:15,488 --> 00:24:17,457 That's why he's coming with us. 204 00:24:18,559 --> 00:24:19,927 The hell I will. 205 00:24:21,228 --> 00:24:24,231 You want your coin? You want your freedom? 206 00:24:24,298 --> 00:24:26,934 Then you'll earn it like the rest of us. 207 00:24:27,001 --> 00:24:28,836 Or you can enjoy the darkness of the mines 208 00:24:28,903 --> 00:24:30,638 until you're old and gray. 209 00:24:41,481 --> 00:24:43,084 Is this necessary? 210 00:24:43,150 --> 00:24:45,720 Be grateful, it's only one chain. 211 00:24:46,721 --> 00:24:47,888 Machiste... 212 00:24:49,323 --> 00:24:51,125 For Skartaris! 213 00:25:25,860 --> 00:25:28,496 Mariah, scout ahead. 214 00:25:28,562 --> 00:25:29,997 It's high time we make camp. 215 00:25:33,601 --> 00:25:34,969 It's best to wait for night. 216 00:25:36,037 --> 00:25:36,904 Night? 217 00:25:37,638 --> 00:25:38,839 The darkness. 218 00:25:38,906 --> 00:25:40,141 You know as well as I, 219 00:25:40,207 --> 00:25:42,676 the sun shines forever on Skartaris. 220 00:25:47,181 --> 00:25:48,716 Yes. 221 00:25:48,783 --> 00:25:50,951 Where did you say you were from, mercenary? 222 00:25:52,253 --> 00:25:53,120 I... 223 00:25:59,293 --> 00:26:00,261 It matters not. 224 00:26:02,830 --> 00:26:05,399 You come to kill a king with a mercenary horde, 225 00:26:05,466 --> 00:26:07,068 wearing a strange helmet, 226 00:26:07,134 --> 00:26:10,004 and yet you don't know where you're from. 227 00:26:10,071 --> 00:26:13,174 I am your prisoner, not your gossiping harlot. 228 00:26:16,043 --> 00:26:18,779 There's a wooded glade, an arrow's shot away. 229 00:26:19,280 --> 00:26:20,147 Lead on. 230 00:26:37,398 --> 00:26:38,332 Mercenary. 231 00:26:43,137 --> 00:26:44,539 How long now? 232 00:26:44,605 --> 00:26:46,474 Across the Desert of Dreams, 233 00:26:46,541 --> 00:26:50,044 where men see visions that are more than visions. 234 00:26:50,111 --> 00:26:53,047 Then a short ride through the Dragon Sea. 235 00:26:53,114 --> 00:26:55,216 What can you tell us about this wizard? 236 00:26:55,282 --> 00:26:56,750 His fortress? 237 00:26:56,817 --> 00:26:58,052 Not much. 238 00:26:58,119 --> 00:27:01,455 Not... Why are you here, then? 239 00:27:01,523 --> 00:27:04,492 I told you, I could take you to his castle. 240 00:27:04,559 --> 00:27:06,127 Beyond that, 241 00:27:06,193 --> 00:27:08,262 you're the ones intent on dying. 242 00:27:09,697 --> 00:27:11,499 You fear his magic. 243 00:27:11,566 --> 00:27:13,901 I don't fear much of anything. 244 00:27:13,968 --> 00:27:17,104 Besides, I don't believe in magic. 245 00:27:18,339 --> 00:27:19,874 What do you believe in? 246 00:27:19,940 --> 00:27:23,077 Steel. Gold. 247 00:27:23,144 --> 00:27:25,913 The evil in the hearts of all men. 248 00:27:27,781 --> 00:27:29,717 Then you keep poor company. 249 00:27:29,783 --> 00:27:32,353 My king is a good man. 250 00:27:33,754 --> 00:27:34,955 Do you think so? 251 00:27:35,022 --> 00:27:37,424 Because he fights for truth and justice? 252 00:27:38,292 --> 00:27:39,493 No. 253 00:27:39,561 --> 00:27:41,228 All men are evil. 254 00:27:42,531 --> 00:27:43,931 He knows as well as I, 255 00:27:43,998 --> 00:27:47,501 the darkness that resides in our souls. 256 00:27:47,569 --> 00:27:51,338 Then it is up to us to stand up to the darkness. 257 00:28:07,855 --> 00:28:09,123 I've seen a jester 258 00:28:09,190 --> 00:28:11,292 slit the throat of his own king. 259 00:28:12,393 --> 00:28:15,129 Men made of ice steal from the poor, 260 00:28:15,196 --> 00:28:17,298 and women more cat than woman 261 00:28:17,364 --> 00:28:19,500 manipulate the just. 262 00:28:19,568 --> 00:28:21,503 And no one could stop them. 263 00:28:21,570 --> 00:28:25,039 Because evil is as unstoppable as the rain. 264 00:28:27,074 --> 00:28:29,143 That's why we fight for those that can't. 265 00:28:29,810 --> 00:28:31,045 A good man knows 266 00:28:31,111 --> 00:28:32,980 that the darkness will always be there, 267 00:28:33,047 --> 00:28:36,083 but stands against it anyway. 268 00:28:36,150 --> 00:28:40,888 Unlike mercenary scum like you, who care only about yourself. 269 00:28:42,089 --> 00:28:44,458 How did you come to be in his employ? 270 00:28:46,227 --> 00:28:47,461 He found me. 271 00:28:47,529 --> 00:28:51,566 He promised me riches if I would take your head. 272 00:28:51,633 --> 00:28:53,267 And you took it 273 00:28:53,334 --> 00:28:56,504 because death is nothing to a man with no life. 274 00:28:58,205 --> 00:29:00,107 You know nothing about me. 275 00:29:01,408 --> 00:29:02,743 Neither do you. 276 00:29:09,316 --> 00:29:10,317 What is it? 277 00:29:19,260 --> 00:29:20,227 To the trees! 278 00:29:28,603 --> 00:29:30,505 Argon and Rapasil. 279 00:29:32,840 --> 00:29:34,475 And you, 280 00:29:34,542 --> 00:29:36,810 you may have saved my life, but don't think you can escape. 281 00:29:41,015 --> 00:29:42,483 I'm not up here to escape. 282 00:29:43,817 --> 00:29:45,085 I'm waiting to see 283 00:29:45,152 --> 00:29:46,387 what those creatures were running from. 284 00:29:52,393 --> 00:29:53,394 Like hell. 285 00:30:37,739 --> 00:30:39,607 There. Baroth Mountain. 286 00:30:53,320 --> 00:30:54,254 Hold. 287 00:30:56,658 --> 00:30:57,525 What is it? 288 00:30:58,125 --> 00:30:59,259 I'm not sure. 289 00:31:17,812 --> 00:31:18,912 To shore! 290 00:31:22,517 --> 00:31:23,618 Argh! 291 00:31:52,012 --> 00:31:53,914 The sooner this cursed quest is over, 292 00:31:53,981 --> 00:31:55,048 the better. 293 00:32:03,691 --> 00:32:04,559 It's... It's... 294 00:32:05,593 --> 00:32:08,095 It's you, isn't it? 295 00:32:19,473 --> 00:32:21,208 Visions that are not visions. 296 00:32:49,871 --> 00:32:51,673 Climb! 297 00:33:11,091 --> 00:33:12,159 Here! 298 00:34:13,453 --> 00:34:14,354 Mariah. 299 00:34:26,834 --> 00:34:28,101 Something isn't right. 300 00:34:34,174 --> 00:34:35,977 What isn't right is we're taking too long. 301 00:34:36,044 --> 00:34:39,446 Every second we waste is one in which more could die. 302 00:34:39,514 --> 00:34:43,283 I'm going in, even if you're too scared. 303 00:34:45,319 --> 00:34:46,453 Machiste, no! 304 00:34:56,363 --> 00:34:58,165 It's hopeless. 305 00:34:58,231 --> 00:35:01,468 What good are we against such magic? 306 00:35:01,536 --> 00:35:04,104 Weren't you the one who said good men stood against evil, 307 00:35:04,171 --> 00:35:05,607 despite the odds? 308 00:35:34,769 --> 00:35:35,703 What is it? 309 00:35:55,790 --> 00:35:56,858 How did you know? 310 00:35:57,792 --> 00:35:58,793 I'm not sure. 311 00:37:14,836 --> 00:37:16,470 Run. Run! 312 00:38:00,982 --> 00:38:01,849 Give me the key. 313 00:38:04,652 --> 00:38:06,020 This is no time! Hurry! 314 00:38:20,168 --> 00:38:21,602 You can't. 315 00:38:22,904 --> 00:38:24,437 I can. 316 00:38:24,505 --> 00:38:26,974 You know the rule when running from a beast, 317 00:38:27,041 --> 00:38:29,010 be faster than the man you're with. 318 00:39:03,110 --> 00:39:04,377 Where is Warlord? 319 00:39:09,449 --> 00:39:10,585 Dead. 320 00:39:19,861 --> 00:39:20,795 Who are you? 321 00:39:22,230 --> 00:39:24,999 I don't know. 322 00:39:26,399 --> 00:39:28,368 There was a wreck, I think, 323 00:39:28,435 --> 00:39:30,071 and then Deimos found me. 324 00:39:30,137 --> 00:39:31,371 Enough chatter! 325 00:39:32,073 --> 00:39:33,541 Help us out of here. 326 00:39:33,608 --> 00:39:35,810 We can still kill the wizard, and save Skartaris. 327 00:39:37,745 --> 00:39:39,080 No. 328 00:39:39,146 --> 00:39:40,915 I want no part of your quest. 329 00:39:40,982 --> 00:39:44,752 Besides, there's no time to save you. 330 00:39:44,819 --> 00:39:47,655 But there is enough time to save myself. 331 00:39:52,459 --> 00:39:53,895 Ah-ah-ah. 332 00:39:55,363 --> 00:39:58,599 You don't want my magic wand to speak again, do you? 333 00:40:02,503 --> 00:40:04,872 So, you've returned. 334 00:40:05,907 --> 00:40:06,774 And your mission? 335 00:40:08,175 --> 00:40:09,243 Completed. 336 00:40:09,310 --> 00:40:10,811 The Warlord is dead. 337 00:40:12,747 --> 00:40:15,249 This was your plan all along. 338 00:40:15,316 --> 00:40:16,584 Of course. 339 00:40:17,385 --> 00:40:19,320 Attack Warlord, lose. 340 00:40:19,387 --> 00:40:20,788 Convince the Warlord to come here 341 00:40:20,855 --> 00:40:22,924 where I can kill him myself. 342 00:40:25,259 --> 00:40:26,861 I'll take my payment now. 343 00:40:29,196 --> 00:40:33,267 After you fulfill one small task for me. 344 00:40:33,334 --> 00:40:37,104 Do this last thing, and you will have your riches. 345 00:40:47,214 --> 00:40:48,683 Do it, coward. 346 00:40:50,584 --> 00:40:51,719 I can't... 347 00:40:53,087 --> 00:40:54,021 I won't... 348 00:40:55,823 --> 00:40:57,391 let you kill them. 349 00:40:57,457 --> 00:40:59,393 Ah-ha! Yes. 350 00:40:59,459 --> 00:41:00,828 Well, I'm not surprised. 351 00:41:00,895 --> 00:41:04,131 Oh, well, one less person I don't have to pay. 352 00:41:30,591 --> 00:41:33,027 I should let you kill each other. 353 00:41:33,094 --> 00:41:34,494 You! 354 00:41:34,562 --> 00:41:37,365 Time to die, wizard. 355 00:41:37,431 --> 00:41:40,534 My sentiments exactly. 356 00:42:15,169 --> 00:42:16,037 Ugh! 357 00:42:30,584 --> 00:42:31,652 Enough! 358 00:42:35,289 --> 00:42:37,091 How dare you! 359 00:42:37,158 --> 00:42:40,895 You pathetic mortals think that I, the great Deimos, 360 00:42:40,961 --> 00:42:43,864 would fall so easily? 361 00:42:43,931 --> 00:42:47,334 I am more than mere flesh and blood. 362 00:42:49,236 --> 00:42:51,739 I am magic incarnate. 363 00:42:52,873 --> 00:42:55,810 I am the ruler of Skartaris. 364 00:42:55,876 --> 00:42:58,712 I am the master of this realm. 365 00:42:59,380 --> 00:43:03,884 I am your death! 366 00:43:31,145 --> 00:43:31,812 Can you fight? 367 00:43:31,879 --> 00:43:33,247 Free me and find out. 368 00:44:21,896 --> 00:44:23,030 I know this. 369 00:44:23,097 --> 00:44:25,866 I've been trapped here for years. 370 00:44:27,801 --> 00:44:30,838 My name is Travis Morgan, 371 00:44:32,439 --> 00:44:36,310 and I am the Warlord. 372 00:44:37,411 --> 00:44:38,279 Deimos! 373 00:44:55,630 --> 00:44:59,833 I will have my revenge, Warlord. 374 00:45:11,111 --> 00:45:14,248 My Lord, where is Machiste? 375 00:45:16,618 --> 00:45:17,885 I'm sorry, Mariah. 376 00:45:21,355 --> 00:45:22,890 It's over now. 377 00:45:22,957 --> 00:45:24,024 We can return home. 378 00:45:27,428 --> 00:45:29,496 I could use more warriors like you. 379 00:45:30,998 --> 00:45:32,299 Come back with us. 380 00:45:32,366 --> 00:45:34,835 No. I need... 381 00:45:34,902 --> 00:45:36,504 To find a way back. 382 00:45:38,138 --> 00:45:39,006 Yes. 383 00:45:39,974 --> 00:45:41,041 But to where? 384 00:45:51,151 --> 00:45:52,186 Home. 385 00:45:52,253 --> 00:45:53,120 Come with us. 386 00:45:53,821 --> 00:45:54,888 Morgan... 387 00:45:57,124 --> 00:45:58,627 No. 388 00:45:58,693 --> 00:46:01,095 This is my home, my people. 389 00:46:01,762 --> 00:46:03,531 And I am their king. 390 00:46:03,598 --> 00:46:07,935 I need to be here to protect them from Deimos. 391 00:46:09,803 --> 00:46:10,938 Good luck. 392 00:46:46,974 --> 00:46:49,678 Sir? Agent Kent. Main office sent me. 393 00:46:49,744 --> 00:46:51,278 Ah, the new partner. 394 00:46:51,345 --> 00:46:52,112 I'm... 395 00:46:52,179 --> 00:46:53,914 Agent Faraday. I know. 396 00:46:53,981 --> 00:46:55,382 Purple Heart in Iwo Jima. 397 00:46:55,449 --> 00:46:57,284 Founder of the Central Bureau of Intelligence. 398 00:46:57,351 --> 00:46:59,253 Lead agent during the Janus Directive incident. 399 00:46:59,320 --> 00:47:00,954 Yeah, I know the resume, son. 400 00:47:01,021 --> 00:47:02,489 I lived it. 401 00:47:02,557 --> 00:47:03,924 They really threw you in the deep end 402 00:47:03,991 --> 00:47:06,060 with your first assignment, huh? 403 00:47:06,126 --> 00:47:07,861 What did they tell you about this? 404 00:47:08,697 --> 00:47:10,532 At 0700 hours, 405 00:47:10,598 --> 00:47:12,866 strange lights were seen over the town of Grover's Mill. 406 00:47:12,933 --> 00:47:16,805 Six witnesses claim they saw something fall from the sky. 407 00:47:16,870 --> 00:47:18,606 I'm thinking it's the Russians, sir. 408 00:47:18,673 --> 00:47:19,674 Another Sputnik. 409 00:47:19,741 --> 00:47:21,208 It came from space, all right. 410 00:47:21,975 --> 00:47:24,912 But think... farther. 411 00:47:30,652 --> 00:47:33,621 We've been dispatched here on behest of Majestic-12, 412 00:47:33,688 --> 00:47:36,357 a program that investigates UFO sightings. 413 00:47:37,057 --> 00:47:39,326 This might just qualify. 414 00:47:39,393 --> 00:47:41,529 It's up to us to interrogate the witnesses 415 00:47:41,596 --> 00:47:42,896 and find out what happened. 416 00:47:42,963 --> 00:47:45,700 Now's the time to prove yourself. 417 00:47:45,767 --> 00:47:50,672 Are you ready to uphold truth, justice, and the American way, 418 00:47:50,739 --> 00:47:51,606 no matter what? 419 00:47:52,674 --> 00:47:54,908 Yes, sir. No matter what. 420 00:47:57,211 --> 00:47:59,246 Then get ready to meet the peanut gallery. 421 00:48:18,867 --> 00:48:21,101 Ho there, Officer... 422 00:48:21,168 --> 00:48:23,370 Officer Wayne, highway patrol. 423 00:48:24,238 --> 00:48:25,507 Witnesses are inside. 424 00:48:26,006 --> 00:48:27,408 Excellent. 425 00:48:27,474 --> 00:48:30,210 Officer Wayne, my partner, Agent Kent. 426 00:48:32,747 --> 00:48:33,681 Do I know you? 427 00:48:35,583 --> 00:48:36,584 Let's get started. 428 00:48:37,752 --> 00:48:38,919 After you, Officer. 429 00:48:40,588 --> 00:48:41,455 Officer? 430 00:48:42,624 --> 00:48:43,625 Officer Wayne? 431 00:48:43,691 --> 00:48:46,427 Yes, apologies. I was... 432 00:48:47,461 --> 00:48:48,630 Never mind. 433 00:48:48,696 --> 00:48:49,997 Strange fellow. 434 00:48:51,766 --> 00:48:52,966 You all right there, son? 435 00:48:53,500 --> 00:48:54,569 Just dandy, sir. 436 00:49:02,610 --> 00:49:04,278 -Oh, thank God... -We've been here an hour. 437 00:49:04,344 --> 00:49:05,580 -...finally an authority. -Is it safe to go out there? 438 00:49:05,647 --> 00:49:07,682 Gentlemen, ladies, please. 439 00:49:07,749 --> 00:49:09,249 I'm Agent Kent. 440 00:49:09,316 --> 00:49:12,386 And he's here to ask us about the little green men. 441 00:49:13,588 --> 00:49:16,524 This is no joke! I know what I saw. 442 00:49:16,591 --> 00:49:17,926 We all saw it, lady. 443 00:49:17,991 --> 00:49:19,359 How long is this going to take? 444 00:49:19,426 --> 00:49:21,061 As long as it needs to, sir. 445 00:49:21,128 --> 00:49:23,297 It takes as long as it takes. 446 00:49:23,363 --> 00:49:26,601 For Uncle Sam and his United States, man. 447 00:49:26,668 --> 00:49:29,970 Well, I am happy to stay as long as the agent needs. 448 00:49:30,037 --> 00:49:31,171 I'm not. 449 00:49:31,238 --> 00:49:32,272 I've got a tanker in a snow drift 450 00:49:32,339 --> 00:49:33,541 and a route to keep. 451 00:49:33,608 --> 00:49:35,442 But we know you hit the snowbank. 452 00:49:35,510 --> 00:49:37,846 The pileup's why we saw the blasted thing. 453 00:49:37,912 --> 00:49:39,046 Please, everyone... 454 00:49:39,112 --> 00:49:40,648 You got a problem? 455 00:49:40,715 --> 00:49:43,818 Well, you could have been driving more carefully, is all. 456 00:49:43,885 --> 00:49:45,854 Lot of nerve you got! 457 00:49:45,920 --> 00:49:48,489 The American government appreciates your cooperation 458 00:49:48,556 --> 00:49:50,023 in this matter. 459 00:49:50,090 --> 00:49:51,559 Isn't that right, Agent Kent? 460 00:49:52,326 --> 00:49:53,528 Uh, yes. 461 00:49:53,595 --> 00:49:55,295 Please take a seat. 462 00:49:55,362 --> 00:49:57,699 Names and occupations, beginning with... 463 00:49:57,765 --> 00:50:00,501 Potter. Long-haul trucker. 464 00:50:00,568 --> 00:50:02,002 Mr. and Mrs. Lang. 465 00:50:02,069 --> 00:50:04,739 As of last Tuesday. 466 00:50:04,806 --> 00:50:06,541 We're on our honeymoon. 467 00:50:06,608 --> 00:50:07,675 Snapper Carr. 468 00:50:07,742 --> 00:50:09,209 Temporary weekend manager! 469 00:50:09,276 --> 00:50:11,980 You're not going to call the owner, are you? 470 00:50:12,045 --> 00:50:14,014 I really need this gig to work out. 471 00:50:14,081 --> 00:50:16,551 Burroughs Ginsburg Kerouac. 472 00:50:16,618 --> 00:50:18,953 Occupation, drifter! 473 00:50:19,019 --> 00:50:20,522 All right, Mr. free spirit, 474 00:50:20,588 --> 00:50:22,757 want to tell my partner what you saw? 475 00:50:22,824 --> 00:50:24,826 I was hitching down Highway 5. 476 00:50:24,893 --> 00:50:28,061 I politely step onto the shoulder so people can see me. 477 00:50:28,128 --> 00:50:29,129 Ha! 478 00:50:29,196 --> 00:50:30,865 That loon jumps out, I brake, 479 00:50:30,932 --> 00:50:34,301 and suddenly I'm in a snowbank with two cars on my bumper. 480 00:50:35,102 --> 00:50:36,905 That's when we hear it. 481 00:50:36,971 --> 00:50:38,773 It was shrill and whistling 482 00:50:38,840 --> 00:50:40,274 like a scream. 483 00:50:40,340 --> 00:50:42,142 Made your teeth vibrate. 484 00:50:44,144 --> 00:50:45,780 We look up, and. Agent, I swear, 485 00:50:45,847 --> 00:50:51,218 overhead was a flying saucer, like right out of the movies! 486 00:50:51,285 --> 00:50:52,820 - Then-- - Bam! 487 00:50:54,622 --> 00:50:56,958 It hits something in the distance. 488 00:50:57,025 --> 00:50:58,091 And then... 489 00:50:58,760 --> 00:50:59,661 And then... 490 00:51:00,460 --> 00:51:01,596 And then? 491 00:51:01,663 --> 00:51:03,765 This light starts coming from where it crashed, 492 00:51:03,831 --> 00:51:06,066 and it's not right. 493 00:51:06,133 --> 00:51:08,335 I've never seen a light like that. 494 00:51:08,402 --> 00:51:11,338 I never want to see that again. 495 00:51:11,405 --> 00:51:12,941 The thing slammed into the old barn 496 00:51:13,007 --> 00:51:14,441 at the end of the road. 497 00:51:14,509 --> 00:51:17,144 When we get there, there's footprints around it. 498 00:51:17,210 --> 00:51:20,147 We figure, hey, someone's hurt. 499 00:51:20,213 --> 00:51:21,716 We split up to look. 500 00:51:21,783 --> 00:51:23,952 I walk around back, 501 00:51:24,018 --> 00:51:25,118 and that's when I see it. 502 00:51:25,185 --> 00:51:26,754 We saw it! 503 00:51:26,821 --> 00:51:28,088 My hand to God, 504 00:51:28,155 --> 00:51:30,725 it was an alien running out of that barn. 505 00:51:30,792 --> 00:51:32,627 Ask that girl if you don't believe us. 506 00:51:32,694 --> 00:51:33,728 She saw it, too. 507 00:51:39,033 --> 00:51:40,500 Name and occupation, ma'am. 508 00:51:42,837 --> 00:51:45,073 I'm sorry. Um... 509 00:51:45,138 --> 00:51:47,609 You're asking? Oh, Ms. Prince. 510 00:51:47,675 --> 00:51:49,711 I'm a secretary. Mainly a typist. 511 00:51:49,777 --> 00:51:52,312 I... I was on my way to work when it all happened. 512 00:51:52,880 --> 00:51:53,848 I... 513 00:51:53,915 --> 00:51:54,882 I think... 514 00:51:55,717 --> 00:51:56,718 It's all fuzzy. 515 00:51:56,784 --> 00:51:58,620 I... I remember lights in the sky, 516 00:51:59,152 --> 00:52:00,588 but I was alone. 517 00:52:00,655 --> 00:52:02,255 I'm sorry. I must be in shock from the accident. 518 00:52:02,322 --> 00:52:04,124 I don't remember anything 519 00:52:04,191 --> 00:52:05,593 until Officer Wayne brought us here. 520 00:52:05,660 --> 00:52:07,562 - I'm... I'm sorry. - Psst. 521 00:52:15,003 --> 00:52:16,236 I didn't say this before 522 00:52:16,303 --> 00:52:18,106 because I didn't want everyone to hear. 523 00:52:18,171 --> 00:52:19,540 I was at the counter 524 00:52:19,607 --> 00:52:21,743 when that officer walks in with the lot of them. 525 00:52:21,809 --> 00:52:24,545 Says to wait for the authorities, 526 00:52:25,613 --> 00:52:26,981 but I didn't call the cops, 527 00:52:27,048 --> 00:52:29,584 and there's no phone at the old mill's barn. 528 00:52:29,651 --> 00:52:31,819 So, how did he show up so fast? 529 00:52:31,886 --> 00:52:36,356 Agent, we all followed that alien's footprints. 530 00:52:36,423 --> 00:52:39,192 But when we got back to the barn, I counted. 531 00:52:39,259 --> 00:52:42,462 There were five sets of tracks going into the woods, 532 00:52:43,163 --> 00:52:45,465 and six coming back. 533 00:52:45,533 --> 00:52:48,636 Are you saying the alien might still be in this area? 534 00:52:50,071 --> 00:52:51,673 I'm saying the alien... 535 00:52:51,739 --> 00:52:54,174 might be in this room. 536 00:52:55,275 --> 00:52:57,277 It could've changed its shape. 537 00:52:57,344 --> 00:52:58,913 Look like one of us. 538 00:52:58,980 --> 00:53:01,181 Project images into your mind. 539 00:53:01,749 --> 00:53:03,117 Confuse you. 540 00:53:03,183 --> 00:53:08,221 Anyone acting odd may not be who they say they are, man. 541 00:53:08,288 --> 00:53:09,557 If I were you, 542 00:53:09,624 --> 00:53:11,726 I'd look to anyone who seems different. 543 00:53:11,793 --> 00:53:14,028 Foreign. Strange. 544 00:53:14,095 --> 00:53:15,897 Weird. 545 00:53:15,963 --> 00:53:17,431 Un-American. 546 00:53:17,497 --> 00:53:19,199 Not like you and me. 547 00:53:19,266 --> 00:53:20,568 And when you find them, 548 00:53:20,635 --> 00:53:22,335 you got to take care of them right away. 549 00:53:22,402 --> 00:53:25,305 Or else you'll give them a foothold into your mind! 550 00:53:25,372 --> 00:53:26,674 I think it's her. 551 00:53:26,741 --> 00:53:28,442 That cop showed up out of nowhere. 552 00:53:28,509 --> 00:53:29,744 Are you gonna protect us? 553 00:53:29,811 --> 00:53:31,445 Will you do your job? 554 00:53:32,747 --> 00:53:34,481 Agent Kent, answer the question. 555 00:53:34,549 --> 00:53:35,616 Yes. 556 00:53:35,683 --> 00:53:36,884 I... I mean, no. 557 00:53:36,951 --> 00:53:38,285 I mean, I'm... 558 00:53:38,351 --> 00:53:40,454 Sir, I'm just trying to get information, okay? 559 00:53:42,056 --> 00:53:44,826 And would you turn that damn jukebox off? 560 00:53:44,892 --> 00:53:46,527 But it is off. 561 00:54:19,761 --> 00:54:20,862 Uh, excuse me. 562 00:54:20,928 --> 00:54:22,295 The music. 563 00:54:22,362 --> 00:54:23,998 We hear it too. 564 00:54:24,065 --> 00:54:25,533 I'm sorry. 565 00:54:25,600 --> 00:54:27,334 I have to ask you to go back with the other witnesses. 566 00:54:27,400 --> 00:54:29,369 No. Listen to us. 567 00:54:37,578 --> 00:54:39,479 What? Wait, what... What did you... 568 00:54:45,853 --> 00:54:46,821 What was that? 569 00:54:46,888 --> 00:54:47,855 Those images... 570 00:54:47,922 --> 00:54:49,090 What images? 571 00:54:49,157 --> 00:54:51,225 It's like we said! 572 00:54:51,291 --> 00:54:52,392 It's them! 573 00:54:52,459 --> 00:54:54,228 Sending visions into your brain. 574 00:54:54,294 --> 00:54:55,563 They're the aliens! 575 00:54:55,630 --> 00:54:57,565 I don't know what's going on, but-- 576 00:54:57,632 --> 00:54:59,299 Don't take a step further! 577 00:54:59,366 --> 00:55:01,401 Kent, back away from them. 578 00:55:01,468 --> 00:55:03,271 Back away? Kill them! 579 00:55:03,336 --> 00:55:05,106 We're not safe till they're gone! 580 00:55:07,208 --> 00:55:08,109 The music. 581 00:55:08,176 --> 00:55:09,243 It's coming from the car. 582 00:55:09,309 --> 00:55:11,344 Damn it, if you don't act, I will. 583 00:55:23,490 --> 00:55:25,126 How did you do that? 584 00:55:25,193 --> 00:55:27,995 I... I don't know. 585 00:55:38,105 --> 00:55:39,339 Your neck! 586 00:55:39,406 --> 00:55:43,845 Well, hey, looks like the alien was me. 587 00:55:58,092 --> 00:55:59,026 He's not human. 588 00:55:59,794 --> 00:56:00,995 Holy shit! 589 00:56:01,062 --> 00:56:02,462 None of them are human! 590 00:56:02,530 --> 00:56:03,764 Kent, run! 591 00:56:24,051 --> 00:56:25,519 How did you... 592 00:56:25,586 --> 00:56:28,155 I don't know. But this feels familiar. 593 00:56:33,426 --> 00:56:34,494 Huh. 594 00:57:09,330 --> 00:57:10,497 We have to get out of here. 595 00:57:14,969 --> 00:57:15,836 Get in. 596 00:57:25,012 --> 00:57:25,846 What is going on? 597 00:57:25,913 --> 00:57:27,581 An alien invasion. 598 00:57:27,648 --> 00:57:29,150 But what about us? 599 00:57:29,216 --> 00:57:32,219 The music, those images, they felt like-- 600 00:57:32,286 --> 00:57:33,654 Memories. 601 00:57:33,721 --> 00:57:35,256 They felt like memories. 602 00:57:35,323 --> 00:57:36,456 That's impossible. 603 00:57:38,960 --> 00:57:40,027 Whatever is going on, 604 00:57:40,094 --> 00:57:41,461 we need to get out. 605 00:57:47,568 --> 00:57:49,203 Argh! 606 00:58:10,658 --> 00:58:11,692 Glove compartment. 607 00:58:19,233 --> 00:58:20,434 Flare gun. 608 00:58:20,500 --> 00:58:21,936 Oil tankers have an exhaust port, 609 00:58:22,003 --> 00:58:23,938 which keeps the gas from sparking an explosion. 610 00:58:24,005 --> 00:58:25,873 Damage that, expose it to heat, 611 00:58:25,940 --> 00:58:27,508 and you turn the truck into a bomb. 612 00:58:27,575 --> 00:58:29,043 How do you know all this? 613 00:58:29,110 --> 00:58:31,045 I don't know. I just do. 614 00:58:37,752 --> 00:58:38,886 We got one shot. 615 00:58:39,587 --> 00:58:40,721 Make it good. 616 00:58:54,368 --> 00:58:55,703 Ha-ha! Yes! 617 00:59:01,642 --> 00:59:02,777 What the hell is that? 618 01:00:35,703 --> 01:00:36,804 Kent! 619 01:00:37,338 --> 01:00:38,205 Thank God, 620 01:00:40,274 --> 01:00:41,208 you got out. 621 01:00:42,476 --> 01:00:43,677 Faraday? 622 01:00:44,745 --> 01:00:45,880 I knew you'd come. 623 01:00:45,946 --> 01:00:47,815 Smart kid like you put it together. 624 01:00:47,882 --> 01:00:50,284 It started with the UFO, and here he is... 625 01:00:50,351 --> 01:00:53,821 the leader, the alien head honcho. 626 01:00:53,888 --> 01:00:56,390 That one doesn't look anything like the others. 627 01:00:56,457 --> 01:00:57,324 How do you know? 628 01:00:57,391 --> 01:00:58,893 Look at it! 629 01:00:58,959 --> 01:01:01,495 Even if it's not with them, it doesn't belong here. 630 01:01:01,563 --> 01:01:02,830 You have to kill it. 631 01:01:02,897 --> 01:01:04,732 It's the only way to stop their invasion. 632 01:01:07,201 --> 01:01:08,435 And after you do, 633 01:01:08,502 --> 01:01:09,837 we'll put these two down. 634 01:01:10,304 --> 01:01:11,005 What? 635 01:01:11,071 --> 01:01:13,340 No! They're not aliens. 636 01:01:13,407 --> 01:01:15,910 The minute they touched you, you started seeing things. 637 01:01:15,976 --> 01:01:18,112 They infected you with their alien powers. 638 01:01:18,179 --> 01:01:20,414 How else could you hit that creature across the room? 639 01:01:23,250 --> 01:01:24,318 Tell me I'm wrong! 640 01:01:25,452 --> 01:01:26,320 Tell me! 641 01:01:28,923 --> 01:01:30,659 You saw those people transform. 642 01:01:30,724 --> 01:01:32,726 We can't trust any of them. 643 01:01:32,793 --> 01:01:35,196 We have to kill them before they kill us. 644 01:01:35,262 --> 01:01:37,765 You said you wanted to uphold the American way, 645 01:01:37,831 --> 01:01:39,366 to prove yourself. 646 01:01:40,635 --> 01:01:43,370 This is the time! Do it! 647 01:01:58,485 --> 01:02:00,321 I don't know what's going on. 648 01:02:00,387 --> 01:02:02,022 I don't know why I've got these powers, 649 01:02:02,089 --> 01:02:04,325 or why I'm seeing those images. 650 01:02:07,662 --> 01:02:09,396 But I do know one thing. 651 01:02:09,463 --> 01:02:13,133 I am not going to murder people just because I'm scared. 652 01:02:15,069 --> 01:02:16,770 That's not the American way. 653 01:02:18,707 --> 01:02:19,940 Oh, my God. 654 01:02:21,509 --> 01:02:22,443 You're one of them. 655 01:02:32,253 --> 01:02:33,120 No. 656 01:02:49,403 --> 01:02:50,337 He's changing. 657 01:02:51,472 --> 01:02:52,439 Everything is. 658 01:03:19,099 --> 01:03:20,434 It was all an illusion. 659 01:03:21,703 --> 01:03:22,836 Not everything. 660 01:03:23,437 --> 01:03:24,673 We're real. 661 01:03:24,739 --> 01:03:25,873 And so is Faraday. 662 01:03:29,843 --> 01:03:31,312 And so is this. 663 01:03:31,378 --> 01:03:34,348 You flattened it with your chest. 664 01:03:34,415 --> 01:03:37,719 I started feeling stronger as soon as we came in here. 665 01:03:37,786 --> 01:03:39,353 Something about this light... 666 01:03:40,588 --> 01:03:41,556 - this... - Color. 667 01:03:42,724 --> 01:03:44,291 There was no color outside. 668 01:03:45,092 --> 01:03:46,561 None of us even noticed. 669 01:03:46,628 --> 01:03:48,763 And the alien leader, 670 01:03:48,829 --> 01:03:51,766 it looks like he's more of a prisoner than we are. 671 01:03:57,639 --> 01:03:58,573 He's fighting it. 672 01:03:59,674 --> 01:04:01,041 Whatever the machine is doing. 673 01:04:39,446 --> 01:04:42,550 He's being tortured. Help me get him out of there. 674 01:04:42,617 --> 01:04:44,318 We don't have all the facts here. 675 01:04:44,385 --> 01:04:47,321 -For all we know, this creature is-- -No. 676 01:04:47,388 --> 01:04:48,355 Torture is wrong. 677 01:04:48,922 --> 01:04:50,057 Period. 678 01:05:51,985 --> 01:05:54,254 You've got quite a grip there, Ms. Prince. 679 01:05:54,321 --> 01:05:56,591 I doubt it is "Ms. Prince." 680 01:05:56,658 --> 01:05:58,860 I think this identity is every bit the illusion 681 01:05:58,927 --> 01:06:01,028 that that evil Martian leader was. 682 01:06:03,698 --> 01:06:05,667 Ah, then it worked. 683 01:06:05,733 --> 01:06:06,901 You've come at last. 684 01:06:06,967 --> 01:06:08,570 Easy there, fella. 685 01:06:08,636 --> 01:06:10,003 Looks like you've been through a lot. 686 01:06:10,070 --> 01:06:12,272 On the contrary, Clark, 687 01:06:12,339 --> 01:06:15,008 I've put you, all three of you, 688 01:06:15,075 --> 01:06:16,276 through a lot. 689 01:06:17,812 --> 01:06:20,047 Bruce. Diana. 690 01:06:20,113 --> 01:06:23,083 Yes, those are your true names. 691 01:06:23,150 --> 01:06:24,953 And I know you well, 692 01:06:25,018 --> 01:06:29,089 for I've lived inside your minds for months now, 693 01:06:29,156 --> 01:06:31,091 helping create the illusions 694 01:06:31,158 --> 01:06:32,259 you've lived. 695 01:06:33,862 --> 01:06:34,829 Why? 696 01:06:34,896 --> 01:06:36,698 Not by choice. 697 01:06:36,764 --> 01:06:40,200 These machines usurped my telepathic power, 698 01:06:40,267 --> 01:06:44,104 and used it to enslave you and countless others. 699 01:06:44,171 --> 01:06:46,073 I don't understand any of this. 700 01:06:46,139 --> 01:06:47,341 Where on earth are we? 701 01:06:47,942 --> 01:06:49,009 Not Earth, 702 01:06:49,944 --> 01:06:51,579 War World. 703 01:06:51,646 --> 01:06:54,682 An immensely ancient planet-sized weapon 704 01:06:54,749 --> 01:06:58,352 that's powered by the hate and fear of its prisoners, 705 01:06:58,418 --> 01:07:01,221 I have been forced to create realities. 706 01:07:01,288 --> 01:07:04,057 part illusion, part technology, 707 01:07:04,124 --> 01:07:06,026 to wrench negative emotions 708 01:07:06,093 --> 01:07:08,963 from the poor souls trapped here. 709 01:07:09,029 --> 01:07:10,364 But you helped us. 710 01:07:10,430 --> 01:07:13,200 That music, drawing each of us here. 711 01:07:13,267 --> 01:07:16,436 Yes. After months of searching, 712 01:07:16,503 --> 01:07:19,239 I found a back door in the system. 713 01:07:19,306 --> 01:07:22,677 I called to you the only way I could. 714 01:07:22,744 --> 01:07:26,146 It took a dozen lifetimes. 715 01:07:26,213 --> 01:07:28,148 But you never gave up. 716 01:07:28,215 --> 01:07:32,119 I learned that from you, as well as courage 717 01:07:32,654 --> 01:07:34,154 and faith. 718 01:07:34,221 --> 01:07:37,157 It was time well spent. 719 01:07:39,259 --> 01:07:41,495 He's coming! You must hide. 720 01:07:47,569 --> 01:07:51,071 Find the zeta chamber. Escape while you still can. 721 01:07:51,138 --> 01:07:52,574 We'll bring you with us. 722 01:07:58,412 --> 01:07:59,647 You called us here to save you. 723 01:08:00,648 --> 01:08:01,883 At first, yes. 724 01:08:01,950 --> 01:08:03,918 I thought only of myself. 725 01:08:03,985 --> 01:08:05,653 Having lived in your minds, I-- 726 01:08:16,096 --> 01:08:17,599 Good night, ladies. 727 01:08:27,041 --> 01:08:29,409 Oh, you three are adorable. 728 01:08:41,022 --> 01:08:42,590 Oh. What? 729 01:09:11,218 --> 01:09:13,387 - They're not dead. - No. 730 01:09:14,856 --> 01:09:17,859 In fact, I think this one's just being born. 731 01:09:17,925 --> 01:09:20,460 Replacements for the ones I saw die. 732 01:09:22,362 --> 01:09:24,464 They're clones. 733 01:09:24,532 --> 01:09:26,768 Copies of people stolen over hundreds of years 734 01:09:26,834 --> 01:09:30,104 from various worlds, various realities. 735 01:09:30,170 --> 01:09:31,973 So, we're clones, too? 736 01:09:32,040 --> 01:09:33,373 No. 737 01:09:33,440 --> 01:09:35,743 Many of the prisoners are originals. 738 01:09:35,810 --> 01:09:38,813 Evidently, they produce superior hatred and terror. 739 01:09:41,949 --> 01:09:44,152 You'd make a great detective, Officer Wayne. 740 01:09:44,217 --> 01:09:45,318 I doubt it. 741 01:09:45,385 --> 01:09:47,922 There's too much I don't know, 742 01:09:47,989 --> 01:09:50,424 like how I even know how to work this database, 743 01:09:51,025 --> 01:09:52,259 or my real name, 744 01:09:53,427 --> 01:09:54,796 or who's watching us. 745 01:09:55,930 --> 01:09:58,666 Yes, I sense that, too. 746 01:09:58,733 --> 01:10:00,902 It must be that creature who attacked us. 747 01:10:01,903 --> 01:10:04,505 Hmm. This looks familiar. 748 01:10:17,552 --> 01:10:21,288 No escape for you, chump. 749 01:10:22,724 --> 01:10:26,194 Looks like you're gonna get some one-on-one quality time 750 01:10:26,259 --> 01:10:27,494 with the boss man. 751 01:10:28,996 --> 01:10:31,566 Oh, you can say that again. 752 01:10:31,632 --> 01:10:34,434 He ain't gonna be too happy that all of them illusions 753 01:10:34,501 --> 01:10:36,938 you've been pumping into the prisoners' minds 754 01:10:37,004 --> 01:10:39,540 are taking a commercial break. 755 01:10:47,615 --> 01:10:49,517 No fight left in you. 756 01:10:49,584 --> 01:10:52,820 Don't know if you even need these brain binders. 757 01:10:56,289 --> 01:10:57,925 Well, you wanted him. 758 01:10:57,992 --> 01:10:59,627 You got him. 759 01:10:59,694 --> 01:11:01,495 Eh, what's left of him. 760 01:11:01,562 --> 01:11:06,000 The last green Martian in the universe... 761 01:11:07,501 --> 01:11:09,302 This universe. 762 01:11:09,369 --> 01:11:12,405 What a disappointment you are. 763 01:11:12,472 --> 01:11:16,511 Millennia ago, she called to me, 764 01:11:16,577 --> 01:11:18,646 promised me power, 765 01:11:19,346 --> 01:11:20,782 and I came. 766 01:11:22,784 --> 01:11:26,286 I killed every last Larga here. 767 01:11:28,890 --> 01:11:30,758 But where was the power? 768 01:11:30,825 --> 01:11:35,530 Oh, boy, this story again. It never gets old. 769 01:11:35,596 --> 01:11:37,265 Now starts the key part. 770 01:11:37,330 --> 01:11:40,134 We were now one. 771 01:11:40,201 --> 01:11:43,871 The most devastating weapon in the universe, 772 01:11:44,972 --> 01:11:46,874 a planet killer. 773 01:11:49,243 --> 01:11:51,478 But where was the key? 774 01:11:52,947 --> 01:11:55,049 Spoiler alert, not here. 775 01:11:56,083 --> 01:11:57,552 Even without it, 776 01:11:57,618 --> 01:12:00,621 we are powerful, eternal... 777 01:12:02,056 --> 01:12:05,960 thanks to the unrelenting terror and violence 778 01:12:06,027 --> 01:12:08,563 of our treasured guests, 779 01:12:10,330 --> 01:12:11,666 But the key, 780 01:12:12,900 --> 01:12:16,571 she whispered to us. 781 01:12:16,637 --> 01:12:22,109 It took a dozen jumps to a dozen more realities 782 01:12:22,176 --> 01:12:26,514 before we found actual living Martians. 783 01:12:26,581 --> 01:12:30,885 Thousands of them in dozens of universes, 784 01:12:30,952 --> 01:12:33,054 and still no key. 785 01:12:34,421 --> 01:12:39,126 Then, our faithful dog here... 786 01:12:39,193 --> 01:12:41,562 Mercenary. Yeah. 787 01:12:41,629 --> 01:12:44,431 The last green Martian. 788 01:12:46,200 --> 01:12:47,869 You had no key. 789 01:12:49,070 --> 01:12:51,505 You knew of no key. 790 01:12:51,572 --> 01:12:52,974 You were useful 791 01:12:54,108 --> 01:12:56,443 only as a vision-caster. 792 01:12:57,377 --> 01:12:58,679 And now... 793 01:13:01,282 --> 01:13:03,718 ...even in that, 794 01:13:04,451 --> 01:13:05,753 you fail. 795 01:13:07,188 --> 01:13:11,391 There is but one small service 796 01:13:11,458 --> 01:13:14,494 you have yet to render the War World. 797 01:13:23,470 --> 01:13:25,740 That creature said you hated guns. 798 01:13:27,808 --> 01:13:29,644 Apparently he spoke the truth. 799 01:13:30,945 --> 01:13:34,148 Evidently, I'm very particular about how I dress. 800 01:13:34,215 --> 01:13:36,083 As I must be, too. 801 01:13:39,954 --> 01:13:40,888 I like it. 802 01:13:42,189 --> 01:13:43,357 Me, too. 803 01:13:43,423 --> 01:13:46,027 Clark! It's you! 804 01:13:46,093 --> 01:13:48,796 I don't know why I didn't see it before. 805 01:13:49,496 --> 01:13:52,366 I... I'm sorry. 806 01:13:52,432 --> 01:13:53,901 I still don't remember. 807 01:13:54,802 --> 01:13:57,571 But you're just a baby. 808 01:13:58,606 --> 01:14:01,742 Much too young to be my Clark. 809 01:14:01,809 --> 01:14:03,945 There are other differences, too. 810 01:14:04,011 --> 01:14:06,013 I see that now. 811 01:14:06,080 --> 01:14:08,082 Then you're starting to remember. 812 01:14:08,149 --> 01:14:10,117 I remember this. 813 01:14:10,184 --> 01:14:11,152 I remember... 814 01:14:12,320 --> 01:14:14,055 Superman. 815 01:14:14,121 --> 01:14:17,658 Other than that, just flashes of a life. 816 01:14:18,793 --> 01:14:20,194 I remember this room. 817 01:14:20,261 --> 01:14:22,697 The zeta chamber. Can you take us there? 818 01:14:23,197 --> 01:14:24,165 Yes. 819 01:14:26,567 --> 01:14:28,169 Louder... 820 01:14:28,235 --> 01:14:29,537 ...J'onn J'onzz. 821 01:14:31,605 --> 01:14:35,543 All of War World must hear your cries. 822 01:14:35,609 --> 01:14:37,578 Please, don't! 823 01:14:42,383 --> 01:14:43,651 And know 824 01:14:43,718 --> 01:14:47,487 that there is no hope for them, either. 825 01:14:49,790 --> 01:14:51,058 On your feet. 826 01:14:51,125 --> 01:14:53,961 It's not as good if we can't see your face. 827 01:14:55,296 --> 01:14:57,131 He's gonna finish you off, now. 828 01:14:57,198 --> 01:14:59,934 I'm gonna let you get one good shot in. 829 01:15:00,001 --> 01:15:02,703 Go out in a blaze of glory. 830 01:15:02,770 --> 01:15:03,904 Make it count. 831 01:15:29,296 --> 01:15:30,664 I could have just punched him. 832 01:15:31,832 --> 01:15:32,967 I wanted to see if I was right 833 01:15:33,034 --> 01:15:34,702 about what those things were for. 834 01:15:35,436 --> 01:15:36,570 I was. 835 01:15:41,008 --> 01:15:42,043 Yes, 836 01:15:43,310 --> 01:15:44,678 this is how I arrived here. 837 01:15:44,745 --> 01:15:48,916 I was bound... with this. 838 01:15:50,317 --> 01:15:51,485 It's hard to believe a rope 839 01:15:51,552 --> 01:15:53,254 could hold someone as strong as you. 840 01:15:53,320 --> 01:15:55,990 I don't think it's an ordinary rope. 841 01:15:56,057 --> 01:15:58,692 These controls are surprisingly intuitive. 842 01:15:58,759 --> 01:15:59,960 Where will it take us? 843 01:16:00,027 --> 01:16:01,862 Virtually anywhere we want to go. 844 01:16:01,929 --> 01:16:07,134 Prisoners of War World, Mongul speaks. 845 01:16:08,402 --> 01:16:11,038 Observe this being. 846 01:16:12,373 --> 01:16:14,041 He is stronger than you. 847 01:16:14,842 --> 01:16:17,344 He is wiser than you. 848 01:16:18,746 --> 01:16:22,483 Watch him die at our hands. 849 01:16:22,551 --> 01:16:26,954 And know, there is no hope. 850 01:16:32,059 --> 01:16:33,894 If we want to leave, this is the time. 851 01:16:38,466 --> 01:16:39,366 Understand, 852 01:16:40,968 --> 01:16:44,004 there's an army of warriors between us and him. 853 01:16:45,940 --> 01:16:48,175 I'm strangely comfortable with those odds. 854 01:16:49,243 --> 01:16:51,078 I'd say we've been in situations 855 01:16:51,145 --> 01:16:52,046 like this before. 856 01:16:54,048 --> 01:16:55,449 I was just gonna send you guys, 857 01:16:55,517 --> 01:16:56,750 and then go back and save him. 858 01:17:06,760 --> 01:17:11,999 So ends the very last green Martian. 859 01:17:12,066 --> 01:17:13,467 Whoa, that's it? 860 01:17:13,535 --> 01:17:15,503 I thought you were gonna say a little more. 861 01:17:15,570 --> 01:17:19,006 Because you are useful to us, 862 01:17:19,073 --> 01:17:20,274 Lobo, 863 01:17:20,341 --> 01:17:23,844 we give you a measure of freedom, 864 01:17:23,911 --> 01:17:26,615 - but do not-- - Like... 865 01:17:26,680 --> 01:17:29,150 we thought this ugly green Martian 866 01:17:29,216 --> 01:17:31,719 would give us the key to War World 867 01:17:31,785 --> 01:17:34,922 so we could actually fire the damn thing 868 01:17:34,989 --> 01:17:39,727 instead of just sitting on our ass for 10,000 years. 869 01:17:41,262 --> 01:17:42,229 Whoa! 870 01:17:42,296 --> 01:17:44,331 Uh, just yanking your chain a little. 871 01:17:44,398 --> 01:17:47,301 I'm all about breaking the awkward tension. 872 01:17:47,368 --> 01:17:52,773 Your screams will inspire our workers 873 01:17:52,840 --> 01:17:56,443 for decades, fool. 874 01:17:56,511 --> 01:17:58,312 Oh, come on, boss man. 875 01:17:58,379 --> 01:18:00,014 I didn't mean nothing. 876 01:18:00,080 --> 01:18:01,583 I just thought we needed to stop 877 01:18:01,650 --> 01:18:03,384 and smell the flowers for once. 878 01:18:03,450 --> 01:18:06,187 You know, slow things down. 879 01:18:07,354 --> 01:18:08,322 Why? 880 01:18:09,558 --> 01:18:10,991 Lord Mongul, 881 01:18:11,058 --> 01:18:13,294 there's a disturbance on level 12, citadel ring. 882 01:18:13,360 --> 01:18:16,830 Another tedious rebellion. 883 01:18:16,897 --> 01:18:19,634 Send an enforcement detail to all levels. 884 01:18:19,700 --> 01:18:23,337 Reports of a security division being overwhelmed on level ten. 885 01:18:23,404 --> 01:18:24,673 Close battle gates 886 01:18:24,738 --> 01:18:26,941 and scramble insurrection units. 887 01:18:27,007 --> 01:18:29,777 Showing malfunction on level eight battle gate. 888 01:18:30,612 --> 01:18:31,879 Malfunction? 889 01:18:31,946 --> 01:18:35,182 It's been torn out of its tracks. 890 01:18:35,249 --> 01:18:37,484 All communications lost on level four. 891 01:18:37,552 --> 01:18:39,486 Lower defensive bulkheads. 892 01:18:39,554 --> 01:18:42,223 - Come. - -Additional breaches on levels six and seven. 893 01:18:42,289 --> 01:18:45,426 Security divisions are being overrun. 894 01:18:45,492 --> 01:18:47,228 Power outage on level two. 895 01:18:47,294 --> 01:18:51,865 Defensive bulkheads raised by outside force. 896 01:18:51,932 --> 01:18:55,502 Yeah, that'd be Wonder Woman or Superman. 897 01:18:55,570 --> 01:18:56,837 But not Batman. 898 01:18:56,904 --> 01:18:58,472 That would screw up his lower back. 899 01:18:58,540 --> 01:19:00,508 I had you kill them. 900 01:19:01,676 --> 01:19:02,743 Kill them? 901 01:19:02,810 --> 01:19:05,212 I thought you said "Free them." 902 01:19:05,279 --> 01:19:08,382 Oh, well, honest mistake. Could happen to anybody. 903 01:19:08,449 --> 01:19:10,884 But I think it's great we're finally talking. 904 01:19:17,659 --> 01:19:18,859 Treachery. 905 01:19:18,926 --> 01:19:20,562 I know, right? 906 01:19:20,629 --> 01:19:22,830 You'd think you could trust a paid killer, 907 01:19:22,896 --> 01:19:25,199 and not expect he'd totally try to kill you 908 01:19:25,266 --> 01:19:28,603 and take over the most badass weapon in the universe. 909 01:19:28,670 --> 01:19:30,804 But, oh, well! 910 01:19:34,808 --> 01:19:35,876 Yeah! 911 01:19:37,444 --> 01:19:39,246 Arm yourselves. 912 01:19:50,924 --> 01:19:52,226 There he is. 913 01:19:52,293 --> 01:19:53,762 - At the foot of the leader. - On it. 914 01:20:01,869 --> 01:20:02,936 Kill them. 915 01:20:13,715 --> 01:20:15,249 You die now. 916 01:21:19,581 --> 01:21:22,983 Yeah! Don't take no shit from those Martians! 917 01:21:27,555 --> 01:21:30,324 You can't kill us. 918 01:21:30,391 --> 01:21:36,163 We are linked... War World and Mongul. 919 01:21:36,798 --> 01:21:38,966 We shall see. 920 01:21:44,171 --> 01:21:46,473 What are you doing? He's still breathing! 921 01:21:46,541 --> 01:21:47,509 Frag him! 922 01:21:48,610 --> 01:21:50,144 You owe me that Martian. 923 01:21:50,210 --> 01:21:51,912 I put in that back door. 924 01:21:51,979 --> 01:21:53,548 I freed you! 925 01:21:53,615 --> 01:21:57,117 And who do you think planted this idea in your mind? 926 01:22:07,327 --> 01:22:09,029 The entire planet is coming through that door. 927 01:22:09,096 --> 01:22:10,964 We can't hold them off for long. 928 01:22:11,031 --> 01:22:12,534 Come with us. 929 01:22:12,600 --> 01:22:15,002 I warned you to escape while you could, Wonder Woman. 930 01:22:22,677 --> 01:22:23,611 Start. 931 01:22:29,617 --> 01:22:33,187 The legend you heard was true, Mongul. 932 01:22:33,253 --> 01:22:34,823 The Largas did indeed 933 01:22:34,889 --> 01:22:37,625 hide the key among the Martians. 934 01:22:37,692 --> 01:22:41,128 Mars, locked in an eternal civil war... 935 01:22:41,195 --> 01:22:44,097 - ...knowing we would never work together, 936 01:22:44,164 --> 01:22:46,333 the Largas secretly hid half the key 937 01:22:46,400 --> 01:22:48,803 in the DNA of the white Martians. 938 01:22:48,870 --> 01:22:51,071 The other half in the green. 939 01:22:51,138 --> 01:22:53,106 Neither side knew. 940 01:22:53,173 --> 01:22:57,912 No. War World is ours. 941 01:22:57,978 --> 01:23:00,347 Frag you! It's mine! 942 01:23:01,516 --> 01:23:03,150 Until only one Martian 943 01:23:03,217 --> 01:23:04,418 of either race survived. 944 01:23:06,621 --> 01:23:09,557 I am the last of my kind. 945 01:23:09,624 --> 01:23:14,194 Eventually, you would exterminate these whites as well. 946 01:23:14,261 --> 01:23:15,663 And then you would know. 947 01:23:18,198 --> 01:23:21,301 War World is the universe's ultimate weapon. 948 01:23:22,002 --> 01:23:24,438 You will never wield it. 949 01:24:00,040 --> 01:24:01,709 J'onn, what are you doing? 950 01:24:07,414 --> 01:24:10,250 What must be done, Superman. 951 01:24:29,938 --> 01:24:32,040 I don't like the look of this. 952 01:24:32,105 --> 01:24:34,107 A weapon of such horror 953 01:24:34,174 --> 01:24:37,144 must not be allowed to roam the multiverse 954 01:24:37,210 --> 01:24:40,447 causing endless death and destruction. 955 01:24:40,515 --> 01:24:43,283 Someday, it may fall into worse hands 956 01:24:43,350 --> 01:24:45,285 even than Mongul's. 957 01:24:51,593 --> 01:24:54,194 He set War World to self-destruct. 958 01:24:54,261 --> 01:24:57,097 J'onn, you can't. They're all prisoners... 959 01:24:57,164 --> 01:24:59,767 the people of Skartaris, even the clones. 960 01:24:59,834 --> 01:25:02,436 So I thought when I arrived. 961 01:25:02,502 --> 01:25:05,372 But I have spent time in their minds. 962 01:25:05,439 --> 01:25:07,174 War World's algorithm 963 01:25:07,240 --> 01:25:10,011 simply gives them what they think they want, 964 01:25:10,078 --> 01:25:13,881 then leads them deeper into their hatred and terror. 965 01:25:18,720 --> 01:25:21,321 You will fail. 966 01:25:21,388 --> 01:25:27,095 There is not fear or rage enough on all War World 967 01:25:27,194 --> 01:25:29,564 to do what you plan. 968 01:25:29,631 --> 01:25:31,298 You are right. 969 01:25:31,365 --> 01:25:34,836 But the richest vein remains untapped. 970 01:25:51,719 --> 01:25:52,787 The zeta chamber! 971 01:25:52,854 --> 01:25:53,788 There's no time. 972 01:26:04,331 --> 01:26:06,466 The three of you are needed. 973 01:26:06,534 --> 01:26:09,336 You will come with me. Now. 974 01:26:30,725 --> 01:26:34,162 A handful of lives on a single planet... 975 01:26:34,261 --> 01:26:35,730 that is nothing 976 01:26:35,797 --> 01:26:39,100 compared to the crisis that is to come. 977 01:26:39,167 --> 01:26:41,334 The absolute annihilation 978 01:26:41,401 --> 01:26:44,739 of everything, everywhere.