1 00:01:57,900 --> 00:02:10,500 ByRepair & Sync nasos_mik 2 00:02:51,300 --> 00:02:52,900 Θα πρέπει να φύγετε. 3 00:02:53,100 --> 00:02:54,850 'Ερχονται. 4 00:02:55,100 --> 00:02:56,140 Ποιός έρχεται; 5 00:02:56,240 --> 00:02:58,200 Η Μπόκο. 6 00:03:13,050 --> 00:03:17,100 Πατέρα, που είσαι στους ουρανούς, 7 00:03:17,198 --> 00:03:19,934 αγιασθήτω το όνομά σου. 8 00:03:20,034 --> 00:03:23,850 Ελθέτω η βασιλεία σου, γενηθήτω το θέλημά σου 9 00:03:23,940 --> 00:03:27,000 στη γη όπως είναι και στον ουρανό. 10 00:03:27,250 --> 00:03:30,050 Δώσε μας σήμερα το ψωμί μας 11 00:03:30,140 --> 00:03:33,000 και συγχώρεσέ μας τα παραπτώματα μας... 12 00:03:37,200 --> 00:03:40,300 Διαβάστε ήσυχα. Και έρχομαι. 13 00:03:42,089 --> 00:03:44,140 -Τι είναι αυτό; -Πρέπει να πάμε. 14 00:03:44,250 --> 00:03:45,500 -Γιατί; - Η Μπόκο. 15 00:03:45,600 --> 00:03:46,793 Έρχονται για εμάς. 16 00:03:46,893 --> 00:03:50,050 Αμερικανοί όμηροι. Κάποιος τους είπε. 17 00:03:50,250 --> 00:03:52,750 Πραγματικά; Ποιος θα το έκανε αυτό; 18 00:03:52,860 --> 00:03:56,070 Νομίζω κάποιος από το χωριό. 19 00:03:56,170 --> 00:03:58,200 Όχι! 20 00:03:58,320 --> 00:04:00,500 Πρέπει να φύγουμε. Ο Γουάντα, έχει ήδη τις τσάντες μας. 21 00:04:00,600 --> 00:04:04,400 Έρχεται ένα αεροπλάνο. Αν βιαστούμε, μπορούμε να τα καταφέρουμε. 22 00:04:06,120 --> 00:04:08,220 Αφησέ με να πάω τα παιδιά πίσω στο χωριό, 23 00:04:08,299 --> 00:04:09,150 και θα σε συναντήσω εκεί. 24 00:04:09,210 --> 00:04:10,800 Εντάξει, αλλά βιάσου. 25 00:04:12,180 --> 00:04:13,500 Εντάξει. 26 00:04:14,570 --> 00:04:18,500 Παιδιά, ελάτε, ας... μαζέψουμε τα πράγματά μας. 27 00:04:19,600 --> 00:04:22,520 Και η Μπόκο Χαράμ τρομοκράτες, ύποπτα μέλη 28 00:04:22,580 --> 00:04:25,600 του Ισλαμικού Κράτους Επαρχία Δυτικής Αφρικής, (ISWAP), 29 00:04:25,740 --> 00:04:27,950 Δευτέρα πρωί έστησαν ενέδρα σε μια συνοδεία 30 00:04:28,050 --> 00:04:31,200 στρατιωτικών στρατευμάτων και μη στρατιωτικής κοινής ομάδας εργασίας. 31 00:04:31,288 --> 00:04:34,200 Την περασμένη εβδομάδα ισλαμιστές εξτρεμιστές 32 00:04:34,250 --> 00:04:37,000 έχουν τρομοκρατήσει χωριά κοντά στα σύνορα με το Καμερούν. 33 00:04:37,050 --> 00:04:40,700 Υπάρχουν αναφορές για εκατοντάδες νεκρούς. 34 00:04:41,131 --> 00:04:43,400 Θα μπορέσουμε να ξαναεπιστρέψουμε; 35 00:04:43,520 --> 00:04:44,800 Σε κάποια φάση; 36 00:04:44,900 --> 00:04:46,036 Να ξαναεπιστρέψουμε; 37 00:04:46,136 --> 00:04:48,205 Μόλις ξεκινούσαμε. 38 00:04:48,320 --> 00:04:50,080 Σου, θα μπορούσα να είχα σώσει αυτό το παιδί σήμερα, 39 00:04:50,120 --> 00:04:52,676 αν είχα απλώς ένα στεντ. 40 00:04:52,775 --> 00:04:56,120 Ένα απλό στεντ αρτηρίας 20 δολαρίων. 41 00:04:56,200 --> 00:04:57,360 Αλλά μου έκλεψαν τα στεντ, 42 00:04:57,420 --> 00:04:59,849 όπως και όλα τα νυστέρια και τις λαβίδες. 43 00:04:59,949 --> 00:05:03,020 Οι άλλες ιατρικές προμήθειες δεν έφτασαν ποτέ. 44 00:05:03,120 --> 00:05:06,523 Οι Βίβλοι και τα βιβλία που είχαν στείλει... 45 00:05:06,624 --> 00:05:09,550 χάθηκαν στα τελωνεία. 46 00:05:09,640 --> 00:05:12,420 Αυτό... 47 00:05:12,620 --> 00:05:14,965 Αφρική... 48 00:05:15,065 --> 00:05:19,600 Εμείς στην Αφρική, αυτό δεν λειτουργεί. 49 00:05:22,839 --> 00:05:25,600 Γνωρίσαμε μερικούς καλούς ανθρώπους εδώ. 50 00:05:27,411 --> 00:05:29,500 Δεν φταίνε αυτοί. 51 00:05:30,648 --> 00:05:32,200 Λοιπόν, ποιος φταίει; 52 00:05:38,888 --> 00:05:43,327 Γιατί ένα παιδί είναι τόσο... αθώο, 53 00:05:43,427 --> 00:05:45,900 τόσο γεμάτο από ζωή... 54 00:05:47,164 --> 00:05:50,300 γιατί πρέπει να πεθάνει τόσο άσκοπα; 55 00:06:16,826 --> 00:06:19,396 Ναι, η Αφρική είναι χάλια, αδερφέ. 56 00:06:19,470 --> 00:06:21,332 Είναι ζεστά και βρώμικα και... 57 00:06:21,432 --> 00:06:25,902 και ο Μαξ έχει σαν δάγγειο πυρετό ή κάτι τέτοιο. Ναι. 58 00:06:26,003 --> 00:06:28,400 Ναι, ξέρω. 59 00:06:29,030 --> 00:06:30,000 Θα επιστρέψουμε τη Δευτέρα. 60 00:06:30,050 --> 00:06:32,700 Τελειώσαμε... τελειώσαμε. 61 00:06:33,043 --> 00:06:35,379 Ναι. Όχι, όχι. Αυτό το μέρος είναι... 62 00:06:35,460 --> 00:06:36,600 Είναι εδώ. 63 00:06:36,700 --> 00:06:38,600 Ένα δευτερόλεπτο. Ένα δευτερόλεπτο. 64 00:06:40,070 --> 00:06:42,800 Εντάξει. Πάρε τις τσάντες. 65 00:06:43,654 --> 00:06:47,800 Με πληρώνεις για να είμαι ο οδηγός σου, όχι να κουβαλήσω τις τσάντες σου. 66 00:06:48,625 --> 00:06:50,700 Ότι πεις φίλε. 67 00:07:05,442 --> 00:07:08,245 Γεια, είμαι ο Τάιλερ. Ο πατέρας μου ναύλωσε το αεροπλάνο. 68 00:07:08,345 --> 00:07:11,000 Μπες μέσα. Φεύγουμε σε τρία λεπτά. 69 00:07:20,124 --> 00:07:21,950 Έλα. Δεν έχω όλη μέρα. 70 00:07:24,100 --> 00:07:25,629 Αυτό δεν φαίνεται έγκυρο. 71 00:07:25,729 --> 00:07:28,000 Ναι. Έλεγξε ξανά. 72 00:07:38,008 --> 00:07:40,100 Ωραία να κάνω δουλειές μαζί σας. 73 00:07:59,897 --> 00:08:03,100 Θα τα πούμε σύντομα. Το υπόσχομαι. 74 00:08:04,950 --> 00:08:07,271 Έϊ, φίλε. Άντριου και Σου Ρόουλι. 75 00:08:07,380 --> 00:08:09,500 Είπαν ότι υπάρχει μια θέση για εμάς. 76 00:08:12,776 --> 00:08:14,812 Δέκα χιλιάδες ραντ. 77 00:08:14,930 --> 00:08:16,180 Τι; 78 00:08:16,280 --> 00:08:17,947 Ο καθένας. 79 00:08:18,048 --> 00:08:20,900 Είπαν ότι ήταν 6.000 και για τα δύο. 80 00:08:21,618 --> 00:08:24,800 Πετάς ιδιωτικά, δεν είναι ακριβώς η Delta. 81 00:08:26,990 --> 00:08:28,160 Εντάξει, ταιριάζετε. 82 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 Είμαι σίγουρος ότι θα υπάρχει άλλο αεροπλάνο την επόμενη εβδομάδα. 83 00:08:32,900 --> 00:08:34,400 Περίμενε! 84 00:08:35,299 --> 00:08:36,700 Εντάξει. 85 00:08:39,503 --> 00:08:40,900 Όχι τσάντες. 86 00:08:41,638 --> 00:08:43,700 Χωρίς τσάντες; 87 00:08:48,060 --> 00:08:49,600 Σου. 88 00:08:58,100 --> 00:09:00,657 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 89 00:09:00,757 --> 00:09:03,093 Όχι. Όχι τσάντες. Συγνώμη. 90 00:09:03,193 --> 00:09:07,164 Ακούστε, όλοι έχετε πληρώσει για μια θέση στο αεροπλάνο. 91 00:09:07,264 --> 00:09:08,565 Δεν υπάρχει χώρος για όλες τις αποσκευές σας. 92 00:09:08,610 --> 00:09:09,780 Δεν σου αρέσει, 93 00:09:09,840 --> 00:09:11,201 μπορείς να πάρεις άλλο αεροπλάνο. 94 00:09:11,301 --> 00:09:12,870 Είσαι ο ίδιος πιλότος που έπρεπε να φέρει 95 00:09:12,971 --> 00:09:16,000 τις ιατρικές προμήθειες στο χωριό Miloolka; 96 00:09:17,040 --> 00:09:19,743 Θα έρθουν στο επόμενη πτήση, είμαι σίγουρος. 97 00:09:19,843 --> 00:09:21,278 Περίμενε ένα λεπτό. 98 00:09:21,378 --> 00:09:23,814 Είμαι βέβαιος ότι μπορούμε να κανονίσουμε κάποια συμφωνία με τις αποσκευές. 99 00:09:23,914 --> 00:09:27,117 Στην αγκαλιά σου ή στο επόμενο αεροπλάνο. 100 00:09:27,217 --> 00:09:29,900 Όσοι έρχονται μαζί μου, φεύγουμε. 101 00:09:32,420 --> 00:09:34,400 Αυτός ο τύπος είναι το κάτι άλλο. 102 00:09:36,560 --> 00:09:39,930 Είναι εντάξει. Τα υπόλοιπα μπορούμε να τα στείλουμε αργότερα. 103 00:09:40,030 --> 00:09:44,000 Έχεις δίκιο. Τι άλλη επιλογή έχουμε; 104 00:10:11,680 --> 00:10:12,700 Είναι μόνο λίγες ώρες. 105 00:10:12,750 --> 00:10:15,400 Δεν χρειάζεται να τον ξαναδείς ποτέ. 106 00:10:18,502 --> 00:10:21,950 Βλέπω ότι είσαι ο μόνη με ζώνη ασφαλείας. 107 00:10:22,100 --> 00:10:24,174 Ναι, υποθέτω. 108 00:10:24,274 --> 00:10:26,410 Σου αρέσει εδώ; 109 00:10:26,510 --> 00:10:28,879 Επιστρέφουμε σε κάθε ευκαιρία που έχουμε. 110 00:10:28,980 --> 00:10:29,900 Και δεν είναι μόνο επειδή 111 00:10:29,950 --> 00:10:32,482 το να βοηθάς τους ιθαγενείς σε κάνει να νιώθεις καλά. 112 00:10:32,583 --> 00:10:36,200 Λοιπόν, αυτό και όλα τα μίλια του ταξιδιού. 113 00:10:43,760 --> 00:10:45,262 Χριστέ μου! 114 00:10:45,362 --> 00:10:47,364 Θα είσαι εντάξει, Σλικ. 115 00:10:48,332 --> 00:10:51,800 Πέταξε πολλές πτήσεις, σε έξι ηπείρους. 116 00:10:52,400 --> 00:10:53,537 Χίλιες πτήσεις. 117 00:10:53,637 --> 00:10:55,480 Δεν ξέρω πόσες ώρες πτήσης είναι. 118 00:10:55,540 --> 00:10:57,200 Είναι πολύ. 119 00:11:07,800 --> 00:11:11,688 Αααα. Με συγχωρείς. 120 00:11:11,750 --> 00:11:13,256 Με συγχωρείτε. 121 00:11:13,380 --> 00:11:15,425 Αυτό το αεροπλάνο είναι υπέρβαρο. 122 00:11:15,525 --> 00:11:18,500 Πήγαινε κάτσε, Τόντο. Ξέρω τι κάνω. 123 00:11:21,000 --> 00:11:24,201 Έλα. Γίνεσαι σκληρό μαζί μου, ε; 124 00:11:24,301 --> 00:11:25,900 Τι συμβαίνει; 125 00:11:27,450 --> 00:11:29,600 Καθίστε όλοι στη θέση σας τώρα! 126 00:11:51,300 --> 00:11:53,120 Πήρα μαθήματα πιλότου πριν από μερικά χρόνια. 127 00:11:53,180 --> 00:11:54,700 Το ξέρω αυτό... 128 00:12:56,860 --> 00:12:58,100 Κρίσυ! 129 00:13:03,201 --> 00:13:04,068 Είμαι ζωντανός. 130 00:13:04,168 --> 00:13:05,235 Τα κατάφερα. 131 00:13:05,335 --> 00:13:07,537 Τα κατάφερα. 132 00:13:09,173 --> 00:13:10,174 Ξύπνα. 133 00:13:10,273 --> 00:13:11,875 Ξύπνα. Σε παρακαλώ ξύπνα. 134 00:13:11,976 --> 00:13:15,300 Σε παρακαλώ. Κρίσυ. 135 00:13:23,600 --> 00:13:25,200 Ω Θεέ μου. 136 00:13:27,100 --> 00:13:28,600 Σου. 137 00:13:34,065 --> 00:13:36,400 Είσαι ζωντανή. 138 00:13:36,450 --> 00:13:37,500 Δόξα τω θεώ. 139 00:13:37,580 --> 00:13:39,000 Δόξα τω θεώ. 140 00:13:40,520 --> 00:13:43,450 Εντάξει, να δω. 141 00:13:44,574 --> 00:13:46,700 Εντάξει. Υπομονή, υπομονή. 142 00:13:46,978 --> 00:13:49,100 Ε, ρε! Μπορείς να με βοηθήσεις; 143 00:13:49,300 --> 00:13:51,200 Έχει κολλήσει. 144 00:13:54,400 --> 00:13:56,620 Κοίτα, νομίζω ότι είναι το πόδι της. 145 00:13:56,720 --> 00:13:58,789 Λοιπόν θα την τραβήξουμε μαζί από εδώ, εντάξει; 146 00:13:58,860 --> 00:14:00,323 - Εντάξει. -Πιάσε αυτό το χέρι. 147 00:14:00,423 --> 00:14:02,300 Θα πάμε στα τρία. 148 00:14:02,780 --> 00:14:03,827 Ένα... 149 00:14:03,927 --> 00:14:05,600 ...δύο, τρία. 150 00:14:07,020 --> 00:14:08,100 Όχι όχι όχι όχι! 151 00:14:08,140 --> 00:14:09,366 Έχει κολλήσει! Έχει κολλήσει! 152 00:14:09,466 --> 00:14:10,600 Το πόδι της έχει κολλήσει. 153 00:14:10,700 --> 00:14:12,440 Είναι πιασμένο στο μέταλλο, κοίτα. 154 00:14:12,520 --> 00:14:13,537 Ω Θεέ μου. 155 00:14:13,637 --> 00:14:15,106 Ορίστε, δώσε της λίγο από αυτό. 156 00:14:15,206 --> 00:14:16,160 Δεν πίνει. 157 00:14:16,200 --> 00:14:17,707 Δεν είναι μοχίτο. Είναι φάρμακο. 158 00:14:17,808 --> 00:14:20,700 Το έχω αυτό, φίλε. Είμαι γιατρός. Εντάξει; 159 00:14:21,645 --> 00:14:24,600 Θα είσαι εντάξει, γλυκειά μου. Στο υπόσχομαι. 160 00:14:26,960 --> 00:14:30,500 Θα είσαι καλά. Θα σε βγάλουμε. 161 00:14:31,222 --> 00:14:33,400 Υπάρχει κουτί πρώτων βοηθειών; 162 00:15:17,900 --> 00:15:19,900 Συγγνώμη, γλυκειά μου. 163 00:15:30,380 --> 00:15:34,352 - Ωχ. - Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 164 00:15:34,460 --> 00:15:36,700 Ξέρω ότι πονάει. 165 00:15:43,360 --> 00:15:46,400 Πότε έγινε τελευταία φορά το σέρβις αυτού του αεροπλάνου; 166 00:15:48,665 --> 00:15:51,202 Το αρχείο καταγραφής υπηρεσιών επέστρεψε στο Kruger. 167 00:15:51,260 --> 00:15:53,304 Θα σου στείλω ένα email. 168 00:15:53,360 --> 00:15:56,400 Γιατί το αεροπλάνο κατέληξε έτσι; 169 00:15:56,873 --> 00:15:57,607 Κάνε πίσω. 170 00:15:57,707 --> 00:15:59,560 Σου έκανα μία ερώτηση. 171 00:15:59,620 --> 00:16:00,900 Έϊ! 172 00:16:01,410 --> 00:16:03,100 Μην με αγγίζεις. 173 00:16:04,514 --> 00:16:06,950 Είναι πραγματική σου δουλειά, ε; 174 00:16:07,051 --> 00:16:09,500 Γάμησου, πάτερ Ιωσήφ. 175 00:16:11,188 --> 00:16:12,600 Έλα. 176 00:16:43,254 --> 00:16:45,500 Πόση ώρα ήμασταν στον αέρα; 177 00:16:47,058 --> 00:16:49,060 30 λεπτά περίπου. 178 00:16:49,160 --> 00:16:50,950 Απογειωθήκαμε ανατολικά; 179 00:16:51,963 --> 00:16:53,750 Νοτιοανατολικά. 180 00:16:53,860 --> 00:16:57,100 Ποιο είναι εκείνο το ποτάμι που περάσαμε; 181 00:16:58,560 --> 00:16:59,950 Η Νάλα. 182 00:17:00,040 --> 00:17:03,200 Η Νάλα. Που σημαίνει... 183 00:17:04,241 --> 00:17:05,608 Ω Θεέ μου. 184 00:17:05,709 --> 00:17:07,400 Που είμαστε; 185 00:17:09,612 --> 00:17:11,400 Που είμαστε; 186 00:17:13,017 --> 00:17:16,000 Σε κάποιο μέρος που δεν θέλεις να είσαι, μικρέ. 187 00:17:49,420 --> 00:17:51,200 Πρέπει να μιλήσουμε. 188 00:17:53,991 --> 00:17:57,028 Τα καλά νέα είναι ότι το χωριό Kwana βρίσκεται ακριβώς στα ανατολικά. 189 00:17:57,128 --> 00:17:58,496 Ανατολικά; 190 00:17:58,595 --> 00:18:01,032 Ναι, η γαμημένη ανατολή. 191 00:18:01,132 --> 00:18:03,200 Θα είναι μια ημερήσια πεζοπορία. Έχουμε λίγο νερό. 192 00:18:03,250 --> 00:18:06,270 Θα είναι γαμήσι αλλά μπορούμε να το κάνουμε. 193 00:18:06,370 --> 00:18:08,400 Και ποια είναι τα άσχημα νέα; 194 00:18:09,206 --> 00:18:12,100 Συντριβήκαμε πάνω από το καταφύγιο Nala. 195 00:18:14,345 --> 00:18:15,246 Δεν είναι αυτό το καταφύγιο για... 196 00:18:15,346 --> 00:18:17,214 Για μεγάλο παιχνίδι. 197 00:18:17,314 --> 00:18:20,351 Λεοπάρδαλη, ύαινα... 198 00:18:20,451 --> 00:18:22,200 λιοντάρι. 199 00:18:23,287 --> 00:18:24,700 Όχι, όχι, όχι. 200 00:18:25,670 --> 00:18:27,324 Χαλαρώστε. Τα περισσότερα από αυτά τα ζώα 201 00:18:27,425 --> 00:18:29,400 κυνηγούν τη νύχτα όταν είναι πιο δροσερά. 202 00:18:29,500 --> 00:18:32,430 Πρέπει λοιπόν να ξεκινήσουμε τώρα πριν να είναι πολύ αργά. 203 00:18:32,530 --> 00:18:33,700 Θα χρειαστεί να την βγάλεις. 204 00:18:33,780 --> 00:18:34,965 Μάλλον θα χρειαστεί να την κουβαλήσεις. 205 00:18:35,066 --> 00:18:36,520 Πάρτε ό,τι φαγητό και νερό μπορείτε. 206 00:18:36,560 --> 00:18:38,935 Φεύγουμε σε πέντε λεπτά. 207 00:18:39,036 --> 00:18:40,670 Γαμώτο. 208 00:18:40,770 --> 00:18:45,200 Σε παρακαλώ, Άντριου, όχι. Δεν αντέχω άλλο. 209 00:18:46,343 --> 00:18:51,650 Σου, δεν μπορείς να μείνεις εδώ. Είναι... είναι αυτοκτονία. 210 00:18:51,770 --> 00:18:53,700 Έχω πίστη. 211 00:18:54,620 --> 00:18:56,400 Είναι εντάξει. 212 00:18:57,654 --> 00:18:59,500 Θα είμαι εντάξει. 213 00:19:01,058 --> 00:19:02,500 Θα είμαι εντάξει. 214 00:19:11,268 --> 00:19:14,804 Έϊ. Πρέπει να φύγουμε. 215 00:19:14,920 --> 00:19:18,442 Στείλτε βοήθεια πίσω για εμάς. Θα μείνουμε εδώ. 216 00:19:18,542 --> 00:19:22,612 Όχι. Είμαστε στη χώρα των λιονταριών. 217 00:19:22,712 --> 00:19:26,300 Αν μείνεις εδώ, τα λιοντάρια θα σε ξεσκίσουν. 218 00:19:26,950 --> 00:19:29,350 Δεν περιμένω να καταλάβεις. 219 00:19:31,888 --> 00:19:36,000 Η πίστη είναι απλώς η απουσία κοινής λογικής; 220 00:19:42,066 --> 00:19:43,733 Δεν είναι ασφαλές. 221 00:19:43,833 --> 00:19:46,170 Παρακαλώ, και οι δύο, να το ξανασκεφτείτε. 222 00:19:46,270 --> 00:19:49,700 Μπορούμε να την βγάλουμε έξω. Θα σε βοηθήσω να τη μεταφέρεις. 223 00:19:50,207 --> 00:19:53,277 Σε ευχαριστώ για το ενδιαφέρον σου, Thabo. 224 00:19:53,377 --> 00:19:55,400 Αλλά θα είμαστε εντάξει. 225 00:20:04,821 --> 00:20:07,091 Αφησέ το το μαζί τους. 226 00:20:07,191 --> 00:20:10,350 Δεν ρισκάρω τη ζωή μου λόγω της βλακείας τους. 227 00:20:10,420 --> 00:20:14,600 Πρέπει να είναι δουλειά πλήρους απασχόλησης να είσαι τόσο μαλάκας. 228 00:20:18,980 --> 00:20:21,480 Όπως είπε, είμαστε καλά κατά τη διάρκεια της ημέρας, 229 00:20:21,572 --> 00:20:24,674 και θα στείλεις βοήθεια πριν το βράδυ. 230 00:20:24,800 --> 00:20:27,044 Απλά πηγαίνετε. Θα είμαστε εντάξει. 231 00:20:27,130 --> 00:20:28,800 Είναι εντάξει. 232 00:20:30,281 --> 00:20:31,700 Πήγαινε. 233 00:21:25,300 --> 00:21:27,400 Περίμενε. Περίμενε! 234 00:21:29,806 --> 00:21:32,500 Πρέπει να προλάβουμε την δύση. 235 00:21:34,144 --> 00:21:35,778 Πάμε σε λάθος δρόμο. 236 00:21:35,878 --> 00:21:37,900 - Βαδίζουμε σε λάθος δρόμο. - Γαμώτο! 237 00:21:38,616 --> 00:21:40,900 Ξέρω το χωριό και είναι δυτικά. 238 00:21:41,880 --> 00:21:44,400 Αυτό δεν είναι σωστό. 239 00:21:46,357 --> 00:21:49,600 Έχεις παραισθήσεις, μικρέ. Ξέρω πού πάω. 240 00:21:50,470 --> 00:21:52,350 Πρέπει να συνεχίσουμε να κινούμαστε. 241 00:21:52,963 --> 00:21:54,331 Αυτό είναι λάθος. 242 00:21:54,431 --> 00:21:55,380 Βαδίζουμε σε λάθος δρόμο. 243 00:21:55,460 --> 00:21:58,250 Γαμώτο! Αυτό δεν είναι σωστό. 244 00:21:58,320 --> 00:21:59,620 Αυτό δεν είναι σωστό. Αυτό δεν είναι σωστό. 245 00:21:59,670 --> 00:22:01,700 Αυτό δεν είναι σωστό. 246 00:24:42,866 --> 00:24:44,768 Σχεδόν φτάσαμε. 247 00:24:44,840 --> 00:24:48,572 Κοίτα. Τριάντα λεπτά. 248 00:24:48,672 --> 00:24:52,700 Το Kwana Village βρίσκεται ακριβώς στην άλλη πλευρά αυτών των αμμόλοφων. 249 00:24:54,445 --> 00:24:55,900 Νερό. 250 00:24:59,483 --> 00:25:04,200 Δώσε μου... δώσε μου... Δώσε μου νερό. 251 00:25:05,250 --> 00:25:06,600 Εδώ. 252 00:25:16,633 --> 00:25:19,002 Δεν είμαι καλός τύπος. 253 00:25:19,102 --> 00:25:22,506 Ένα ποτάμι διασχίζει τη μέση της κοιλάδας. 254 00:25:22,606 --> 00:25:26,376 Θα έχουμε περισσότερο νερό από αυτό, εάν το κάνουμε. 255 00:25:26,450 --> 00:25:28,400 Σέλα σήκω επάνω. 256 00:25:32,082 --> 00:25:33,900 Έλα. Πάμε. 257 00:25:39,490 --> 00:25:41,325 Πονάει. 258 00:25:42,326 --> 00:25:44,628 Το ξέρω γλυκειά μου... 259 00:25:44,720 --> 00:25:46,100 Εδώ. 260 00:25:54,304 --> 00:25:57,040 Σε ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 261 00:25:57,140 --> 00:25:58,876 Θα σε προσέχω. 262 00:25:58,977 --> 00:26:00,700 Το ξέρω ότι θα το κάνεις. 263 00:26:01,645 --> 00:26:03,750 Το ξέρω ότι θα το κάνεις. 264 00:26:06,283 --> 00:26:08,400 Απλώς καθόμουν εδώ και σκεφτόμουν ότι... 265 00:26:09,200 --> 00:26:12,200 όταν βγούμε από αυτό και επιστρέψουμε σπίτι... 266 00:26:13,600 --> 00:26:16,100 ίσως θα πρέπει να υιοθετήσουμε. 267 00:26:19,420 --> 00:26:20,464 Αλήθεια; 268 00:26:20,550 --> 00:26:22,200 Ναι. 269 00:26:25,335 --> 00:26:26,236 Σ'αγαπώ. 270 00:26:26,280 --> 00:26:28,300 Κι εγώ σε αγαπώ. 271 00:26:29,439 --> 00:26:31,600 Θα ξεφύγουμε από αυτό. 272 00:26:38,849 --> 00:26:40,500 Θεέ μου... 273 00:26:42,300 --> 00:26:44,900 παρακαλώ δώσε μας την δύναμη... 274 00:26:45,540 --> 00:26:48,700 ακόμα και μπροστά στην αντιξοότητα... 275 00:26:49,400 --> 00:26:52,500 ακόμα και όταν όλα φαίνονται χαμένα... 276 00:27:03,907 --> 00:27:06,200 ...να παλέψουμε. 277 00:27:17,187 --> 00:27:19,300 Κάναμε λάθος στροφή. 278 00:27:20,460 --> 00:27:22,670 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 279 00:27:22,759 --> 00:27:24,062 Γαμώτο όχι! 280 00:27:24,161 --> 00:27:25,040 Πρέπει να επιστρέψουμε. 281 00:27:25,110 --> 00:27:28,131 Όχι! Δεν μπορούμε. Όχι. 282 00:27:28,231 --> 00:27:30,334 Είσαι ένας γαμημένος δολοφόνος! 283 00:27:30,434 --> 00:27:31,568 - Τι κάνεις; - Μέξ. 284 00:27:31,650 --> 00:27:33,303 Αυτός ο τύπος είναι δολοφόνος. 285 00:27:33,403 --> 00:27:35,906 Σκότωσε την Κρίσυ. Κατέριψε το αεροπλάνο. 286 00:27:36,007 --> 00:27:37,120 Πρέπει να πάμε δυτικά. 287 00:27:37,200 --> 00:27:38,308 Έκανε λάθος στροφή, 288 00:27:38,408 --> 00:27:41,278 αλλά πρέπει να πάμε δυτικά αλλιώς θα πεθάνουμε! 289 00:27:41,378 --> 00:27:42,720 Δεν ξέρεις τι λες. 290 00:27:42,813 --> 00:27:44,180 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάω; 291 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Άϊ γαμήσου! Είσαι ένας γαμημένος δολοφόνος. 292 00:27:47,540 --> 00:27:49,087 Δεν ξέρει πού πάει. 293 00:27:49,186 --> 00:27:51,722 Ξέρω. Ξέρω πού πρέπει να πάμε. 294 00:27:51,800 --> 00:27:54,100 Πρέπει να πάμε δυτικά. 295 00:28:03,533 --> 00:28:08,400 Αν θέλεις να ζήσεις... έλα μαζί μου. 296 00:31:35,650 --> 00:31:37,281 Έϊ. 297 00:31:37,380 --> 00:31:39,349 Κοίτα. 298 00:31:39,850 --> 00:31:41,800 Το αεροπλάνο μας. 299 00:32:40,044 --> 00:32:41,400 Μπάσταρδε! 300 00:32:42,900 --> 00:32:45,300 Άντριου... θα τον σκοτώσεις. 301 00:32:45,980 --> 00:32:47,918 Σκότωσες τη γυναίκα μου. 302 00:32:52,000 --> 00:32:54,225 Την διέλυσες. 303 00:33:19,984 --> 00:33:23,600 Μόλις χρησιμοποίησες τη μοναδική μας φωτοβολίδα, ρε γαμημένε ηλίθιε! 304 00:34:11,435 --> 00:34:13,200 Λιοντάρια; 305 00:34:14,271 --> 00:34:17,600 Ένας. Εγώ... 306 00:34:18,400 --> 00:34:20,500 την είχε πριν καν προλάβω... 307 00:34:23,947 --> 00:34:25,815 Δεν μπόρεσα να τη σώσω. 308 00:34:25,915 --> 00:34:29,853 Κόντρα σε λιοντάρι, φυσικά όχι. 309 00:34:29,940 --> 00:34:32,600 Έπρεπε να προσπαθήσω περισσότερο. 310 00:34:33,930 --> 00:34:35,080 Θα μπορούσα... δεν μπορούσα... 311 00:34:35,130 --> 00:34:36,994 Μην το κάνεις αυτό. 312 00:34:37,094 --> 00:34:39,200 Δεν φταίς εσύ. 313 00:34:44,402 --> 00:34:48,900 Λυπάμαι πολύ. Θα σου δώσω λίγο χρόνο. 314 00:35:02,719 --> 00:35:05,500 Θα επιστρέψουν. Το ξέρεις, σωστά; 315 00:35:07,590 --> 00:35:09,200 Είναι αλήθεια; 316 00:35:10,227 --> 00:35:12,200 Έφυγες; 317 00:35:15,533 --> 00:35:17,368 Όταν επιστρέψουν απόψε, 318 00:35:17,468 --> 00:35:22,200 δεν θα έχουμε ευκαιρία στην κόλαση. Εντάξει; 319 00:35:23,160 --> 00:35:26,110 Η καμπίνα του πιλότου κλειδώνει. 320 00:35:26,210 --> 00:35:29,600 Οπουδήποτε αλλού, και θα είμαστε το δείπνο κάποιου. 321 00:35:31,248 --> 00:35:33,616 Είναι φτιαγμένο μόνο για δύο. 322 00:35:33,716 --> 00:35:37,640 Με λίγη πίεση, μια μεγάλη πίεση, νομίζω ότι θα μπορούσαμε 323 00:35:37,700 --> 00:35:41,000 να προσπαθήσουμε να βάλουμε τρεις εκεί μέσα. 324 00:35:41,350 --> 00:35:43,160 Είμαστε τέσσερις. 325 00:35:43,260 --> 00:35:44,800 Ξέρω. 326 00:36:09,220 --> 00:36:10,950 Μπορούμε να μιλήσουμε; 327 00:36:11,956 --> 00:36:14,200 Πόσα παίρνεις; 328 00:36:15,925 --> 00:36:19,029 Πόσα σε πληρώνουν για να μεταφέρεις λαθραία αυτά τα πράγματα; 329 00:36:19,130 --> 00:36:21,820 Για τι πράγμα μιλάς; 330 00:36:21,920 --> 00:36:23,900 Έλα, πες του. 331 00:36:38,215 --> 00:36:41,500 Μεταφέρει λαθραία κέρατα ρινόκερου. 332 00:36:42,852 --> 00:36:46,750 Υπάρχει ένα αγόρι, ένα εξάχρονο παιδί νεκρό, 333 00:36:46,850 --> 00:36:48,359 γιατί δεν πήραμε τις προμήθειες 334 00:36:48,440 --> 00:36:50,727 που έπρεπε να παραδώσεις. 335 00:36:50,827 --> 00:36:52,662 Και τώρα η γυναίκα μου. 336 00:36:52,762 --> 00:36:53,860 Σου είπαμε να μην μείνεις. 337 00:36:53,900 --> 00:36:55,732 Είναι νεκρή εξαιτίας σου! 338 00:36:55,800 --> 00:36:58,500 Σας είπαμε πόσο επικίνδυνο ήταν. 339 00:36:59,769 --> 00:37:00,937 Έσβησε ο κινητήρας 340 00:37:01,080 --> 00:37:03,007 γιατί κουβαλούσες πολύ βαρύ φορτίο. 341 00:37:03,107 --> 00:37:05,900 Η συντριβή δεν είχε καμία σχέση με το βάρος. 342 00:37:07,450 --> 00:37:09,080 Μόνο ένας Θεός ξέρει πώς κοιμάσαι τα βράδια. 343 00:37:09,140 --> 00:37:11,520 Τώρα, φυλάξτε τις δίκαιες μαλακίες σας για τους ιθαγενείς, εντάξει; 344 00:37:11,620 --> 00:37:13,217 Σκατά συμβαίνουν. 345 00:37:13,317 --> 00:37:14,450 Και σε αυτή την περίπτωση, 346 00:37:14,552 --> 00:37:17,950 συνέβη γιατί ρίσκαρες τη ζωή της γυναίκας σας, μπροστά στην κοινή λογική. 347 00:37:18,050 --> 00:37:20,860 Επέλεξα να μείνω με τη γυναίκα μου, 348 00:37:20,970 --> 00:37:23,900 να προσπαθήσω να προστατέψω τη γυναίκα μου. 349 00:37:25,300 --> 00:37:28,700 Θα το ήξερες αυτό αν δεν ήσουν μόνο ο εαυτό σου. 350 00:37:30,000 --> 00:37:32,200 Δεν με ξέρεις. 351 00:38:04,335 --> 00:38:06,100 Κεφάλι. 352 00:38:07,104 --> 00:38:10,274 Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι. 353 00:38:10,374 --> 00:38:12,000 Μένεις έξω. 354 00:38:13,110 --> 00:38:14,744 Σε πλήρωσε ο πατέρας μου, εντάξει; 355 00:38:14,844 --> 00:38:17,300 Η ασφάλειά μου είναι δική σου ευθύνη. 356 00:38:18,250 --> 00:38:20,800 Άϊ μου στο διάολο. 357 00:38:24,154 --> 00:38:26,600 Θα σου πληρώσω ένα εκατομμύριο δολάρια. 358 00:38:35,920 --> 00:38:37,860 Μείνε έξω, θα σου πληρώσω ένα εκατομμύριο δολάρια. 359 00:38:37,960 --> 00:38:39,500 Ορκίζομαι. 360 00:38:44,141 --> 00:38:47,600 Εσείς είστε όλοι ίδιοι. 361 00:38:58,355 --> 00:39:01,440 Όχι. Όχι. 362 00:39:01,480 --> 00:39:03,000 Άντριου. 363 00:39:03,560 --> 00:39:05,300 Συγγνώμη. 364 00:39:21,410 --> 00:39:23,500 Έϊ, φίλε. Είσαι καλά; 365 00:39:25,915 --> 00:39:28,800 Δεν μπορείς να με αφήσεις εδώ έξω, και να πεθάνω. 366 00:39:41,831 --> 00:39:44,400 Δεν πιστεύω στα παραμύθια. 367 00:40:20,971 --> 00:40:23,100 Πού είναι το πιστόλι φωτοβολίδας; 368 00:40:23,273 --> 00:40:26,343 Υπήρχε μόνο μια φωτοβολίδα. 369 00:40:26,443 --> 00:40:30,360 Θα ανάψω φωτιά ακριβώς στην είσοδο εδώ. 370 00:40:30,450 --> 00:40:33,484 Υπάρχει ένα μάτσο επιπλέον καυσόξυλα. 371 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 Κράτα τη φωτιά, αναμμένη 372 00:40:34,650 --> 00:40:37,400 Αν έχεις φωτιά, θα είσαι καλά. 373 00:40:37,821 --> 00:40:40,200 Είσαι σίγουρος για αυτό; 374 00:40:46,530 --> 00:40:48,500 Έτσι νομίζω και εγώ. 375 00:40:58,675 --> 00:40:59,800 Εντάξει. 376 00:41:01,678 --> 00:41:03,347 Συγνώμη. Συγνώμη. 377 00:41:48,859 --> 00:41:50,200 Γαμώτο! 378 00:41:55,420 --> 00:41:57,300 Γαμώτο! 379 00:42:15,900 --> 00:42:18,600 Μέξ. Πήρε το όπλο. 380 00:42:35,860 --> 00:42:38,000 Του τελείωσαν οι σφαίρες. 381 00:42:40,611 --> 00:42:42,700 Ελπίζω να τον πήρε. 382 00:44:23,230 --> 00:44:24,520 Έϊ. 383 00:44:24,640 --> 00:44:26,900 Θα ρίξω ένα γαμημένο κατούρημα. 384 00:44:49,906 --> 00:44:51,208 Έϊ. 385 00:44:51,308 --> 00:44:53,143 Μείνε ξύπνιος. 386 00:44:53,260 --> 00:44:55,600 Κράτα τη φωτιά, αναμμένη. 387 00:46:53,363 --> 00:46:55,166 Κάτι πρέπει να κάνουμε. 388 00:46:55,240 --> 00:46:56,366 Παιδιά, πρέπει να τον βοηθήσουμε. 389 00:46:56,420 --> 00:46:57,480 Αν πάμε έξω τώρα, 390 00:46:57,540 --> 00:46:59,700 θα γίνουμε μεζές. 391 00:47:01,005 --> 00:47:02,080 Δεν μπορούμε απλά να καθίσουμε εδώ. 392 00:47:02,120 --> 00:47:03,600 - Είναι απάνθρωπο. - Θέλεις να πεθάνεις; 393 00:47:03,700 --> 00:47:04,641 Πηγαίνε εκεί έξω τώρα, 394 00:47:04,775 --> 00:47:06,110 και θα σε ξεσκίσουν μέχρι το τελευταίο κομμάτι! 395 00:47:06,210 --> 00:47:08,100 Μένουμε ακριβώς εδώ. 396 00:47:13,316 --> 00:47:14,384 Πιάσε το κοντάρι! 397 00:47:14,500 --> 00:47:16,353 Πιάσε το κοντάρι! 398 00:47:22,359 --> 00:47:24,600 Άντριου, βοήθησε! 399 00:47:26,429 --> 00:47:27,900 Γαμώτο! 400 00:47:31,500 --> 00:47:34,000 Φίδι. 401 00:47:41,745 --> 00:47:43,520 Τον δάγκωσε. Πρέπει να βγάλουμε το δηλητήριο. 402 00:47:43,560 --> 00:47:44,800 Γρήγορα. 403 00:47:46,050 --> 00:47:47,700 Πιάσε μου αυτό το κορδόνι. 404 00:47:52,389 --> 00:47:53,420 Ένα ακόμα. Χρειάζομαι άλλο ένα. 405 00:47:53,490 --> 00:47:54,800 Δώσε μου άλλο ένα. 406 00:47:56,780 --> 00:47:57,861 Θα χρειαστούμε το μαχαίρι σου. 407 00:47:57,950 --> 00:47:59,220 Τι;! 408 00:48:00,530 --> 00:48:02,166 Δάγκωσε αυτό. 409 00:48:02,300 --> 00:48:04,734 Θα βγάλω το δηλητήριο. 410 00:48:04,835 --> 00:48:06,600 Εντάξει. 411 00:48:13,080 --> 00:48:14,460 Βγαίνει. Βγαίνει. 412 00:48:14,560 --> 00:48:15,900 Βγαίνει. 413 00:48:22,720 --> 00:48:24,222 Θα είσαι εντάξει. 414 00:48:24,322 --> 00:48:26,000 Θα είσαι εντάξει. 415 00:48:35,066 --> 00:48:36,600 Περίμενε. 416 00:48:37,467 --> 00:48:39,900 Νομίζω ότι τα λιοντάρια έχουν φύγει. 417 00:48:42,206 --> 00:48:43,500 Ναι. 418 00:48:45,876 --> 00:48:47,300 Έχουν φύγει. 419 00:48:48,560 --> 00:48:51,300 Θα είσαι εντάξει. 420 00:49:56,347 --> 00:49:57,948 Θεέ μου! 421 00:50:12,462 --> 00:50:16,580 Έϊ, Thabo. Ε, ξύπνα. 422 00:50:16,680 --> 00:50:20,737 Έϊ. Τα καταφέραμε. 423 00:50:20,837 --> 00:50:23,100 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 424 00:50:24,275 --> 00:50:26,200 Έλα. 425 00:50:28,312 --> 00:50:30,700 Έλα πάμε. 426 00:50:35,800 --> 00:50:37,520 Άντριου... 427 00:50:37,620 --> 00:50:40,324 πρέπει να με βοηθήσεις να τον βγάλω. 428 00:50:44,861 --> 00:50:46,950 Έλα, πρέπει να τον βγάλουμε από εδώ. 429 00:50:48,332 --> 00:50:50,100 Θα σου φτιάξω ένα δεκανίκι. 430 00:51:02,120 --> 00:51:03,680 Θα με βοηθήσεις; 431 00:51:06,200 --> 00:51:07,600 Άντριου! 432 00:51:10,100 --> 00:51:11,122 Διάολε. 433 00:51:11,222 --> 00:51:12,256 Εντάξει, έλα. 434 00:51:12,370 --> 00:51:13,800 Έλα! 435 00:51:18,900 --> 00:51:20,800 Έλα. Σήκω πάνω. 436 00:51:20,900 --> 00:51:23,080 - Εδώ. - Το πόδι δεν κινείται. 437 00:51:23,130 --> 00:51:24,634 Δεν κινείται. 438 00:51:24,734 --> 00:51:26,800 Θα σου φτιάξω ένα δεκανίκι. 439 00:51:54,460 --> 00:51:59,500 Κοίτα, πρέπει να δουλέψουμε μαζί αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι. 440 00:52:00,204 --> 00:52:04,800 Τα λιοντάρια, σίγουρα θα επιστρέψουν. 441 00:52:05,842 --> 00:52:09,000 Πρέπει να ξεκινήσουμε πριν φύγουν τα σύννεφα. 442 00:52:10,970 --> 00:52:14,000 Της άρεσε να αγωνίζεται, η γυναίκα μου. 443 00:52:14,985 --> 00:52:18,600 Για το σωστό, και για το καλό. 444 00:52:21,070 --> 00:52:22,500 Όχι εγώ. 445 00:52:24,395 --> 00:52:26,500 Δεν μπορείς να το προσποιηθείς. 446 00:52:30,534 --> 00:52:32,400 Παιδιά πηγαίνετε. 447 00:52:32,869 --> 00:52:35,800 Ίσως με σώσει ο Θεός, ίσως όχι. 448 00:52:37,640 --> 00:52:39,100 Τελείωσα. 449 00:52:41,811 --> 00:52:44,900 Θα κάτσω κάτω από αυτό το δέντρο και δεν θα κινούμαι. 450 00:52:54,070 --> 00:52:55,900 Είμαι σε Σένα τώρα. 451 00:53:10,307 --> 00:53:12,100 Αυτό θα λειτουργήσει. 452 00:53:13,177 --> 00:53:15,300 Πρέπει να φύγουμε. 453 00:53:17,615 --> 00:53:22,300 Εντάξει. Δώσε μου ένα λεπτό. 454 00:53:33,830 --> 00:53:36,100 Θα πεθάνεις εδώ έξω. 455 00:53:36,866 --> 00:53:39,800 Θα σε φάει και εσένα ο λιοντάρι. 456 00:53:45,009 --> 00:53:46,400 Thabo! 457 00:53:49,346 --> 00:53:51,200 Είσαι τρελός. 458 00:55:10,227 --> 00:55:11,600 Αυτοκίνητο; 459 00:55:12,596 --> 00:55:14,732 Αυτοκίνητο! 460 00:55:14,831 --> 00:55:17,160 Αυτοκίνητο! Αυτοκίνητο! 461 00:55:17,200 --> 00:55:19,180 Ναι! Γαμώτο, ναι! 462 00:55:19,240 --> 00:55:21,771 Τρελό κάθαρμα. Έχεις το θαύμα σου. 463 00:55:21,871 --> 00:55:24,341 Ναι! Ουου! 464 00:55:24,441 --> 00:55:25,842 Ναι! 465 00:55:25,942 --> 00:55:29,100 Ουου! Ουου! 466 00:56:06,480 --> 00:56:08,818 Χάθηκες, λευκέ άνθρωπε; 467 00:56:10,721 --> 00:56:11,622 Όταν σου μιλάω, εσύ απαντάς. 468 00:56:11,722 --> 00:56:12,756 Όχι, όχι! 469 00:56:12,855 --> 00:56:15,392 Σταμάτα! Παρακαλώ σταματήστε. 470 00:56:15,470 --> 00:56:17,328 Σε παρακαλώ μην τον πληγώσεις. 471 00:56:17,428 --> 00:56:18,900 Το αεροπλάνο μας συνετρίβη. 472 00:56:24,001 --> 00:56:25,736 Τι κάνεις με τα λευκά γουρουνάκια; 473 00:56:25,800 --> 00:56:29,573 Εγώ... Βοηθάω. 474 00:56:29,650 --> 00:56:31,375 Άρα είσαι ο υπηρέτης. 475 00:56:31,475 --> 00:56:33,800 Όχι! 476 00:56:33,876 --> 00:56:35,479 Είναι Αμερικανοί. 477 00:56:35,640 --> 00:56:38,800 Ήρθαν με ένα αεροπλάνο. Προσπαθούσα να τους βοηθήσω. 478 00:56:41,585 --> 00:56:43,400 Μίλα εσύ. 479 00:56:44,822 --> 00:56:47,500 Πετούσαμε για Γιοχάνεσμπουργκ. 480 00:57:13,340 --> 00:57:17,300 Σου αρέσει να έρχεσαι εδώ και να κλέβεις, από εμάς; 481 00:57:19,857 --> 00:57:21,900 Σε ποιον πουλάς; 482 00:57:45,580 --> 00:57:47,017 - Πες μου. - Σε παρακαλώ μην το κάνεις. 483 00:57:47,117 --> 00:57:48,285 - Πες μου. -Μην. 484 00:57:48,385 --> 00:57:49,486 - Θέλεις να πεθάνεις; - Έλεος! 485 00:57:49,540 --> 00:57:50,454 Πες μου ποιος! 486 00:57:50,560 --> 00:57:51,555 Σταμάτα! 487 00:57:51,655 --> 00:57:53,690 Ήμουν εγώ. 488 00:57:53,791 --> 00:57:56,200 Έκανα λαθρεμπόριο με τα κέρατα. 489 00:57:57,561 --> 00:57:59,400 Είμαι ο πιλότος. 490 00:58:02,600 --> 00:58:04,260 Ίσως σε σκοτώσω εσένα τότε. 491 00:58:04,300 --> 00:58:07,020 Γιατί; Γιατί να τον σκοτώσεις; 492 00:58:07,120 --> 00:58:09,850 Δεν είστε τρομοκράτες. 493 00:58:11,860 --> 00:58:14,144 Έχεις δίκιο, αυτή είναι η γη σου. 494 00:58:14,244 --> 00:58:17,500 Αυτά είναι τα κέρατά σου. Πάρτε τα, αλλά σταματήστε όλα αυτά... 495 00:58:38,340 --> 00:58:41,300 Εάν κουνηθούν πυροβολησέ τους. 496 00:58:41,360 --> 00:58:43,300 Θα φέρω το αμάξι. 497 00:59:04,595 --> 00:59:06,100 Τρέχεις... 498 00:59:07,640 --> 00:59:08,932 κανένα πρόβλημα. 499 00:59:09,032 --> 00:59:12,936 Μετράω μέχρι το δέκα, και μετά ρίχνω. 500 00:59:13,036 --> 00:59:15,100 Καλή συμφωνία, εντάξει; 501 00:59:23,480 --> 00:59:24,700 Έϊ. 502 00:59:29,753 --> 00:59:31,200 Και εσύ... 503 00:59:43,700 --> 00:59:47,800 Βλέπω στα μάτια σου ότι είσαι μαχητής. 504 00:59:49,673 --> 00:59:51,300 Εσύ μαχητής; 505 00:59:53,076 --> 00:59:54,311 Έϊ. 506 00:59:57,800 --> 01:00:00,400 Μιλάω, εσύ απαντάς. 507 01:00:05,300 --> 01:00:07,000 Δεν θέλω να τσακωθώ. 508 01:00:08,540 --> 01:00:11,850 Ω. Κανένας αγώνας. 509 01:00:18,068 --> 01:00:22,800 Λοιπόν, αυτός γύρισε, σε πυροβολώ έτσι κι αλλιώς. 510 01:00:24,060 --> 01:00:25,450 Ε; 511 01:00:58,860 --> 01:01:00,850 Ίσως χρειάζεστε λίγο νερό. 512 01:01:00,940 --> 01:01:01,712 Ναί. 513 01:01:01,800 --> 01:01:02,946 - Ναι, νερό; -Ναι. 514 01:01:03,000 --> 01:01:03,914 -Θες νερό; -Ναι. 515 01:01:04,015 --> 01:01:04,950 Εντάξει εντάξει. 516 01:01:05,000 --> 01:01:06,750 Ω, όχι, όχι, όχι, όχι. Όχι νερό. 517 01:01:06,850 --> 01:01:09,200 Αστειεύομαι μαζί σου. 518 01:02:14,052 --> 01:02:16,700 Δεν πρόκειται να πεθάνω έτσι... 519 01:03:25,540 --> 01:03:27,700 Μπάσταρδε! 520 01:03:33,800 --> 01:03:34,670 Φύγε από πάνω του! 521 01:03:34,720 --> 01:03:35,932 Φύγε από πάνω του. 522 01:03:36,033 --> 01:03:37,800 Φύγε από πάνω του. 523 01:03:54,185 --> 01:03:56,820 Όχι! Όχι, όχι! 524 01:03:56,920 --> 01:03:59,923 Όχι, όχι όχι! 525 01:04:00,024 --> 01:04:04,200 Όχι όχι! 526 01:04:08,450 --> 01:04:09,850 Όχι. 527 01:04:12,869 --> 01:04:14,871 Όχι! 528 01:04:14,920 --> 01:04:17,000 Τελείωσε. Σταμάτα. 529 01:04:33,080 --> 01:04:34,500 Τον σκότωσα. 530 01:04:37,128 --> 01:04:38,950 Τον σκότωσα. 531 01:04:40,320 --> 01:04:42,300 Δεν είχες άλλη επιλογή. 532 01:04:45,450 --> 01:04:47,200 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 533 01:04:48,670 --> 01:04:50,600 Θα επιστρέψουν. 534 01:05:10,962 --> 01:05:13,700 Ω Θεέ μου! 535 01:05:45,795 --> 01:05:47,500 Σε χρειάζομαι. 536 01:05:52,720 --> 01:05:55,100 Αυτό είναι δικό μου λάθος. 537 01:05:57,074 --> 01:06:01,100 Η γυναίκα σου... οι άλλοι. 538 01:06:02,946 --> 01:06:04,500 Έτσι... 539 01:06:07,051 --> 01:06:09,900 Χρειάζομαι να με αφήσεις να προσπαθήσω να σε βοηθήσω. 540 01:06:11,770 --> 01:06:13,200 Γιατί; 541 01:06:18,296 --> 01:06:20,700 Πρέπει να κάνω κάτι σωστά. 542 01:06:23,900 --> 01:06:26,100 Χρειάζομαι άλλη μια ευκαιρία. 543 01:07:24,220 --> 01:07:26,460 Έϊ, πήγαινε. 544 01:07:26,520 --> 01:07:27,630 Όχι. 545 01:07:27,731 --> 01:07:30,100 Πήγαινε. Απλά αφησέ με. 546 01:07:31,235 --> 01:07:34,305 Όχι. Δεν πεθαίνεις. 547 01:07:34,400 --> 01:07:36,207 Θα τα καταφέρουμε. 548 01:07:36,300 --> 01:07:38,908 Έλα. Έλα. 549 01:07:46,683 --> 01:07:47,280 Έϊ. 550 01:07:47,340 --> 01:07:49,500 Το πόδι μου. 551 01:07:59,840 --> 01:08:02,100 Βλέπεις τα βράχια εκεί πέρα... 552 01:08:04,480 --> 01:08:07,600 εκεί έπρεπε να είχαμε πάει την πρώτη φορά. 553 01:08:11,475 --> 01:08:14,100 Θα μας πάω εκεί ψηλά. 554 01:08:15,240 --> 01:08:17,700 Θα βρω το χωριό... 555 01:08:19,649 --> 01:08:22,400 και θα σε πάω στην ασφάλεια. 556 01:08:24,554 --> 01:08:26,600 Αυτό θα κάνουμε. 557 01:08:28,292 --> 01:08:30,194 Ναι; 558 01:08:34,680 --> 01:08:39,100 Έλα. Έλα. Έλα. 559 01:08:39,969 --> 01:08:40,603 Σήκωσε το χέρι σου. 560 01:08:40,703 --> 01:08:43,100 Έλα. Έλα. 561 01:08:46,377 --> 01:08:48,700 Έλα. Ας σηκωθούμε. 562 01:08:57,580 --> 01:08:59,100 Αυτό είναι. 563 01:09:11,700 --> 01:09:14,700 Εντάξει. Βάλε το χέρι σου εκεί. 564 01:09:15,300 --> 01:09:16,800 Εντάξει. 565 01:09:23,000 --> 01:09:24,740 Βάλε... βάλε το πόδι σου εκεί. 566 01:09:24,850 --> 01:09:26,716 Έλα. Έλα. 567 01:09:26,816 --> 01:09:28,100 - Ωχ! - Συγνώμη. 568 01:09:28,260 --> 01:09:30,700 Εντάξει. Ορίστε. 569 01:09:31,522 --> 01:09:32,900 Εντάξει. 570 01:09:46,337 --> 01:09:49,340 Εντάξει. 571 01:09:57,647 --> 01:09:58,882 Έλα. 572 01:09:59,540 --> 01:10:01,100 Εδώ. Έλα. 573 01:10:10,494 --> 01:10:11,962 Αχ! 574 01:10:14,331 --> 01:10:15,800 Είσαι καλά; 575 01:10:30,281 --> 01:10:32,416 Έϊ, είσαι καλά; 576 01:10:32,516 --> 01:10:34,600 Έϊ. Είσαι εντάξει. 577 01:10:34,700 --> 01:10:38,100 Έλα. Έλα, έλα. Είσαι εντάξει. 578 01:10:41,320 --> 01:10:43,327 Εδώ. Έλα. 579 01:10:43,427 --> 01:10:44,600 Εντάξει. 580 01:10:45,400 --> 01:10:47,400 Η αλήθεια πρέπει να λέγεται... 581 01:10:47,500 --> 01:10:50,234 ...πάντα θαύμαζα τους τύπους σου. 582 01:10:50,334 --> 01:10:55,200 Ο τρόπος που δίνεις χωρίς να περιμένεις τίποτα πίσω. 583 01:10:58,760 --> 01:11:00,200 Όχι εγώ. 584 01:11:01,280 --> 01:11:03,500 Είμαι από την Πάρο. 585 01:11:04,860 --> 01:11:07,618 Αλλά μπορείς να πάρεις μόνο τόσα... 586 01:11:07,680 --> 01:11:09,786 πριν έρθει κάποιος 587 01:11:09,840 --> 01:11:12,100 ζητώντας πληρωμή. 588 01:11:35,079 --> 01:11:37,700 Τα καλά νέα είναι ότι θα τα καταφέρεις, φίλε. 589 01:11:39,816 --> 01:11:42,800 Το χωριό είναι λίγα μόνο κλικ στα ανατολικά. 590 01:11:44,588 --> 01:11:46,950 Ποια είναι τα άσχημα νέα; 591 01:12:03,974 --> 01:12:05,542 Δεν υπάρχουν άσχημα νέα. 592 01:12:05,620 --> 01:12:08,845 Εντάξει. Εντάξει, μπορούμε να... 593 01:12:08,945 --> 01:12:10,681 απλά μπορούμε... 594 01:12:10,780 --> 01:12:15,319 Χρειάζομαι λίγη ανάσα και, ε, τότε μπορούμε... Εντάξει; 595 01:12:15,400 --> 01:12:16,553 Μόνο ένα δευτερόλεπτο. 596 01:12:16,654 --> 01:12:20,200 Σίγουρα. Ξεκουράσου. 597 01:13:02,832 --> 01:13:05,200 Θα τα καταφέρουμε φίλε. 598 01:13:13,444 --> 01:13:15,400 Ω, σκατά. 599 01:14:07,500 --> 01:14:09,100 Άντριου. 600 01:14:32,723 --> 01:14:34,324 Σσσ. 601 01:14:36,860 --> 01:14:39,800 Μην κουνηθείς. 602 01:15:13,760 --> 01:15:15,966 Θέλω να το ξέρεις αυτό 603 01:15:16,066 --> 01:15:18,800 ένιωσα ωραία που σε κουβαλούσα εδώ πάνω. 604 01:15:24,150 --> 01:15:26,800 Δεν αισθάνομαι καλά εδώ και πολύ καιρό. 605 01:15:28,210 --> 01:15:31,915 Πίστευα ότι μπορούσα να ξεπεράσω αυτό που έκανα, 606 01:15:32,015 --> 01:15:35,860 αλλά δεν μπορείς. Πρέπει να το κάνεις σωστά. 607 01:15:35,920 --> 01:15:38,100 Και βλέπω αυτή την ευκαιρία... 608 01:15:40,057 --> 01:15:41,992 και πρέπει να την πάρω. 609 01:15:42,070 --> 01:15:43,700 Τι λες; 610 01:15:46,040 --> 01:15:48,200 Τα λιοντάρια είναι εδώ. 611 01:15:48,999 --> 01:15:52,650 Θα τους αποσπάσω την προσοχή ενώ εσύ δραπετεύεις. 612 01:15:52,740 --> 01:15:54,605 Μην πας. 613 01:15:54,705 --> 01:15:56,907 Κρατήστε ζωντανά τα όνειρα της γυναίκας σας. 614 01:15:57,007 --> 01:15:57,500 Μην το κάνεις. 615 01:15:57,550 --> 01:16:00,100 Συνέχισε να αγωνίζεσαι, ό,τι κι αν γίνει. 616 01:16:00,200 --> 01:16:01,450 Με ακούς; 617 01:16:01,510 --> 01:16:03,500 Με ακούς γαμώτο;! 618 01:16:06,550 --> 01:16:09,119 Ααααααα! 619 01:16:17,440 --> 01:16:19,500 Ααααααα! 620 01:18:14,645 --> 01:18:16,900 Έτσι τελειώνει για μένα; 621 01:18:19,383 --> 01:18:21,900 Τα δόντια ενός οδοκαθαριστή! 622 01:18:24,100 --> 01:18:26,700 Αυτό είναι; Αυτό είναι; 623 01:19:10,300 --> 01:19:12,100 Θες να αγωνιστώ; 624 01:19:14,100 --> 01:19:15,800 Εντάξει. 625 01:19:17,040 --> 01:19:18,500 Πάμε. 626 01:19:19,242 --> 01:19:21,877 Ααααααα! 627 01:20:54,170 --> 01:20:55,700 Γλυκειά μου... 628 01:21:14,700 --> 01:21:16,400 Άντριου! 629 01:21:17,600 --> 01:21:19,200 Άντριου! 630 01:21:20,340 --> 01:21:22,100 Άντριου. 631 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 Σε βρήκα. 632 01:21:27,138 --> 01:21:31,400 Γουάντα! Δόξα τω Θεό. 633 01:21:31,900 --> 02:21:44,200 ByRepair & Sync nasos_mik