1 00:00:11,167 --> 00:00:13,132 I am calling from CBFC Bank. 2 00:00:13,167 --> 00:00:15,166 According to your recent CIBIL score, 3 00:00:15,267 --> 00:00:17,427 we are offering you a personal loan up to 1.5 million. 4 00:00:17,467 --> 00:00:20,299 We've sent a link to your mobile number. 5 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 Fateh. 6 00:00:30,833 --> 00:00:31,966 You can't ignore it. 7 00:00:33,833 --> 00:00:35,299 40 men are dead... 8 00:00:37,167 --> 00:00:38,466 That's 50 not 40. 9 00:00:40,533 --> 00:00:42,166 Some bodies will never be found. 10 00:00:44,867 --> 00:00:49,266 Shouldn't you have informed the agency before the mission? 11 00:00:51,100 --> 00:00:52,700 Which agency are you talking about, sir? 12 00:00:53,800 --> 00:00:56,799 The one with no name, no address, 13 00:00:59,467 --> 00:01:03,199 no ID code? You mean that agency, sir. 14 00:01:06,967 --> 00:01:08,932 You were part of it once, Fateh. 15 00:01:09,833 --> 00:01:10,833 Was. 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,999 As you said, sir. I was. 17 00:01:16,633 --> 00:01:19,032 You never did follow my orders. 18 00:01:19,967 --> 00:01:20,999 Anyway... 19 00:01:21,100 --> 00:01:23,366 Raza is waiting with 200 men. 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,266 I am sending you their location. 21 00:01:27,500 --> 00:01:28,666 You will need full backup. 22 00:01:31,867 --> 00:01:32,932 Okay, sir. 23 00:01:34,667 --> 00:01:35,932 As you say. 24 00:01:37,200 --> 00:01:38,866 I'll prep the bodies. 25 00:01:41,500 --> 00:01:44,366 Send backup to clear them out. 26 00:03:32,300 --> 00:03:34,832 Tell him there is no place for him here. 27 00:03:40,700 --> 00:03:41,966 Hey, handsome. 28 00:03:43,667 --> 00:03:46,032 Come sit on my lap. 29 00:04:06,767 --> 00:04:07,866 I'll make place. 30 00:06:32,533 --> 00:06:35,099 They were prepared. 31 00:06:36,267 --> 00:06:38,099 Maybe I slipped up. 32 00:06:39,133 --> 00:06:40,299 Fateh Singh. 33 00:06:41,033 --> 00:06:42,299 Born in Punjab. 34 00:06:43,167 --> 00:06:48,366 But I was fighting for my life miles away from home. 35 00:06:49,667 --> 00:06:52,366 This probably was the end of my chapter. 36 00:06:53,633 --> 00:06:56,532 The roots of my story began in Moga. 37 00:06:57,267 --> 00:06:59,866 A village where everyone was family. 38 00:07:00,267 --> 00:07:02,532 ♪ True name, the Almighty. ♪ 39 00:07:03,367 --> 00:07:07,866 ♪ True name... ♪ 40 00:07:08,433 --> 00:07:12,132 ♪ True name, the Almighty. ♪ 41 00:07:12,467 --> 00:07:17,499 ♪ The Almighty... ♪ 42 00:07:19,267 --> 00:07:22,632 ♪ The day begins with name of Nanak... ♪ 43 00:07:22,767 --> 00:07:26,266 ♪ In everyone's heart Nanak resides. ♪ 44 00:07:26,433 --> 00:07:29,866 ♪ Wealth and body all yours ♪ 45 00:07:29,967 --> 00:07:33,532 ♪ Nothing is mine ♪ 46 00:07:34,867 --> 00:07:39,466 ♪ The Almighty ♪ 47 00:07:39,967 --> 00:07:44,699 ♪ That is what my heart says ♪ 48 00:07:44,967 --> 00:07:46,532 ♪ True name... ♪ 49 00:07:47,133 --> 00:07:50,932 ♪ Service to mankind, worship of the Divine ♪ 50 00:07:51,000 --> 00:07:54,099 ♪ No greater Dharma exists than this. ♪ 51 00:07:54,267 --> 00:07:57,499 ♪ I offer my life unto You, ♪ 52 00:07:57,700 --> 00:08:02,999 ♪ I surrender myself fully to You. ♪ 53 00:08:03,000 --> 00:08:07,966 ♪ The Almighty... ♪ 54 00:08:08,333 --> 00:08:10,932 Brother Fateh, finish your tea. 55 00:08:11,300 --> 00:08:12,699 Don't let it turn cold. 56 00:08:13,100 --> 00:08:14,599 See you, mother. 57 00:08:14,833 --> 00:08:19,632 ♪ My heart chapts. The Almighty ♪ 58 00:08:19,967 --> 00:08:27,599 ♪ My heart chapts. The Almighty ♪ 59 00:08:27,833 --> 00:08:30,466 ♪ True name... ♪ 60 00:08:30,667 --> 00:08:34,332 ♪ Victory be unto you ♪ 61 00:08:35,367 --> 00:08:40,466 ♪ Victory be unto you ♪ 62 00:08:42,300 --> 00:08:47,499 ♪ Victory be unto you ♪ 63 00:08:49,100 --> 00:08:53,299 ♪ Victory be unto you ♪ 64 00:08:57,533 --> 00:09:05,533 ♪ Khalsa and Victory belongs to God... ♪ 65 00:09:08,100 --> 00:09:10,866 Brother Fateh, milk production is up by 110 litres. 66 00:09:11,867 --> 00:09:12,932 That's okay. 67 00:09:16,267 --> 00:09:17,766 It's the 12th of the month, Sandhu. 68 00:09:18,333 --> 00:09:19,666 Medicines for your wife. 69 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 All good? 70 00:09:34,933 --> 00:09:37,666 And make sure the new boys are trained properly. 71 00:09:37,833 --> 00:09:38,866 - Okay? - Okay. 72 00:09:42,667 --> 00:09:45,166 Titu, Jolly. Why aren't you two at school? 73 00:09:45,300 --> 00:09:46,966 The teacher doesn't let us in. 74 00:09:47,033 --> 00:09:49,966 Says we can't come inside without paying the fee. 75 00:09:50,133 --> 00:09:51,866 Papa is out arranging the school fees. 76 00:09:52,267 --> 00:09:54,499 Titu, Jolly. Go home. 77 00:09:54,667 --> 00:09:56,187 School's over permanently for you two. 78 00:09:58,367 --> 00:09:59,367 Bye. 79 00:10:25,800 --> 00:10:28,666 Your kindness is unmatched. Thank you. 80 00:10:31,967 --> 00:10:34,832 - Get his salary slip signed after that. - Okay, sir. 81 00:10:34,933 --> 00:10:36,666 - And don't forget. - Okay, sir. 82 00:11:01,433 --> 00:11:02,433 Why haven't... 83 00:11:03,367 --> 00:11:04,647 Why haven't you thrown this out? 84 00:11:05,133 --> 00:11:06,243 I told you to get rid of it. 85 00:11:06,267 --> 00:11:07,332 Don't throw it away. 86 00:11:08,000 --> 00:11:10,032 Happy came asking for a loan in the morning. 87 00:11:10,333 --> 00:11:11,966 - And Sandhu called twice... - Nimrat. 88 00:11:13,300 --> 00:11:14,332 It's you, brother? 89 00:11:14,867 --> 00:11:16,576 Why didn't you call? I would have come personally. 90 00:11:16,600 --> 00:11:18,166 I've been trying to reach you for days. 91 00:11:18,633 --> 00:11:19,743 Why aren't you answering your phone? 92 00:11:19,767 --> 00:11:21,699 I got in touch with the company in Delhi. 93 00:11:21,967 --> 00:11:23,766 They will figure something out by evening. 94 00:11:23,833 --> 00:11:24,966 So you say. 95 00:11:25,133 --> 00:11:27,199 But their employees were in my house last night. 96 00:11:27,667 --> 00:11:32,432 Look, Nimrat. I borrowed money for Satwant's treatment. 97 00:11:32,767 --> 00:11:34,966 - Yes. - I paid every penny. 98 00:11:35,333 --> 00:11:38,532 But now they're charging me double interest. 99 00:11:38,700 --> 00:11:40,966 Nimrat, I want to know 100 00:11:41,267 --> 00:11:44,666 should I die alone or take my whole family down with me? 101 00:11:44,767 --> 00:11:46,532 What are you saying, brother? 102 00:11:46,633 --> 00:11:48,366 That's an awful thing to say. Take a seat. 103 00:11:48,467 --> 00:11:51,166 Gill, go get some water. Run. What are you waiting for? 104 00:11:54,367 --> 00:11:55,799 Listen, brother. 105 00:11:57,800 --> 00:11:59,266 You are a good man. 106 00:11:59,933 --> 00:12:02,199 And nothing bad ever happens to good people. 107 00:12:03,133 --> 00:12:04,666 Remember, Nimrat. 108 00:12:05,833 --> 00:12:07,266 Today it's just me. 109 00:12:09,267 --> 00:12:12,132 Tomorrow the whole village will talk about it. 110 00:12:13,633 --> 00:12:15,666 Brother. Listen to me. 111 00:12:15,767 --> 00:12:16,767 Brother. 112 00:12:37,700 --> 00:12:39,599 How long will you keep ignoring them? 113 00:12:41,200 --> 00:12:42,766 Jetha came home yesterday. 114 00:12:43,133 --> 00:12:45,166 And was spreading nasty rumours about you. 115 00:12:45,700 --> 00:12:46,999 He says 116 00:12:47,367 --> 00:12:50,032 you're scamming people with your loans. 117 00:12:50,367 --> 00:12:54,599 Your loan business makes no sense to me. 118 00:12:55,167 --> 00:12:57,766 You should shut it down immediately. 119 00:12:59,333 --> 00:13:02,199 I've been to Delhi thrice in a month. 120 00:13:02,533 --> 00:13:04,266 I am trying, Dolly. 121 00:13:08,000 --> 00:13:10,632 I won't let anything wrong happen to the villagers. 122 00:13:11,433 --> 00:13:13,699 Why don't you talk to Fateh? 123 00:13:16,600 --> 00:13:18,099 What am I going to tell him? 124 00:13:20,467 --> 00:13:24,366 I don't know how far the roots go. 125 00:13:27,267 --> 00:13:31,866 I feel... something bad is going to happen. 126 00:13:32,667 --> 00:13:34,866 Something terrible. 127 00:13:36,767 --> 00:13:39,299 May God bless everyone with strength. 128 00:13:40,033 --> 00:13:46,499 I wonder why people keep bothering God all the time? 129 00:13:53,667 --> 00:13:55,932 Sir. Viral Sharma. 130 00:13:56,800 --> 00:13:59,332 The last survivor of Khushi's ethical hacker group. 131 00:13:59,667 --> 00:14:02,666 Last? Weren't there five? 132 00:14:03,333 --> 00:14:05,032 What happened to the other three? 133 00:14:23,367 --> 00:14:24,832 They are at peace now. 134 00:14:25,967 --> 00:14:29,166 Black coffee and chocolate biscuit. 135 00:14:29,700 --> 00:14:31,532 What a peaceful combination. 136 00:14:43,100 --> 00:14:44,599 Tell me something. 137 00:14:47,000 --> 00:14:49,632 In the past three months, 138 00:14:49,867 --> 00:14:54,599 we worked hard to hack the country's classified files. 139 00:14:54,967 --> 00:15:00,866 But Khushi Sharma and your team hacked our systems. 140 00:15:04,633 --> 00:15:08,432 What do you gain by destroying the hard work of others? 141 00:15:10,500 --> 00:15:12,866 And you guys call yourself ethical hackers. 142 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 Ethical? 143 00:15:15,333 --> 00:15:16,866 Are these your ethics? 144 00:15:17,133 --> 00:15:22,699 In life, there comes a moment 145 00:15:23,500 --> 00:15:25,432 when we must choose 146 00:15:26,367 --> 00:15:29,366 whether to begin a new chapter or close the book. 147 00:15:31,933 --> 00:15:35,199 I think it's time to end this chapter. 148 00:16:06,133 --> 00:16:08,166 As crime continues to surge at an alarming rate 149 00:16:08,267 --> 00:16:09,766 methods of crime are also evolving. 150 00:16:10,100 --> 00:16:12,766 The video of online killing has shocked the world. 151 00:16:13,033 --> 00:16:17,532 You can see how this person called Viral is being electrocuted. 152 00:16:36,133 --> 00:16:38,253 This country has never seen anything so cold-blooded. 153 00:16:57,867 --> 00:16:59,699 It's a clear warning from cyber criminals 154 00:16:59,800 --> 00:17:03,699 to all their enemies and allies alike. 155 00:17:03,933 --> 00:17:06,999 The authorities are working tirelessly in pursuit of a lead. 156 00:17:31,667 --> 00:17:32,932 I want to know... 157 00:17:33,267 --> 00:17:35,432 Do you have any plans for tomorrow? 158 00:17:35,767 --> 00:17:37,299 Same thing as today. 159 00:17:37,933 --> 00:17:39,632 The shop needs a new rack... 160 00:17:39,700 --> 00:17:41,499 Stop thinking about your shop all the time. 161 00:17:41,600 --> 00:17:43,599 And pay focus on your studies. 162 00:17:43,867 --> 00:17:46,132 You travel back and forth from Delhi alone. 163 00:17:46,267 --> 00:17:48,599 Makes me worry constantly. 164 00:17:51,800 --> 00:17:54,099 Leave it, mom. What's for dinner? 165 00:17:54,267 --> 00:17:57,532 I made your favourite leafy greens saut ed with cumin. 166 00:17:57,667 --> 00:17:58,766 Here you go. 167 00:17:59,500 --> 00:18:00,599 Leafy greens. 168 00:18:02,767 --> 00:18:05,599 Fateh Singh adores leafy greens. 169 00:18:06,200 --> 00:18:07,699 He'll be thrilled. 170 00:18:07,967 --> 00:18:08,799 I know. 171 00:18:08,967 --> 00:18:10,632 You won't eat a morsel otherwise. 172 00:18:10,700 --> 00:18:11,832 Take some jaggery as well. 173 00:18:11,933 --> 00:18:14,466 I already did, mom. Be right back. 174 00:18:15,500 --> 00:18:16,932 Brother Fateh. 175 00:18:20,100 --> 00:18:22,099 Mom sent these leafy greens for you. 176 00:18:22,367 --> 00:18:23,999 I am famished today. 177 00:18:25,767 --> 00:18:29,599 No one can make leafy greens like your mom. 178 00:18:34,000 --> 00:18:35,766 It's cooked with cumins. 179 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 Onions. 180 00:18:41,267 --> 00:18:42,267 And jaggery. 181 00:18:44,167 --> 00:18:45,599 Should I slice the onion for you? 182 00:18:46,767 --> 00:18:47,767 All good? 183 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Yes. 184 00:18:58,167 --> 00:19:00,632 I wanted to ask you a question. 185 00:19:02,267 --> 00:19:03,599 It's a thought. 186 00:19:04,267 --> 00:19:06,699 Do bad things happen to good people? 187 00:19:09,267 --> 00:19:10,299 Nimrat. 188 00:19:12,333 --> 00:19:13,766 Coming, mother. 189 00:19:15,700 --> 00:19:17,032 I am such a fool. 190 00:19:17,133 --> 00:19:18,799 Don't take my question too seriously? 191 00:19:18,867 --> 00:19:20,832 And I'll collect the plates tomorrow, okay. 192 00:19:21,467 --> 00:19:23,032 Finish the whole thing. 193 00:19:24,267 --> 00:19:25,267 Nimrat. 194 00:19:28,600 --> 00:19:29,766 Just for you to know. 195 00:19:30,667 --> 00:19:34,966 God never abandons his people in their darkest hours. 196 00:19:38,967 --> 00:19:41,132 He stands beside them as courage. 197 00:19:43,467 --> 00:19:47,599 And if need be, you know whom to count on. 198 00:20:12,300 --> 00:20:14,332 New twist in the fake loan app story. 199 00:20:14,800 --> 00:20:18,799 Cyber mafia morphs family's private photos and makes them viral. 200 00:20:20,100 --> 00:20:24,266 The entire family is forced to commit suicide to escape humiliation. 201 00:20:24,433 --> 00:20:27,032 The police are investigating these fake loan apps. 202 00:20:27,167 --> 00:20:31,266 The government has urged against taking such drastic measures. 203 00:20:39,933 --> 00:20:44,132 When I grow up, father. I will take you to the factory. 204 00:20:51,000 --> 00:20:53,299 Listen. Should I make some tea? 205 00:20:54,467 --> 00:20:57,199 It's okay. I am not in the mood. 206 00:21:39,600 --> 00:21:42,366 Brother, I have a request. 207 00:21:43,000 --> 00:21:45,532 Can I go home early today? 208 00:22:03,833 --> 00:22:07,466 Should I die alone or take my entire family. 209 00:22:25,467 --> 00:22:26,467 Hello. 210 00:22:27,167 --> 00:22:28,699 Khushi madam. Nimrat speaking. 211 00:22:30,267 --> 00:22:33,999 I am ready to do what you asked me. 212 00:22:34,367 --> 00:22:35,932 I will go meet Chhada. 213 00:22:36,667 --> 00:22:39,166 Will you help my villagers? 214 00:23:08,533 --> 00:23:11,632 She has gone to Delhi for some work, but... what's the issue? 215 00:23:11,700 --> 00:23:15,199 Sandhu has named her in the suicide note. 216 00:23:16,600 --> 00:23:20,832 Section 306, 420. Extortion, blackmailing. 217 00:23:21,200 --> 00:23:22,766 What is the name of that fraud app? 218 00:23:22,833 --> 00:23:23,699 Kisht Pe sir. 219 00:23:23,800 --> 00:23:26,099 Your daughter was running this Kisht Pe agency. 220 00:23:26,267 --> 00:23:29,199 Bring her down to the police station as soon as possible. 221 00:23:35,633 --> 00:23:36,633 Fateh. 222 00:23:38,467 --> 00:23:39,966 What did he say? 223 00:23:44,367 --> 00:23:45,799 Fateh. Do something. 224 00:23:46,200 --> 00:23:48,199 What happened to my Nimrat? 225 00:23:49,333 --> 00:23:50,632 Where is she? 226 00:23:50,867 --> 00:23:53,799 All the problems started when 227 00:23:54,100 --> 00:23:56,266 the Kisht Pe guy showed up. 228 00:23:56,433 --> 00:23:58,266 Nimrat took a loan from the app 229 00:23:58,367 --> 00:23:59,799 and later became an agent. 230 00:24:00,033 --> 00:24:01,666 People followed soon after. 231 00:24:01,800 --> 00:24:03,199 Jeeta. Bansi. 232 00:24:03,633 --> 00:24:05,266 All the trouble started after that... 233 00:24:05,333 --> 00:24:07,332 She used say I'll fix everything. 234 00:24:08,267 --> 00:24:10,332 She won't let the villagers be scammed. 235 00:24:10,867 --> 00:24:13,632 Brother Fateh, will you bring Nimrat back? 236 00:24:18,133 --> 00:24:21,266 Your shop will always open. 237 00:24:29,033 --> 00:24:33,666 Sandhu's death was an eye-opener to how dangerous the world of loan apps was. 238 00:24:35,033 --> 00:24:39,099 The cyber mafia gains access to your phone once you download the app. 239 00:24:40,433 --> 00:24:45,366 The loan mafia prey on middle-class families and innocent people. 240 00:24:46,633 --> 00:24:48,832 With a single click, your loan gets approved. 241 00:24:49,267 --> 00:24:53,366 Later they file a fake FIR for missing payments or penalty. 242 00:24:54,467 --> 00:24:56,532 There is no escape from this web of deceit. 243 00:24:57,800 --> 00:24:59,099 One thing is clear, 244 00:24:59,533 --> 00:25:05,799 this is a massive conspiracy to scam people under the guise of fake loan apps. 245 00:25:07,300 --> 00:25:10,699 It's was time to leave the village for the sake of the country. 246 00:25:26,000 --> 00:25:32,766 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 247 00:25:34,433 --> 00:25:36,766 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 248 00:25:37,367 --> 00:25:39,266 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 249 00:25:39,467 --> 00:25:45,032 ♪ No one can dare to overstep boundaries you set. ♪ 250 00:25:45,167 --> 00:25:50,766 ♪ Every prayer is incomplete without the mention of you. ♪ 251 00:25:50,833 --> 00:25:56,366 ♪ One can take on millions to defend your honour. ♪ 252 00:25:56,467 --> 00:26:04,032 ♪ For the country that beats in your chest, for every desire of that heart. ♪ 253 00:26:05,600 --> 00:26:11,266 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 254 00:26:14,033 --> 00:26:15,832 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 255 00:26:16,867 --> 00:26:18,632 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 256 00:26:19,667 --> 00:26:24,966 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 257 00:26:28,100 --> 00:26:30,099 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 258 00:26:49,800 --> 00:26:51,866 Fateh, any news of Nimrat. 259 00:26:52,200 --> 00:26:54,832 All will be okay. Have faith. 260 00:26:55,433 --> 00:26:57,866 Faith I have, but my courage is crumbling. 261 00:27:04,533 --> 00:27:08,266 Hi, this is Nia from Mega Lottery, sir. You've won five lakh Rs... 262 00:27:19,200 --> 00:27:20,200 Hello. 263 00:27:20,800 --> 00:27:23,866 If you want information about Nimrat, then come meet me. 264 00:27:24,000 --> 00:27:25,366 I've sent you the coordinates. 265 00:27:54,000 --> 00:27:55,466 Before leaving Punjab, 266 00:27:55,767 --> 00:27:57,807 you were one among the last person Nimrat spoke to. 267 00:28:01,600 --> 00:28:03,332 I was helping Nimrat, 268 00:28:03,867 --> 00:28:05,866 and we wanted to expose Chhada. 269 00:28:06,967 --> 00:28:10,266 Fake loan apps like Kisht Pe, human trafficking extortion, 270 00:28:10,700 --> 00:28:13,499 and other illegal businesses are operated by Chhada. 271 00:28:14,500 --> 00:28:16,966 And the authorities are all hand in glove with him. 272 00:28:18,667 --> 00:28:19,966 I need to show you something. 273 00:28:24,433 --> 00:28:28,466 I promised my people that I will fix everything. 274 00:28:28,533 --> 00:28:30,332 No one's telling you to go back. 275 00:28:30,467 --> 00:28:35,166 You can stay here until things cool down. 276 00:28:35,867 --> 00:28:36,867 Learn the ropes. 277 00:28:38,333 --> 00:28:39,599 Oh, wow. 278 00:28:43,367 --> 00:28:44,532 That's a cute locket. 279 00:28:45,333 --> 00:28:47,332 Is it original? 280 00:28:47,433 --> 00:28:49,332 Please pardon my instalments. 281 00:28:56,000 --> 00:28:57,032 Look. 282 00:28:58,100 --> 00:29:01,866 I really have no idea about where Chhada is keeping Nimrat. 283 00:29:02,667 --> 00:29:04,666 But I know she is not safe. 284 00:29:07,100 --> 00:29:10,199 Where can I find this Chhada? 285 00:29:10,500 --> 00:29:11,632 Old Delhi. 286 00:29:12,200 --> 00:29:13,743 There's a movie theatre that shut down. 287 00:29:13,767 --> 00:29:14,866 Sangam Talkies. 288 00:29:16,100 --> 00:29:18,199 You still carry a diary in this day and age. 289 00:29:18,467 --> 00:29:19,766 This can't be hacked. 290 00:29:23,167 --> 00:29:24,366 Where are you going? 291 00:29:27,300 --> 00:29:28,632 To watch a movie. 292 00:30:03,000 --> 00:30:05,266 If you don't pay in seven days, 293 00:30:05,333 --> 00:30:07,733 we will make your pictures viral in all the WhatsApp groups. 294 00:30:07,767 --> 00:30:10,299 Yes, ma'am, our company recently lauched a new scheme. 295 00:30:10,633 --> 00:30:13,199 You have been charged with defrauding the company. 296 00:30:13,333 --> 00:30:16,173 You just received a notice, soon the police will be at your doorstep... 297 00:30:20,533 --> 00:30:21,299 Good morning, boss. 298 00:30:21,367 --> 00:30:22,632 Make a drink for me. 299 00:30:27,433 --> 00:30:28,466 Turn on the match. 300 00:30:34,833 --> 00:30:36,532 Hey, Who are you? 301 00:30:37,267 --> 00:30:38,866 - What do you want? - Let he come. 302 00:30:39,033 --> 00:30:40,033 Let he come. 303 00:30:53,100 --> 00:30:55,366 Who are you? What do you want? 304 00:30:55,933 --> 00:30:56,933 Nimrat. 305 00:30:58,333 --> 00:31:00,632 She is from my village 306 00:31:02,500 --> 00:31:04,060 and has been missing for a couple days. 307 00:31:04,433 --> 00:31:06,666 Does this look like an inquiry counter to you? 308 00:31:16,967 --> 00:31:18,132 She is cute. 309 00:31:19,167 --> 00:31:20,299 Is she your girlfriend? 310 00:31:21,267 --> 00:31:23,466 This guy is asking about her. Has anyone seen her? 311 00:31:24,867 --> 00:31:26,632 She's a bomb, boss. Real bomb. 312 00:31:26,800 --> 00:31:28,132 Should we find her for you? 313 00:31:28,533 --> 00:31:29,533 Leave it. 314 00:31:30,100 --> 00:31:31,100 Go on. 315 00:31:33,600 --> 00:31:37,766 I understand you have dozens of people working for you. 316 00:31:37,767 --> 00:31:42,366 And it's not an easy to remember every face. 317 00:31:44,767 --> 00:31:46,699 But Nimrat worked for you. 318 00:31:51,367 --> 00:31:52,367 And... 319 00:31:54,300 --> 00:31:55,599 I promise... 320 00:31:57,867 --> 00:31:58,867 she... 321 00:32:00,267 --> 00:32:01,932 won't say a word against you. 322 00:32:03,467 --> 00:32:05,766 Many girls work for me, 323 00:32:06,200 --> 00:32:08,366 but none of them are of any use to me. 324 00:32:09,867 --> 00:32:11,099 Now leave. 325 00:32:11,967 --> 00:32:13,532 Nimrat is the only child 326 00:32:14,533 --> 00:32:16,632 and her mother is desperately waiting for her. 327 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Fine. 328 00:32:19,333 --> 00:32:20,799 We'll find her if you insist. 329 00:32:21,367 --> 00:32:25,999 But we'll keep her for a few days. 330 00:32:27,200 --> 00:32:28,200 It's only fair. 331 00:32:28,833 --> 00:32:30,332 And send her back safe and sound. 332 00:32:30,700 --> 00:32:32,099 Since you mentioned her mother. 333 00:32:32,833 --> 00:32:33,833 Okay? 334 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 Done? 335 00:32:35,533 --> 00:32:37,832 Now leave. My head's been pounding all morning. 336 00:32:37,933 --> 00:32:40,332 Don't give me any more headaches. Go. 337 00:32:40,700 --> 00:32:41,932 . Oh... goal. 338 00:32:46,100 --> 00:32:48,499 This is for headaches. 339 00:32:48,600 --> 00:32:53,099 Take two pills with water and it will cure your headache. 340 00:32:57,467 --> 00:32:59,599 Do you know who you are talking to? 341 00:33:00,333 --> 00:33:01,666 Trying to be funny with me. 342 00:33:01,767 --> 00:33:02,767 Fu♪♪♪ 343 00:33:03,533 --> 00:33:06,366 Pick it up. Shove it back in and leave. 344 00:33:07,267 --> 00:33:09,332 What are you looking at? Get lost. Throw him out. 345 00:33:09,633 --> 00:33:11,366 Let's go, buddy. Come on. 346 00:33:17,100 --> 00:33:19,632 Come on. Show him out. 347 00:33:21,333 --> 00:33:24,266 Not every six-footer is Bachchan! 348 00:34:55,700 --> 00:34:58,466 Her name... is Nimrat. 349 00:35:21,600 --> 00:35:23,266 I gave you a chance. 350 00:35:26,267 --> 00:35:27,766 Your carotid artery is punctured. 351 00:35:28,800 --> 00:35:31,366 The blood circulation to your brain will stop in 20 seconds. 352 00:35:33,533 --> 00:35:36,699 Nimrat will return home to her mother and you... 353 00:35:37,800 --> 00:35:39,766 will be found dead on the floor. 354 00:35:47,333 --> 00:35:48,666 Should have taken the pills. 355 00:36:35,100 --> 00:36:36,100 Jai Hind, sir. 356 00:36:37,200 --> 00:36:39,099 Pragati. The pictures. 357 00:36:54,000 --> 00:36:56,332 Looks like the Bunty Gang's work, sir. 358 00:36:57,100 --> 00:36:58,532 He's getting way too bold. 359 00:36:58,767 --> 00:36:59,999 Should we take him in? 360 00:37:03,033 --> 00:37:04,832 This is not the job of any gang, Rathi. 361 00:37:06,200 --> 00:37:07,332 It's different. 362 00:37:10,467 --> 00:37:12,699 - CCTV footage? - Missing, sir. 363 00:37:18,667 --> 00:37:20,832 - No fingerprints either I guess? - None. 364 00:37:22,633 --> 00:37:24,999 The post-mortem report will arrive tomorrow by three? 365 00:37:26,167 --> 00:37:29,766 Scan the CCTV footage of all the neighbouring buildings. 366 00:37:30,367 --> 00:37:31,799 Jagtap's on it, sir. 367 00:37:32,933 --> 00:37:34,032 Your tablet, sir. 368 00:37:34,600 --> 00:37:36,266 - Get me a Limca. - Yes, sir. 369 00:37:39,667 --> 00:37:43,366 This is nothing like what it looks like. 370 00:37:43,667 --> 00:37:45,699 In the heart of the city, 371 00:37:45,800 --> 00:37:49,966 nine people were brutally murdered in a closed down cinema hall. 372 00:37:50,033 --> 00:37:53,866 We have been informed that an illegal call centre 373 00:37:53,967 --> 00:37:56,999 was being operated within this cinema hall. 374 00:38:02,100 --> 00:38:05,499 What's legal or illegal in a call centre? 375 00:38:06,833 --> 00:38:09,699 Chhada was a good guy. Hard-working. 376 00:38:12,033 --> 00:38:15,332 People in this world don't let you earn an honest buck. 377 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 Lee. 378 00:38:20,800 --> 00:38:25,599 Go see Satya Prakash and find out who is behind Chhada's death. 379 00:38:26,300 --> 00:38:27,300 Okay, sir. 380 00:38:27,367 --> 00:38:31,499 And quit using these chopsticks all the time. 381 00:38:32,667 --> 00:38:33,966 For your own good. 382 00:38:36,033 --> 00:38:37,033 Okay. 383 00:38:42,633 --> 00:38:44,599 Sir, we have good news. 384 00:38:44,867 --> 00:38:46,532 I spoke to ACP Biswas, 385 00:38:46,633 --> 00:38:49,699 And we'll get the CCTV footage of Sangam Talkies. 386 00:38:51,800 --> 00:38:52,800 Yeah. 387 00:38:55,267 --> 00:38:57,699 The CCTV footage of Sangam Talkies is here, sir. 388 00:38:58,467 --> 00:38:59,467 Look. 389 00:38:59,833 --> 00:39:03,299 This man was seated at the tea stall for four hours. 390 00:39:06,600 --> 00:39:08,966 It's okay. Rathi. Maybe he's fond of tea. 391 00:39:10,500 --> 00:39:12,132 Let's go bond over some tea. 392 00:39:23,500 --> 00:39:26,466 Sir, here's a list of BSI bank's account holder, 393 00:39:26,600 --> 00:39:28,166 which we are currently working on. 394 00:39:32,167 --> 00:39:33,332 Hello, Mr. Lee. 395 00:39:37,433 --> 00:39:38,632 Did you call him? 396 00:39:42,933 --> 00:39:44,099 How is the food? 397 00:39:47,767 --> 00:39:49,332 The boss is very angry with you. 398 00:39:49,700 --> 00:39:50,700 He's not very happy. 399 00:39:50,867 --> 00:39:52,976 You should have dealt with Chhada's death more seriously. 400 00:39:53,000 --> 00:39:54,266 We want answers. 401 00:39:57,700 --> 00:39:59,532 You have swift fingers. 402 00:40:00,700 --> 00:40:02,176 How long have you been playing this game? 403 00:40:02,200 --> 00:40:04,266 You are becoming incompetent with age. 404 00:40:04,667 --> 00:40:06,332 You know who gave you all this. 405 00:40:07,133 --> 00:40:08,332 We did! 406 00:40:19,267 --> 00:40:21,266 Must be tough using that for eating. 407 00:40:23,133 --> 00:40:25,766 I tried once. The stick got stuck in my throat. 408 00:40:27,300 --> 00:40:28,599 Is it made of metal? 409 00:40:31,667 --> 00:40:33,499 It's a useful piece of item, 410 00:40:34,500 --> 00:40:36,099 if used properly. 411 00:41:05,367 --> 00:41:07,032 That's putting it to right use. 412 00:41:09,967 --> 00:41:11,532 My purpose is much bigger. 413 00:41:13,500 --> 00:41:14,999 Bigger than your boss. 414 00:41:18,667 --> 00:41:20,099 What were you saying? 415 00:41:20,167 --> 00:41:21,599 How long have you been playing? 416 00:41:22,000 --> 00:41:23,332 Since childhood. 417 00:41:25,300 --> 00:41:26,499 Where is the queen? 418 00:41:29,300 --> 00:41:30,632 Let's make a bet. 419 00:41:32,833 --> 00:41:37,332 If you can pocket the queen, you can leave. 420 00:41:38,467 --> 00:41:41,499 But if you don't, then I leave. 421 00:41:42,333 --> 00:41:43,366 Done? 422 00:41:45,700 --> 00:41:47,032 All the best. 423 00:42:01,800 --> 00:42:02,932 Come on. 424 00:42:14,133 --> 00:42:15,299 You lose... 425 00:42:46,967 --> 00:42:49,166 The pictures won't look nice from the side angle. 426 00:42:49,633 --> 00:42:52,332 Feel free to click from the front. 427 00:42:56,267 --> 00:42:57,499 Give it here. 428 00:42:58,333 --> 00:43:01,499 When someone likes to get clicked, then let's take a clear picture. 429 00:43:06,667 --> 00:43:07,966 This one's nice. 430 00:43:09,467 --> 00:43:10,532 And this one. 431 00:43:11,667 --> 00:43:14,532 You must be surprised how we found you. 432 00:43:14,767 --> 00:43:15,799 It's simple, sir. 433 00:43:16,533 --> 00:43:19,099 There are 1846 cameras installed at every square mile in Delhi. 434 00:43:20,200 --> 00:43:23,699 And every person crosses these cameras at least 200 times. 435 00:43:25,033 --> 00:43:29,266 Sangam Talkies has 12 cameras on the North and 3 cameras on the South Side. 436 00:43:30,133 --> 00:43:33,532 The footage you have is from Ajay's tea stall. 437 00:43:36,033 --> 00:43:38,266 I was there from 12:56 to 3:46. 438 00:43:41,433 --> 00:43:44,332 You found my Aadhar Card using the face recognition app. 439 00:43:45,100 --> 00:43:48,432 Looked up my number and landed here after flagging it. 440 00:43:49,867 --> 00:43:51,366 Their tea is awesome, sir. 441 00:43:52,000 --> 00:43:53,266 You should try it. 442 00:43:56,200 --> 00:43:57,332 Their tea is nice. 443 00:43:58,700 --> 00:43:59,932 What about the movie? 444 00:44:00,333 --> 00:44:02,632 How did you like the movie at Sangam Talkies? 445 00:44:04,933 --> 00:44:05,966 Here is the footage. 446 00:44:07,000 --> 00:44:08,199 A hero shows up, 447 00:44:09,033 --> 00:44:11,999 takes down the villain and his eight men, and walks away. 448 00:44:12,200 --> 00:44:13,699 And leaves no evidence behind. 449 00:44:15,633 --> 00:44:16,633 Sounds good, sir. 450 00:44:18,000 --> 00:44:20,532 A person should know their place before speaking. 451 00:44:21,867 --> 00:44:23,199 I read this somewhere, sir. 452 00:44:24,500 --> 00:44:26,332 Build your stature vast like the sky, 453 00:44:27,600 --> 00:44:31,466 because no matter how valuable a land maybe, someone always buys it. 454 00:44:33,967 --> 00:44:35,532 He is very dramatic. 455 00:44:37,133 --> 00:44:38,332 Like a hero? 456 00:44:41,467 --> 00:44:42,799 What do you do? 457 00:44:43,833 --> 00:44:45,132 Everyone wants to know. 458 00:44:45,500 --> 00:44:47,932 There is a girl from my village. Nimrat. 459 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 She has gone missing. 460 00:44:49,633 --> 00:44:51,032 I came here looking for her. 461 00:44:51,033 --> 00:44:52,033 Find her? 462 00:44:52,367 --> 00:44:53,367 I will. 463 00:44:53,500 --> 00:44:54,632 You won't. 464 00:44:55,667 --> 00:44:56,999 Delhi is a vast city. 465 00:44:57,100 --> 00:45:00,299 It's nearly impossible to find someone who's gone missing, right? 466 00:45:01,100 --> 00:45:03,432 They can't be found, everyone knows that. 467 00:45:03,833 --> 00:45:06,699 Few realize that what they know is far too little. 468 00:45:08,767 --> 00:45:10,166 And I trust Delhi Poliee, sir. 469 00:45:11,267 --> 00:45:14,666 With you. For you... Always! 470 00:45:15,867 --> 00:45:16,999 With your permission? 471 00:45:22,700 --> 00:45:23,700 Son... 472 00:45:43,333 --> 00:45:44,932 You should avoid fried food, sir. 473 00:45:45,667 --> 00:45:47,099 Not good for heart patients. 474 00:45:51,467 --> 00:45:52,866 Do you have steamed momos? 475 00:45:59,033 --> 00:46:00,132 Momos. 476 00:46:02,000 --> 00:46:03,666 They have always been a weakness. 477 00:46:05,800 --> 00:46:07,866 Sir. Satya Prakash. 478 00:46:08,633 --> 00:46:09,666 Yeah... 479 00:46:11,367 --> 00:46:12,367 Listen. 480 00:46:14,667 --> 00:46:17,366 I sent Lee to meet you. He hasn't returned yet. 481 00:46:20,533 --> 00:46:21,766 Delhi is a big city. 482 00:46:22,933 --> 00:46:23,966 He's probably lost. 483 00:46:24,667 --> 00:46:25,667 But he'll be found. 484 00:46:25,967 --> 00:46:27,766 I don't care if he doesn't turn 485 00:46:27,867 --> 00:46:31,366 but finding Khushi Sharma is critical. 486 00:46:33,533 --> 00:46:39,532 She has hacked all the defence secret files that we gathered. 487 00:46:39,700 --> 00:46:43,032 We heard that the man she came in contact with 488 00:46:43,167 --> 00:46:45,332 is responsible for Chhada's death. 489 00:46:45,600 --> 00:46:48,532 Find out who he is and where he's from. 490 00:46:55,200 --> 00:46:57,766 Fateh Singh. He's from Moga. 491 00:46:58,333 --> 00:47:00,299 A supervisor at a dairy farm. 492 00:47:02,200 --> 00:47:05,032 Lives alone. No family or friends. 493 00:47:05,500 --> 00:47:07,299 Has a solid reputation in his village. 494 00:47:10,167 --> 00:47:14,366 Sir... here's the CCTV footage from the 12th at Nehru Place. 495 00:47:14,633 --> 00:47:16,699 And here's Sangam Cinema on the 13th. 496 00:47:19,967 --> 00:47:23,332 Sir, Pan Card, Aadhar, bank account... we checked everything. 497 00:47:23,433 --> 00:47:24,466 It's all normal. 498 00:47:25,767 --> 00:47:27,432 His record is too clean. 499 00:47:28,467 --> 00:47:32,432 I don't think he has any involvement in Chhada's murder. 500 00:47:35,333 --> 00:47:37,266 This is not the job of an ordinary man. 501 00:47:37,767 --> 00:47:40,266 It's some highly skilled professionals. 502 00:47:40,667 --> 00:47:43,799 Send two guys to keep watch. 503 00:49:11,933 --> 00:49:13,832 How the hell did he find out? 504 00:49:54,133 --> 00:49:55,332 You have become famous. 505 00:49:56,333 --> 00:49:57,866 Expect fanboys to follow you. 506 00:49:58,133 --> 00:50:00,266 Thanks for calling on time. 507 00:50:03,300 --> 00:50:05,299 Latte with lots of ice. Regular vanilla. 508 00:50:05,367 --> 00:50:08,299 No added sugar, soy milk, butter with milk. 509 00:50:08,367 --> 00:50:09,367 Try it. 510 00:50:16,267 --> 00:50:19,266 A man who works at a dairy in Punjab comes to Delhi. 511 00:50:20,000 --> 00:50:21,532 Asking about Chhada's, 512 00:50:22,467 --> 00:50:25,132 who is later found dead along with his men. 513 00:50:27,633 --> 00:50:28,633 Coincidence? 514 00:50:30,633 --> 00:50:32,032 How are you going to explain it? 515 00:50:33,767 --> 00:50:35,166 Who wants to explain? 516 00:50:36,100 --> 00:50:37,799 Death is inevitable. 517 00:50:38,267 --> 00:50:39,466 It's the law of nature. 518 00:50:41,767 --> 00:50:43,266 What do you do, Fateh? 519 00:50:47,100 --> 00:50:48,366 Everyone wants to know. 520 00:50:59,200 --> 00:51:03,966 Agency where official orders were given unofficially. 521 00:51:05,967 --> 00:51:09,332 Eliminating entities on foreign soil... those who worked against the country. 522 00:51:10,467 --> 00:51:12,999 If you are caught, you're disowned. 523 00:51:13,867 --> 00:51:16,866 If you make it back, don't expect a medal. 524 00:51:20,867 --> 00:51:23,999 Silently recovering a classified file of our country from America. 525 00:51:25,433 --> 00:51:29,766 But the bag I was carrying wasn't going to silent. 526 00:51:35,767 --> 00:51:37,499 They were waiting for me... 527 00:51:41,000 --> 00:51:43,332 and I was prepared for them. 528 00:51:45,967 --> 00:51:46,967 Four minutes. 529 00:51:47,967 --> 00:51:49,166 30 kilos RDx. 530 00:51:49,867 --> 00:51:52,932 Compressed with the detonation velocity of 24000 FPS. 531 00:51:53,500 --> 00:51:55,032 To put it in simpler terms, 532 00:51:56,033 --> 00:51:59,366 300 meters of the area will be flattened under four minutes. 533 00:52:00,300 --> 00:52:02,332 So you guys have only four minutes 534 00:52:02,367 --> 00:52:06,632 to handover the hard drive with our country's secrets. 535 00:52:07,167 --> 00:52:08,266 Trying to scare us? 536 00:52:08,300 --> 00:52:10,266 No. Just explaining. 537 00:52:10,700 --> 00:52:14,999 But people take time to understand as their understanding is limited. 538 00:52:16,600 --> 00:52:17,600 Yusuf. 539 00:52:21,367 --> 00:52:22,799 This guy is bluffing. 540 00:52:24,600 --> 00:52:25,932 We will find out soon. 541 00:52:27,933 --> 00:52:32,866 We'll either be above ground, or under it. 542 00:52:35,100 --> 00:52:38,532 You guys remind me of a story about the frog and scorpion. 543 00:52:38,933 --> 00:52:41,966 Once a frog and a scorpion were sitting on the shore. 544 00:52:43,433 --> 00:52:45,099 The scorpion had to cross the shore. 545 00:52:46,000 --> 00:52:49,199 He said to the frog that I will hop on your back, 546 00:52:49,433 --> 00:52:50,599 and we'll cross the river. 547 00:52:51,300 --> 00:52:52,866 He hopped on the frog's back 548 00:52:52,967 --> 00:52:55,132 and they began crossing the river. 549 00:52:55,367 --> 00:52:58,766 When they were middle of the river, the scorpion stung the frog. 550 00:53:00,533 --> 00:53:01,632 They started to drown. 551 00:53:03,000 --> 00:53:05,432 The frog asked why did you sting me? 552 00:53:06,133 --> 00:53:09,332 He replied, it's my nature. 553 00:53:10,467 --> 00:53:11,866 Moral of the story, 554 00:53:12,967 --> 00:53:15,666 You can't change your nature. 555 00:53:16,633 --> 00:53:18,999 Like you guys. 556 00:53:19,433 --> 00:53:22,632 Oh. You're here. Thank you. 557 00:53:24,000 --> 00:53:25,432 Less than a minute left now. 558 00:53:26,033 --> 00:53:27,766 We heard the story and understood the model behind it. 559 00:53:27,767 --> 00:53:29,432 Now take it and leave. 560 00:53:38,500 --> 00:53:39,500 All the best. 561 00:53:53,367 --> 00:53:54,632 See, it's fake. 562 00:53:54,767 --> 00:53:56,632 - See, I told you. It's fake. - It's a fake. 563 00:53:57,333 --> 00:53:59,266 Oh no! 564 00:54:13,800 --> 00:54:16,866 I thought that was my last mission. 565 00:54:17,100 --> 00:54:19,266 But maybe I was wrong. 566 00:54:23,133 --> 00:54:24,133 Nice. 567 00:54:42,800 --> 00:54:43,800 Come. 568 00:54:48,467 --> 00:54:51,432 Sorry, I... I know it's a mess. 569 00:54:54,100 --> 00:54:55,100 But it's safe. 570 00:55:02,433 --> 00:55:03,699 Do you want anything? 571 00:55:04,200 --> 00:55:04,632 No. 572 00:55:04,700 --> 00:55:06,266 - Juice? - No. 573 00:55:06,500 --> 00:55:07,866 - Dates? - No. 574 00:55:08,000 --> 00:55:09,466 - Soft drink. - No. 575 00:55:10,700 --> 00:55:12,299 Do you say no to everything? 576 00:55:14,467 --> 00:55:15,467 No. 577 00:55:17,633 --> 00:55:20,332 Who are Raza and Satya Prakash? 578 00:55:22,367 --> 00:55:23,932 Chinese cyber mafia. 579 00:55:26,533 --> 00:55:31,266 Fake loan apps like Kisht Pe were introduced by this group. 580 00:55:31,300 --> 00:55:34,766 And they run a network by hiring men like Chhada. 581 00:55:37,700 --> 00:55:40,199 What do they want from Nimrat? 582 00:55:42,767 --> 00:55:44,999 They want to get to me through Nimrat. 583 00:55:50,133 --> 00:55:52,099 Come, let me show you something. 584 00:56:17,633 --> 00:56:19,832 We have a group of cyber victims on the dark net, 585 00:56:19,933 --> 00:56:22,099 who are fighting against the chaos machine. 586 00:56:23,033 --> 00:56:24,999 Once I upload these pictures, 587 00:56:25,200 --> 00:56:28,632 they will find these people through face recognition software. 588 00:56:29,300 --> 00:56:30,300 Hey, Prachi. 589 00:56:30,467 --> 00:56:31,999 This is Prachi from Assam. 590 00:56:32,133 --> 00:56:35,166 Prachi exposed the illegal betting apps of the Chaos machine. 591 00:56:35,367 --> 00:56:37,866 By the way, this is Fateh. 592 00:56:37,967 --> 00:56:38,532 Hi, Fateh. 593 00:56:38,800 --> 00:56:39,266 Hi. 594 00:56:39,333 --> 00:56:41,499 I sent you some pictures. Need information on them. 595 00:56:41,600 --> 00:56:42,600 Received. 596 00:56:45,033 --> 00:56:46,099 He's hot. 597 00:56:46,467 --> 00:56:47,467 Shut up. 598 00:56:51,367 --> 00:56:52,367 Is he? 599 00:57:05,767 --> 00:57:10,699 Looks like someone from every family is a victim of cybercrime like Nimrat is. 600 00:57:11,367 --> 00:57:12,367 Yes. 601 00:57:13,533 --> 00:57:15,966 But not every Nimrat has Fateh who has their back. 602 00:57:22,467 --> 00:57:23,467 Coffee? 603 00:57:26,333 --> 00:57:27,333 Tea. 604 00:57:43,000 --> 00:57:44,799 Hey. It's pretty late. 605 00:57:45,700 --> 00:57:48,432 Sorry. I know the place is really small, but feel free. 606 00:58:36,033 --> 00:58:37,866 I set out to look for Nimrat, 607 00:58:38,467 --> 00:58:42,299 but realised that the roots of cybercrime ran deep. 608 00:58:43,433 --> 00:58:46,166 When you go after one cyber criminal, 609 00:58:46,200 --> 00:58:48,966 you come in touch with all his contacts. 610 00:58:49,933 --> 00:58:53,099 Whether a cousin, who is a doctor. 611 00:58:53,833 --> 00:58:57,766 And all the numbers which the doctor is in contact with, 612 00:58:58,333 --> 00:59:01,199 having no connection with the world of cybercrime? 613 00:59:02,167 --> 00:59:05,666 The doctor's driver and his contact list, 614 00:59:06,700 --> 00:59:10,866 where a friend of his is a farmer or an ordinary man. 615 00:59:11,767 --> 00:59:15,266 Or a girl who runs a mobile shop in the village, 616 00:59:15,867 --> 00:59:19,266 and the entire village who are on her contact list. 617 00:59:19,967 --> 00:59:21,966 You are connected to each one. 618 00:59:23,200 --> 00:59:26,132 If you follow the contact list of 40 people, 619 00:59:26,600 --> 00:59:30,266 and every contact list has 50 people. 620 00:59:30,933 --> 00:59:34,332 You reach nearly 50 million people. 621 00:59:36,167 --> 00:59:37,666 Regardless of who you are. 622 00:59:38,367 --> 00:59:41,966 Intelligence agencies and people like Satya Prakash 623 00:59:42,700 --> 00:59:46,532 follow you from any part of the world. 624 00:59:47,300 --> 00:59:52,799 When order food, shop at a mall, pay your electricity bill 625 00:59:53,833 --> 00:59:58,999 or talk to someone they are tracking you. 626 00:59:59,967 --> 01:00:03,466 You feature on their data every day, 627 01:00:04,267 --> 01:00:07,432 and they use your data against you. 628 01:00:08,433 --> 01:00:10,432 While you are watching your cell phone, 629 01:00:10,500 --> 01:00:12,799 someone's watching you. 630 01:00:13,433 --> 01:00:16,932 It's not just terrorists, criminal and corporate companies, 631 01:00:17,333 --> 01:00:19,999 but each and every person is being tracked. 632 01:00:20,600 --> 01:00:23,832 Fake loan apps boarding passes, QR codes, 633 01:00:23,867 --> 01:00:27,099 each person is connected through something. 634 01:00:27,467 --> 01:00:29,432 And to solve this pluzze, 635 01:00:29,600 --> 01:00:34,499 I had to return to the world I once walked away from. 636 01:01:31,100 --> 01:01:33,499 Sir, Fateh is here. 637 01:02:21,500 --> 01:02:23,632 Hope you had a pleasant journey. 638 01:02:25,833 --> 01:02:27,832 It was easier to meet you in the department. 639 01:02:31,833 --> 01:02:34,932 After the blast at America's Golden Gate operation 640 01:02:35,533 --> 01:02:40,199 we all thought you were dead. 641 01:02:40,933 --> 01:02:45,099 But seeing you here I'm not surprised... 642 01:02:46,133 --> 01:02:47,599 But I'm relieved... 643 01:02:51,367 --> 01:02:52,699 Look Fateh, 644 01:02:54,100 --> 01:02:58,699 I don't have any influence in the department anymore. 645 01:02:59,833 --> 01:03:02,932 So I won't be much of a help. 646 01:03:03,667 --> 01:03:06,432 I just came here for a cup of tea. 647 01:03:11,833 --> 01:03:15,866 I want to know who this man is? 648 01:03:21,433 --> 01:03:23,799 What is your connection with him. 649 01:04:01,033 --> 01:04:02,999 Stanlee and Lee. 650 01:04:04,933 --> 01:04:08,799 They were last seen in India for a meeting with Satva Prakash. 651 01:04:10,300 --> 01:04:14,099 The have been missing ever since. 652 01:04:15,533 --> 01:04:17,366 Satva Prakash. 653 01:04:18,167 --> 01:04:22,532 White-collared businessman. 654 01:04:23,100 --> 01:04:25,432 According to foreign intelligence, 655 01:04:26,433 --> 01:04:28,932 he has connections to the Chinese cyber mafia. 656 01:04:30,000 --> 01:04:31,599 And that's Raza. 657 01:04:31,700 --> 01:04:35,466 He is behind all the cyber crimes in the country. 658 01:04:36,700 --> 01:04:40,132 Raza was a member of our agency. 659 01:04:40,167 --> 01:04:42,332 But now he is a threat to our country. 660 01:04:43,133 --> 01:04:46,966 And according to my sources, they are after you. 661 01:04:48,167 --> 01:04:50,299 And he won't rest until be kills you. 662 01:05:09,633 --> 01:05:11,699 This girl, 663 01:05:12,467 --> 01:05:13,666 Nimrat. 664 01:05:14,833 --> 01:05:15,966 Why? 665 01:05:21,300 --> 01:05:22,432 Not sure, sir. 666 01:05:24,833 --> 01:05:31,799 Often people do things that matter to you. 667 01:05:33,467 --> 01:05:38,199 And also because you can fix what's wrong. 668 01:05:41,200 --> 01:05:42,599 What will you do? 669 01:05:45,433 --> 01:05:52,299 At times one has to use wrong methods to achieve the right goal, sir. 670 01:05:57,500 --> 01:05:59,199 How will you do it, Fateh? 671 01:06:03,467 --> 01:06:04,766 I have two choices, sir. 672 01:06:05,600 --> 01:06:06,600 One, 673 01:06:08,167 --> 01:06:10,647 I could go share a cup of tea with Satya Prakash at his place. 674 01:06:11,333 --> 01:06:12,466 Two... 675 01:06:13,533 --> 01:06:15,613 well, my second choice is really just the first one. 676 01:06:19,267 --> 01:06:24,099 Time for Fateh to conquer. 677 01:06:30,333 --> 01:06:33,699 Meet me before you go. 678 01:06:47,300 --> 01:06:51,166 Sir. Will you be able to help Fateh? 679 01:06:53,500 --> 01:06:55,532 He didn't come here to ask for help, 680 01:06:56,367 --> 01:06:58,332 he's here to ask for permission. 681 01:07:23,667 --> 01:07:26,366 You can't find a bloody six-foot man. 682 01:07:27,700 --> 01:07:29,832 I'll soon give you some good news, sir. 683 01:07:41,667 --> 01:07:42,932 Here's your good news. 684 01:07:59,967 --> 01:08:01,299 You did the right thing. 685 01:08:02,467 --> 01:08:03,699 He never listened. 686 01:08:05,667 --> 01:08:07,632 Now you listen to me carefully. 687 01:08:11,467 --> 01:08:12,799 It's your bad luck 688 01:08:14,267 --> 01:08:16,432 that Nimrat's connected to you somewhere. 689 01:08:17,500 --> 01:08:20,599 I don't know what your involvement is in her disappearance. 690 01:08:21,467 --> 01:08:23,332 But if I find out you're keeping her, 691 01:08:24,333 --> 01:08:25,366 you are a dead man. 692 01:08:26,833 --> 01:08:30,299 You, your men, your cyber team. 693 01:08:31,267 --> 01:08:32,466 Everyone. 694 01:08:35,933 --> 01:08:37,499 Are you threatening me? 695 01:08:39,100 --> 01:08:42,699 Wrong. I came here to tell you a story. 696 01:08:46,933 --> 01:08:50,432 A 12-year-old boy from Ghazipur, he was a remarkable student. 697 01:08:51,000 --> 01:08:52,932 He had high goals. 698 01:08:53,367 --> 01:08:55,832 The villagers were proud 699 01:08:56,033 --> 01:08:59,666 thinking the boy would bring fame to himself and the village. 700 01:09:01,967 --> 01:09:04,866 But he had an abusive father. 701 01:09:06,533 --> 01:09:10,699 One day the father died due to electrocution. 702 01:09:12,467 --> 01:09:14,032 The entire village was sad 703 01:09:15,267 --> 01:09:16,866 wondering about the boy's future. 704 01:09:18,100 --> 01:09:20,032 But the boy was never seen again. 705 01:09:23,967 --> 01:09:25,199 I think... 706 01:09:27,833 --> 01:09:31,466 the father did not die in an accident. 707 01:09:32,967 --> 01:09:34,866 It was the son who killed him. 708 01:09:36,500 --> 01:09:37,599 What do you think? 709 01:09:38,833 --> 01:09:41,432 Don't you also come from Ghazipur? 710 01:09:44,033 --> 01:09:45,632 The story sounds familiar. 711 01:09:50,200 --> 01:09:51,466 What do you do? 712 01:10:04,033 --> 01:10:07,299 I quit long ago what I used to do. 713 01:10:08,667 --> 01:10:11,932 But for your sake, I'll do it again. 714 01:10:15,667 --> 01:10:19,699 You think you are safe in here? 715 01:10:33,367 --> 01:10:34,832 That's as safe as you are. 716 01:10:37,367 --> 01:10:40,432 You were looking for the guy who killed Chhada and his men. 717 01:10:43,700 --> 01:10:44,966 It was me. 718 01:10:46,667 --> 01:10:48,299 I gave him a chance. 719 01:10:48,933 --> 01:10:50,466 And now I am giving you. 720 01:10:51,367 --> 01:10:54,366 Shut down your cybercrime shop in a day. 721 01:10:55,333 --> 01:10:56,466 Otherwise... 722 01:10:59,200 --> 01:11:00,699 Isn't one day too less? 723 01:11:03,633 --> 01:11:05,099 That's all you deserve. 724 01:11:50,867 --> 01:11:52,032 Buttermilk. 725 01:12:02,200 --> 01:12:04,799 You're a simple village girl. 726 01:12:05,933 --> 01:12:08,432 But he spilled so much blood over you. 727 01:12:12,933 --> 01:12:15,999 Maybe you two share some sort of emotional connection. 728 01:12:17,700 --> 01:12:19,766 Emotions are a bitch. 729 01:12:21,333 --> 01:12:23,032 Makes you test your limits. 730 01:12:26,167 --> 01:12:28,266 Emotions are not for you. 731 01:12:32,933 --> 01:12:34,332 If you ask me, 732 01:12:37,467 --> 01:12:39,299 you should apologise to him. 733 01:12:42,600 --> 01:12:44,266 He has a heart of gold. 734 01:12:46,633 --> 01:12:48,366 He will forgive you. 735 01:12:53,167 --> 01:12:56,166 Get the car. Let's go apologise. 736 01:14:02,033 --> 01:14:03,132 All good? 737 01:14:05,767 --> 01:14:07,332 Who wants some tea? 738 01:14:08,933 --> 01:14:11,299 With or without sugar? 739 01:15:36,700 --> 01:15:37,932 Should have taken the tea. 740 01:16:31,267 --> 01:16:32,599 Target achieved, sir. 741 01:16:34,000 --> 01:16:36,799 The malware has been injected into the servers. 742 01:16:38,867 --> 01:16:43,866 It's crucial to have a target in life. 743 01:16:46,133 --> 01:16:47,832 66,000 villages. 744 01:16:49,633 --> 01:16:53,532 820 million accounts and one user. 745 01:16:56,200 --> 01:17:00,132 The accounts will receive a cloned text, 746 01:17:01,367 --> 01:17:05,699 and those 820 million accounts will be ours. 747 01:17:20,500 --> 01:17:21,632 We are ready, sir. 748 01:17:59,100 --> 01:18:00,266 Technology. 749 01:18:01,533 --> 01:18:02,932 It's a thing of amazement. 750 01:18:04,800 --> 01:18:06,266 One earns, 751 01:18:07,767 --> 01:18:09,032 the other spends. 752 01:18:18,867 --> 01:18:23,366 After millions of rupees disappeared from thousands of accounts in the country, 753 01:18:23,500 --> 01:18:26,632 the country's gripped with fear and anger. 754 01:18:26,867 --> 01:18:31,166 Cybercriminals are fearlessly scamming India and other countries, 755 01:18:31,267 --> 01:18:34,266 and there is no solution in sight to escape this. 756 01:18:34,667 --> 01:18:37,099 People can be seen queuing up outside banks. 757 01:18:37,167 --> 01:18:40,999 The rich and poor have been affected alike. 758 01:18:41,133 --> 01:18:44,766 This raises a huge question on the safety on the money kept in banks. 759 01:18:46,267 --> 01:18:47,466 This is so sad. 760 01:18:49,667 --> 01:18:52,999 When a worker who earns 200 a day is scammed of 2000, 761 01:18:53,333 --> 01:18:54,799 it's not just the money he loses, 762 01:18:55,300 --> 01:18:57,632 but the future and education of his children. 763 01:18:58,867 --> 01:19:00,307 But these people don't seem to care. 764 01:19:01,133 --> 01:19:02,332 I am so sure... 765 01:19:03,200 --> 01:19:06,299 the hackers first injected malware into the bank's servers. 766 01:19:06,767 --> 01:19:10,799 And later transferred the money from millions of accounts with a cloned sms. 767 01:19:12,033 --> 01:19:13,932 Next, they will target other banks. 768 01:19:15,833 --> 01:19:17,166 We have to take them down. 769 01:19:20,167 --> 01:19:23,599 To... bring someone down, 770 01:19:25,533 --> 01:19:27,699 you have to first make them famous. 771 01:19:32,267 --> 01:19:34,966 This man has worked very hard. 772 01:19:37,033 --> 01:19:39,532 He deserves to be famous. 773 01:19:44,000 --> 01:19:46,966 Let the show begin. 774 01:19:50,100 --> 01:19:51,100 Ready? 775 01:19:51,800 --> 01:19:52,800 Yes, sir. 776 01:19:56,633 --> 01:19:58,266 68.000 village. 777 01:20:00,133 --> 01:20:02,099 820 million bank accounts. 778 01:20:02,533 --> 01:20:04,466 And one goal. 779 01:20:09,200 --> 01:20:11,299 To crumble this country's economy. 780 01:20:13,000 --> 01:20:15,099 Stop me if you can. 781 01:20:17,333 --> 01:20:20,499 This recently uploaded video clip has caused a sensation in the country. 782 01:20:20,633 --> 01:20:24,032 This man called Fateh Singh has claimed responsibility 783 01:20:24,133 --> 01:20:26,766 for the nationwide bank hacks. 784 01:20:26,833 --> 01:20:30,032 He is also throwing a challenge to bring the country's economy to its knees. 785 01:20:30,133 --> 01:20:31,932 Stop me if you can. 786 01:20:32,100 --> 01:20:35,599 This is the face behind the money that was transferred from the banks. 787 01:20:42,167 --> 01:20:44,466 I sent you two pictures. Deal with them. 788 01:20:45,033 --> 01:20:48,132 It's being sad that Fateh Singh and Khushi Sharma together 789 01:20:48,167 --> 01:20:50,599 executed this bank hacking scam. 790 01:20:50,833 --> 01:20:52,632 The police are looking for them. 791 01:20:52,833 --> 01:20:56,599 It has been reported that Fateh Singh and Khushi Sharma are on the run. 792 01:20:56,667 --> 01:20:59,499 And the police is looking for them in Old Delhi. 793 01:21:01,633 --> 01:21:03,466 Stop. Stop. Back. Go back. 794 01:21:04,200 --> 01:21:05,466 Catch them. 795 01:21:09,333 --> 01:21:10,032 Hello, sir. 796 01:21:10,133 --> 01:21:11,499 Any update on Fateh and Khushi? 797 01:21:11,600 --> 01:21:13,832 We've located them. Chandni Chowk. 798 01:21:14,033 --> 01:21:17,099 Rathi, I need all the information on them by sundown. 799 01:21:27,533 --> 01:21:31,699 According to the police, they were spotted in the lanes of Chandni Chowk. 800 01:21:50,433 --> 01:21:51,433 Stop. 801 01:22:56,033 --> 01:22:58,032 Who are you? What are you doing here? 802 01:23:27,333 --> 01:23:28,966 I've called my hacker friends. 803 01:23:29,300 --> 01:23:30,820 They are trying to stop the transfers. 804 01:23:32,967 --> 01:23:35,632 Before the money gets transferred to offshore accounts, 805 01:23:35,700 --> 01:23:37,099 we need to stop this. 806 01:23:37,300 --> 01:23:38,300 There. 807 01:23:40,300 --> 01:23:42,466 What do you think? Can you stop this? 808 01:23:43,133 --> 01:23:44,599 I think I can do this. 809 01:23:45,833 --> 01:23:48,666 Any clue... on where the money is being transferred? 810 01:23:52,333 --> 01:23:54,199 Hey, guys. What's the update? 811 01:23:54,300 --> 01:23:55,766 We're trying to find his location. 812 01:23:56,333 --> 01:23:57,999 Open it. Open it. 813 01:23:58,433 --> 01:24:00,832 Fateh, see, your deep fake video. 814 01:24:04,333 --> 01:24:05,966 Your video's gone viral. 815 01:24:07,767 --> 01:24:11,666 68.000 village. 820 million bank accounts. 816 01:24:12,300 --> 01:24:14,299 And one goal. 817 01:24:15,133 --> 01:24:17,299 To crumble this country's economy. 818 01:24:17,967 --> 01:24:20,532 It's clearly visible that Fateh's face has been replaced. 819 01:24:24,167 --> 01:24:26,099 It's a pretty good damn deep fake. 820 01:24:26,500 --> 01:24:28,366 Look there. Look at that shadow. 821 01:24:35,833 --> 01:24:40,499 Fateh Singh, running after these bank transfers. 822 01:24:42,433 --> 01:24:45,866 Did you forget all about the girl you set out to look for? 823 01:24:47,133 --> 01:24:49,632 We've made all the arrangements to make her famous. 824 01:24:50,533 --> 01:24:52,166 Remember the online killing. 825 01:24:53,533 --> 01:24:54,932 Now it's her turn. 826 01:24:58,100 --> 01:24:59,466 Speak here. 827 01:25:02,833 --> 01:25:04,766 You narrated a story to me, 828 01:25:06,267 --> 01:25:08,366 and I have a show for you today. 829 01:25:10,600 --> 01:25:11,600 Free. 830 01:25:14,000 --> 01:25:16,532 I sent you a link. Tell me what you think. 831 01:25:17,767 --> 01:25:18,767 Press that link. 832 01:25:35,967 --> 01:25:37,999 What do you think of my arrangement? 833 01:25:40,467 --> 01:25:44,166 Two million views are required to turn this show into a blockbuster. 834 01:25:45,467 --> 01:25:49,199 When we reach two million views, the voltage will crank up. 835 01:25:49,933 --> 01:25:51,699 When the voltage cranks up, 836 01:25:52,467 --> 01:25:55,099 electricity will run through Nimrat's body. 837 01:25:56,467 --> 01:25:59,366 It all depends on the people now. All the best. 838 01:26:00,133 --> 01:26:01,799 Track the location. 839 01:26:02,167 --> 01:26:03,699 Just give me few more minutes. 840 01:26:38,433 --> 01:26:39,866 Look for the IP address. 841 01:26:42,167 --> 01:26:44,266 The location has been traced. It's Israel. 842 01:26:44,367 --> 01:26:45,032 Peru. 843 01:26:45,167 --> 01:26:46,532 No, no, it's Syria. 844 01:26:48,033 --> 01:26:48,632 Cambodia. 845 01:26:48,800 --> 01:26:49,800 Can you find it? 846 01:26:50,367 --> 01:26:52,299 This streaming site is very sophisticated. 847 01:26:52,833 --> 01:26:54,699 Every frame of the live video is encrypted. 848 01:27:00,700 --> 01:27:03,832 He has created his own peer to peer network server. 849 01:27:14,867 --> 01:27:15,867 Any chances? 850 01:27:16,167 --> 01:27:17,343 I don't know how he's doing this. 851 01:27:17,367 --> 01:27:19,699 Another case of online killing comes to light. 852 01:27:19,800 --> 01:27:22,866 A girl called Nimrat who the police have been looking for 853 01:27:23,200 --> 01:27:25,032 has been made to sit on the electric chair. 854 01:27:27,367 --> 01:27:28,432 Hurry up. 855 01:27:28,800 --> 01:27:30,166 It's 700,000 views. 856 01:27:31,833 --> 01:27:33,832 Any news. Find his IP address. 857 01:27:33,933 --> 01:27:39,332 We request that people neither watch this live video nor share it. 858 01:27:39,467 --> 01:27:42,432 Or you will be part of this murder. 859 01:27:43,467 --> 01:27:45,366 And you fought for these people. 860 01:28:45,833 --> 01:28:49,932 Brother Fateh, drink your tea before it gets cold. 861 01:28:53,367 --> 01:28:54,999 Remember, it's Nimrat. 862 01:28:55,133 --> 01:29:02,366 ♪ Dear, the dream of my eyes flew away ♪ 863 01:29:02,467 --> 01:29:09,832 ♪ Dear, which path did you turn to. ♪ 864 01:29:11,767 --> 01:29:18,432 ♪ I did not understand on which path you got lost ♪ 865 01:29:19,000 --> 01:29:25,799 ♪ Leaving your roots you have become a stranger ♪ 866 01:29:26,200 --> 01:29:33,332 ♪ It is in destiny that is happening ♪ 867 01:29:33,767 --> 01:29:40,499 ♪ God has destined me to cry about luck ♪ 868 01:29:41,133 --> 01:29:47,632 ♪ God has destined to cry about luck ♪ 869 01:29:47,867 --> 01:29:51,850 ♪ To cry about luck ♪ 870 01:29:52,000 --> 01:29:55,266 ♪ To cry about luck ♪ 871 01:29:55,933 --> 01:30:03,366 ♪ God gas destined to cry about luck ♪ 872 01:30:08,667 --> 01:30:10,666 And nothing ever bad happens to good people. 873 01:30:10,833 --> 01:30:17,466 ♪ If I knew about your death ♪ 874 01:30:17,933 --> 01:30:25,933 ♪ I would have died instead of you ♪ 875 01:30:28,667 --> 01:30:30,499 We have details on Vishwas. 876 01:32:17,833 --> 01:32:24,000 ♪ The peaceful sleep is coming, the peaceful sleep is coming, ♪ 877 01:32:24,240 --> 01:32:30,099 ♪ The peaceful sleep is coming, the peaceful sleep is coming, ♪ 878 01:32:30,167 --> 01:32:36,200 ♪ The worries are leaving, the worries are leaving. ♪ 879 01:32:36,300 --> 01:32:42,332 ♪ The worries are leaving, the worries are leaving. ♪ 880 01:32:46,333 --> 01:32:52,166 ♪ Sweet, calm, and gentle, like toys my heart desires, ♪ 881 01:32:52,600 --> 01:32:58,632 ♪ Sweet, calm, and gentle, like the peace my soul seeks, ♪ 882 01:32:58,700 --> 01:33:03,366 ♪ Rest, rest now... ♪ 883 01:33:05,000 --> 01:33:10,966 ♪ The peaceful sleep is coming, the peaceful sleep is coming, ♪ 884 01:33:11,167 --> 01:33:17,132 ♪ The worries are leaving, the worries are leaving. ♪ 885 01:33:17,333 --> 01:33:22,999 ♪ The sun's all worn out, it's sinking down, ♪ 886 01:33:23,533 --> 01:33:29,666 ♪ The suns all worn out, it's sinking down, ♪ 887 01:33:29,767 --> 01:33:35,532 ♪ in the dark, the moon's glowing, it owns the night, ♪ 888 01:33:35,833 --> 01:33:41,299 ♪ The paths of life are simple, carefree, and light. ♪ 889 01:33:51,200 --> 01:33:52,766 Will you kill a cop? 890 01:33:55,833 --> 01:33:57,299 A corrupt cop. 891 01:33:59,867 --> 01:34:01,099 Satya Prakash? 892 01:34:02,367 --> 01:34:03,367 Laptop. 893 01:34:08,833 --> 01:34:09,833 Password. 894 01:34:10,867 --> 01:34:12,532 ♪ Satyamev Jayate. ♪ 895 01:34:18,467 --> 01:34:19,467 He's right. 896 01:34:19,633 --> 01:34:23,266 Satya Prakash has stored all his data on a secret cloud service. 897 01:34:23,633 --> 01:34:24,866 But I can hack this. 898 01:34:26,200 --> 01:34:28,266 What will you gain from killing me? 899 01:34:29,200 --> 01:34:30,200 Peace. 900 01:34:30,867 --> 01:34:31,932 Calmness. 901 01:34:33,300 --> 01:34:37,266 The body is perishable, but the soul cannot die. 902 01:34:38,267 --> 01:34:41,699 It can't be burnt in fire, or drowned in water. 903 01:34:42,000 --> 01:34:43,799 It's immune to all weapons. 904 01:34:44,533 --> 01:34:46,132 The soul does not die. 905 01:34:46,800 --> 01:34:48,299 But yours is going to die. 906 01:34:49,967 --> 01:34:53,099 But... God says forgiveness is ultimate. 907 01:34:53,433 --> 01:34:54,466 Understand. 908 01:34:55,600 --> 01:34:57,599 It's between you and God. 909 01:34:58,100 --> 01:35:01,032 My job is to make you meet your maker. 910 01:35:06,667 --> 01:35:07,499 Got him. 911 01:35:07,600 --> 01:35:09,766 B201 Phase 2, Okhla Industrial Estate. 912 01:35:28,833 --> 01:35:29,833 Great. 913 01:35:34,200 --> 01:35:35,499 It's not tough. 914 01:35:37,267 --> 01:35:41,199 Take deep breaths, look through the scope and shoot. 915 01:35:43,333 --> 01:35:44,866 Why are you telling me all this? 916 01:35:46,433 --> 01:35:50,632 I will go inside and you will give me cover, okay? 917 01:35:51,700 --> 01:35:57,099 Fateh, no. I can't do it, please. 918 01:35:57,300 --> 01:35:59,666 I don't like guns and violence. No. 919 01:36:00,833 --> 01:36:02,432 You don't have to win a medal. 920 01:36:03,133 --> 01:36:04,332 Just shoot. 921 01:36:05,133 --> 01:36:06,199 Fateh, please. 922 01:36:08,300 --> 01:36:09,300 Do it. 923 01:36:17,167 --> 01:36:20,099 - How much longer? - Sir, approximately 15 minutes. 924 01:36:20,833 --> 01:36:21,833 Hurry up. 925 01:36:33,200 --> 01:36:34,299 I knew he would come. 926 01:37:32,267 --> 01:37:33,532 Stop. 927 01:38:05,600 --> 01:38:06,600 Yes. 928 01:39:04,700 --> 01:39:05,766 Need some help? 929 01:39:11,300 --> 01:39:12,932 Sir. We have a problem. 930 01:39:15,800 --> 01:39:17,032 You've been hacked. 931 01:39:35,167 --> 01:39:37,799 Sir, our cloud services are down, 932 01:39:38,700 --> 01:39:41,532 the money's frozen and... 933 01:39:41,633 --> 01:39:43,932 we don't have access to anything right now. 934 01:39:45,700 --> 01:39:46,799 Sir, what's next? 935 01:40:26,600 --> 01:40:27,600 Remember... 936 01:40:29,167 --> 01:40:30,932 the story you told me. 937 01:40:34,467 --> 01:40:35,599 Your guess was right. 938 01:40:38,167 --> 01:40:40,132 The son did kill the father. 939 01:40:42,933 --> 01:40:44,132 Because.. 940 01:40:54,333 --> 01:40:55,333 All good? 941 01:41:43,667 --> 01:41:45,199 He will come for me. 942 01:42:05,967 --> 01:42:06,967 Fateh. 943 01:42:07,933 --> 01:42:11,366 Raza knows you are reaching his location. 944 01:42:12,533 --> 01:42:13,632 Just be careful. 945 01:42:15,000 --> 01:42:16,032 All the best. 946 01:42:17,100 --> 01:42:18,332 Thank you, sir. 947 01:45:34,500 --> 01:45:35,799 How many more are there? 948 01:45:38,433 --> 01:45:39,499 Nearly 100. 949 01:45:53,300 --> 01:45:54,300 Now it's 98. 950 01:46:19,267 --> 01:46:20,832 Who the hell is this guy? 951 01:46:23,633 --> 01:46:25,799 If you know, 952 01:46:27,367 --> 01:46:28,999 you are dead. 953 01:47:14,800 --> 01:47:20,099 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 954 01:47:20,300 --> 01:47:25,332 As they say, some stories don't end until they reach a conclusion. 955 01:47:26,300 --> 01:47:30,166 This story hadn't reached its conclusion yet. 956 01:52:24,333 --> 01:52:27,599 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 957 01:52:32,500 --> 01:52:35,966 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 958 01:52:40,433 --> 01:52:43,499 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 959 01:52:48,500 --> 01:52:51,932 ♪ Walk the path to victory, Fateh. ♪ 960 01:53:15,768 --> 01:53:18,520 This door isn't bulletproof you fool. 961 01:53:19,700 --> 01:53:21,532 You'll be dead before me. 962 01:53:24,800 --> 01:53:26,432 I knew you would show up. 963 01:53:29,800 --> 01:53:31,332 Then you know 964 01:53:32,367 --> 01:53:33,966 what's going to happen next. 965 01:53:44,300 --> 01:53:45,599 I will miss her. 966 01:53:51,300 --> 01:53:52,632 You and I 967 01:53:53,867 --> 01:53:56,966 were part of an agency 968 01:53:57,033 --> 01:54:00,766 which first sent a picture 969 01:54:01,833 --> 01:54:05,466 and then a phone call. 970 01:54:08,000 --> 01:54:09,332 We never asked 971 01:54:10,767 --> 01:54:13,866 who the target was and why? 972 01:54:14,000 --> 01:54:16,799 Right or wrong, he had to be eliminated. 973 01:54:20,700 --> 01:54:22,332 Then suddenly we get a call 974 01:54:24,467 --> 01:54:28,332 that the agency has been shut down. 975 01:54:28,967 --> 01:54:32,432 Without any prior communication or knowledge, 976 01:54:32,633 --> 01:54:34,666 they pulled the bloody plug. 977 01:54:36,600 --> 01:54:39,799 One minute we were assets, and the next minute we were liabilities. 978 01:54:41,800 --> 01:54:42,800 But... 979 01:54:44,133 --> 01:54:46,199 I am still doing the job, 980 01:54:48,600 --> 01:54:50,966 except I take orders from no one except me. 981 01:54:52,533 --> 01:54:54,432 That's what separates you from me. 982 01:54:57,300 --> 01:54:58,366 There's more. 983 01:55:00,100 --> 01:55:02,032 You waged a war against the country, 984 01:55:03,033 --> 01:55:04,332 I did it for the country. 985 01:55:06,467 --> 01:55:11,466 Ever stopped to think how many poor families died because of your cybercrime. 986 01:55:12,467 --> 01:55:15,866 I gave them technology. 987 01:55:17,267 --> 01:55:21,299 Their greed pushed them to their deaths. 988 01:55:23,667 --> 01:55:26,832 There is no good or bad. 989 01:55:27,867 --> 01:55:31,266 It's only unfortunate people. 990 01:55:34,800 --> 01:55:36,932 We have to pay for our sins here. 991 01:55:38,700 --> 01:55:42,132 Why you did it or who you did it for 992 01:55:43,633 --> 01:55:45,199 doesn't matter to me. 993 01:55:46,867 --> 01:55:49,599 Many people commit crimes and escape punishment. 994 01:55:50,867 --> 01:55:54,299 But not in your case. 995 01:55:55,933 --> 01:55:57,332 I will kill you. 996 01:55:58,833 --> 01:55:59,932 Unfortunately... 997 01:56:01,700 --> 01:56:03,199 I can kill you only once. 998 01:56:06,133 --> 01:56:07,266 Next time, 999 01:56:08,433 --> 01:56:09,832 keep your character honest. 1000 01:56:11,833 --> 01:56:14,499 You will have a glorious funeral. 1001 01:56:17,433 --> 01:56:18,966 How does it matter? 1002 01:56:21,800 --> 01:56:22,800 Actually... 1003 01:56:24,333 --> 01:56:25,366 it doesn't. 1004 01:56:28,167 --> 01:56:29,632 In every Ramayan, 1005 01:56:30,667 --> 01:56:31,932 Ravan has to die. 1006 01:57:23,333 --> 01:57:24,766 Fateh, I am going back to London. 1007 01:57:27,167 --> 01:57:28,727 Hopefully, things will be better there. 1008 01:57:38,167 --> 01:57:39,499 I am gonna miss India. 1009 01:57:42,333 --> 01:57:45,499 Everyone in India will miss-you. 1010 01:57:51,667 --> 01:57:52,667 And you? 1011 01:57:54,167 --> 01:57:59,599 I... will start my own dairy farm in Punjab... 1012 01:58:06,033 --> 01:58:07,033 Wow... 1013 01:58:08,433 --> 01:58:10,366 - that's nice. - Yeah. 1014 01:58:39,200 --> 01:58:40,432 Keep in touch. 1015 01:58:40,500 --> 01:58:41,500 Yeah. 1016 01:59:46,700 --> 01:59:50,299 Khushi, I thought that 1017 01:59:50,700 --> 01:59:54,199 it's easy to upload your dreams, 1018 01:59:54,667 --> 01:59:57,466 but downloading them takes a lifetime. 1019 01:59:57,833 --> 02:00:02,666 I was looking for a partner for my dairy in Punjab, 1020 02:00:02,767 --> 02:00:04,699 who has some knowledge of computers, and... 1021 02:00:04,800 --> 02:00:07,699 - Is it? Knowledge of computers? - I was thinking... 1022 02:00:07,967 --> 02:00:10,999 Great. And percentage? 1023 02:00:13,133 --> 02:00:14,133 Hundred percent. 1024 02:00:23,033 --> 02:00:24,033 All good? 1025 02:00:24,200 --> 02:00:26,199 Yes. It's all good now.