0 00:00:01,800 --> 00:00:40,840 (تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان ) برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة 1 00:02:08,490 --> 00:02:10,427 أحمل إليك اتصالًا من بنك سي.بي.اف.سي 2 00:02:10,507 --> 00:02:12,488 وفقًا لتقييمك الأخير في سجل وكالة تقارير الائتمان في الهند 3 00:02:12,568 --> 00:02:14,678 نمنحك الآن فرصة للحصول على قرض شخصي بقيمة تصل إلى 15 مليون 4 00:02:14,758 --> 00:02:17,508 قمنا بإرسال رابط إلى رقم هاتفك المحمول 6 00:02:25,131 --> 00:02:25,988 فاتح 7 00:02:28,152 --> 00:02:29,289 لا يمكنك تجاهله 8 00:02:31,181 --> 00:02:32,640 اربعون رجلًا قُتلوا 9 00:02:34,510 --> 00:02:35,796 بل كانوا 50، وليس 40 10 00:02:37,879 --> 00:02:39,492 هناك جثث لن يُعثر عليها أبدًا 11 00:02:42,205 --> 00:02:46,581 ألم يكن من واجبك إبلاغ الوكالة الرسمية قبل بدء المهمة؟ 12 00:02:48,415 --> 00:02:49,813 أي وكالة تقصد، يا سيدي؟ 13 00:02:51,114 --> 00:02:54,127 الوكالة التي لا اسم لها، ولا عنوان 14 00:02:56,814 --> 00:03:00,555 ولا رمز تعريف؟ تقصد تلك الوكالة ، يا سيدي؟ 15 00:03:04,288 --> 00:03:06,249 كنت جزءًا منها يومًا ما، فاتح 16 00:03:07,150 --> 00:03:08,131 كنت 17 00:03:08,931 --> 00:03:11,347 كما قلت أنت، يا سيدي، كنت 18 00:03:13,943 --> 00:03:16,367 لم تلتزم بأوامري أبدًا 19 00:03:17,292 --> 00:03:18,325 على أية حال 20 00:03:18,405 --> 00:03:20,727 رضا ينتظرك مع 200 رجل 21 00:03:20,832 --> 00:03:22,607 سأرسل إليك موقعهم الآن 22 00:03:24,656 --> 00:03:25,999 ستحتاج إلى دعم كامل 23 00:03:29,231 --> 00:03:30,259 حسنًا يا سيدي 24 00:03:32,023 --> 00:03:33,247 كما تقول 25 00:03:34,556 --> 00:03:36,188 سأبدأ في تجهيز الجثث 25 00:03:38,824 --> 00:03:41,710 أرسلوا تعزيزات لتطهير المكان 26 00:05:29,617 --> 00:05:32,159 أخبره أنه لا مكان له هنا 27 00:05:38,051 --> 00:05:39,301 مرحبًا أيها الوسيم 28 00:05:41,019 --> 00:05:43,385 تعال واجلس على ركبتيَّ 29 00:06:04,105 --> 00:06:05,200 سأفسح لك المجال 30 00:08:29,891 --> 00:08:32,409 لقد كانوا مستعدين 31 00:08:33,589 --> 00:08:35,409 ربما ارتكبت خطأ ما 32 00:08:36,476 --> 00:08:37,646 فاتح سينغ 33 00:08:38,372 --> 00:08:39,636 وُلدت في البنجاب 34 00:08:40,499 --> 00:08:45,725 لكنني كنت أقاتل من أجل حياتي على بعد أميال من دياري 35 00:08:46,989 --> 00:08:49,722 ربما كانت هذه نهاية حكايتي 36 00:08:50,977 --> 00:08:53,882 الجذور الحقيقية لحكايتي بدأت في موغا 37 00:08:54,599 --> 00:08:57,189 قرية كان الجميع فيها كعائلة واحدة 38 00:08:57,572 --> 00:08:59,869 "اسمه الحق، العزيز القادر" 39 00:09:00,723 --> 00:09:05,206 "اسمه الحق" 40 00:09:05,763 --> 00:09:09,473 "اسمه الحق، العزيز القادر" 41 00:09:09,790 --> 00:09:14,828 "العزيز القادر" 42 00:09:16,586 --> 00:09:19,970 "اليوم يبدأ باسم ناناك" 43 00:09:20,088 --> 00:09:23,599 "وفي كل قلب يقيم ناناك" 44 00:09:23,771 --> 00:09:27,203 "الثروة والجسد هما ملك لك وحدك" 45 00:09:27,297 --> 00:09:30,889 "ولا شيء لي" 46 00:09:32,192 --> 00:09:36,773 "العزيز القادر" 47 00:09:37,313 --> 00:09:42,027 "هكذا ينطق قلبي" 48 00:09:42,283 --> 00:09:43,856 "اسمه الحق" 49 00:09:44,469 --> 00:09:48,253 "خدمة الإنسان هي عبادة الرحمن" 50 00:09:48,339 --> 00:09:51,405 "ولا يوجد واجب أسمى من هذا" 51 00:09:51,575 --> 00:09:54,837 أقدم حياتي لك 52 00:09:55,042 --> 00:10:00,071 أسلم نفسي بالكامل بين يديك 53 00:10:00,327 --> 00:10:05,314 القدير 54 00:10:05,655 --> 00:10:08,262 أخي فاتح، أكمل شرب الشاي 55 00:10:08,561 --> 00:10:10,030 لا تدعه يبرد 56 00:10:10,397 --> 00:10:11,909 أراكِ لاحقًا، أمي 57 00:10:12,182 --> 00:10:16,956 قلبي يردد القدير 58 00:10:17,272 --> 00:10:24,896 قلبي يردد القدير 59 00:10:25,176 --> 00:10:27,814 الاسم الحق 60 00:10:28,023 --> 00:10:31,651 النصر لك 61 00:10:32,690 --> 00:10:37,781 النصر لك 62 00:10:39,642 --> 00:10:44,844 النصر لك 63 00:10:46,424 --> 00:10:50,628 النصر لك 64 00:10:54,871 --> 00:11:05,327 خالصا والنصر لله 65 00:11:05,407 --> 00:11:08,231 أخي فاتح، زاد إنتاج الحليب بمقدار ١١٠ لترات 66 00:11:09,193 --> 00:11:10,235 هذا جيد 67 00:11:13,601 --> 00:11:15,106 نحن في اليوم الثاني عشر من الشهر، ساندو 68 00:11:15,685 --> 00:11:16,987 دواء زوجتك 69 00:11:21,424 --> 00:11:22,294 كل الأمور بخير؟ 70 00:11:32,247 --> 00:11:35,019 وتأكد من تدريب الأولاد الجدد جيداً 71 00:11:35,157 --> 00:11:36,203 - مفهوم؟ - مفهوم 72 00:11:39,995 --> 00:11:42,489 تيتو، جولي، لماذا لستما في المدرسة؟ 73 00:11:42,619 --> 00:11:44,288 المعلم لا يسمح لنا بالدخول 74 00:11:44,368 --> 00:11:47,312 يقول إننا لا نستطيع الدخول دون دفع الرسوم 75 00:11:47,456 --> 00:11:49,222 والدنا مشغول بتوفير الرسوم المدرسية 76 00:11:49,580 --> 00:11:51,852 تيتو، جولي، عودا إلى المنزل 77 00:11:52,003 --> 00:11:53,356 الدراسة انتهت بشكل دائم لكما 78 00:11:55,696 --> 00:11:56,648 إلى اللقاء 79 00:12:23,115 --> 00:12:25,986 كرمك لا يُضاهى شكراً لك 80 00:12:29,285 --> 00:12:32,185 - احرص على توقيع إيصال راتبه لاحقاً - حسناً، سيدي 81 00:12:32,265 --> 00:12:33,994 - ولا تنسَ هذا الأمر - حسناً، سيدي 82 00:12:58,752 --> 00:12:59,757 لماذا لم 83 00:13:00,693 --> 00:13:01,773 لماذا لم تتخلص من هذا الشيء بعد؟ 84 00:13:02,478 --> 00:13:03,514 أخبرتك أن تتخلص منه 85 00:13:03,596 --> 00:13:04,648 لا ترمه بعيداً 86 00:13:05,342 --> 00:13:07,375 هابي جاء هذا الصباح يسأل عن قرض 87 00:13:07,665 --> 00:13:09,273 - واتصل ساندهو مرتين - نمرات 88 00:13:10,630 --> 00:13:11,648 هل هذا أنت يا أخي؟ 89 00:13:12,192 --> 00:13:13,689 لماذا لم تتصل؟ كنت سأحضر شخصياً 90 00:13:13,936 --> 00:13:15,481 كنت أحاول الوصول إليك منذ أيام 91 00:13:15,970 --> 00:13:16,933 لماذا لا ترد على هاتفك؟ 92 00:13:17,070 --> 00:13:19,054 لقد تواصلت مع الشركة في دلهي 93 00:13:19,306 --> 00:13:21,089 سيجدون حلاً بحلول المساء 94 00:13:21,172 --> 00:13:22,297 هذا ما تقوله 95 00:13:22,442 --> 00:13:24,527 لكن موظفيهم كانوا في منزلي البارحة ليلاً 96 00:13:25,017 --> 00:13:29,755 انظر، نمرات، لقد اقترضت مالاً لعلاج ساتوانت 97 00:13:30,081 --> 00:13:32,297 - نعم - وسددت كل قرش 98 00:13:32,672 --> 00:13:35,880 لكنهم الآن يطالبون بفائدة مضاعفة 99 00:13:36,059 --> 00:13:38,297 نمرات، أريد أن أعرف 100 00:13:38,575 --> 00:13:42,005 هل عليّ أن أموت وحدي أم أصحب عائلتي كلها معي؟ 101 00:13:42,085 --> 00:13:43,880 ماذا تقول يا أخي؟ 102 00:13:43,964 --> 00:13:45,693 هذا كلام قاسٍ للغاية اجلس 103 00:13:45,773 --> 00:13:48,505 جيل، اذهب وأحضر بعض الماء، بسرعة ما الذي تنتظره؟ 104 00:13:51,729 --> 00:13:53,130 اصغِ لي، يا أخي 105 00:13:55,130 --> 00:13:56,589 أنت رجل طيب 106 00:13:57,255 --> 00:13:59,547 والأشياء السيئة لا تحدث أبدًا للأشخاص الطيبين 107 00:14:00,464 --> 00:14:02,005 تذكر يا نمرات 108 00:14:03,153 --> 00:14:04,589 اليوم أنا فقط هنا 109 00:14:06,589 --> 00:14:09,464 وغدًا، القرية بأكملها ستتحدث عن الأمر 110 00:14:10,948 --> 00:14:13,005 يا أخي، أصغِ لي 111 00:14:13,089 --> 00:14:14,089 أخي 112 00:14:35,052 --> 00:14:36,905 إلى متى ستستمر في تجاهلهم؟ 113 00:14:38,547 --> 00:14:40,089 جيثا كان هنا بالأمس 114 00:14:40,459 --> 00:14:42,486 وكان ينشر إشاعات سيئة عنك 115 00:14:43,048 --> 00:14:44,339 يقول 116 00:14:44,688 --> 00:14:47,380 إنك تخدع الناس بالقروض التي تقدمها 117 00:14:47,693 --> 00:14:51,922 عملك في القروض غير مفهوم بالنسبة لي 118 00:14:52,480 --> 00:14:55,089 يجب أن تغلقه فورًا 119 00:14:56,682 --> 00:14:59,547 سافرت إلى دلهي ثلاث مرات في شهر واحد 120 00:14:59,882 --> 00:15:01,601 أنا أحاول، دوللي 121 00:15:05,341 --> 00:15:07,964 لن أسمح بحدوث شيء سيئ لأهل القرية 122 00:15:08,771 --> 00:15:11,047 لماذا لا تتحدث مع فاتح؟ 123 00:15:13,929 --> 00:15:15,422 ماذا سأقول له؟ 124 00:15:17,797 --> 00:15:21,704 لا أعرف إلى أي مدى تتغلغل الجذور 125 00:15:24,589 --> 00:15:29,222 أشعر أن شيئًا سيئًا على وشك الحدوث 126 00:15:29,983 --> 00:15:32,211 أمر مروّع 127 00:15:34,073 --> 00:15:36,644 نسأل الله أن يمنح الجميع القوة 128 00:15:37,385 --> 00:15:43,839 أتساءل، لماذا يستمر الناس في إزعاج الله طوال الوقت؟ 129 00:15:51,019 --> 00:15:53,255 سيدي فيرال شارما 130 00:15:54,133 --> 00:15:56,672 آخر الناجين من مجموعة خوشي للأخلاقيين الرقميين 131 00:15:57,018 --> 00:15:59,982 آخر ناجٍ؟ ألم يكونوا خمسة؟ 132 00:16:00,650 --> 00:16:02,381 ماذا حدث للثلاثة الآخرين؟ 133 00:16:20,730 --> 00:16:22,171 لقد أصبحوا الآن في سلام 134 00:16:23,274 --> 00:16:26,510 قهوة سوداء وبسكويت بالشوكولاتة 135 00:16:27,051 --> 00:16:28,877 يا لها من تركيبة هادئة 136 00:16:40,410 --> 00:16:41,925 أخبرني شيئًا ما 137 00:16:44,343 --> 00:16:46,964 خلال الأشهر الثلاثة الماضية 138 00:16:47,206 --> 00:16:51,922 عملنا بجد لاختراق ملفات سرية تابعة للدولة 139 00:16:52,295 --> 00:16:58,225 لكن خوشي شارما وفريقك قاموا باختراق أنظمتنا 140 00:17:01,957 --> 00:17:05,770 ما هو مكسبك من تدمير عمل الآخرين؟ 141 00:17:07,842 --> 00:17:10,226 "ومع ذلك، تُسمّون أنفسكم "أخلاقيين رقميين 142 00:17:11,403 --> 00:17:12,374 أخلاقيين"؟" 143 00:17:12,686 --> 00:17:14,215 هل هذه هي "أخلاقياتكم"؟ 144 00:17:14,445 --> 00:17:20,037 في الحياة، هناك لحظة تأتي على الإنسان 145 00:17:20,849 --> 00:17:22,770 حين يكون عليه الاختيار 146 00:17:23,727 --> 00:17:26,714 إما أن يبدأ صفحة جديدة أو يغلق الكتاب بأكمله 147 00:17:29,256 --> 00:17:32,547 وأظن أن الوقت قد حان لإنهاء هذا الفصل 148 00:18:03,450 --> 00:18:05,495 مع استمرار تصاعد معدلات الجريمة بشكل مقلق 149 00:18:05,575 --> 00:18:07,097 تتطور أساليب الجرائم أيضًا بشكل سريع 150 00:18:07,422 --> 00:18:10,100 الفيديو الخاص بجرائم القتل عبر الإنترنت صدم العالم بأسره 151 00:18:10,180 --> 00:18:14,866 يمكنك رؤية كيف يتم صعق هذا الشخص المسمى فيرال بالكهرباء 152 00:18:31,608 --> 00:18:35,110 هذا البلد لم يشهد من قبل شيئًا بهذه الوحشية والبرودة 153 00:18:55,229 --> 00:18:57,039 إنه تحذير واضح من مجرمي الإنترنت 154 00:18:57,142 --> 00:19:01,026 لكل من أعدائهم وحلفائهم على حد سواء 155 00:19:01,242 --> 00:19:04,319 السلطات تعمل بلا توقف للبحث عن خيط يقود للحقيقة 156 00:19:28,983 --> 00:19:30,235 أريد أن أعرف 157 00:19:30,572 --> 00:19:32,735 هل لديك أي خطط للغد؟ 158 00:19:33,075 --> 00:19:34,610 نفس الشيء كما اليوم 159 00:19:35,252 --> 00:19:36,946 المتجر يحتاج إلى رف جديد 160 00:19:37,026 --> 00:19:38,819 توقف عن التفكير في متجرك طوال الوقت 161 00:19:38,899 --> 00:19:40,902 وركز على دراستك 162 00:19:41,196 --> 00:19:43,460 أنت تسافر بين دلهي ذهابًا وإيابًا بمفردك 163 00:19:43,571 --> 00:19:45,902 وهذا يجعلني أقلق باستمرار 164 00:19:49,123 --> 00:19:51,402 اتركي الأمر يا أمي ماذا لدينا للعشاء؟ 165 00:19:51,565 --> 00:19:54,871 جهزت لك طبقك المفضل من الخضار الورقية مع الكمون 166 00:19:54,993 --> 00:19:56,069 هذا هو 167 00:19:56,819 --> 00:19:57,902 الخضار الورقية 168 00:20:00,079 --> 00:20:02,902 فاتح سينغ يعشق الخضار الورقية 169 00:20:03,530 --> 00:20:05,058 سيكون سعيدًا جدًا 170 00:20:05,297 --> 00:20:06,134 أعلم ذلك 171 00:20:06,314 --> 00:20:07,977 لن تأكل شيئًا إذا لم تكن موجودة 172 00:20:08,057 --> 00:20:09,167 خذ بعض السكر البني أيضًا 173 00:20:09,253 --> 00:20:11,790 لقد أخذت بالفعل، أمي سأعود حالاً 174 00:20:12,840 --> 00:20:14,246 أخي فاتح 175 00:20:17,418 --> 00:20:19,415 أمي أرسلت هذه الخضار الورقية لك 176 00:20:19,690 --> 00:20:21,331 أنا جائع جدًا اليوم 177 00:20:23,081 --> 00:20:26,915 لا أحد يجيد تحضير الخضروات الورقية مثل والدتك 178 00:20:31,322 --> 00:20:33,081 إنها مطهية بالكمون 179 00:20:37,121 --> 00:20:37,998 والبصل 180 00:20:38,579 --> 00:20:39,581 ومادة الجاغري 181 00:20:41,494 --> 00:20:42,915 هل أقطع لك البصل؟ 182 00:20:44,098 --> 00:20:44,998 هل كل شيء على ما يرام؟ 183 00:20:48,331 --> 00:20:49,248 نعم 184 00:20:55,508 --> 00:20:57,956 كنت أرغب في طرح سؤال عليك 185 00:20:59,565 --> 00:21:00,927 مجرد فكرة 186 00:21:01,606 --> 00:21:04,040 هل تحدث الأمور السيئة للناس الطيبين؟ 187 00:21:06,581 --> 00:21:07,623 نمرات 188 00:21:09,660 --> 00:21:11,081 قادمة يا أمي 189 00:21:13,040 --> 00:21:14,373 أنا حمقاء جدًا 190 00:21:14,456 --> 00:21:16,123 لا تأخذ سؤالي على محمل الجد؟ 191 00:21:16,206 --> 00:21:18,165 وسأجمع الأطباق غدًا، حسنًا؟ 192 00:21:18,790 --> 00:21:20,373 تأكد من إنهاء الطبق بالكامل 193 00:21:21,581 --> 00:21:22,498 نمرات 194 00:21:25,897 --> 00:21:27,083 فقط لتعلم 195 00:21:27,998 --> 00:21:32,278 الله لا يترك عباده في أصعب الأوقات 196 00:21:36,284 --> 00:21:38,456 هو يقف بجانبهم كقوة وشجاعة 197 00:21:40,790 --> 00:21:44,915 وإذا احتجتِ إلى ذلك، فأنت تعرفي إلى من تلجئ 198 00:22:09,632 --> 00:22:11,667 تطور جديد في قضية تطبيقات القروض المزيفة 199 00:22:12,123 --> 00:22:16,123 مافيا الإنترنت يشوهون صورًا خاصة لعائلة ويجعلونها تنتشر 200 00:22:17,439 --> 00:22:21,581 أُجبرت العائلة بأكملها على الانتحار هربًا من الإذلال 201 00:22:21,761 --> 00:22:24,365 الشرطة تحقق في هذه التطبيقات المزيفة للقروض 202 00:22:24,484 --> 00:22:28,594 الحكومة تدعوا إلى تجنب اتخاذ مثل هذه الإجراءات الجذرية 203 00:22:37,248 --> 00:22:41,471 عندما أكبر يا أبي، سوف آخذك إلى المصنع 204 00:22:48,331 --> 00:22:50,623 اسمع، هل أجهز كوبًا من الشاي؟ 205 00:22:51,790 --> 00:22:54,548 ليس الآن، لست في المزاج المناسب 206 00:23:36,934 --> 00:23:39,706 أخي، لدي طلب 207 00:23:40,346 --> 00:23:42,873 هل يمكنني الذهاب إلى المنزل مبكرًا اليوم؟ 208 00:24:01,123 --> 00:24:04,790 هل يجب أن أموت وحدي أم آخُذ عائلتي بأكملها؟ 209 00:24:22,807 --> 00:24:23,623 مرحبًا 210 00:24:24,498 --> 00:24:26,040 السيدة خوشي ، معك نمرات 211 00:24:27,581 --> 00:24:31,330 أنا جاهزة لفعل ما طلبته مني 212 00:24:31,706 --> 00:24:33,248 سأذهب لمقابلة شودا 213 00:24:33,993 --> 00:24:36,498 هل ستساعدين قريتي؟ 214 00:25:05,871 --> 00:25:08,956 لقد ذهبت إلى دلهي لبعض الأعمال، ولكن ما المشكلة؟ 215 00:25:09,040 --> 00:25:12,540 سندهو ذكر اسمها في رسالة الانتحار 216 00:25:13,915 --> 00:25:18,165 القسم 306، 420 الابتزاز، التهديدات 217 00:25:18,541 --> 00:25:20,081 ما هو اسم تطبيق الاحتيال هذا؟ 218 00:25:20,165 --> 00:25:21,040 كِشت بي" يا سيدي" 219 00:25:21,123 --> 00:25:23,424 "ابنتك كانت تدير وكالة "كشت بي 220 00:25:23,597 --> 00:25:26,540 أحضريها إلى مركز الشرطة بأسرع وقت ممكن 221 00:25:32,977 --> 00:25:33,831 فاتح 222 00:25:35,790 --> 00:25:37,290 ماذا قال؟ 223 00:25:41,706 --> 00:25:43,124 فاتح، افعل شيئًا 224 00:25:43,551 --> 00:25:45,540 ماذا حدث لنمرِات؟ 225 00:25:46,665 --> 00:25:47,956 أين هي؟ 226 00:25:48,206 --> 00:25:51,123 كل المشاكل بدأت عندما 227 00:25:51,415 --> 00:25:53,581 "ظهر الرجل من تطبيق "كِشت بي 228 00:25:53,748 --> 00:25:55,581 نمرات أخذت قرضًا من التطبيق 229 00:25:55,706 --> 00:25:57,123 وبعدها أصبحت وكيلة له 230 00:25:57,373 --> 00:25:59,002 ثم تبعها آخرون فيما بعد 231 00:25:59,139 --> 00:26:00,540 جيتا، بانسي 232 00:26:00,975 --> 00:26:02,581 كل المشاكل بدأت بعد ذلك 233 00:26:02,665 --> 00:26:04,665 كانت تقول دائمًا إنها ستصلح كل شيء 234 00:26:05,581 --> 00:26:07,665 وأنها لن تدع أهل القرية يتعرضون للنصب 235 00:26:08,206 --> 00:26:10,956 أخي فاتح، هل ستعيد نمرات؟ 236 00:26:15,459 --> 00:26:18,581 متجرك سيبقى مفتوحًا دائمًا 237 00:26:26,373 --> 00:26:30,998 كانت وفاة ساندو صدمة أظهرت مدى خطورة عالم تطبيقات القروض 238 00:26:32,371 --> 00:26:36,415 المافيا الإلكترونية تحصل على وصول كامل لهاتفك بمجرد تنزيل التطبيق 239 00:26:37,735 --> 00:26:42,714 تستهدف مافيا القروض العائلات المتوسطة والبسطاء بلا رحمة 240 00:26:43,953 --> 00:26:46,182 مجرد نقرة واحدة تكفي للموافقة على القرض 241 00:26:46,566 --> 00:26:50,692 لكن في وقت لاحق، يرفعون تقارير وهمية بعدم السداد أو غرامات تأخير 242 00:26:51,776 --> 00:26:53,869 الهروب من شباك الاحتيال يكاد يكون مستحيلًا 243 00:26:55,132 --> 00:26:56,396 أمر واحد واضح 244 00:26:56,866 --> 00:27:03,118 أنها مؤامرة كبرى للاحتيال على الناس تحت ستار تطبيقات قروض وهمية 245 00:27:04,621 --> 00:27:08,046 حان وقت مغادرة القرية من أجل مصلحة الوطن 246 00:27:23,331 --> 00:27:30,077 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 247 00:27:31,748 --> 00:27:34,081 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 248 00:27:34,706 --> 00:27:36,590 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 249 00:27:36,790 --> 00:27:42,373 "لا أحد يمكنه تخطي الحدود التي وضعتها" 250 00:27:42,498 --> 00:27:48,081 "كل دعاء ناقص من غير ذكرك أنت" 251 00:27:48,165 --> 00:27:53,706 يمكن للمرء أن يواجه" "الملايين دفاعًا عن شرفك 252 00:27:53,786 --> 00:28:01,373 من أجل الوطن الذي ينبض في صدرك" "ومن أجل كل رغبة في ذلك القلب 253 00:28:02,931 --> 00:28:08,581 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 254 00:28:11,368 --> 00:28:13,165 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 255 00:28:14,212 --> 00:28:15,956 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 256 00:28:17,006 --> 00:28:22,290 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 257 00:28:25,429 --> 00:28:27,415 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 258 00:28:47,123 --> 00:28:49,206 فاتح، هل من أخبار عن نمرات؟ 259 00:28:49,540 --> 00:28:52,165 كل شيء سيكون على ما يرام، ثق بذلك 260 00:28:52,748 --> 00:28:55,206 لدي إيمان، لكن شجاعتي بدأت تضعف 261 00:29:01,858 --> 00:29:05,567 مرحبًا، أنا نيا من ميجا لوتري السيد لقد ربحت خمسة لاك روبية 262 00:29:16,582 --> 00:29:17,387 مرحبًا 263 00:29:18,165 --> 00:29:21,249 إذا كنت تريد معلومات عن نمرات، فتعال قابلني 264 00:29:21,374 --> 00:29:22,751 لقد أرسلت لك الإحداثيات 265 00:29:51,374 --> 00:29:52,832 قبل مغادرة بنجاب 266 00:29:53,104 --> 00:29:55,124 كنتَى آخر الأشخاص الذين تحدثت نمرات معهم 267 00:29:58,957 --> 00:30:00,707 كنتُ أساعد نمرات 268 00:30:01,249 --> 00:30:03,249 وكنا نسعى لفضح شادا 269 00:30:04,319 --> 00:30:07,624 "تطبيقات القروض الوهمية مثل "كشت بي والاتجار بالبشر، والابتزاز 270 00:30:08,062 --> 00:30:10,874 وأعمال غير قانونية أخرى تُدار من قبل شادا 271 00:30:11,874 --> 00:30:14,332 والسلطات متواطئة بالكامل معه 272 00:30:16,040 --> 00:30:17,332 أحتاج أن أريك شيئًا ما 273 00:30:21,784 --> 00:30:25,832 لقد وعدت شعبي بأن أصلح كل شيء 274 00:30:25,912 --> 00:30:27,707 لا أحد يطلب منك العودة الآن 275 00:30:27,832 --> 00:30:32,540 يمكنك البقاء هنا حتى تهدأ الأمور 276 00:30:33,249 --> 00:30:34,165 تعلم الأساسيات 277 00:30:35,707 --> 00:30:36,953 أوه، مذهل 278 00:30:40,749 --> 00:30:41,915 هذا القلادة جميلة جدًا 279 00:30:42,707 --> 00:30:44,707 هل هي أصلية؟ 280 00:30:44,787 --> 00:30:46,704 أرجو أن تسامحني على تأخري 281 00:30:53,374 --> 00:30:54,415 انظر 282 00:30:55,457 --> 00:30:59,249 "لا أعرف حقًا أين يخفي "شادا" "نمرات 283 00:31:00,040 --> 00:31:02,036 ولكني أعلم أنها ليست في أمان 284 00:31:04,457 --> 00:31:07,582 أين يمكنني العثور على هذا "شادا"؟ 285 00:31:07,874 --> 00:31:08,999 دلهي القديمة 286 00:31:09,582 --> 00:31:11,040 "هناك سينما مغلقة تُدعى "سانغام توكيس 287 00:31:11,124 --> 00:31:12,249 "سانغام توكيس" 288 00:31:13,457 --> 00:31:15,582 ما زلت تحمل دفتر ملاحظات في هذا العصر؟ 289 00:31:15,832 --> 00:31:17,124 هذا لا يمكن اختراقه 290 00:31:20,541 --> 00:31:21,749 إلى أين أنت ذاهب؟ 291 00:31:24,651 --> 00:31:25,999 لأشاهد فيلمًا 292 00:32:00,374 --> 00:32:02,624 إذا لم تسدد المبلغ خلال سبعة أيام 293 00:32:02,707 --> 00:32:04,957 سننشر صورك في كل مجموعات الواتساب 294 00:32:05,124 --> 00:32:07,665 نعم سيدتي، شركتنا أطلقت مؤخرًا خطة جديدة 295 00:32:07,999 --> 00:32:10,582 تم اتهامك بالاحتيال على الشركة 296 00:32:10,707 --> 00:32:13,499 تلقيت إشعارًا للتو، وسيكون رجال الشرطة قريبًا عند باب منزلك 297 00:32:17,915 --> 00:32:18,665 صباح الخير، أيها الرئيس 298 00:32:18,745 --> 00:32:19,999 أعد لي مشروبًا 299 00:32:24,770 --> 00:32:25,832 شغّل المباراة 300 00:32:32,207 --> 00:32:33,915 من تكون؟ 301 00:32:34,624 --> 00:32:36,249 - ماذا تريد؟ - دعه ياتى 302 00:32:36,415 --> 00:32:37,286 دعه ياتى 303 00:32:50,457 --> 00:32:52,749 من أنت؟ وماذا تريد؟ 304 00:32:53,290 --> 00:32:54,207 نِمْرَات 305 00:32:55,707 --> 00:32:57,999 إنها من قريتي 306 00:32:59,874 --> 00:33:01,290 لقد اختفت منذ بضعة أيام 307 00:33:01,774 --> 00:33:04,040 هل يبدو لك هذا كأنه مكتب شكاوى؟ 308 00:33:14,332 --> 00:33:15,499 إنها لطيفة 309 00:33:16,540 --> 00:33:17,665 هل هي صديقتك؟ 310 00:33:18,627 --> 00:33:20,832 هذا الرجل يسأل عنها هل رآها أحد؟ 311 00:33:22,249 --> 00:33:23,999 إنها جميلة جدًا يا رئيس، جمال فائق 312 00:33:24,165 --> 00:33:25,481 هل نبحث عنها من أجلك؟ 313 00:33:25,915 --> 00:33:26,707 اترك الأمر 314 00:33:27,457 --> 00:33:28,249 اذهب الآن 315 00:33:30,957 --> 00:33:35,051 أفهم أن لديك عشرات الأشخاص يعملون لديك 316 00:33:35,131 --> 00:33:39,749 وليس من السهل تذكر كل الوجوه 317 00:33:42,124 --> 00:33:44,082 لكن نِمْرَات عملت لديك 318 00:33:48,749 --> 00:33:49,707 و 319 00:33:51,665 --> 00:33:52,957 أعدك 320 00:33:55,249 --> 00:33:56,082 هي 321 00:33:57,624 --> 00:33:59,276 لن تقول كلمة واحدة ضدك 322 00:34:00,813 --> 00:34:03,124 الكثير من الفتيات يعملن لدي 323 00:34:03,582 --> 00:34:05,749 ولكن لا فائدة لي منهم 324 00:34:07,249 --> 00:34:08,457 الآن ارحل 325 00:34:09,332 --> 00:34:10,915 نِمْرَات هي الطفلة الوحيدة 326 00:34:11,917 --> 00:34:13,999 وأمها تنتظرها بلهفة 327 00:34:14,374 --> 00:34:15,332 حسنًا 328 00:34:16,707 --> 00:34:18,165 سنبحث عنها إذا كنت مُصرًا 329 00:34:18,749 --> 00:34:23,374 لكن سنبقيها لدينا لبضعة أيام 330 00:34:24,582 --> 00:34:25,582 هذا من حقنا 331 00:34:26,207 --> 00:34:27,707 وسنعيدها سليمة وآمنة 332 00:34:28,082 --> 00:34:29,457 طالما ذكرت موضوع الأم 333 00:34:30,207 --> 00:34:30,999 اتفقنا؟ 334 00:34:31,874 --> 00:34:32,707 انتهينا؟ 335 00:34:32,915 --> 00:34:35,207 الآن غادر رأسي يؤلمني منذ الصباح 336 00:34:35,290 --> 00:34:37,707 لا تزيد الأمر سوءًا، اذهب 337 00:34:38,082 --> 00:34:39,290 آه هدف 338 00:34:43,457 --> 00:34:45,874 هذا لعلاج الصداع 339 00:34:45,957 --> 00:34:50,457 تناول حبتين مع الماء وسيزول الألم 340 00:34:54,832 --> 00:34:56,957 هل تعرف مع من تتحدث؟ 341 00:34:57,707 --> 00:34:59,040 هل تمزح معي؟ 342 00:34:59,124 --> 00:35:00,040 تبًا 343 00:35:00,915 --> 00:35:03,749 التقط ذلك، وضعه في جيبك، وغادر 344 00:35:04,570 --> 00:35:06,707 لماذا تنظر؟ ارحل اخرجوه من هنا 345 00:35:06,999 --> 00:35:08,721 هيا يا صديقي لنذهب 346 00:35:14,457 --> 00:35:16,999 أخرجوه الآن 347 00:35:18,708 --> 00:35:21,624 ليس كل طويل قامة أميتاب باتشان 348 00:36:52,953 --> 00:36:55,832 اسمها نمرات 349 00:37:18,858 --> 00:37:20,624 أعطيتك فرصة 350 00:37:23,557 --> 00:37:25,089 شريانك السباتي تمزّق 351 00:37:26,121 --> 00:37:28,714 تدفّق الدم إلى دماغك سيتوقف خلال 20 ثانية 352 00:37:30,848 --> 00:37:34,047 نمرات ستعود إلى المنزل لأمها، وأنت 353 00:37:35,130 --> 00:37:37,089 سيجدونك ميتًا على الأرض 354 00:37:44,672 --> 00:37:46,005 كان عليك أن تأخذ الحبوب 355 00:38:32,425 --> 00:38:33,393 تحيا الهند، سيدي 356 00:38:34,441 --> 00:38:36,422 براجاتي الصور 357 00:38:51,339 --> 00:38:53,672 يبدو أنه عمل عصابة بونتي، سيدي 358 00:38:54,421 --> 00:38:55,880 أصبح أكثر جرأة مما ينبغي 359 00:38:56,073 --> 00:38:57,339 هل نلقي القبض عليه؟ 360 00:39:00,358 --> 00:39:02,172 ليس هذا من فعل أي عصابة، راثي 361 00:39:03,530 --> 00:39:04,672 الموضوع مختلف هذه المرة 362 00:39:07,782 --> 00:39:10,047 - هل لدينا تسجيل الكاميرات؟ - مفقود، سيدي 363 00:39:15,877 --> 00:39:18,172 - لا توجد بصمات أيضًا، أليس كذلك؟ - لا شيء 364 00:39:19,965 --> 00:39:22,337 تقرير التشريح سيصل غدًا بحلول الساعة الثالثة؟ 365 00:39:23,473 --> 00:39:27,089 راجع تسجيلات كاميرات المباني المجاورة بأكملها 366 00:39:27,692 --> 00:39:29,130 جغتاب يتولى الأمر، سيدي 367 00:39:30,254 --> 00:39:31,380 علاجك، سيدي 368 00:39:31,919 --> 00:39:33,589 - أحضر لي ليمكا - حاضر، سيدي 369 00:39:37,006 --> 00:39:40,681 هذا ليس كما يبدو 370 00:39:40,995 --> 00:39:43,048 في قلب المدينة 371 00:39:43,128 --> 00:39:47,284 تم قتل تسعة أشخاص بوحشية في قاعة سينما مغلقة 372 00:39:47,364 --> 00:39:51,210 لقد تم إبلاغنا بأن مركزًا لعمليات الاتصال غير القانونية 373 00:39:51,290 --> 00:39:54,319 كان يعمل داخل هذه القاعة السينمائية 374 00:39:59,416 --> 00:40:02,839 ما الفرق بين قانوني وغير قانوني في مراكز الاتصال؟ 375 00:40:04,155 --> 00:40:07,047 تشادا كان رجلاً طيبًا، ومجتهدًا في عمله 376 00:40:09,380 --> 00:40:12,668 الناس في هذا العالم لا يسمحون لك بكسب المال بصدق 377 00:40:15,807 --> 00:40:16,672 لي 378 00:40:18,112 --> 00:40:22,922 اذهب لمقابلة ساتيا براكاش واكتشف من يقف وراء موت تشادا 379 00:40:23,600 --> 00:40:24,503 حاضر، سيدي 380 00:40:24,714 --> 00:40:28,839 وتوقف عن استخدام عيدان الطعام هذه طوال الوقت 381 00:40:29,990 --> 00:40:31,297 لصالحك 382 00:40:33,375 --> 00:40:34,299 حسنًا 383 00:40:39,941 --> 00:40:41,922 سيدي، هناك أخبار جيدة 384 00:40:42,216 --> 00:40:43,880 تحدثت مع المفتش بيسواس 385 00:40:43,964 --> 00:40:47,047 وسنحصل على تسجيل كاميرات المراقبة من سينما سانغام 386 00:40:49,130 --> 00:40:49,997 تمام 387 00:40:52,556 --> 00:40:55,047 وصل تسجيل كاميرات المراقبة من سينما سانغام، سيدي 388 00:40:55,762 --> 00:40:56,714 شاهد بنفسك 389 00:40:57,176 --> 00:41:00,630 هذا الرجل جلس عند كشك الشاي لمدة أربع ساعات 390 00:41:03,922 --> 00:41:06,297 لا بأس يا راتهي، ربما يحب الشاي كثيرًا 391 00:41:07,816 --> 00:41:09,464 فلنذهب ونتناول كوب شاي معًا 392 00:41:20,839 --> 00:41:23,797 سيدي، هذه قائمة بأصحاب حسابات بنك بى.اس.اى 393 00:41:23,922 --> 00:41:25,482 ونحن نعمل عليها حاليًا 394 00:41:29,505 --> 00:41:30,672 مرحبًا، سيد لي 395 00:41:34,752 --> 00:41:35,964 هل اتصلت به؟ 396 00:41:40,257 --> 00:41:41,422 كيف هو الطعام؟ 397 00:41:45,089 --> 00:41:46,672 الرئيس غاضب جدًا منك 398 00:41:47,047 --> 00:41:48,047 إنه ليس راضيًا تمامًا 399 00:41:48,207 --> 00:41:50,130 كان عليك أن تتعامل مع موت تشادا بجدية أكبر 400 00:41:50,339 --> 00:41:51,589 نريد إجابات واضحة 401 00:41:55,018 --> 00:41:56,880 لديك مهارة وسرعة في اليدين 402 00:41:58,046 --> 00:41:59,227 منذ متى وأنت تلعب هذه اللعبة؟ 403 00:41:59,547 --> 00:42:01,589 يبدو أنك بدأت تفقد مهارتك مع تقدم العمر 404 00:42:02,005 --> 00:42:03,672 هل تعرف من منحك كل هذا؟ 405 00:42:04,464 --> 00:42:05,672 نحن 406 00:42:16,589 --> 00:42:18,589 لابد أن استخدام هذا في الأكل أمر صعب 407 00:42:20,464 --> 00:42:23,089 جربت ذلك مرة واحدة علق العصا في حلقي 408 00:42:24,630 --> 00:42:25,922 هل هو مصنوع من المعدن؟ 409 00:42:29,006 --> 00:42:30,839 إنها أداة فعالة 410 00:42:31,839 --> 00:42:33,422 إذا استُخدمت بشكل صحيح 411 00:43:02,650 --> 00:43:04,380 هذا ما يسمى بالاستخدام الصحيح 412 00:43:07,302 --> 00:43:08,872 هدفي أكبر بكثير 413 00:43:10,819 --> 00:43:12,339 أكبر حتى من رئيسك 414 00:43:16,005 --> 00:43:17,402 ماذا كنت تقول؟ 415 00:43:17,482 --> 00:43:18,922 منذ متى وأنت تلعب؟ 416 00:43:19,340 --> 00:43:20,672 منذ الطفولة 417 00:43:22,630 --> 00:43:23,837 أين الملكة؟ 418 00:43:26,521 --> 00:43:27,967 لنعقد رهانًا 419 00:43:30,175 --> 00:43:34,672 إن استطعت أن تضع الملكة في الفتحه، يمكنك المغادرة 420 00:43:35,797 --> 00:43:38,839 ولكن إذا لم تستطع، فسأغادر أنا 421 00:43:39,660 --> 00:43:40,714 اتفقنا؟ 422 00:43:42,988 --> 00:43:44,380 حظًا سعيدًا 423 00:43:59,130 --> 00:44:00,255 هيا 424 00:44:11,450 --> 00:44:12,630 لقد خسرت 425 00:44:44,297 --> 00:44:46,502 الصور لن تبدو جيدة من الزاوية الجانبية 426 00:44:46,966 --> 00:44:49,672 بإمكانك التصوير من الأمام 427 00:44:53,553 --> 00:44:54,672 أعطني إياه 428 00:44:55,581 --> 00:44:58,839 إذا كان شخص يحب التصوير فلنأخذ له صورة واضحة 429 00:45:03,991 --> 00:45:05,297 هذه الصورة جميلة 430 00:45:06,778 --> 00:45:07,858 وهذه أيضًا 431 00:45:08,969 --> 00:45:11,880 لا بد أنك تفاجأت بكيفية وصولنا إليك 432 00:45:12,076 --> 00:45:13,130 الأمر بسيط يا سيدي 433 00:45:13,824 --> 00:45:16,414 هناك 1846 كاميرا مثبتة في كل ميل مربع من دلهي 434 00:45:17,459 --> 00:45:21,047 وكل شخص يمر أمام هذه الكاميرات حوالي 200 مرة 435 00:45:22,358 --> 00:45:26,589 في سينما سانغام، هناك 12 كاميرا في الجهة الشمالية و3 في الجانب الجنوبي 436 00:45:27,429 --> 00:45:30,880 واللقطات التي لديك هي من كشك الشاي الخاص بأجاي 437 00:45:33,380 --> 00:45:35,589 أنا كنت هناك من الساعة 12:56 حتى 3:46 438 00:45:38,755 --> 00:45:41,672 استخدمت تطبيق التعرف على الوجوه للعثور على بطاقة آدهار خاصتي 439 00:45:42,400 --> 00:45:45,755 ثم عثرت على رقمي وجئت إلى هنا بعد تتبعه 440 00:45:47,192 --> 00:45:48,697 شايه لذيذ جدًا يا سيدي 441 00:45:49,310 --> 00:45:50,593 يجب أن تجربوه 442 00:45:53,546 --> 00:45:54,672 الشاي عنده جيد حقًا 443 00:45:56,047 --> 00:45:57,255 ماذا عن الفيلم؟ 444 00:45:57,668 --> 00:45:59,964 كيف كان الفيلم في سينما سانغام؟ 445 00:46:02,255 --> 00:46:03,297 ها هي اللقطات 446 00:46:04,316 --> 00:46:05,547 بطل يظهر فجأة 447 00:46:06,360 --> 00:46:09,339 يهزم الشرير و8 من رجاله ثم يمشي مبتعدًا 448 00:46:09,419 --> 00:46:11,047 ويترك المكان بلا أي دليل 449 00:46:12,964 --> 00:46:13,843 يبدو مثيرًا يا سيدي 450 00:46:15,295 --> 00:46:17,880 لكن يجب أن يعرف الإنسان حدوده قبل التحدث 451 00:46:19,195 --> 00:46:20,519 قرأت هذا في مكان ما، يا سيدي 452 00:46:21,817 --> 00:46:23,919 اجعل قامتك واسعة مثل السماء 453 00:46:24,908 --> 00:46:28,793 لأنه مهما كانت قيمة الأرض عالية فإن أحدهم دائمًا يشتريها 454 00:46:31,303 --> 00:46:32,865 إنه درامي جدًا 455 00:46:34,444 --> 00:46:35,672 مثل البطل؟ 456 00:46:38,797 --> 00:46:40,297 ماذا تفعل؟ 457 00:46:41,153 --> 00:46:42,440 الجميع يريد أن يعرف 458 00:46:42,839 --> 00:46:45,255 هناك فتاة من قريتي، نمرات 459 00:46:45,672 --> 00:46:46,672 اختفت 460 00:46:46,929 --> 00:46:48,172 جئت إلى هنا أبحث عنها 461 00:46:48,380 --> 00:46:49,339 هل ستجدها؟ 462 00:46:49,714 --> 00:46:50,630 سأفعل 463 00:46:50,814 --> 00:46:51,964 لن تفعل 464 00:46:53,005 --> 00:46:54,339 دلهي مدينة شاسعة 465 00:46:54,419 --> 00:46:57,630 من شبه المستحيل أن تجد شخصًا قد اختفى، أليس كذلك؟ 466 00:46:58,230 --> 00:47:00,755 الجميع يدركون ذلك، لكنهم لا يعترفون 467 00:47:01,142 --> 00:47:04,047 قلة فقط يدركون أن معرفتهم محدودة جدًا 468 00:47:06,067 --> 00:47:07,505 وأنا أثق في شرطة دلهي، يا سيدي 469 00:47:08,591 --> 00:47:12,005 معكم، من أجلكم دائمًا 470 00:47:13,077 --> 00:47:14,339 بإذنكم؟ 471 00:47:20,031 --> 00:47:20,897 يا بني 472 00:47:40,672 --> 00:47:42,255 يجب عليك الابتعاد عن الأطعمة المقلية يا سيدي 473 00:47:42,993 --> 00:47:44,422 ليست جيدة لمرضى القلب 474 00:47:48,778 --> 00:47:50,214 هل لديك موموس بالبخار؟ 475 00:47:56,421 --> 00:47:57,504 موموس 476 00:47:59,387 --> 00:48:01,046 لطالما كانوا نقطة ضعف 477 00:48:03,159 --> 00:48:05,337 سيدي، ساتيا براكاش 478 00:48:06,013 --> 00:48:07,047 نعم 479 00:48:08,728 --> 00:48:09,686 استمع 480 00:48:11,979 --> 00:48:14,728 لقد أرسلت لي للقائك ولم يعد حتى الآن 481 00:48:17,905 --> 00:48:19,103 دلهي مدينة كبيرة 482 00:48:20,220 --> 00:48:21,311 ربما يكون قد ضاع 483 00:48:22,020 --> 00:48:22,998 لكن سيتم العثور عليه 484 00:48:23,200 --> 00:48:25,145 لا يهمني إن لم يظهر 485 00:48:25,228 --> 00:48:28,738 لكن العثور على خوشي شارما أمر بالغ الأهمية 486 00:48:30,853 --> 00:48:36,854 لقد اخترقت جميع ملفات الدفاع السرية التي جمعناها 487 00:48:37,003 --> 00:48:40,325 سمعنا أن الرجل الذي تواصلت معه 488 00:48:40,453 --> 00:48:42,646 هو المسؤول عن مقتل شادا 489 00:48:42,860 --> 00:48:45,854 اكتشف من هو؟ ومن أين أتى؟ 490 00:48:52,504 --> 00:48:55,045 فاتح سينغ من موغا 491 00:48:55,629 --> 00:48:57,587 مشرف في مزرعة ألبان 492 00:48:59,504 --> 00:49:02,337 يعيش بمفرده لا عائلة ولا أصدقاء 493 00:49:02,795 --> 00:49:04,587 معروف بسمعته الجيدة في قريته 494 00:49:07,459 --> 00:49:11,630 سيدي هنا تسجيلات كاميرات المراقبة من يوم 12 في نهرو بليس 495 00:49:11,710 --> 00:49:14,004 وهنا تسجيلات سينما سانغام يوم 13 496 00:49:17,254 --> 00:49:20,629 سيدي، بطاقة الهاتف، بطاقة آدهار، الحسابات المصرفية – تحققنا من كل شيء 497 00:49:20,712 --> 00:49:21,754 كل شيء يبدو طبيعياً 498 00:49:23,045 --> 00:49:24,712 سجله نظيف للغاية 499 00:49:25,754 --> 00:49:29,712 لا أعتقد أن له علاقة بجريمة قتل شادا 500 00:49:32,635 --> 00:49:34,552 هذا ليس عمل شخص عادي 501 00:49:35,054 --> 00:49:37,547 مجموعة من المحترفين المهرة للغاية 502 00:49:37,982 --> 00:49:41,076 أرسل اثنين من الرجال للمراقبة 503 00:51:09,230 --> 00:51:11,147 كيف اكتشف الأمر؟ 504 00:51:51,418 --> 00:51:52,626 لقد أصبحت مشهوراً 505 00:51:53,626 --> 00:51:55,168 استعد لملاحقة المعجبين بك 506 00:51:55,418 --> 00:51:57,543 شكراً على الاتصال في الوقت المناسب 507 00:52:00,584 --> 00:52:02,584 لاتيه مع الكثير من الثلج فانيليا عادية 508 00:52:02,664 --> 00:52:05,584 بدون سكر مضاف، حليب الصويا، وزبدة مع الحليب 509 00:52:05,668 --> 00:52:06,543 جربها 510 00:52:13,543 --> 00:52:16,543 رجل يعمل في مزرعة ألبان في البنجاب يأتي إلى دلهي 511 00:52:17,293 --> 00:52:18,834 "يسأل عن "تشادا 512 00:52:19,753 --> 00:52:22,418 ثم يُعثر عليه ميتاً مع رجاله 513 00:52:24,918 --> 00:52:25,918 مصادفة؟ 514 00:52:27,907 --> 00:52:29,334 كيف ستفسر ذلك؟ 515 00:52:31,066 --> 00:52:32,459 من يريد تفسيره؟ 516 00:52:33,376 --> 00:52:35,084 الموت أمر محتوم 517 00:52:35,543 --> 00:52:36,751 إنه قانون الطبيعة 518 00:52:39,054 --> 00:52:40,543 ماذا تفعل يا فاتح؟ 519 00:52:44,376 --> 00:52:45,668 الجميع يريد أن يعرف 520 00:52:56,508 --> 00:53:01,241 وكالة تُصدر أوامر رسمية بطريقة غير رسمية 521 00:53:03,254 --> 00:53:06,545 التخلص من العناصر على أراضي أجنبية الذين يعارضون البلاد 522 00:53:07,758 --> 00:53:10,295 إذا تم القبض عليك، يتم التنكر منك 523 00:53:11,148 --> 00:53:14,183 وإذا عدت، لا تتوقع وساماً تكريمياً 524 00:53:18,171 --> 00:53:21,311 استعادة ملف سري تابع لبلدنا من أمريكا بصمت 525 00:53:22,729 --> 00:53:27,055 لكن الحقيبة التي كنت أحملها كان من المستحيل أن تبقى صامتة 526 00:53:33,039 --> 00:53:34,788 كانوا في انتظاري 527 00:53:38,313 --> 00:53:40,647 وكانت لديّ الاستعدادات اللازمة لمواجهتهم 528 00:53:43,238 --> 00:53:44,261 أربع دقائق 529 00:53:45,272 --> 00:53:46,455 ثلاثين كيلو جرام من مادة المتفجرات 530 00:53:47,148 --> 00:53:50,205 مضغوطة بسرعة تفجير تبلغ 24000 قدم في الثانية 531 00:53:50,808 --> 00:53:52,330 وبطريقة أبسط 532 00:53:53,343 --> 00:53:56,666 ثلاثمائه متر من المنطقة ستتحول إلى أنقاض خلال أربع دقائق 533 00:53:57,582 --> 00:53:59,593 لذا لديكم فقط أربع دقائق 534 00:53:59,673 --> 00:54:03,938 لتسليم القرص الصلب الذي يحتوي على أسرار دولتنا 535 00:54:04,452 --> 00:54:05,523 تحاول تخويفنا؟ 536 00:54:05,603 --> 00:54:07,563 لا كنت أوضح لكم فقط 537 00:54:07,985 --> 00:54:12,297 لكن البشر عادة يحتاجون وقتًا للفهم، لأن فهمهم محدود 538 00:54:13,863 --> 00:54:14,813 يوسف 539 00:54:18,688 --> 00:54:20,105 هذا الرجل يخادع 540 00:54:21,866 --> 00:54:23,230 سنرى قريبًا 541 00:54:25,218 --> 00:54:30,188 إما أن نكون فوق الأرض، أو تحتها 542 00:54:32,396 --> 00:54:35,855 ذكّرتموني بقصة العقرب والضفدع 543 00:54:36,221 --> 00:54:39,272 ذات يوم، جلس العقرب والضفدع على ضفة نهر 544 00:54:40,730 --> 00:54:42,397 وكان على العقرب عبور النهر 545 00:54:43,301 --> 00:54:46,522 قال للضفدع إنني سأصعد على ظهرك 546 00:54:46,730 --> 00:54:47,897 وسنعبُر معًا 547 00:54:48,593 --> 00:54:50,188 ركب العقرب ظهر الضفدع 548 00:54:50,272 --> 00:54:52,438 وبدآ بالعبور إلى الضفة الأخرى 549 00:54:52,675 --> 00:54:56,063 وعندما وصلا منتصف النهر لدغ العقرب الضفدع 550 00:54:57,855 --> 00:54:58,916 وبدآ كلاهما يغرقان 551 00:55:00,313 --> 00:55:02,730 سأل الضفدع: لماذا لدغتني؟ 552 00:55:03,438 --> 00:55:06,647 أجاب: هذه هي طبيعتي 553 00:55:07,772 --> 00:55:09,167 العبرة من القصة 554 00:55:10,272 --> 00:55:12,954 لا يمكنك تغيير طبيعتك 555 00:55:13,938 --> 00:55:16,313 مثل حالكم أنتم 556 00:55:16,730 --> 00:55:19,938 آه، أنت هنا شكرًا 557 00:55:21,292 --> 00:55:22,730 لم يتبقَ أقل من دقيقة الآن 558 00:55:23,317 --> 00:55:24,987 سمعنا القصة وفهمنا المغزى منها 559 00:55:25,067 --> 00:55:26,695 الآن خذها وارحل 560 00:55:35,813 --> 00:55:36,730 بالتوفيق 561 00:55:50,511 --> 00:55:51,938 انظروا، إنها مزيفة 562 00:55:52,063 --> 00:55:53,938 -قلت لكم، إنها مزيفة -مزيفة تمامًا 563 00:55:54,647 --> 00:55:56,548 أوه... لا 564 00:56:11,094 --> 00:56:14,150 ظننت أن هذه كانت مهمتي الأخيرة 565 00:56:14,398 --> 00:56:16,563 ولكن يبدو أنني كنت مخطئًا 566 00:56:20,438 --> 00:56:21,272 رائع 567 00:56:40,074 --> 00:56:40,980 تعالَ 568 00:56:45,774 --> 00:56:48,728 آسف، أعلم أن المكان فوضوي 569 00:56:51,373 --> 00:56:52,355 لكنه آمن 570 00:56:59,730 --> 00:57:01,022 هل تريد أي شيء؟ 571 00:57:01,491 --> 00:57:01,938 لا 572 00:57:02,022 --> 00:57:03,563 -عصير؟ -لا 573 00:57:03,813 --> 00:57:05,188 -تمر؟ -لا 574 00:57:05,282 --> 00:57:06,772 -مشروب غازي؟ -لا 575 00:57:07,986 --> 00:57:09,605 أترفض كل شيء؟ 576 00:57:11,772 --> 00:57:12,535 لا 577 00:57:14,938 --> 00:57:17,647 من هما رضا وساتيا براكاش؟ 578 00:57:19,688 --> 00:57:21,230 مافيا إلكترونية صينية 579 00:57:23,855 --> 00:57:28,523 هذا الفريق قام بإطلاق تطبيقات "قروض وهمية مثل "كيشت بي 580 00:57:28,603 --> 00:57:32,063 كما يديرون شبكة تعتمد على "توظيف أشخاص مثل "تشادا 581 00:57:35,022 --> 00:57:37,522 ماذا يريدون من "نمرات"؟ 582 00:57:40,063 --> 00:57:42,313 "يريدون الوصول إليّ من خلال "نمرات 583 00:57:47,415 --> 00:57:49,397 تعال، سأريك شيئًا 584 00:58:14,938 --> 00:58:17,147 لدينا مجموعة من ضحايا الجرائم الإلكترونية على الشبكة المظلمة 585 00:58:17,230 --> 00:58:19,397 "تعمل على مكافحة ما يسمى "آلة الفوضى 586 00:58:20,355 --> 00:58:22,279 بمجرد أن أحمّل هذه الصور 587 00:58:22,522 --> 00:58:25,924 سيتمكنون من العثور على هؤلاء الأشخاص باستخدام برامج التعرف على الوجوه 588 00:58:26,599 --> 00:58:27,480 مرحبًا، براشي 589 00:58:27,772 --> 00:58:29,284 هذه "براشي" من ولاية آسام 590 00:58:29,402 --> 00:58:32,480 براشي" كشفت التطبيقات غير القانونية" "للمراهنات التابعة لـ"آلة الفوضى 591 00:58:32,688 --> 00:58:35,188 "بالمناسبة، هذا "فاتح 592 00:58:35,272 --> 00:58:36,022 "مرحبًا، "فاتح 593 00:58:36,102 --> 00:58:36,567 مرحبًا 594 00:58:36,647 --> 00:58:38,813 أرسلت لك بعض الصور أحتاج إلى معلومات حولها 595 00:58:38,897 --> 00:58:39,772 تم الاستلام 596 00:58:42,355 --> 00:58:43,180 وسيم 597 00:58:43,772 --> 00:58:44,672 اصمتي 598 00:58:48,688 --> 00:58:49,503 هل هو كذلك؟ 599 00:59:03,028 --> 00:59:08,022 يبدو أن هناك ضحية لجرائم الإنترنت "في كل عائلة، كما هو حال "نمرات 600 00:59:08,688 --> 00:59:09,647 بالضبط 601 00:59:10,840 --> 00:59:13,272 لكن ليس كل نمرات لديها فاتح ليدعمها 602 00:59:19,772 --> 00:59:20,688 قهوة؟ 603 00:59:23,647 --> 00:59:24,480 شاي 604 00:59:40,301 --> 00:59:42,105 مرحباً الوقت متأخر جداً 605 00:59:43,010 --> 00:59:45,730 آسف، أعلم أن المكان صغير جداً، لكن تفضل 606 01:00:33,333 --> 01:00:35,180 خرجتُ أبحث عن نمرات 607 01:00:35,742 --> 01:00:39,605 لكن أدركت أن جذور جرائم الإنترنت عميقة جداً 608 01:00:40,711 --> 01:00:43,439 عندما تطارد مجرماً إلكترونياً واحداً 609 01:00:43,519 --> 01:00:46,262 تتواصل مع كل من يرتبط به 610 01:00:47,206 --> 01:00:50,364 قد يكون ابن عمه طبيباً 611 01:00:51,144 --> 01:00:55,066 وجميع الأرقام التي يتواصل معها ذلك الطبيب 612 01:00:55,613 --> 01:00:58,516 حتى لو لم تكن لها أي علاقة بعالم الجرائم الإلكترونية 613 01:00:59,469 --> 01:01:02,977 ثم سائق الطبيب وقائمة جهات اتصاله 614 01:01:03,998 --> 01:01:08,167 حيث قد يكون صديقه مزارعاً أو شخصاً عادياً 615 01:01:09,061 --> 01:01:12,555 أو فتاة تدير متجر هواتف محمولة في القرية 616 01:01:13,163 --> 01:01:16,538 وجميع سكان القرية الموجودين في قائمتها 617 01:01:17,235 --> 01:01:19,247 هكذا تصبح متصلاً بالجميع 618 01:01:20,512 --> 01:01:23,440 إذا تابعت قائمة اتصال تضم 40 شخصاً 619 01:01:23,873 --> 01:01:27,531 وكل قائمة اتصال تحتوي على 50 شخصاً 620 01:01:28,199 --> 01:01:31,647 ستصل إلى ما يقارب خمسين مليون شخص 621 01:01:33,478 --> 01:01:34,966 بغض النظر عن هويتك 622 01:01:35,670 --> 01:01:39,270 وكالات الاستخبارات وأشخاص مثل ساتيا براكاش 623 01:01:40,021 --> 01:01:43,822 يمكنهم ملاحقتك من أي مكان في العالم 624 01:01:44,593 --> 01:01:50,078 عندما تطلب طعاماً، أو تتسوق في مول، أو تدفع فاتورة الكهرباء 625 01:01:50,899 --> 01:01:56,301 أو حتى تتحدث مع أحدهم، يتم تعقبك 626 01:01:57,233 --> 01:02:00,735 أنت جزء من بياناتهم يوميًا 627 01:02:01,567 --> 01:02:04,719 يستخدمون هذه البيانات ضدك 628 01:02:05,727 --> 01:02:07,701 وأنت تراقب هاتفك المحمول 629 01:02:07,781 --> 01:02:10,068 هناك من يراقبك أيضًا 630 01:02:10,703 --> 01:02:14,221 الأمر لا يقتصر على الإرهابيين أو المجرمين أو الشركات الكبرى 631 01:02:14,626 --> 01:02:17,277 بل إن كل شخص يتم تعقبه 632 01:02:17,889 --> 01:02:21,096 تطبيقات القروض المزيفة، بطاقات الصعود إلى الطائرة، أكواد كيو.ار 633 01:02:21,176 --> 01:02:24,393 كل شخص مرتبط بشيء ما 634 01:02:24,740 --> 01:02:26,709 ولحل هذا اللغز 635 01:02:26,793 --> 01:02:31,779 كان عليّ العودة إلى العالم الذي ظننت أنني قد تركته خلفي 636 01:03:28,360 --> 01:03:30,793 سيدي، فاتح هنا 637 01:04:18,813 --> 01:04:20,923 آمل أن تكون رحلتك ممتعة 638 01:04:23,127 --> 01:04:25,122 كان من الأسهل مقابلتك في القسم 639 01:04:29,133 --> 01:04:32,124 بعد الانفجار في عملية جسر البوابة الذهبية بأمريكا 640 01:04:32,832 --> 01:04:37,479 اعتقدنا جميعًا أنك قد رحلت 641 01:04:38,207 --> 01:04:42,368 لكن رؤيتك هنا ليست مفاجئة 642 01:04:43,431 --> 01:04:44,874 بل هي مصدر راحة 643 01:04:48,674 --> 01:04:49,990 انظر يا فاتح 644 01:04:51,374 --> 01:04:56,006 لم يعد لدي أي نفوذ في القسم بعد الآن 645 01:04:57,124 --> 01:05:00,208 لذلك لن أكون ذو فائدة كبيرة لك 646 01:05:00,944 --> 01:05:03,707 لقد جئت فقط لتناول كوب شاي 647 01:05:09,119 --> 01:05:13,165 أريد أن أعرف من يكون هذا الرجل 648 01:05:18,698 --> 01:05:21,096 وما هي علاقتك به؟ 649 01:05:58,324 --> 01:06:00,290 ستانلي ولي 650 01:06:02,213 --> 01:06:06,078 آخر مرة شوهدوا فيها كانت في الهند لعقد اجتماع مع ساتيا براكااش 651 01:06:07,569 --> 01:06:11,374 لقد اختفوا منذ ذلك الحين 652 01:06:12,832 --> 01:06:14,665 ساتيا براكاش 653 01:06:15,471 --> 01:06:19,842 رجل أعمال ذو مكانة مرموقة 654 01:06:20,374 --> 01:06:22,707 ووفقًا لتقارير استخباراتية أجنبية 655 01:06:23,709 --> 01:06:26,207 لديه علاقات مرتبطة بمافيا الإنترنت الصينية 656 01:06:27,302 --> 01:06:28,866 وهذا هو رضا 657 01:06:29,023 --> 01:06:32,749 هو المسؤول عن كل الجرائم الإلكترونية في البلاد 658 01:06:33,996 --> 01:06:37,394 كان رضا أحد أعضاء وكالتنا 659 01:06:37,474 --> 01:06:39,632 ولكنه الآن يشكل تهديدًا لبلدنا 660 01:06:40,406 --> 01:06:44,243 وحسب معلوماتي، فهم يستهدفونك أنت 661 01:06:45,473 --> 01:06:47,566 ولن يتوقف حتى يقضي عليك 662 01:07:06,925 --> 01:07:09,002 هذه الفتاة 663 01:07:09,756 --> 01:07:10,954 نمرات 664 01:07:12,130 --> 01:07:13,253 لماذا؟ 665 01:07:18,597 --> 01:07:19,706 لست متأكدًا، سيدي 666 01:07:22,125 --> 01:07:29,081 في أحيان كثيرة يفعل الناس أشياء مهمة بالنسبة لك 667 01:07:30,750 --> 01:07:35,498 وأحيانًا لأن بإمكانك تصحيح ما هو خطأ 668 01:07:38,498 --> 01:07:39,873 ماذا ستفعل؟ 669 01:07:42,709 --> 01:07:49,581 أحيانًا يجب استخدام طرق غير صحيحة لتحقيق هدف صحيح، سيدي 670 01:07:54,788 --> 01:07:56,498 كيف ستفعل ذلك، فاتح؟ 671 01:08:00,762 --> 01:08:02,066 لدي خياران، سيدي 672 01:08:02,863 --> 01:08:03,755 الأول 673 01:08:05,445 --> 01:08:07,831 أن أذهب لأشارك ساتيا براكاش كوبًا من الشاي في منزله 674 01:08:08,645 --> 01:08:09,748 الثاني 675 01:08:10,842 --> 01:08:12,873 حسنًا، خياري الثاني هو في الواقع نفس الأول 676 01:08:16,527 --> 01:08:21,361 حان وقت انتصار فاتح 677 01:08:27,609 --> 01:08:30,998 قابلني قبل أن ترحل 678 01:08:44,540 --> 01:08:48,456 سيدي، هل يمكنك مساعدة فاتح؟ 679 01:08:50,803 --> 01:08:52,817 هو لم يأتِ ليطلب المساعدة 680 01:08:53,668 --> 01:08:55,618 بل جاء ليطلب الإذن 681 01:09:20,968 --> 01:09:23,696 هل يعقل أنك لا تستطيع العثور على رجل بطول ستة أقدام؟ 682 01:09:25,029 --> 01:09:27,154 سأوافيك قريبًا بأخبار سارة يا سيدي 683 01:09:38,986 --> 01:09:40,218 إليك الأخبار السعيدة 684 01:09:57,268 --> 01:09:58,595 لقد أحسنت التصرف 685 01:09:59,779 --> 01:10:01,018 لم يكن يستمع أبدًا 686 01:10:03,001 --> 01:10:04,674 الآن استمع إلي جيدًا 687 01:10:08,779 --> 01:10:10,112 هذه سوء حظك 688 01:10:11,570 --> 01:10:13,737 أن تكون لنمرات صلة بك بأي شكل 689 01:10:14,821 --> 01:10:17,891 لا أعلم ما علاقتك باختفائها 690 01:10:18,860 --> 01:10:20,659 لكن إن اكتشفت أنك تخفيها 691 01:10:21,655 --> 01:10:22,696 ستموت 692 01:10:24,067 --> 01:10:27,763 أنت، ورجالك، وفريقك الإلكتروني 693 01:10:28,436 --> 01:10:29,665 الجميع بلا استثناء 694 01:10:33,242 --> 01:10:34,836 هل تهددني؟ 695 01:10:36,399 --> 01:10:40,029 خطأ أنا هنا لأروي لك قصة 696 01:10:44,235 --> 01:10:47,396 صبي يبلغ من العمر اثني عشر عامًا من غازي بور كان تلميذًا لامعًا 697 01:10:48,326 --> 01:10:50,237 كانت لديه طموحات عظيمة 698 01:10:50,702 --> 01:10:53,012 كان أهل القرية يفتخرون به 699 01:10:53,357 --> 01:10:56,808 ويعتقدون أنه سيجلب المجد لنفسه وللقرية بأكملها 700 01:10:59,348 --> 01:11:02,323 لكن حياته كانت مليئة بالمعاناة بسبب والده العنيف 701 01:11:03,876 --> 01:11:08,029 في أحد الأيام، توفي الأب بسبب صعقة كهربائية 702 01:11:09,764 --> 01:11:11,362 سادا الحزن قرية بأكملها 703 01:11:12,558 --> 01:11:14,196 وتساءل الجميع عن مصير الصبي 704 01:11:15,389 --> 01:11:17,362 لكن الصبي لم يُرَ مرة أخرى 705 01:11:21,264 --> 01:11:22,529 أعتقد 706 01:11:25,105 --> 01:11:28,779 أن الأب لم يمت بسبب حادث 707 01:11:30,279 --> 01:11:32,196 بل كان الابن هو من قتله 708 01:11:33,800 --> 01:11:34,910 ما رأيك؟ 709 01:11:36,134 --> 01:11:38,737 ألا تنحدر أنت أيضًا من غازي بور؟ 710 01:11:41,352 --> 01:11:42,946 هذه القصة تبدو مألوفة 711 01:11:47,528 --> 01:11:48,618 ماذا تعمل؟ 712 01:12:01,344 --> 01:12:04,612 لقد تركت العمل الذي كنت أقوم به منذ مدة 713 01:12:06,000 --> 01:12:09,233 لكن من أجلك سأعود إليه من جديد 714 01:12:12,978 --> 01:12:17,029 تعتقد أنك في أمان هنا 715 01:12:30,689 --> 01:12:32,032 هذا هو الأمان الذي تعيشه 716 01:12:34,691 --> 01:12:37,524 كنت تبحث عن الشخص الذي قتل تشادا ورجاله 717 01:12:41,024 --> 01:12:42,148 هذا الشخص كان أنا 718 01:12:43,976 --> 01:12:45,342 أعطيته فرصة 719 01:12:46,250 --> 01:12:47,779 والآن أعطيك أنت فرصة أيضًا 720 01:12:48,681 --> 01:12:51,696 أغلق متجرك الخاص بجرائم الإنترنت خلال يوم واحد 721 01:12:52,634 --> 01:12:53,779 وإلا 722 01:12:56,486 --> 01:12:58,022 أليس يوم واحد قليلًا جدًا؟ 723 01:13:00,939 --> 01:13:02,397 هذا كل ما تستحقه 724 01:13:48,189 --> 01:13:49,376 مشروب اللبن 725 01:13:59,522 --> 01:14:02,105 أنتِ فتاة قروية بسيطة 726 01:14:03,230 --> 01:14:05,730 لكنه أسال الكثير من الدماء من أجلك 727 01:14:10,230 --> 01:14:13,314 ربما بينكما رابط عاطفي ما 728 01:14:15,022 --> 01:14:17,064 المشاعر أحياناً عبء ثقيل 729 01:14:18,647 --> 01:14:20,355 تدفعك لاختبار حدودك 730 01:14:23,503 --> 01:14:25,562 لكن المشاعر ليست جزءاً من حياتك 731 01:14:30,230 --> 01:14:31,647 لو سألتني 732 01:14:34,765 --> 01:14:36,605 عليك أن تعتذر له 733 01:14:39,897 --> 01:14:41,564 قلبه مليء بالخير 734 01:14:43,939 --> 01:14:45,688 سوف يسامحك 735 01:14:50,473 --> 01:14:53,480 أحضر السيارة لنذهب ونعتذر 736 01:15:59,355 --> 01:16:00,439 كل شيء على ما يرام؟ 737 01:16:03,056 --> 01:16:04,647 من يريد كوباً من الشاي؟ 738 01:16:06,230 --> 01:16:08,605 بالسكر أم بدون؟ 739 01:17:34,022 --> 01:17:35,230 كان يجب أن تقبل الشاي 740 01:18:28,566 --> 01:18:29,909 تم تحقيق الهدف، سيدي 741 01:18:31,332 --> 01:18:34,105 لقد تم زرع البرمجيات الخبيثة في الخوادم 742 01:18:36,213 --> 01:18:41,189 من المهم أن يكون لديك هدف في الحياة 743 01:18:43,439 --> 01:18:45,147 66 ألف قرية 744 01:18:46,939 --> 01:18:50,855 820 مليون حساب ومستخدم واحد فقط 745 01:18:53,534 --> 01:18:57,423 ستصل رسالة مكررة إلى تلك الحسابات 746 01:18:58,693 --> 01:19:03,006 وهكذا ستصبح تلك الـ820 مليون حساب ملكنا 747 01:19:17,814 --> 01:19:18,936 نحن مستعدون، سيدي 748 01:19:56,419 --> 01:19:57,589 التكنولوجيا 749 01:19:58,865 --> 01:20:00,230 أمر يثير الإعجاب 750 01:20:02,107 --> 01:20:03,564 يبني بها البعض 751 01:20:05,064 --> 01:20:06,355 الطرف الآخر ينفق 752 01:20:16,189 --> 01:20:20,687 بعد اختفاء ملايين الروبيات من آلاف الحسابات في جميع أنحاء البلاد 753 01:20:20,811 --> 01:20:23,939 تعيش البلاد في حالة من الخوف والغضب الشديدين 754 01:20:24,184 --> 01:20:28,480 المجرمون الإلكترونيون يواصلون خداع الهند ودول أخرى بلا تردد 755 01:20:28,564 --> 01:20:31,567 ولا يبدو أن هناك حلاً واضحاً للخروج من هذه الأزمة 756 01:20:31,964 --> 01:20:34,387 يمكن رؤية الناس مصطفين في طوابير أمام البنوك 757 01:20:34,478 --> 01:20:38,305 الأغنياء والفقراء تضرروا على حد سواء 758 01:20:38,437 --> 01:20:42,046 وهذا يثير تساؤلاً كبيراً حول مدى أمان الأموال المودعة في البنوك 759 01:20:43,641 --> 01:20:44,673 هذا أمر محزن للغاية 760 01:20:47,020 --> 01:20:50,391 عندما يتم خداع عامل يكسب 200 روبية يومياً وسرقة 2000 من حسابه 761 01:20:50,724 --> 01:20:52,182 لا يفقد المال فقط 762 01:20:52,612 --> 01:20:55,016 بل يفقد مستقبل أطفاله وتعليمهم كذلك 763 01:20:56,181 --> 01:20:57,633 لكن هؤلاء الأشخاص لا يبدو أنهم يهتمون 764 01:20:58,468 --> 01:20:59,717 أنا متأكد تماماً 765 01:21:00,597 --> 01:21:03,675 أن القراصنة بدأوا بارسال برمجيات خبيثة في خوادم البنك أولاً 766 01:21:04,133 --> 01:21:08,175 ثم قاموا بتحويل الأموال من ملايين الحسابات برسالة نصية مزيفة 767 01:21:09,425 --> 01:21:11,300 وسيكون هدفهم التالي هو بنوك أخرى 768 01:21:13,217 --> 01:21:14,550 علينا القضاء عليهم 769 01:21:17,531 --> 01:21:20,967 لكي تسقط أحدهم 770 01:21:22,925 --> 01:21:25,104 عليك أولاً أن تجعله مشهوراً 771 01:21:29,633 --> 01:21:32,342 هذا الرجل بذل مجهوداً كبيراً 772 01:21:34,425 --> 01:21:36,934 يستحق أن يكون مشهوراً 773 01:21:41,383 --> 01:21:44,342 دع العرض يبدأ 774 01:21:47,453 --> 01:21:48,425 جاهز؟ 775 01:21:49,175 --> 01:21:50,135 نعم، سيدي 776 01:21:54,008 --> 01:21:55,633 68 ألف قرية 777 01:21:57,508 --> 01:21:59,467 820 مليون حساب بنكي 778 01:21:59,925 --> 01:22:01,852 وهدف واحد 779 01:22:06,592 --> 01:22:08,675 إسقاط اقتصاد هذا البلد 780 01:22:10,383 --> 01:22:12,447 أوقفني إن استطعت 781 01:22:14,703 --> 01:22:17,863 مقطع الفيديو الذي تم رفعه مؤخراً أثار ضجة كبيرة في البلاد 782 01:22:18,002 --> 01:22:21,409 رجل يدعى فاتح سينغ ادّعى المسؤولية 783 01:22:21,489 --> 01:22:24,135 عن عمليات الاختراق الواسعة للبنوك 784 01:22:24,215 --> 01:22:27,429 كما أنه أطلق تحدياً لإسقاط اقتصاد البلد بالكامل 785 01:22:27,509 --> 01:22:29,296 أوقفني إن استطعت 786 01:22:29,466 --> 01:22:32,950 هذا هو الوجه وراء الأموال التي تم تحويلها من البنوك 787 01:22:39,557 --> 01:22:41,818 لقد أرسلت لك صورتين تعامل معهما 788 01:22:42,182 --> 01:22:45,480 تُشير التقارير إلى أن فاتح سينغ و خشي شارما معاً 789 01:22:45,560 --> 01:22:47,940 نفّذا خطة اختراق البنوك هذه 790 01:22:48,218 --> 01:22:50,018 والشرطة تبحث عنهما 791 01:22:50,224 --> 01:22:53,963 وقد تم الإبلاغ عن فرارهما إلى جهة مجهولة 792 01:22:54,043 --> 01:22:56,887 وتقوم الشرطة بتعقبهما حالياً في منطقة دلهي القديمة 793 01:22:58,994 --> 01:23:00,842 توقف.. توقف ارجع للخلف 794 01:23:01,589 --> 01:23:02,849 أمسك بهم 795 01:23:06,713 --> 01:23:07,427 مرحباً، سيدي 796 01:23:07,508 --> 01:23:08,883 أي تحديثات عن فاتح وخوشي؟ 797 01:23:08,967 --> 01:23:11,217 لقد رصدنا مكانهما في منطقة تشاندني تشوك 798 01:23:11,425 --> 01:23:14,467 راتهي، أحتاج كل المعلومات عنهما قبل غروب الشمس 799 01:23:24,920 --> 01:23:29,092 بحسب الشرطة، شوهد الاثنان في أزقة تشاندني تشوك 800 01:23:47,774 --> 01:23:48,778 توقف 801 01:24:53,425 --> 01:24:55,425 من أنت؟ ماذا تفعل هنا؟ 802 01:25:24,697 --> 01:25:26,329 لقد اتصلت بأصدقائي المخترقين 803 01:25:26,654 --> 01:25:28,104 إنهم يحاولون إيقاف التحويلات 804 01:25:30,326 --> 01:25:33,015 قبل أن يتم تحويل الأموال إلى الحسابات الخارجية 805 01:25:33,095 --> 01:25:34,466 يجب أن نوقف هذا 806 01:25:34,675 --> 01:25:35,633 هناك 807 01:25:37,675 --> 01:25:39,834 ما رأيك؟ هل يمكنك إيقاف هذا؟ 808 01:25:40,508 --> 01:25:41,967 أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك 809 01:25:43,217 --> 01:25:46,050 أي معلومات أين يتم تحويل الأموال؟ 810 01:25:49,717 --> 01:25:51,592 أيها الأصدقاء، ما الجديد؟ 811 01:25:51,675 --> 01:25:53,133 نحاول تحديد موقعه 812 01:25:53,717 --> 01:25:55,383 افتحه.. افتحه الآن 813 01:25:55,800 --> 01:25:58,213 فاتح، الفيديو المزيف الخاص بك 814 01:26:01,717 --> 01:26:03,342 الفيديو الخاص بك أصبح منتشراً بشكل كبير 815 01:26:05,133 --> 01:26:09,050 68 ألف قرية 820 مليون حساب بنكي 816 01:26:09,675 --> 01:26:11,675 وهدف واحد 817 01:26:12,508 --> 01:26:14,675 لتدمير اقتصاد هذا البلد 818 01:26:15,342 --> 01:26:17,921 واضح تماماً أن وجه فاتح قد تم استبداله 819 01:26:21,534 --> 01:26:23,467 إنه فيديو مزيف متقن للغاية 820 01:26:23,863 --> 01:26:25,751 انظر هناك، انظر إلى ذلك الظل 821 01:26:33,230 --> 01:26:37,870 فاتح سينغ، يلاحق هذه التحويلات البنكية 822 01:26:39,795 --> 01:26:43,261 هل نسيت الفتاة التي خرجت للبحث عنها؟ 823 01:26:44,502 --> 01:26:47,011 لقد قمنا بترتيب كل شيء لكي تصبح مشهورة 824 01:26:47,911 --> 01:26:49,532 تذكر القتل الإلكتروني 825 01:26:50,901 --> 01:26:52,279 الآن جاء دورها 826 01:26:55,457 --> 01:26:56,853 تحدث هنا 827 01:27:00,217 --> 01:27:02,133 لقد رويت لي قصة 828 01:27:03,633 --> 01:27:05,757 واليوم لدي عرض خاص لك 829 01:27:07,958 --> 01:27:08,967 مجانًا 830 01:27:11,370 --> 01:27:13,925 أرسلت لك رابطًا أخبرني برأيك 831 01:27:15,133 --> 01:27:16,133 اضغط على الرابط 832 01:27:33,341 --> 01:27:35,383 ما رأيك في ترتيبي لهذا العرض؟ 833 01:27:37,838 --> 01:27:41,552 نحتاج إلى مليوني مشاهدة لتحويل هذا العرض إلى نجاح ساحق 834 01:27:42,842 --> 01:27:46,592 عندما نصل إلى مليوني مشاهدة سترتفع الإثارة تدريجيًا 835 01:27:47,300 --> 01:27:49,092 وعندما تصل إلى ذروتها 836 01:27:49,842 --> 01:27:52,444 ستمر الكهرباء عبر جسد نمرات 837 01:27:53,842 --> 01:27:56,758 كل شيء الآن يعتمد على الناس بالتوفيق 838 01:27:57,515 --> 01:27:59,175 تتبع الموقع 839 01:27:59,538 --> 01:28:01,078 أعطني بضع دقائق إضافية فقط 840 01:28:35,795 --> 01:28:37,251 ابحث عن عنوان بروتوكول الإنترنت 841 01:28:39,550 --> 01:28:41,640 تم تتبع الموقع إنه في إسرائيل 842 01:28:41,748 --> 01:28:42,439 بيرو 843 01:28:42,527 --> 01:28:43,935 لا، لا، سوريا 844 01:28:45,317 --> 01:28:46,092 كمبوديا 845 01:28:46,175 --> 01:28:47,105 هل يمكنك تحديده؟ 846 01:28:47,758 --> 01:28:49,675 هذا الموقع للبث المباشر متقدم جدًا 847 01:28:50,217 --> 01:28:52,103 كل إطار من الفيديو يتم تشفيره بعناية 848 01:28:58,084 --> 01:29:01,208 لقد أنشأ خادمًا يعتمد على شبكة نظير إلى نظير مخصصة 849 01:29:12,258 --> 01:29:13,175 هل من أمل؟ 850 01:29:13,550 --> 01:29:14,675 لا أعرف كيف يفعل ذلك 851 01:29:14,758 --> 01:29:17,092 حادثة قتل جديدة على الإنترنت تظهر إلى العلن 852 01:29:17,175 --> 01:29:20,242 فتاة تدعى نِمرات، التي كانت الشرطة تبحث عنها 853 01:29:20,425 --> 01:29:22,410 تم إجبارها على الجلوس على الكرسي الكهربائي 854 01:29:24,758 --> 01:29:25,800 أسرعوا 855 01:29:26,175 --> 01:29:27,562 المشاهدات وصلت إلى 700 ألف 856 01:29:29,217 --> 01:29:31,217 أي تقدم؟ اعثروا على عنوان بروتوكول الإنترنت الخاص به 857 01:29:31,300 --> 01:29:36,717 نطلب من الجميع عدم مشاهدة هذا الفيديو المباشر أو مشاركته 858 01:29:36,842 --> 01:29:39,807 وإلا ستصبحون شركاء في جريمة القتل هذه 859 01:29:40,842 --> 01:29:42,758 وأنت قد قاتلت من أجل هؤلاء الناس؟ 860 01:30:43,217 --> 01:30:47,298 أخي فاتح، اشرب شايك قبل أن يبرد 861 01:30:50,758 --> 01:30:52,383 تذكر، إنها نِمرات 862 01:30:52,508 --> 01:30:59,737 "يا عزيزتي، حلم عيني قد رحل" 863 01:30:59,821 --> 01:31:07,231 "يا عزيزتي، بأي طريق انحرفتِ؟" 864 01:31:09,111 --> 01:31:15,788 "لم أفهم أي طريق قد ضعت فيه" 865 01:31:16,370 --> 01:31:23,174 "تركتِ جذورك وأصبحتِ غريبة" 866 01:31:23,576 --> 01:31:30,730 "هذا هو القدر الذي يحدث" 867 01:31:31,142 --> 01:31:37,883 "قدّر الله أن أبكي حظي العاثر" 868 01:31:38,507 --> 01:31:45,005 "قدّر الله أن أبكي حظي العاثر" 869 01:31:45,259 --> 01:31:48,942 "أن أبكي حظي العاثر" 870 01:31:49,026 --> 01:31:52,624 "أن أبكي حظي العاثر" 871 01:31:53,312 --> 01:32:00,738 "قدّر الله أن أبكي حظي العاثر" 872 01:32:06,055 --> 01:32:08,028 ولا شيء سيء يحدث للأشخاص الصالحين أبداً 873 01:32:08,214 --> 01:32:14,840 "لو كنت أعلم بموتك" 874 01:32:15,277 --> 01:32:23,650 "لكنت متُّ مكانك" 875 01:32:26,030 --> 01:32:27,881 لدينا معلومات عن فيشواس 876 01:34:15,224 --> 01:34:21,310 "النوم الهادئ قادم، النوم الهادئ قادم" 877 01:34:21,390 --> 01:34:27,444 "النوم الهادئ قادم، النوم الهادئ قادم" 878 01:34:27,539 --> 01:34:33,634 "الهموم ترحل، الهموم ترحل" 879 01:34:33,729 --> 01:34:39,698 الهموم ترحل، الهموم ترحل 880 01:34:43,730 --> 01:34:49,528 عذب وهادئ ورقيق، مثل" "الألعاب التي يرغب بها قلبي 881 01:34:49,952 --> 01:34:55,999 عذب وهادئ ورقيق، كالسلام" "الذي تطلبه روحي 882 01:34:56,079 --> 01:35:00,750 "استرخي الآن فقط اهدئي" 883 01:35:02,377 --> 01:35:08,329 "النوم الهادئ قادم، النوم الهادئ قادم" 884 01:35:08,528 --> 01:35:14,494 "الهموم ترحل، الهموم ترحل" 885 01:35:14,705 --> 01:35:20,377 "الشمس منهكة تماماً، تغرب الآن" 886 01:35:20,906 --> 01:35:27,033 "الشمس منهكة تماماً، تغرب الآن" 887 01:35:27,128 --> 01:35:32,916 "في الظلام، القمر يضيء ويملأ الليل" 888 01:35:33,213 --> 01:35:38,672 مسارات الحياة بسيطة" "خالية من الهموم وخفيفة 889 01:35:48,593 --> 01:35:50,108 هل ستقتل شرطياً؟ 890 01:35:53,189 --> 01:35:54,675 شرطياً فاسداً 891 01:35:57,258 --> 01:35:58,463 ساتيا براكاش؟ 892 01:35:59,758 --> 01:36:00,766 الحاسوب المحمول 893 01:36:06,218 --> 01:36:07,146 كلمة المرور 894 01:36:08,258 --> 01:36:09,925 ساتياميف جاياتي 895 01:36:15,842 --> 01:36:16,717 على حق 896 01:36:16,984 --> 01:36:20,633 ساتيا براكاش خزّن كل بياناته على خدمة سحابية سرية 897 01:36:20,980 --> 01:36:22,258 لكنني أستطيع اختراقها 898 01:36:23,592 --> 01:36:25,633 ماذا ستجني من قتلي؟ 899 01:36:26,569 --> 01:36:27,592 السلام 900 01:36:28,260 --> 01:36:29,293 والهدوء 901 01:36:30,665 --> 01:36:34,633 الجسد فانٍ، لكن الروح لا تموت أبدًا 902 01:36:35,631 --> 01:36:39,092 لا يمكن حرقها بالنار، ولا غرقها في الماء 903 01:36:39,395 --> 01:36:41,175 هي محصّنة ضد جميع الأسلحة 904 01:36:41,925 --> 01:36:43,508 الروح لا تموت 905 01:36:44,159 --> 01:36:45,675 لكن روحك سوف تموت 906 01:36:47,321 --> 01:36:50,466 لكن الله يقول إن الغفران هو الأسمى 907 01:36:50,800 --> 01:36:51,842 افهم ذلك 908 01:36:52,967 --> 01:36:54,978 المسألة بينك وبين الله 909 01:36:55,478 --> 01:36:58,425 مهمتي هي أن أُوصلك إلى خالقك 910 01:37:04,026 --> 01:37:04,814 أمسكنا به 911 01:37:04,894 --> 01:37:07,114 المرحلة الثانية، بى201، منطقة أوخلا الصناعية 912 01:37:26,164 --> 01:37:27,113 رائع 913 01:37:31,526 --> 01:37:32,822 الأمر ليس صعبًا 914 01:37:34,575 --> 01:37:38,527 خذ نفسًا عميقًا، انظر عبر المنظار، وأطلق النار 915 01:37:40,655 --> 01:37:42,214 لماذا تخبرني بكل هذا؟ 916 01:37:43,738 --> 01:37:47,937 سأدخل إلى الداخل، وأنت ستؤمّن لي، مفهوم؟ 917 01:37:48,901 --> 01:37:54,391 فاتح، لا ..لا أستطيع فعل ذلك، أرجوك 918 01:37:54,599 --> 01:37:56,988 أنا لا أحب السلاح أو العنف لا أريد ذلك 919 01:37:58,167 --> 01:37:59,738 لا يتطلب الأمر الفوز بميدالية 920 01:38:00,448 --> 01:38:01,655 فقط أطلق النار 921 01:38:02,376 --> 01:38:03,530 فاتح، أرجوك 922 01:38:05,605 --> 01:38:06,530 افعلها 923 01:38:14,491 --> 01:38:17,390 كم من الوقت؟ - سيدي حوالي 15 دقيقة تقريبًا 924 01:38:18,169 --> 01:38:19,098 أسرعوا 925 01:38:30,519 --> 01:38:31,629 كنت أعلم أنه سيأتي 926 01:39:29,595 --> 01:39:30,860 توقف 927 01:40:02,894 --> 01:40:03,876 نعم 928 01:41:02,030 --> 01:41:03,072 هل تحتاج إلى مساعدة؟ 929 01:41:08,613 --> 01:41:10,255 سيدي، لدينا مشكلة 930 01:41:13,113 --> 01:41:14,363 تم اختراقك 931 01:41:32,494 --> 01:41:35,113 سيدي، خدمات السحابة لدينا معطلة 932 01:41:36,051 --> 01:41:38,863 الأموال مجمدة و 933 01:41:38,947 --> 01:41:41,238 ليس لدينا أي وصول إلى أي شيء الآن 934 01:41:43,024 --> 01:41:44,113 ما الخطوة التالية، سيدي؟ 935 01:42:23,931 --> 01:42:24,905 تذكر 936 01:42:26,493 --> 01:42:28,238 القصة التي أخبرتني إياها 937 01:42:31,772 --> 01:42:32,905 كان تخمينك صحيحاً 938 01:42:35,491 --> 01:42:37,447 الابن قتل الأب 939 01:42:40,252 --> 01:42:41,442 لأن 940 01:42:51,645 --> 01:42:52,613 هل كل شيء على ما يرام؟ 941 01:43:41,003 --> 01:43:42,535 سيأتي من أجلي 942 01:44:03,294 --> 01:44:04,180 فاتح 943 01:44:05,251 --> 01:44:08,710 رضا يعلم أنك تقترب من موقعه 944 01:44:09,867 --> 01:44:10,971 فقط كن حذراً 945 01:44:12,343 --> 01:44:13,385 حظاً موفقاً 946 01:44:14,401 --> 01:44:15,644 شكراً لك، سيدي 947 01:47:31,843 --> 01:47:33,097 كم عدد الباقين؟ 948 01:47:35,724 --> 01:47:36,827 حوالي مائة 949 01:47:50,609 --> 01:47:51,500 الآن أصبحوا 98 950 01:48:16,677 --> 01:48:18,233 من يكون هذا الرجل بحق الجحيم؟ 951 01:48:21,152 --> 01:48:23,191 إذا كنت تعلم 952 01:48:24,833 --> 01:48:26,400 فأنت ميت 953 01:49:12,206 --> 01:49:17,503 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 954 01:49:17,796 --> 01:49:22,741 كما يقولون، بعض القصص لا تنتهي إلا حين الوصول إلى خاتمتها 955 01:49:23,723 --> 01:49:27,561 وهذه القصة لم تصل بعد إلى خاتمتها 956 01:54:21,748 --> 01:54:25,016 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 957 01:54:29,906 --> 01:54:33,367 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 958 01:54:37,847 --> 01:54:40,925 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 959 01:54:45,897 --> 01:54:49,340 "اسلك طريق النصر يا فاتح" 960 01:55:12,650 --> 01:55:15,483 هذا الباب ليس مضادًا للرصاص أيها الحمقاء 961 01:55:17,107 --> 01:55:18,941 ستموتى قبل أن أموت أنا 962 01:55:22,191 --> 01:55:23,816 كنت أعرف أنك ستظهر 963 01:55:27,191 --> 01:55:28,733 ولكن إن كنت تعرف 964 01:55:29,775 --> 01:55:31,311 فسوف تعلم ما سيحدث لاحقًا 965 01:55:41,691 --> 01:55:42,983 سأفتقدها 966 01:55:48,691 --> 01:55:50,025 أنا وأنت 967 01:55:51,275 --> 01:55:54,358 كنا جزءًا من الوكالة 968 01:55:54,441 --> 01:55:58,150 أول ما ترسل صورة 969 01:55:59,233 --> 01:56:02,858 ثم يجري الاتصال هاتفيًا 970 01:56:05,400 --> 01:56:06,733 لم نسأل أبدًا 971 01:56:08,150 --> 01:56:11,275 من الهدف أو لماذا؟ 972 01:56:11,355 --> 01:56:14,191 صحيح أو خطا، كان يجب التخلص منه 973 01:56:18,108 --> 01:56:19,733 وفجأة وصلتنا مكالمة 974 01:56:21,858 --> 01:56:25,733 تفيد بإغلاق الوكالة تمامًا 975 01:56:26,358 --> 01:56:29,816 دون سابق إنذار أو معرفة مسبقة 976 01:56:30,025 --> 01:56:32,066 لقد قطعوا التيار بلا رحمة 977 01:56:33,983 --> 01:56:37,191 كنا أصولاً في لحظة ثم أصبحنا عبئاً في اللحظة التالية 978 01:56:39,191 --> 01:56:40,060 لكن 979 01:56:41,525 --> 01:56:43,608 ما زلت أقوم بالعمل 980 01:56:45,983 --> 01:56:48,358 لكنني لا أتلقى الأوامر من أحد سوى نفسي 981 01:56:49,941 --> 01:56:51,816 وهذا ما يميزني عنك 982 01:56:54,691 --> 01:56:55,775 هناك فرق 983 01:56:57,483 --> 01:56:59,441 أنت شنيت حرباً على الوطن 984 01:57:00,472 --> 01:57:01,733 أما أنا فقد فعلت ذلك لأجل الوطن 985 01:57:03,858 --> 01:57:08,858 هل فكرت يوماً في عدد الأسر الفقيرة التي ماتت بسبب جرائمك الإلكترونية؟ 986 01:57:09,858 --> 01:57:13,275 لقد منحتهم التكنولوجيا 987 01:57:14,650 --> 01:57:18,691 طمعهم هو ما دفعهم إلى حتفهم 988 01:57:21,066 --> 01:57:24,233 لا يوجد خير أو شر مطلق 989 01:57:25,275 --> 01:57:28,680 هناك فقط أناس تعساء الحظ 990 01:57:32,191 --> 01:57:34,316 يجب أن ندفع ثمن خطايانا هنا 991 01:57:36,108 --> 01:57:39,525 سبب ما فعلته أو لمن فعلته 992 01:57:41,025 --> 01:57:42,608 لا يعني لي شيئاً 993 01:57:44,275 --> 01:57:46,983 كثير من الناس يرتكبون الجرائم ويفلتون من العقاب 994 01:57:48,275 --> 01:57:51,691 لكن ليس في حالتك 995 01:57:53,316 --> 01:57:54,733 سأقتلك 996 01:57:56,233 --> 01:57:57,316 للأسف 997 01:57:59,108 --> 01:58:00,608 يمكنني قتلك مرة واحدة فقط 998 01:58:03,525 --> 01:58:04,650 في المرة القادمة 999 01:58:05,816 --> 01:58:07,233 حافظ على نزاهة شخصيتك 1000 01:58:09,233 --> 01:58:11,900 سيكون لديك جنازة مهيبة 1001 01:58:14,816 --> 01:58:16,358 وما الفرق؟ 1002 01:58:19,191 --> 01:58:20,191 في الواقع 1003 01:58:21,756 --> 01:58:22,775 لا يُحدث فرقًا 1004 01:58:25,586 --> 01:58:27,025 "في كل قصة "رامايانا 1005 01:58:28,059 --> 01:58:29,316 "يجب أن يموت "رافان 1006 01:59:20,761 --> 01:59:22,180 فاتح"، سأعود إلى لندن" 1007 01:59:24,596 --> 01:59:26,138 آمل أن تكون الأمور أفضل هناك 1008 01:59:35,581 --> 01:59:36,899 سأفتقد الهند 1009 01:59:39,732 --> 01:59:42,899 الجميع في الهند سيفتقدك 1010 01:59:49,095 --> 01:59:50,025 وأنت؟ 1011 01:59:51,592 --> 01:59:56,984 سأبدأ مزرعة ألبان خاصة بي في البنجاب 1012 02:00:03,438 --> 02:00:04,357 رائع 1013 02:00:05,842 --> 02:00:07,798 فكرة جميلة -نعم 1014 02:00:36,627 --> 02:00:37,808 ابقَ على تواصل 1015 02:00:37,898 --> 02:00:38,871 بالتأكيد 1016 02:01:44,123 --> 02:01:47,721 خوشي"، كنت أعتقد" 1017 02:01:48,112 --> 02:01:51,626 أنه من السهل أن تُطلق أحلامك 1018 02:01:52,085 --> 02:01:54,888 لكن تحقيقها يحتاج إلى عمر كامل 1019 02:01:55,231 --> 02:02:00,074 كنت أبحث عن شريك لمزرعة الألبان في البنجاب 1020 02:02:00,164 --> 02:02:02,131 يفهم شيئًا عن الحاسوب، و 1021 02:02:02,221 --> 02:02:05,039 -هل حقًا؟ يفهم الحاسوب؟ -كنت أفكر 1022 02:02:05,352 --> 02:02:08,423 رائع، وما النسبة؟ 1023 02:02:10,555 --> 02:02:11,558 مئة بالمئة 1024 02:02:20,461 --> 02:02:21,218 كل شيء بخير؟ 1025 02:02:21,607 --> 02:02:23,639 نعم، كل شيء على ما يرام الآن 1026 02:02:25,607 --> 02:03:53,639 (تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان ) برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة