1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,680 BANKA CENTRA 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 -Pokret. -Pozor! 5 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 Ovo je pljačka. 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,640 Daj mi jebene ključeve. Odmah. 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 Na pod. I ti. Odmah! 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 Ti, šupčino! Na pod! 9 00:00:39,040 --> 00:00:42,760 -Dečki, ne želite ovo raditi. -Jesu li ti uši pune voska? 10 00:00:46,720 --> 00:00:48,240 -Dobro si? -Što si učinio? 11 00:00:52,680 --> 00:00:55,640 Nije prekasno. Imaš vremena. 12 00:00:56,600 --> 00:00:57,760 Hej. 13 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 Imaš toliko razloga za život. 14 00:01:01,160 --> 00:01:03,920 Hajde, redaru, začepi ili ću te upucati. 15 00:01:05,120 --> 00:01:06,960 -Ostani gdje jesi. -Poznajem te. 16 00:01:07,560 --> 00:01:09,480 -Vidim te. -Stani! 17 00:01:09,560 --> 00:01:10,800 Isti sam kao i ti. 18 00:01:11,320 --> 00:01:12,720 Lokalni dečko. 19 00:01:16,200 --> 00:01:17,600 I dalje ima nade. 20 00:01:27,560 --> 00:01:28,400 Tko si ti? 21 00:01:29,840 --> 00:01:31,480 Nije važno tko sam. 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 Ja te volim. 23 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 Nitko mi to nikad nije rekao. 24 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 Znam. Dođi ovamo. 25 00:01:42,360 --> 00:01:47,000 Ti si najbolji komunalni redar na cijelom svijetu! 26 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 JAVNI RED 27 00:01:51,600 --> 00:01:53,480 Hej! Čuješ li? 28 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 Tata bi te se sramio. 29 00:01:57,560 --> 00:02:00,080 Gđo Verkaik, morate to počistiti. 30 00:02:00,160 --> 00:02:03,440 Nije da Eddy uživa u tome. Zar ne, Eddy? 31 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 Uostalom, nemam vrećice. 32 00:02:06,920 --> 00:02:09,880 Gđo Verkaik, pravila su pravila. 33 00:02:09,960 --> 00:02:11,720 Ja tu ne mogu ništa. 34 00:02:14,600 --> 00:02:15,520 Izvolite. 35 00:02:16,440 --> 00:02:20,560 150 eura? Kako da izdvojim toliki iznos od mirovine? 36 00:02:20,640 --> 00:02:24,360 Gđo Verkaik, samo pokušavam održati ulice čistima. 37 00:02:24,440 --> 00:02:26,400 Djeca se dolaze ovamo igrati. 38 00:02:33,120 --> 00:02:34,760 Gđo Verkaik, molim vas. 39 00:02:36,640 --> 00:02:38,440 Gđo Verkaik, nemojte plakati. 40 00:02:40,400 --> 00:02:41,400 Dobro onda. 41 00:02:47,680 --> 00:02:50,600 Hajde, Eddy, idemo. Idemo kući. 42 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 ZAJEDNO SMO JAČI 43 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 Znam, tata. Dajem sve od sebe. 44 00:03:06,800 --> 00:03:07,960 Gubitniče! 45 00:03:23,480 --> 00:03:24,760 32-0-50. 46 00:03:25,920 --> 00:03:27,240 32-0-50. 47 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 POLICIJA 48 00:03:37,000 --> 00:03:43,920 OPAKI PARTNERI 49 00:03:50,960 --> 00:03:52,160 -Bok. -Hej. 50 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 -Hvala. -Nema na čemu. 51 00:03:56,560 --> 00:03:58,600 -Idemo na piće? -Naravno. 52 00:03:58,680 --> 00:04:00,120 -Super. -Ali ne s tobom. 53 00:04:00,720 --> 00:04:01,840 Nema problema. 54 00:04:02,680 --> 00:04:03,560 Hej, Dilan. 55 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 O, Bruno! 56 00:04:07,400 --> 00:04:10,480 -Ovo je muška svlačionica, zar ne? -Odjeni se. 57 00:04:10,560 --> 00:04:12,360 Moja se sestrična nije bunila. 58 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 Zapravo, ona mi je neka dalja rođakinja. 59 00:04:18,400 --> 00:04:21,120 -Živi u Volendamu. Nije važno. -Ramone? 60 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 -Hej. -Zapravo mi je polusestrična. 61 00:04:25,240 --> 00:04:27,960 -Ovo je ostalo kod mene. -Moj hvatač snova. 62 00:04:28,640 --> 00:04:30,960 -Ne treba ti? -Da. 63 00:04:31,040 --> 00:04:32,560 Ne. Ne, ja… 64 00:04:32,640 --> 00:04:34,080 To te štiti, znaš? 65 00:04:34,640 --> 00:04:36,960 Od uljeza u spavaćoj sobi, ali… 66 00:04:37,040 --> 00:04:38,200 Uljeza u sobi? 67 00:04:38,800 --> 00:04:42,520 Ne, zapravo… Jednom mi je mama ušla u sobu. 68 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 Kad sam je istjerao, pitala me plaćam li stanarinu. 69 00:04:45,680 --> 00:04:48,920 Uglavnom, želiš li možda poslije na piće sa mnom? 70 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 Misliš… 71 00:04:53,280 --> 00:04:55,320 U kantini za osoblje? 72 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 Da. U kantini. 73 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 Kao prijatelji. 74 00:04:59,800 --> 00:05:01,080 Neugodno. 75 00:05:02,640 --> 00:05:03,480 Oprosti. 76 00:05:12,360 --> 00:05:13,280 Spremna? 77 00:05:13,960 --> 00:05:15,640 U kantini, stvarno? 78 00:05:16,200 --> 00:05:20,840 Širom ti je otvorila vrata, a ti kažeš: „Da, super, kantina.” 79 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 Daj pokušaj shvatiti žene. 80 00:05:22,880 --> 00:05:25,960 Pusti mene da govorim. Ja znam što žene vole. 81 00:05:26,040 --> 00:05:30,880 Riđokosi zavodnik zna što treba učiniti. Vidi se zašto je prekinula s tobom. 82 00:05:44,200 --> 00:05:45,480 Sjedni, dušo. 83 00:05:47,480 --> 00:05:53,040 Pripremila sam ti večeru. Baš onako kako najviše voliš. 84 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 Ovo je glazba na koju sam plesao s tatom. 85 00:05:56,640 --> 00:05:57,480 Ramone. 86 00:05:58,040 --> 00:06:00,640 Netko će zatrudnjeti. 87 00:06:00,720 --> 00:06:05,760 Pustio sam najbolju glazbu, a ti me mamiš svojom neodoljivom kuhinjom. 88 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 -Ni ne trebam oči. -Wilfrede. 89 00:06:09,000 --> 00:06:10,920 -Dođi i uzmi me… -Wilfrede. 90 00:06:11,520 --> 00:06:12,680 Ramon. 91 00:06:15,160 --> 00:06:18,240 -Ramone, ovdje si. -Hej. 92 00:06:18,320 --> 00:06:23,080 Kako si? Tvoja mama i ja radili smo na jednom projektu. 93 00:06:23,160 --> 00:06:25,960 Težak fizički rad. Premještanje, mjerenje… 94 00:06:26,040 --> 00:06:28,560 -Wilfrede. -Nije da ne zna. 95 00:06:28,640 --> 00:06:31,960 Svi smo ovdje odrasli i radimo stvari za odrasle. 96 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 Trebao bih ići. 97 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 Nemoj ići. 98 00:06:35,600 --> 00:06:37,080 Samo jedi. 99 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 Ovo je i tvoj dom. 100 00:06:39,640 --> 00:06:42,840 Zato sam ti rekla da se uvijek najaviš. 101 00:06:44,640 --> 00:06:46,360 I ja imam privatni život. 102 00:06:48,840 --> 00:06:51,200 Mogao si me uhvatiti golu. 103 00:06:51,280 --> 00:06:54,280 -Jao, to bi bilo sjajno. -Ma daj. 104 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 Samo sam došao po neke stvari iz spremišta. Dobro? 105 00:06:57,720 --> 00:06:59,480 Wilfrede, ugodna večer. 106 00:06:59,560 --> 00:07:02,320 -Znaš da te volim. -I ja tebe. 107 00:07:04,040 --> 00:07:05,880 Šteta što ide. Ali… 108 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 Što je? Ovo je bilo za mene, zar ne? 109 00:07:15,440 --> 00:07:16,840 Hej, što radiš? 110 00:07:18,280 --> 00:07:20,120 Gotov sam za sekundu. 111 00:07:28,640 --> 00:07:30,360 Imaš li gdje prespavati? 112 00:07:30,440 --> 00:07:33,640 Prespavati? Imaš li ti gdje začepiti gubicu? 113 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 Ovdje smrdi na pišalinu. 114 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 Da. 115 00:07:59,680 --> 00:08:01,440 Policija. Ruke gore! 116 00:08:02,320 --> 00:08:04,200 Smijem biti ovdje. 117 00:08:04,280 --> 00:08:06,600 Raširi noge. Šire! 118 00:08:07,200 --> 00:08:08,840 Spusti ruke. Ruke gore! 119 00:08:09,360 --> 00:08:12,960 Dolje! Gore! Skakači! Čučnjevi! 120 00:08:13,040 --> 00:08:15,600 Jao, Kevine! 121 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 To si stvarno ti! 122 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 Oprosti, stari. 123 00:08:21,360 --> 00:08:24,240 -Stvarno si davež. -Nisam mogao odoljeti. 124 00:08:24,320 --> 00:08:26,280 -Mogao sam te ozlijediti. -Probaj. 125 00:08:26,360 --> 00:08:29,320 Polako. I dalje si mi mali brat, budalo. 126 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 Dobro… 127 00:08:32,160 --> 00:08:33,840 Jesam li sve dobro shvatio? 128 00:08:33,920 --> 00:08:40,600 Ovo bi trebalo biti mjesto na kojem se mladi neće drogirati, zar ne? 129 00:08:42,160 --> 00:08:46,120 Samo se smij, Frčkavi. Vidjet ćeš kad bude gotovo. 130 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 Hoće li dugo čekati? 131 00:08:48,400 --> 00:08:52,640 Ako nemaš što lijepo reći, onda pokušaj smisliti nešto lijepo. 132 00:08:53,560 --> 00:08:57,240 Imam pravu stvar. Dođi sa svojim malim bratom. 133 00:08:59,120 --> 00:09:03,360 Nemoguće! Lexor? Gdje si ga našao? 134 00:09:03,440 --> 00:09:06,800 Nećeš uzeti novac, pa sam morao biti kreativan. 135 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 Uostalom, trebaš dobar stol. 136 00:09:10,200 --> 00:09:12,240 Znaš kako djeca gledaju na to. 137 00:09:13,880 --> 00:09:15,440 Nisi normalan. 138 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 Samo zamisli kad sve bude gotovo. 139 00:09:19,960 --> 00:09:23,680 Sofe, vreće za sjedenje, PlayStation… 140 00:09:23,760 --> 00:09:26,480 -Bit će super. -Da, stari. 141 00:09:26,560 --> 00:09:29,440 Iskreno? Tata bi bio ponosan na tebe. 142 00:09:30,240 --> 00:09:32,120 Nazvat ću ovo mjesto po tati. 143 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Dobro. 144 00:09:34,440 --> 00:09:36,360 Želim da se djeca ovdje sastaju. 145 00:09:37,320 --> 00:09:38,680 Kao što je tata želio. 146 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 -Mjesto odakle ih neće tjerati. -Da, tipovi poput tebe. 147 00:09:45,120 --> 00:09:48,920 Odradi jednu patrolu sa mnom, pa ćeš vidjeti kako je. 148 00:09:49,000 --> 00:09:51,480 -Lud si. -Ovako ćemo. Igrat ćemo. 149 00:09:52,200 --> 00:09:54,280 Ako izgubim, ti odlučuješ što ćemo. 150 00:09:54,360 --> 00:09:58,760 Ali ako pobijedim, jedan ćeš dan raditi sa mnom. 151 00:09:58,840 --> 00:10:04,160 Dogovoreno. Ako ja pobijedim, morat ćeš prihvatiti moj novac, može? 152 00:10:04,240 --> 00:10:06,280 -Laka zarada. -Dobro. 153 00:10:16,160 --> 00:10:19,040 Ponedjeljak ujutro, pola osam. 154 00:10:21,040 --> 00:10:23,320 Na dužnosti sam taj dan. Noćna smjena. 155 00:10:46,240 --> 00:10:50,480 Zatvori ta usta. Nosiš toliko slatkiša kao da želiš namamiti djecu. 156 00:10:53,920 --> 00:10:57,360 Tipovi bi mogli biti u bilo kojem od tih kontejnera. 157 00:10:57,440 --> 00:11:00,040 Da pucam po jednom? To će ih istjerati. 158 00:11:01,160 --> 00:11:04,480 Odvest će nas do kokaina makar potrajalo cijeli tjedan. 159 00:11:04,560 --> 00:11:07,080 -Već je prošao tjedan, stari. -Seronjo. 160 00:11:08,280 --> 00:11:10,800 -Jebi se. -Prošao je jedan sat. 161 00:11:11,360 --> 00:11:13,480 Znaš tri pravila nadzora. 162 00:11:14,600 --> 00:11:17,600 Ne znaš? Jesi li uopće slušao na akademiji? 163 00:11:18,120 --> 00:11:19,840 Prvo, promatraj. 164 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 -Drugo, evidentiraj. -Masturbiraj. 165 00:11:23,960 --> 00:11:26,240 -Reagiraj. -Jebi se. Kvragu. 166 00:11:29,320 --> 00:11:31,600 -Tko je to? -Za mene je. 167 00:11:31,680 --> 00:11:32,720 Kako to misliš? 168 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 -Hej. -Bok. 169 00:11:35,800 --> 00:11:37,400 -S mnogo papra? -Da. 170 00:11:37,480 --> 00:11:39,200 Hvala. Evo. 171 00:11:39,840 --> 00:11:40,760 Što je ovo? 172 00:11:41,360 --> 00:11:43,600 -Što je? Ništa se ne događa. -Da, ali… 173 00:11:48,960 --> 00:11:50,520 Čekaj, zovem pojačanje. 174 00:11:53,440 --> 00:11:55,960 Stari, čekaj da dođe pojačanje. 175 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 -Brzo, razbij bravu. -Evo. 176 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 -Požuri se. -Brže, nemamo vremena. 177 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 -Jack. -Što je? 178 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Jack, ne budi glup. 179 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 Napuni je. 180 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 Brzo, dečki. Moramo se požuriti. 181 00:12:25,880 --> 00:12:26,720 Jebemti. 182 00:12:28,280 --> 00:12:29,160 U kurac. 183 00:12:31,840 --> 00:12:35,080 -Brzo. Požuri se! -Moramo biti brži. 184 00:12:35,160 --> 00:12:36,960 -Gdje su? -Brže! 185 00:12:37,040 --> 00:12:38,960 Ne mičite se! 186 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 Moramo ići. 187 00:12:40,360 --> 00:12:42,840 Ne mičite se. Stanite! 188 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 -Privest ću vas. -Koliko godina imate? Dvanaest? 189 00:12:45,800 --> 00:12:47,280 Četrnaest. 190 00:12:48,040 --> 00:12:50,720 Hej, stani! Kombi. Jebote! 191 00:12:50,800 --> 00:12:51,880 Baš šteta. 192 00:12:54,920 --> 00:12:57,520 -Ostavio si ključeve? -Slijedio sam te. 193 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 -Jebi se. -Ti se jebi! 194 00:13:00,160 --> 00:13:01,000 U kurac! 195 00:13:02,160 --> 00:13:03,200 -Dođi. -Polako. 196 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 -Moj sendvič. -Imam pravo na šutnju. 197 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 -Svi to kažu. -Naravno. 198 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 -Ulazi. -Bravo, kolege. 199 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 -Opusti se. -Sranje. 200 00:13:12,040 --> 00:13:17,040 -Moraš srati? Ruke uvis. -„Stari, gdje su mi ključevi?” 201 00:13:17,120 --> 00:13:20,440 Zaplijenili smo 100 kila. Za to ćemo dobiti puno kombija. 202 00:13:20,520 --> 00:13:23,320 Misliš da kokainom kupujemo kombije? 203 00:13:27,240 --> 00:13:29,720 Što? Sad? Nas troje? Da. 204 00:13:31,880 --> 00:13:34,920 -Načelnice. -Jeste li dobro? 205 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 Trebate li savjetovanje za traumu? 206 00:13:38,040 --> 00:13:39,200 -Ne. Zašto? -Pa… 207 00:13:39,280 --> 00:13:44,000 Upravo vas je skupina tinejdžera pojebala u dupe. 208 00:13:44,720 --> 00:13:48,320 Očekivala sam da će on sjebati, ali ti si me razočarao. 209 00:13:49,120 --> 00:13:53,200 Odnesite to govno u skladište i počnite pisati izvješća. 210 00:13:53,280 --> 00:13:54,360 Dosta mi vas je. 211 00:13:54,440 --> 00:13:58,480 -Dva sendviča za Jacka. -Jebote, moja hrana. S mnogo umaka? 212 00:13:58,560 --> 00:13:59,800 -Da. -Hvala, stari. 213 00:14:00,400 --> 00:14:02,240 Kevine. Sredi to. 214 00:14:03,040 --> 00:14:04,080 Hvala, stari. 215 00:14:04,840 --> 00:14:05,880 Sjedni. 216 00:14:08,920 --> 00:14:10,840 Daj mu napojnicu, škrtico. 217 00:14:10,920 --> 00:14:12,600 -Ja? -Daj mu pet zvjezdica. 218 00:14:12,680 --> 00:14:13,920 Vidimo se. 219 00:14:15,200 --> 00:14:16,480 Idemo. 220 00:14:17,240 --> 00:14:19,080 To je bio sjajan ulov, zar ne? 221 00:14:21,640 --> 00:14:23,720 Uf, ovaj je umak sjajan. 222 00:14:33,520 --> 00:14:34,360 Hej. 223 00:14:35,240 --> 00:14:36,320 Što ti je, stari? 224 00:14:41,160 --> 00:14:43,760 -Mislim da ću dati otkaz. -U policiji? 225 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 Da. 226 00:14:46,160 --> 00:14:48,480 Molim? Jesi li poludio? 227 00:14:48,560 --> 00:14:49,680 Ma daj, odjebi. 228 00:14:54,080 --> 00:14:55,240 Slušaj. 229 00:14:56,320 --> 00:14:57,760 Znaš u čemu je stvar? 230 00:15:04,840 --> 00:15:06,480 Radio! Gdje je radio? 231 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 Požuri se. 232 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 17-34. Prijevoz presretnut. 233 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 Hej, prestani! 234 00:15:20,480 --> 00:15:21,760 Na koljena, šupčino! 235 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 Hajde, dolazi. Ne. 236 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Idemo. 237 00:15:31,680 --> 00:15:32,920 Hajde, idemo. 238 00:16:25,280 --> 00:16:26,200 Jack! 239 00:16:26,840 --> 00:16:28,240 Jack! Hej. 240 00:16:28,840 --> 00:16:30,560 Jesi li dobro? Hej. 241 00:16:31,120 --> 00:16:32,400 Koji kurac? 242 00:16:43,880 --> 00:16:44,760 Ramone. 243 00:16:45,960 --> 00:16:47,040 Čuj… 244 00:16:47,120 --> 00:16:49,760 Kokoš je ptica. 245 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 A i orao je ptica. 246 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 To su dvije vrste ptica. 247 00:16:55,360 --> 00:16:57,440 Ali kokoš mora hodati. 248 00:16:57,520 --> 00:17:00,800 Zamahne krilima i nakratko skoči, ali to je to. 249 00:17:00,880 --> 00:17:02,400 Ali orao… 250 00:17:02,920 --> 00:17:06,120 Orao ne mora hodati, samo se vine u visine. 251 00:17:06,880 --> 00:17:11,640 Orao raširi krila i poleti u svijet. 252 00:17:11,720 --> 00:17:14,720 I osjeća se slobodnim. Da. 253 00:17:15,240 --> 00:17:16,920 Najvažnije je pitanje 254 00:17:18,160 --> 00:17:19,360 jesi li ti kokoš 255 00:17:19,880 --> 00:17:23,760 ili si orao? 256 00:17:28,720 --> 00:17:31,160 Wilfred pokušava reći 257 00:17:31,800 --> 00:17:35,160 da se ptica može vratiti u gnijezdo kad god poželi. 258 00:17:35,840 --> 00:17:39,560 Ali uvijek se mora najaviti. 259 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 -Najaviti? -Ne baš uvijek. 260 00:17:42,280 --> 00:17:45,560 -Ćelavi orao. -Dosta je bilo. 261 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 Veliki, crni… 262 00:17:47,160 --> 00:17:48,320 Ovdje Ramon. 263 00:17:49,920 --> 00:17:51,960 Da, Kevin mi je brat. Da. 264 00:17:52,880 --> 00:17:53,840 Što je bilo? 265 00:17:55,520 --> 00:17:56,360 Molim? 266 00:18:25,000 --> 00:18:28,480 Iskreno? Tata bi bio ponosan na tebe. 267 00:18:29,920 --> 00:18:32,400 -Uvijek je bio ponosniji na tebe. -Nije. 268 00:18:32,480 --> 00:18:33,640 Ne? 269 00:18:36,440 --> 00:18:37,560 Što, ogrlica? 270 00:18:38,080 --> 00:18:41,480 Uzmi je. Uvijek sam govorio da je treba nositi najstariji. 271 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 Ne, brate. Tata je tako htio. U redu je. 272 00:18:58,080 --> 00:19:00,080 1951. - 1990. EGILIO PINAS 273 00:19:00,160 --> 00:19:02,520 ZAJEDNO SMO JAČI 274 00:19:11,800 --> 00:19:14,520 POLICIJA 275 00:19:19,560 --> 00:19:22,880 Čekali su nas. Znali su da imamo kokain. 276 00:19:22,960 --> 00:19:24,720 -Znali su našu rutu. -Jack. 277 00:19:24,800 --> 00:19:26,480 Daj mi dvije minute s njima. 278 00:19:26,560 --> 00:19:28,240 -Progovorit će. -Jack. 279 00:19:28,320 --> 00:19:32,040 Reci mi tko mi je partner i sredit ću tipove koji su me tukli. 280 00:19:32,120 --> 00:19:33,640 I ubili tvog partnera. 281 00:19:37,400 --> 00:19:38,280 I to isto. 282 00:19:40,880 --> 00:19:42,280 Dobro, novi partner. 283 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 Idem pregledati katalog. 284 00:19:45,520 --> 00:19:47,920 -Boja kose? Imaš neke želje? -Načelnice. 285 00:19:48,000 --> 00:19:52,080 Da, Jack, Kevin ti nije bio prvi partner. 286 00:20:01,600 --> 00:20:03,240 Više te neću braniti. 287 00:20:05,280 --> 00:20:07,240 Komu se sad trebam uvlačiti? 288 00:20:08,760 --> 00:20:09,640 Ravnatelju? 289 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 Gradonačelniku? 290 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 Najbolje bi bilo da odeš korak unazad. 291 00:20:15,160 --> 00:20:16,000 Što? 292 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Moraš pokazati da si timski igrač. 293 00:20:20,800 --> 00:20:21,840 Uredski posao? 294 00:20:23,280 --> 00:20:24,120 Još niže. 295 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 Prometni policajac? 296 00:20:26,760 --> 00:20:27,920 Još niže. 297 00:20:28,960 --> 00:20:30,440 -Niže? -Da. 298 00:20:31,640 --> 00:20:32,600 JAVNI RED 299 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 Jebote. 300 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 Strašno je to s bratom. Treba li se tako brzo vratiti? 301 00:20:47,320 --> 00:20:50,120 -Prošao je jedan tjedan. -To sigurno nije dobro. 302 00:20:50,680 --> 00:20:53,880 Meni bi psihijatar prepisao hrpu tableta. 303 00:20:53,960 --> 00:20:55,200 Da se smirim. 304 00:20:55,280 --> 00:20:57,080 U glavi mi je kaos. 305 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 Moramo mu pomoći. 306 00:20:59,440 --> 00:21:02,720 -Odvući mu pozornost. -Tako te ulove. 307 00:21:02,800 --> 00:21:05,640 Zaokupe te slijetanjem na Mjesec. 308 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 Mjesec ne postoji. To je jebeni hologram. 309 00:21:10,000 --> 00:21:11,440 Što oni poriču. 310 00:21:11,520 --> 00:21:14,280 Okupite se. Živnite malo. 311 00:21:14,360 --> 00:21:17,800 Želim vam predstaviti Jacka. 312 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 Pa, Jack. Ovo je Shakir. Da… 313 00:21:21,120 --> 00:21:24,000 Da je entuzijazam juha, plivao bi u njoj. 314 00:21:24,080 --> 00:21:28,320 Obožavam juhe. Juha od leće, grah s ljutom paprikom… 315 00:21:28,400 --> 00:21:30,680 Surinamac si? Vi volite takve stvari. 316 00:21:30,760 --> 00:21:34,200 Dobro. Ovo je Charly. Ona voli razmišljati. 317 00:21:34,280 --> 00:21:36,000 Razmišlja izvan okvira. 318 00:21:36,080 --> 00:21:37,960 O svakakvim zavjerama. 319 00:21:38,040 --> 00:21:41,960 Nije istina. To žele da mislite. Samo iznosim činjenice. 320 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 -Ako si otvorena uma. -Naravno. 321 00:21:44,160 --> 00:21:47,880 A tu je i Bruno. Budi sretan što nisi žena. 322 00:21:48,400 --> 00:21:49,480 Nisi, zar ne? 323 00:21:49,560 --> 00:21:52,600 Ne, samo se šalim. Nisi žena, mišićav si. 324 00:21:53,200 --> 00:21:55,640 -Dobar si. Brenda? -Da? 325 00:21:55,720 --> 00:21:58,520 Nije joj lako u posljednje vrijeme. 326 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 Jesi li bolje? 327 00:22:02,160 --> 00:22:06,400 Nije. Agorafobija, kenofobija… Što god ti padne na pamet. 328 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 Imamo i Dilan koja je vrlo sposobna, 329 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 a Ramon će ti biti partner. 330 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 Dakle, Ramon, Jack, Ramon. 331 00:22:15,760 --> 00:22:19,920 -Dobro došao u komunalno redarstvo. -Želiš li reći timu nešto o sebi? 332 00:22:22,080 --> 00:22:22,920 Ne. 333 00:22:31,760 --> 00:22:34,200 ZAJEDNO SVI POSTIŽEMO VIŠE 334 00:22:34,280 --> 00:22:36,120 Moj kompić. Opa. 335 00:22:36,200 --> 00:22:40,120 Sjajno izgledaš, stari. Ganut sam do suza koliko ti dobro stoji. 336 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 Uniforma je stvorena za tebe. 337 00:22:44,040 --> 00:22:45,440 Pravi si zavodnik. 338 00:22:48,760 --> 00:22:50,520 Ne, mislio sam kao… 339 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 -Nema veze. Idemo. -Kamo? 340 00:22:53,040 --> 00:22:57,040 To je ispravan stav. Ovdje je riječ o zajedničkom radu. 341 00:22:57,120 --> 00:23:00,120 Jack, Ramon. Ramon, Jack. Mi smo jedno. 342 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Ja vozim. 343 00:23:03,400 --> 00:23:05,240 Obojica vozimo. 344 00:23:05,320 --> 00:23:06,280 Ova. 345 00:23:17,400 --> 00:23:21,960 Ukratko, održavamo susjedstvo čistim, sigurnim i pogodnim za život. 346 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 Ljudi to cijene i to se vidi. Sjajno, zar ne? 347 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 -Jebite se, redari! -Da. Baš sjajno. 348 00:23:33,040 --> 00:23:34,040 Dolje! 349 00:23:34,680 --> 00:23:36,400 Odjebite odavde! 350 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 Dame, ovdje je pušenje zabranjeno. 351 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 Zabranjeno? 352 00:24:04,240 --> 00:24:07,800 Raspravljamo već pola sata. Unesite smeće unutra. 353 00:24:07,880 --> 00:24:11,920 Vaš je posao čistiti ulice. 354 00:24:12,000 --> 00:24:14,600 Samo da znate, ja neću ništa napraviti. 355 00:24:17,640 --> 00:24:21,680 Glupane, jesi li poludio? Slušaj ti mene! 356 00:24:21,760 --> 00:24:24,120 To nije bilo moje smeće. Ovo je moje. 357 00:24:24,200 --> 00:24:25,280 Jasno? 358 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 Da, gubi se. Ne diraj to! 359 00:24:29,240 --> 00:24:31,920 Odjebite odavde. 360 00:24:32,000 --> 00:24:36,360 Ti samo stojiš i ništa ne radiš. Pretjerao je. 361 00:24:36,440 --> 00:24:39,880 -Prvi mu je dan. -Nadam se i posljednji. Idiot. 362 00:24:42,200 --> 00:24:46,360 Poštovanje koje steknemo na ulici zadovoljstvo je koje nosimo kući. 363 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 -Što je bilo? -Pištolj. 364 00:24:49,200 --> 00:24:50,760 Ne znaš to. Čekaj, Jack. 365 00:24:51,680 --> 00:24:54,120 O, ne. To je Richi. 366 00:24:54,200 --> 00:24:55,840 Reintegrira se u društvo. 367 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 Pucao je na nećaka prije jednu godinu. 368 00:24:59,920 --> 00:25:04,280 Godinu prije ustrijelio je ujaka i opljačkao trgovinu u kojoj mu mama radi. 369 00:25:04,360 --> 00:25:07,680 Ako im se suprotstavimo, nećemo ih moći promijeniti. 370 00:25:07,760 --> 00:25:08,960 Idu u zatvor. 371 00:25:09,040 --> 00:25:11,400 -Ne, slušaj. -Sad ćete vidjeti! 372 00:25:11,480 --> 00:25:14,440 Mi smo komunalni redari. Nismo policija. 373 00:25:15,120 --> 00:25:18,600 -Jeste li dobro? -Puši kurac, pičkice! 374 00:25:18,680 --> 00:25:20,440 Hoćete da vas razbijemo? 375 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 -Jack, čekaj. -Hej, redari. Hvatajte! 376 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 -Ovo nije biciklistička staza. -Znam. 377 00:25:37,720 --> 00:25:38,840 Ugodan dan. 378 00:25:41,680 --> 00:25:44,040 -Ovo nije biciklistička staza. -Znam. 379 00:25:47,600 --> 00:25:49,720 -Vrati se. -Jack, nemoj. 380 00:25:49,800 --> 00:25:52,120 -Siđi s bicikla. Seronjo. -Što je sad? 381 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 Smiri se. 382 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Suzavac? Ozbiljno? 383 00:25:58,760 --> 00:26:02,320 -Jack, mi samo privodimo… -Je li to bila biciklistička staza? 384 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 Ne, ali moraš to pustiti. 385 00:26:06,000 --> 00:26:08,240 -Dobar dan. -To su oni otprije. 386 00:26:08,320 --> 00:26:09,160 Hej. 387 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 -Govnari… -Jack! 388 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 Trebaš pomoć. Trebaš Isusa. 389 00:26:25,320 --> 00:26:26,240 Jack! 390 00:26:39,960 --> 00:26:40,800 Jebemti! 391 00:26:40,880 --> 00:26:42,120 Moja jaja. Molim te. 392 00:26:44,080 --> 00:26:45,000 Idioti. 393 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 Uhvatit ću vas. 394 00:26:50,760 --> 00:26:51,600 Jebemti! 395 00:26:54,520 --> 00:26:56,080 -Hajde. -Miči se s puta! 396 00:26:57,440 --> 00:26:58,400 Majko mila. 397 00:26:59,240 --> 00:27:02,840 Jebote, daj mi više kaznu. 398 00:27:05,040 --> 00:27:08,880 -Ostani ovdje. -Ne mogu nikamo, u lisicama sam. 399 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 Hej! Stanite! 400 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 Hej! 401 00:27:29,000 --> 00:27:31,720 -Sjednite. -Hej, pokušavam ti reći… 402 00:27:31,800 --> 00:27:35,400 -Poznajem ih cijeli život. -Kako ste na slobodi? 403 00:27:35,480 --> 00:27:39,000 -Jesi li čuo za pojam „maloljetnik”? -Kažnjeni smo. 404 00:27:39,080 --> 00:27:41,800 -Sto eura, to je mnogo. -Za 100 kg kokaina. 405 00:27:41,880 --> 00:27:42,760 Kokaina? 406 00:27:44,280 --> 00:27:47,080 -Nismo znali. -Mislili smo da je pijesak. 407 00:27:47,160 --> 00:27:49,080 Mislili ste da je pijesak, ha? 408 00:27:51,600 --> 00:27:53,880 -Za koga radite? -A ti? 409 00:27:53,960 --> 00:27:56,520 -Poslije ćemo. Za koga radite? -Čekaj. 410 00:27:56,600 --> 00:28:00,040 -Kakav kokain? -Psiću u ophodnji, bio si murjak? 411 00:28:00,120 --> 00:28:01,600 Da, to je bio on. 412 00:28:02,560 --> 00:28:04,040 Kriminalistička policija. 413 00:28:05,400 --> 00:28:09,880 Ova su dva majmuna umiješana u ubojstvo policajca. 414 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 Čekaj. Misliš na Kevina? 415 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 -Kako znaš? -Bio mi je polubrat. 416 00:28:17,920 --> 00:28:19,000 Kako ga ti znaš? 417 00:28:22,480 --> 00:28:26,240 Bio mi je kolega. Poznanik. Jedva sam ga poznavao. 418 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 A vi ćete mi reći za koga radite. 419 00:28:30,160 --> 00:28:32,480 -Nismo drukeri. -Ako ne kažete… 420 00:28:32,560 --> 00:28:36,680 Jack, maloljetnici su, ne smijemo ih ispitivati. 421 00:28:36,760 --> 00:28:38,640 Ne možemo ih uhititi. 422 00:28:38,720 --> 00:28:40,040 Moos, što se događa? 423 00:28:41,400 --> 00:28:43,960 Što ste učinili? 424 00:28:44,040 --> 00:28:45,640 Vrata su razvaljena. 425 00:28:46,160 --> 00:28:49,360 Ispričajte nas, gospođo. Dečki, idite u školu. 426 00:28:49,440 --> 00:28:51,600 -Školu? Sad je 16.30. -Moramo ići. 427 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 -Tko ste vi? -Komunalni redari. 428 00:28:54,000 --> 00:28:55,560 Gubite mi se iz kuće! 429 00:28:57,000 --> 00:28:57,960 Gubite se! 430 00:28:59,040 --> 00:29:00,920 Moussa, Youssef… 431 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 Ako saznam da ste upleteni u neke gluposti, 432 00:29:05,080 --> 00:29:07,840 ubit ću vas. 433 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 Javljamo se uživo s mjesta događaja… 434 00:29:15,680 --> 00:29:17,800 Hej, tko je oslobodio tu budalu? 435 00:29:17,880 --> 00:29:20,360 Ta je budala Richard van der Vloed. 436 00:29:20,440 --> 00:29:22,680 -Tko? -Iz Van der Vloed Enterprisesa. 437 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 Jedan od ultrabogataša. 438 00:29:24,320 --> 00:29:27,240 Gradi najviši neboder u Nizozemskoj. 439 00:29:27,320 --> 00:29:29,080 -Ovo je… -Da. 440 00:29:29,880 --> 00:29:32,360 Zašto je bio na biciklu? Sam je kriv. 441 00:29:34,080 --> 00:29:37,920 Kako bih vas sada prebila na mrtvo ime. Gleda li i dalje? 442 00:29:38,000 --> 00:29:40,440 Pravila vrijede i za njega. Jasno? 443 00:29:41,040 --> 00:29:42,920 -Jack je u pravu. -Nije. 444 00:29:43,000 --> 00:29:46,560 Ako možeš kupiti grad, odvući ga u more 445 00:29:46,640 --> 00:29:50,880 i pretvoriti ga u tropski otok, za tebe vrijede drukčija pravila. 446 00:29:50,960 --> 00:29:53,040 Hajde. Vrijeme je za ulizivanje. 447 00:29:56,080 --> 00:29:58,760 -Ispričavam se zbog svega. -Hvala. 448 00:30:01,000 --> 00:30:01,880 Hvala. 449 00:30:03,080 --> 00:30:06,120 Oprostite. To nije bilo u redu. 450 00:30:07,920 --> 00:30:10,840 -Uhvatili ste onu dvojicu? -Da. 451 00:30:10,920 --> 00:30:11,840 Super. 452 00:30:11,920 --> 00:30:14,080 KOMUNALNI REDARI UHVATILI MILIJUNAŠA 453 00:30:14,160 --> 00:30:16,640 -Rade li redari svoj posao? -Oni su junaci. 454 00:30:22,880 --> 00:30:24,880 -Bruno, vidimo se sutra. -Hej. 455 00:30:26,040 --> 00:30:30,480 Čekaj. Dan je bio naporan. Imali smo uspona i padova. 456 00:30:30,560 --> 00:30:32,320 Ništa nismo postigli. 457 00:30:32,400 --> 00:30:35,480 Hej, zašto si tako negativan? 458 00:30:35,960 --> 00:30:37,400 Mi smo komunalni redari. 459 00:30:37,480 --> 00:30:40,680 Svaki se dan borimo na ulici. 460 00:30:40,760 --> 00:30:42,840 Boriš se? Što ti znaš o borbi? 461 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 Oni su upleteni u ubojstvo. 462 00:30:45,400 --> 00:30:47,880 -Ta djeca nisu ubojice. -Kako znaš? 463 00:30:48,520 --> 00:30:51,400 Oni nisu neprijatelji. Samo trebaju pomoć. 464 00:30:51,920 --> 00:30:54,840 Ako ih uplašimo, izgubit ćemo ih zauvijek. 465 00:30:57,440 --> 00:30:58,920 Znaš što je tvoj problem? 466 00:31:00,760 --> 00:31:04,080 Pretvaraš se da pomažeš ljudima s tim jebenim redarstvom, 467 00:31:04,720 --> 00:31:06,200 a običan si lažnjak. 468 00:31:08,280 --> 00:31:11,000 Čak i kad je riječ o ubojicama tvog brata, 469 00:31:11,600 --> 00:31:12,720 ti si kukavica. 470 00:31:15,400 --> 00:31:16,520 Odjebi. 471 00:31:40,320 --> 00:31:42,120 Hej, vidi onog tipa. 472 00:31:42,200 --> 00:31:45,000 Onog ondje. Stani. 473 00:31:45,080 --> 00:31:46,680 -Hej. -Stari. 474 00:31:48,840 --> 00:31:50,520 Novac i mobitel, seronjo. 475 00:31:50,600 --> 00:31:52,280 Polako, dečki. 476 00:31:52,360 --> 00:31:54,480 Što polako? Brže! 477 00:31:54,560 --> 00:31:58,360 -Pokreni se. -Dobro, evo. Mobitel. Čekaj. 478 00:31:58,440 --> 00:32:00,680 -I novčanik. -Ostanimo mirni. 479 00:32:00,760 --> 00:32:02,600 -Nećemo. -Richi. 480 00:32:02,680 --> 00:32:05,720 Tko ti je taj Richi? Ti si neki komedijaš? Brže! 481 00:32:05,800 --> 00:32:07,720 -Dobro. -Misliš da se šalim? 482 00:32:07,800 --> 00:32:09,720 -Evo. -Daj mi sve. 483 00:32:12,240 --> 00:32:14,080 -Uzmi mu i uniformu. -Što? 484 00:32:14,160 --> 00:32:16,560 Komunalni redar? Stari, skidaj uniformu. 485 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 -Što? -Brzo! 486 00:32:18,080 --> 00:32:21,040 Nemamo cijeli dan. Pokreni se! 487 00:32:23,280 --> 00:32:27,560 Skidaj sve. Pogledaj ga sad. Gle! 488 00:32:27,640 --> 00:32:29,920 -Idemo. Crta. -Uzmi mu i ogrlicu. 489 00:32:30,000 --> 00:32:33,360 -Ne ogrlicu. Pripadala je mom tati. -Jebeš tvog tatu! 490 00:32:35,040 --> 00:32:36,960 -Idemo, stari. -Idemo! 491 00:32:37,520 --> 00:32:39,960 -Ugodna večer. -Vidimo se. 492 00:32:55,760 --> 00:32:57,160 Pljačka! 493 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 Tata, nemoj. 494 00:33:10,320 --> 00:33:12,200 Ramone, moja ogrlica. 495 00:33:15,920 --> 00:33:19,920 Oprosti, tata. 496 00:33:21,040 --> 00:33:22,080 Oprosti. 497 00:33:22,160 --> 00:33:25,400 Oprosti, tata. Žao mi je. 498 00:33:25,480 --> 00:33:26,960 -Što je unutra? -Ne znam. 499 00:33:27,040 --> 00:33:28,480 Tip je bogat. 500 00:33:30,360 --> 00:33:31,920 -Hej! -Jebote. 501 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 Moja ogrlica. Odmah. 502 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Vidi ga sad. 503 00:33:38,640 --> 00:33:39,840 Jebote, idemo. 504 00:33:39,920 --> 00:33:42,280 Moramo ići. Pokret. 505 00:33:42,360 --> 00:33:45,120 -Hajde. -Pogledaj ga. 506 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 Pregazi ga. 507 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 Jebemti. 508 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Moja ogrlica. 509 00:34:05,000 --> 00:34:08,600 Vratite mi moju ogrlicu. 510 00:34:09,360 --> 00:34:10,280 Oprosti. 511 00:34:12,120 --> 00:34:13,240 Evo ti ogrlica. 512 00:34:13,320 --> 00:34:14,640 Odbrojavam od pet. 513 00:34:15,160 --> 00:34:20,520 Pet, četiri, tri, dva, jedan. 514 00:34:31,160 --> 00:34:32,840 Posvuda je po internetu. 515 00:34:34,120 --> 00:34:36,000 Jedan dan s tobom i… 516 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 Što uopće radi? 517 00:34:41,520 --> 00:34:43,880 Bio je dobro kad sam ga jučer ostavio. 518 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 Kloni se tog slučaja. 519 00:34:47,400 --> 00:34:49,360 Sad si komunalni redar. 520 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 Nije ni čudo što je skrenuo. 521 00:34:52,680 --> 00:34:54,880 Komunalni redari nisu najbistriji. 522 00:34:54,960 --> 00:34:57,800 Prema njima se odnosi kao prema tupastoj djeci. 523 00:34:59,960 --> 00:35:01,880 Zašto si mi dala Kevinova brata? 524 00:35:05,000 --> 00:35:07,200 Mislila sam da će ti to pomoći. 525 00:35:10,480 --> 00:35:12,560 Dovoljno je loše što je netko umro. 526 00:35:13,120 --> 00:35:16,760 Ako se nešto dogodi njegovu bratu Ramonu 527 00:35:16,840 --> 00:35:18,960 pod našim nadzorom… 528 00:35:19,680 --> 00:35:20,520 To bi bio… 529 00:35:21,160 --> 00:35:22,880 najgori mogući publicitet. 530 00:35:24,680 --> 00:35:29,720 I zato ćeš se pobrinuti da Ramon ostane živ. 531 00:35:29,800 --> 00:35:31,200 -Što? -Da. 532 00:35:31,280 --> 00:35:35,560 Da, kao u onom filmu u kojem moraju spasiti Matta Damona. 533 00:35:35,640 --> 00:35:37,040 Kako se ono zvao? 534 00:35:40,840 --> 00:35:41,720 Marsovac? 535 00:35:42,360 --> 00:35:44,080 Ne. 536 00:35:44,600 --> 00:35:46,280 -Interstellar. -Ne. 537 00:35:47,120 --> 00:35:48,040 Elysium? 538 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Odvija se na Zemlji. 539 00:35:50,520 --> 00:35:51,880 -Syriana. -Zaboravi. 540 00:35:51,960 --> 00:35:53,800 -Hrabrost ratnika. -Zaboravi! 541 00:35:53,880 --> 00:35:55,400 Njega stalno spašavaju. 542 00:35:55,480 --> 00:35:58,760 Poanta je da nemaš života izvan posla. 543 00:35:59,720 --> 00:36:03,280 I ako Ramon zadobije makar i ogrebotinu, 544 00:36:04,880 --> 00:36:06,760 možeš se pozdraviti s poslom. 545 00:36:12,480 --> 00:36:14,240 Još se nisi pokakao? 546 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Hajde, pokakaj se. 547 00:36:17,440 --> 00:36:19,080 -Tako je. -Dobar tek. 548 00:36:22,560 --> 00:36:23,520 Ramone, ja… 549 00:36:23,600 --> 00:36:26,360 Slobodno povrati. Tako je, bravo. 550 00:36:26,440 --> 00:36:28,400 Da? Jedan, dva… 551 00:36:28,480 --> 00:36:30,400 Ignorirat ćeš me cijeli dan? 552 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 Ne danas. Gotovo je. 553 00:36:35,280 --> 00:36:37,840 Naručio sam sendvič s jajima. Što je ovo? 554 00:36:37,920 --> 00:36:40,320 Jack, netko je pljunuo žvaku na pod. 555 00:36:40,400 --> 00:36:41,800 Uhiti ga, molim te. 556 00:36:44,640 --> 00:36:47,360 -Jako smiješno. -Zgodan si u plavom. 557 00:36:47,440 --> 00:36:48,840 Slatko. Kamera… 558 00:36:49,360 --> 00:36:51,800 Mala svjetiljka za malog dečka. 559 00:36:51,880 --> 00:36:53,720 Mogu li vidjeti? Ruke uvis! 560 00:36:54,320 --> 00:36:56,960 -Što radiš? Trebam to, budalo. -Polako. 561 00:36:57,560 --> 00:36:59,200 Svaka čast. 562 00:36:59,280 --> 00:37:01,800 Očistite to sranje ili pišem kaznu. 563 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 Ne opet. 564 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 Očistite to odmah! 565 00:37:07,200 --> 00:37:10,480 Što te briga što govore De Koningine suhe usmine? 566 00:37:10,560 --> 00:37:13,040 Rekla je da se klonim Kevinova slučaja. 567 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 Ali zašto? 568 00:37:14,880 --> 00:37:16,960 -Jer si seronja. -Da. 569 00:37:17,040 --> 00:37:19,520 Sve je sumnjivo. Znali su kamo idemo. 570 00:37:21,200 --> 00:37:22,440 Netko je progovorio. 571 00:37:24,920 --> 00:37:25,840 De Koning. 572 00:37:26,720 --> 00:37:28,720 On je mali stroj za govna! 573 00:37:28,800 --> 00:37:31,120 Dosta mi je! Počistite to odmah! 574 00:37:31,800 --> 00:37:34,000 Nisam ponijela vrećice. 575 00:37:34,600 --> 00:37:35,440 A što je to? 576 00:37:37,920 --> 00:37:39,640 Nova je. 577 00:37:39,720 --> 00:37:41,000 Počistite to! 578 00:37:43,680 --> 00:37:45,960 To nije bilo teško, zar ne? 579 00:37:46,840 --> 00:37:48,480 Držat ću De Koning na oku. 580 00:37:48,560 --> 00:37:49,880 Razumijem te. 581 00:37:51,480 --> 00:37:53,200 Hej. 582 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 Slatka igračka. Što je to? 583 00:37:55,160 --> 00:37:56,480 Hej. 584 00:37:58,600 --> 00:38:00,760 -Baci pendrek. -Hvataj. 585 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 Lovi! 586 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 -Moji ludi kolege. -Mir i ljubav, dečki. 587 00:38:09,280 --> 00:38:12,120 -Jesu li spomenuli mog brata? -Rade na tome. 588 00:38:13,200 --> 00:38:16,880 -Jesu li razgovarali s Moosom i Sefom? -Znaju svoj posao. 589 00:38:16,960 --> 00:38:20,040 -Znam gdje su. Idemo onamo. -Ne. Hej. 590 00:38:21,040 --> 00:38:22,240 Bio si u pravu. 591 00:38:22,320 --> 00:38:26,000 Ne možemo ispitivati maloljetnike. I ostala sranja. 592 00:38:29,960 --> 00:38:32,480 Ne, vremena su se promijenila. 593 00:38:33,320 --> 00:38:36,080 Živimo ovdje i sada. Sve ovisi o nama. 594 00:38:36,160 --> 00:38:37,480 -Idemo, Jack. -Ali… 595 00:38:42,680 --> 00:38:45,240 Vidiš onog tipa? Vrbuje te klince. 596 00:38:45,840 --> 00:38:47,240 Želi nove vojnike. 597 00:38:50,720 --> 00:38:51,560 Bum! 598 00:38:51,640 --> 00:38:52,880 Naoružan je. 599 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 Pozovimo pojačanje. 600 00:38:55,560 --> 00:38:57,080 Čekaj. Pogledaj gore. 601 00:38:57,600 --> 00:39:00,040 Vidiš onog klinca? On je stražar. 602 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 Da, kao što sam i rekao. 603 00:39:01,680 --> 00:39:03,440 Idiot, ali nije glup. Idemo. 604 00:39:03,520 --> 00:39:06,920 Što je s tobom? Jučer te ništa nije moglo zaustaviti. 605 00:39:07,000 --> 00:39:09,600 To je bilo jučer. Naoružan je i opasan. 606 00:39:12,360 --> 00:39:14,720 Bingo. Gle! Moos i Sef. 607 00:39:14,800 --> 00:39:16,600 Sad će krenuti sranje. 608 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 Dobro, ostani ovdje. Ne miči se. 609 00:39:21,800 --> 00:39:22,920 Što ćeš učiniti? 610 00:39:26,400 --> 00:39:27,640 Dobro, ostajem ovdje. 611 00:39:42,080 --> 00:39:44,880 Udaljeni ste 50 metara od vode. 612 00:39:44,960 --> 00:39:47,000 Potvrde o plivanju, molim. 613 00:39:47,080 --> 00:39:48,200 -Što? -O plivanju? 614 00:39:48,960 --> 00:39:52,480 Jack, imaš li potvrde o plivanju? Ne? Idemo. 615 00:39:52,560 --> 00:39:53,440 -Čekaj. -Idemo. 616 00:39:53,520 --> 00:39:56,400 -Polako, stari. -Ne miči se. Jack, lisice. 617 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 -Lisice? -Hajde, Jack. 618 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 Dobro. 619 00:40:04,680 --> 00:40:07,960 Ne, daj mi ključ. 620 00:40:08,040 --> 00:40:09,400 -Koji kurac? -Nema ga. 621 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 -Što je ovo? -Vrijeme je za ples. 622 00:40:12,720 --> 00:40:15,160 -Uhićeni ste. -Za što? 623 00:40:15,240 --> 00:40:17,440 Napad na službenika na dužnosti. 624 00:40:18,520 --> 00:40:19,560 Nismo te taknuli. 625 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 Jebote. 626 00:40:22,720 --> 00:40:24,840 Ramone, smiri se, stari. 627 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 Moja muda! 628 00:40:28,480 --> 00:40:30,560 -Koji kurac? -Jack, pomozi mi. 629 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 -Zašto mi ovo radite? -Nema potrebe… 630 00:40:33,240 --> 00:40:35,000 -Hej, Ramone. -Zašto? 631 00:40:38,840 --> 00:40:42,080 Tko vam je rekao da ispraznite kontejner? 632 00:40:42,160 --> 00:40:43,720 -Nemam pojma. -Mislili smo… 633 00:40:43,800 --> 00:40:45,880 -Molim vas… -Dobro. 634 00:40:45,960 --> 00:40:48,120 -Jack, spasi me. -Što radiš? 635 00:40:48,200 --> 00:40:50,640 -Govori ili će samo nastaviti. -Dosta. 636 00:40:50,720 --> 00:40:52,560 Vidim svjetlo. Vidim Isusa. 637 00:40:52,640 --> 00:40:55,600 -I? -Vidim Isusa. 638 00:40:55,680 --> 00:40:57,320 -Bukhariji. -Što? 639 00:41:01,120 --> 00:41:02,120 Bukhariji. 640 00:41:04,520 --> 00:41:05,400 Bukhariji. 641 00:41:05,480 --> 00:41:07,960 Drže Driftkikker, karting stazu na sjeveru. 642 00:41:08,680 --> 00:41:12,840 Kako da ne. Bukhariji su najveći krijumčari kokaina u Rotterdamu. 643 00:41:19,000 --> 00:41:20,120 Bilo je i vrijeme. 644 00:41:20,200 --> 00:41:22,080 Idite u krevet. 645 00:41:23,080 --> 00:41:24,600 Hoćeš li reći našoj mami? 646 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 Idite sutra u školu i šutjet ću. 647 00:41:27,800 --> 00:41:29,920 -Dobro. -Ali zapamtite… 648 00:41:31,400 --> 00:41:32,640 Dužni ste mi. 649 00:41:33,360 --> 00:41:35,280 -Hvala, Ramone. Čuvaj se. -Hvala. 650 00:41:40,960 --> 00:41:42,480 Želim li uopće znati? 651 00:41:52,240 --> 00:41:54,680 Zašto smo ovdje? Kilometrima izvan grada? 652 00:41:54,760 --> 00:41:56,800 Provjerit ću iza. Pazi na bicikle. 653 00:41:58,160 --> 00:41:59,280 Partneru. 654 00:42:07,080 --> 00:42:10,440 Četiri godine akademije da završim u ovom sra… 655 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 UNUTARNJA KARTING STAZA 656 00:42:25,840 --> 00:42:27,560 Uzmi ili ostavi. 657 00:42:27,640 --> 00:42:30,080 Sranje u luci povisilo je cijenu. 658 00:42:31,280 --> 00:42:33,880 Prestani kukati ili dogovor otpada. 659 00:42:33,960 --> 00:42:35,040 Idiote. 660 00:42:35,120 --> 00:42:37,760 Koji vrag? Ovo je u vlasništvu Bukharija. 661 00:42:37,840 --> 00:42:41,160 Ova je karting staza idealan paravan za pranje love. 662 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 -Rekao si da je u pitanju smeće. -Slušaj. 663 00:42:44,720 --> 00:42:47,000 Glava je obitelji Yasmina Bukhari. 664 00:42:47,080 --> 00:42:48,160 Ovdje je. 665 00:42:48,240 --> 00:42:51,640 Vidim je. Samo ću pogledati unutra. 666 00:42:54,040 --> 00:42:57,400 Upravo je došao tip s fudbalerkom. Budi oprezan. 667 00:42:57,480 --> 00:42:59,920 Zadrži ga. Ne obraćaj se meni. 668 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 Alpha, Zulu, Tango, Bachata. Gotov prijenos. 669 00:43:03,280 --> 00:43:05,120 Ramon? Kvragu. 670 00:43:15,400 --> 00:43:17,080 Ozbiljno? 671 00:43:17,160 --> 00:43:18,160 Čekaj. 672 00:43:31,120 --> 00:43:36,120 Ne, ništa. Donijet ću ti robu večeras. 673 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 Da. Odlično. Bok. 674 00:43:52,120 --> 00:43:53,560 Vodu, molim. 675 00:43:55,880 --> 00:43:57,520 Ne prodajemo vodu. 676 00:44:05,400 --> 00:44:07,720 DETERDŽENT ZA RUBLJE, JAJA, PILEĆA PRSA 677 00:44:27,080 --> 00:44:28,120 Jedna voda. 678 00:44:31,520 --> 00:44:32,360 Hej. 679 00:44:33,240 --> 00:44:34,720 Što? Koji kurac? 680 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 ISPOD STOLA SAM ODVUCI BUKHARI ODAVDE 681 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 UPOMOĆ! 682 00:44:47,160 --> 00:44:49,360 Mogu li razgovarati s poslovođom? 683 00:44:50,440 --> 00:44:53,520 Svjedočio sam prekršaju. 684 00:44:53,600 --> 00:44:55,520 Kakvom prekršaju? 685 00:44:57,680 --> 00:45:04,000 Maloprije sam prošao pored karting staze i u ustima osjetio benzin. 686 00:45:05,480 --> 00:45:07,160 To je problem zbog djece. 687 00:45:09,520 --> 00:45:11,760 Gđo Bukhari, možete li doći ovamo? 688 00:45:23,000 --> 00:45:24,040 Dobar dan. 689 00:45:26,120 --> 00:45:29,040 Nisam znala da komunalni redari piju na dužnosti. 690 00:45:33,240 --> 00:45:34,280 To je samo voda. 691 00:45:49,680 --> 00:45:51,160 Ugodan dan, gospođo. 692 00:45:58,760 --> 00:45:59,960 Moram ići. 693 00:46:00,040 --> 00:46:01,800 Kakva slučajnost! 694 00:46:01,880 --> 00:46:03,520 Što hoćeš, jebeni redaru? 695 00:46:05,480 --> 00:46:06,360 Osobnu. 696 00:46:08,400 --> 00:46:09,680 Molim dokumente. 697 00:46:09,760 --> 00:46:12,560 Hej, amateru. Bukhari ti dolazi. 698 00:46:13,080 --> 00:46:14,520 Igraš se, stari? 699 00:46:16,720 --> 00:46:18,160 Želiš se stvarno igrati? 700 00:46:20,280 --> 00:46:24,800 Misliš da je to pametno? Pucati u službenika na dužnosti? 701 00:46:24,880 --> 00:46:26,760 Pa što? Ha? Što? 702 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 Prijenos uživo. 24 sata dnevno. 703 00:46:31,240 --> 00:46:35,640 -Bum! Uhvati me ako možeš, seronjo. -Stani! Ne miči se! 704 00:46:42,360 --> 00:46:43,720 Hej, Ramone. 705 00:46:43,800 --> 00:46:46,720 -Zašto niste u školi? -Subota je, stari. 706 00:47:14,600 --> 00:47:15,840 Vidjet ćemo… 707 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 -Stari, polako. -Mičite se s puta! 708 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 Oprostite! 709 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Hej! Kvragu! 710 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 Oprosti, stari. Bok. 711 00:47:29,760 --> 00:47:30,960 Tebe znam. 712 00:47:38,000 --> 00:47:39,840 Maknite se s puta! 713 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 Volim Tursku! 714 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 Sranje! 715 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 Ramone! 716 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 Jebote život! 717 00:48:15,640 --> 00:48:16,760 Ramone! Hej. 718 00:48:17,440 --> 00:48:18,960 Ramone! Hej! 719 00:48:19,040 --> 00:48:21,880 -Što si učinio Kevinu? -Tko je Kevin, jebote? 720 00:48:22,640 --> 00:48:25,800 -Moj brat. -Ti si onaj ludi redar. Pusti me na miru. 721 00:48:25,880 --> 00:48:27,760 -Sranje. -Posljednji put… 722 00:48:27,840 --> 00:48:30,480 -Što si učinio mom bratu? -Ludi redar. 723 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 Kevin! 724 00:48:46,480 --> 00:48:47,320 Hej. 725 00:48:52,600 --> 00:48:54,120 Dođi. Hajde, stari. 726 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 Koji kurac radiš? Hej. 727 00:48:56,760 --> 00:48:58,040 Redar je poludio. 728 00:48:58,120 --> 00:48:59,880 -Kamo ćeš ti? -Idem. 729 00:48:59,960 --> 00:49:02,960 Ostaješ ili ću te opet baciti s mosta. 730 00:49:04,880 --> 00:49:06,520 -Gdje je kokain? -Kokain? 731 00:49:06,600 --> 00:49:08,320 -Reci nam. -Ludi redar! 732 00:49:10,160 --> 00:49:13,040 -Držimo se pravila. -Kakvih pravila? Čijih? 733 00:49:13,120 --> 00:49:15,040 Ako ti kažem, umrijet ću. 734 00:49:19,080 --> 00:49:20,360 Kunem se. 735 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 Gubi se. 736 00:49:30,360 --> 00:49:33,080 Nisu u pitanju Bukhariji. I njih su opljačkali. 737 00:49:33,760 --> 00:49:35,680 Ovo je rat bandi, prijatelju. 738 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 Zvuči opasno. 739 00:49:37,800 --> 00:49:40,760 -To je posao kriminalističke policije. -Stari… 740 00:49:40,840 --> 00:49:44,720 Vidiš li ih? Jesu li ovdje? 741 00:49:44,800 --> 00:49:48,440 Ja ih ne vidim. Ali znaš što vidim? Vidim Jacka i Ramona. 742 00:49:48,520 --> 00:49:51,920 Ramon, Jack. Jack, Ramon. 743 00:49:52,000 --> 00:49:54,680 Zajedno smo u ovome i imamo samo jedno drugo. 744 00:49:54,760 --> 00:49:56,160 Što ćeš učiniti? 745 00:49:57,160 --> 00:49:59,640 Hoćeš li mi pomoći pronaći bratova ubojicu? 746 00:49:59,720 --> 00:50:00,680 Da ili ne? 747 00:50:09,280 --> 00:50:10,960 Dobro. Ako ti pomognem… 748 00:50:13,280 --> 00:50:15,240 moraš mi nešto obećati. Čekaj. 749 00:50:17,120 --> 00:50:20,040 -Razmisli prije negoli djeluješ. -Razmisli. Dobro. 750 00:50:21,040 --> 00:50:22,680 -Prije negoli djeluješ. -Da. 751 00:50:22,760 --> 00:50:23,600 I… 752 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 -Slušaj me. -Slušaj. 753 00:50:26,920 --> 00:50:29,880 Razmisli, slušaj… Sve što si rekao. 754 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 Znaš zašto? 755 00:50:31,800 --> 00:50:33,440 Ti si mi partner! 756 00:50:34,400 --> 00:50:36,800 Opaki partneri do kraja! 757 00:50:38,760 --> 00:50:39,920 Idemo. 758 00:50:40,000 --> 00:50:42,360 -Jack. Ramon. -Hajde. 759 00:50:42,440 --> 00:50:43,840 Krenimo u akciju! 760 00:50:44,360 --> 00:50:45,520 Idemo! 761 00:50:54,480 --> 00:50:57,480 Najprije smo mislili da smo sredili Bukharije. 762 00:50:57,560 --> 00:50:59,720 Ali sjebali su i njih. 763 00:50:59,800 --> 00:51:01,760 Hej, ja sam glavna ovdje. 764 00:51:02,720 --> 00:51:05,400 Bukhariji su s nekim na ratnoj nozi. 765 00:51:05,480 --> 00:51:07,880 Ali s kim? To je pitanje. 766 00:51:07,960 --> 00:51:09,920 Zapljena ilegalnog vatrometa… 767 00:51:10,000 --> 00:51:14,320 Najveći im je konkurent Smits, krijumčar auta u ulici Keverdijk. 768 00:51:14,400 --> 00:51:18,880 Bore se za prvo mjesto. Opljačkali su ih u listopadu. 769 00:51:21,360 --> 00:51:23,400 Ne ideš valjda na Smitsa? 770 00:51:23,480 --> 00:51:26,960 Možemo li se vratiti ilegalnom vatrometu? 771 00:51:27,040 --> 00:51:28,920 Dakle… Smits. 772 00:51:32,120 --> 00:51:33,800 To je dobra informacija. 773 00:51:39,960 --> 00:51:42,080 -Odličan posao, ljudi… -Ramone. 774 00:51:42,160 --> 00:51:45,560 -Ponosan sam. Idemo. -Bravo, Ramone! 775 00:51:47,400 --> 00:51:50,480 -Hej, moj bicikl. -Da, stari. Našli smo ga. 776 00:51:50,560 --> 00:51:54,320 Mi? Ja sam ga našao. Ti si ga htio prodati i kupiti kebab. 777 00:51:54,400 --> 00:51:57,160 Nismo li mu zajedno došli dati bicikl? 778 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 Usput… 779 00:52:00,040 --> 00:52:03,120 Htio sam reći da mi je žao. Zbog tvog brata. 780 00:52:03,760 --> 00:52:04,880 To je strašno. 781 00:52:04,960 --> 00:52:08,440 Mi smo ratnici. I muškarci. A muškarci ne plaču, zar ne? 782 00:52:08,520 --> 00:52:12,280 -Mi muškarci hrabri smo poput ratnika. -„Mi muškarci”? 783 00:52:12,360 --> 00:52:15,560 Jučer si plakao na Snježno kraljevstvo. Vidio sam te. 784 00:52:15,640 --> 00:52:19,920 Plakao? To je od glutena. Jedem ga previše, idu mi suze. 785 00:52:20,000 --> 00:52:21,640 Općenito jedeš previše. 786 00:52:24,000 --> 00:52:27,800 Uglavnom, jučer si bio odličan. Baš kao u filmovima. 787 00:52:27,880 --> 00:52:30,480 -Onaj skok… Bilo je jebeno. -Da. 788 00:52:30,560 --> 00:52:32,240 -Nevjerojatno. -Dečki. 789 00:52:32,320 --> 00:52:34,600 Hvala što ste mi vratili bicikl. 790 00:52:35,720 --> 00:52:38,680 -Zašto niste u školi? -Školi? Nedjelja je. 791 00:52:39,240 --> 00:52:41,520 Sigurno imate neku zadaću. 792 00:52:41,600 --> 00:52:45,880 Mi imamo posla. Čuvajte se, dečki. 793 00:52:46,920 --> 00:52:47,880 Opasna stvar. 794 00:52:47,960 --> 00:52:50,840 Da razjasnimo. Nadzirat ćemo Smitsa. 795 00:52:50,920 --> 00:52:53,000 -A malo razgledati? -Nema šanse. 796 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 Tri su pravila nadzora. Promatraj, evidentiraj i… 797 00:52:57,440 --> 00:52:59,160 nemoj biti totalni kreten. 798 00:53:00,440 --> 00:53:01,960 Ako uzmemo ovo… 799 00:53:02,560 --> 00:53:06,440 Hej, slušaj me. Samo prati mene i sve će biti dobro. 800 00:53:06,520 --> 00:53:10,040 Zašto uvijek pratim? Zašto ti ne pratiš mene? 801 00:53:10,120 --> 00:53:12,480 -Imam sjajne ideje. -Ti nisi vođa! 802 00:53:12,560 --> 00:53:16,360 -Pravi se da pišeš jebenu kaznu. -Zašto se pretvarati? 803 00:53:16,440 --> 00:53:19,520 Mi smo komunalni redari. Već sam ih nekoliko napisao. 804 00:53:19,600 --> 00:53:22,400 Zašto pišeš kazne? Moramo se pretvarati. 805 00:53:22,960 --> 00:53:23,920 Kriste. 806 00:53:24,000 --> 00:53:26,600 -Nepropisno su parkirani. -Da, tebi na glavi. 807 00:53:28,960 --> 00:53:29,960 Jebote. 808 00:53:30,040 --> 00:53:31,800 Bio je ondje te večeri. 809 00:53:32,320 --> 00:53:34,360 -Kako znaš? -Po tenisicama. 810 00:53:34,440 --> 00:53:35,880 Bile su u izvješću. 811 00:53:35,960 --> 00:53:37,760 Hajde. Jebote. 812 00:53:37,840 --> 00:53:39,760 RABLJENA VOZILA SMITS 813 00:53:42,920 --> 00:53:44,480 -Hajde. -Koliko još? 814 00:53:44,560 --> 00:53:47,280 -Začepi. -Vježbao sam noge u teretani. 815 00:53:47,360 --> 00:53:51,240 Bole me. Imam grčeve. Ti imaš ogromne listove, ja nemam. 816 00:53:53,840 --> 00:53:55,320 Smits, gdje si? 817 00:53:58,720 --> 00:54:00,200 To mi je trebalo. 818 00:54:04,080 --> 00:54:06,280 Stvarno nosiš kratke hlače? 819 00:54:07,760 --> 00:54:10,080 Poljaci su za. Večeras to obavljamo. 820 00:54:10,600 --> 00:54:13,840 -U 22 h. Skakavac i štakor. -Da povedem dečke? 821 00:54:14,360 --> 00:54:17,000 Koliko god možeš. Nacisti su sumnjivi. 822 00:54:18,160 --> 00:54:20,920 Nacisti? Poljaci nisu bili nacisti. 823 00:54:21,440 --> 00:54:24,280 Nacisti su napali Poljsku 1939. 824 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 Kopnena vojska uz zračnu potporu. 825 00:54:26,520 --> 00:54:29,480 Jebe mi se. Moramo to prevesti. 826 00:54:29,560 --> 00:54:31,800 -Nema problema. Poljaci… -Nico. 827 00:54:32,320 --> 00:54:35,200 U 22 h. Skakavac i štakor, jasno? 828 00:54:35,800 --> 00:54:37,720 I dođi trijezan, za Boga miloga. 829 00:54:38,560 --> 00:54:40,480 -Oprosti. -Da, da. 830 00:54:41,680 --> 00:54:42,920 Kratke hlače… 831 00:54:54,080 --> 00:54:55,360 Aha. 832 00:54:56,440 --> 00:54:59,880 -Mogu li nešto reći? -Da. 833 00:55:00,800 --> 00:55:02,040 Lijepo mirišeš. 834 00:55:03,640 --> 00:55:05,560 Nisam Diddy, ali lijepo mirišeš. 835 00:55:08,520 --> 00:55:10,240 Štakor i skakavac? 836 00:55:10,840 --> 00:55:12,280 Koji je to kurac? 837 00:55:12,800 --> 00:55:13,880 -Znam. -Ha? 838 00:55:14,640 --> 00:55:16,800 Ne, to je bila bajka. 839 00:55:16,880 --> 00:55:21,040 Bok, glup i gluplji. Naručujete ili čekate tramvaj? 840 00:55:21,120 --> 00:55:22,760 Zoološki vrt Blijdorp. 841 00:55:24,440 --> 00:55:25,680 -Naravno. -Da. 842 00:55:25,760 --> 00:55:26,720 To je to. 843 00:55:27,360 --> 00:55:30,240 Onamo djeca idu vidjeti skakavce i štakore. 844 00:55:30,960 --> 00:55:31,800 Genijalno. 845 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 Štakor i skakavac? Znam kamo trebate ići. 846 00:55:41,840 --> 00:55:46,240 Da, iza ugla od moje bivše Anite. 847 00:55:46,760 --> 00:55:49,880 Ta kurva. Ostavila me zbog nekog egzotičnog tipa. 848 00:55:49,960 --> 00:55:53,000 Uvijek je htjela ići na safari, ali nije imala love. 849 00:55:53,080 --> 00:55:55,600 Sad živi na Afrikaanderpleinu. 850 00:55:55,680 --> 00:55:58,840 Ne želim biti zločest, ali njezina su klizna vrata 851 00:55:58,920 --> 00:56:02,040 propustila više tipova nego izbjeglički centar. 852 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 Chefe, štakor. 853 00:56:05,000 --> 00:56:08,680 Ne prodajemo ih. Probaj u Kineskom brodu. Imaju sve. 854 00:56:08,760 --> 00:56:11,560 Aha, misliš na adresu. 855 00:56:27,440 --> 00:56:30,280 -Broji do deset. -Jesam, trčeći ovamo. 856 00:56:30,760 --> 00:56:33,080 Odrađujem više zadataka odjednom. Gle. 857 00:56:36,880 --> 00:56:37,960 Hajde, idemo. 858 00:56:39,440 --> 00:56:42,160 -Skakavac. -Nastavi hodati. 859 00:56:42,240 --> 00:56:44,920 -Kao kotač za štakora. Samo veći. -Hodaj. 860 00:56:45,680 --> 00:56:49,760 Do 2012. ovdje je bila spalionica otpada. Uzmi ovo. 861 00:56:49,840 --> 00:56:53,040 Tip je kupio parcelu i pretvorio je u lunapark. 862 00:56:53,120 --> 00:56:55,160 -Nakon svih ovih godina… -Nico. 863 00:56:55,240 --> 00:56:58,520 Sranje. Osjećam se golo bez pištolja. 864 00:56:58,600 --> 00:57:01,640 -Zamisli da su i oni goli. -Što? 865 00:57:01,720 --> 00:57:04,920 Kad sam nervozan, zamišljam ih golima. 866 00:57:05,000 --> 00:57:06,960 -Ti ne? -Prestani se zajebavati. 867 00:57:08,360 --> 00:57:10,040 Samo kad sam nervozan. 868 00:57:10,960 --> 00:57:13,120 -To su oni? -Ne, to je obalna straža. 869 00:57:13,200 --> 00:57:15,000 Naravno da su oni, idiote. 870 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 Zanimljivo mjesto. 871 00:57:20,960 --> 00:57:22,760 Da, do 2012. ovo je bila… 872 00:57:22,840 --> 00:57:24,200 Boli me kurac. 873 00:57:26,240 --> 00:57:27,720 Gdje je roba? 874 00:57:35,600 --> 00:57:37,440 Napokon pravi kriminalci. 875 00:57:37,520 --> 00:57:39,280 Naoružani do zuba. 876 00:57:39,360 --> 00:57:42,120 Napokon smo uhvatili bandu s Kieboompleina. 877 00:57:42,200 --> 00:57:43,960 Vatromet? Ha? 878 00:57:44,680 --> 00:57:47,720 Imaju automatsko oružje, a vi donesete vatromet? 879 00:57:47,800 --> 00:57:50,960 -Zašto kasnite? -Htio je proći kroz Keileweg. 880 00:57:51,040 --> 00:57:52,920 Da vidi ima li prostitutki. 881 00:57:53,000 --> 00:57:55,800 Što? To već odavno nije njihova četvrt. 882 00:57:55,880 --> 00:57:58,320 Htio sam da vidi kako je nekad bilo. 883 00:57:58,400 --> 00:58:02,200 -Zašto bih to htjela? -I seksualne su radnice ljudi. 884 00:58:02,280 --> 00:58:06,680 Toliko o ženskoj solidarnosti. Što se dogodilo s emancipacijom? 885 00:58:06,760 --> 00:58:07,840 Jesi li završio? 886 00:58:07,920 --> 00:58:11,000 Bilo je odvratno, ali ipak posebno. 887 00:58:11,080 --> 00:58:13,600 -Bruno. -Dečki! Imaju automatsko oružje. 888 00:58:13,680 --> 00:58:17,560 -Pozvat ću svoj bivši tim kao pojačanje. -Prekasno, gotovi su. 889 00:58:17,640 --> 00:58:19,600 Ako su uzeli kokain, nema dokaza. 890 00:58:19,680 --> 00:58:23,280 Sranje. Dobro, moram razmisliti. 891 00:58:25,440 --> 00:58:29,600 Imam plan. Slušajte. Idite onuda i čekajte moj znak. 892 00:58:30,840 --> 00:58:33,240 -Kakav znak? -Samo idi. Bit će očit. 893 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 Dobro, slušaj. Mislim da bih ja ovo trebao učiniti. 894 00:58:40,040 --> 00:58:41,000 Pokrivaj me. 895 00:58:42,160 --> 00:58:45,000 -Jebemti! -Policija! Okruženi ste! 896 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 Na koljena! Ruke na glave! 897 00:58:48,880 --> 00:58:50,240 Ramon je ondje. 898 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 Ne, ugasi je. 899 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 Što se događa, jebote? 900 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 -Pavele! -Sranje. 901 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 Dođi. 902 00:59:25,640 --> 00:59:26,920 -Hej. -Idem. 903 00:59:27,000 --> 00:59:28,280 Nisi naoružan, stari! 904 00:59:30,120 --> 00:59:31,680 Sranje, naoružan je. 905 00:59:37,800 --> 00:59:38,760 Hej. 906 00:59:39,440 --> 00:59:40,560 Ramone? 907 00:59:50,800 --> 00:59:51,800 Ludi redar. 908 00:59:55,200 --> 00:59:57,240 Tata bi bio ponosan na tebe. 909 01:00:06,600 --> 01:00:08,040 Stani ili ću pucati! 910 01:00:08,960 --> 01:00:10,840 Baci pištolj. Okreni se. 911 01:00:12,320 --> 01:00:14,480 -Baci jebeni pištolj! -Polako. 912 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 Pogledaj me. Ubio si mog brata, Kevina Pinasa. 913 01:00:17,800 --> 01:00:20,640 -Kevina? Ali… -Hej. Spusti to. 914 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 Komunalni redari? 915 01:00:26,400 --> 01:00:28,360 -Hej. -Koliko tvrdu glavu ima! 916 01:00:28,440 --> 01:00:30,840 Više ne udaramo sumnjivce. 917 01:00:30,920 --> 01:00:32,520 Sad je tako, ha? 918 01:00:35,200 --> 01:00:38,280 Čak ni prije nismo udarali sumnjivce u lice. 919 01:00:39,720 --> 01:00:41,200 Previše je očito. 920 01:00:43,400 --> 01:00:44,680 Udarali bismo… 921 01:00:45,920 --> 01:00:46,960 Ili ovako… 922 01:00:48,840 --> 01:00:50,400 A da? Da. 923 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 Sad shvaćam. Sve mi je jasno. 924 01:00:54,720 --> 01:00:57,440 Shvaćam! Sad si gotov! 925 01:00:59,400 --> 01:01:01,000 -Hej. -Ovo je za Kevina. 926 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 -Zaustavi ga! -Polako. 927 01:01:04,200 --> 01:01:06,120 Bio mi je jedan od najboljih. 928 01:01:06,960 --> 01:01:07,960 Što si rekao? 929 01:01:08,760 --> 01:01:13,040 Davao mi je informacije, a zauzvrat sam mu punio mirovinski fond. 930 01:01:13,120 --> 01:01:13,960 Što? 931 01:01:26,720 --> 01:01:29,880 Ironično je što mi moramo čistiti vaš nered. 932 01:01:29,960 --> 01:01:31,440 -Rado ću… -Ne. 933 01:01:32,000 --> 01:01:34,760 Ostani ondje i ništa ne diraj. 934 01:01:34,840 --> 01:01:38,000 I molim te, umri. Polako. I ti isto. 935 01:01:39,560 --> 01:01:41,000 Imamo deset minuta. 936 01:01:45,640 --> 01:01:46,520 Dobro si? 937 01:01:47,880 --> 01:01:48,800 Da. 938 01:01:49,600 --> 01:01:52,880 Nemoj biti tužan. Znam što ti treba. 939 01:01:53,400 --> 01:01:54,840 Šetnja Keilewegom. 940 01:01:56,640 --> 01:01:58,720 -Ili turska juha. -Jack. 941 01:01:58,800 --> 01:02:01,800 Hej, što se dogodilo u kući strave? 942 01:02:03,720 --> 01:02:05,160 Kevin je bio korumpiran. 943 01:02:05,760 --> 01:02:07,360 Primao je mito od Smitsa. 944 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 Nije loše. 945 01:02:33,160 --> 01:02:34,640 Možda je previše žute. 946 01:02:39,520 --> 01:02:40,360 Ja… 947 01:02:41,440 --> 01:02:43,400 Znao sam da je netko korumpiran… 948 01:02:46,720 --> 01:02:48,160 No nisam znao da je on. 949 01:02:53,000 --> 01:02:54,440 Zašto je morao umrijeti? 950 01:02:56,120 --> 01:02:57,280 Zašto, jebote? 951 01:03:01,640 --> 01:03:03,000 Možda je znao previše. 952 01:03:08,000 --> 01:03:09,920 Cijelo mi je vrijeme lagao. 953 01:03:14,120 --> 01:03:15,880 Nikad mi ništa nije rekao. 954 01:03:17,080 --> 01:03:17,960 Nitko. 955 01:03:19,200 --> 01:03:21,800 Nitko od njegovih kolega nije ništa rekao. 956 01:03:21,880 --> 01:03:23,680 Netko je sigurno znao, zar ne? 957 01:03:25,240 --> 01:03:27,800 Stajao je gdje sad stojiš kad je bio ovdje. 958 01:03:28,440 --> 01:03:29,720 Gledali smo se u oči. 959 01:03:30,800 --> 01:03:32,040 Ponosio sam se njime. 960 01:03:34,240 --> 01:03:35,680 Ugledao sam se na njega. 961 01:03:48,360 --> 01:03:50,640 Budi osoba na koju se drugi ugledaju. 962 01:03:53,320 --> 01:03:54,840 Nikomu ništa ne duguješ. 963 01:04:00,520 --> 01:04:01,640 Ni bratu… 964 01:04:02,600 --> 01:04:03,480 Da? 965 01:04:06,840 --> 01:04:08,160 Čak ni ocu. 966 01:04:13,800 --> 01:04:16,240 Sam upravljaš svojom sudbinom. 967 01:04:19,240 --> 01:04:20,240 Kao ti? 968 01:04:21,920 --> 01:04:22,960 Možda, ali… 969 01:04:24,200 --> 01:04:25,800 Ja sam puno zgodniji. 970 01:04:35,320 --> 01:04:37,160 Imamo samo jedno drugo, ha? 971 01:04:59,440 --> 01:05:01,640 -Jesi li dobro? -Ne. Ti? 972 01:05:01,720 --> 01:05:02,640 Također. 973 01:05:04,600 --> 01:05:05,760 Vidi ga. 974 01:05:08,200 --> 01:05:11,800 Misle da mogu raznijeti dvojicu komunalnih redara? Nema šanse. 975 01:05:12,760 --> 01:05:16,000 Poziv svim komunalnim redarima južne zone. Kôd crveno. 976 01:05:16,080 --> 01:05:19,720 Crni Volkswagen Golf, registracija HV-Z41-K. 977 01:05:19,800 --> 01:05:20,920 Vidim ga. 978 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 -Ne možete to ovdje baciti. -Gledaj me! 979 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 Crni Golf u ulici Wildzang prema Zonnehofu. 980 01:05:29,120 --> 01:05:31,680 Volkswagen lociran. Osumnjičeni bježi. 981 01:05:31,760 --> 01:05:33,760 Ide prema centru grada. 982 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 Vidim ga. Započinjem potjeru. 983 01:05:46,960 --> 01:05:50,520 Ostavio je vozilo. Ulazi u zgradu sa stražnje strane. 984 01:05:50,600 --> 01:05:51,800 POLICIJA 985 01:05:51,880 --> 01:05:52,960 Sranje! 986 01:06:03,560 --> 01:06:08,640 Tip nas pokuša raznijeti i odmah se preda? 987 01:06:09,200 --> 01:06:10,680 Nešto je tu sumnjivo. 988 01:06:10,760 --> 01:06:13,800 -Puno je gore od toga. -Molim? 989 01:06:14,720 --> 01:06:15,840 Kriva je kraljica. 990 01:06:17,760 --> 01:06:21,480 Kraljica Máxima, žena Willema-Alexandera, želi nas raznijeti? 991 01:06:21,560 --> 01:06:24,040 Kraljica postaje. Načelnica De Koning. 992 01:06:24,680 --> 01:06:26,320 -Što? -Da, znao sam. 993 01:06:27,640 --> 01:06:30,320 I nisi pomislio da bi mi to mogao reći? 994 01:06:30,400 --> 01:06:31,480 Nisam bio siguran. 995 01:06:32,000 --> 01:06:34,480 „Dragi Ramone, iako nisam siguran, 996 01:06:34,560 --> 01:06:38,120 moja nas načelnica vjerojatno želi raznijeti!” 997 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 Četiri sekunde. Što sad, jebote? 998 01:06:41,160 --> 01:06:43,320 Što? Makni to. 999 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 Dobro. 1000 01:06:48,720 --> 01:06:52,480 -Jack. -Jesi li vidjela De Koning? 1001 01:06:53,440 --> 01:06:54,480 Zašto? 1002 01:06:54,560 --> 01:06:57,640 Iako zvuči smiješno, pokušala nas je raznijeti. 1003 01:07:01,480 --> 01:07:03,960 Jasno? Oprostite. Na rubu sam. 1004 01:07:05,800 --> 01:07:06,680 Ručna… 1005 01:07:07,440 --> 01:07:08,400 Ručna bomba. 1006 01:07:09,600 --> 01:07:10,880 Ručna bomba? 1007 01:07:12,680 --> 01:07:15,680 -Moram li sve ponavljati? -Pokušavam shvatiti. 1008 01:07:16,200 --> 01:07:18,640 Zašto ne počneš ispočetka? 1009 01:07:19,560 --> 01:07:21,840 Nema veze. Ne. 1010 01:07:22,520 --> 01:07:25,560 Hajde, dečki. Idemo se provozati. Dođite. 1011 01:07:25,640 --> 01:07:26,600 Jack. 1012 01:07:32,560 --> 01:07:34,040 Kamo idemo? 1013 01:07:35,640 --> 01:07:38,520 Hej, Guido. Ne trebamo li alibi? 1014 01:07:38,600 --> 01:07:41,960 Stari, alibi je bio plan A. I propao je. 1015 01:07:42,040 --> 01:07:44,960 Sad smo na planu B. Pokušaj pratiti. 1016 01:07:45,040 --> 01:07:47,400 Zašto izgledaš tako zbunjeno? 1017 01:07:47,480 --> 01:07:51,920 Mislio sam da smo gotovi za danas. Uzeo sam tableticu. 1018 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 -Požuri se, moram na tulum. -Šališ se? 1019 01:07:57,280 --> 01:08:00,520 Ne želim znati. Rekao si da ćeš to riješiti. 1020 01:08:00,600 --> 01:08:03,960 -Sad to rješavam, jebote! -Ne deri se! 1021 01:08:05,000 --> 01:08:06,400 Uigrana operacija. 1022 01:08:06,480 --> 01:08:08,440 O, hej. 1023 01:08:09,280 --> 01:08:11,600 Opet si među živima? Super. 1024 01:08:11,680 --> 01:08:14,720 Očito vas je korupcija zbližila. 1025 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 Upravo zato ti nikad nisi vođa. 1026 01:08:19,400 --> 01:08:22,840 Rugaš se s nama kao da si bolji od nas. 1027 01:08:25,200 --> 01:08:26,400 „Rugaš se nama.” 1028 01:08:33,040 --> 01:08:35,320 Moj brat Kevin… 1029 01:08:36,000 --> 01:08:37,600 Je li i on bio dio ekipe? 1030 01:08:37,680 --> 01:08:39,320 Nedostaje mi Kevin, jebote. 1031 01:08:39,400 --> 01:08:42,360 Htio je uništiti cijelu operaciju. 1032 01:08:42,440 --> 01:08:44,840 'Ko ga jebe. Odjednom je postao pošten. 1033 01:08:46,040 --> 01:08:47,800 Nećeš se izvući, glupane. 1034 01:08:49,760 --> 01:08:52,360 Čovječe, pokriveni smo sa svih strana. 1035 01:08:53,520 --> 01:08:54,600 De Koning, zar ne? 1036 01:08:54,680 --> 01:08:57,560 Naravno da ne. Gluplja je od svoje pičke. 1037 01:08:57,640 --> 01:08:59,800 Ovo je najviša razina. 1038 01:08:59,880 --> 01:09:02,600 Nema dalje. Doslovno. 1039 01:09:04,520 --> 01:09:06,600 -Jebi se. -Bez brige. 1040 01:09:07,360 --> 01:09:10,400 Uskoro ćeš se pridružiti svom partneru Kevinu. 1041 01:09:15,920 --> 01:09:17,520 A ti uskoro ideš k bratu. 1042 01:09:18,960 --> 01:09:23,320 Nije ti rekao da je bio Kevinov partner? 1043 01:09:23,400 --> 01:09:25,200 Ramone, mogu objasniti. 1044 01:09:28,280 --> 01:09:32,560 Ležao je točno pored tvog brata kad sam mu raznio mozak. 1045 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 Gospodo, sklopite ruke. 1046 01:09:55,320 --> 01:09:56,800 I pomolite se. 1047 01:09:57,680 --> 01:09:58,560 Pomolite se. 1048 01:10:03,120 --> 01:10:05,960 Dragi Bože, primi ove ljude 1049 01:10:06,040 --> 01:10:10,280 i otvori im svoja biserna vrata kad dođu do njih. 1050 01:10:10,360 --> 01:10:12,200 Ovi su ljudi grešnici. 1051 01:10:12,280 --> 01:10:15,080 No svatko se može iskupiti za svoje grijehe. 1052 01:10:28,280 --> 01:10:29,120 Jebote. 1053 01:10:34,520 --> 01:10:35,360 Pucaj. 1054 01:10:37,160 --> 01:10:38,240 Ne možeš, zar ne? 1055 01:10:38,760 --> 01:10:40,400 Volim te, stari. 1056 01:10:42,080 --> 01:10:45,720 Ne, žao mi je. Volim vas. 1057 01:10:45,800 --> 01:10:49,040 -Jack, molim te. -Pištolj. 1058 01:10:49,640 --> 01:10:52,640 -Hej, uzmi mu pištolj. -Čuj… 1059 01:10:56,520 --> 01:10:57,760 -Jack. -Začepi. 1060 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 Hej. Pištolj! 1061 01:10:59,720 --> 01:11:02,400 Idemo! 1062 01:11:02,920 --> 01:11:03,840 Klekni. 1063 01:11:04,840 --> 01:11:10,880 Kriminalistička policija. Kinté traži pojačanje u ulici Mathenesserlaan. 1064 01:11:10,960 --> 01:11:14,920 Primljeno. Jedinice su na putu. 1065 01:11:24,560 --> 01:11:25,960 Tko si ti, jebote? 1066 01:11:33,280 --> 01:11:34,320 Udari me. 1067 01:11:35,600 --> 01:11:36,720 „Udari me”? 1068 01:11:38,160 --> 01:11:40,520 Što misliš što je ovo? Film? 1069 01:11:47,800 --> 01:11:49,120 Izgubio sam brata. 1070 01:11:53,080 --> 01:11:54,240 Vjerovao sam ti. 1071 01:11:59,720 --> 01:12:02,480 Samo je jedna kukavica ovdje. 1072 01:12:04,400 --> 01:12:05,800 A to si ti. 1073 01:12:11,440 --> 01:12:12,720 Hej, ljudi. 1074 01:12:13,280 --> 01:12:15,440 Ne rastajte se usred rasprave. 1075 01:12:46,240 --> 01:12:48,880 -Hej, i ti si ovdje? -Miči se. 1076 01:12:56,440 --> 01:12:57,400 Jack. 1077 01:12:58,040 --> 01:13:01,080 Rekla sam ti da se kloniš ovog slučaja. 1078 01:13:05,520 --> 01:13:07,440 Drago mi je što me nisi slušao. 1079 01:13:09,560 --> 01:13:13,680 Iako je sramotno što ga je riješio komunalni redar. 1080 01:13:15,720 --> 01:13:19,720 Premještaj je poništen. Dobro došao natrag. Čestitam. 1081 01:13:20,720 --> 01:13:21,600 Hej. 1082 01:13:24,960 --> 01:13:27,280 -Ima li vijesti o Guidu? -Ne. 1083 01:13:28,600 --> 01:13:30,520 Pronaći ćemo ga. Ne brini se. 1084 01:13:34,440 --> 01:13:35,360 Ramone. 1085 01:13:39,600 --> 01:13:40,520 Jesi li dobro? 1086 01:13:40,600 --> 01:13:42,640 Mislim da ću dati otkaz. 1087 01:13:44,920 --> 01:13:45,880 Kao redar. 1088 01:13:46,600 --> 01:13:50,160 Otkaz? Nikad nećeš dati otkaz ovdje. 1089 01:13:50,240 --> 01:13:52,320 -To misliš o meni? -Ne. 1090 01:13:53,120 --> 01:13:55,000 Srcem si u ovom poslu. 1091 01:13:55,760 --> 01:14:00,440 Kakva korist od toga? Kriminalce štite s vrha. 1092 01:14:00,520 --> 01:14:03,640 -Što je najviše u Rotterdamu? -Zgrada Euromast? 1093 01:14:03,720 --> 01:14:05,480 -Ne to… -Toranj Zalmhaven. 1094 01:14:05,560 --> 01:14:07,600 -Uvijek se natječeš. -Nije istina. 1095 01:14:07,680 --> 01:14:11,640 -Misliš na toranj Van der Vloed? -Isuse, Bruno. 1096 01:14:11,720 --> 01:14:13,920 Ali jedino je ovaj toranj važan. 1097 01:14:14,520 --> 01:14:15,720 Toranj Bruno. 1098 01:14:16,240 --> 01:14:18,680 Brunin jarbol. Big Bruno. 1099 01:14:20,920 --> 01:14:24,720 Bruno, možeš li se, molim te, prekriti ručnikom? 1100 01:14:25,240 --> 01:14:28,800 Naravno. Kad si tako lijepo zamolila, rado. 1101 01:14:28,880 --> 01:14:32,680 -Bruno? Rekao si toranj Van der Vloed? -Da, u izgradnji je. 1102 01:14:39,880 --> 01:14:41,680 Stalno smo sretali tog tipa. 1103 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 Pošaljite dizalo dolje, moram se maknuti s ulice. 1104 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 Hej, kunem se, ti… 1105 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 Stani! 1106 01:15:17,680 --> 01:15:18,920 Smiri se. 1107 01:15:19,560 --> 01:15:24,480 Vatromet je počeo pucati, pa su se oni počeli rešetati kao luđaci. 1108 01:15:24,560 --> 01:15:26,840 Bili smo zarobljeni. Nije bilo izlaza. 1109 01:15:27,480 --> 01:15:30,440 Srećom, na kraju smo svi preživjeli. 1110 01:15:30,520 --> 01:15:34,720 Doživjeli ste nešto strašno što vam je prouzrokovalo traumu. 1111 01:15:34,800 --> 01:15:36,360 Trebat ćete savjetovanje. 1112 01:15:36,440 --> 01:15:39,880 Grad to neće platiti, pa sve ovisi o meni. 1113 01:15:39,960 --> 01:15:43,040 -Kakva trauma? U Turskoj kuhamo juhu… -Ne sad. 1114 01:15:43,120 --> 01:15:47,560 Nitko nije umro, osim nekih ljudi iz drugog odjela koje nismo ni poznavali. 1115 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 Kako se ti držiš, Bren? 1116 01:15:51,120 --> 01:15:55,000 -Nisam bila ondje. -Ali doživjela si traumatično iskustvo. 1117 01:15:56,200 --> 01:15:59,200 Razgovarale smo o tome. Bila je riječ o tvom ocu. 1118 01:15:59,280 --> 01:16:02,160 Zapravo, o tvom psu. Zbunila sam se. 1119 01:16:02,240 --> 01:16:06,080 Pustimo sad to. Ovo je samo primjer. 1120 01:16:06,160 --> 01:16:07,360 Bruno, zagrli je. 1121 01:16:08,680 --> 01:16:11,040 -Što? -Samo je zagrli. 1122 01:16:11,120 --> 01:16:13,320 Sigurno si nekad imao ženu u naručju. 1123 01:16:14,000 --> 01:16:15,480 Da, ali nikad ovako. 1124 01:16:17,760 --> 01:16:22,800 Goveđa juha. Potkoljenice i kosti iz koljena kuhaju se 24 sata. 1125 01:16:22,880 --> 01:16:26,840 -Vrata su mi uvijek otvorena. -Je li Ramon ovdje? 1126 01:16:26,920 --> 01:16:28,640 -Otkud ti? -Gdje je Ramon? 1127 01:16:28,720 --> 01:16:30,120 Nešto provjerava. 1128 01:16:30,840 --> 01:16:33,680 -Zašto ga trebaš? -Moram mu nešto objasniti. 1129 01:16:33,760 --> 01:16:36,400 -Što provjerava? -Nešto na visokoj razini. 1130 01:16:36,480 --> 01:16:39,360 Spomenuo je toranj Van der Vloed i otrčao. 1131 01:16:42,880 --> 01:16:44,280 Točno tako. 1132 01:16:44,800 --> 01:16:46,480 Sve se događa u tornjevima. 1133 01:16:47,360 --> 01:16:50,960 Blizanci, Trumpov toranj, Umri muški, Gospodar prstenova. 1134 01:16:53,160 --> 01:16:55,920 Spojite točkice i dobit ćete krug. 1135 01:16:56,000 --> 01:16:57,960 Iako je Zemlja i dalje ravna. 1136 01:17:05,400 --> 01:17:08,280 Jesam li ti rekao da povedeš pratnju? 1137 01:17:08,360 --> 01:17:10,600 Zašto si ga doveo ovamo? 1138 01:17:10,680 --> 01:17:13,600 -To nije bila moja ideja. -Ne mogu se baviti time. 1139 01:17:13,680 --> 01:17:16,360 -Riješi to. -Prepusti to meni. 1140 01:17:18,120 --> 01:17:22,240 Udario sam ga u trbuh, zgrabio ga pa onda nogom i pao je. Ludnica. 1141 01:17:26,280 --> 01:17:29,520 Vjenčanja, stari. Izdrži. Dugo se poznajemo. 1142 01:17:29,600 --> 01:17:31,640 To je top. 1143 01:17:31,720 --> 01:17:34,760 -Halo? -Jack, kriminalistička policija. 1144 01:17:37,480 --> 01:17:40,400 -Komunalni redar. -Što? Odakle ti moj broj? 1145 01:17:41,320 --> 01:17:43,640 Uhitili su nas, imaju naše isprave. 1146 01:17:43,720 --> 01:17:47,120 -Čujem vas. -Što hoćeš od nas? 1147 01:17:47,800 --> 01:17:49,400 Ramon treba vašu pomoć. 1148 01:18:12,040 --> 01:18:16,720 -Hej, Jack. Prepoznaješ li svoj kombi? -Sredili smo ga. 1149 01:18:17,440 --> 01:18:18,480 Hej, stari. 1150 01:18:29,280 --> 01:18:30,640 Brže. 1151 01:18:30,720 --> 01:18:33,760 Hej, što to radite? 1152 01:18:33,840 --> 01:18:37,600 Jesi li slijep? Radimo dvorac od pijeska za tvoju mamu. 1153 01:18:37,680 --> 01:18:40,680 Gradimo najviši toranj u Nizozemskoj. 1154 01:18:40,760 --> 01:18:45,400 Hajde, na posao, lijenčino. Sad ćeš i njih zvati? 1155 01:18:54,000 --> 01:18:54,960 Jebemti. 1156 01:18:57,480 --> 01:18:58,360 Gubite se. 1157 01:18:59,280 --> 01:19:01,240 Što se ovdje događa? 1158 01:19:13,440 --> 01:19:16,040 Spusti pištolj. Dokumente, molim. 1159 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 Imamo vas, šupčine. 1160 01:19:18,200 --> 01:19:21,640 -Svi ste krenuli kući, zar ne? -Ne morate zvati policiju. 1161 01:19:23,600 --> 01:19:25,360 Dosta mi je Štrumpfova. 1162 01:19:29,240 --> 01:19:34,560 Vi ćete vladati sjeverno od rijeke, a vi južno. 1163 01:19:34,640 --> 01:19:36,880 Ako itko od vas prijeđe rijeku, 1164 01:19:36,960 --> 01:19:40,600 pobrinut ću se da nitko ne dobije ni gram proizvoda. 1165 01:19:41,560 --> 01:19:45,360 I ovo sranje između vas sad završava. 1166 01:19:45,440 --> 01:19:49,160 Ako se budete normalno ponašali, bit će dovoljno za sve. 1167 01:19:53,640 --> 01:19:55,600 Ja sam miroljubiv tip. 1168 01:19:56,320 --> 01:19:59,480 No ako ne budete surađivali, ubit ću vas. 1169 01:20:00,240 --> 01:20:01,120 Da. 1170 01:20:01,760 --> 01:20:03,720 Da, ubit ću vas. 1171 01:20:04,360 --> 01:20:05,320 Jasno? 1172 01:20:10,520 --> 01:20:14,920 Izvrsno. Nadam se da nikad više neću vidjeti nikoga od vas. 1173 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 Guido, pobrini se za taj mali problem. 1174 01:20:20,240 --> 01:20:21,680 Što gledaš? 1175 01:20:30,240 --> 01:20:31,160 Sranje. 1176 01:20:34,040 --> 01:20:35,160 Hej. 1177 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 Sranje. 1178 01:20:37,600 --> 01:20:41,360 Čekaj, Guido, Van der Vloed, Bukhari i Smits svi rade zajedno. 1179 01:20:43,480 --> 01:20:45,240 A ti opušteno ušetaš ovamo? 1180 01:20:45,760 --> 01:20:48,840 Bez ikakve brige? Sam? 1181 01:20:48,920 --> 01:20:52,120 I ne padne ti na pamet da bi trebao… 1182 01:20:52,200 --> 01:20:54,600 Što je ovo? Spašavam ti život. 1183 01:21:00,560 --> 01:21:03,080 Odjebite odavde, redari. 1184 01:21:03,160 --> 01:21:04,120 A da? 1185 01:21:05,280 --> 01:21:07,520 Hajde onda. Upucaj me. 1186 01:21:07,600 --> 01:21:09,680 Hajde, pucaj. 1187 01:21:09,760 --> 01:21:12,160 Gledaj me kad ti se obraćam. 1188 01:21:12,240 --> 01:21:14,880 Progonit ću te u snovima svake večeri. 1189 01:21:14,960 --> 01:21:17,240 Ja sam ubojica Brenda Kruger. 1190 01:21:18,400 --> 01:21:20,640 Pratit ću te posvuda. 1191 01:21:21,520 --> 01:21:23,040 Imam ga, ljudi! 1192 01:21:23,640 --> 01:21:24,880 -Opa. -Na tlo. 1193 01:21:24,960 --> 01:21:26,240 Imamo ga! 1194 01:21:36,320 --> 01:21:37,400 Oprosti, stari. 1195 01:21:50,560 --> 01:21:53,560 Privedite sve koji napuste zgradu. 1196 01:21:54,200 --> 01:21:56,280 -Jack? -Da? 1197 01:22:00,880 --> 01:22:02,600 Zajedno smo u ovome, zar ne? 1198 01:22:04,440 --> 01:22:07,640 -Zašto uvijek moraš udarati ljude? -Dođi. 1199 01:22:12,360 --> 01:22:16,480 -Slobodno. Ja ću na sljedeći. -Još bolje. 1200 01:22:16,560 --> 01:22:17,840 Idiote. 1201 01:22:19,640 --> 01:22:20,720 Taksistu. 1202 01:22:22,480 --> 01:22:24,600 Želiš da radim s njima? 1203 01:22:25,440 --> 01:22:28,520 -Ne smiju me vidjeti nakon pucnjave. -A mene smiju? 1204 01:22:29,440 --> 01:22:31,760 Udruživanje s tobom bila je pogreška. 1205 01:22:32,480 --> 01:22:35,000 Slušaj, imam plan. 1206 01:22:36,160 --> 01:22:39,040 -Van der Vloed može nam pomoći. -Da? 1207 01:22:39,120 --> 01:22:40,880 Smjestit ćemo mu ubojstvo. 1208 01:22:44,680 --> 01:22:46,600 Čekaj. Kakvo ubojstvo? 1209 01:22:50,720 --> 01:22:51,560 Ovo. 1210 01:22:53,600 --> 01:22:54,680 Za početak. 1211 01:23:11,040 --> 01:23:12,840 Uživaj u pogledu dok možeš. 1212 01:23:13,320 --> 01:23:17,760 -Ovdje ste? Zašto vas se ne mogu riješiti? -Jer smo komunalni redari. 1213 01:23:20,160 --> 01:23:23,680 Uvodimo red u komunalije, prijatelju. 1214 01:23:23,760 --> 01:23:28,040 Ne bih to baš tako rekao. Novi je, još ga obučavamo… 1215 01:23:28,120 --> 01:23:29,800 Treća sreća. 1216 01:23:34,160 --> 01:23:36,920 -Van der Vloed, želim dogovor. -Kakav dogovor? 1217 01:23:38,280 --> 01:23:42,960 -Zašto bih to učinio? -Onda objašnjavaj tijelo pokraj dizala. 1218 01:23:43,040 --> 01:23:45,040 A uskoro će ih biti još dva. 1219 01:23:46,000 --> 01:23:49,360 Guido, ovo nema smisla. 1220 01:23:50,200 --> 01:23:51,440 Znaš zašto? 1221 01:23:51,520 --> 01:23:53,960 Sve je snimljeno. 1222 01:23:55,880 --> 01:23:56,720 Jebote. 1223 01:23:58,240 --> 01:23:59,560 Prijenos uživo. 1224 01:23:59,640 --> 01:24:02,000 Ne. Ramone! 1225 01:24:02,760 --> 01:24:04,560 Shakire, to je kamera. 1226 01:24:08,960 --> 01:24:12,640 Želim helikopter za Bahame i novi identitet. 1227 01:24:12,720 --> 01:24:14,320 Novi auto. 1228 01:24:14,400 --> 01:24:16,880 Novi nos i novu curu. 1229 01:24:16,960 --> 01:24:18,280 Dobro. 1230 01:24:22,480 --> 01:24:24,440 Pobrini se za ovo, može? 1231 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 -Pozdravi brata. -Guido. 1232 01:24:45,320 --> 01:24:47,640 Jebene šupčine! 1233 01:24:47,720 --> 01:24:50,600 Veći si problem od Kevina. Što radiš? 1234 01:24:58,480 --> 01:25:02,280 Glupe šupčine. Jack, gledaj ovo. 1235 01:25:02,360 --> 01:25:04,360 Svi oko tebe umiru. 1236 01:25:19,200 --> 01:25:20,400 Hej. Hajde. 1237 01:25:42,760 --> 01:25:43,800 Dečki… 1238 01:25:54,520 --> 01:25:56,200 -Jack. -Da? 1239 01:25:56,720 --> 01:25:57,760 Jesi li dobro? 1240 01:25:59,520 --> 01:26:00,840 Slomljen sam. 1241 01:26:01,680 --> 01:26:04,560 Odmaraš se? 1242 01:26:06,480 --> 01:26:08,800 -Dobro si? -Može li još hodati? 1243 01:26:08,880 --> 01:26:11,120 Ne, gotov je. 1244 01:26:19,040 --> 01:26:20,760 Ako je važno, učini to sam. 1245 01:26:21,400 --> 01:26:24,000 Ne, ne. Ja ću. 1246 01:26:24,600 --> 01:26:28,320 Slušaj, još se možeš povući. 1247 01:26:29,560 --> 01:26:30,840 Nije prekasno. 1248 01:26:30,920 --> 01:26:34,480 Majka te nije naučila da odustaneš prije negoli krene po zlu? 1249 01:26:35,080 --> 01:26:36,440 Postoji put natrag. 1250 01:26:37,800 --> 01:26:39,120 Ne razumiješ, ha? 1251 01:26:40,440 --> 01:26:41,720 Poznajem te. 1252 01:26:42,760 --> 01:26:43,920 Čujem te. 1253 01:26:44,840 --> 01:26:45,760 Vidim te. 1254 01:26:47,600 --> 01:26:50,200 -Natrag. -Polako, stari. 1255 01:26:50,280 --> 01:26:51,680 Još ima nade. 1256 01:26:51,760 --> 01:26:54,720 Moramo surađivati da bi svijet bio ljepši. 1257 01:26:54,800 --> 01:26:56,760 Jack, Ramon, Van der Vloed. 1258 01:26:56,840 --> 01:26:58,920 Mi smo ekipa iz snova. 1259 01:26:59,000 --> 01:27:01,120 Zar ne, Jack? Ekipa iz snova. 1260 01:27:01,640 --> 01:27:03,080 Tko kaže da to želim? 1261 01:27:05,760 --> 01:27:07,400 Dobro. Slušaj. 1262 01:27:08,560 --> 01:27:11,080 Nikad nije kasno donijeti ispravnu odluku. 1263 01:27:14,880 --> 01:27:17,520 Učini što ti srce nalaže. 1264 01:27:18,280 --> 01:27:19,440 Znaš što je to. 1265 01:27:34,480 --> 01:27:35,480 Policija. 1266 01:27:45,840 --> 01:27:51,240 -Na koljena! Odmah! -Baci pištolj! 1267 01:28:02,040 --> 01:28:05,880 Ne, stvarno. Dosta mi je. Trebam svoju kuću. 1268 01:28:05,960 --> 01:28:08,680 Vrijeme je za moj vlastiti dom. 1269 01:28:08,760 --> 01:28:12,360 -Tvoj dom? -Jao, gdje sam tebe našao? 1270 01:28:12,440 --> 01:28:15,440 Ne, Dilan, naš dom. 1271 01:28:16,080 --> 01:28:21,160 U kojem ćemo živjeti zajedno. Nas dvoje. U kući. 1272 01:28:21,920 --> 01:28:23,040 Kao prijatelji? 1273 01:28:24,320 --> 01:28:25,240 Ili… 1274 01:28:34,480 --> 01:28:36,520 -Bruno za Dilan. -Reci. 1275 01:28:36,600 --> 01:28:38,680 -Gdje su? -Gdje ste? 1276 01:28:38,760 --> 01:28:40,320 -Je li Ramon ondje? -Bruno. 1277 01:28:41,800 --> 01:28:43,240 Zašto i ja moram ići? 1278 01:28:45,360 --> 01:28:47,720 Evo ih. Sagnite se. 1279 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 Tajnovita si cijeli dan. Što… 1280 01:28:52,240 --> 01:28:53,840 Što radimo ovdje? 1281 01:28:56,280 --> 01:28:58,560 Što si učinila ovdje? 1282 01:28:59,280 --> 01:29:02,240 Stolni nogomet? Kako? 1283 01:29:02,320 --> 01:29:04,600 Jer si to zaslužio. 1284 01:29:05,800 --> 01:29:08,480 Iznenađenje! 1285 01:29:09,880 --> 01:29:12,160 Kako? Ma ne… 1286 01:29:12,240 --> 01:29:13,080 Kako? 1287 01:29:14,320 --> 01:29:15,840 Nisi primijetio, zar ne? 1288 01:29:16,920 --> 01:29:18,080 Zar nije sjajno? 1289 01:29:24,080 --> 01:29:25,240 Jack, ali kako? 1290 01:29:25,760 --> 01:29:31,160 Kad središ dvije narko bande u gradu, zajednica je zahvalna. 1291 01:29:34,280 --> 01:29:35,680 Želimo govor! 1292 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 Govor! 1293 01:29:44,800 --> 01:29:47,880 Sjajno ste ovo pripremili. Nisam imao pojma. 1294 01:29:49,200 --> 01:29:53,040 Mnogo govorim, ali sad sam ostao bez riječi. Ovo je… 1295 01:29:57,920 --> 01:29:59,960 Kevin bi bio ponosan. 1296 01:30:00,480 --> 01:30:01,800 Znam to. Osjećam to. 1297 01:30:03,280 --> 01:30:07,560 Da je danas ovdje, rekao bi 1298 01:30:08,600 --> 01:30:09,840 što je tata govorio. 1299 01:30:14,120 --> 01:30:15,360 Zajedno smo jači. 1300 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 Jack, sjajno izgledaš u toj uniformi. 1301 01:30:23,840 --> 01:30:25,160 Da! 1302 01:30:39,200 --> 01:30:41,400 Kriminalistika. Moj posao iz snova. 1303 01:30:41,480 --> 01:30:44,600 Moj je ujak bio policajac u Turskoj. 1304 01:30:44,680 --> 01:30:47,680 Držao sam njegov pištolj kad sam imao četiri godine. 1305 01:30:47,760 --> 01:30:50,760 Slučajno je opalio i pogodio djeda u lijevi guz. 1306 01:30:50,840 --> 01:30:54,360 Tako da imam iskustva s oružjem. 1307 01:30:56,640 --> 01:30:58,240 Sjajno. Javit ćemo vam se. 1308 01:31:02,760 --> 01:31:05,040 -Neće nazvati. -Sigurno hoće. 1309 01:31:05,720 --> 01:31:09,680 Dakle, obojica želite ostati komunalni redari? 1310 01:31:09,760 --> 01:31:13,720 Ti ne želiš natrag u kriminalističku, a ti se ne želiš pridružiti. 1311 01:31:14,560 --> 01:31:15,440 Ne, hvala. 1312 01:31:20,200 --> 01:31:21,600 Žao mi je, načelnice. 1313 01:31:25,680 --> 01:31:26,840 Nema problema. 1314 01:31:31,160 --> 01:31:34,520 Gol! 1315 01:31:34,600 --> 01:31:37,880 Gol! 1316 01:31:37,960 --> 01:31:40,200 -Nije pošteno. -Bio je u zaleđu. 1317 01:31:40,280 --> 01:31:42,480 Tri boda, ne samo jedan. 1318 01:31:42,560 --> 01:31:44,960 Ali nije loše za dva starca. 1319 01:31:46,760 --> 01:31:49,280 -Ne biste li trebali biti u školi? -Školi? 1320 01:31:49,800 --> 01:31:52,560 -Nedjelja je. Zaslužujemo slobodan dan. -Da. 1321 01:31:52,640 --> 01:31:54,640 -Četvrtak je, zar ne? -Da. 1322 01:32:02,080 --> 01:32:03,760 Trideset sekundi prednosti? 1323 01:35:03,880 --> 01:35:08,880 Prijevod titlova: Iva Matuško