1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,375 --> 00:00:17,375 {\an8}[waves gushing] 4 00:00:23,541 --> 00:00:27,375 {\an8}[slow music playing] 5 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 {\an8}[seawater rippling] 6 00:00:35,666 --> 00:00:37,208 {\an8}[metal clanking] 7 00:00:37,833 --> 00:00:41,166 {\an8}- [ragpicker in Hindi] Sahab… - [ragpicker's loot clattering] 8 00:00:43,708 --> 00:00:45,416 {\an8}[waves oozing] 9 00:00:45,500 --> 00:00:47,083 {\an8}[music continues] 10 00:00:47,916 --> 00:00:50,833 {\an8}[inhales, exhales deeply] 11 00:00:52,375 --> 00:00:54,166 {\an8}[waves rippling] 12 00:00:57,458 --> 00:00:58,416 {\an8}[man grunts softly] 13 00:01:04,416 --> 00:01:06,750 {\an8}[water gushes] 14 00:01:07,875 --> 00:01:09,458 {\an8}[inhales deeply] 15 00:01:10,666 --> 00:01:12,750 {\an8}[woman, frantically] Vijay ji! Vijay ji! 16 00:01:12,833 --> 00:01:13,833 {\an8}Vijay ji! 17 00:01:15,583 --> 00:01:16,500 {\an8}[sighs softly] 18 00:01:17,541 --> 00:01:19,541 {\an8}[music continues] 19 00:01:20,250 --> 00:01:21,750 {\an8}[waves gushing] 20 00:01:25,291 --> 00:01:26,125 [inhales deeply] 21 00:01:29,500 --> 00:01:31,416 {\an8}- [grunts loudly] - [body crashing in water] 22 00:01:34,500 --> 00:01:36,750 {\an8}[church choir in English] ♪ The Lord ♪ 23 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 {\an8}♪ Is my shepherd ♪ 24 00:01:39,375 --> 00:01:40,833 {\an8}[sniffling] 25 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 {\an8}♪ There is nothing… ♪ 26 00:01:43,125 --> 00:01:45,375 {\an8}- [sobbing] - [whispers] It's okay. 27 00:01:45,458 --> 00:01:47,500 {\an8}[sobbing] 28 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 {\an8}I just thought he's out for a walk. [whimpers] 29 00:01:50,625 --> 00:01:52,750 {\an8}- I called out to him from the taxi. - Hmm. 30 00:01:53,375 --> 00:01:55,583 {\an8}But I guess he didn't hear me. [sniffles] 31 00:01:56,083 --> 00:01:58,625 {\an8}If I had known he was planning to take his own life, 32 00:01:58,708 --> 00:02:01,625 {\an8}- I would have then… [sniffles] - [hesitates] Oh… [grunts] 33 00:02:02,125 --> 00:02:03,500 {\an8}- [blows noisily] - [groans] 34 00:02:03,583 --> 00:02:04,875 {\an8}[woman continues blowing] 35 00:02:04,958 --> 00:02:05,916 {\an8}[sniffles] 36 00:02:06,833 --> 00:02:08,791 {\an8}They couldn't find Vijay uncle's body. 37 00:02:09,958 --> 00:02:11,791 {\an8}I'm sure he'll come back as a ghost. 38 00:02:12,375 --> 00:02:14,875 {\an8}If there was no body, then how did they find out? 39 00:02:15,416 --> 00:02:18,291 {\an8}Arey, Bakshi aunty saw him standing alone by the seaside. 40 00:02:18,375 --> 00:02:20,833 {\an8}Then those boys there saw him jump. 41 00:02:20,916 --> 00:02:23,958 {\an8}Mamma said they acted like real gentlemen by informing us. 42 00:02:25,083 --> 00:02:27,500 {\an8}[choir song ends] 43 00:02:27,583 --> 00:02:28,750 {\an8}[priest] Please be seated. 44 00:02:28,833 --> 00:02:29,916 {\an8}- [thuds] - [grunting] 45 00:02:30,500 --> 00:02:32,750 {\an8}- Sit. - [whimpering softly] 46 00:02:36,083 --> 00:02:38,750 {\an8}- Mr. Bathena? - [nervously] Yes? 47 00:02:38,833 --> 00:02:40,166 {\an8}- [priest] Please. - Oh, yes. 48 00:02:40,250 --> 00:02:42,125 {\an8}Oh, oh, I'm sorry, so sorry. 49 00:02:43,500 --> 00:02:44,416 {\an8}Yes. 50 00:02:49,708 --> 00:02:53,250 {\an8}First of all, my heartfelt condolences to the family. 51 00:02:53,333 --> 00:02:55,958 {\an8}Deeksha, Akhil and Abhishek. 52 00:02:56,041 --> 00:02:59,666 {\an8}- It's Abhimanyu, uncle, not Abhishek. - Shh. 53 00:02:59,750 --> 00:03:01,791 {\an8}Sorry, deekra. Abhimanyu. 54 00:03:04,833 --> 00:03:07,666 {\an8}Vijay and I met 30 years ago. 55 00:03:08,625 --> 00:03:11,125 {\an8}He had brought his wife to my cancer care center. 56 00:03:11,833 --> 00:03:14,166 {\an8}Anna stayed in my hospital for seven years. 57 00:03:15,000 --> 00:03:17,125 {\an8}And Vijay and I became best of friends. 58 00:03:17,208 --> 00:03:18,500 {\an8}- Hm. - [quirky music playing] 59 00:03:20,166 --> 00:03:21,375 {\an8}[exhales] 60 00:03:21,458 --> 00:03:23,708 {\an8}So many memories. 61 00:03:23,791 --> 00:03:25,541 {\an8}I don't even know where to begin. 62 00:03:26,166 --> 00:03:27,458 {\an8}For example, 63 00:03:27,541 --> 00:03:29,791 {\an8}we used to play a lot of rummy together. 64 00:03:29,875 --> 00:03:31,916 {\an8}Score was 126 all. 65 00:03:32,000 --> 00:03:35,375 {\an8}Actually, I think I was leading 126 to 125. 66 00:03:35,875 --> 00:03:38,958 {\an8}But how do I argue with someone who's dead? Cheater! 67 00:03:40,541 --> 00:03:42,250 {\an8}[Bathena chuckles awkwardly] 68 00:03:42,333 --> 00:03:44,708 {\an8}And Vijay wasn't just a good rummy player. 69 00:03:44,791 --> 00:03:47,750 {\an8}He was also the champion dancer of the colony. 70 00:03:47,833 --> 00:03:50,041 {\an8}He won the Garba Night trophy three times. 71 00:03:50,125 --> 00:03:52,708 {\an8}But yeah, one result was a bit controversial. 72 00:03:52,791 --> 00:03:55,250 {\an8}[chuckles] Because Mrs. Bakshi was the judge. 73 00:03:55,333 --> 00:03:56,791 {\an8}He was your favorite, right? 74 00:03:56,875 --> 00:03:59,541 {\an8}Favoritism! [laughing] 75 00:03:59,625 --> 00:04:00,791 {\an8}[hesitates nervously] 76 00:04:01,750 --> 00:04:03,083 {\an8}[clears throat] 77 00:04:03,166 --> 00:04:05,791 {\an8}Father, please wait, I'm checking whether I've missed anything. 78 00:04:06,625 --> 00:04:08,041 {\an8}Oh yes, yes, here it is. 79 00:04:08,708 --> 00:04:09,541 {\an8}[clears throat] 80 00:04:10,125 --> 00:04:11,083 {\an8}[inhales deeply] 81 00:04:11,166 --> 00:04:13,833 {\an8}Vijay is not dead. [voice echoes] 82 00:04:14,708 --> 00:04:16,500 {\an8}Vijay will never die! 83 00:04:17,250 --> 00:04:19,375 {\an8}[birds fluttering away] 84 00:04:20,541 --> 00:04:22,208 What the hell? 85 00:04:22,291 --> 00:04:24,416 - [all gasping] - [fast-paced music playing] 86 00:04:24,500 --> 00:04:26,541 - [people muttering] - Papa! 87 00:04:26,625 --> 00:04:27,750 - [Akhil] Nanu! - Vijay! 88 00:04:27,833 --> 00:04:29,500 - Oi! - [all muttering indistinctly] 89 00:04:29,583 --> 00:04:30,458 What's all this? 90 00:04:30,541 --> 00:04:33,250 - [boy 1 screams] I told you, ghost! - [boy 2] Come on! Run! 91 00:04:33,333 --> 00:04:34,833 What's my photo doing there? 92 00:04:34,916 --> 00:04:37,083 [boy 1] Teacher had said ghosts don't exist! 93 00:04:37,166 --> 00:04:38,375 [both gasping] Vijay! 94 00:04:38,458 --> 00:04:40,208 [wails] 95 00:04:40,291 --> 00:04:43,125 {\an8}- [music fades] - [church bell rings] 96 00:04:43,208 --> 00:04:45,291 [birds chirping] 97 00:04:45,375 --> 00:04:49,291 Wat up, guys? Welcome back to Shock-a-locka Baby. 98 00:04:49,375 --> 00:04:51,583 Your daily dose of shocking stories! 99 00:04:52,250 --> 00:04:53,916 {\an8}Yeah, well, I'm very excited today. 100 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 {\an8}Because last week I showed you two frogs getting married, right? 101 00:04:57,083 --> 00:05:00,916 {\an8}But today, we have Vijay Mathew, who turned up in church at his own funeral 102 00:05:01,416 --> 00:05:04,250 {\an8}and behind this door lives second-chance Vijay, 103 00:05:04,333 --> 00:05:06,291 {\an8}who I'm sure is just happy to be alive, bro. 104 00:05:06,791 --> 00:05:07,625 {\an8}Ready? 105 00:05:08,125 --> 00:05:09,833 {\an8}- Boom! - [feet scrambling on gravel] 106 00:05:11,458 --> 00:05:13,208 [suspenseful music playing] 107 00:05:16,416 --> 00:05:17,708 [quirky music playing] 108 00:05:27,250 --> 00:05:28,708 - Chutiye! - Papa! 109 00:05:28,791 --> 00:05:29,625 Sorry. 110 00:05:30,250 --> 00:05:32,041 You two-faced hypocrite! 111 00:05:32,125 --> 00:05:34,458 Trying to be a big frog in a small pond! 112 00:05:34,541 --> 00:05:36,125 Why would I commit suicide? Tell me! 113 00:05:36,208 --> 00:05:39,958 Just because I didn't come home, you had the whole colony in an uproar. 114 00:05:40,041 --> 00:05:43,250 You organized a prayer meeting and even ordered this coffin for me. 115 00:05:43,333 --> 00:05:45,583 Hey, don't you put all this back on us! 116 00:05:45,666 --> 00:05:47,666 - Where were you all night? Tell me. - I, uh-- 117 00:05:47,750 --> 00:05:50,416 The police were looking for your body till six in the morning! 118 00:05:50,500 --> 00:05:52,583 - I went for a walk, yaar. - Without your cell phone? 119 00:05:52,666 --> 00:05:54,250 I, uh, I left it here to charge. 120 00:05:54,333 --> 00:05:55,666 - I forgot, beta. - Don't 'beta' me! 121 00:05:55,750 --> 00:05:58,708 I'll buy you a strap to hang your phone around your neck. 122 00:05:58,791 --> 00:06:01,000 - Then you'll never forget-- - Mrs. Bakshi, please. 123 00:06:01,083 --> 00:06:01,916 [Deeksha] What "please"? 124 00:06:02,000 --> 00:06:04,250 Why were you doing this-this standing on the sea wall? 125 00:06:04,333 --> 00:06:07,541 - Huh? She saw you. - [scoffs] That's my diving pose, beta. 126 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Whenever I see water, my inner swimmer comes alive. 127 00:06:10,375 --> 00:06:11,833 - Look at that photo. - Huh? 128 00:06:11,916 --> 00:06:13,416 [pensive music playing] 129 00:06:13,500 --> 00:06:14,666 [murmurs agreement] 130 00:06:14,750 --> 00:06:16,083 It's ridiculous! 131 00:06:16,166 --> 00:06:17,583 But that is not the point. 132 00:06:17,666 --> 00:06:21,708 Point is that without finding my body, how could you organize a coffin for me? 133 00:06:21,791 --> 00:06:25,125 - How could you do it? - Why did you not come home last night? 134 00:06:25,208 --> 00:06:26,625 That is also the point. 135 00:06:26,708 --> 00:06:30,166 Arey, I was just having a few drinks with Kishore in your hospital. 136 00:06:30,750 --> 00:06:32,166 Kishore got drunk and passed out. 137 00:06:32,250 --> 00:06:35,458 So then I went to the room behind the dormitory and I slept off. 138 00:06:35,541 --> 00:06:37,875 So if you were knocked out over there, 139 00:06:37,958 --> 00:06:41,000 who did those neighborhood boys see jumping into the water? 140 00:06:41,083 --> 00:06:44,666 They said he was very old, with holes in his clothes, very dirty man. 141 00:06:44,750 --> 00:06:46,916 - You’re the dirty old man, idiot! - Papa! 142 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 One minute, one minute. Yeah, yeah, yeah, there was a ragpicker. 143 00:06:51,083 --> 00:06:53,208 His clothes were old, all torn up. He must have jumped. 144 00:06:53,291 --> 00:06:55,875 - Yeah! - Correct! That solves it, huh? 145 00:06:55,958 --> 00:06:59,291 I'm telling you, let's celebrate, let's party! 146 00:07:00,125 --> 00:07:02,000 Hey, did they find the poor beggar's body? 147 00:07:02,083 --> 00:07:03,958 - Arey, you dumbass, what are-- - Arey, Papa! 148 00:07:04,041 --> 00:07:04,875 Come on, Akhil. 149 00:07:05,875 --> 00:07:09,041 - So nice to see you again, Abhishek. - It is Abhimanyu! 150 00:07:09,125 --> 00:07:11,375 - Oh sorry. - Beta, one minute, one minute. 151 00:07:11,875 --> 00:07:14,375 - At least have some chai. - Order some samosas too. Yeah? 152 00:07:14,458 --> 00:07:16,541 Stop acting like everything is normal, Papa! 153 00:07:17,166 --> 00:07:18,791 But why are you getting angry? 154 00:07:18,875 --> 00:07:19,875 I should be angry 155 00:07:19,958 --> 00:07:23,250 that before I'm even dead, you're sitting in church next to my coffin. 156 00:07:23,333 --> 00:07:24,166 Don't act over smart. 157 00:07:25,541 --> 00:07:28,750 Ever since we lost Mamma, you've become really careless. 158 00:07:29,250 --> 00:07:32,833 - You're still reeking of beer, you know? - Okay, I'm sorry. I'm sorry. 159 00:07:32,916 --> 00:07:35,958 I promise you from now on, I won’t drink anymore. Happy now? 160 00:07:36,041 --> 00:07:38,666 - [sarcastically] Really? - Yes. Come on, smile. 161 00:07:38,750 --> 00:07:39,583 Grow up! 162 00:07:39,666 --> 00:07:41,583 - Beta, just listen to me! - She's right. 163 00:07:42,166 --> 00:07:43,208 But welcome back. 164 00:07:43,291 --> 00:07:45,083 Thank you, beta. Thank you, thank you. 165 00:07:46,041 --> 00:07:47,416 - Hello, beta. - I love you, Nanu. 166 00:07:47,500 --> 00:07:48,875 - Sorry, beta. - [Deeksha] Akhil! 167 00:07:48,958 --> 00:07:52,333 - Yeah. - Viju, I'm so happy that you're not dead. 168 00:07:52,416 --> 00:07:55,750 Hey, what are you doing, Bakshi ji? I'm not… please, thank you. 169 00:07:55,833 --> 00:07:58,916 Vijay, I'm leaving too. I'm really exhausted. 170 00:07:59,000 --> 00:08:00,833 - Don't you dare do this again. - Yeah, yeah. 171 00:08:00,916 --> 00:08:03,541 - Next time, I'll wait for you to die. - Very funny. 172 00:08:04,250 --> 00:08:06,416 - What are these papers in your hand? - Nothing, nothing. 173 00:08:06,500 --> 00:08:08,250 - Show me. - I'll tell you some other time. 174 00:08:08,333 --> 00:08:10,083 - They're personal notes. - Show me, yaar! 175 00:08:10,875 --> 00:08:12,416 [sheets rustling roughly] 176 00:08:15,041 --> 00:08:15,875 Sit down. 177 00:08:16,500 --> 00:08:18,250 - Just sit down! - [quirky music playing] 178 00:08:20,083 --> 00:08:22,916 {\an8}[Vijay] "Vijay's eulogy." 179 00:08:23,750 --> 00:08:25,750 [quirky music continues] 180 00:08:34,500 --> 00:08:35,875 [music fades] 181 00:08:35,958 --> 00:08:37,250 Aren't you gonna say something? 182 00:08:37,333 --> 00:08:39,666 You slimy, back-stabbing snake in the grass! 183 00:08:39,750 --> 00:08:41,291 Actually, better if you keep quiet. 184 00:08:41,375 --> 00:08:43,666 Rummy player? Garba dancer? 185 00:08:43,750 --> 00:08:45,875 Debate champion in the 10th grade? 186 00:08:45,958 --> 00:08:48,958 Bloody, I died and this is what you chose to write about me? 187 00:08:49,041 --> 00:08:51,791 - But you didn't actually die, did you? - You didn't know that, right? 188 00:08:51,875 --> 00:08:53,708 - Arey, but-- - Now wait till you die. 189 00:08:53,791 --> 00:08:56,750 Then see what speech I give about you at your funeral. 190 00:08:56,833 --> 00:08:58,416 Bloody failed compounder, 191 00:08:58,500 --> 00:09:00,291 - horny ward boy, - [groans] 192 00:09:00,375 --> 00:09:01,750 that old sweeper at the hospital! 193 00:09:01,833 --> 00:09:04,166 - Where are you going? - You may not think you're an old man, 194 00:09:04,250 --> 00:09:07,958 but my bladder reminds me every single day that I am. 195 00:09:08,041 --> 00:09:11,583 - Tinkle time for me now. - Your little tinkle can wait. Sit down. 196 00:09:14,541 --> 00:09:16,791 Damn it, we've been friends for so long now, 197 00:09:16,875 --> 00:09:19,291 and you really know nothing at all about my life? 198 00:09:19,375 --> 00:09:21,166 Nothing about my achievements, huh? 199 00:09:21,250 --> 00:09:22,666 So sorry, yaar. 200 00:09:22,750 --> 00:09:25,375 Okay, for future reference, tell me what I should say about you. 201 00:09:25,458 --> 00:09:27,458 - So many things. - For example? 202 00:09:27,541 --> 00:09:28,708 - For example? - Yeah. 203 00:09:30,791 --> 00:09:34,833 I was a bronze medalist in the national swimming championship. 204 00:09:34,916 --> 00:09:35,791 Year? 205 00:09:35,875 --> 00:09:40,958 - 1976… six, yes. - Oh! Congratulations. 206 00:09:41,041 --> 00:09:42,083 Uh, and? 207 00:09:42,166 --> 00:09:43,500 [clears throat] And, uh… 208 00:09:44,208 --> 00:09:48,250 And Anna always said that if I continued with my swimming, 209 00:09:48,333 --> 00:09:50,958 I would be good enough to qualify for the Asian Games. 210 00:09:51,041 --> 00:09:54,041 A swimmer with potential? Wow! 211 00:09:54,125 --> 00:09:55,458 - Yes! - [Bathena] Fantastic! 212 00:09:55,541 --> 00:09:57,416 Anything else? More. More. 213 00:09:57,500 --> 00:09:58,875 - And, uh… - [lively music playing] 214 00:10:00,875 --> 00:10:03,333 And I'm so angry right now that I'm blank. 215 00:10:03,416 --> 00:10:05,333 - [Vijay exhales] - [music stops abruptly] 216 00:10:05,416 --> 00:10:07,166 [breathing heavily] 217 00:10:09,666 --> 00:10:11,666 [slow, pensive music playing] 218 00:10:14,750 --> 00:10:19,583 Vijay, all those things we dreamt of becoming, 219 00:10:20,083 --> 00:10:21,833 and look what we have become. 220 00:10:26,708 --> 00:10:28,291 Everyone's in the same boat. 221 00:10:33,666 --> 00:10:37,125 - I'm happy you're alive. Yes. - [Vijay sniffles] Hmm. 222 00:10:40,250 --> 00:10:41,666 [Vijay sniffles, exhales] 223 00:10:44,666 --> 00:10:46,291 - Hmm. - See you. Bye. 224 00:10:46,791 --> 00:10:48,125 You rest, rest, rest, rest. 225 00:10:48,208 --> 00:10:49,708 [music continues] 226 00:10:54,250 --> 00:10:55,958 - [footsteps receding] - [door opens] 227 00:11:01,708 --> 00:11:03,958 [music continues] 228 00:11:05,583 --> 00:11:07,375 [eulogy sheets rustle] 229 00:11:38,041 --> 00:11:40,375 [exhales, grunts softly] 230 00:11:48,666 --> 00:11:50,666 {\an8}[pensive music continues] 231 00:11:58,833 --> 00:12:00,250 [water splashing] 232 00:12:01,000 --> 00:12:03,500 Akhil, you have to open your mouth at the right time. 233 00:12:03,583 --> 00:12:05,708 Come on, focus. Like this. 234 00:12:05,791 --> 00:12:07,750 Watch it, watch this. 235 00:12:07,833 --> 00:12:08,791 - Wow! - Woah! 236 00:12:08,875 --> 00:12:09,708 Your cake, sir. 237 00:12:09,791 --> 00:12:11,958 - [Deeksha] Lovely! - [Abhimanyu] Looks good! Doesn't it? 238 00:12:12,041 --> 00:12:13,166 Papa, we're cutting the cake. 239 00:12:13,250 --> 00:12:15,916 - I'm teaching him now. Akhil! - You can train him later. 240 00:12:16,000 --> 00:12:17,500 - Come on. Come. - Okay, coming. 241 00:12:17,583 --> 00:12:20,000 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 242 00:12:21,250 --> 00:12:23,458 - [everyone continues singing] - Happy birthday, Mamma! 243 00:12:23,541 --> 00:12:25,541 - Happy, happy birthday. - Thank you! Hmm. 244 00:12:25,625 --> 00:12:27,916 - [Vijay] Happy birthday, beta. - [Deeksha] Thank you, Papa. 245 00:12:28,000 --> 00:12:28,958 Bless you. 246 00:12:29,041 --> 00:12:30,375 - Bless you. - Hmm. 247 00:12:31,500 --> 00:12:32,541 [Deeksha chuckles softly] 248 00:12:32,625 --> 00:12:35,708 - Alright, I'll see you, okay? - No, it's my birthday. You can't leave. 249 00:12:35,791 --> 00:12:37,833 Meet my friends. This is Jaag, this is Sunny. 250 00:12:37,916 --> 00:12:40,000 Jaag! [snaps finger] Like the car. 251 00:12:40,583 --> 00:12:41,916 Good to meet you, uncle. 252 00:12:42,000 --> 00:12:44,666 [chuckles] Jaguar. They moved into our building three months ago. 253 00:12:44,750 --> 00:12:45,625 - From the US. - Yeah. 254 00:12:45,708 --> 00:12:48,375 - I see. - Jaag is a motivational speaker. 255 00:12:48,458 --> 00:12:51,041 - And he runs a company called, uh… - Ja-Su-It! 256 00:12:51,125 --> 00:12:52,833 - Sorry? - Ja-Su-It? 257 00:12:53,333 --> 00:12:54,958 - Jaag and Sunny. - [murmurs] Hmm. 258 00:12:55,041 --> 00:12:57,458 Thirty-nine centers in 21 countries. Cool? [clicks tongue] 259 00:12:58,041 --> 00:13:00,708 Ah! Ja… Okay, okay. Ja-Su-It. 260 00:13:00,791 --> 00:13:03,416 - Uh, so, what do you do? - Yeah. 261 00:13:03,500 --> 00:13:05,875 Me? I'm just retired. 262 00:13:06,666 --> 00:13:07,500 And before that? 263 00:13:08,791 --> 00:13:10,500 Oh, I wa… I was a swimming coach. 264 00:13:11,208 --> 00:13:12,041 [Jaag] Oh, nice. 265 00:13:12,125 --> 00:13:14,041 Oh, like nationals? 266 00:13:14,625 --> 00:13:17,000 - No, no, no, no, no. [chuckles awkwardly] - State? 267 00:13:18,250 --> 00:13:19,166 Um… 268 00:13:19,250 --> 00:13:21,041 Um, in this club, actually. 269 00:13:21,708 --> 00:13:22,875 It was more like a hobby. 270 00:13:22,958 --> 00:13:23,958 [Jaag] Okay. 271 00:13:24,458 --> 00:13:26,208 This is where Abhimanyu and I first met. 272 00:13:26,291 --> 00:13:28,666 - Oh-ho-ho-ho! - So cute! 273 00:13:29,333 --> 00:13:31,666 Teaching children to swim in a club pool. 274 00:13:31,750 --> 00:13:34,125 - Noble. Noble. - [chuckles] 275 00:13:35,625 --> 00:13:38,416 But what was your main job all these years? 276 00:13:40,291 --> 00:13:44,250 My main job was coaching, and… 277 00:13:46,208 --> 00:13:47,666 it was my hobby, too. 278 00:13:47,750 --> 00:13:51,750 Actually, Dad's been extremely passionate about swimming. Right, Dad? 279 00:13:52,750 --> 00:13:54,166 Whatever you do, do it well. 280 00:13:54,250 --> 00:13:55,958 Age is just a number, bro. 281 00:13:56,041 --> 00:13:57,458 Push, pump, hustle, kill! 282 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 - [Sunny] Easy, baby! - [melancholic music playing] 283 00:13:59,541 --> 00:14:01,958 [Akhil] Nanu was a bronze medal champion! 284 00:14:02,041 --> 00:14:03,541 - [Jaag] Ah, cool! - [Sunny] Wow! 285 00:14:03,625 --> 00:14:05,291 - [Jaag] Cheers! - [Sunny] Cheers! 286 00:14:07,291 --> 00:14:08,916 [Vijay] I-I'll leave now, beta. 287 00:14:11,583 --> 00:14:12,750 [Akhil chuckles softly] 288 00:14:14,541 --> 00:14:15,458 Bye, Papa. 289 00:14:16,000 --> 00:14:18,375 - [Abhimanyu] See you, Dad. - [Akhil] Bye, Nanu. 290 00:14:18,458 --> 00:14:20,416 {\an8}[in Hindi] GOOD RUMMY PLAYER 291 00:14:20,916 --> 00:14:22,000 {\an8}RETURNED RS 5000 292 00:14:22,083 --> 00:14:24,083 - [melancholic music continues] - [inhales] 293 00:14:44,875 --> 00:14:49,375 [pen scribbling on paper] 294 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 [pensive music playing] 295 00:15:11,416 --> 00:15:13,291 [music intensifies] 296 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 [music crescendos] 297 00:15:26,958 --> 00:15:27,958 [PC button clicks] 298 00:15:28,041 --> 00:15:29,208 [monitor button clicks] 299 00:15:31,500 --> 00:15:34,000 [Vijay in English] Great things 300 00:15:35,041 --> 00:15:37,250 - done by… - [keys clacking] 301 00:15:37,875 --> 00:15:40,708 old people. 302 00:15:45,083 --> 00:15:46,208 [murmurs indistinctly] 303 00:15:47,000 --> 00:15:48,375 [pen scribbling on paper] 304 00:15:48,958 --> 00:15:50,458 [birds chirping] 305 00:15:50,541 --> 00:15:52,166 - [Vijay] John Glenn. - [Bathena] Hmm. 306 00:15:52,250 --> 00:15:54,666 [Vijay] He went into space at the age of 77, okay? 307 00:15:54,750 --> 00:15:57,291 - [Bathena] Yes, Kishore. - You can't even go to the bathroom. 308 00:15:57,375 --> 00:15:58,625 - Okay, no problem. - Next, next. 309 00:15:58,708 --> 00:16:02,166 And this Momofoko Rambo. I mean Momofuku Ando. 310 00:16:02,250 --> 00:16:05,750 At the age of 61, he invented instant noodles, okay? 311 00:16:05,833 --> 00:16:08,666 - Oh! - Look, I'm already dying of cancer, okay? 312 00:16:08,750 --> 00:16:11,041 Food poisoning is not what I want to die of. 313 00:16:11,125 --> 00:16:13,625 - [both laughing] - [Vijay] Okay! Listen to this. 314 00:16:13,708 --> 00:16:15,375 Raymond Colbert. 315 00:16:15,458 --> 00:16:18,500 At the ripe old age of 78, he became a father. 316 00:16:18,583 --> 00:16:20,500 - [in Hindi] Baap re! - [Kishore laughing] 317 00:16:20,583 --> 00:16:21,625 [in English] Listen. 318 00:16:21,708 --> 00:16:24,833 You do what John Glenn did and take off into space. [laughing] 319 00:16:24,916 --> 00:16:27,666 - He wants to become a father! [laughing] - [Bathena cackling] 320 00:16:28,500 --> 00:16:31,541 Vijay, when was the last time you had sex? 321 00:16:31,625 --> 00:16:32,458 [metal clatters] 322 00:16:33,458 --> 00:16:35,333 - Sorry, sister, he's a pervert. - Hey… 323 00:16:35,833 --> 00:16:37,750 [Kishore continues laughing] 324 00:16:37,833 --> 00:16:40,208 Lower your voice, chutiye. No need to shout it out. 325 00:16:40,291 --> 00:16:41,791 21st June. 326 00:16:41,875 --> 00:16:43,291 - Ah! - Oh, recently. 327 00:16:43,375 --> 00:16:44,500 2007. 328 00:16:44,583 --> 00:16:46,000 [laughing heartily] 329 00:16:46,083 --> 00:16:48,125 [comical music playing] 330 00:16:48,208 --> 00:16:50,250 [Vijay] Lieutenant Colonel James Warren. 331 00:16:50,333 --> 00:16:52,750 He got a pilot's license at the age of 87. 332 00:16:52,833 --> 00:16:54,750 - [Bathena] Move. - [man 1] Whose license was it? 333 00:16:54,833 --> 00:16:57,416 - [chuckles] Did he get it back? - [mutters angrily] 334 00:16:57,500 --> 00:17:00,500 Hey, Vijay, if you're gonna be a pilot, please let me know. 335 00:17:00,583 --> 00:17:02,500 One has to book train tickets well in advance. 336 00:17:02,583 --> 00:17:04,125 Are you cheerleaders or fearleaders? 337 00:17:04,208 --> 00:17:06,458 - "Fearleaders!" That's original, Vijay. - [rest laughing] 338 00:17:06,541 --> 00:17:10,083 - Vijay, you can do one impossible thing. - What? 339 00:17:10,166 --> 00:17:12,125 You can stop swearing so much in your old age. 340 00:17:12,208 --> 00:17:13,541 Impossible! 341 00:17:13,625 --> 00:17:17,166 - Even Anna couldn't stop him. - Don't talk such rubbish, okay? 342 00:17:17,250 --> 00:17:18,750 He's the number one potty mouth. 343 00:17:18,833 --> 00:17:21,375 Yaar, don't mention potty. I was totally jammed this morning. 344 00:17:21,458 --> 00:17:24,333 Arey, why don’t you try some guava? It's very effective. 345 00:17:24,416 --> 00:17:27,583 Yeah, you keep talking about potty. Potty this and potty that. 346 00:17:27,666 --> 00:17:30,791 Saala, we have no such achievement in our life that will move people to say, 347 00:17:30,875 --> 00:17:32,458 - "Wow, what a life this guy lived!" - Hmm. 348 00:17:32,541 --> 00:17:35,958 Oh, so you’re having regrets, now that you've missed the boat? 349 00:17:36,041 --> 00:17:38,750 - Great! There goes our Mr. Optimistic. - [chuckles] 350 00:17:38,833 --> 00:17:40,750 How were you a doctor 30 years ago, yaar? 351 00:17:41,333 --> 00:17:43,833 - His patients must've died of depression. - [all chuckling] 352 00:17:43,916 --> 00:17:45,416 There's an age for everything. 353 00:17:45,500 --> 00:17:47,916 - [man 2] And what age is that? - My grandson's age. 354 00:17:48,416 --> 00:17:50,750 He's running a triathlon race at the age of 18. 355 00:17:50,833 --> 00:17:53,375 - [suspenseful music playing] - Youngest to do it. Youngest! 356 00:17:53,458 --> 00:17:55,208 Your grandson's doing it, right? 357 00:17:55,291 --> 00:17:57,375 Why are you gassing off like a rhino's ass? 358 00:17:57,458 --> 00:17:59,500 A rhino's ass! He's learning. I taught him well. 359 00:17:59,583 --> 00:18:01,708 Dumb people, dumb people! 360 00:18:01,791 --> 00:18:03,708 [man 1] Hey Vijay, wasn't he your doctor too? 361 00:18:03,791 --> 00:18:06,208 Yeah. He was a chutiya then, he's a chutiya now. 362 00:18:06,291 --> 00:18:09,000 - He's a certified chautiya. - [all laughing] 363 00:18:09,083 --> 00:18:10,708 - Yes! - What happened? 364 00:18:10,791 --> 00:18:12,291 - Felt some pressure. - [man 1] Applause! 365 00:18:12,375 --> 00:18:13,208 Yes, yaar! [laughing] 366 00:18:13,291 --> 00:18:15,500 [applause] 367 00:18:16,375 --> 00:18:21,375 One and a half kilometers of swimming, followed by 40 kilometers of cycling, 368 00:18:21,458 --> 00:18:24,000 and after that 10 kilometers of running. 369 00:18:24,083 --> 00:18:26,333 Can anyone here tell me what this is called? 370 00:18:26,416 --> 00:18:28,083 - Stupidity! - [audience laughing] 371 00:18:31,250 --> 00:18:33,166 Triathlon. 372 00:18:33,250 --> 00:18:37,291 The youngest person to have successfully completed the triathlon in India 373 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 was just 20 years old. 374 00:18:39,625 --> 00:18:41,458 - [whispers indistinctly] - [announcer] But now, 375 00:18:41,541 --> 00:18:43,375 Aditya Jaiswal 376 00:18:43,458 --> 00:18:48,041 from your very own colony will attempt this race at just 18 years of age! 377 00:18:48,125 --> 00:18:50,125 - Wow! - [audience applauding] 378 00:18:50,958 --> 00:18:53,708 Very good. May his Grandpa's old age rub off on him. 379 00:18:53,791 --> 00:18:55,708 - [man] Best of luck! - Thank you. 380 00:18:55,791 --> 00:18:58,875 [announcer] And to encourage Aditya some more, 381 00:18:58,958 --> 00:19:02,250 - we have with us some very special guests. - [quirky music playing] 382 00:19:02,333 --> 00:19:04,458 Like Mr. Sunil Saxena, 383 00:19:04,541 --> 00:19:07,666 the Triathlon Association Of India's Vice Chairman, 384 00:19:07,750 --> 00:19:10,125 and a very good friend of Mr. Jaiswal. 385 00:19:11,333 --> 00:19:12,750 Very nice. Pleasure, pleasure. 386 00:19:12,833 --> 00:19:15,500 [announcer] And we have another special guest among us. 387 00:19:15,583 --> 00:19:17,583 His name is Vivek Sagar ji. 388 00:19:17,666 --> 00:19:21,583 - Vivek Sagar ji is the CEO of Boot Inc. - Hmm. 389 00:19:21,666 --> 00:19:24,375 [announcer] That's right. Boot Inc. Boots for Youth, 390 00:19:24,458 --> 00:19:26,541 - A leading shoe brand… - Does your phone have internet? 391 00:19:26,625 --> 00:19:29,291 - [announcer] …sponsoring Aditya. - [Fali] I don't carry a phone. 392 00:19:29,375 --> 00:19:31,708 Give him a big hand. Come, sir. Please, sir. 393 00:19:31,791 --> 00:19:33,958 [audience applauding] 394 00:19:34,833 --> 00:19:37,458 [announcer] I've worn Boot Inc. shoes specially for this event. 395 00:19:37,541 --> 00:19:40,041 - Arey! Oh. Really? - [announcer] Come, sir, welcome. 396 00:19:40,125 --> 00:19:42,458 I'm coming. One minute, this chewing gum is… 397 00:19:42,541 --> 00:19:44,166 - [laughter] - [announcer] No problem, sir… 398 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 - Here. - Take your time. 399 00:19:45,333 --> 00:19:46,333 [Vivek] …got stuck. 400 00:19:46,416 --> 00:19:48,250 So Boot Inc. would like to announce 401 00:19:48,333 --> 00:19:52,166 that if Aditya Jaiswal completes this triathlon successfully, 402 00:19:52,250 --> 00:19:55,375 then a charity of Aditya's choice will receive a donation 403 00:19:55,458 --> 00:19:58,333 - of no less than 20 lakh rupees! Wow! - [audience] Wow! 404 00:19:58,416 --> 00:19:59,291 [announcer] Whoo! 405 00:19:59,375 --> 00:20:01,166 - [Bathena] Twenty lakhs! - [audience applauding] 406 00:20:01,250 --> 00:20:02,500 [announcer] Wow! 407 00:20:02,583 --> 00:20:04,208 Wow! Wow! Wow, sir! Amazing! 408 00:20:04,291 --> 00:20:05,666 Hey, Vijay? 409 00:20:11,791 --> 00:20:13,166 [Vijay] Oldest… 410 00:20:13,250 --> 00:20:14,916 [keyboard clacking] 411 00:20:15,416 --> 00:20:16,333 person 412 00:20:18,583 --> 00:20:20,500 triathlon. 413 00:20:24,291 --> 00:20:27,000 - [triumphant music playing] - [laughs quirkily] 414 00:20:32,000 --> 00:20:34,375 - Fali! I got it! - [man] How are you, Vijay? 415 00:20:34,458 --> 00:20:36,875 - I got it! - [Fali] Come, come, Vijay. Just in time! 416 00:20:36,958 --> 00:20:39,083 - Sit down. - I found my big idea. 417 00:20:39,166 --> 00:20:42,750 You always say that and you end up losing the first set. [chuckles] 418 00:20:42,833 --> 00:20:43,750 Forget about it. 419 00:20:43,833 --> 00:20:46,083 - Hey, not for playing rummy, yaar. - Then? 420 00:20:46,166 --> 00:20:47,750 - For my eulogy. - [Fali] Eulogy? 421 00:20:47,833 --> 00:20:49,375 - For making my life special. - Yeah. 422 00:20:49,458 --> 00:20:51,958 To make things easier for you in church after I'm dead. 423 00:20:52,041 --> 00:20:54,791 The kind of idea that will completely blow people's minds. 424 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 Their jaws will drop in wonder, 425 00:20:56,375 --> 00:20:59,125 and they'll say, "Wow! Just look at what Vijay has achieved!" 426 00:20:59,208 --> 00:21:02,208 Congratulations, Vijay. And who's the lucky girl? 427 00:21:02,291 --> 00:21:04,791 - How did you get her pregnant so quickly? - [tray thuds] 428 00:21:04,875 --> 00:21:06,583 Pregnant? Arey, put it down! 429 00:21:07,166 --> 00:21:08,958 - Your fertile mind got her pregnant. - [groans] 430 00:21:09,041 --> 00:21:11,750 - [Vijay] You want to hear it or not? - Yeah, come on, tell me. 431 00:21:11,833 --> 00:21:13,916 - Triathlon! - What lawn? 432 00:21:14,708 --> 00:21:16,708 Triathlon! Triathlon! 433 00:21:16,791 --> 00:21:19,625 Arey, if it's a triathlon, you don't have to say it three-three times. 434 00:21:19,708 --> 00:21:21,166 "Triathlon" what? 435 00:21:21,250 --> 00:21:26,208 You know, the oldest person to complete a triathlon in India was 67 years old. 436 00:21:26,291 --> 00:21:27,666 - So? - And what's my age? 437 00:21:27,750 --> 00:21:30,666 - Ah, you're 69, right? - Exactly! 438 00:21:32,333 --> 00:21:33,208 Don't you get it? 439 00:21:33,291 --> 00:21:36,458 Just tell me clearly what're you going to do in this triathlon? 440 00:21:36,541 --> 00:21:39,416 - You're going to watch it? - I'm going to do the whole triathlon. 441 00:21:39,500 --> 00:21:43,041 I'm going to complete the triathlon at 69 and set a new record in India! 442 00:21:43,125 --> 00:21:46,041 Vijay Mathew will be the oldest man to complete a triathlon in India. 443 00:21:46,125 --> 00:21:48,541 Vijay Mathew is great! Vijay Mathew is fantastic! 444 00:21:48,625 --> 00:21:50,333 - Vijay Mathew zindabad! - Are you crazy? 445 00:21:50,416 --> 00:21:52,625 Do you know all the things you have to do in a triathlon? 446 00:21:52,708 --> 00:21:54,250 - You heard the announcer-- - I know that. 447 00:21:54,333 --> 00:21:58,291 One and a half km swimming, 40 km cycling and 10 km running. 448 00:21:58,375 --> 00:22:00,125 And you're going to do all this? 449 00:22:00,208 --> 00:22:02,625 Oh, yes! I swim very well and you know that. 450 00:22:02,708 --> 00:22:05,458 I cycle around the colony and running I’ll manage along the way. 451 00:22:05,541 --> 00:22:08,458 [cackling in disbelief] 452 00:22:08,541 --> 00:22:11,083 Oh, my God! You’re totally mad! 453 00:22:11,166 --> 00:22:12,666 [in Gujarati] Oh, my dear Lord! 454 00:22:12,750 --> 00:22:15,541 [in English] You laxative-filled lollipop! What're you laughing at? 455 00:22:15,625 --> 00:22:16,750 [in Gujarati] Oh, my God. 456 00:22:16,833 --> 00:22:19,041 [in English] I can't take it anymore. You're totally mad! 457 00:22:19,125 --> 00:22:22,041 - Hey chutiye! - I'm not a chutiya, you're a chutiya. 458 00:22:22,125 --> 00:22:24,333 - [Vijay] Shut up! - [cackling] [in Gujarati] Oh, my God! 459 00:22:24,416 --> 00:22:27,500 - [cackling] - [lively, upbeat music playing] 460 00:22:27,583 --> 00:22:28,916 [laughing] 461 00:22:29,000 --> 00:22:30,291 You! [laughing] 462 00:22:30,375 --> 00:22:31,916 [both laughing uncontrollably] 463 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 - At this age? - [laughing uncontrollably] 464 00:22:34,208 --> 00:22:37,875 [laughing loudly, uncontrollably] 465 00:22:37,958 --> 00:22:39,291 [snickering] 466 00:22:39,375 --> 00:22:41,458 Triathlon? Have you lost your mind? 467 00:22:41,541 --> 00:22:42,375 [music continues] 468 00:22:42,458 --> 00:22:43,375 You'll be dead. 469 00:22:43,458 --> 00:22:44,541 [continues laughing] 470 00:22:44,625 --> 00:22:46,541 - [music stops abruptly] - [fan rotating] 471 00:22:56,583 --> 00:22:58,125 [fingers tapping table] 472 00:22:58,208 --> 00:23:04,000 - Am I supposed to say something? Or-- - Brahmacharya, bachelor student life. 473 00:23:04,083 --> 00:23:06,166 Grihastha, married life. 474 00:23:06,250 --> 00:23:09,000 Vanaprastha, retirement. 475 00:23:09,083 --> 00:23:12,750 And in the end Sanyaasa, total detachment. 476 00:23:13,333 --> 00:23:16,458 [chuckles] Sorry. Looks like I've come to the wrong office. 477 00:23:16,541 --> 00:23:18,333 No, no, no, no. Look over there. 478 00:23:19,791 --> 00:23:21,041 Not in the wrong office, 479 00:23:21,125 --> 00:23:23,833 you're just in the wrong age bracket, Mister, uh… ? 480 00:23:23,916 --> 00:23:25,791 - Vijay Mathew. - Correct. 481 00:23:25,875 --> 00:23:30,208 You belong between the Vanaprastha and Sanyaasa stages of life. 482 00:23:30,291 --> 00:23:32,916 And you're trying to be a Brahmachari. 483 00:23:33,000 --> 00:23:36,708 - Is this some kind of prank or--? - You're playing a prank on us, Mr. Vijay! 484 00:23:36,791 --> 00:23:38,250 - [man] Rajan, Rajan. - Sir, you-- 485 00:23:38,333 --> 00:23:40,250 - Rajan, one minute. - [Rajan] Fine, sir. 486 00:23:41,458 --> 00:23:43,708 Mr. Mathew, this committee has looked at your application 487 00:23:43,791 --> 00:23:45,416 - and discussed it too. - Okay. 488 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 I'm sorry you can't take part in the triathlon. 489 00:23:50,250 --> 00:23:51,166 But, my friend, why? 490 00:23:51,250 --> 00:23:52,458 Not friend, sir. 491 00:23:52,541 --> 00:23:56,166 Mr. Sunil Saxena! Vice Chairman, Triathlon Association of-- 492 00:23:56,250 --> 00:23:58,791 - Mrs. Sethia. - Okay, sir. Okay. 493 00:23:58,875 --> 00:24:03,083 - I'm sorry, sir, but why? - Because you're too old for this. 494 00:24:03,666 --> 00:24:06,625 Because at this age, you're better off playing with your grandchildren. 495 00:24:06,708 --> 00:24:10,000 Understand? And not cycling for 40 kilometers! 496 00:24:10,083 --> 00:24:11,166 And it's not safe. 497 00:24:11,250 --> 00:24:13,625 But it's my risk, right? 498 00:24:13,708 --> 00:24:15,833 I'm willing to sign a waiver on the form. 499 00:24:15,916 --> 00:24:19,416 But Mathew sahab, this committee is not ready to sign your death warrant. 500 00:24:20,375 --> 00:24:23,583 But you have given that kid Aditya permission, haven’t you? 501 00:24:23,666 --> 00:24:24,875 Oh yeah, yeah, I forgot. 502 00:24:24,958 --> 00:24:27,208 His father is a good friend of yours, isn't it? 503 00:24:27,291 --> 00:24:29,000 But it's risky for him too, right? 504 00:24:29,083 --> 00:24:30,958 Thanks for applying, Mr. Mathew. 505 00:24:33,500 --> 00:24:34,875 Are you serious? 506 00:24:35,541 --> 00:24:38,750 You're not gonna let me decide what I can or cannot do with my life? 507 00:24:38,833 --> 00:24:41,375 - Of course, we are. - That's not what you’re doing here. 508 00:24:41,458 --> 00:24:44,041 - [Sunil] Why wouldn't-- - You've written my request's rejected. 509 00:24:44,125 --> 00:24:46,166 Provided you make the right decision, okay? 510 00:24:48,666 --> 00:24:51,000 [slow, pensive music playing] 511 00:24:54,708 --> 00:24:56,375 [Sunil] Good luck, Mr. Mathew. 512 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 [pensive music continues] 513 00:25:37,625 --> 00:25:40,375 [spectators cheering, chattering, applauding] 514 00:25:40,458 --> 00:25:43,583 [announcer] Next is freestyle 50 meters race. 515 00:25:44,458 --> 00:25:46,875 All the participants of class 5… 516 00:25:47,458 --> 00:25:49,458 - [whooping] - Yay! 517 00:25:49,541 --> 00:25:52,708 Just because I defeated Aditya's father in the colony elections, 518 00:25:52,791 --> 00:25:55,083 he's asking his friend in the committee to get back at me. 519 00:25:55,166 --> 00:25:57,666 - Why should I calm down, yaar? - [Akhil sucks teeth] Nanu! 520 00:25:57,750 --> 00:25:59,791 Okay. Okay, I've got to go. I'll talk to you later. 521 00:25:59,875 --> 00:26:01,000 Sorry, beta, sorry. 522 00:26:02,250 --> 00:26:03,916 Please welcome your chief guest, 523 00:26:04,000 --> 00:26:07,625 respected chairman of the Indian Athletics Federation! 524 00:26:08,125 --> 00:26:09,041 Welcome, sir! 525 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 - This is our school secretary. - Hello. 526 00:26:11,041 --> 00:26:12,500 Remember how to breathe, okay? 527 00:26:13,833 --> 00:26:15,625 - Correct, sideways. - [man] When you jump… 528 00:26:15,708 --> 00:26:16,833 Bhaisaab, one minute. 529 00:26:16,916 --> 00:26:18,833 - [man] Remember, never-- - This is Akhil's lane. 530 00:26:18,916 --> 00:26:21,083 It's all good, uncle ji. You can use that lane. 531 00:26:21,166 --> 00:26:23,708 Akhil's rhythm will break. He's been practicing in this lane. 532 00:26:23,791 --> 00:26:26,541 Uncle, it makes no difference at all, trust me. 533 00:26:26,625 --> 00:26:30,125 At our local club events, I've won three swimming medals. So I know. 534 00:26:30,208 --> 00:26:33,166 - Akhil don't move, stand right here. - [man] Why are you being so touchy? 535 00:26:33,250 --> 00:26:35,083 Does the mind lose screws after retirement? 536 00:26:35,166 --> 00:26:37,791 When you find your real father, why don't you ask him? 537 00:26:37,875 --> 00:26:39,166 - What did you say? - Yeah. 538 00:26:39,875 --> 00:26:41,125 - Stay here, Arhit! - [Arhit] Papa! 539 00:26:41,208 --> 00:26:43,583 - Akhil, don't you move. Stand here. - Don't move! 540 00:26:43,666 --> 00:26:45,250 - Stay right here! - Nanu, I don't mind. 541 00:26:45,333 --> 00:26:46,666 - [Vijay] Don't let him push you. - It's okay. 542 00:26:46,750 --> 00:26:49,083 - [kids jeering] - [Vijay] Just don't move, Akhil! 543 00:26:49,166 --> 00:26:51,500 - This is our lane. - [father] …have a stroke, uncle ji! 544 00:26:51,583 --> 00:26:53,041 You have one foot in the grave! 545 00:26:53,125 --> 00:26:55,208 Do you want to know where I'll shove the other leg? 546 00:26:55,291 --> 00:26:57,833 - Hey! I'm warning you. - What you're warning me? 547 00:26:57,916 --> 00:26:58,833 Please stop this! 548 00:26:58,916 --> 00:27:01,000 - You're a swimming champion, right? - [father] I am! 549 00:27:01,083 --> 00:27:03,000 - Take them off! Get in the pool! - [murmuring] 550 00:27:03,083 --> 00:27:05,666 - Let's see what you're really made of! - No, no, no, oye! 551 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 You don't want to? Your dad isn't wearing any underwear. 552 00:27:08,041 --> 00:27:09,750 - [Arhit] Really? - No underwear? Now watch. 553 00:27:09,833 --> 00:27:10,916 - [quirky music playing] - Huh? 554 00:27:11,000 --> 00:27:12,541 - [Akhil] Nanu, stop it! - [kids jeering] 555 00:27:12,625 --> 00:27:13,875 - What's he doing? - [Vijay] Watch this! 556 00:27:13,958 --> 00:27:15,958 - [Vijay grunts] - [loud crash in water] 557 00:27:16,583 --> 00:27:18,000 [jeering] 558 00:27:18,083 --> 00:27:20,083 [quirky music continues] 559 00:27:24,000 --> 00:27:25,916 [announcer] Sir, please come out of the pool. 560 00:27:26,416 --> 00:27:28,166 [chortling] 561 00:27:28,791 --> 00:27:31,083 [audience jeering, clamoring] 562 00:27:31,166 --> 00:27:32,958 [laughing, jeering] 563 00:27:33,041 --> 00:27:35,458 [announcer] Sir, we request you to come out of the pool. 564 00:27:42,916 --> 00:27:44,708 [spectators continue jeering] 565 00:27:47,791 --> 00:27:48,625 [grunts] 566 00:27:48,708 --> 00:27:50,500 [kids continue jeering] 567 00:27:50,583 --> 00:27:53,625 [music crescendos] 568 00:28:00,583 --> 00:28:01,458 Ranjit? 569 00:28:02,916 --> 00:28:04,041 [mouths] Vijay? 570 00:28:06,708 --> 00:28:08,416 [music fades] 571 00:28:10,625 --> 00:28:13,416 - See what you can do with his application. - [Sunil] Come on, Ranjit. 572 00:28:13,500 --> 00:28:16,875 If the event was in Mumbai, we could have taken some precautions. 573 00:28:16,958 --> 00:28:19,583 The event is 100 kilometers away in some hilly area. 574 00:28:19,666 --> 00:28:22,250 - It would be risky to take him-- - Bhai sahab, bhai sahab, 575 00:28:22,333 --> 00:28:25,833 the Bangalore National Championship where Ranjit won a gold medal, 576 00:28:25,916 --> 00:28:27,500 I got the bronze medal in that event. 577 00:28:28,250 --> 00:28:30,625 I've participated in more than 12 national meets. 578 00:28:30,708 --> 00:28:33,750 - I'm not some two-bit player! - Ranjit sir, if something happens to him, 579 00:28:33,833 --> 00:28:35,166 - who'll be responsible? - Yes. 580 00:28:35,250 --> 00:28:38,250 - Just see, he's not fit. - Who said I'm not fit? Should I show you? 581 00:28:38,333 --> 00:28:39,208 You are unfit. 582 00:28:39,291 --> 00:28:40,791 [Vijay] Shall I show him how fit I am? 583 00:28:40,875 --> 00:28:43,416 - I know. Vijay, relax. - How does he know I'm fit or not fit? 584 00:28:43,500 --> 00:28:44,916 Sir, see his behavior. 585 00:28:45,958 --> 00:28:47,500 It's my responsibility. 586 00:28:47,583 --> 00:28:49,208 You just get his application processed. 587 00:28:49,291 --> 00:28:50,666 Mr. Ranjit Kumar! 588 00:28:50,750 --> 00:28:54,083 - Chairman of the Triathlon Association! - Mrs. Sethia! One minute. 589 00:28:55,083 --> 00:28:58,500 Okay sir. If you think he can do it, we will require a medical test 590 00:28:58,583 --> 00:28:59,500 and a doctor's NOC. 591 00:28:59,583 --> 00:29:01,083 - Of course. - And prior hospitalization 592 00:29:01,166 --> 00:29:04,333 - and health risk records. - There's nothing like that, my friend. 593 00:29:04,416 --> 00:29:07,833 I, I mean, sir, there are no such records. 594 00:29:09,541 --> 00:29:11,333 [birds chirping] 595 00:29:12,083 --> 00:29:13,041 [Vijay] Ranjit. 596 00:29:15,291 --> 00:29:16,166 Thank you, yaar. 597 00:29:16,833 --> 00:29:18,875 I didn't think you would even remember who I am. 598 00:29:18,958 --> 00:29:21,375 Come on! How could I ever forget you? 599 00:29:22,625 --> 00:29:24,833 - You were a great opponent. - Thank you. 600 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 I always believed that one day you would thoroughly defeat me in a race. 601 00:29:28,625 --> 00:29:29,958 [chuckles] 602 00:29:30,041 --> 00:29:32,958 I looked for you at every race, but you were never to be seen. 603 00:29:33,500 --> 00:29:35,416 But now I am finally seeing you. 604 00:29:36,041 --> 00:29:39,791 And you're lucky, young man. We're on the same team this time. 605 00:29:39,875 --> 00:29:42,083 - Thank you. - [Ranjit] I'll be cheering for you. 606 00:29:42,166 --> 00:29:43,125 - Thank you. - [chuckles] 607 00:29:44,041 --> 00:29:45,208 All the best. 608 00:29:45,291 --> 00:29:47,458 - [car door closes, engine starts] - [Ranjit] Let's go. 609 00:29:48,000 --> 00:29:50,708 [car receding] 610 00:29:52,083 --> 00:29:54,083 [slow, hopeful music playing] 611 00:30:04,083 --> 00:30:05,583 [woman] It's a medical test. 612 00:30:05,666 --> 00:30:07,125 - Have you gone to sleep? - [knocks on door] 613 00:30:07,208 --> 00:30:08,458 Uncle! 614 00:30:11,166 --> 00:30:12,333 - Here you go. - Hmm. 615 00:30:12,416 --> 00:30:15,166 - Okay? Bye. - [nurse] Arey, uncle! 616 00:30:15,250 --> 00:30:17,166 [quirky music playing] 617 00:30:19,208 --> 00:30:20,291 [door slams] 618 00:30:21,291 --> 00:30:23,041 - [music fades] - [clicks tongue] 619 00:30:24,333 --> 00:30:26,250 - [toilet flushing] - Aah! 620 00:30:26,333 --> 00:30:28,333 - Bye! - [nurse] Uncle! 621 00:30:28,416 --> 00:30:30,458 - What is it now? - Hmm. 622 00:30:32,000 --> 00:30:33,250 [fakes retching sound] 623 00:30:33,333 --> 00:30:34,291 - [retches] - [door slams] 624 00:30:34,375 --> 00:30:38,125 Come in. Try to relax, try to relax. Lift both the arms up. 625 00:30:38,958 --> 00:30:40,750 Both your arms, lift them up. 626 00:30:40,833 --> 00:30:43,500 Up, yeah. The other arm too. Like this, straight. 627 00:30:43,583 --> 00:30:45,000 Hmm, very good. 628 00:30:45,083 --> 00:30:48,000 - Now, look to the side and cough. - [coughs] 629 00:30:48,708 --> 00:30:49,916 Hey! What are you doing? 630 00:30:50,000 --> 00:30:51,541 - I'll kill you, Doctor. - Arey! 631 00:30:51,625 --> 00:30:53,000 I'm just going to write a report. 632 00:30:53,083 --> 00:30:54,750 - Forget it. - No, no, no, doctor, sorry. 633 00:30:54,833 --> 00:30:57,041 - Sorry, I'll do it. - It's a hernia test, sir. 634 00:30:57,125 --> 00:30:58,000 You have to do it! 635 00:30:58,083 --> 00:31:00,458 Relax, take it easy. Now raise your arms. 636 00:31:00,541 --> 00:31:01,708 Yeah, very good. 637 00:31:01,791 --> 00:31:03,958 - Now look to the right and cough a little. - [coughs] 638 00:31:04,458 --> 00:31:06,583 [screams] Aah, Mamma! 639 00:31:06,666 --> 00:31:08,125 [fast-paced music playing] 640 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 Mr. Mathew, do you like listening to horror stories? 641 00:31:11,291 --> 00:31:12,625 [whimpering] Of course not. 642 00:31:13,541 --> 00:31:16,708 When you hear ghost stories, does your hair stand up? 643 00:31:16,791 --> 00:31:18,166 [voice trembling] All over my body. 644 00:31:18,791 --> 00:31:20,166 [screams] 645 00:31:20,250 --> 00:31:21,416 Just relax, it's nothing. 646 00:31:21,500 --> 00:31:24,916 - [wax strip ripping] - [howling] You witch, you hag! 647 00:31:25,000 --> 00:31:26,958 - She-devil, I'll wring your neck! - Ah! Security! 648 00:31:27,041 --> 00:31:27,875 Let me go! 649 00:31:27,958 --> 00:31:30,083 [Vijay whimpering] Pulled out all my hair. 650 00:31:31,125 --> 00:31:32,791 - [whimpers] - [strip rips] 651 00:31:34,416 --> 00:31:35,791 Now what are you doing, doctor? 652 00:31:35,875 --> 00:31:38,333 I'm adjusting my gloves. Yeah? 653 00:31:38,416 --> 00:31:40,750 - Now bend down. It's a prostate test. - Okay. 654 00:31:40,833 --> 00:31:42,958 - Spread your legs and bend down. - Okay. 655 00:31:43,041 --> 00:31:45,541 - [screams, whimpers] Hey! - Arey! I'm applying some gel. 656 00:31:45,625 --> 00:31:48,041 It's just some gel on my gloves. Please relax. 657 00:31:48,125 --> 00:31:50,583 It won't hurt. Now I'll examine you, okay? 658 00:31:51,083 --> 00:31:54,666 - [titters] You're tickling me. - [doctor] One, one minute, one minute. 659 00:31:54,750 --> 00:31:57,166 One, two, three! 660 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 [loud blast] 661 00:31:58,166 --> 00:31:59,333 - [gasps] - [people laughing] 662 00:32:00,166 --> 00:32:01,041 [groans] 663 00:32:01,125 --> 00:32:02,583 It's okay, Biswajit. Sit down, 664 00:32:02,666 --> 00:32:03,708 - Sit. Come on. - What is? 665 00:32:05,125 --> 00:32:07,541 So, congratulations to Vijay. 666 00:32:07,625 --> 00:32:10,875 Despite the shitty attitude and potty mouth he's famous for, 667 00:32:10,958 --> 00:32:13,000 he's managed to clear his medical tests. 668 00:32:13,083 --> 00:32:15,708 - Oh, wow! Congratulations, Vijay! - [all cheering] 669 00:32:15,791 --> 00:32:18,916 Yes. Yeah! Yeah, man! 670 00:32:19,000 --> 00:32:20,083 Okay, Vijay. 671 00:32:20,166 --> 00:32:21,750 You remember the last time you died, 672 00:32:21,833 --> 00:32:23,833 you didn't appreciate my speech even a little bit. 673 00:32:23,916 --> 00:32:25,250 - Not at all. - [all chuckling] 674 00:32:25,333 --> 00:32:28,666 But this time when you're actually planning to die, 675 00:32:28,750 --> 00:32:31,166 you better come and give your own speech. Come, come. 676 00:32:31,250 --> 00:32:34,166 - Come on, speech, speech. - [Fali] Everybody, come on, encourage him. 677 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 - Okay, okay, okay. - [all applauding] 678 00:32:36,000 --> 00:32:38,750 Thank you for the flowers, thank you for the flowers. 679 00:32:38,833 --> 00:32:40,000 [Vijay clears throat] 680 00:32:40,083 --> 00:32:41,666 So Anna always insisted 681 00:32:41,750 --> 00:32:44,458 that I shouldn't give up on my dreams because of her. 682 00:32:45,291 --> 00:32:48,791 And since life had put Anna on a timer that was running out, 683 00:32:49,291 --> 00:32:52,208 that’s why she wanted me to live life to the fullest. 684 00:32:52,291 --> 00:32:53,833 And I mean every second. 685 00:32:54,791 --> 00:32:57,208 Just like the lines of our favorite song. 686 00:32:57,791 --> 00:33:01,958 So whenever I felt a little sad, Anna would play my favorite song, 687 00:33:02,041 --> 00:33:05,041 our favorite song, on our old tape recorder. 688 00:33:06,541 --> 00:33:09,041 [recites in Hindi] What will be you can never know, 689 00:33:09,541 --> 00:33:11,166 what used to be you can never know-- 690 00:33:11,250 --> 00:33:15,458 [all singing] ♪ All that can be Is this moment now ♪ 691 00:33:15,541 --> 00:33:16,666 [in English] You know this? 692 00:33:16,750 --> 00:33:21,583 [in Hindi] ♪ What will be You can never know ♪ 693 00:33:22,291 --> 00:33:24,250 ♪ What used to be ♪ 694 00:33:24,333 --> 00:33:26,416 [in English] Arey baba, stop it, stop it! 695 00:33:26,500 --> 00:33:28,791 Let him finish what he was saying, guys. 696 00:33:28,875 --> 00:33:31,958 Hey Vijay, please continue your emotional speech. 697 00:33:32,541 --> 00:33:35,666 So I never gave a thought to what she said for a very long time. 698 00:33:35,750 --> 00:33:38,958 But it was only last week when my very good friend Fali Bathena 699 00:33:39,541 --> 00:33:42,375 very lovingly ordered a small coffin for me online, 700 00:33:42,458 --> 00:33:44,916 - that too at a discount, - [scattered chuckles] 701 00:33:45,000 --> 00:33:46,708 …is when I actually realized that 702 00:33:47,416 --> 00:33:49,666 my wife Anna was absolutely right. 703 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 We… [voice catches] 704 00:33:53,500 --> 00:33:57,250 [voice trembling] We're all living our lives on a timer. 705 00:33:57,333 --> 00:33:59,791 - [low, pensive music playing] - [EKG beeping indistinctly] 706 00:34:03,000 --> 00:34:03,958 So… [voice catches] 707 00:34:05,375 --> 00:34:09,791 I may be doing this triathlon for myself, but… 708 00:34:12,000 --> 00:34:16,083 considering the amount of love you all gave Anna in her final days… 709 00:34:16,166 --> 00:34:19,416 - Fali, you were so loving to her. - [pensive music playing] 710 00:34:20,416 --> 00:34:21,416 Kishore. 711 00:34:21,500 --> 00:34:24,791 Mrs. Bakshi, who isn’t here right now and Mrs. Joshi. 712 00:34:25,375 --> 00:34:26,625 What is he saying? 713 00:34:26,708 --> 00:34:28,708 - [nurse] He's saying "thank You" to you. - Oh! 714 00:34:31,000 --> 00:34:36,791 So I've decided that whatever little money I make from this triathlon, 715 00:34:37,291 --> 00:34:41,458 I'm going to use it to repair these broken walls and 716 00:34:42,291 --> 00:34:44,833 leaking pipes at Fali's cancer center. 717 00:34:44,916 --> 00:34:48,166 - [mouths] Wow! - [Kishore] Arey, wow, wow! Superb! Superb! 718 00:34:48,250 --> 00:34:50,750 - Three cheers for Vijay! Hip-hip… - [rest] Hurray! 719 00:34:50,833 --> 00:34:52,000 - [Kishore] Hip hip… - [rest] Hurray! 720 00:34:52,083 --> 00:34:53,791 - Hip hip… - Hurray! 721 00:34:53,875 --> 00:34:56,500 [nurse] What are you doing, Biswajit? You're okay, right? 722 00:34:56,583 --> 00:34:59,750 - Why are you crying? Why are you crying? - [sniffling] 723 00:35:00,250 --> 00:35:01,208 It's okay. 724 00:35:01,291 --> 00:35:03,750 - You dared to call me a potty mouth, huh? - [chuckling] 725 00:35:03,833 --> 00:35:06,000 - Hey, I'm very happy! - [everyone laughing] 726 00:35:06,083 --> 00:35:08,416 [lively, energetic music playing] 727 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 [yelps] 728 00:35:19,875 --> 00:35:21,875 [in Hindi] ♪ With dreams That gleam in my eyes ♪ 729 00:35:21,958 --> 00:35:23,541 ♪ I walk your paths, O Life ♪ 730 00:35:23,625 --> 00:35:26,125 [in English] Mrs. Bakshi, at least warn me a little in advance. 731 00:35:26,208 --> 00:35:28,916 Goenka's old, bed-ridden mother started walking 732 00:35:29,000 --> 00:35:31,708 and running in just three weeks, thanks to me. 733 00:35:31,791 --> 00:35:34,083 - And thanks to this pep song. - Who the hell is Goenka? 734 00:35:34,166 --> 00:35:35,708 Arey, Goenka. 735 00:35:35,791 --> 00:35:38,750 Don’t you know he's the one who saw me in the hospital and boom, 736 00:35:38,833 --> 00:35:40,750 he immediately made me his mother's private nurse. 737 00:35:40,833 --> 00:35:42,791 Mrs. Bakshi, you need to stop living in the past. 738 00:35:42,875 --> 00:35:44,416 Haye, haye, look who's talking. 739 00:35:44,500 --> 00:35:46,333 - What's this? - Arey, one minute! 740 00:35:46,416 --> 00:35:49,375 Without monitoring your BP, you can't go off to exercise. 741 00:35:49,458 --> 00:35:52,583 You just stay away from me, my BP will be absolutely fine. 742 00:35:52,666 --> 00:35:54,250 - It's high. - How much? 743 00:35:54,333 --> 00:35:56,958 - 148 by 98-- - I don't care how high it is. 744 00:35:57,041 --> 00:35:58,833 - Arey! - Now, please. Just leave me alone. 745 00:35:58,916 --> 00:36:00,666 Vijay! Vijay! Vijay! 746 00:36:00,750 --> 00:36:03,625 [lively, upbeat music playing] 747 00:36:07,458 --> 00:36:11,125 [dramatic music playing] 748 00:36:17,458 --> 00:36:18,625 C'mon, keep going. 749 00:36:21,166 --> 00:36:22,291 Superb! 750 00:36:31,041 --> 00:36:32,791 [wheezes deeply] 751 00:36:32,875 --> 00:36:35,458 [inhales deeply, exhales] 752 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 [music slows] 753 00:36:51,500 --> 00:36:54,333 Wat up, fam? Welcome to another Shock-a-locka Baby special. 754 00:36:54,416 --> 00:36:57,000 {\an8}Today, we have with us, the man of the hour himself. 755 00:36:57,083 --> 00:37:00,250 {\an8}None other than Vijay Mathew, aka Mr. Death, 756 00:37:00,333 --> 00:37:02,916 {\an8}whose funeral video received 40,000 likes 757 00:37:03,000 --> 00:37:05,333 {\an8}- and 2 million views, guys! - This is not the right time. 758 00:37:05,416 --> 00:37:07,541 {\an8}Sir, do you have any message for my 3 lakh subscribers? 759 00:37:07,625 --> 00:37:08,458 {\an8}I do! 760 00:37:08,958 --> 00:37:11,333 {\an8}Put your phones away, get the junk out of your brains 761 00:37:11,416 --> 00:37:13,583 {\an8}and your bums off your sofas! And do some work! 762 00:37:13,666 --> 00:37:14,916 {\an8}Useless generation! 763 00:37:15,000 --> 00:37:16,916 {\an8}[vlogger] You sound like my granddad, Vijay. 764 00:37:17,000 --> 00:37:19,333 {\an8}I am a granddad! So stop calling me Vijay! 765 00:37:19,875 --> 00:37:23,583 {\an8}Okay, he's very angry. But we'll try again, don't worry. For you! 766 00:37:23,666 --> 00:37:26,875 - Vijay, why so serious? It's okay. Chill! - [Vijay exhales] 767 00:37:26,958 --> 00:37:29,416 Please, don't bother me. I'm really exhausted-- 768 00:37:29,500 --> 00:37:31,291 - Or I'll break-- - So this was Vijay Mathew, 769 00:37:31,375 --> 00:37:33,375 who fell into the water, but still didn't die. 770 00:37:33,458 --> 00:37:35,291 And those who rise from a fall are heroes. 771 00:37:35,375 --> 00:37:38,458 You know the drill, subscribe to my YouTube channel Shock-a-locka Baby! 772 00:37:38,541 --> 00:37:39,416 [whistle blows] 773 00:37:39,500 --> 00:37:42,083 - [whistle blowing] - [man] Come on, too slow, too slow! 774 00:37:42,166 --> 00:37:45,125 If you're going to train on your own, then you're going to die. 775 00:37:45,208 --> 00:37:47,541 This is not a 100- or 400-meter race. 776 00:37:47,625 --> 00:37:50,416 You need stamina. Real stamina. 777 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 You know, everything makes a difference, you know? 778 00:37:52,583 --> 00:37:55,458 What time you eat, when you drink, when you sleep, when you get up, 779 00:37:55,541 --> 00:37:58,083 - when you shit, you know-- - Mummy! Mummy! You're alive? 780 00:37:58,166 --> 00:38:00,416 - Your mummy? - Yeah, stop talking like my mother! 781 00:38:00,500 --> 00:38:02,541 When to eat, sleep, shit! Such bullshit! 782 00:38:02,625 --> 00:38:04,333 - Shut up! - Oh, shut up! Look there! 783 00:38:04,416 --> 00:38:08,666 I said 3000 calories per day. Not per meal, okay? 784 00:38:08,750 --> 00:38:12,750 All those french fries have turned you into little burgers. Lift your legs now. 785 00:38:12,833 --> 00:38:15,875 - Come on, run, boys! - Excuse me, Coach Kumar. 786 00:38:15,958 --> 00:38:17,625 Hello! [chuckles] 787 00:38:17,708 --> 00:38:19,916 - The man I told you about on the phone? - Yeah. 788 00:38:20,000 --> 00:38:21,583 - This is him. - Hello. 789 00:38:22,541 --> 00:38:24,083 [laughing] [in Hindi] Dadaji. 790 00:38:24,166 --> 00:38:26,125 [in English] Hey! Excuse me, excuse me. 791 00:38:26,208 --> 00:38:28,750 Coaching is my passion, not my profession. 792 00:38:28,833 --> 00:38:31,500 Hey, hey. Just give him one chance, no? Please. 793 00:38:32,083 --> 00:38:34,333 Alright. Tell me, height. What's your height? 794 00:38:34,416 --> 00:38:36,791 - [hesitates] He's 5'7''. - 5'8". 795 00:38:36,875 --> 00:38:38,708 - That's why my coffin was small. - Coffin! 796 00:38:38,791 --> 00:38:40,416 Hey, hey! Wait, wait, wait, wait. 797 00:38:40,500 --> 00:38:44,333 - Wait. Uh, weight, what's your weight? - His weight is 78. 798 00:38:44,416 --> 00:38:46,333 - Seventy-seven. - Arey, last week it was 78. 799 00:38:46,416 --> 00:38:48,791 - [Vijay] Seventy-seven! 77! - [whistle blows shrilly] 800 00:38:49,291 --> 00:38:52,875 Decide once and for all, 77 or seventy… 77.5. 801 00:38:53,583 --> 00:38:54,416 Okay. 802 00:38:54,500 --> 00:38:57,666 Weight, height square 77.5. 803 00:38:57,750 --> 00:39:00,500 Which means this will be around… 804 00:39:01,916 --> 00:39:04,291 "Twenty-eight." Bhai sahab, we haven't come to play sudoku. 805 00:39:04,375 --> 00:39:07,666 This is not sudoku. This is BMI. Body Mass Index. 806 00:39:08,250 --> 00:39:10,791 It means you cannot participate in the triathlon. 807 00:39:10,875 --> 00:39:14,041 - Any reading that is more than 22 means-- - Hidden body fat. 808 00:39:14,125 --> 00:39:16,625 - Yeah. - Specially in older patients, you know? 809 00:39:16,708 --> 00:39:19,833 - Hypertension, early diabetes-- - Chutiye, are you on my side or his side? 810 00:39:19,916 --> 00:39:21,333 Hey, actually, I'm a doctor. 811 00:39:21,416 --> 00:39:23,666 If you have any problems, you can call me. Dr. Fali. 812 00:39:23,750 --> 00:39:26,583 Good. Doctor, mournfully. 813 00:39:26,666 --> 00:39:28,416 - [curses in Gujarati] - It's 26! 814 00:39:28,500 --> 00:39:30,500 [suspenseful music playing] 815 00:39:31,083 --> 00:39:35,958 - What? What, what, what? What is 26? - A professional swimmer's average BMI. 816 00:39:36,041 --> 00:39:38,166 He has a higher level of body fat than an athlete. 817 00:39:38,250 --> 00:39:40,625 It helps him to float. It's called buoyancy. 818 00:39:40,708 --> 00:39:43,541 That was a sixer! You knocked it right out of the park. 819 00:39:44,250 --> 00:39:47,625 Bhai sahab, you should know I've been a national-level swimmer. 820 00:39:48,291 --> 00:39:50,291 - Even I know some science. - National? 821 00:39:50,375 --> 00:39:52,666 - Yes. - Then I'll give you a discount. 822 00:39:52,750 --> 00:39:54,625 - Done! - Only one and half lakhs. 823 00:39:54,708 --> 00:39:57,708 As soon as I get 50,000, I'll start your training immediately. Works? 824 00:39:57,791 --> 00:40:01,750 [scoffs] I thought you just said coaching was your passion, not your profession? 825 00:40:01,833 --> 00:40:03,958 Passion also needs to float, right? 826 00:40:04,041 --> 00:40:06,041 It's called buoyancy. 827 00:40:06,125 --> 00:40:09,333 [chuckles] Touché! I like it. I like it. 828 00:40:09,416 --> 00:40:11,791 - I like it! Come on! Done, done. - [Fali] Arey, what done? 829 00:40:11,875 --> 00:40:14,000 How done? Where will you get so much money? 830 00:40:15,375 --> 00:40:18,458 Should we go to Aditya's sponsor? Uh, how does his name begin? 831 00:40:18,541 --> 00:40:20,625 - Chuh-chuh-chu-chu-- - Arey, not Chu, Boot Inc. 832 00:40:20,708 --> 00:40:23,208 - Yeah. - And his tagline is "Boots for Youths"! 833 00:40:23,291 --> 00:40:25,166 Arey, I'm still a young dude. 834 00:40:26,208 --> 00:40:30,750 {\an8}Hello and welcome to another episode of Shock-a-locka Baby! 835 00:40:30,833 --> 00:40:32,208 {\an8}Today is a very special day. 836 00:40:32,291 --> 00:40:33,958 {\an8}Because in today's exclusive episode… 837 00:40:34,041 --> 00:40:37,250 {\an8}- Hello, my friends! - …joining us is Vijay Mathew? 838 00:40:37,333 --> 00:40:39,041 - [Vijay chuckles] - What made you think 839 00:40:39,125 --> 00:40:42,875 {\an8}- of this useless generation suddenly? - I love young people. Yo, ya, yo! 840 00:40:42,958 --> 00:40:45,041 [mock chuckles] Very funny. And we love the truth. 841 00:40:45,125 --> 00:40:47,333 - I need some help from you. - Ah. There it is. 842 00:40:47,416 --> 00:40:51,541 - To broaden and increase my youth appeal. - I'm a vlogger, Vijay, not a magician. 843 00:40:51,625 --> 00:40:54,708 I'll provide 100% access to your Shaka-laka-laka-locka show. 844 00:40:56,000 --> 00:40:57,291 [suspenseful music playing] 845 00:40:57,375 --> 00:40:58,541 What do I have to do? 846 00:40:59,125 --> 00:41:01,125 Bloody hell! [chuckles consciously] 847 00:41:01,208 --> 00:41:02,916 - [quirky music playing] - [Vivek strains] 848 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 [grunts, exhales] 849 00:41:05,791 --> 00:41:07,041 [Vivek] Tell me. 850 00:41:07,125 --> 00:41:10,541 47,500 likes and 2.3 million views. 851 00:41:10,625 --> 00:41:11,500 Hmm. 852 00:41:12,125 --> 00:41:14,625 - Swati! Swati! - [Swati] Yes, sir? 853 00:41:14,708 --> 00:41:17,375 Arey, there's a nail stuck in my shoe. Please do something. 854 00:41:17,458 --> 00:41:18,291 Okay sir. 855 00:41:19,333 --> 00:41:24,125 Yeah, so you said there were [mockingly] 2.3 million views? 856 00:41:24,208 --> 00:41:26,458 - For this uncle? Huh? - What can I say? 857 00:41:26,541 --> 00:41:27,541 I'm a heart bob. 858 00:41:27,625 --> 00:41:29,416 - Heartthrob. - Heartthrob. Yo ya! 859 00:41:29,500 --> 00:41:30,875 - [whispers] Stop doing that. - Why? 860 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 So what you are trying to say is that 861 00:41:32,541 --> 00:41:35,291 this uncle here is going to attempt to become 862 00:41:35,375 --> 00:41:37,250 India's oldest triathlete, 863 00:41:37,333 --> 00:41:41,208 and you think that our company, Boots For Youths is a good match? 864 00:41:41,291 --> 00:41:43,750 - Yes! - That's exactly what I'm saying, sir. 865 00:41:43,833 --> 00:41:46,083 - You got it. Yes. - [mockingly] Ah, I got it. 866 00:41:46,166 --> 00:41:51,333 So, if you had come to me 30 years ago, maybe I could've helped you a little. 867 00:41:51,416 --> 00:41:54,625 [singsongy] But right now, I'm sorry. [laughs mockingly] 868 00:41:55,333 --> 00:41:57,416 - Let's go. - Yeah, we have to also go to Rider Shoes. 869 00:41:57,500 --> 00:41:59,583 - We don't have time, so-- - One minute, one minute. 870 00:41:59,666 --> 00:42:01,625 What? What? What Rider? 871 00:42:02,291 --> 00:42:04,750 Rider Shoes. The sponsor of 12 of my videos, 872 00:42:05,458 --> 00:42:06,416 who are well aware 873 00:42:06,500 --> 00:42:09,958 that my 3 million subscribers who will travel with me on Vijay's journey 874 00:42:10,708 --> 00:42:11,583 are going to need 875 00:42:11,666 --> 00:42:13,666 trendy and comfortable shoes. 876 00:42:13,750 --> 00:42:14,583 Huh? 877 00:42:15,083 --> 00:42:17,000 - [shoe thuds] - [vlogger] Thank me later. 878 00:42:18,041 --> 00:42:19,541 [Vivek mutters] Oh! Amazing. 879 00:42:19,625 --> 00:42:22,000 - We're going to Rider Shoes? - [whispers] Quiet. Play along. 880 00:42:22,083 --> 00:42:23,375 How did she do it? 881 00:42:23,458 --> 00:42:24,708 Arey, hold on! 882 00:42:25,375 --> 00:42:29,041 What's the hurry? Uncle, energy drink. Would you like some? 883 00:42:29,125 --> 00:42:30,375 Swati! Energy! 884 00:42:30,458 --> 00:42:32,125 [lively, upbeat music playing] 885 00:42:32,916 --> 00:42:34,166 Hmm? Hmm? 886 00:42:38,833 --> 00:42:40,625 [music continues] 887 00:42:40,708 --> 00:42:41,958 [rope creaks, straining] 888 00:42:45,208 --> 00:42:46,375 [engine roaring] 889 00:42:46,458 --> 00:42:48,625 Oye! What are you doing? 890 00:42:48,708 --> 00:42:50,958 Come on! [laughs maniacally] 891 00:42:51,041 --> 00:42:52,166 Oh! 892 00:42:53,166 --> 00:42:56,208 Hey Vijay! Hey, Dr. Kumar, you're going to make him fall sick. 893 00:42:56,291 --> 00:42:59,250 Then you nurse him back to health. Vijay, come on, come on! 894 00:42:59,333 --> 00:43:00,958 - I can't breathe. - Up, up, up, up! 895 00:43:01,041 --> 00:43:02,750 Fali, he's not a coach, he's a killer. 896 00:43:02,833 --> 00:43:04,958 Arey, he's a real task master. Hey! 897 00:43:05,041 --> 00:43:06,291 Training isn't some donkey work. 898 00:43:06,375 --> 00:43:08,833 - It's an art. It's a scie-- - [Kumar] One, two, one, two! 899 00:43:08,916 --> 00:43:11,625 - One, two! Lift your knees… - [reporter] Aditya, what's your routine? 900 00:43:13,041 --> 00:43:15,541 - Look at the old man. Mask. - I'm talking to you, come back. 901 00:43:15,625 --> 00:43:16,875 [reporters murmuring] 902 00:43:17,583 --> 00:43:18,750 [Kumar] Come on, come on. 903 00:43:18,833 --> 00:43:20,666 - Look, my friend-- - I am not your friend. 904 00:43:20,750 --> 00:43:23,625 In the mini triathlon next month, they'll have a slope just like this one. 905 00:43:24,666 --> 00:43:26,791 - Come on, move! - [lively, upbeat music playing] 906 00:43:30,458 --> 00:43:32,125 Oh! Come on, come on, come on! 907 00:43:32,208 --> 00:43:33,500 Oh, oh, oooh! 908 00:43:34,250 --> 00:43:35,083 [grunts] 909 00:43:35,666 --> 00:43:37,916 - Hey, I fell down. - You'll fall down 20 more times. 910 00:43:38,000 --> 00:43:39,125 Okay. 911 00:43:39,208 --> 00:43:42,000 {\an8}Mr. Vijay Mathew, who is attempting to win the title 912 00:43:42,083 --> 00:43:45,208 {\an8}of "the oldest Indian ever to complete a triathlon," 913 00:43:45,291 --> 00:43:47,833 {\an8}may be using strange training methods, 914 00:43:47,916 --> 00:43:50,166 {\an8}but his determination is unshakable. 915 00:43:50,791 --> 00:43:52,833 I thought he was reporting on you. 916 00:43:52,916 --> 00:43:55,166 Old man stole my spotlight in the colony elections also. 917 00:43:55,250 --> 00:43:57,750 If the spotlight's gone, he'll lose his sponsorship. 918 00:43:59,333 --> 00:44:01,250 - [Aditya panting] - Why have you stopped? 919 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Huh? Keep going! 920 00:44:03,791 --> 00:44:05,791 - [Rakesh] Here's another video-- - I don't wanna see. 921 00:44:05,875 --> 00:44:07,458 Up! Up! Up! Up! 922 00:44:07,541 --> 00:44:10,083 - [Vijay] I'm coming, yaar! - [Kumar] Use your legs! 923 00:44:10,166 --> 00:44:11,833 - Up! Up! Up! Up! - [groans] 924 00:44:11,916 --> 00:44:13,416 - Up! Up! Up! Up! - [Vijay yelps] 925 00:44:13,500 --> 00:44:15,458 [laughs] 926 00:44:15,541 --> 00:44:16,833 Sixteen more falls to go. 927 00:44:18,375 --> 00:44:19,333 Nanu! 928 00:44:19,416 --> 00:44:20,875 Sixteen more falls to go. 929 00:44:21,791 --> 00:44:23,958 - Let's go. - Arey, beta, listen! Arey, beta! 930 00:44:27,500 --> 00:44:28,541 - [man] Excuse me. - Yes? 931 00:44:28,625 --> 00:44:30,291 Hi, I'm Mahesh Menon. 932 00:44:30,375 --> 00:44:33,041 - I'm a sports manager. - Oh! Please come in. Come. 933 00:44:33,125 --> 00:44:34,166 Hmm. 934 00:44:34,250 --> 00:44:36,208 - I'm looking for Mr. Vijay Mathew. - [paper rustles] 935 00:44:36,708 --> 00:44:38,875 - [quirky music playing] - [brusquely] Take a right. 936 00:44:46,208 --> 00:44:47,875 - [Vijay] Hey! - [kids clamoring] 937 00:44:47,958 --> 00:44:48,791 Hey! 938 00:44:49,583 --> 00:44:51,583 - Stop! - [kids laughing, clamoring] 939 00:44:51,666 --> 00:44:53,250 He's running away. Get him, get him! 940 00:44:53,333 --> 00:44:55,208 - Don't let him… - [Vijay] I'll show you! 941 00:44:55,291 --> 00:44:57,166 [Kumar] He's getting scared of kids. 942 00:45:00,416 --> 00:45:01,541 [tense music playing] 943 00:45:04,958 --> 00:45:06,500 [exhales] Your work will be done. 944 00:45:11,708 --> 00:45:14,625 {\an8}Conman, liar, deceiver Vijay Mathew, 945 00:45:14,708 --> 00:45:18,625 {\an8}who is attempting to break the record as India's oldest triathlete, 946 00:45:18,708 --> 00:45:22,250 {\an8}is not 69, but 64 years old! 947 00:45:22,333 --> 00:45:25,333 {\an8}Our channel has managed to get hold of his birth certificate. 948 00:45:25,416 --> 00:45:27,875 What's this damn nonsense? That's not my birth certificate! 949 00:45:27,958 --> 00:45:31,458 That Aditya's dad should be… dad should be… dad should be… 950 00:45:31,541 --> 00:45:33,958 May a crow shit on his fate! Try and remember how to cuss! 951 00:45:34,041 --> 00:45:36,208 Hey, you have your original birth certificate, right? 952 00:45:36,291 --> 00:45:38,291 [suspenseful music playing] 953 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 You're a penguin! 954 00:45:56,125 --> 00:45:57,375 You're a dolphin! 955 00:45:57,875 --> 00:46:00,375 - Three! Two! - [Aakash] Come on! Hurry up. 956 00:46:00,458 --> 00:46:02,083 Take this. C'mon, wear it. 957 00:46:02,166 --> 00:46:03,833 - [Aakash muted] - [Kumar] Three! 958 00:46:03,916 --> 00:46:04,958 Two! 959 00:46:05,041 --> 00:46:06,583 - One! Go! Go! - [Aditya screams] 960 00:46:06,666 --> 00:46:08,875 - [Aakash] Come on, Adi! - You're a speedy sea snake! 961 00:46:08,958 --> 00:46:11,416 - [Aakash] Come on! - [Kumar] You're a sea otter! 962 00:46:11,500 --> 00:46:13,666 You're an underwater mountain goat! 963 00:46:17,041 --> 00:46:18,291 [exhales] 964 00:46:18,875 --> 00:46:21,666 [Kumar cackling] 965 00:46:21,750 --> 00:46:24,458 [continues cackling] 966 00:46:24,541 --> 00:46:26,166 [dialog muted] 967 00:46:26,833 --> 00:46:28,166 Um… 968 00:46:30,833 --> 00:46:32,625 [lively, upbeat music playing] 969 00:46:39,500 --> 00:46:44,041 - Woah! Yeah! [laughs] - [music intensifies] 970 00:46:44,125 --> 00:46:45,666 Come on! 971 00:46:50,750 --> 00:46:52,333 [music fades] 972 00:46:52,416 --> 00:46:54,291 So that was today's cricket news. 973 00:46:54,375 --> 00:46:57,041 After the break, we'll be interviewing Vijay Mathew, 974 00:46:57,125 --> 00:46:58,416 who is attempting to set… 975 00:46:58,500 --> 00:46:59,916 - Well done! - [Vijay] Ha! Yes! 976 00:47:00,000 --> 00:47:01,541 - [report continues] - [Vijay chuckles] 977 00:47:01,625 --> 00:47:03,541 - Put that down! - [glass thuds] 978 00:47:03,625 --> 00:47:06,916 - No cold drinks, remember? - Arey! Why are you scolding him? 979 00:47:07,000 --> 00:47:09,500 - Okay then, I'll scold you instead! - [groans] 980 00:47:09,583 --> 00:47:11,708 Just stop all this ridiculous triathlon rubbish! 981 00:47:13,166 --> 00:47:16,833 - And why should I stop? - Why? Do I have to spell it out? Huh? 982 00:47:16,916 --> 00:47:19,208 You have blood sugar problems, you have BP issues, 983 00:47:19,291 --> 00:47:21,375 your 2D Echo showed an irregular heartbeat! 984 00:47:21,458 --> 00:47:24,375 Arey, you haven't had a single medical health checkup in years! 985 00:47:24,458 --> 00:47:27,333 And when you had one, you ignored the doctor's advice because you're you! 986 00:47:28,125 --> 00:47:29,125 Dad… 987 00:47:30,125 --> 00:47:33,791 If you're in need of any money right now, then we can surely help you out. 988 00:47:34,875 --> 00:47:38,000 How did money come into this? It's not about money, beta. 989 00:47:38,083 --> 00:47:40,208 Then what is it about, Papa? 990 00:47:41,416 --> 00:47:42,583 I've already lost Mamma. 991 00:47:42,666 --> 00:47:45,125 I can't keep worrying about you all the time. 992 00:47:45,208 --> 00:47:47,666 If your mother were here today, she would support me. 993 00:47:47,750 --> 00:47:50,458 Don't try this emotional blackmail with me. Don't do it. 994 00:47:50,541 --> 00:47:53,125 - You know I'm right. - Yes! I know. 995 00:47:53,208 --> 00:47:55,791 I know that swimming was your whole life before Mamma fell ill. 996 00:47:55,875 --> 00:47:59,000 I know you promised her that one day you'd put a gold medal around her neck. 997 00:47:59,083 --> 00:48:01,750 I even know that you gave up swimming and started coaching 998 00:48:01,833 --> 00:48:06,083 - just to take care of Mamma and me. - If you know, why can't you understand? 999 00:48:06,166 --> 00:48:07,541 Because that was then, Papa! 1000 00:48:08,250 --> 00:48:10,666 Now you're 69 years old. 69! 1001 00:48:10,750 --> 00:48:13,208 So just because I'm 69, I should stop having dreams? 1002 00:48:13,291 --> 00:48:14,166 [breath trembling] 1003 00:48:14,250 --> 00:48:17,000 Because I'm 69, should I just read a newspaper? 1004 00:48:17,083 --> 00:48:19,083 Because I'm 69, should I just go for walks? 1005 00:48:19,625 --> 00:48:22,750 Because I'm 69, should I just take my pills, sleep and die one day? 1006 00:48:23,500 --> 00:48:26,166 It would have been better that the moment I turned 69, 1007 00:48:26,250 --> 00:48:28,166 I should have just jumped into the sea. 1008 00:48:28,250 --> 00:48:31,083 Hey, you're cutting the old man's head, don't cut off his head. 1009 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 - Oi! You bloody immoral bloodsucking… - Papa! 1010 00:48:33,583 --> 00:48:35,125 - Bloody stinking pigs. - [grunts] 1011 00:48:35,208 --> 00:48:37,833 That Aditya's horrible father sent you here, right? 1012 00:48:37,916 --> 00:48:39,166 So he can get all the attention? 1013 00:48:39,250 --> 00:48:42,291 - What are you doing, Papa? - Dad, what're you doing? Just calm down. 1014 00:48:42,375 --> 00:48:45,208 - Who do you think you are? - He's gone mad! Shoot it! 1015 00:48:45,291 --> 00:48:48,125 You have the nerve to record my family secretly! How dare you! 1016 00:48:48,208 --> 00:48:50,875 Leave me! Let me go! You cannot attack the press! 1017 00:48:50,958 --> 00:48:51,791 Papa, please! 1018 00:48:51,875 --> 00:48:54,833 - Delete it, delete it! Delete it! - Hey! You'll damage my camera! 1019 00:48:54,916 --> 00:48:56,500 - Delete it now! - [reporter] Deleted. 1020 00:48:56,583 --> 00:48:57,958 - Delete it right now! - Delete it. 1021 00:48:58,041 --> 00:49:00,125 - Oh, yes, it's deleted. Done. - Is it deleted? 1022 00:49:00,208 --> 00:49:03,083 - It's done! I'll get you for this! - Don't you dare show your face again. 1023 00:49:03,166 --> 00:49:05,583 Or you'll end up on the obituary page of a newspaper. 1024 00:49:05,666 --> 00:49:06,666 - You piece of shit. - Dad! 1025 00:49:06,750 --> 00:49:07,875 - Stop it! - [Abhi] Calm down. 1026 00:49:07,958 --> 00:49:09,750 Mamma would've knocked some sense into you! 1027 00:49:09,833 --> 00:49:12,875 - You're scolding me all the time! - What can I do if you behave like this? 1028 00:49:12,958 --> 00:49:16,291 - Relax, yaar! Calm down, Dad. - Let's go. Let's just get out of here. 1029 00:49:17,125 --> 00:49:19,625 - Wha… What are you doing, yaar? - [Deeksha] Come on. 1030 00:49:20,250 --> 00:49:21,875 - [breathing heavily] - Just get in the car. 1031 00:49:21,958 --> 00:49:24,041 [Abhimanyu] Deeksha, why are you getting hyper? 1032 00:49:24,541 --> 00:49:26,541 - [car door slams] - [car engine starts] 1033 00:49:27,083 --> 00:49:29,083 [vehicle receding] 1034 00:49:31,125 --> 00:49:34,625 [announcer] Ladies and gentlemen, it's 40 minutes into the mini triathlon. 1035 00:49:34,708 --> 00:49:38,125 And our triathletes are changing over from swimming to cycling 1036 00:49:38,208 --> 00:49:40,291 with great energy and enthusiasm. 1037 00:49:40,375 --> 00:49:41,750 [audience] Whoo! 1038 00:49:41,833 --> 00:49:44,541 One of the triathletes has already come out of the pool 1039 00:49:44,625 --> 00:49:48,541 and is headed for the exit to take part in the cycling leg of the event. 1040 00:49:49,166 --> 00:49:52,000 [lively, upbeat music playing] 1041 00:49:52,083 --> 00:49:54,208 [announcer announcing indistinctly] 1042 00:49:58,125 --> 00:49:59,041 [crowd cheering] 1043 00:50:20,583 --> 00:50:24,041 - [music continues] - [crowd cheering] 1044 00:50:26,500 --> 00:50:28,416 - [Aakash] This slope is a killer. - [Rakesh] Yeah. 1045 00:50:28,500 --> 00:50:30,833 The old man is going to bite the dust on this slope. 1046 00:50:30,916 --> 00:50:32,958 - [both laugh] - You old fossil, what did you say? 1047 00:50:33,041 --> 00:50:35,416 - Say it loudly. - The old man is gonna bite the dust. 1048 00:50:35,500 --> 00:50:38,916 The amount of oxygen being supplied by Vijay's lungs to his muscles right now 1049 00:50:39,000 --> 00:50:41,083 is more than you've inhaled in four months. 1050 00:50:41,166 --> 00:50:43,375 It's called Maximal Oxygen Uptake! 1051 00:50:43,458 --> 00:50:45,250 Hey, no science, speak in plain English, boy. 1052 00:50:45,333 --> 00:50:48,833 - Vijay's levels clearly prove that-- - This man's not a coach. 1053 00:50:48,916 --> 00:50:50,916 - He's a health accountant. - [laughing mockingly] 1054 00:50:51,000 --> 00:50:52,416 [laughing] 1055 00:50:52,500 --> 00:50:54,458 - Hold on to this. - You're most welcome. 1056 00:50:54,541 --> 00:50:56,625 Hey, you piece of… [garbled words] 1057 00:50:56,708 --> 00:50:58,375 Hey, I'll hit you! Hey! 1058 00:50:58,458 --> 00:51:00,625 - I'll hit you! - [Kumar shouting garbled words] 1059 00:51:00,708 --> 00:51:03,041 Take him out of here. I'll break his head, I swear! 1060 00:51:03,125 --> 00:51:05,375 - [cycle bells ringing] - [upbeat music playing] 1061 00:51:07,041 --> 00:51:09,375 - [Rakesh] Come on, Aditya! - [Aakash] Come on, Aditya! 1062 00:51:09,458 --> 00:51:12,333 - Come on, Aditya. Come on! Come on! - Yes! Come on! 1063 00:51:15,375 --> 00:51:17,500 [yelping in pain] Aah! 1064 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 - What the heck, re! - He fell down. 1065 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 How could you fall down! Get up! 1066 00:51:20,541 --> 00:51:22,166 [groans in pain] 1067 00:51:22,250 --> 00:51:23,583 Arey, go and help him up. 1068 00:51:23,666 --> 00:51:25,125 Useless idiot! 1069 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 - What kind of father is he? - Very terrible! 1070 00:51:27,458 --> 00:51:29,458 [crowd cheering] 1071 00:51:30,291 --> 00:51:32,541 - [crowd cheering] - [tense music playing] 1072 00:51:34,916 --> 00:51:36,291 - Yes! - Yes! 1073 00:51:36,375 --> 00:51:37,750 - Vijay! - Yes! Yes! 1074 00:51:37,833 --> 00:51:40,750 [Fali] Vijay careful, careful! Stay alert, stay alert! 1075 00:51:40,833 --> 00:51:43,500 Hey Vijay, carefully, carefully! It's a very dangerous slope. 1076 00:51:44,291 --> 00:51:46,291 [panting, wheezing] 1077 00:51:47,750 --> 00:51:50,000 - [Vijay panting] - [Fali] Vijay, steady! Steady! 1078 00:51:50,083 --> 00:51:53,375 - Come on, move aside for Vijay! - [groaning, exhaling] 1079 00:51:53,458 --> 00:51:54,958 Careful, careful, Vijay. 1080 00:51:55,041 --> 00:51:56,291 In, out. 1081 00:51:56,375 --> 00:51:58,041 [vlogger] Yeah! Yes! Yes! 1082 00:51:58,125 --> 00:52:00,625 - [straining] - [Fali] Come on, come on, Vijay. 1083 00:52:01,166 --> 00:52:02,625 - You can do it. - [wheezing] 1084 00:52:03,458 --> 00:52:06,833 - [slow music playing] - [breathing heavily] 1085 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 [groans] 1086 00:52:12,541 --> 00:52:14,083 [breathing laboriously] 1087 00:52:17,500 --> 00:52:18,958 [melancholic music playing] 1088 00:52:25,166 --> 00:52:26,083 [music fades] 1089 00:52:27,500 --> 00:52:29,166 [curtains drawing] 1090 00:52:29,250 --> 00:52:31,208 [EKG beeping] 1091 00:52:34,083 --> 00:52:35,750 [EKG continues beeping] 1092 00:52:41,416 --> 00:52:43,000 So have I died again? 1093 00:52:43,083 --> 00:52:44,291 [all sigh] 1094 00:52:44,375 --> 00:52:46,875 Oh, welcome back, Mr. Mathew. Everything is fine. 1095 00:52:46,958 --> 00:52:48,208 How are you feeling now? 1096 00:52:48,291 --> 00:52:50,416 - So who won? - Uh-uh-uh, relax. 1097 00:52:50,500 --> 00:52:51,958 You could say that you won. 1098 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 Uh, there wasn't much impact on the spine, and uh, 1099 00:52:54,916 --> 00:52:57,666 we had to do a small non-invasive procedure on you. 1100 00:52:57,750 --> 00:53:00,166 - What? - Don't worry, everything is fine. 1101 00:53:00,708 --> 00:53:02,916 You are going to be as good as new. 1102 00:53:03,000 --> 00:53:04,250 Thank you. 1103 00:53:04,333 --> 00:53:07,250 - Come, Abhishek, say hi to Papa. - Abhimanyu! 1104 00:53:07,333 --> 00:53:08,333 - So sorry. - [box lid opens] 1105 00:53:08,416 --> 00:53:13,750 Methi, ajwain and haldi ladoo. Goenka's mother's favorite. [chuckles] 1106 00:53:13,833 --> 00:53:16,208 - Aaah. - Madam, sorry, That's not allowed. 1107 00:53:16,291 --> 00:53:17,666 - Please, - Arey, but, but… 1108 00:53:17,750 --> 00:53:19,625 - Mrs. Bakshi, please! - [Mrs. Bakshi groans] 1109 00:53:19,708 --> 00:53:20,708 - Vijay-- - One minute! 1110 00:53:20,791 --> 00:53:22,958 One minute. Chocolates make the world go around. 1111 00:53:23,041 --> 00:53:25,625 Seven days of no chocolate, makes one weak. 1112 00:53:25,708 --> 00:53:28,250 - [doctor] Ah-ah-ah… - [Fali] Vijay, we are so proud of you. 1113 00:53:28,333 --> 00:53:31,875 You attempted something that none of us could have ever dreamt of. 1114 00:53:32,500 --> 00:53:35,625 Doctor sahab, tell me, when can I be up and about again? 1115 00:53:35,708 --> 00:53:37,666 Well, we can get you up in two weeks' time. 1116 00:53:37,750 --> 00:53:39,333 We'll start with a light physio. 1117 00:53:39,416 --> 00:53:40,833 Coach Kumar, 1118 00:53:40,916 --> 00:53:43,041 - in two weeks, let's go! - What? 1119 00:53:43,125 --> 00:53:45,416 This has upped the man's BPM, bravo! 1120 00:53:45,500 --> 00:53:48,416 His anesthesia hasn't worn off yet. He's talking rubbish. 1121 00:53:48,500 --> 00:53:50,833 Doctor sahab just said two weeks and I'll be back. 1122 00:53:50,916 --> 00:53:52,791 - Doctor, you tell me. - [doctor] Yes, ma'am? 1123 00:53:52,875 --> 00:53:55,083 Especially at this age and after such an injury, 1124 00:53:55,166 --> 00:53:57,041 can he compete in a triathlon in a hilly area? 1125 00:53:57,125 --> 00:53:58,250 It's not impossible. 1126 00:53:58,333 --> 00:54:00,125 There you go! The expert has spoken. 1127 00:54:00,208 --> 00:54:01,916 - [Fali] Just not possible. - I love you, doc. 1128 00:54:02,000 --> 00:54:04,666 Two scientific experts say he can do it, case closed. 1129 00:54:04,750 --> 00:54:06,958 - [blows shrilly] Two weeks. - [Fali] You're another fool. 1130 00:54:07,041 --> 00:54:08,583 - What a disaster! - [Deeksha] Ridiculous! 1131 00:54:08,666 --> 00:54:10,666 - Crazy! He's really crazy. - [Vijay] What the hell! 1132 00:54:10,750 --> 00:54:12,291 Luckily, no one's listening to you, 1133 00:54:12,375 --> 00:54:14,791 or they would've sent you straight to the asylum. 1134 00:54:14,875 --> 00:54:17,291 [Fali] Act like a normal human being. Go back to sleep. 1135 00:54:18,250 --> 00:54:20,625 - [Vijay] Hm. Okay. - [beat music playing] 1136 00:54:21,916 --> 00:54:22,750 Okay… 1137 00:54:23,458 --> 00:54:24,416 Okay… 1138 00:54:24,958 --> 00:54:26,416 Okay… 1139 00:54:26,500 --> 00:54:27,625 - Hello, Uncle? - [shrieks] Ma! 1140 00:54:27,708 --> 00:54:29,125 [gasps] Mummy! 1141 00:54:29,958 --> 00:54:32,125 Are you mad? What do you want? 1142 00:54:33,375 --> 00:54:34,666 Nothing, I'm good, thank you. 1143 00:54:34,750 --> 00:54:37,708 Oi, hero! I really don't have a problem with you. 1144 00:54:37,791 --> 00:54:40,833 But your dad and granddad have been really irritating me 1145 00:54:40,916 --> 00:54:42,750 and my patience is down to zero now. 1146 00:54:43,333 --> 00:54:44,875 - What is it? - [chuckles nervously] 1147 00:54:46,041 --> 00:54:49,625 - Uncle, uh, can I use your phone please? - Why? 1148 00:54:49,708 --> 00:54:52,291 - One, one urgent call, that's it. - To whom? 1149 00:54:53,291 --> 00:54:56,000 - [hesitates] One urgent call. - [quirky music playing] 1150 00:54:59,750 --> 00:55:00,583 Thank you. 1151 00:55:03,458 --> 00:55:06,833 Hey baby. It's me, Adi. 1152 00:55:07,625 --> 00:55:09,500 I'm, I'm calling from someone else's phone. 1153 00:55:09,583 --> 00:55:10,958 - Yeah, yeah. - Ooh. 1154 00:55:11,041 --> 00:55:13,708 No, I'm fine! [clicks tongue] It's nothing. 1155 00:55:13,791 --> 00:55:15,958 - It's just a sprain. - Aww. 1156 00:55:16,041 --> 00:55:18,875 Uh, Springfield. Springfield Hospital. 1157 00:55:20,041 --> 00:55:21,541 - Room… ? - 302! 1158 00:55:21,625 --> 00:55:22,708 [gasps] 1159 00:55:22,791 --> 00:55:24,916 Three hundred and two. [chuckles conspiratorially] 1160 00:55:26,208 --> 00:55:29,083 Uh, yeah, yeah. Room 302. 1161 00:55:29,666 --> 00:55:32,166 - Now? No, if Papa sees us, he'll-- [gasps] - [door crashes open] 1162 00:55:32,250 --> 00:55:33,666 Oh, damn, bloody! 1163 00:55:34,541 --> 00:55:36,291 [door creaks, slams shut] 1164 00:55:36,375 --> 00:55:38,166 [suspenseful music playing] 1165 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 [girl] Hello? 1166 00:55:40,083 --> 00:55:41,208 Hello, babe? 1167 00:55:41,291 --> 00:55:43,125 What was that noise? Are you okay? 1168 00:55:43,750 --> 00:55:45,791 Hello? Babe, are you listening? 1169 00:55:46,458 --> 00:55:48,416 Say something. Hello? 1170 00:55:49,125 --> 00:55:50,875 - Are you listening to me? - [Vijay grunts] 1171 00:55:51,958 --> 00:55:53,166 Hello darling! 1172 00:55:53,791 --> 00:55:56,666 Yeah, I was walking around and the phone fell down. 1173 00:55:56,750 --> 00:56:00,500 [chuckles] Actually, an eclipse entered the room and everything went dark. 1174 00:56:00,583 --> 00:56:02,958 Just like in an eclipse when it goes dark and you can't see? 1175 00:56:03,041 --> 00:56:05,208 Even I couldn't see anything. Ha, ha, ha! 1176 00:56:05,291 --> 00:56:08,791 Yeah, the same, the same, an eclipse. [laughs mockingly] [growls] 1177 00:56:09,541 --> 00:56:10,750 Okay. 1178 00:56:11,250 --> 00:56:13,791 Bye. 302. Bye-bye, darling. 1179 00:56:13,875 --> 00:56:15,250 [air kisses, chuckles] 1180 00:56:15,333 --> 00:56:17,208 [chuckles] My girlfriend. 1181 00:56:17,958 --> 00:56:20,708 Ah, can't get enough of me. [chuckles] 1182 00:56:20,791 --> 00:56:22,916 - You have a girlfriend? - [quirky music playing] 1183 00:56:23,000 --> 00:56:24,583 - You'd never get one. - What did you say? 1184 00:56:24,666 --> 00:56:28,041 I mean, nothing. Father and son. Between the two of you. 1185 00:56:28,833 --> 00:56:29,708 [Vijay chuckles] 1186 00:56:32,666 --> 00:56:35,833 Oh, hello! Cameras are not allowed here. 1187 00:56:35,916 --> 00:56:38,416 - You are visitors? Who's the patient? - Vijay Mathew. 1188 00:56:38,500 --> 00:56:40,416 It's not a painkiller, it's a sleeping pill. 1189 00:56:40,500 --> 00:56:41,708 It's not a sleeping pill, sir. 1190 00:56:41,791 --> 00:56:43,416 I know you want me to be unconscious. 1191 00:56:43,500 --> 00:56:45,041 - It's a sleeping pill. - It's not. 1192 00:56:45,125 --> 00:56:46,250 Then you have it first. 1193 00:56:46,333 --> 00:56:48,250 - Reporters not allowed! - You can't stop the press. 1194 00:56:48,333 --> 00:56:50,750 - I'll press charges! He's there! - Passes won't work. Stop! 1195 00:56:50,833 --> 00:56:52,541 - Stop! Security! - Listen, Mr. Vijay! 1196 00:56:52,625 --> 00:56:55,208 - I'm gonna take a piss. Get out of my way! - Is it true 1197 00:56:55,291 --> 00:56:57,291 since childhood you used your fake birth certificate 1198 00:56:57,375 --> 00:56:59,625 in the Under 17 and then the Under 21 races 1199 00:56:59,708 --> 00:57:01,958 - to get an unfair advantage? - Forget Under 17. 1200 00:57:02,041 --> 00:57:04,625 I won Under 5 races when I was actually 10 years old. 1201 00:57:04,708 --> 00:57:06,416 Not everyone is a chutiya like you. 1202 00:57:06,500 --> 00:57:07,458 {\an8}- Now get out! - Is it true 1203 00:57:07,541 --> 00:57:09,375 {\an8}the Chairman of the Triathlon Association, 1204 00:57:09,458 --> 00:57:11,291 {\an8}Mr. Ranjit Kumar, is a close friend of yours, 1205 00:57:11,375 --> 00:57:13,375 {\an8}and he helped you reverse the Committee's decision 1206 00:57:13,458 --> 00:57:15,375 {\an8}by showing the wrong age on your birth certificate? 1207 00:57:15,458 --> 00:57:16,333 {\an8}You bloody scum. 1208 00:57:16,416 --> 00:57:19,041 {\an8}I'll take your birth certificate and change your father's name on it, 1209 00:57:19,125 --> 00:57:20,666 {\an8}or my name is not Vijay Mathew. 1210 00:57:20,750 --> 00:57:22,291 {\an8}- Get the hell out of my way! - Is it true 1211 00:57:22,375 --> 00:57:25,083 {\an8}that your wife Anna Mathew was ashamed of what you were doing 1212 00:57:25,166 --> 00:57:27,500 {\an8}and her final wish was that you give up this whole racket? 1213 00:57:27,583 --> 00:57:29,208 {\an8}You dare to take my Anna's name? 1214 00:57:29,291 --> 00:57:30,375 {\an8}- [grunts] - I won't spare you! 1215 00:57:30,458 --> 00:57:33,291 {\an8}You disgusting piece of shit! Get out of here! 1216 00:57:33,375 --> 00:57:35,208 {\an8}Bloody idiots! Get them out of here! 1217 00:57:35,291 --> 00:57:37,125 {\an8}- You got that bit, right? - [cameraman] Yes, sir. 1218 00:57:37,208 --> 00:57:39,083 {\an8}- Sir, please stop shouting. - What's your problem? 1219 00:57:41,166 --> 00:57:42,416 - [slaps] - [Aakash] I'm ashamed of you! 1220 00:57:42,500 --> 00:57:44,916 You've taken after your mother's side. Bloody loser! 1221 00:57:45,000 --> 00:57:48,166 Hey! Who did you call bloody loser, huh? 1222 00:57:48,250 --> 00:57:51,916 - My son. Any problem? - No! No problem! 1223 00:57:53,875 --> 00:57:55,291 [footsteps receding] 1224 00:57:55,791 --> 00:57:57,791 - [Aditya sniffling] - [door creaks open, slams] 1225 00:57:59,708 --> 00:58:02,833 - [tender music playing] - [Aditya continues sniffling, sobbing] 1226 00:58:08,000 --> 00:58:10,000 [Aditya sniffling softly] 1227 00:58:14,625 --> 00:58:15,625 What happened? 1228 00:58:18,666 --> 00:58:19,708 Did he hit you? 1229 00:58:20,375 --> 00:58:22,458 Hmm. [sniffles] 1230 00:58:23,875 --> 00:58:24,708 But why? 1231 00:58:24,791 --> 00:58:27,166 [sniffles] 1232 00:58:30,666 --> 00:58:34,041 You mean, you ate some chocolate and he hit you? 1233 00:58:36,791 --> 00:58:40,375 [voice trembling] It's okay, I-I'm fine now. 1234 00:58:42,083 --> 00:58:45,541 You're not allowed to eat chocolate, you're not allowed to talk on the phone. 1235 00:58:45,625 --> 00:58:48,333 You, you train so hard from morning to night. 1236 00:58:48,416 --> 00:58:50,166 I've seen you with my own eyes and he… 1237 00:58:50,250 --> 00:58:53,250 Is he your father or Shakaal? 1238 00:58:53,750 --> 00:58:54,583 Huh? 1239 00:58:55,750 --> 00:58:56,791 - Sha-- - Sha… 1240 00:58:58,041 --> 00:58:59,666 You don't know who is Shakaal? 1241 00:58:59,750 --> 00:59:01,291 Okay, fine. Mogambo? 1242 00:59:01,875 --> 00:59:02,708 Mogam… ? 1243 00:59:03,208 --> 00:59:04,958 You don't even know Mogambo? 1244 00:59:08,500 --> 00:59:10,208 How ancient am I, yaar! 1245 00:59:14,625 --> 00:59:17,375 - [clicks tongue rhythmically] - [suspicious music playing] 1246 00:59:17,458 --> 00:59:18,750 [Vijay vocalizes tune] 1247 00:59:19,583 --> 00:59:21,666 [music continues] 1248 00:59:21,750 --> 00:59:22,708 [window slams shut] 1249 00:59:29,375 --> 00:59:32,541 And… [mimics Bollywood dramatic beats] 1250 00:59:32,625 --> 00:59:34,750 No, no, please, please, I can't even look at it. 1251 00:59:34,833 --> 00:59:37,375 - Close your eyes and eat them, beta. - [Aditya chuckles] 1252 00:59:38,458 --> 00:59:39,875 I've closed all the doors. 1253 00:59:39,958 --> 00:59:42,416 - Come on, be a little daring. Come on! - Okay, okay. 1254 00:59:42,500 --> 00:59:45,000 - Okay! - Uh, I'll just keep this. 1255 00:59:45,083 --> 00:59:46,416 This is all for you! 1256 00:59:46,500 --> 00:59:47,833 - Eat up, come on! - It's for Malti. 1257 00:59:47,916 --> 00:59:50,333 Malti… ? Oh, okay. 1258 00:59:50,416 --> 00:59:52,333 - Ah, that girl. - [chuckles shyly] 1259 00:59:52,416 --> 00:59:54,791 "Ah, I miss you, Malti, I miss you, huh?" 1260 00:59:55,458 --> 00:59:58,708 Uh, actually, Malti might visit the hospital when Papa's not around. 1261 00:59:58,791 --> 01:00:01,125 Is her name really Ma-la-ti? 1262 01:00:01,208 --> 01:00:03,750 [chuckles] It's Malti. One syllable. 1263 01:00:03,833 --> 01:00:05,041 One-syllable Malti. 1264 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 She's really nice. 1265 01:00:06,291 --> 01:00:07,208 Really nice, huh? 1266 01:00:07,291 --> 01:00:09,666 - One syllable. - Okay Malti! Cheers to one-syllable Malti! 1267 01:00:09,750 --> 01:00:10,833 Come on, come on, cheers! 1268 01:00:10,916 --> 01:00:12,416 - Cheers! - Say "I love you, Malti." 1269 01:00:12,500 --> 01:00:13,875 - Huh? - Say it, yaar, say it! 1270 01:00:13,958 --> 01:00:15,125 I-I love you, Malti. 1271 01:00:15,208 --> 01:00:17,000 Hello? He loves you, Malti. 1272 01:00:17,083 --> 01:00:18,750 [soft, joyful music playing] 1273 01:00:21,708 --> 01:00:23,666 - [music continues] - [conversation muted] 1274 01:00:32,083 --> 01:00:34,083 - [music continues] - [conversation muted] 1275 01:00:44,791 --> 01:00:46,416 [music continues] 1276 01:00:59,375 --> 01:01:00,708 [clap echoes] 1277 01:01:04,833 --> 01:01:06,000 [music fades] 1278 01:01:06,083 --> 01:01:08,541 [keyboard keys clacking] 1279 01:01:11,125 --> 01:01:11,958 - [Vijay] Hey! - Hey! 1280 01:01:12,041 --> 01:01:14,250 - Why do you touch everything, Vijay? - [groans] 1281 01:01:14,333 --> 01:01:15,416 Don't touch. 1282 01:01:15,500 --> 01:01:18,083 Are you sure you want to start your training again? 1283 01:01:18,166 --> 01:01:20,208 You've just recovered from an operation. 1284 01:01:20,291 --> 01:01:24,333 Fali, it was not an operation. It was a non-invasive procedure. 1285 01:01:24,416 --> 01:01:28,208 I've had three weeks of physiotherapy. I am absolutely fine. 1286 01:01:28,291 --> 01:01:30,000 Are you a doctor or am I? 1287 01:01:30,083 --> 01:01:31,250 I too have the same doubt. 1288 01:01:31,333 --> 01:01:32,333 [in Hindi] Baap re! 1289 01:01:33,291 --> 01:01:36,750 - [in English] What do you think? - I think you need to rest, Vijay. 1290 01:01:36,833 --> 01:01:39,791 Arey, all I need is a cycle with medical specifications. 1291 01:01:39,875 --> 01:01:42,625 After that I will be as good as new. 1292 01:01:42,708 --> 01:01:44,708 How much time does it take, yaar? Hurry up! 1293 01:01:44,791 --> 01:01:47,625 Arey, sir, with so much customization, it'll be very expensive. 1294 01:01:47,708 --> 01:01:48,750 [Vijay clicks tongue] 1295 01:01:48,833 --> 01:01:49,750 [scoffs] 1296 01:01:49,833 --> 01:01:51,291 [in English] Is it for some old man? 1297 01:01:51,375 --> 01:01:53,875 I'm going through a tough time right now. Don't piss me off! 1298 01:01:53,958 --> 01:01:55,291 Just tell me what it's gonna cost. 1299 01:01:55,375 --> 01:01:58,000 - Tell me how much it's gonna cost. - Vijay, calm down. Relax. 1300 01:01:58,083 --> 01:02:00,250 Look, it'll cost at least 70,000. 1301 01:02:00,333 --> 01:02:01,583 - So? - Just take down the order. 1302 01:02:01,666 --> 01:02:02,958 You are sure? 1303 01:02:03,041 --> 01:02:05,541 - You're not wasting my time, right? - Do we look like freeloaders? 1304 01:02:05,625 --> 01:02:07,666 - Sir! - Hey, Falli! Get back! 1305 01:02:07,750 --> 01:02:10,041 He's mad. He talks through his ass, not his mouth. 1306 01:02:10,125 --> 01:02:11,833 - Sorry. - [cell phone ringing] 1307 01:02:11,916 --> 01:02:13,166 Sir, Vivek sir. 1308 01:02:13,250 --> 01:02:16,833 [cheerfully] Hello Vivek ji, Namaste, namaste. 1309 01:02:16,916 --> 01:02:21,250 Huh? What are you saying, sir? How can I ever forget Boots For Youths? 1310 01:02:21,875 --> 01:02:24,666 Arey, no, no! You know what those news people are like. 1311 01:02:24,750 --> 01:02:26,750 They are Aditya's papa's paid media. 1312 01:02:26,833 --> 01:02:30,583 In fact, I found my birth certificate, the original birth certificate you know. 1313 01:02:30,666 --> 01:02:32,625 I'll courier it to you tomorrow itself. 1314 01:02:33,666 --> 01:02:35,666 What? Violence? 1315 01:02:36,458 --> 01:02:37,708 I…I don't understand. 1316 01:02:37,791 --> 01:02:42,291 [hesitates] Arey! Arey, how can you cancel my sponsorship just like that? 1317 01:02:42,375 --> 01:02:44,375 - Hello, Vivek ji? Vivek ji? - [dial tone] 1318 01:02:48,041 --> 01:02:49,000 You have a TV here? 1319 01:02:49,083 --> 01:02:49,958 {\an8}Bloody… [bleeps] 1320 01:02:50,041 --> 01:02:52,041 {\an8}…is a chutiya… [bleeps]! Get out from here. 1321 01:02:52,125 --> 01:02:53,750 {\an8}Out! Out [bleeps]! 1322 01:02:53,833 --> 01:02:55,250 {\an8}…my way! Get out! [bleeps] 1323 01:02:55,333 --> 01:02:56,958 {\an8}Bloody idiots! Get out from here! 1324 01:02:57,041 --> 01:02:58,375 {\an8}Out! Out! Get out! 1325 01:02:58,458 --> 01:03:01,750 {\an8}The blood of a reporter is a stain on the pages of history. 1326 01:03:01,833 --> 01:03:04,791 {\an8}- Blood? I didn't even lay a hand on him. - [reporter continues on TV] 1327 01:03:04,875 --> 01:03:06,333 {\an8}Bloody fraud must've applied ketchup. 1328 01:03:06,416 --> 01:03:09,125 {\an8}Everyone in the media is going to boycott Vijay Mathew. 1329 01:03:09,791 --> 01:03:11,875 {\an8}What are you going to do, sponsors? 1330 01:03:11,958 --> 01:03:14,000 {\an8}What are you going to do, Triathlon Association? 1331 01:03:14,083 --> 01:03:15,916 {\an8}Wait and watch what I will do to you. 1332 01:03:16,000 --> 01:03:18,666 {\an8}A deranged old man attacked an unarmed reporter 1333 01:03:18,750 --> 01:03:20,916 {\an8}with his saline bottle in a fatal attack. 1334 01:03:21,000 --> 01:03:22,916 {\an8}- [Vijay] What? - This is unacceptable. 1335 01:03:23,000 --> 01:03:25,916 {\an8}- How can somebody behave like this? - You chicken shit, chutiya, chapak-- 1336 01:03:26,000 --> 01:03:28,458 {\an8}- Arey idiot, just say chutiya! - Chutiya shithead! 1337 01:03:28,541 --> 01:03:30,500 {\an8}- I'm going to break his face! - Relax, relax. 1338 01:03:30,583 --> 01:03:32,166 {\an8}- We'll figure it out! - Arey, what relax? 1339 01:03:32,250 --> 01:03:33,791 {\an8}For three whole weeks they were quiet. 1340 01:03:33,875 --> 01:03:36,708 {\an8}Then as soon as I announced my participation, these losers… 1341 01:03:36,791 --> 01:03:38,875 {\an8}- [Vijay exclaims angrily] - Calm down, Vijay! 1342 01:03:43,958 --> 01:03:45,208 - [Vijay] Coach Kumar? - Yeah? 1343 01:03:45,291 --> 01:03:46,916 You know I've worked hard, 1344 01:03:47,000 --> 01:03:50,583 really hard to pass every single one of your scientific requirements. 1345 01:03:50,666 --> 01:03:52,708 - I won't be able to do it. - But why? 1346 01:03:52,791 --> 01:03:55,125 Okay, name me one single formula 1347 01:03:55,208 --> 01:03:57,666 that you put before me and I didn't complete. Tell me. 1348 01:03:57,750 --> 01:04:01,000 - Okay. E is equal to MCR. - What? 1349 01:04:01,083 --> 01:04:04,291 - Now which formula is that? - It's personal, Fali. 1350 01:04:04,375 --> 01:04:06,375 "R" stands for Reputation. 1351 01:04:06,458 --> 01:04:08,833 The Association and the parents of all the rich kids I coach 1352 01:04:08,916 --> 01:04:10,416 are insisting that I drop you. 1353 01:04:10,500 --> 01:04:12,791 - But why? - You beat up a journalist! 1354 01:04:12,875 --> 01:04:14,541 You made him bleed! A journalist! 1355 01:04:14,625 --> 01:04:16,000 Arey, that wasn't blood. 1356 01:04:16,083 --> 01:04:17,875 That… That was ketchup, ketchup. 1357 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 Sauce, it was sauce, sauce. 1358 01:04:19,541 --> 01:04:21,583 Not sauce. The cause is lost, Fali. 1359 01:04:21,666 --> 01:04:23,791 I really like you, Vijay. But I just can't do it. 1360 01:04:23,875 --> 01:04:26,583 - My-my-my career is on the line. - Coach, I also like you. 1361 01:04:27,083 --> 01:04:28,625 Okay, let's do one thing. 1362 01:04:28,708 --> 01:04:32,583 For all the children you are training, I'll pay their fees from my pocket. 1363 01:04:32,666 --> 01:04:33,791 How will you pay him? 1364 01:04:33,875 --> 01:04:35,916 - You've lost your sponsorship. - [Kumar] I heard that. 1365 01:04:36,500 --> 01:04:38,166 Please talk some sense into him, Fali. 1366 01:04:38,250 --> 01:04:41,041 - Yeah. - Vijay, you might just do it. 1367 01:04:41,666 --> 01:04:42,666 Good luck, baby. 1368 01:04:43,416 --> 01:04:44,750 - [air kisses] - [Fali] Hey, Kumar! 1369 01:04:45,333 --> 01:04:47,750 Bloody chutiya, makes an exit like Tom Cruise. 1370 01:04:48,250 --> 01:04:50,041 Now without his diet, without his training, 1371 01:04:50,125 --> 01:04:51,166 what am I gonna do, yaar? 1372 01:04:51,250 --> 01:04:54,208 Yeah, and now you won't get that custom-made cycle either, will you? 1373 01:04:54,291 --> 01:04:56,166 Could you be any more depressing if you tried? 1374 01:04:56,250 --> 01:04:58,541 - Meaning? - Like "Vijay, everything will be fine. 1375 01:04:58,625 --> 01:04:59,458 Don't you worry. 1376 01:04:59,541 --> 01:05:02,833 I'll arrange for the money." Can't you say reassuring things like that? 1377 01:05:02,916 --> 01:05:06,041 Yeah, Vijay, you don't have to worry. I'll take care of everything. 1378 01:05:06,125 --> 01:05:08,750 - I'll arrange for the money myself. So-- - Go to hell, yaar! 1379 01:05:08,833 --> 01:05:10,250 So should I go and rob a bank? 1380 01:05:12,458 --> 01:05:14,125 Nanu! Nanu, see! 1381 01:05:15,875 --> 01:05:17,458 Very good, beta, very good. 1382 01:05:17,541 --> 01:05:19,541 [news report playing indistinctly on TV] 1383 01:05:20,708 --> 01:05:23,708 - How much money do you need? - Beta, I just need three lakhs. 1384 01:05:24,333 --> 01:05:27,541 Out of that, the customized bike will cost 70,000. 1385 01:05:27,625 --> 01:05:30,208 Then the fees for that non-association coach, 1386 01:05:30,291 --> 01:05:33,166 - uh, equipment, diet, etc. - Of course, Dad. 1387 01:05:33,250 --> 01:05:34,625 Don't worry. We're here for you. 1388 01:05:35,583 --> 01:05:38,541 We are clearing our home loan this month. I'm sure we'll get some cash. 1389 01:05:38,625 --> 01:05:41,250 - Don't worry about it. - I'm only taking it as a loan, beta. 1390 01:05:41,333 --> 01:05:43,208 And after the race anyway I'm gonna return it. 1391 01:05:43,291 --> 01:05:46,041 - And the doctor says-- - The doctor said you were lucky, okay? 1392 01:05:46,125 --> 01:05:48,041 That your spine wasn't permanently damaged. 1393 01:05:48,750 --> 01:05:50,916 Why do I have to explain this to you like you're a child? 1394 01:05:51,000 --> 01:05:54,083 No, Abhi! Someone has to put a stop to his stubbornness. 1395 01:05:54,166 --> 01:05:56,333 - [Abhimanyu] Yeah but-- - [Deeksha] Who's the parent here? 1396 01:05:57,708 --> 01:05:59,250 Beta, when you, 1397 01:05:59,333 --> 01:06:03,083 when you used to compete in the inter-class races and came last, 1398 01:06:04,000 --> 01:06:06,458 or when you used to fall and get hurt, I was, 1399 01:06:06,541 --> 01:06:08,625 I was always cheering you on as a parent. 1400 01:06:08,708 --> 01:06:11,875 I was nine then, Papa. Not 69! 1401 01:06:11,958 --> 01:06:13,541 [news playing on TV] 1402 01:06:13,625 --> 01:06:16,208 - And this! - [TV reporter] …Mathew attacked a reporter 1403 01:06:16,291 --> 01:06:18,208 - with a saline bottle… - Look at this. 1404 01:06:18,291 --> 01:06:19,958 You filthy man! 1405 01:06:20,041 --> 01:06:21,791 You piece of [bleeps]! I'm gonna get you! 1406 01:06:21,875 --> 01:06:24,083 - [Vijay's rant continues on TV] - Who talks like this? 1407 01:06:24,166 --> 01:06:25,708 Why do you always swear so much? 1408 01:06:25,791 --> 01:06:26,875 It's so embarrassing. 1409 01:06:26,958 --> 01:06:28,416 I-I-I can explain that. 1410 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 [Vijay on TV] Get out… 1411 01:06:30,083 --> 01:06:32,291 - Get out, you bloody idiot! - You shut your ears! 1412 01:06:32,375 --> 01:06:34,000 [Akhil] Why are you taking all your anger 1413 01:06:34,083 --> 01:06:35,583 - out on me? - Beta, it's a setup. 1414 01:06:35,666 --> 01:06:36,583 Enough, Papa! 1415 01:06:37,291 --> 01:06:39,375 Even if I had extra money, I wouldn't give it to you 1416 01:06:39,458 --> 01:06:41,416 - to indulge in this kind of nonsense! - Ow, Mamma! 1417 01:06:42,000 --> 01:06:44,875 - [Deeksha] Just look here! Here! - [Akhil groans] Ow, Mamma! 1418 01:06:45,375 --> 01:06:48,250 - [Deeksha] Now get your bag. - [melancholic music playing] 1419 01:06:49,166 --> 01:06:50,416 [Abhimanyu whispers] Dad. 1420 01:06:51,875 --> 01:06:52,708 Dad, please. 1421 01:06:57,583 --> 01:06:59,333 [Akhil] You always take your anger out on me! 1422 01:06:59,416 --> 01:07:00,458 - Hmm! - [exhales] 1423 01:07:02,875 --> 01:07:05,250 Why don't you come and stay with us for a few days? 1424 01:07:05,750 --> 01:07:07,250 It will distract you, and… 1425 01:07:10,416 --> 01:07:12,416 [music continues] 1426 01:07:21,916 --> 01:07:24,375 [piano playing Anna's favorite Hindi song] 1427 01:07:49,708 --> 01:07:52,458 {\an8}[woman in Hindi] ♪ The magic of this moment ♪ 1428 01:07:52,541 --> 01:07:55,708 {\an8}♪ Makes unions sublime ♪ 1429 01:07:55,791 --> 01:07:59,166 {\an8}♪ The warmth of this moment ♪ 1430 01:07:59,250 --> 01:08:01,958 {\an8}♪ Makes hearts race ♪ 1431 01:08:02,041 --> 01:08:05,333 ♪ In the presence of this moment ♪ 1432 01:08:05,416 --> 01:08:08,625 ♪ The world belongs to us ♪ 1433 01:08:08,708 --> 01:08:11,583 ♪ When you look at this moment ♪ 1434 01:08:11,666 --> 01:08:14,666 ♪ It shines brighter than history ♪ 1435 01:08:14,750 --> 01:08:21,125 ♪ You who live, you must decide ♪ 1436 01:08:21,208 --> 01:08:26,458 ♪ Now is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 1437 01:08:28,125 --> 01:08:29,333 [in English] Promise me… 1438 01:08:31,625 --> 01:08:32,958 that when I am no more, 1439 01:08:34,208 --> 01:08:35,958 you'll do something for yourself. 1440 01:08:37,791 --> 01:08:39,750 Even if it's for a little while… 1441 01:08:41,916 --> 01:08:44,291 [sniffles] you'll live for yourself. 1442 01:08:45,541 --> 01:08:46,875 Don't talk about leaving. 1443 01:08:47,458 --> 01:08:50,375 We had decided, right? That you and I would fight together 1444 01:08:50,458 --> 01:08:52,291 - and kick cancer's ass. - [Anna] Hey! 1445 01:08:53,791 --> 01:08:55,000 - No swearing. - [Vijay] Arey-- 1446 01:08:55,083 --> 01:08:56,250 You had promised! 1447 01:08:56,333 --> 01:08:58,708 - Now I can't even express myself? - [chuckles] 1448 01:09:06,000 --> 01:09:06,916 I love you. 1449 01:09:16,541 --> 01:09:17,750 I love you too. 1450 01:09:23,958 --> 01:09:30,250 [woman in Hindi] ♪ What will be You can never know ♪ 1451 01:09:30,333 --> 01:09:36,541 ♪ What used to be you can never know ♪ 1452 01:09:36,625 --> 01:09:42,333 ♪ All that can be is this moment now ♪ 1453 01:09:42,416 --> 01:09:44,458 [people chattering indistinctly] 1454 01:09:47,791 --> 01:09:49,958 - [indistinct chatter] - [birds chirping] 1455 01:09:52,041 --> 01:09:53,916 - On flat ground take longer steps. - [gasps] 1456 01:09:54,000 --> 01:09:55,583 - Are you mad? - Shorter on the slope. 1457 01:09:55,666 --> 01:09:57,583 - Yeah. - Come on, keep going. 1458 01:09:57,666 --> 01:09:59,541 Alone today? Father of the Year is missing. 1459 01:09:59,625 --> 01:10:02,291 [chuckles] Papa's busy buying special papaya seeds. 1460 01:10:02,375 --> 01:10:03,375 - [laughs] - For my stamina. 1461 01:10:03,458 --> 01:10:05,458 - Of course. - He was very pleased today 1462 01:10:05,541 --> 01:10:07,250 to hear about your sponsorship cancellation. 1463 01:10:07,333 --> 01:10:09,833 Dadu is so excited, he's showered thrice since morning. 1464 01:10:09,916 --> 01:10:11,916 Your dad and granddad are really cheap. 1465 01:10:12,000 --> 01:10:14,958 I hope with all my heart that you turn out to be the neighbor's son. 1466 01:10:15,041 --> 01:10:17,333 Neighbor is in jail for bank fraud. 1467 01:10:17,416 --> 01:10:19,541 - But he is still better. - [Aditya chuckles] 1468 01:10:20,333 --> 01:10:22,958 - So how is Ma-la-ti? - It's Malti, for God's sake! 1469 01:10:23,041 --> 01:10:24,416 I don't like it. 1470 01:10:24,500 --> 01:10:27,416 - [Aditya chuckles] - Okay, you carry on. I am tired. [panting] 1471 01:10:28,000 --> 01:10:29,333 [exhales] I'm resting. 1472 01:10:29,833 --> 01:10:30,666 [exhales deeply] 1473 01:10:30,750 --> 01:10:32,750 [birds chirping] 1474 01:10:35,625 --> 01:10:37,375 - [clears throat] - [unzips bag] 1475 01:10:37,875 --> 01:10:41,458 You know, I overheard Papa talking to Vivek Sagar this morning. 1476 01:10:42,500 --> 01:10:47,333 I know that all your outfits, shoes and bike were taken back by Boot Inc. 1477 01:10:48,291 --> 01:10:50,291 Here. These are for you. 1478 01:10:51,708 --> 01:10:53,541 - Where did you get these? - They're Papa's. 1479 01:10:54,041 --> 01:10:55,875 But he has 11 identical pairs. 1480 01:10:55,958 --> 01:10:59,875 - [clicks tongue] He won't miss it, uncle. - Oi, who are you calling uncle? 1481 01:11:00,458 --> 01:11:02,916 Call me Vijay. I don't want them. 1482 01:11:05,625 --> 01:11:07,625 Aren't you gonna listen to your new coach… 1483 01:11:08,791 --> 01:11:09,750 Vijay? 1484 01:11:11,708 --> 01:11:12,541 What do you mean? 1485 01:11:14,000 --> 01:11:17,083 What I mean is, if there's one thing I know really well is how to train. 1486 01:11:17,916 --> 01:11:18,875 So from tomorrow, 1487 01:11:18,958 --> 01:11:21,416 I'm gonna coach you secretly every single day. 1488 01:11:22,041 --> 01:11:23,791 No, no, no, no, no. You don't need to. 1489 01:11:23,875 --> 01:11:26,125 You focus on yourself, my friend. 1490 01:11:28,875 --> 01:11:32,208 At the hospital I really felt, I've finally found a friend, 1491 01:11:33,708 --> 01:11:35,541 who actually knows what I'm going through. 1492 01:11:35,625 --> 01:11:37,583 [pensive music playing] 1493 01:11:40,875 --> 01:11:41,875 Here. 1494 01:11:42,375 --> 01:11:45,208 You know? You definitely are the neighbor's son. 1495 01:11:45,291 --> 01:11:46,666 [chuckles] 1496 01:11:46,750 --> 01:11:49,166 I'll see you tomorrow, uncle, uh, Vijay. 1497 01:11:56,083 --> 01:11:59,291 Arey, Arey, uncle, you can't. You can't go inside without a token. 1498 01:11:59,375 --> 01:12:00,625 Senior citizen, beta. 1499 01:12:00,708 --> 01:12:02,000 - [yelps] - [turnstile beeps open] 1500 01:12:02,583 --> 01:12:03,833 - Hey! - Let him go, he's old. 1501 01:12:03,916 --> 01:12:07,000 - [man] So he can do anything? - Uh, Vijay! Here, here! 1502 01:12:07,083 --> 01:12:09,000 Why did you call me so urgently? 1503 01:12:09,500 --> 01:12:10,416 - Come, come. - Huh? 1504 01:12:10,500 --> 01:12:12,625 - Let's go! Impromptu plan. - [video games chiming] 1505 01:12:12,708 --> 01:12:14,541 - What plan? - Impromptu, sudden. 1506 01:12:14,625 --> 01:12:16,208 I want you to meet someone. Come. 1507 01:12:16,291 --> 01:12:18,000 - [mischievously] Huh? - [chuckles] 1508 01:12:18,083 --> 01:12:20,541 - Okay, but why here? - Vijay, this is Malti. 1509 01:12:20,625 --> 01:12:23,458 - Malti, meet Vijay. - Hi! 1510 01:12:24,458 --> 01:12:26,125 - This is Malti? - Yes! 1511 01:12:26,208 --> 01:12:28,583 - Wow! I mean, how? - [Malti chuckles] 1512 01:12:28,666 --> 01:12:31,666 I know, I know, she's 23 and I'm too young for her. 1513 01:12:31,750 --> 01:12:33,458 It's fine, it's love. 1514 01:12:33,541 --> 01:12:35,875 You don't have to explain that. Come, let's sit. 1515 01:12:36,708 --> 01:12:39,666 - Malati is wow! I'm happy to meet you. - Aww. 1516 01:12:39,750 --> 01:12:42,125 Uh, Vijay, Malti is a marketing professional. 1517 01:12:42,750 --> 01:12:44,791 Which is why we are meeting her. Malti? 1518 01:12:44,875 --> 01:12:47,708 Adi told me about the problem you're having with your sponsorship. 1519 01:12:47,791 --> 01:12:49,541 - I have an idea. - Okay. 1520 01:12:49,625 --> 01:12:51,375 You're both from the same colony 1521 01:12:51,458 --> 01:12:53,166 attempting to break different records, right? 1522 01:12:53,250 --> 01:12:54,208 Mm-hmm. 1523 01:12:54,291 --> 01:12:56,000 There is media attention 1524 01:12:56,083 --> 01:12:58,666 - but not as much as there should be. - Hmm. 1525 01:12:58,750 --> 01:12:59,833 Why is that? 1526 01:13:00,416 --> 01:13:01,375 Hmm, you tell me. 1527 01:13:01,458 --> 01:13:03,041 Because the drama is missing. 1528 01:13:03,125 --> 01:13:07,250 Hold on. You haven't seen the news about the ketchup guy and me doing the rounds? 1529 01:13:07,333 --> 01:13:08,958 Vijay ji, I've seen it. 1530 01:13:09,041 --> 01:13:11,875 And that negative perception must change to a positive one. 1531 01:13:11,958 --> 01:13:13,458 - Hmm. - But how? 1532 01:13:13,541 --> 01:13:14,583 With a clash. 1533 01:13:15,166 --> 01:13:18,833 With some jealousy, envy, passion, trash talking. 1534 01:13:18,916 --> 01:13:20,666 Like, you guys gotta fight it out, yaar. 1535 01:13:20,750 --> 01:13:24,083 You know, like, spice it up! The media loves such stuff, Vijay ji. 1536 01:13:24,166 --> 01:13:27,416 So, basically, Malti thinks that if you and I become bitter rivals in public, 1537 01:13:27,500 --> 01:13:30,083 if we stage a big conflict, then the story will go viral 1538 01:13:30,166 --> 01:13:31,458 and media attention will grow. 1539 01:13:31,541 --> 01:13:33,500 Because of which you'll get your sponsorship back. 1540 01:13:33,583 --> 01:13:35,416 - [Malta] Exactly. - But how will it help-- 1541 01:13:35,500 --> 01:13:37,041 Don't worry about it. 1542 01:13:37,125 --> 01:13:39,458 I'll continue to coach you secretly every day. 1543 01:13:39,541 --> 01:13:40,708 There's no harm in trying. 1544 01:13:40,791 --> 01:13:43,833 I know, Vijay ji, it's unpleasant for someone your age 1545 01:13:43,916 --> 01:13:46,375 to start fighting with people and swearing. 1546 01:13:46,458 --> 01:13:48,625 - I get it, you know? - One minute, one minute. 1547 01:13:49,458 --> 01:13:54,666 So you're asking me to voluntarily, of my own will, cuss and swear? 1548 01:13:55,708 --> 01:13:58,708 I know it's a little hard, but can you? 1549 01:13:58,791 --> 01:14:02,166 [chuckles heartily] 1550 01:14:02,250 --> 01:14:04,166 Curse? [continues chuckling] 1551 01:14:04,250 --> 01:14:05,583 [quirky music playing] 1552 01:14:08,208 --> 01:14:09,958 [Vijay continues chuckling] 1553 01:14:10,041 --> 01:14:12,291 I'll manage. [continues chuckling] 1554 01:14:12,375 --> 01:14:13,583 Come on, guys, come on! 1555 01:14:14,083 --> 01:14:16,208 - Yay! - [Malti cheering] 1556 01:14:16,291 --> 01:14:18,250 [vlogger] Vijay, Come on! 1557 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 - Go, Vijay! - Come on, guys! 1558 01:14:21,291 --> 01:14:25,291 - Hey, old man! Are your legs even moving? - Everything's moving and shaking, dumbass! 1559 01:14:25,375 --> 01:14:26,750 - Mind your own business! - [yelps] 1560 01:14:27,458 --> 01:14:29,416 - [grunting] - Go home! Get some electrolytes! 1561 01:14:30,125 --> 01:14:32,416 [Malti] Try to get it from another angle. 1562 01:14:32,500 --> 01:14:33,750 Come, come, come, come. 1563 01:14:33,833 --> 01:14:35,500 Try to get some clear shots from there. 1564 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 Hey, you tiny little tadpole in a big pond! 1565 01:14:39,041 --> 01:14:41,000 This is a race, not a school exam. 1566 01:14:41,083 --> 01:14:43,083 Old bones! You're still panting for breath! 1567 01:14:43,166 --> 01:14:45,583 Want a lifeboat or you wanna drown here itself? 1568 01:14:46,375 --> 01:14:48,625 [lady reporter] This is Neha from Zee 7 News, 1569 01:14:48,708 --> 01:14:51,416 reporting live from Victoria Society. It's a battle. 1570 01:14:51,500 --> 01:14:54,416 Namaskar, this is Arvind Singh and you are witnessing a clash 1571 01:14:54,500 --> 01:14:57,333 between the youngest and the oldest triathletes. 1572 01:14:58,125 --> 01:15:01,041 {\an8}This is a battle, the likes of which you've never seen 1573 01:15:01,125 --> 01:15:02,458 {\an8}nor ever heard of before. 1574 01:15:02,541 --> 01:15:04,208 - Just look at us. - [all chuckling] 1575 01:15:04,291 --> 01:15:05,666 {\an8}"Child is the father of man." 1576 01:15:05,750 --> 01:15:09,875 {\an8}But here both child and man are ready to throttle each other. 1577 01:15:09,958 --> 01:15:12,125 [both mock growling] 1578 01:15:12,916 --> 01:15:14,041 - Hello, sir! - Hi. 1579 01:15:14,916 --> 01:15:16,291 Please come. That way. 1580 01:15:16,375 --> 01:15:19,000 {\an8}[Vijay] You little lizard cub, you pig hatchling, 1581 01:15:19,083 --> 01:15:20,166 {\an8}you slippery snake puppy! 1582 01:15:20,250 --> 01:15:22,416 Hey! Save your vocabulary for your doctor, okay? 1583 01:15:22,500 --> 01:15:24,416 - You're going to need him soon! - What did you say? 1584 01:15:24,500 --> 01:15:25,333 Hey! 1585 01:15:25,416 --> 01:15:27,916 - [reporters clamoring] - [camera shutters clicking] 1586 01:15:30,750 --> 01:15:32,083 [whistles, twitters] 1587 01:15:32,166 --> 01:15:33,916 [Aditya] Come on, that's good, yeah! 1588 01:15:34,000 --> 01:15:36,333 Go, go, go, Vijay! Very nice, very nice. 1589 01:15:36,833 --> 01:15:39,083 - [Vijay grunts, wheezing] - [Aditya] Yeah. 1590 01:15:39,166 --> 01:15:41,458 Okay. Let's go, one more lap. Come, come. 1591 01:15:41,541 --> 01:15:44,041 - [Aditya] Come on, come on, Vijay, push. - [Vijay grunts] 1592 01:15:44,125 --> 01:15:45,791 - [straining] I can't do it… - Push, push! 1593 01:15:45,875 --> 01:15:48,750 Come on! Clear the slope, clear the slope. Yeah! 1594 01:15:48,833 --> 01:15:49,875 You have to do it. 1595 01:15:49,958 --> 01:15:51,166 - Clear the slope! - [grunts] 1596 01:15:51,250 --> 01:15:53,375 - You can do it. - [Vijay groans] 1597 01:15:54,208 --> 01:15:55,250 [Vijay grunts] 1598 01:15:55,333 --> 01:15:57,125 - [Aditya] Are you okay? - [wheezing] 1599 01:15:57,208 --> 01:15:59,041 - No problem, we'll try again, huh? - [wheezes] 1600 01:15:59,125 --> 01:16:01,166 {\an8}Hashtag Vijay versus Aditya! 1601 01:16:01,250 --> 01:16:04,500 {\an8}This hashtag has caused a sensation all over the internet. 1602 01:16:04,583 --> 01:16:08,333 {\an8}So what do you think? Who is going to win this trophy in the end? Vijay or Aditya? 1603 01:16:08,416 --> 01:16:11,916 - Well done, Malati! Malati! - [chuckles] 1604 01:16:12,000 --> 01:16:14,833 Saras rhinoceros, the plan is working. 1605 01:16:14,916 --> 01:16:17,041 Hashtag Vijay vs Aditya. 1606 01:16:17,125 --> 01:16:18,791 So what if we're from the same colony? 1607 01:16:18,875 --> 01:16:21,291 I'm the only one in this race, no contest. Look at his age. 1608 01:16:21,375 --> 01:16:23,208 This kind of mosquito deserves a place 1609 01:16:23,291 --> 01:16:25,458 not on top of a cycle but under one's feet. 1610 01:16:25,541 --> 01:16:26,916 You have a booking there, old man. 1611 01:16:27,000 --> 01:16:29,625 Six feet under the ground. Stay six yards away from me. 1612 01:16:29,708 --> 01:16:32,625 See? He doesn't have any manners, the bloody chutiya, sorry! 1613 01:16:32,708 --> 01:16:34,291 Now he has a problem with my upbringing? 1614 01:16:34,375 --> 01:16:36,458 {\an8}Hashtag Vijay vs Aditya. 1615 01:16:36,541 --> 01:16:39,500 {\an8}For more updates on this unique intra-colony battle, 1616 01:16:39,583 --> 01:16:43,708 {\an8}click on the bell icon of my channel. You got it right. Shock-a-locka Baby. 1617 01:16:43,791 --> 01:16:45,166 Aerodynamic position. 1618 01:16:45,250 --> 01:16:47,541 So the lower you bend, the lesser the wind resistance. 1619 01:16:47,625 --> 01:16:51,458 Go! Wo-ho, Vijay! Too good! 1620 01:16:51,541 --> 01:16:53,916 Clean entry, pull back, exit. 1621 01:16:54,000 --> 01:16:55,625 Clean entry, pull back, exit. 1622 01:16:56,583 --> 01:16:57,541 [Aditya grunts] 1623 01:17:01,375 --> 01:17:04,208 {\an8}One week! In one week, the judges will decide 1624 01:17:04,291 --> 01:17:07,500 {\an8}who stands as the final victor on the triathlon battlefield. 1625 01:17:07,583 --> 01:17:09,666 [whistles, twittering] 1626 01:17:09,750 --> 01:17:11,958 - [audience applauding] - [Mrs. Bakshi] Please sit down. 1627 01:17:12,041 --> 01:17:13,250 Everyone at the back, sit down. 1628 01:17:13,333 --> 01:17:18,041 A mother and a nurse. What do they both have in common? Hmm? 1629 01:17:18,125 --> 01:17:19,416 Tell me, tell me. Huh? 1630 01:17:19,916 --> 01:17:21,333 - Huh? - You tell us. 1631 01:17:21,416 --> 01:17:23,666 - [Mrs. Bakshi] Alright, I'll tell you. - [scoffs] 1632 01:17:24,416 --> 01:17:28,208 The only thing they really want is for their kids to be healthy 1633 01:17:28,291 --> 01:17:29,666 and happy, right? 1634 01:17:29,750 --> 01:17:34,000 So whether it is Mr. Goenka's mummy or dear Vijay ji, 1635 01:17:34,500 --> 01:17:36,833 I've looked after them like they're my own. Hmm. 1636 01:17:36,916 --> 01:17:39,250 If I ever come across this Goenka fellow, 1637 01:17:39,333 --> 01:17:41,500 - I'm gonna shove a rod up his ass. - Stay calm. 1638 01:17:41,583 --> 01:17:43,083 - Stay calm. - 100% I'm going to do that. 1639 01:17:43,166 --> 01:17:46,625 - Mrs. Bakshi, statement please. - Yeah, yeah, yeah, Killer Wheels. 1640 01:17:46,708 --> 01:17:48,083 Killer Wheels! [clears throat] 1641 01:17:48,583 --> 01:17:50,458 - Killer Wheels is proud to present… - Finally. 1642 01:17:50,541 --> 01:17:53,583 …this custom-made bike to Vijay Matthew 1643 01:17:53,666 --> 01:17:56,500 and appoints him as their brand ambassador! 1644 01:17:56,583 --> 01:17:57,791 A big hand! 1645 01:17:57,875 --> 01:18:01,083 - Come up. - Vijay! Vijay! Vijay! 1646 01:18:01,166 --> 01:18:03,166 [audience continues applauding] 1647 01:18:03,833 --> 01:18:04,833 Woah! 1648 01:18:04,916 --> 01:18:08,125 Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! 1649 01:18:08,208 --> 01:18:09,625 [audience applauding, whistling] 1650 01:18:10,208 --> 01:18:11,375 [man] Come on, Vijay! 1651 01:18:11,958 --> 01:18:13,250 - One minute. - It's okay. I'm fine. 1652 01:18:13,333 --> 01:18:15,583 - [Fali] Saras rhinoceros! - [audience applauding] 1653 01:18:16,625 --> 01:18:18,916 - [audience] Vijay! Vijay! Vijay! - [audience whistling] 1654 01:18:19,458 --> 01:18:24,625 [Vijay's friends] ♪ He's our colony hero He's our colony hero ♪ 1655 01:18:24,708 --> 01:18:25,916 Hats off, huh, Vijay! 1656 01:18:26,000 --> 01:18:27,666 This cycle looks really good on you. 1657 01:18:27,750 --> 01:18:30,625 - Arey, I look great on the cycle. - That I don't know! 1658 01:18:30,708 --> 01:18:32,500 - Killer cycle! - [Fali roars] 1659 01:18:32,583 --> 01:18:34,625 Vijay, we've taken permission from our wives. 1660 01:18:34,708 --> 01:18:37,208 - Hmm. - Bhai, we're coming to watch your race. 1661 01:18:37,291 --> 01:18:38,750 - Yeah! - Yeah! [laughing] 1662 01:18:39,458 --> 01:18:40,875 Enthu idiots! 1663 01:18:40,958 --> 01:18:42,583 Oh! Did someone just fart? 1664 01:18:43,208 --> 01:18:45,125 Hey, Rakesh, just shut your mouth, okay? 1665 01:18:45,750 --> 01:18:48,916 It's not me, it's his luck that's gone down the toilet. 1666 01:18:49,000 --> 01:18:50,833 - It finally ran out. - Meaning? 1667 01:18:50,916 --> 01:18:53,000 I mean, the press guy he had beaten up 1668 01:18:53,083 --> 01:18:55,750 has gone and pulled out all his old medical reports. 1669 01:18:55,833 --> 01:18:57,791 - Huh? - So the Committee consulted me, 1670 01:18:57,875 --> 01:18:59,958 and I did my duty like a good doctor should. 1671 01:19:00,041 --> 01:19:03,375 - What did you do? - Go ask the Committee. It's game over. 1672 01:19:03,458 --> 01:19:05,083 - I'm sure they'll ask you-- - Are you mad? 1673 01:19:05,166 --> 01:19:08,333 - Hey Vijay! - Stop him! He'll get another heart attack! 1674 01:19:08,416 --> 01:19:10,750 Get a hold of him! Or he'll be in the hospital again. 1675 01:19:10,833 --> 01:19:12,333 - Get out! Just get lost! - Bloody moron! 1676 01:19:12,416 --> 01:19:14,500 - We'll handle him. Out! - How're you going to handle? 1677 01:19:14,583 --> 01:19:15,500 Bloody scoundrel! 1678 01:19:17,375 --> 01:19:19,708 Sir, that wasn't a heart attack scare. 1679 01:19:19,791 --> 01:19:22,541 I'd eaten too much butter chicken and I had a little bit of gas. 1680 01:19:22,625 --> 01:19:26,083 But, Mr. Mathew, your medical report here shows 1681 01:19:26,166 --> 01:19:28,000 that you had chest pain and cardiac symptoms. 1682 01:19:28,083 --> 01:19:31,125 Sir, I've been practicing and training for four months 1683 01:19:31,208 --> 01:19:32,416 for this triathlon, sir. 1684 01:19:32,916 --> 01:19:35,375 I even managed to get the doctor's no objection certificate 1685 01:19:35,458 --> 01:19:38,750 and submitted it to you, sir. Don't get rid of me in this way, please! 1686 01:19:38,833 --> 01:19:43,541 Vijay ji, it's you who must get rid of this obsessive ambition of yours. 1687 01:19:43,625 --> 01:19:46,208 - There's no place for this at your stage-- - Wadhwa ji. 1688 01:19:46,291 --> 01:19:47,208 - Wadhwa ji - What? 1689 01:19:47,291 --> 01:19:48,458 - One minute. - Yes. 1690 01:19:48,541 --> 01:19:50,916 - Let me clarify this. - Yes, please, please, please. 1691 01:19:52,083 --> 01:19:52,916 Mr. Ranjit… 1692 01:19:54,958 --> 01:19:57,125 Did I not ask him for his prior hospitalization 1693 01:19:57,208 --> 01:19:59,375 and health risk records in front of you? 1694 01:19:59,458 --> 01:20:01,208 - Yes, you did. - Ranjit, you know the truth. 1695 01:20:01,291 --> 01:20:03,083 Vijay, it's in the rules. 1696 01:20:03,916 --> 01:20:04,750 I'm sorry. 1697 01:20:04,833 --> 01:20:08,041 But, but when nothing's happened to me, how can you-- ? 1698 01:20:08,125 --> 01:20:10,875 Look, Mr. Mathew, our current medical consultant 1699 01:20:10,958 --> 01:20:13,375 has reanalyzed all your medical reports. 1700 01:20:13,458 --> 01:20:15,250 - Sir, if-- - And it's his opinion that 1701 01:20:15,333 --> 01:20:16,750 it was a minor heart attack. 1702 01:20:16,833 --> 01:20:19,875 What I'm trying to say is, if you show it to a neutral doctor, 1703 01:20:19,958 --> 01:20:22,500 - he might give you another opinion. - Mr. Mathew, 1704 01:20:22,583 --> 01:20:24,791 he was your family doctor for 15 years! 1705 01:20:24,875 --> 01:20:27,500 Yes, I agree, he was my family doctor for 15 years. 1706 01:20:27,583 --> 01:20:29,416 But more importantly, he's your close friend. 1707 01:20:29,500 --> 01:20:31,500 - [Sunil] Mr. Mathew… - I don't want to get into that-- 1708 01:20:31,583 --> 01:20:34,250 Mr. Mathew, you are 69 years old! 1709 01:20:34,333 --> 01:20:37,375 Why? I don't feel 69, sir! Why do everybody… 1710 01:20:37,458 --> 01:20:39,791 - Why does everybody say I'm 69? - [Sunil] Mr. Mathew… 1711 01:20:39,875 --> 01:20:42,333 - Mr. Math-- - Sir, please, I just want a chance, sir. 1712 01:20:42,416 --> 01:20:44,750 - Please, sir, I beg of you. - Mr. Mathew, listen. 1713 01:20:45,916 --> 01:20:48,375 The final list of participants is out. 1714 01:20:48,458 --> 01:20:50,583 And you're 30 years too late. 1715 01:20:51,583 --> 01:20:56,625 [voice trembling] Sir, I'm just asking for one single chance please. 1716 01:20:58,166 --> 01:20:59,000 I'm sorry. 1717 01:20:59,958 --> 01:21:01,958 [pensive music playing] 1718 01:21:04,708 --> 01:21:07,166 - [melancholic music playing] - [inhales] 1719 01:21:15,083 --> 01:21:16,625 [keys jingling] 1720 01:21:29,541 --> 01:21:31,041 [exhales] 1721 01:22:05,875 --> 01:22:07,875 [melancholic music continues] 1722 01:22:12,250 --> 01:22:14,333 [inhales, exhales deeply] 1723 01:22:18,625 --> 01:22:20,666 [sobs] 1724 01:22:24,125 --> 01:22:28,875 [sobbing loudly, bawling] 1725 01:22:32,416 --> 01:22:34,625 [sobbing continues] 1726 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 [melancholic music continues] 1727 01:22:53,166 --> 01:22:54,416 [music fades] 1728 01:22:55,416 --> 01:22:57,416 [birds chirping] 1729 01:23:01,250 --> 01:23:05,458 [Deeksha, voice shaking] Do you remember the day Mamma was diagnosed with cancer? 1730 01:23:07,291 --> 01:23:09,791 You left your Delhi Nationals and rushed back here. 1731 01:23:11,208 --> 01:23:12,750 And she was so mad at you. 1732 01:23:13,958 --> 01:23:17,250 Because she felt that finally that year you were fully prepared for it. 1733 01:23:21,500 --> 01:23:23,333 She felt guilty about it all her life. 1734 01:23:25,041 --> 01:23:27,625 [distressed tone] "I snatched your father's dream away from him!" 1735 01:23:34,708 --> 01:23:36,375 If only she'd known the truth about you. 1736 01:23:38,125 --> 01:23:41,541 If only she'd known about how irritating and stubborn you are. 1737 01:23:42,625 --> 01:23:45,125 And not just your dreams, you don't give up on anything. 1738 01:23:47,166 --> 01:23:50,083 You were a swimmer once, so you won't give up. 1739 01:23:51,166 --> 01:23:53,833 Fever, injury, shortage of funds, zero results. 1740 01:23:59,791 --> 01:24:02,833 [pensive music playing] 1741 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 But nothing stopped you… 1742 01:24:06,291 --> 01:24:08,166 from chasing your dreams… 1743 01:24:11,083 --> 01:24:13,083 and from taking care of Mamma… 1744 01:24:15,083 --> 01:24:16,000 [sniffles] 1745 01:24:17,041 --> 01:24:20,541 [voice trembling] from taking care of all my childish demands. 1746 01:24:22,375 --> 01:24:24,000 [inhales, exhales deeply] 1747 01:24:26,833 --> 01:24:29,708 And look even today with a half-broken back 1748 01:24:30,458 --> 01:24:32,583 and zero logical brain cells… 1749 01:24:35,000 --> 01:24:37,458 you're crying over that stupid triathlon? 1750 01:24:40,916 --> 01:24:43,375 No matter how the world remembers you, Papa… 1751 01:24:45,916 --> 01:24:50,291 for me, you will always be a winner. 1752 01:24:54,416 --> 01:24:56,416 Because those who never accept defeat… 1753 01:24:59,625 --> 01:25:00,791 can never lose. 1754 01:25:03,250 --> 01:25:04,291 [sobbing softly] 1755 01:25:05,583 --> 01:25:07,083 You never give up, Papa. 1756 01:25:08,500 --> 01:25:09,875 [sobbing] You never give up. 1757 01:25:11,750 --> 01:25:15,791 And for that, [voice trembling] I'll always, 1758 01:25:16,791 --> 01:25:18,791 always be proud of you. 1759 01:25:20,875 --> 01:25:23,625 [Deeksha sniffling] 1760 01:25:26,041 --> 01:25:29,208 [sniffling] 1761 01:25:29,291 --> 01:25:31,291 [music intensifies] 1762 01:25:40,041 --> 01:25:41,250 [music fades] 1763 01:25:41,333 --> 01:25:43,375 [birds chirping] 1764 01:25:51,375 --> 01:25:54,416 Vijay, tell me for the very last time, 1765 01:25:54,500 --> 01:25:57,166 are you sure you want to go watch this triathlon? Hm? 1766 01:25:57,916 --> 01:26:02,083 Fali, Aditya has really helped me a lot. 1767 01:26:03,083 --> 01:26:05,000 And today is a very big day for him. 1768 01:26:05,500 --> 01:26:06,541 I really want to go. 1769 01:26:06,625 --> 01:26:07,750 [seatbelt clicks] 1770 01:26:07,833 --> 01:26:10,291 [Mrs. Bakshi] I wouldn't have been able to do it. 1771 01:26:10,875 --> 01:26:12,041 Proud of you, Vijay. 1772 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 [grunts] Okay. 1773 01:26:15,250 --> 01:26:16,291 - Let's go. - Come on. 1774 01:26:16,375 --> 01:26:18,166 [engine starts] 1775 01:26:18,250 --> 01:26:22,708 [pensive music playing] 1776 01:26:53,875 --> 01:26:56,291 [athletes chattering indistinctly] 1777 01:26:56,375 --> 01:26:58,375 [melancholic music playing] 1778 01:26:59,750 --> 01:27:01,750 [chattering, laughing] 1779 01:27:04,083 --> 01:27:06,083 [music continues] 1780 01:27:08,750 --> 01:27:10,750 [indistinct exchanges] 1781 01:27:24,958 --> 01:27:26,625 [music slows down] 1782 01:27:30,625 --> 01:27:32,500 - [conversation muted] - [music resumes] 1783 01:27:40,250 --> 01:27:41,625 [mouths] Thanks for coming. 1784 01:27:49,416 --> 01:27:51,416 Guys and girls! 1785 01:27:51,500 --> 01:27:57,125 - Welcome to the Bergman triathlon! - [athletes cheering] 1786 01:27:57,208 --> 01:27:59,166 Come on, guys, let's take a selfie! 1787 01:27:59,250 --> 01:28:01,708 [athletes cheering, whistling] 1788 01:28:01,791 --> 01:28:03,333 - Hey, Vijay! Hey, Fali! - Hey! 1789 01:28:03,416 --> 01:28:06,208 - Hey! There they are, there they are. - [indistinct announcement] 1790 01:28:06,291 --> 01:28:09,583 I feel really bad about what happened. That bloody doctor spoiled the show. 1791 01:28:09,666 --> 01:28:10,750 He totally did. 1792 01:28:11,333 --> 01:28:12,916 Vijay, I'm so, sorry. 1793 01:28:13,000 --> 01:28:14,291 - Me too. - But you know what? 1794 01:28:14,375 --> 01:28:16,166 - You're the coolest for trying. - Thank you. 1795 01:28:16,833 --> 01:28:20,208 [sirens blaring] 1796 01:28:21,666 --> 01:28:23,666 [sirens continue blaring] 1797 01:28:25,833 --> 01:28:27,833 [engine whirring] 1798 01:28:28,750 --> 01:28:33,500 [announcer] Everyone, a big round of applause to welcome our chief guest 1799 01:28:33,583 --> 01:28:37,166 who has come here specially to flag off our triathlon event. 1800 01:28:37,250 --> 01:28:39,291 Our respected Minister of State 1801 01:28:39,375 --> 01:28:42,541 Mr. Abhinav… 1802 01:28:42,625 --> 01:28:43,458 Goenka? 1803 01:28:43,958 --> 01:28:45,291 - Mrs. Bakshi? - [announcer] …Goenka 1804 01:28:45,375 --> 01:28:47,000 Goenka! [laughs] 1805 01:28:47,083 --> 01:28:48,625 Hey, I know him very well. 1806 01:28:48,708 --> 01:28:50,916 - Yeah, you know everyone. - Goenka! Goenka! 1807 01:28:51,000 --> 01:28:52,541 Why's she making such a fuss? 1808 01:28:52,625 --> 01:28:55,541 Goenka! Goenka! Parminder! 1809 01:28:55,625 --> 01:28:57,250 Goenka! Goenka! 1810 01:28:57,333 --> 01:28:59,500 Ma'am, stop. You can't go in, it's the VIP area. 1811 01:28:59,583 --> 01:29:01,583 My dear, I know him very well, let me go in. 1812 01:29:01,666 --> 01:29:04,791 - Goenka! Goenka, Parminder, Parminder! - [security] Ma'am, please. 1813 01:29:05,416 --> 01:29:08,791 [Mrs. Bakshi] Goenka, it's me, Parminder. Recognized me? 1814 01:29:08,875 --> 01:29:10,291 Your mummy's nurse. 1815 01:29:10,375 --> 01:29:12,708 - Arey, Parminder. - Yes, yes, yes. 1816 01:29:12,791 --> 01:29:14,208 Let her in. Come in. Come in. 1817 01:29:14,291 --> 01:29:15,625 Hm. You see? Step aside. 1818 01:29:16,375 --> 01:29:17,375 [chuckles] 1819 01:29:17,458 --> 01:29:20,458 - How are you? After a long time. - [Mrs. Bakshi] I'm good, how are you? 1820 01:29:20,541 --> 01:29:22,625 - Hey, Mrs. Bakshi's on TV! [laughing] - Oh! 1821 01:29:22,708 --> 01:29:25,625 - [suspenseful music playing] - [conversation muted] 1822 01:29:28,041 --> 01:29:30,625 - [suspenseful music continues] - [conversation muted] 1823 01:29:32,791 --> 01:29:35,166 Thank you so much! Thank you, thank you. 1824 01:29:35,250 --> 01:29:37,583 - Thank you. - Take care. And come again, yeah? 1825 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 Yeah, of course. Of course. 1826 01:29:39,666 --> 01:29:42,666 Arey, move! Move, move! Hurry up, hurry up! 1827 01:29:42,750 --> 01:29:44,208 Hurry up, hurry up! 1828 01:29:44,291 --> 01:29:45,708 [chuckles, exhales] 1829 01:29:45,791 --> 01:29:47,083 In just two minutes, 1830 01:29:47,166 --> 01:29:51,416 Sunil Saxena will be handing over Vijay's registration number to us! 1831 01:29:51,500 --> 01:29:53,875 - It's happening! [chuckles] - [in Hindi] Arey baap re! 1832 01:29:53,958 --> 01:29:55,625 - [in English] This was your Goenka? - Yeah! 1833 01:29:55,708 --> 01:29:57,083 - Minister Goenka? - Yes! Yes! 1834 01:29:57,166 --> 01:29:59,750 And you were going to shove a rod up his ass. 1835 01:29:59,833 --> 01:30:02,583 Arey, yes, yes! This is the same Goenka. 1836 01:30:02,666 --> 01:30:04,458 My crazy fan! 1837 01:30:04,541 --> 01:30:06,333 He's been in the government for years. 1838 01:30:06,416 --> 01:30:08,208 In the last reshuffle, he became a minister. 1839 01:30:08,291 --> 01:30:09,416 I didn't know. 1840 01:30:09,500 --> 01:30:12,208 - I'd lost touch in the last ten-- - But what did you say to him? 1841 01:30:12,291 --> 01:30:17,458 All I told him was that Vijay Mathew has been training for the last four months 1842 01:30:17,541 --> 01:30:20,541 - to set a new all-India record. - [voice trembling] Yes, yes! 1843 01:30:20,625 --> 01:30:22,875 [Mrs. Bakshi] Right? And he is medically fit. 1844 01:30:22,958 --> 01:30:24,708 And he has already submitted a certificate 1845 01:30:24,791 --> 01:30:26,583 - proving his medical fitness. - Yes! 1846 01:30:26,666 --> 01:30:31,500 But that Sunil Saxena! Two-faced old toad! He's carrying out a personal vendetta! 1847 01:30:31,583 --> 01:30:34,333 Mrs. Bakshi, what is happening now? 1848 01:30:35,041 --> 01:30:38,166 Vijay Mathew, you are in the triathlon. 1849 01:30:38,250 --> 01:30:39,583 - [Fali yelps] - [Mrs. Bakshi] Yes! 1850 01:30:39,666 --> 01:30:43,666 You're going to run, swim, you're going to ride and you're going to rock. 1851 01:30:43,750 --> 01:30:46,291 - [Fali] Go Vijay, have a blast! - [Mrs. Bakshi chuckles] 1852 01:30:46,375 --> 01:30:49,041 - Go Vijay, kick somebody. - [Mrs. Bakshi] Okay, enough, enough! 1853 01:30:49,125 --> 01:30:50,833 First you need to get some swimming trunks. 1854 01:30:50,916 --> 01:30:52,416 We have only 15 minutes left! 1855 01:30:52,500 --> 01:30:54,458 [voice trembling] Mrs. Bakshi… 1856 01:30:55,791 --> 01:30:59,458 you are the world's best caretaker. 1857 01:30:59,541 --> 01:31:00,875 Ah! [gasps] 1858 01:31:02,458 --> 01:31:04,000 Okay, enough, enough, please. 1859 01:31:04,083 --> 01:31:06,916 Now go and get yourself registered. 1860 01:31:07,000 --> 01:31:08,666 - Go! Yes! - [all] Yeah! 1861 01:31:08,750 --> 01:31:11,166 Hats off, Mrs. Bakshi, kudos. 1862 01:31:11,250 --> 01:31:13,250 - Joginder, your phone. - [Joginder] Take it. 1863 01:31:13,333 --> 01:31:14,375 Thank you. 1864 01:31:14,458 --> 01:31:16,166 [male announcer] Ladies and gentleman, 1865 01:31:16,250 --> 01:31:20,000 please give a warm welcome to yourselves at the Bergman Triathlon! 1866 01:31:20,083 --> 01:31:23,541 I am your host and your male commentator, Narendra, 1867 01:31:23,625 --> 01:31:26,916 and with me is Aarti, the female commentator. 1868 01:31:27,000 --> 01:31:30,125 Thank you, Narendra. I would have introduced myself, but… 1869 01:31:30,208 --> 01:31:33,291 Hi guys, I'm Aarti, and we're all set to go! 1870 01:31:33,375 --> 01:31:37,166 [Narendra] Oh wow, what a crowd, what energy, what gloss! 1871 01:31:37,250 --> 01:31:39,291 [pensive music playing] 1872 01:31:42,666 --> 01:31:44,666 [crowd applauding] 1873 01:31:48,041 --> 01:31:51,416 - [pensive music continues] - [crowd cheering, whistling indistinctly] 1874 01:32:07,416 --> 01:32:10,500 [music intensifies, crescendos, fades] 1875 01:32:10,583 --> 01:32:12,250 [Aarti] In the middle of all the glamour, 1876 01:32:12,333 --> 01:32:15,250 standing at the starting line with hope in their eyes 1877 01:32:15,333 --> 01:32:17,500 are our talented triathletes. 1878 01:32:17,583 --> 01:32:19,416 [dramatic music playing] 1879 01:32:19,500 --> 01:32:21,375 [athletes, spectators cheering] 1880 01:32:21,458 --> 01:32:23,666 And off we go! 1881 01:32:23,750 --> 01:32:26,916 The first leg of the triathlon is a one-and-a-half-kilometer swim. 1882 01:32:27,000 --> 01:32:28,666 Exactly! You know what? 1883 01:32:28,750 --> 01:32:32,208 First, they're full of beans. Then they're on oxygen machines. 1884 01:32:32,291 --> 01:32:33,375 [Narendra laughing] 1885 01:32:33,458 --> 01:32:36,541 [dramatic music continues] 1886 01:32:37,750 --> 01:32:40,583 - [music continues] - [Fali mouthing in Gujarati] Smash it! 1887 01:32:59,250 --> 01:33:01,875 Hey, everyone's wearing the same cap. Which one is Vijay? 1888 01:33:01,958 --> 01:33:05,333 Arey, Fali, can you see those two boys? He's behind them! 1889 01:33:05,416 --> 01:33:06,750 - Yeah! - Vijay's there! 1890 01:33:06,833 --> 01:33:09,166 - Oh, there he is! Yay! - Vijay! Vijay! 1891 01:33:09,250 --> 01:33:12,583 [Aarti] The focus today is on 69-year-old Vijay Mathew 1892 01:33:12,666 --> 01:33:15,166 and 18-year-old Aditya Jaiswal, 1893 01:33:15,250 --> 01:33:18,208 who are trying to be the oldest and youngest Indians 1894 01:33:18,291 --> 01:33:21,166 - to complete a triathlon and, ohh! - [Narendra] Ohh! 1895 01:33:21,250 --> 01:33:23,041 And just as you said that 1896 01:33:23,125 --> 01:33:25,500 Aditya Jaiswal got hit on the face. 1897 01:33:25,583 --> 01:33:27,000 - He is struggling. - [all exclaiming] 1898 01:33:27,083 --> 01:33:28,666 He is losing balance. 1899 01:33:29,416 --> 01:33:32,458 - He is going down. - [water sloshing] 1900 01:33:32,541 --> 01:33:34,041 [Aditya] Help! 1901 01:33:35,166 --> 01:33:37,500 He-Help! Hey! Help! 1902 01:33:37,583 --> 01:33:38,416 - Help! - [exhales] 1903 01:33:39,750 --> 01:33:41,458 [grunting, gasping] 1904 01:33:42,708 --> 01:33:44,083 [gurgling] 1905 01:33:45,958 --> 01:33:47,791 [slow hopeful music playing] 1906 01:33:48,291 --> 01:33:50,125 Everyone's swimming towards the finish line, 1907 01:33:50,208 --> 01:33:51,833 but uncle wants to start again? 1908 01:33:51,916 --> 01:33:54,458 They're going here, he's going there. Is he confused? Hey, uncle! 1909 01:33:57,333 --> 01:34:00,416 - My boy. That's my boy, Vijay! - Hey! 1910 01:34:00,500 --> 01:34:03,041 - [water gurgling] - [Aditya gasping] 1911 01:34:09,583 --> 01:34:12,500 [Aarti] A beautiful example of sportsmanship. 1912 01:34:12,583 --> 01:34:16,791 Vijay Mathew and Aditya Jaiswal, who were rivals till now, 1913 01:34:16,875 --> 01:34:19,125 are giving each other a helping hand. 1914 01:34:19,208 --> 01:34:20,583 [Fali] What a hero! 1915 01:34:20,666 --> 01:34:22,291 He's our hero! 1916 01:34:22,375 --> 01:34:23,833 Vijay! 1917 01:34:23,916 --> 01:34:25,125 - Doctor. - Huh? 1918 01:34:25,208 --> 01:34:27,583 He just won everyone's heart. [laughing] 1919 01:34:27,666 --> 01:34:29,666 [slow, hopeful music playing] 1920 01:34:37,333 --> 01:34:39,666 Hey, let's go there. The swimming is almost over. 1921 01:34:39,750 --> 01:34:43,333 Vineet, Vijay's cycle isn't here yet. Give me your phone quickly. 1922 01:34:43,416 --> 01:34:45,666 - You guys go ahead, I'll join you. - Okay, come on. 1923 01:34:50,750 --> 01:34:54,541 [Aarti] And in the 45th position is none other than Vijay Mathew, 1924 01:34:54,625 --> 01:34:58,250 who looks tired, but hopefully hasn't given up. 1925 01:34:59,416 --> 01:35:01,416 [crowd cheering] 1926 01:35:03,875 --> 01:35:06,958 [panting heavily] 1927 01:35:07,041 --> 01:35:09,416 That old man's gone ahead of you. You're useless. 1928 01:35:11,041 --> 01:35:12,083 Now go! 1929 01:35:12,166 --> 01:35:16,791 [Aarti] The competitors are steeling themselves for the 40-km-cycling leg 1930 01:35:16,875 --> 01:35:18,083 that is about to begin. 1931 01:35:18,708 --> 01:35:21,375 [Fali] Vijay, Vijay, come here! Come here! Over here! 1932 01:35:21,458 --> 01:35:24,583 - Hey, Kishore, Biswajeet… - Brought the whole cheering squad for you! 1933 01:35:24,666 --> 01:35:25,625 Here, take your cycle. 1934 01:35:25,708 --> 01:35:28,208 - And put on your sponsor jersey quickly. - Okay. 1935 01:35:28,708 --> 01:35:31,500 - Come on, come on, quickly! - Hurry up! Hurry up! 1936 01:35:32,333 --> 01:35:34,083 [Narendra] Cycling is fine, Aarti. 1937 01:35:34,166 --> 01:35:37,208 But when they are hit by a cyclone of pain and exhaustion, 1938 01:35:37,291 --> 01:35:40,500 then we will see what the competitors are capable of. 1939 01:35:42,333 --> 01:35:44,625 [upbeat music playing] 1940 01:35:49,833 --> 01:35:52,041 [upbeat music continues] 1941 01:35:54,791 --> 01:35:56,875 [volunteer 1] Come on! [volunteer 2] Come on! 1942 01:35:56,958 --> 01:35:58,791 [volunteer 1] Keep yourself hydrated. 1943 01:36:01,208 --> 01:36:05,833 [Vijay] Rummy player? Garba dancer? Debate champion in the 10th grade? 1944 01:36:05,916 --> 01:36:08,791 Bloody I died and this is what you chose to write about me? 1945 01:36:08,875 --> 01:36:10,500 [volunteer] Come on, pull, pull, pull! 1946 01:36:10,583 --> 01:36:12,666 Come on, come on, push! Good, good going! 1947 01:36:14,958 --> 01:36:17,208 [panting] 1948 01:36:21,750 --> 01:36:23,333 Hey, where's Vijay? Where is he? 1949 01:36:23,416 --> 01:36:25,125 - Can't see him. - Not able to see him. 1950 01:36:25,208 --> 01:36:27,166 - Can you see him? - No, no, I can't see him. 1951 01:36:38,083 --> 01:36:41,291 - [Sunny] So what do you do? - [Vijay] Oh, I-I was a swimming coach. 1952 01:36:41,375 --> 01:36:44,541 [Sunny] But, uh, what was your main job all these years? 1953 01:36:44,625 --> 01:36:46,833 [panting] 1954 01:36:46,916 --> 01:36:48,000 [groaning] 1955 01:36:49,541 --> 01:36:51,541 [groaning, exhaling deeply] 1956 01:36:52,041 --> 01:36:53,333 [panting, wheezing deeply] 1957 01:36:58,541 --> 01:36:59,750 Body position low. 1958 01:36:59,833 --> 01:37:01,625 To reduce wind resistance. 1959 01:37:04,041 --> 01:37:05,458 Come on, Vijay! 1960 01:37:07,500 --> 01:37:08,750 Not gonna listen to your coach? 1961 01:37:10,041 --> 01:37:11,500 Come on, come on, Vijay! 1962 01:37:14,875 --> 01:37:15,708 Good! 1963 01:37:17,250 --> 01:37:18,625 Vijay, look at me. 1964 01:37:20,208 --> 01:37:22,375 - I'll see you at the finish line. Okay? - [Vijay] Yeah. 1965 01:37:22,458 --> 01:37:23,291 Okay. 1966 01:37:26,000 --> 01:37:28,000 [inspirational music playing] 1967 01:37:34,208 --> 01:37:37,416 [Sunil] Mr. Mathew, Mr. Mathew, you are 69 years old. 1968 01:37:37,500 --> 01:37:40,125 [Rajan] If something happens to him, then who will be responsible? 1969 01:37:40,208 --> 01:37:41,750 Just see, he's not fit. 1970 01:37:42,750 --> 01:37:44,125 God knows where he is. 1971 01:37:44,208 --> 01:37:45,625 Hey, there he is, there he is! 1972 01:37:45,708 --> 01:37:47,125 - Yeah, that's him. - Vijay! 1973 01:37:47,208 --> 01:37:48,875 - Hey, stop, stop, stop! - Vijay! 1974 01:37:49,708 --> 01:37:51,083 [Akhil] Mummy, quick, hurry up. 1975 01:37:52,041 --> 01:37:53,500 - [Akhil] Nanu! Nanu! - [Deeksha] Papa. 1976 01:37:53,583 --> 01:37:55,750 - [Abhimanyu] Come on, Dad! - Come on, Nanu, you can do it. 1977 01:37:55,833 --> 01:37:56,875 - Nanu, come on! - Come on! 1978 01:37:56,958 --> 01:37:57,791 - Come on! - Vijay! 1979 01:37:57,875 --> 01:37:59,208 [grunting] 1980 01:38:03,333 --> 01:38:05,375 [Aarti] The slope, ladies and gentlemen, 1981 01:38:05,458 --> 01:38:09,041 that which separates the men from the boys. 1982 01:38:09,125 --> 01:38:11,458 [Narendra] The ascent, a steep impediment, 1983 01:38:11,541 --> 01:38:14,125 where the ride is rough, but champions remain tough, 1984 01:38:14,208 --> 01:38:16,291 while the rest cry, "Enough! 1985 01:38:16,375 --> 01:38:18,291 Enough! Enough!" 1986 01:38:19,916 --> 01:38:22,041 - [Deeksha] Papa. - [vlogger] Come on, Vijay! 1987 01:38:22,125 --> 01:38:24,708 [Deeksha] Papa, you can do it, come on! 1988 01:38:24,791 --> 01:38:25,791 Papa! Come on! 1989 01:38:25,875 --> 01:38:29,291 [Fali] Vijay! Hey everybody, quiet! Please calm down. 1990 01:38:29,375 --> 01:38:30,208 Let him breathe. 1991 01:38:30,291 --> 01:38:32,375 [exhales deeply] 1992 01:38:33,000 --> 01:38:34,875 [panting] 1993 01:38:35,958 --> 01:38:37,916 - [Vijay breathing deeply] - [whispers] Papa. 1994 01:38:38,875 --> 01:38:40,875 [slow, pensive music playing] 1995 01:38:47,708 --> 01:38:49,708 [cycle chains rattling] 1996 01:38:55,125 --> 01:38:56,541 [exhales] 1997 01:38:57,416 --> 01:38:59,041 Hey, you've got headphones, right? 1998 01:38:59,583 --> 01:39:01,833 Abhishek, give me your phone, I want to download a song. 1999 01:39:01,916 --> 01:39:04,166 - Quickly! Quickly! - [Mrs. Bakshi whimpers] 2000 01:39:08,666 --> 01:39:11,875 - [strains] - [tires crunching sand and gravel] 2001 01:39:14,166 --> 01:39:17,375 [spectators cheering indistinctly] 2002 01:39:17,458 --> 01:39:19,708 - He's moving! He's moving! - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 2003 01:39:19,791 --> 01:39:22,208 - Vijay! - Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! 2004 01:39:22,291 --> 01:39:23,416 Come on, Vijay! 2005 01:39:23,500 --> 01:39:25,750 - [straining, groaning] - [indistinct cheering] 2006 01:39:25,833 --> 01:39:27,000 [Mrs. Bakshi] Go! Go! Come on! 2007 01:39:27,083 --> 01:39:29,375 [Akhil] Yes! Nanu! Yes! 2008 01:39:29,458 --> 01:39:30,750 - [Deeksha] Papa! - [Fali] Vijay! 2009 01:39:30,833 --> 01:39:32,125 [Akhil] You can do it! 2010 01:39:32,208 --> 01:39:33,625 - Papa! - Vijay! 2011 01:39:33,708 --> 01:39:35,041 You can do it. Come on! 2012 01:39:35,125 --> 01:39:36,666 I know you can do it. 2013 01:39:36,750 --> 01:39:37,958 [Abhimanyu] You can do it. 2014 01:39:38,041 --> 01:39:40,166 - [Deeksha] Come on, Papa. - [Akhil] You can do it! 2015 01:39:40,250 --> 01:39:43,291 - [Abhimanyu] Dad! Come on! - [Deeksha] I know you can, Papa, come on. 2016 01:39:43,375 --> 01:39:44,708 - Papa, I know you can. - Come on! 2017 01:39:44,791 --> 01:39:47,333 You can definitely do it. I know you can. Papa, come on! 2018 01:39:47,416 --> 01:39:48,791 [Vijay groaning] 2019 01:39:50,125 --> 01:39:50,958 [wheezing] 2020 01:39:51,041 --> 01:39:52,375 [grunting] 2021 01:39:52,458 --> 01:39:53,291 [exhales] 2022 01:39:53,916 --> 01:39:56,125 [Vijay panting] 2023 01:39:57,166 --> 01:39:58,250 [Abhimanyu] Dad, come on! 2024 01:39:58,333 --> 01:40:00,125 Yes, Dad. Come on! 2025 01:40:00,791 --> 01:40:03,291 [Deeksha] Papa, this slope is the last difficult part. 2026 01:40:03,375 --> 01:40:04,791 - You can do it! - [Abhimanyu] Come on! 2027 01:40:04,875 --> 01:40:06,583 - [Deeksha] Come on! - [Akhil] You can do it! 2028 01:40:06,666 --> 01:40:07,791 - [Deeksha] Papa! - Vijay… 2029 01:40:11,708 --> 01:40:12,708 [exhales] 2030 01:40:12,791 --> 01:40:15,500 - One second. Put this on. - Why? 2031 01:40:15,583 --> 01:40:17,041 Just put them on! Wear! 2032 01:40:17,875 --> 01:40:18,708 Come on. 2033 01:40:19,541 --> 01:40:21,041 Now close your eyes. 2034 01:40:21,125 --> 01:40:22,791 - Take a deep breath. - [inhales deeply] 2035 01:40:22,875 --> 01:40:24,708 And listen to it. 2036 01:40:24,791 --> 01:40:31,208 [woman in Hindi] ♪ What will be You can never know ♪ 2037 01:40:31,291 --> 01:40:36,708 ♪ What used to be you can never know ♪ 2038 01:40:37,333 --> 01:40:39,500 ♪ All that can be… ♪ 2039 01:40:39,583 --> 01:40:40,708 [in English] Do it for Anna. 2040 01:40:40,791 --> 01:40:43,541 [woman in Hindi] ♪ …Is this moment now ♪ 2041 01:40:53,000 --> 01:40:54,583 [sniffles] 2042 01:40:54,666 --> 01:40:55,708 [in English] Go for it! 2043 01:40:56,833 --> 01:40:57,750 [Kishore] Come on! 2044 01:40:57,833 --> 01:40:59,166 Yes! 2045 01:40:59,250 --> 01:41:01,208 - [in Gujarati] Smash it! - [friends cheering] 2046 01:41:01,291 --> 01:41:04,041 [cheers echoing] 2047 01:41:04,125 --> 01:41:06,041 [Mrs. Bakshi in English] Come on, Vijay! 2048 01:41:06,541 --> 01:41:11,833 [in Gujarati] Vijay! Smash it! 2049 01:41:11,916 --> 01:41:17,458 [woman in Hindi] ♪ What will be You can never know ♪ 2050 01:41:18,416 --> 01:41:24,083 ♪ What used to be you can never know ♪ 2051 01:41:24,708 --> 01:41:30,541 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2052 01:41:31,250 --> 01:41:37,083 ♪ What will be you can never know ♪ 2053 01:41:37,750 --> 01:41:43,125 ♪ What used to be you can never know ♪ 2054 01:41:44,041 --> 01:41:49,041 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2055 01:41:51,625 --> 01:41:54,458 ♪ Unknown shadows ♪ 2056 01:41:54,541 --> 01:41:57,416 ♪ Are camped along the path ♪ 2057 01:41:58,041 --> 01:42:00,541 ♪ Unknown arms ♪ 2058 01:42:01,291 --> 01:42:04,208 ♪ Reach and grasp us all ♪ 2059 01:42:04,291 --> 01:42:07,208 ♪ This moment is light ♪ 2060 01:42:07,708 --> 01:42:10,541 ♪ All else is darkness ♪ 2061 01:42:10,625 --> 01:42:13,666 ♪ Don't let it slip ♪ 2062 01:42:13,750 --> 01:42:16,833 ♪ This moment is all that's yours ♪ 2063 01:42:16,916 --> 01:42:23,375 ♪ You who live, you must decide ♪ 2064 01:42:23,458 --> 01:42:28,791 ♪ This is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 2065 01:42:38,875 --> 01:42:40,250 [in English] There! He's coming! 2066 01:42:40,333 --> 01:42:42,500 [spectators cheering, whistling] 2067 01:42:43,458 --> 01:42:45,625 Hurry up! Arey, come on! 2068 01:42:45,708 --> 01:42:48,041 [panting] 2069 01:42:52,666 --> 01:42:55,458 [Aarti] Ladies and gentlemen, this is a new record! 2070 01:42:55,541 --> 01:43:00,500 Aditya Jaiswal, the youngest Indian to complete a triathlon! 2071 01:43:13,458 --> 01:43:15,458 [lively, upbeat music playing] 2072 01:43:24,375 --> 01:43:26,375 [spectators cheering, whistling] 2073 01:43:27,000 --> 01:43:29,000 [music fades] 2074 01:43:30,541 --> 01:43:32,541 [silence] 2075 01:43:33,791 --> 01:43:35,791 [wind whooshing] 2076 01:43:39,458 --> 01:43:42,500 [woman in Hindi] ♪ The magic of this moment ♪ 2077 01:43:42,583 --> 01:43:45,333 ♪ Makes our meeting sublime ♪ 2078 01:43:45,875 --> 01:43:51,958 ♪ The warmth of this moment Sets hearts racing ♪ 2079 01:43:52,041 --> 01:43:54,875 ♪ In the presence of this moment ♪ 2080 01:43:55,500 --> 01:43:58,125 ♪ The world belongs to us ♪ 2081 01:43:58,708 --> 01:44:01,458 ♪ When you look upon this moment ♪ 2082 01:44:01,541 --> 01:44:04,416 ♪ It shines brighter than history ♪ 2083 01:44:05,041 --> 01:44:11,000 ♪ You who live, you must decide ♪ 2084 01:44:11,083 --> 01:44:16,166 ♪ This is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 2085 01:44:16,250 --> 01:44:22,125 ♪ What will be you can never know ♪ 2086 01:44:22,666 --> 01:44:28,250 ♪ What used to be, you can never know ♪ 2087 01:44:28,916 --> 01:44:34,375 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2088 01:44:35,000 --> 01:44:37,000 [buoyant music playing] 2089 01:44:42,500 --> 01:44:44,500 - [music continues] - [conversation muted] 2090 01:45:07,666 --> 01:45:09,500 - [music continues] - [conversation muted] 2091 01:45:31,541 --> 01:45:34,708 - [music continues] - [conversation muted] 2092 01:45:50,125 --> 01:45:52,125 - [music continues] - [conversation muted] 2093 01:46:08,333 --> 01:46:10,875 - [music continues] - [conversation muted] 2094 01:46:22,416 --> 01:46:26,583 - [music continues] - [conversation muted] 2095 01:46:27,541 --> 01:46:29,541 [mouths in English] One picture, please. 2096 01:46:30,458 --> 01:46:33,458 [woman in Hindi] ♪ In the shelter of this moment ♪ 2097 01:46:33,541 --> 01:46:36,625 ♪ Is where we reside ♪ 2098 01:46:36,708 --> 01:46:39,833 ♪ Beyond this moment ♪ 2099 01:46:39,916 --> 01:46:42,541 ♪ Everything's a story ♪ 2100 01:46:42,625 --> 01:46:45,666 ♪ Who can see tomorrow? ♪ 2101 01:46:45,750 --> 01:46:48,541 ♪ Who can know tomorrow? ♪ 2102 01:46:49,291 --> 01:46:55,500 ♪ In this moment You will find all that you seek ♪ 2103 01:46:55,583 --> 01:47:01,333 ♪ You who live, you must decide ♪ 2104 01:47:01,416 --> 01:47:06,708 ♪ This is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 2105 01:47:06,791 --> 01:47:13,250 ♪ What will be you can never know ♪ 2106 01:47:13,333 --> 01:47:19,458 ♪ What used to be you can never know ♪ 2107 01:47:19,541 --> 01:47:25,000 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2108 01:47:25,750 --> 01:47:31,166 ♪ All that can be is this moment now ♪ 2109 01:47:31,250 --> 01:47:32,250 [camera shutter clicks] 2110 01:47:32,333 --> 01:47:37,625 ♪ All that can be is this moment now