1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,666 --> 00:01:13,833 {\an8}Vijayji! 4 00:01:44,500 --> 00:01:45,375 E-n regulă. 5 00:01:47,541 --> 00:01:49,791 {\an8}Am presupus că a ieșit la plimbare. 6 00:01:50,583 --> 00:01:52,583 {\an8}L-am strigat din taxi. 7 00:01:53,375 --> 00:01:54,833 {\an8}Poate că nu m-a auzit. 8 00:01:56,083 --> 00:01:59,791 {\an8}Dacă știam că vrea să se sinucidă… 9 00:02:06,750 --> 00:02:09,125 {\an8}Cadavrul lui nenea Vijay n-a fost găsit. 10 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 {\an8}Sigur se-ntoarce ca fantomă. 11 00:02:12,291 --> 00:02:14,791 {\an8}Dacă nu i-au găsit cadavrul, cum au știut? 12 00:02:15,291 --> 00:02:17,916 {\an8}Tanti Bakshi l-a văzut singur pe malul mării. 13 00:02:18,416 --> 00:02:20,833 {\an8}Apoi băieții ăia l-au văzut că a sărit. 14 00:02:20,916 --> 00:02:23,791 {\an8}Mama a zis că sunt niște domni că ne-au spus. 15 00:02:27,666 --> 00:02:28,750 {\an8}Vă rog, luați loc! 16 00:02:36,083 --> 00:02:37,416 {\an8}Domnule Bathena? 17 00:02:38,000 --> 00:02:38,833 {\an8}Da? 18 00:02:38,916 --> 00:02:39,958 {\an8}- Vă rog! - Da. 19 00:02:40,041 --> 00:02:42,166 {\an8}Scuze. Îmi pare rău. 20 00:02:43,583 --> 00:02:44,416 {\an8}Da. 21 00:02:49,708 --> 00:02:53,208 {\an8}În primul rând, sincere condoleanțe familiei. 22 00:02:53,291 --> 00:02:55,958 {\an8}Deeksha, Akhil și Abhishek. 23 00:02:56,041 --> 00:02:59,000 {\an8}Este Abhimanyu, nenea, nu Abhishek. 24 00:02:59,750 --> 00:03:01,916 {\an8}Scuze, dragă. Abhimanyu. 25 00:03:04,916 --> 00:03:07,416 {\an8}Eu și Vijay ne-am cunoscut acum 30 de ani. 26 00:03:08,583 --> 00:03:11,125 {\an8}Și-a adus soția la centrul meu de oncologie. 27 00:03:11,208 --> 00:03:14,166 {\an8}Timp de șapte ani, Anna a rămas în spitalul meu. 28 00:03:14,791 --> 00:03:17,125 {\an8}Și noi am ajuns cei mai buni prieteni. 29 00:03:21,458 --> 00:03:23,666 {\an8}Avem atâtea amintiri! 30 00:03:23,750 --> 00:03:25,541 {\an8}Nici nu știu de unde să încep. 31 00:03:26,208 --> 00:03:28,875 {\an8}De exemplu, am jucat mult remi. 32 00:03:29,833 --> 00:03:31,916 {\an8}Scorul a fost 126. 33 00:03:32,000 --> 00:03:35,333 {\an8}De fapt, cred că am condus cu 126 la 125. 34 00:03:35,833 --> 00:03:38,958 {\an8}Dar cum să mă cert cu un mort? Trișorule! 35 00:03:42,333 --> 00:03:44,666 {\an8}Iar Vijay nu se pricepea doar la remi. 36 00:03:44,750 --> 00:03:47,166 {\an8}A fost și campion la dans în colonia sa. 37 00:03:47,250 --> 00:03:50,041 {\an8}A câștigat de trei ori trofeul Seara Garba. 38 00:03:50,125 --> 00:03:54,666 {\an8}Dar o dată a fost cam controversat, fiindcă dna Bakshi era jurată. 39 00:03:54,750 --> 00:03:56,291 {\an8}Preferata ta, nu? 40 00:03:56,875 --> 00:03:58,458 {\an8}Favoritisme! 41 00:04:03,166 --> 00:04:05,791 {\an8}Stai, părinte, verific dacă am uitat ceva. 42 00:04:06,625 --> 00:04:08,041 {\an8}Da, desigur. 43 00:04:11,041 --> 00:04:13,083 {\an8}Vijay nu e mort. 44 00:04:14,708 --> 00:04:16,500 {\an8}Victorioșii lumii nu mor! 45 00:04:20,541 --> 00:04:22,208 {\an8}Ce dracu'? 46 00:04:24,500 --> 00:04:26,541 - Vijay! - Tată? 47 00:04:26,625 --> 00:04:27,750 - Nanu? - Vijay! 48 00:04:27,833 --> 00:04:30,458 Băi! Ce naiba e asta? 49 00:04:31,458 --> 00:04:33,250 - Ți-am spus! Fantomă! - Hei! 50 00:04:33,333 --> 00:04:34,833 Ce caută poza mea acolo? 51 00:04:34,916 --> 00:04:37,166 Profesorul meu a spus că fantomele nu există. 52 00:04:37,916 --> 00:04:38,958 Vijay! 53 00:04:45,375 --> 00:04:49,333 Salutare, oameni buni! Bine-ați revenit la Șoc și groază! 54 00:04:49,416 --> 00:04:51,583 Doza zilnică de povești șocante! 55 00:04:52,291 --> 00:04:53,916 {\an8}Sunt foarte încântată azi. 56 00:04:54,000 --> 00:04:56,916 {\an8}Săptămâna trecută v-am arătat 2 broaște căsătorindu-se. 57 00:04:57,000 --> 00:05:00,833 {\an8}Azi îl avem pe Vijay Mathew, care a venit la propria înmormântare! 58 00:05:01,333 --> 00:05:04,250 {\an8}Acolo locuiește Vijay A Doua Șansă, 59 00:05:04,333 --> 00:05:07,250 {\an8}care sigur e fericit că trăiește. Sunteți gata? 60 00:05:27,208 --> 00:05:28,708 - Idiotule! - Tată! 61 00:05:28,791 --> 00:05:29,625 Scuze! 62 00:05:30,375 --> 00:05:31,583 Afurisitule! 63 00:05:32,083 --> 00:05:33,916 Bezmeticule! 64 00:05:34,541 --> 00:05:36,125 De ce m-aș sinucide? 65 00:05:36,208 --> 00:05:39,250 Nu vin acasă o dată, iar tu aduni tot cartierul. 66 00:05:40,166 --> 00:05:43,250 Ai organizat o slujbă și ai cumpărat și sicriu! 67 00:05:43,333 --> 00:05:45,458 Nu da vina pe noi! 68 00:05:45,541 --> 00:05:47,708 - Unde ai fost azi-noapte? - Eu… 69 00:05:47,791 --> 00:05:50,333 Poliția ți-a căutat cadavrul până la 6:00. 70 00:05:50,416 --> 00:05:52,625 - Am fost la plimbare. - Fără telefon? 71 00:05:52,708 --> 00:05:55,666 - Era la încărcat. L-am uitat. - Nu mă aburi! 72 00:05:55,750 --> 00:05:59,666 O să ți-l agăț de gât. N-o să-l mai uiți. 73 00:05:59,750 --> 00:06:01,916 - Dnă Bakshi, te rog să taci! - Ce? 74 00:06:02,000 --> 00:06:05,541 De ce stăteai pe malul mării și făceai așa? Te-a văzut. 75 00:06:05,625 --> 00:06:07,333 E poziția de săritură în apă. 76 00:06:07,416 --> 00:06:10,208 La mare, mi se activează spiritul de înotător. 77 00:06:10,291 --> 00:06:11,833 Uite poza! 78 00:06:13,500 --> 00:06:14,666 Da. 79 00:06:14,750 --> 00:06:16,125 E ridicol! 80 00:06:16,208 --> 00:06:17,583 Dar nu asta e ideea. 81 00:06:17,666 --> 00:06:22,625 Ideea e de ce ai cumpărat sicriu, deși nu mi s-a găsit cadavrul? De ce? 82 00:06:22,708 --> 00:06:25,125 De ce n-ai venit acasă azi-noapte? 83 00:06:25,208 --> 00:06:26,500 Și asta e o idee. 84 00:06:26,583 --> 00:06:30,166 Am băut cu Kishore la tine la spital. 85 00:06:30,750 --> 00:06:32,166 Apoi Kishore a adormit. 86 00:06:32,250 --> 00:06:35,458 Am adormit și eu în camera din spatele dormitorului. 87 00:06:35,541 --> 00:06:41,000 Deci dacă tu ai adormit acolo, pe cine au văzut băieții sărind în apă? 88 00:06:41,083 --> 00:06:44,666 Ziceau că era un babalâc zdrențuit, un om murdar… 89 00:06:44,750 --> 00:06:46,916 - Tu ești babalâc, amețitule! - Tata! 90 00:06:47,000 --> 00:06:48,208 O clipă. 91 00:06:48,291 --> 00:06:52,500 Da, era un vagabond acolo îmbrăcat în zdrențe. 92 00:06:52,583 --> 00:06:55,875 - Probabil că a sărit. Da! - Corect. Ne-am lămurit. 93 00:06:55,958 --> 00:06:59,250 Haideți să sărbătorim, să ne distrăm! 94 00:07:00,125 --> 00:07:02,000 N-au găsit cadavrul cerșetorului? 95 00:07:02,083 --> 00:07:04,875 - Prostule, ce… - Serios, tată! Hai, Akhil! 96 00:07:05,833 --> 00:07:09,125 - Mă bucur că te-am revăzut, Abhishek. - E Abhimanyu! 97 00:07:09,208 --> 00:07:11,083 - Iartă-mă! - Dragă, stai puțin! 98 00:07:11,833 --> 00:07:14,375 - Măcar stați la ceai! - Da. Comandă și samosa! 99 00:07:14,458 --> 00:07:16,541 Nu te mai purta de parcă totul e normal! 100 00:07:17,250 --> 00:07:18,708 De ce ești supărată? 101 00:07:18,791 --> 00:07:20,125 Eu ar trebui să fiu. 102 00:07:20,208 --> 00:07:23,166 Nu sunt mort, iar tu stai lângă sicriul meu. 103 00:07:23,250 --> 00:07:24,166 Lasă vrăjeala! 104 00:07:25,541 --> 00:07:28,666 După moartea mamei, ai devenit neglijent. 105 00:07:29,416 --> 00:07:32,791 - Duhnești a bere, știi? - Bine, îmi pare rău. 106 00:07:32,875 --> 00:07:35,958 Promit că, de azi încolo, n-o să mai beau. Mulțumită? 107 00:07:36,041 --> 00:07:37,291 - Serios? - Da. 108 00:07:37,375 --> 00:07:38,666 Hai, zâmbește! 109 00:07:38,750 --> 00:07:39,666 Maturizează-te! 110 00:07:39,750 --> 00:07:41,583 - Ascultă-mă! - Are dreptate. 111 00:07:42,166 --> 00:07:45,083 - Dar bine ai revenit! - Mulțumesc, fiule. 112 00:07:46,041 --> 00:07:47,375 - Bună! - Te iubesc, Nanu! 113 00:07:47,458 --> 00:07:49,250 - Scuze, dragule! - Akhil! 114 00:07:49,333 --> 00:07:52,291 Viju, mă bucur că nu ești mort. 115 00:07:52,375 --> 00:07:55,750 Ce faceți, dnă Bakshi? Vă rog! Mulțumesc. 116 00:07:55,833 --> 00:07:59,000 Vijay, plec și eu. Sunt foarte obosit. 117 00:07:59,083 --> 00:08:02,458 - Nu mai face așa ceva! - Data viitoare aștept să mori. 118 00:08:02,541 --> 00:08:03,708 Foarte amuzant. 119 00:08:04,375 --> 00:08:06,416 - Ce sunt hârtiile astea? - Nimic. 120 00:08:06,500 --> 00:08:08,333 - Arată-mi… - Nu, e personal. 121 00:08:08,416 --> 00:08:09,791 - Arată-mi! - Încetează! 122 00:08:15,166 --> 00:08:16,416 Stai acolo! 123 00:08:16,500 --> 00:08:17,416 Stai jos! 124 00:08:20,083 --> 00:08:22,833 „Necrologul lui Vijay.” 125 00:08:35,875 --> 00:08:39,666 - Ai de gând să spui ceva? - Șobolan jalnic în izmene! 126 00:08:39,750 --> 00:08:41,291 De fapt, mai bine nu! 127 00:08:41,375 --> 00:08:43,666 Jucător de remi? Dansator Garba? 128 00:08:43,750 --> 00:08:45,875 Campion la dezbateri într-a zecea? 129 00:08:45,958 --> 00:08:48,916 Eu mor și asta scrii despre mine? 130 00:08:49,000 --> 00:08:51,875 - Dar n-ai murit. - Nu știai, nu? 131 00:08:51,958 --> 00:08:53,791 - Dar… - Să vezi când o să mori tu! 132 00:08:53,875 --> 00:08:56,291 Să vezi ce discurs îți pregătesc! 133 00:08:56,833 --> 00:08:58,416 Asistent medical jalnic, 134 00:08:59,000 --> 00:09:02,416 om de serviciu la spital… Unde pleci? 135 00:09:02,500 --> 00:09:04,166 Poate nu te crezi bătrân, 136 00:09:04,250 --> 00:09:07,916 dar vezica mea îmi amintește în fiecare zi că sunt. 137 00:09:08,000 --> 00:09:10,708 - Mă duc să urinez. - Mai ține-te! 138 00:09:10,791 --> 00:09:11,791 Stai jos! 139 00:09:14,541 --> 00:09:16,500 Suntem prieteni de un car de ani, 140 00:09:17,000 --> 00:09:19,333 și nu știi nimic despre viața mea? 141 00:09:19,416 --> 00:09:22,666 - Despre realizările mele? - Îmi pare rău, omule! 142 00:09:22,750 --> 00:09:25,375 Bine, pentru viitor, spune-mi ce să zic! 143 00:09:25,458 --> 00:09:27,458 - O grămadă! - De exemplu? 144 00:09:27,541 --> 00:09:28,666 - De exemplu? - Da. 145 00:09:30,833 --> 00:09:34,833 Am fost medaliat cu bronz la campionatul național de înot. 146 00:09:34,916 --> 00:09:35,791 În ce an? 147 00:09:35,875 --> 00:09:38,666 În 1976… Da. 148 00:09:38,750 --> 00:09:40,958 Felicitări! 149 00:09:41,666 --> 00:09:43,041 - Și? - Și… 150 00:09:44,208 --> 00:09:48,250 Și Anna spunea că, dacă continui să înot, 151 00:09:48,333 --> 00:09:50,958 aș putea participa la Jocurile Asiatice. 152 00:09:51,041 --> 00:09:54,041 Un înotător cu potențial? Măiculiță! 153 00:09:54,125 --> 00:09:56,458 - Da! - Fantastic! Altceva? 154 00:09:56,541 --> 00:09:58,416 - Și? - Și… 155 00:10:01,041 --> 00:10:03,541 Încă sunt supărat, nu-mi mai amintesc acum. 156 00:10:14,666 --> 00:10:15,541 Vijay… 157 00:10:16,916 --> 00:10:21,833 Ce am visat că vom deveni și ce am ajuns! 158 00:10:26,666 --> 00:10:28,250 Toți au aceeași poveste. 159 00:10:33,791 --> 00:10:35,208 Mă bucur că ești viu. 160 00:10:36,250 --> 00:10:37,125 Da. 161 00:10:45,458 --> 00:10:46,291 Bine, pa! 162 00:10:46,791 --> 00:10:48,125 Odihnește-te! 163 00:12:01,000 --> 00:12:03,541 Akhil, nu deschizi gura la timp. 164 00:12:03,625 --> 00:12:05,708 Concentrează-te! Așa. 165 00:12:05,791 --> 00:12:07,333 Ai grijă la asta! 166 00:12:07,833 --> 00:12:09,708 Tortul dvs., domnule! 167 00:12:09,791 --> 00:12:11,500 - Minunat! - E un tort grozav. 168 00:12:12,041 --> 00:12:14,625 - Tată, vino, tăiem tortul! - Îl învăț. 169 00:12:14,708 --> 00:12:16,416 - Akhil! - Învață-l mai târziu. 170 00:12:16,500 --> 00:12:17,500 Bine, vin. 171 00:12:17,583 --> 00:12:20,708 La mulți ani! 172 00:12:20,791 --> 00:12:23,458 - La mulți ani, mama! - La mulți ani! 173 00:12:23,541 --> 00:12:24,958 - La mulți ani! - Mersi. 174 00:12:25,708 --> 00:12:27,916 - La mulți ani, dragă! - Mersi, tată. 175 00:12:29,083 --> 00:12:30,166 Fii binecuvântată! 176 00:12:32,708 --> 00:12:34,500 - Plec. - Nu, e ziua mea. 177 00:12:34,583 --> 00:12:35,625 Nu poți pleca. 178 00:12:35,708 --> 00:12:37,833 Fă cunoștință cu ei! Jaag și Sunny. 179 00:12:37,916 --> 00:12:39,916 Jaag. Ca mașina. 180 00:12:40,583 --> 00:12:42,583 - Mă bucur să te cunosc! - Jaguar. 181 00:12:42,666 --> 00:12:45,458 S-a mutat în blocul nostru acum 3 luni, din SUA. 182 00:12:45,541 --> 00:12:46,375 Înțeleg. 183 00:12:46,458 --> 00:12:48,333 Jaag e orator motivațional. 184 00:12:48,416 --> 00:12:51,041 - Și conduce o companie numită… - Ja Su It! 185 00:12:51,125 --> 00:12:53,250 - Poftim? - Ja Su It? 186 00:12:53,333 --> 00:12:57,458 Jaag and Sunny. 39 de filiale în 21 de țări. Tare, nu? 187 00:12:58,166 --> 00:13:00,708 Ja… Bine, Ja Su It. 188 00:13:01,625 --> 00:13:03,416 - Cu ce te ocupi? - Da? 189 00:13:03,500 --> 00:13:05,875 Eu? Sunt pensionar. 190 00:13:06,666 --> 00:13:07,500 Și înainte? 191 00:13:08,833 --> 00:13:10,500 Am fost antrenor de înot. 192 00:13:11,333 --> 00:13:14,041 - Frumos! - La nivel național? 193 00:13:14,625 --> 00:13:15,666 Nu! 194 00:13:16,250 --> 00:13:17,583 Statal? 195 00:13:19,250 --> 00:13:22,875 De fapt, chiar la clubul ăsta. Era mai degrabă un hobby. 196 00:13:24,541 --> 00:13:26,208 Aici m-am cunoscut cu Abhimanyu. 197 00:13:27,541 --> 00:13:28,833 Ce drăguț! 198 00:13:29,333 --> 00:13:32,250 - Învață copiii să înoate la club. - Nobil. 199 00:13:32,750 --> 00:13:34,125 Nobil. 200 00:13:35,541 --> 00:13:38,416 Dar care era slujba ta principală? 201 00:13:40,250 --> 00:13:44,083 Slujba mea principală era identică 202 00:13:46,208 --> 00:13:47,625 cu hobby-ul meu. 203 00:13:47,708 --> 00:13:50,750 De fapt, tata a fost foarte pasionat de înot. 204 00:13:51,250 --> 00:13:52,333 Nu-i așa, tată? 205 00:13:52,833 --> 00:13:54,166 Orice faci, fă-o bine! 206 00:13:54,250 --> 00:13:55,958 Vârsta e doar un număr. 207 00:13:56,041 --> 00:13:58,708 - Forțează, fentează, ucide! - Ușor, dragă! 208 00:13:59,500 --> 00:14:01,625 Nanu a fost medaliat cu bronz. 209 00:14:02,166 --> 00:14:03,291 Tare! 210 00:14:03,375 --> 00:14:04,791 Noroc! 211 00:14:07,375 --> 00:14:08,333 Plec acum. 212 00:14:14,625 --> 00:14:15,458 Pa, tată! 213 00:14:16,208 --> 00:14:18,375 - La revedere, tată! - Pa, Nanu! 214 00:14:18,458 --> 00:14:22,000 NECROLOGUL LUI VIJAY BUN LA REMI, A CÂȘTIGAT UN TROFEU GARBA 215 00:14:49,458 --> 00:14:54,625 REALIZĂRI - A. MEDALIA DE BRONZ LA CAMPIONATUL NAȚIONAL DE ÎNOT 216 00:15:31,500 --> 00:15:33,708 Lucruri grozave 217 00:15:35,041 --> 00:15:35,875 făcute 218 00:15:36,750 --> 00:15:40,708 de bătrâni. 219 00:15:50,666 --> 00:15:51,708 John Glenn! 220 00:15:52,375 --> 00:15:54,666 S-a dus în spațiu la 77 de ani. 221 00:15:54,750 --> 00:15:57,416 Tu nici la baie nu ești în stare să mergi. 222 00:15:57,500 --> 00:15:58,625 OK, nicio problemă. 223 00:15:58,708 --> 00:16:00,333 - Următorul. - Momfuku Gando… 224 00:16:00,416 --> 00:16:02,208 Adică Momofuku Ando. 225 00:16:02,291 --> 00:16:05,750 A inventat tăițeii instant la 61 de ani. 226 00:16:05,833 --> 00:16:08,708 Eu deja mor de cancer. 227 00:16:08,791 --> 00:16:11,375 Prefer să nu mor de toxiinfecție alimentară. 228 00:16:11,458 --> 00:16:13,666 Bine. Ascultă! 229 00:16:13,750 --> 00:16:14,916 Raymond Colbert. 230 00:16:15,458 --> 00:16:18,500 Tipul ăsta a devenit tată la 78 de ani. 231 00:16:18,583 --> 00:16:19,666 Dumnezeule! 232 00:16:20,500 --> 00:16:24,500 Tu încearcă chestia cu spațiul a lui John Glenn! 233 00:16:25,041 --> 00:16:26,583 Vrea să fie tată! 234 00:16:28,541 --> 00:16:31,541 Vijay, când ai făcut sex ultima oară? 235 00:16:33,416 --> 00:16:34,791 Scuze, soră, e pervers. 236 00:16:37,833 --> 00:16:40,125 Vorbește mai încet! Auzi la el! 237 00:16:40,208 --> 00:16:41,791 În 21 iunie. 238 00:16:41,875 --> 00:16:43,291 - Recent! - Acum! 239 00:16:43,375 --> 00:16:44,500 Anul 2007. 240 00:16:48,166 --> 00:16:50,458 Locotenent-colonelul James Warren. 241 00:16:50,541 --> 00:16:53,166 La 87 de ani, a obținut permisul de pilot. 242 00:16:53,250 --> 00:16:55,541 Al cui era permisul? L-a dat înapoi? 243 00:16:55,625 --> 00:16:56,875 Analfabeți afurisiți! 244 00:16:57,541 --> 00:17:00,416 Dacă ai de gând să te faci pilot, anunță-ne! 245 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 Mereu e coadă la biletele de tren. 246 00:17:02,583 --> 00:17:04,125 Vezi-ți de părul din nas! 247 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 Păr în nas. 248 00:17:05,291 --> 00:17:06,458 Foarte original. 249 00:17:06,541 --> 00:17:09,333 Mai e un lucru imposibil la vârsta ta. 250 00:17:09,416 --> 00:17:12,125 - Zi-mi! - Să fii cel mai bătrân care nu înjură. 251 00:17:12,208 --> 00:17:15,625 Imposibil! Nu s-a oprit nici când i-a cerut Anna. 252 00:17:15,708 --> 00:17:17,250 - Lasă prostiile! - Corect. 253 00:17:17,333 --> 00:17:18,750 Vorbește cel mai murdar. 254 00:17:18,833 --> 00:17:21,458 Lasă murdăria, că sunt constipat azi. 255 00:17:21,541 --> 00:17:23,916 Încearcă guava! Sunt foarte eficiente. 256 00:17:24,458 --> 00:17:27,583 Numai despre rahat vorbiți. În rahat o să muriți. 257 00:17:27,666 --> 00:17:32,458 Nu avem realizări de care oamenii își vor aminti și se vor minuna. 258 00:17:32,541 --> 00:17:35,958 Te-ai trezit și tu la spartul târgului. 259 00:17:36,041 --> 00:17:38,541 Grozav! Iată-l pe dl Optimist! 260 00:17:38,625 --> 00:17:40,750 Cum ai fost doctor acum 30 de ani? 261 00:17:41,333 --> 00:17:43,791 Pacienții lui cred că mureau de depresie. 262 00:17:43,875 --> 00:17:45,583 Există o vârstă pentru toate. 263 00:17:45,666 --> 00:17:47,791 - Ce vârstă? - Vârsta nepotului meu. 264 00:17:48,416 --> 00:17:50,750 Are 18 ani și participă la triatlon. 265 00:17:51,750 --> 00:17:53,375 Cel mai tânăr concurent. 266 00:17:53,458 --> 00:17:55,250 Nepotul tău o face. 267 00:17:55,333 --> 00:17:57,375 De ce te miști ca un fund de rinocer? 268 00:17:57,458 --> 00:17:58,416 Auzi la el! 269 00:17:58,500 --> 00:18:00,916 - În sfârșit, învață de la mine. - Proști! 270 00:18:01,708 --> 00:18:03,708 Vijay, a fost și doctorul tău, nu? 271 00:18:03,791 --> 00:18:06,166 Da, mereu a fost un dobitoc. 272 00:18:06,250 --> 00:18:08,458 - E un dobitoc cu diplomă! - Da. 273 00:18:09,083 --> 00:18:10,333 - Da! - Ce e? 274 00:18:11,000 --> 00:18:12,708 - Fac pe mine. - Aplauze! 275 00:18:13,833 --> 00:18:16,791 SALA MEMORIALĂ VICTORIA CHS 276 00:18:16,875 --> 00:18:18,583 Sunt 1,5 kilometri de înot, 277 00:18:18,666 --> 00:18:21,416 urmați de 40 de kilometri de ciclism 278 00:18:21,500 --> 00:18:24,000 și zece kilometri de alergare. 279 00:18:24,083 --> 00:18:26,333 Îmi spune cineva cum se numește? 280 00:18:26,416 --> 00:18:27,416 Porcărie! 281 00:18:31,250 --> 00:18:33,208 Triatlon! 282 00:18:33,291 --> 00:18:37,291 Și cea mai tânără persoană din India care a terminat un triatlon 283 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 avea 20 de ani. 284 00:18:39,625 --> 00:18:43,500 - Dar azi, chiar din colonia voastră… - Scutește-mă! 285 00:18:43,583 --> 00:18:48,750 …Aditya Jaiswal va încerca asta, la doar 18 ani. 286 00:18:50,916 --> 00:18:53,708 Foarte bine. Să trăiască cât bunicul lui! 287 00:18:53,791 --> 00:18:55,583 - Aditya, succes! - Mulțumesc. 288 00:18:55,666 --> 00:18:58,791 Și ca să-i dăm un impuls lui Aditya, 289 00:18:58,875 --> 00:19:02,250 avem niște invitați speciali. 290 00:19:02,333 --> 00:19:07,666 Dl Sunil Saxena, vicepreședinte al Federației de triatlon din India, 291 00:19:07,750 --> 00:19:10,125 și un prieten drag al dlui Jaiswal. 292 00:19:11,333 --> 00:19:12,750 Foarte frumos. Încântat! 293 00:19:12,833 --> 00:19:17,583 Mai avem un invitat special, domnul Vivek Sagar. 294 00:19:17,666 --> 00:19:20,958 Domnul Vivek Sagar e directorul Boot Inc. 295 00:19:21,041 --> 00:19:24,375 Da, prieteni, Boot Inc., Ghete pentru tineri… 296 00:19:25,166 --> 00:19:28,208 - Ai internet la telefon? - Nu am telefon. 297 00:19:29,416 --> 00:19:30,291 Aplauze! 298 00:19:30,375 --> 00:19:31,708 Veniți, dle! Vă rog! 299 00:19:34,791 --> 00:19:37,458 Port pantofi Boot Inc. pentru acest eveniment. 300 00:19:37,541 --> 00:19:39,416 Ce nai… Serios? 301 00:19:39,500 --> 00:19:42,458 - Veniți, dle! - O clipă, am o gumă de mestecat… 302 00:19:43,166 --> 00:19:45,250 - Nicio problemă, dle. - Ia asta! 303 00:19:46,416 --> 00:19:48,250 Boot Inc. dorește să anunțe 304 00:19:48,333 --> 00:19:52,125 că, dacă Aditya Jaiswal termină cu succes triatlonul, 305 00:19:52,208 --> 00:19:55,375 va dona unei organizații caritabile aleasă de Aditya 306 00:19:55,458 --> 00:19:58,333 suma de două milioane de rupii. 307 00:19:59,375 --> 00:20:00,458 Două milioane! 308 00:20:01,250 --> 00:20:02,541 Minunat! 309 00:20:02,625 --> 00:20:04,166 Domnule, e minunat! 310 00:20:04,250 --> 00:20:05,666 Hei, Vijay! 311 00:20:12,166 --> 00:20:13,166 Cea mai bătrână… 312 00:20:14,916 --> 00:20:16,333 persoană… 313 00:20:18,375 --> 00:20:20,041 la triatlon. 314 00:20:31,958 --> 00:20:34,208 - Fali, am găsit! - Ce mai faci, Vijay? 315 00:20:34,291 --> 00:20:36,875 - Am găsit! - Vino, Vijay! La fix. 316 00:20:36,958 --> 00:20:39,083 - Stai jos! - Mi-am găsit ideea! 317 00:20:39,166 --> 00:20:42,750 Mereu spui asta și pierzi în primul set. 318 00:20:42,833 --> 00:20:45,416 - Las-o baltă! - Nu e vorba de remi, omule. 319 00:20:45,500 --> 00:20:47,208 - Atunci? - De necrologul meu! 320 00:20:47,291 --> 00:20:49,375 - Necrolog? - Ca să-mi fac viața specială. 321 00:20:49,458 --> 00:20:51,958 Ca să-ți ușureze munca când voi muri. 322 00:20:52,041 --> 00:20:54,666 Oamenii o să se cace pe ei când o să audă. 323 00:20:54,750 --> 00:20:56,083 O să le cadă fețele. 324 00:20:56,166 --> 00:20:59,125 Și vor spune: „Bravo! Vijay a reușit, omule!” 325 00:20:59,208 --> 00:21:04,041 Felicitări, Vijay! Cine e fata norocoasă? Cum ai lăsat-o gravidă așa repede? 326 00:21:04,875 --> 00:21:06,583 Gravidă? Lasă aia jos, omule! 327 00:21:07,291 --> 00:21:09,666 Gravidă pe naiba! Mă asculți sau nu? 328 00:21:09,750 --> 00:21:11,750 Da, continuă! Spune! 329 00:21:11,833 --> 00:21:13,916 - Triatlon! - Ce gazon? 330 00:21:14,625 --> 00:21:16,708 Triatlon. Triatlon! 331 00:21:16,791 --> 00:21:19,666 Și trebuie să spui de trei ori? 332 00:21:19,750 --> 00:21:21,208 Triatlon ce? 333 00:21:21,291 --> 00:21:26,208 Cel mai în vârstă participant la triatlon din India are 67 de ani. 334 00:21:26,291 --> 00:21:27,666 - Bine. - Câți ani am? 335 00:21:28,708 --> 00:21:30,666 - Ai 69, nu? - Exact. 336 00:21:32,333 --> 00:21:34,500 - Tot nu pricepi? - Spune-mi clar! 337 00:21:34,583 --> 00:21:37,166 Ce vei face la triatlon? Te uiți? 338 00:21:37,250 --> 00:21:39,000 Voi participa. 339 00:21:39,083 --> 00:21:43,166 La 69 de ani, voi termina un triatlon și voi bate recordul din India. 340 00:21:43,250 --> 00:21:46,208 Voi fi cel mai în vârstă participant din India. 341 00:21:46,291 --> 00:21:48,583 Vijay Mathew e grozav. E fantastic. 342 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 - Vijay Mathew! - Ai înnebunit? 343 00:21:50,541 --> 00:21:52,833 Știi ce trebuie să faci la triatlon? 344 00:21:52,916 --> 00:21:54,708 - Prezentatorul a zis… - Știu. 345 00:21:54,791 --> 00:21:58,291 Sunt 1,5 kilometri de înot, 40 de ciclism și 10 de alergare. 346 00:21:58,375 --> 00:22:00,125 Și o să parcurgi tot? 347 00:22:00,208 --> 00:22:02,625 Exact! Știu să înot. 348 00:22:02,708 --> 00:22:05,458 Deja merg cu bicicleta în colonie, și voi învăța să alerg. 349 00:22:08,583 --> 00:22:12,666 Doamne, ești nebun! Doamne! 350 00:22:12,750 --> 00:22:15,541 De ce râzi, butie de grăsime cu laxative? 351 00:22:15,625 --> 00:22:19,041 Doamne, nu mai rezist. Ai înnebunit de tot! 352 00:22:19,125 --> 00:22:21,958 - Tembelule! - Nu sunt eu tembel, tu ești. 353 00:22:22,875 --> 00:22:23,916 Doamne! 354 00:22:29,000 --> 00:22:29,875 Tu? 355 00:22:32,041 --> 00:22:33,041 La vârsta ta? 356 00:22:39,583 --> 00:22:41,416 Triatlon? Ai înnebunit? 357 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 O să renunți. 358 00:22:58,166 --> 00:23:00,500 Ar trebui să spun ceva sau… 359 00:23:00,583 --> 00:23:03,541 Brahmachaarya, viață de student burlac. 360 00:23:04,041 --> 00:23:06,166 Gruhasth, viața de căsnicie. 361 00:23:06,250 --> 00:23:09,000 Vanaprasth, pensionare. 362 00:23:09,083 --> 00:23:12,750 La final, Sanyaas, detașare totală. 363 00:23:14,458 --> 00:23:18,333 - Se pare că am greșit biroul. - Nu, uite acolo! 364 00:23:19,833 --> 00:23:23,791 Nu sunteți în biroul greșit, ci în etapa greșită a vieții, domnule… 365 00:23:23,875 --> 00:23:25,791 - Vijay Mathew. - Corect! 366 00:23:25,875 --> 00:23:29,541 Ar trebui să faceți tranziția din Vanaprasth către Sanyaas, 367 00:23:30,125 --> 00:23:33,041 dar încercați să reveniți la Brahmachaarya. 368 00:23:33,125 --> 00:23:36,833 - Mă luați la mișto? - Dvs. ne luați, dle Vijay! 369 00:23:36,916 --> 00:23:38,250 - Rajan… - Domnule… 370 00:23:38,333 --> 00:23:39,875 - O clipă. - Bine, domnule. 371 00:23:41,416 --> 00:23:44,333 Acest comitet a analizat solicitarea dvs. 372 00:23:44,416 --> 00:23:45,416 Bine. 373 00:23:46,666 --> 00:23:48,875 Regretăm, nu puteți participa. 374 00:23:50,333 --> 00:23:52,500 - De ce, omule? - Nu „omule”. „Domnule”. 375 00:23:52,583 --> 00:23:56,166 Dl Sunil Saxena, vicepreședinte al federației de triatlon… 376 00:23:56,250 --> 00:23:58,916 - Doamnă Sethia! - Bine, domnule. 377 00:23:59,000 --> 00:24:01,791 Îmi pare rău, domnule. Dar de ce? 378 00:24:01,875 --> 00:24:03,083 Sunteți prea bătrân. 379 00:24:03,166 --> 00:24:07,333 La vârsta dvs. ar trebui să vă jucați cu nepoții, 380 00:24:07,416 --> 00:24:10,000 nu să mergeți cu bicicleta 40 de kilometri. 381 00:24:10,083 --> 00:24:11,166 Și nu e sigur! 382 00:24:11,250 --> 00:24:13,208 Dar eu îmi asum riscul. 383 00:24:13,750 --> 00:24:15,750 Sunt dispus să semnez o renunțare. 384 00:24:15,833 --> 00:24:19,416 Comitetul nu e dispus să vă semneze condamnarea la moarte. 385 00:24:20,375 --> 00:24:23,166 Dar nu i-ați permis acelui băiat, Aditya? 386 00:24:23,666 --> 00:24:27,333 Da, am uitat că tatăl lui vă e prieten. 387 00:24:27,416 --> 00:24:29,000 Nu e riscant și pentru el? 388 00:24:29,083 --> 00:24:30,875 Mulțumim pentru solicitare. 389 00:24:32,208 --> 00:24:33,416 RESPINS 390 00:24:33,500 --> 00:24:34,875 Serios? 391 00:24:35,583 --> 00:24:38,750 Nu mă lăsați să hotărăsc cum îmi trăiesc viața? 392 00:24:38,833 --> 00:24:40,041 Ba da. 393 00:24:40,125 --> 00:24:42,083 - Cum? - Cum nu vă lăsăm? 394 00:24:42,166 --> 00:24:44,041 Ați scris „respins”. 395 00:24:44,125 --> 00:24:46,166 Doar să luați deciziile corecte. 396 00:24:54,708 --> 00:24:56,250 Mult noroc, dle Mathew! 397 00:25:37,625 --> 00:25:40,500 LICEUL ELYSIUM COMPETIȚIE DE ÎNOT INTERLICEALĂ 398 00:25:40,583 --> 00:25:43,791 Urmează cursa de 50 de metri, stilul liber. 399 00:25:44,500 --> 00:25:48,291 Toți concurenții din clasa a cincea sunt rugați să… 400 00:25:49,541 --> 00:25:52,625 L-am învins pe tatăl lui Aditya la alegerile din colonie, 401 00:25:52,708 --> 00:25:55,083 și și-a pus amicul din comitet să se răzbune. 402 00:25:55,666 --> 00:25:57,916 - De ce să mă calmez? - Nanu. 403 00:25:58,000 --> 00:25:59,791 Trebuie să închid, vorbim. 404 00:25:59,875 --> 00:26:01,083 Scuze, băiete. 405 00:26:02,333 --> 00:26:03,916 Urați-i bun-venit oaspetelui, 406 00:26:04,000 --> 00:26:08,125 președintele Federației de atletism din India. 407 00:26:08,208 --> 00:26:10,958 - Bun-venit. - Secretarul școlii, dl Manoj. 408 00:26:11,041 --> 00:26:12,500 Nu uita cum să respiri! 409 00:26:14,000 --> 00:26:15,500 Corect, în lateral. 410 00:26:15,583 --> 00:26:18,416 Stai puțin, amice! Aici e culoarul lui Akhil. 411 00:26:18,916 --> 00:26:20,916 Și ce dacă? Folosește-l pe ăsta! 412 00:26:21,000 --> 00:26:23,708 I se perturbă ritmul. El se antrenează pe ăsta. 413 00:26:23,791 --> 00:26:26,125 Nu e nicio diferență, crede-mă. 414 00:26:26,708 --> 00:26:30,125 Am trei medalii la clubul de înot. Așa că știu. 415 00:26:30,208 --> 00:26:33,166 - Akhil, nu mișca! Stai aici! - De ce ești țâfnos? 416 00:26:33,250 --> 00:26:35,083 Ai prea mult timp liber? 417 00:26:35,166 --> 00:26:37,791 Când îți întâlnești tatăl adevărat, să-l întrebi. 418 00:26:37,875 --> 00:26:39,208 - Ce ai spus? - Da. 419 00:26:39,750 --> 00:26:41,125 Stai aici! Arhit! 420 00:26:41,208 --> 00:26:43,583 - Tată, dă-mi drumul! - Akhil, nu mișca! 421 00:26:43,666 --> 00:26:45,750 - E în regulă, tată! - Nanu! 422 00:26:45,833 --> 00:26:46,666 Nu te mișca! 423 00:26:46,750 --> 00:26:49,083 - Akhil, stai aici! - Arith, nu mișca! 424 00:26:49,166 --> 00:26:51,500 - Nanu, nu-i nimic. - Faci infarct! 425 00:26:51,583 --> 00:26:55,166 - Ai un picior în groapă. - Vrei să știi unde e celălalt? 426 00:26:55,250 --> 00:26:56,333 Te avertizez! 427 00:26:56,416 --> 00:26:57,833 - Ce avertizezi tu? - Hei! 428 00:26:57,916 --> 00:26:58,833 - Haide! - Calm! 429 00:26:58,916 --> 00:27:00,500 - Ești campion la înot? - Da. 430 00:27:00,583 --> 00:27:03,000 - Dezbracă-te, hai în apă! - A înnebunit? 431 00:27:03,083 --> 00:27:04,416 Să vedem ce poți! 432 00:27:04,500 --> 00:27:05,666 Nu! Hei! 433 00:27:05,750 --> 00:27:08,291 Nu intri? Tatăl tău n-are slip. 434 00:27:08,375 --> 00:27:10,041 Nu are slip. Priviți! 435 00:27:11,000 --> 00:27:12,541 Nanu, oprește-te, te rog! 436 00:27:12,625 --> 00:27:13,875 - Doamne! - Priviți! 437 00:27:24,000 --> 00:27:25,916 Domnule, ieșiți din piscină! 438 00:27:33,000 --> 00:27:35,458 Domnule, vă rugăm să ieșiți din piscină. 439 00:28:00,750 --> 00:28:01,583 Ranjit? 440 00:28:02,750 --> 00:28:03,833 Vijay? 441 00:28:10,625 --> 00:28:13,416 - Sunil, analizează-i cerea! - Haide, Ranjit! 442 00:28:13,500 --> 00:28:16,458 Daca concursul ar fi la Mumbai, am lua măsuri, 443 00:28:16,958 --> 00:28:19,583 dar e în munți, la 100 de kilometri. 444 00:28:19,666 --> 00:28:22,291 - O să riscăm mult cu el. - Bhaisahab! 445 00:28:22,375 --> 00:28:25,875 Știi campionatul național de la Bangalore unde a luat aurul? 446 00:28:25,958 --> 00:28:27,500 Eu am luat bronzul acolo. 447 00:28:28,250 --> 00:28:30,625 Am participat la 12 concursuri naționale. 448 00:28:30,708 --> 00:28:31,833 Nu sunt un amator. 449 00:28:31,916 --> 00:28:35,291 Ranjit, dacă pățește ceva, cine va fi responsabil? 450 00:28:35,375 --> 00:28:36,541 Vezi? Nu e-n formă. 451 00:28:36,625 --> 00:28:38,250 Cum adică? Vrei să-ți arăt? 452 00:28:38,333 --> 00:28:39,208 Nu ești! 453 00:28:39,291 --> 00:28:40,791 Vrei să îți arăt că sunt? 454 00:28:40,875 --> 00:28:43,416 - De unde știi că nu sunt? - Calmează-te! 455 00:28:43,500 --> 00:28:44,916 Vedeți cum se comportă? 456 00:28:46,083 --> 00:28:49,208 Răspund eu pentru el. Tu doar analizează-i cererea. 457 00:28:49,291 --> 00:28:52,125 Dle Ranjit Kumar, președintele Federației de triatlon… 458 00:28:52,208 --> 00:28:54,083 Un moment, doamnă Sethia. 459 00:28:55,041 --> 00:28:56,000 Prea bine, dle. 460 00:28:56,083 --> 00:28:59,500 Va fi nevoie de proba medicală și de aprobarea medicului. 461 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 Desigur. 462 00:29:00,541 --> 00:29:02,750 Și dosarul cu spitalizări anterioare… 463 00:29:02,833 --> 00:29:04,333 N-am avut, omule. 464 00:29:04,958 --> 00:29:07,833 Adică, domnule. Nu am fost internat. Bine. 465 00:29:12,125 --> 00:29:13,041 Ranjit. 466 00:29:15,333 --> 00:29:16,250 Mulțumesc. 467 00:29:16,750 --> 00:29:18,875 Nu credeam că-ți vei aminti de mine. 468 00:29:18,958 --> 00:29:21,375 Haide! Cum să te uit? 469 00:29:22,625 --> 00:29:24,833 - Ai fost un adversar grozav. - Mulțumesc. 470 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 Mereu am crezut că într-o zi o să mă învingi. 471 00:29:30,041 --> 00:29:32,958 Te-am căutat la toate cursele, dar nu te-am văzut. 472 00:29:33,500 --> 00:29:35,333 În sfârșit, te-am întâlnit. 473 00:29:36,041 --> 00:29:39,791 Și ai noroc, tinere. De data asta, suntem în aceeași echipă. 474 00:29:40,375 --> 00:29:42,125 - Mulțumesc. - O să te susțin. 475 00:29:42,208 --> 00:29:43,125 Mulțumesc. 476 00:29:44,041 --> 00:29:45,208 Numai bine. 477 00:29:46,291 --> 00:29:47,166 Să mergem! 478 00:30:03,583 --> 00:30:04,416 SPITAL 479 00:30:04,500 --> 00:30:06,708 E o probă medicală. Ați adormit? 480 00:30:07,208 --> 00:30:08,375 Domnule! 481 00:30:11,208 --> 00:30:13,291 Poftim. Bine? 482 00:30:13,375 --> 00:30:15,083 - Pa! - Stați! 483 00:30:16,041 --> 00:30:17,708 URINĂ 484 00:30:19,750 --> 00:30:21,208 C. SCAUN D. URINĂ 485 00:30:26,333 --> 00:30:27,166 Pa! 486 00:30:27,750 --> 00:30:29,791 - Domnule! - Ce mai e? 487 00:30:34,375 --> 00:30:38,166 Relaxați-vă! Ridicați ambele mâini! 488 00:30:38,833 --> 00:30:40,166 Ridicați ambele mâini! 489 00:30:40,791 --> 00:30:43,500 Da! Și cealaltă. Vertical, în sus. 490 00:30:44,333 --> 00:30:47,250 Foarte bine! Priviți în lateral și tușiți! 491 00:30:48,708 --> 00:30:51,541 Vezi cuțitul ăsta? Te omor. 492 00:30:51,625 --> 00:30:54,750 - O să te pic. - Nu, doctore, te rog. 493 00:30:54,833 --> 00:30:58,000 - Scuze, trebuie s-o fac. - E un test de hernie. 494 00:30:58,083 --> 00:31:00,458 Calmați-vă! Ridicați mâinile! 495 00:31:00,541 --> 00:31:01,708 Da, foarte bine. 496 00:31:01,791 --> 00:31:03,958 Uitați-vă în lateral și tușiți! 497 00:31:05,041 --> 00:31:06,583 Mamă! 498 00:31:08,250 --> 00:31:11,208 Domnule Mathew, vă plac poveștile de groază? 499 00:31:11,291 --> 00:31:12,625 Absolut deloc. 500 00:31:13,541 --> 00:31:16,666 Vi se ridică părul în cap de la poveștile cu stafii? 501 00:31:16,750 --> 00:31:18,166 Tot părul. 502 00:31:20,250 --> 00:31:22,583 Nu e nimic. A mai rămas puțin. 503 00:31:22,666 --> 00:31:24,916 - Am terminat. - Vrăjitoare! Hoașcă! 504 00:31:25,000 --> 00:31:26,958 - Te sugrum. - Paza! 505 00:31:27,041 --> 00:31:29,416 - Lăsați-mă! - Mi-ai furat tot părul. 506 00:31:32,875 --> 00:31:34,333 A. ECOCARDIOGRAFIE B. HERNIE 507 00:31:34,416 --> 00:31:37,125 - Ce faceți? - Îmi potrivesc mănușile. 508 00:31:37,208 --> 00:31:38,333 Bine? 509 00:31:38,416 --> 00:31:39,250 Aplecați-vă! 510 00:31:39,333 --> 00:31:42,458 Verific prostata. Depărtați picioarele și aplecați-vă! 511 00:31:43,750 --> 00:31:46,958 Pun gel pe mănuși. 512 00:31:47,041 --> 00:31:48,791 Calmați-vă, o să fie bine! 513 00:31:48,875 --> 00:31:50,166 Verific acum. Da? 514 00:31:52,833 --> 00:31:57,166 - Mă gâdilă! - Un minut. Unu, doi, trei! 515 00:32:01,125 --> 00:32:03,208 E în regulă, Biswajeet. Ia loc! 516 00:32:03,291 --> 00:32:04,375 - Hai! - Ce naiba? 517 00:32:05,041 --> 00:32:07,083 Felicitări lui Vijay. 518 00:32:07,666 --> 00:32:10,916 În ciuda atitudinii lui de rahat și a gurii spurcate, 519 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 a trecut proba medicală. 520 00:32:13,083 --> 00:32:15,375 Măi să fie, felicitări! 521 00:32:15,875 --> 00:32:18,916 Da! Da, omule. 522 00:32:19,000 --> 00:32:23,916 Vijay, ultima dată când ai murit, nu ți-a plăcut deloc discursul meu. 523 00:32:24,000 --> 00:32:25,333 Deloc. 524 00:32:25,416 --> 00:32:31,166 Acum, că urmează să mori pe bune, ține tu un discurs. Hai! 525 00:32:31,250 --> 00:32:34,166 - Hai! Discurs! - Toți îți așteptă discursul. 526 00:32:34,750 --> 00:32:38,166 Bine, mulțumesc pentru flori. 527 00:32:40,083 --> 00:32:44,541 Anna a insistat să nu renunț la visurile mele din cauza ei. 528 00:32:45,041 --> 00:32:48,416 Din moment ce viața Annei era pe sfârșite, 529 00:32:49,333 --> 00:32:53,833 a vrut ca eu să mi-o trăiesc din plin pe a mea. 530 00:32:54,750 --> 00:32:57,166 Precum versurile cântecului meu preferat. 531 00:32:57,791 --> 00:32:59,708 De câte ori eram abătut, 532 00:33:00,416 --> 00:33:05,083 Anna-mi punea melodia preferată, melodia noastră preferată la casetofon. 533 00:33:06,583 --> 00:33:08,541 „Ce va fi, nu poți ști niciodată… 534 00:33:09,416 --> 00:33:11,041 Ce a fost, n-avem de unde ști…” 535 00:33:11,125 --> 00:33:13,333 Tot ce ai 536 00:33:13,416 --> 00:33:15,458 Este prezentul 537 00:33:15,541 --> 00:33:16,666 Știți cântecul? 538 00:33:16,750 --> 00:33:18,000 Ce va fi… 539 00:33:18,083 --> 00:33:19,208 Măiculiță! 540 00:33:19,291 --> 00:33:22,333 Nu poți ști niciodată 541 00:33:22,416 --> 00:33:24,750 Ce a fost… 542 00:33:24,833 --> 00:33:28,458 Opriți-vă, oameni buni! Lăsați-l să vorbească! 543 00:33:28,541 --> 00:33:31,375 Vijay, te rog să-ți continui discursul emoțional! 544 00:33:32,541 --> 00:33:35,125 Câțiva ani, nu m-am gândit la cuvintele ei. 545 00:33:35,666 --> 00:33:38,958 Dar săptămâna trecută, când prietenul meu, Fali Bathena, 546 00:33:39,625 --> 00:33:43,458 mi-a cumpărat un sicriu mic, cu reducere, prin comandă online, 547 00:33:45,000 --> 00:33:46,708 mi-am dat seama în sfârșit 548 00:33:47,375 --> 00:33:49,416 că soția mea, Anna, avea dreptate. 549 00:33:51,500 --> 00:33:52,333 Noi… 550 00:33:53,583 --> 00:33:56,791 Viața noastră oricum e scurtă. 551 00:34:03,041 --> 00:34:03,875 Deci… 552 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 chiar dacă particip la triatlon pentru mine, 553 00:34:12,000 --> 00:34:15,458 dragostea pe care i-ați oferit-o Annei în ultimele ei zile… 554 00:34:16,250 --> 00:34:18,500 Fali, ai fost atât de iubitoare cu ea! 555 00:34:19,500 --> 00:34:20,333 Kishore. 556 00:34:21,500 --> 00:34:24,791 Dna Bakshi, care nu e aici acum, și dna Joshi. 557 00:34:25,416 --> 00:34:26,625 Ce spune? 558 00:34:26,708 --> 00:34:28,708 - Îți mulțumește. - Serios? 559 00:34:31,000 --> 00:34:36,583 Am decis ca banii pe care-i primesc de la triatlon 560 00:34:37,375 --> 00:34:41,500 îi voi folosi la repararea acestor pereți 561 00:34:42,291 --> 00:34:44,833 și a țevilor stricate ale lui Fali. 562 00:34:46,083 --> 00:34:48,166 Minunat! 563 00:34:48,250 --> 00:34:50,791 - Trei urale pentru Vijay! Hip-hip… - Ura! 564 00:34:50,875 --> 00:34:52,000 - Hip-hip… - Ura! 565 00:34:52,083 --> 00:34:53,791 - Hip-hip… - Ura! 566 00:34:53,875 --> 00:34:55,583 Ce e asta, Biswajeet? 567 00:34:56,583 --> 00:34:59,458 De ce plângi? 568 00:35:00,291 --> 00:35:03,125 Nu-i nimic. Mai spune-mi tu „gură spurcată”! 569 00:35:03,958 --> 00:35:05,166 Sunt tare fericit. 570 00:35:20,000 --> 00:35:23,625 Cu visuri care strălucesc în ochii mei Merg în calea ta 571 00:35:23,708 --> 00:35:26,083 Dnă Bakshi, măcar avertizați-mă! 572 00:35:26,166 --> 00:35:30,041 În doar trei săptămâni, mama lui Goenka, care era la pat, 573 00:35:30,125 --> 00:35:32,750 galopa ca un cal cu acest cântec încurajator. 574 00:35:32,833 --> 00:35:34,083 Cine dracu' e Goenka? 575 00:35:34,166 --> 00:35:38,750 Goenka, care s-a uitat la mine în spital și gata, 576 00:35:38,833 --> 00:35:40,708 m-a făcut asistenta mamei lui. 577 00:35:40,791 --> 00:35:42,916 Încetează să mai trăiești în trecut! 578 00:35:43,000 --> 00:35:44,458 Uite cine vorbește! 579 00:35:44,541 --> 00:35:46,333 - Ce e asta? - Un minut. 580 00:35:46,416 --> 00:35:49,375 Faci mișcare fără să-ți monitorizezi tensiunea? 581 00:35:49,458 --> 00:35:52,000 Stai departe de mine, și tensiunea mea va fi OK. 582 00:35:52,083 --> 00:35:53,250 E mare. 583 00:35:53,333 --> 00:35:55,500 - Cât de mare? - E 148… 584 00:35:55,583 --> 00:35:57,458 - Nu-mi pasă cât este. - Hei! 585 00:35:57,541 --> 00:36:00,666 - Te rog, pleacă! - Vijay! 586 00:36:17,541 --> 00:36:18,625 Nu vă opriți! 587 00:36:21,333 --> 00:36:22,291 Bravo! 588 00:36:51,541 --> 00:36:54,333 Salutare! Fac altă emisiune Șoc și groază. 589 00:36:54,416 --> 00:36:56,833 {\an8}Azi, alături de noi, e omul momentului, 590 00:36:56,916 --> 00:37:00,250 {\an8}nimeni altul decât Vijay Mathew, zis „dl Mort”, 591 00:37:00,333 --> 00:37:03,708 {\an8}a cărui falsă înmormântare are 2.000.000 de vizualizări. 592 00:37:03,791 --> 00:37:05,166 {\an8}Nu e momentul potrivit. 593 00:37:05,250 --> 00:37:07,541 {\an8}Le spuneți ceva abonaților noștri? 594 00:37:07,625 --> 00:37:08,791 Da. 595 00:37:08,875 --> 00:37:11,333 Scoateți nasul din telefon, scamele din creier, 596 00:37:11,416 --> 00:37:13,583 fundul de pe canapea și treceți la muncă! 597 00:37:13,666 --> 00:37:16,916 {\an8}- Generație inutilă! - Vorbești ca bunicul meu, Vijay. 598 00:37:17,000 --> 00:37:19,250 Sunt bunic, nu-mi mai spune pe nume! 599 00:37:19,875 --> 00:37:23,583 {\an8}Bine, e într-o pasă proastă. Dar vom mai încerca. Pentru voi. 600 00:37:23,666 --> 00:37:27,000 Vijay, de ce ești așa serios? E în regulă. Calmează-te! 601 00:37:27,083 --> 00:37:29,208 Nu mă enerva! Sunt obosit… 602 00:37:29,291 --> 00:37:33,208 Acesta a fost Vijay Mathew care a căzut în mare, dar n-a murit. 603 00:37:33,291 --> 00:37:35,250 Cine cade și se ridică e un erou. 604 00:37:35,333 --> 00:37:38,875 Abonați-vă la canalul nostru de YouTube Șoc și groază! 605 00:37:40,583 --> 00:37:42,083 Hai, prea încet! 606 00:37:42,166 --> 00:37:45,083 Dacă te antrenezi singur, o să mori. 607 00:37:45,166 --> 00:37:47,541 Asta nu e o cursă de 100 sau 400 m. 608 00:37:47,625 --> 00:37:50,458 Ai nevoie de rezistență. Rezistență adevărată. 609 00:37:50,541 --> 00:37:52,250 Totul contează. 610 00:37:52,333 --> 00:37:55,458 Ce mănânci, ce bei, când dormi, când te trezești, când te caci. 611 00:37:55,541 --> 00:37:58,166 - Știi că e… - Mami, mai trăiești? 612 00:37:58,250 --> 00:38:00,416 - Mama ta? - De ce vorbești ca ea? 613 00:38:00,500 --> 00:38:02,875 Auzi la el! Ce dobitoc! Mai taci! 614 00:38:02,958 --> 00:38:04,333 Taci! Uită-te acolo! 615 00:38:04,416 --> 00:38:08,666 Am zis 3.000 de calorii pe zi, nu la o masă. 616 00:38:08,750 --> 00:38:11,750 Mănânci atâția cartofi, că te-ai transformat în burger. 617 00:38:11,833 --> 00:38:12,750 Sus picioarele! 618 00:38:12,833 --> 00:38:16,666 - Fugiți, băieți! - Scuze, dle antrenor Kumar! Bună ziua! 619 00:38:17,875 --> 00:38:19,916 Am vorbit ieri la telefon. 620 00:38:20,000 --> 00:38:21,166 El e tipul. 621 00:38:23,583 --> 00:38:24,791 Bunicule! 622 00:38:24,875 --> 00:38:26,208 Hei! Scuză-mă! Stai! 623 00:38:26,291 --> 00:38:28,750 Fac asta din pasiune, nu e meseria mea. 624 00:38:28,833 --> 00:38:31,500 Dă-i o șansă, te rog! 625 00:38:32,083 --> 00:38:34,333 Ce înălțime ai? 626 00:38:35,208 --> 00:38:38,041 - Are 1,70 m. - 1,72! Nu mă mir că sicriul era mic! 627 00:38:38,125 --> 00:38:40,416 - Sicriu! - Un minut. Stai! 628 00:38:40,500 --> 00:38:42,958 Stai… Masa, cât cântărești? 629 00:38:43,041 --> 00:38:45,291 - Am 78 kg. - Ba 77! 630 00:38:45,375 --> 00:38:47,791 - Săptămâna trecută aveai 78. - Ba 77. 631 00:38:49,333 --> 00:38:52,875 Hotărâți-vă dacă e 77 sau 78! 77,5. 632 00:38:53,458 --> 00:38:54,458 Bine. 633 00:38:54,541 --> 00:38:57,666 Masa, înălțimea la pătrat 77,5. 634 00:38:57,750 --> 00:39:00,500 Asta înseamnă… 635 00:39:01,916 --> 00:39:04,291 Douăzeci și opt. N-am venit să jucăm Sudoku. 636 00:39:04,375 --> 00:39:07,666 Nu e Sudoku, e IMC-ul tău. Indicele de masă corporală. 637 00:39:08,250 --> 00:39:10,750 Înseamnă că nu poți participa la triatlon. 638 00:39:10,833 --> 00:39:12,541 O valoare peste 22 înseamnă… 639 00:39:12,625 --> 00:39:14,291 - Grăsime viscerală. - Da. 640 00:39:14,375 --> 00:39:17,875 Pacienții vârstnici au și hipertensiune, diabet precoce. 641 00:39:17,958 --> 00:39:19,833 Ești de partea mea sau a lui? 642 00:39:19,916 --> 00:39:21,208 De fapt, sunt medic. 643 00:39:21,291 --> 00:39:23,666 Dacă ai probleme, sună-mă! Dr. Fali. 644 00:39:23,750 --> 00:39:26,583 Bine, dr. TâmpFali. 645 00:39:26,666 --> 00:39:28,416 - Boule! - Trebuie să fie 26. 646 00:39:31,125 --> 00:39:33,625 Ce? Ce să fie 26? 647 00:39:33,708 --> 00:39:35,958 IMC-ul unui înotător profesionist. 648 00:39:36,041 --> 00:39:38,166 Au mai multă grăsime decât atleții. 649 00:39:38,250 --> 00:39:39,666 Îi ajută să plutească. 650 00:39:39,750 --> 00:39:41,875 - Se numește flotabilitate. - Ce isteț! 651 00:39:41,958 --> 00:39:44,208 Pe scurt, ți-a zis-o! 652 00:39:44,291 --> 00:39:47,500 Bhaisahab, am fost înotător la nivel național. 653 00:39:48,333 --> 00:39:49,666 Știm și noi știința. 654 00:39:49,750 --> 00:39:51,125 - Național? - Da! 655 00:39:51,208 --> 00:39:53,375 - Bunicule, asta înseamnă reducere. - Gata. 656 00:39:53,458 --> 00:39:54,625 Doar 1,5 milioane. 657 00:39:54,708 --> 00:39:57,708 Începem după ce plătești prima tranșă de 50.000. 658 00:39:58,500 --> 00:40:01,750 Parcă asta era pasiunea ta, nu meseria. 659 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Și pasiunea trebuie să plutească. 660 00:40:03,958 --> 00:40:06,041 Se numește flotabilitate. 661 00:40:07,041 --> 00:40:09,333 Touché! Îmi place. 662 00:40:09,416 --> 00:40:11,791 Îmi place. Haide! Gata! 663 00:40:11,875 --> 00:40:14,583 Ce e gata? De unde o să iei atâția bani? 664 00:40:15,375 --> 00:40:17,208 Mergem la sponsorul lui Aditya? 665 00:40:17,291 --> 00:40:20,666 - Cum îl cheamă? Începe cu Chu… - E vorba de Boot Inc. 666 00:40:20,750 --> 00:40:23,333 Sloganul lor e „Ghete pentru tineri”. 667 00:40:23,416 --> 00:40:25,166 Sunt în floarea vârstei. 668 00:40:26,000 --> 00:40:30,708 Bun-venit la alt episod Șoc și groază! 669 00:40:30,791 --> 00:40:32,208 Azi e o zi specială. 670 00:40:32,291 --> 00:40:35,125 {\an8}- Pentru că în episodul de azi… - Bună, prietenă! 671 00:40:35,208 --> 00:40:37,250 {\an8}…Vijay Mathew e invitatul special. 672 00:40:38,166 --> 00:40:40,208 De ce ne-ai numit „generație inutilă”? 673 00:40:40,291 --> 00:40:41,541 Iubesc tinerii. 674 00:40:42,958 --> 00:40:45,041 Foarte haios. Noi iubim adevărul. 675 00:40:45,125 --> 00:40:46,041 Vreau să mă ajuți. 676 00:40:46,125 --> 00:40:47,333 Asta era! 677 00:40:47,416 --> 00:40:49,333 Ca să-mi sporesc atractivitatea. 678 00:40:49,416 --> 00:40:51,541 Sunt vloggeriță, Vijay. Nu magician. 679 00:40:51,625 --> 00:40:54,708 Îți dau exclusivitate pentru chestia cu Șoc și groază. 680 00:40:57,375 --> 00:40:58,541 Ce trebuie să fac? 681 00:40:59,666 --> 00:41:00,666 Fir-aș al naibii! 682 00:41:07,166 --> 00:41:10,541 Are 47.500 de aprecieri și 2,3 milioane de vizualizări. 683 00:41:12,166 --> 00:41:13,708 Swati! 684 00:41:13,791 --> 00:41:14,625 Da, domnule. 685 00:41:14,708 --> 00:41:17,291 Mi s-a înfipt cuiul în pantof. Fă ceva! 686 00:41:17,375 --> 00:41:18,208 Da, domnule. 687 00:41:19,500 --> 00:41:25,250 Da. Spuneai 2,3 milioane de vizualizări? Pentru nenea ăsta? 688 00:41:25,333 --> 00:41:27,416 Ce să spun? Sunt afemeiat. 689 00:41:27,500 --> 00:41:29,416 - Apreciat. - Apreciat, da. 690 00:41:29,500 --> 00:41:30,875 - Nu mai face așa! - De ce? 691 00:41:30,958 --> 00:41:33,333 Vrei să spui că nenea ăsta 692 00:41:33,416 --> 00:41:36,541 vrea să bată recordul de vârstă din India 693 00:41:36,625 --> 00:41:41,208 și crezi că compania noastră, Ghete pentru tineri îl va sponsoriza? 694 00:41:41,291 --> 00:41:43,708 - Da! - Exact asta spun, domnule. 695 00:41:43,791 --> 00:41:46,083 - Te-ai prins. - Da, m-am prins. 696 00:41:46,166 --> 00:41:51,291 Dacă ai fi venit la mine acum 30 de ani, atunci poate te-aș fi putut ajuta. 697 00:41:51,375 --> 00:41:53,083 Dar acum, îmi pare rău! 698 00:41:55,416 --> 00:41:57,375 - Hai! - Mergem și la Rider Shoes. 699 00:41:57,458 --> 00:41:59,541 - N-avem timp de asta. - Stai puțin! 700 00:41:59,625 --> 00:42:01,625 Ce? Ce Rider? 701 00:42:02,291 --> 00:42:04,750 Rider Shoes, sponsorii a 12 clipuri, 702 00:42:05,333 --> 00:42:06,416 care sigur înțeleg 703 00:42:06,500 --> 00:42:09,958 că cei trei milioane de abonați care-l vor urmări pe Vijay 704 00:42:10,541 --> 00:42:13,666 vor trebui să cumpere și pantofi. 705 00:42:15,583 --> 00:42:17,000 O să-mi mulțumești. 706 00:42:19,666 --> 00:42:22,000 - Mergem la Rider Shoes? - Fă ca mine! 707 00:42:22,083 --> 00:42:24,666 E uimitor. Așteaptă! 708 00:42:25,375 --> 00:42:26,375 Ești incredibilă. 709 00:42:26,458 --> 00:42:28,875 Nenea, vrei o băutură energizantă? 710 00:42:28,958 --> 00:42:30,375 Swati, energie! 711 00:42:47,791 --> 00:42:49,750 - Ce faci? - Haide! 712 00:42:53,333 --> 00:42:56,208 Hei, Vijay! Dr. Kumar, o să-l îmbolnăvești. 713 00:42:56,291 --> 00:42:57,500 O să-l vindeci tu. 714 00:42:57,583 --> 00:42:59,250 Vijay, haide! 715 00:42:59,333 --> 00:43:00,958 - Nu pot respira. - Hai! 716 00:43:01,041 --> 00:43:02,750 Fali e măcelar, nu antrenor. 717 00:43:02,833 --> 00:43:04,958 E un maestru al sarcinilor. Hei! 718 00:43:05,041 --> 00:43:07,500 Antrenamentul nu e doar muncă. E o artă. 719 00:43:07,583 --> 00:43:08,833 - E… - Un', doi! 720 00:43:08,916 --> 00:43:11,625 Ridică genunchii! Genunchii la piept! 721 00:43:12,333 --> 00:43:15,541 - Filmează-l pe bătrân! - Vorbeam cu tine, întoarce-te! 722 00:43:18,125 --> 00:43:19,666 - Hai! - Ascultă, prietene… 723 00:43:19,750 --> 00:43:20,666 Nu-s prietenul tău. 724 00:43:20,750 --> 00:43:23,625 Mini triatlonul e într-o lună. E o pantă identică acolo. 725 00:43:24,666 --> 00:43:25,541 Haide! 726 00:43:31,000 --> 00:43:32,125 Hai, grăbește-te! 727 00:43:35,875 --> 00:43:37,916 - Am căzut. - O să mai cazi de 20 de ori. 728 00:43:38,000 --> 00:43:39,125 Bine. 729 00:43:39,208 --> 00:43:40,625 {\an8}Vijay Mathew vrea recordul 730 00:43:40,708 --> 00:43:45,208 pentru cel mai bătrân indian care a terminat un triatlon. 731 00:43:45,291 --> 00:43:50,166 {\an8}Metodele lui de antrenament ciudate sunt egalate doar de hotărârea sa. 732 00:43:50,750 --> 00:43:52,750 Ăsta făcea reportaj despre tine? 733 00:43:52,833 --> 00:43:55,166 Bătrânul a atras atenția după alegeri. 734 00:43:55,250 --> 00:43:58,333 După aia urmează sponsorizările. 735 00:43:59,666 --> 00:44:00,750 De ce te-ai oprit? 736 00:44:02,166 --> 00:44:03,083 Continuă! 737 00:44:03,875 --> 00:44:05,791 - Altă știre… - Nu-mi arăta! 738 00:44:07,541 --> 00:44:09,958 - Abia mai pot. - Împinge în picioare! 739 00:44:15,541 --> 00:44:16,833 O să mai cazi de 16 ori. 740 00:44:18,375 --> 00:44:20,875 - Nanu! - Trebuie să mai cad de 16 ori. 741 00:44:22,291 --> 00:44:23,958 Stai, copile! 742 00:44:27,500 --> 00:44:28,541 - Scuze! - Da? 743 00:44:28,625 --> 00:44:31,291 Sunt Mahesh Menon, manager sportiv. 744 00:44:31,375 --> 00:44:33,041 Poftiți, domnule! 745 00:44:33,666 --> 00:44:35,916 Mulțumesc. Îl caut pe dl Vijay Mathew. 746 00:44:38,416 --> 00:44:39,750 În față și pe dreapta. 747 00:44:46,208 --> 00:44:47,291 Băi! 748 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 Nu! 749 00:44:51,666 --> 00:44:53,250 Prindeți-l! 750 00:44:53,333 --> 00:44:54,500 Vă arăt eu! 751 00:44:55,333 --> 00:44:57,166 - S-a speriat de copii. - Pe el! 752 00:45:05,500 --> 00:45:06,500 E ca și făcut! 753 00:45:11,708 --> 00:45:13,250 {\an8}Trădare, minciuni, înșelătorii. 754 00:45:13,333 --> 00:45:18,500 {\an8}Vijay Mathew, care pretinde că este cel mai bătrân triatlonist din India, 755 00:45:18,583 --> 00:45:22,333 {\an8}nu are 69 de ani, ci 64. 756 00:45:22,416 --> 00:45:25,333 {\an8}Am făcut rost de certificatul lui de naștere. 757 00:45:25,416 --> 00:45:27,875 Ce prostii! Ăla nu e certificatul meu. 758 00:45:27,958 --> 00:45:31,458 Tatăl lui Aditya o să… 759 00:45:31,541 --> 00:45:33,958 Lovi-l-ar soarta! Amintește-ți cum se înjură! 760 00:45:34,041 --> 00:45:36,208 Ai certificatul original de naștere? 761 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 {\an8}DOCUMENTE RETRIBUȚIILE MUNCITORILOR 762 00:45:54,083 --> 00:45:55,375 Ești un pinguin. 763 00:45:56,083 --> 00:45:57,250 Ești un delfin. 764 00:45:57,750 --> 00:45:58,625 Trei… 765 00:45:59,125 --> 00:46:02,083 - Doi. - Haide! Ia asta! Hai! 766 00:46:02,166 --> 00:46:03,166 Trei… 767 00:46:03,916 --> 00:46:04,958 Doi… 768 00:46:05,041 --> 00:46:06,166 Unu! Pornește! 769 00:46:06,666 --> 00:46:08,875 - Haide, Adi! - Ești un șarpe de mare. 770 00:46:08,958 --> 00:46:11,083 - Da, Adi, haide! - Ești o vidră! 771 00:46:11,666 --> 00:46:13,708 Ești o capră de munte subacvatică! 772 00:46:44,125 --> 00:46:45,625 Haide! 773 00:46:52,416 --> 00:46:56,125 Au fost știrile din crichet. După pauză vorbim cu Vijay Mathew, 774 00:46:56,208 --> 00:46:58,416 care încearcă să bată un record unic. 775 00:46:58,500 --> 00:46:59,916 - Bravo! - Da! 776 00:47:01,625 --> 00:47:02,625 Pune aia jos! 777 00:47:03,583 --> 00:47:06,916 - Fără băuturi reci, da? - De ce țipi la el? 778 00:47:07,000 --> 00:47:08,541 Atunci, o să țip la tine. 779 00:47:09,541 --> 00:47:11,708 Încetează cu aiureala cu triatlonul! 780 00:47:13,125 --> 00:47:14,625 - De ce? - De ce? 781 00:47:14,708 --> 00:47:16,333 Mai trebuie să-ți explic? 782 00:47:16,958 --> 00:47:20,791 Ai glicemie mare și tensiune. Ultima ecografie a fost neregulată. 783 00:47:21,375 --> 00:47:23,875 Nu ți-ai mai făcut analizele de ani buni. 784 00:47:24,375 --> 00:47:27,333 Când ți le-ai făcut, nu l-ai ascultat pe doctor. 785 00:47:28,125 --> 00:47:33,791 Tată, dacă ai nevoie de bani, te ajutăm noi. 786 00:47:34,875 --> 00:47:36,291 N-are legătură cu banii. 787 00:47:36,833 --> 00:47:40,208 - Nu e vorba de bani. - Dar despre ce e vorba? 788 00:47:40,916 --> 00:47:42,500 Deja am pierdut-o pe mama. 789 00:47:42,583 --> 00:47:45,125 Nu pot să-mi fac griji mereu din cauza ta. 790 00:47:45,208 --> 00:47:47,666 Dacă mama ta ar fi aici, m-ar susține! 791 00:47:48,250 --> 00:47:50,458 Nu încerca să mă șantajezi emoțional. 792 00:47:50,541 --> 00:47:53,125 - Știi că am dreptate. - Da, știu. 793 00:47:53,208 --> 00:47:55,791 Înainte să facă cancer, înotul era viața ta. 794 00:47:55,875 --> 00:47:59,000 Știu că i-ai promis că vei câștiga o medalie de aur. 795 00:47:59,083 --> 00:48:01,666 Știu că de dragul meu și din cauza tratamentului ei 796 00:48:01,750 --> 00:48:03,458 te-ai apucat de antrenorat. 797 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 Dacă știi, cum de nu înțelegi? 798 00:48:06,166 --> 00:48:08,125 Pentru că asta a fost în trecut. 799 00:48:08,750 --> 00:48:10,750 Azi ai 69 de ani. 800 00:48:10,833 --> 00:48:13,208 N-am voie să visez dacă am 69 de ani? 801 00:48:14,250 --> 00:48:17,083 Vrei să mă trezesc dimineață și să citesc ziarul? 802 00:48:17,166 --> 00:48:19,083 Să mă duc să mă plimb? 803 00:48:19,666 --> 00:48:22,750 Doar să-mi iau pastilele, să dorm și să mor? 804 00:48:23,583 --> 00:48:27,583 Ar fi trebuit să sar în mare imediat ce am împlinit 69 de ani. 805 00:48:28,166 --> 00:48:30,458 Nu-i scoate capul din cadru! 806 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 - Băi, nenorociților… - Tată! 807 00:48:33,583 --> 00:48:35,250 - Nemernicule! - Rahat! 808 00:48:35,333 --> 00:48:37,833 Idiotul de tată al lui Aditya v-a trimis? 809 00:48:37,916 --> 00:48:39,166 Ca să atragă atenția? 810 00:48:39,250 --> 00:48:42,291 Găsesc eu un sponsor și o să vă ia dracul. 811 00:48:42,375 --> 00:48:45,208 S-a enervat! Filmează-l! 812 00:48:45,291 --> 00:48:47,375 Îmi filmezi familia pe ascuns. 813 00:48:47,458 --> 00:48:50,875 - Cum îndrăznești? - Dă-mi drumul! Nu atacați presa! 814 00:48:50,958 --> 00:48:52,708 - Tată, te rog! - Șterge tot! 815 00:48:52,791 --> 00:48:55,541 O să strici camera! Ce faci? 816 00:48:55,625 --> 00:48:58,250 - Șterge-l acum! - Șterge-l! 817 00:48:58,333 --> 00:49:00,083 - Am șters tot. - E șters? 818 00:49:00,166 --> 00:49:03,083 - Nu te cruț. - Sigur, dar să nu te mai văd aici. 819 00:49:03,166 --> 00:49:05,375 Altfel, apari în ziar la decese. 820 00:49:05,458 --> 00:49:07,666 - Fir-ar… - Tată, încetează! 821 00:49:07,750 --> 00:49:09,750 Mama ți-ar fi băgat mințile-n cap. 822 00:49:09,833 --> 00:49:13,000 - Mereu mă cerți. - Ce să fac dacă te porți așa? 823 00:49:13,083 --> 00:49:15,083 - Relaxează-te! - Hai, plecăm! 824 00:49:15,166 --> 00:49:16,375 Calmează-te, tată! 825 00:49:17,166 --> 00:49:19,666 - Ce faci? - Hai odată! 826 00:49:20,958 --> 00:49:22,000 Urcă în mașină! 827 00:49:22,083 --> 00:49:24,041 Deeksha, de ce te agiți? 828 00:49:30,666 --> 00:49:34,583 Doamnelor și domnilor, mini triatlonul a început de 40 de minute… 829 00:49:34,666 --> 00:49:36,750 …și participanții trec 830 00:49:36,833 --> 00:49:40,875 de la înot la ciclism plini de entuziasm. 831 00:50:26,625 --> 00:50:28,416 - Panta asta e periculoasă. - Da. 832 00:50:28,500 --> 00:50:30,958 Când tataie ajunge pe pantă, a belit-o. 833 00:50:31,625 --> 00:50:33,458 Ce-ai zis, fosilă? 834 00:50:33,541 --> 00:50:35,416 - Zi tare! - Tataie a belit-o! 835 00:50:35,500 --> 00:50:38,916 Vijay respiră acum mai mult oxigen și-l trimite la mușchi 836 00:50:39,000 --> 00:50:43,375 decât ai respirat tu în patru luni. Îi zice absorbție maximă de oxigen. 837 00:50:43,458 --> 00:50:45,250 Vorbește în hindi, nu în știință! 838 00:50:45,333 --> 00:50:48,041 Nivelul lui Vijay e probă beton… 839 00:50:48,125 --> 00:50:50,333 Nu e antrenor, e contabil de sănătate. 840 00:50:52,833 --> 00:50:54,416 - Ține asta! - Bine. 841 00:50:54,916 --> 00:50:56,625 Hei! Dle antrenor, nu! 842 00:50:56,708 --> 00:50:58,375 Vezi că dau! 843 00:50:58,458 --> 00:51:00,625 Îl pocnesc! 844 00:51:00,708 --> 00:51:03,041 Ia-l de-aici, omule! O arunc, jur! 845 00:51:07,125 --> 00:51:09,375 - Haide, Aditya! Haide! - Haide! 846 00:51:09,458 --> 00:51:11,500 - Haide, Aditya! - Da, haide! 847 00:51:11,583 --> 00:51:12,833 Aditya, haide! 848 00:51:16,166 --> 00:51:17,500 Băga-mi-aș! 849 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 Vai, a căzut! 850 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 - Fir-ar! - Ridică-te! 851 00:51:22,250 --> 00:51:23,583 Du-te și ajută-l! 852 00:51:23,666 --> 00:51:25,125 Nu ești bun de nimic. 853 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 - Ce fel de tată e? - Groaznic. 854 00:51:34,916 --> 00:51:37,166 - Da! Haide! - Vijay! 855 00:51:37,750 --> 00:51:40,250 Vijay, ai grijă! Cu grijă! 856 00:51:40,833 --> 00:51:43,500 Vijay, ai grijă! E o pantă foarte periculoasă. 857 00:51:48,250 --> 00:51:50,000 Vijay, ai grijă! 858 00:51:50,083 --> 00:51:52,875 Dă-te la o parte, lasă-l să depășească! 859 00:51:52,958 --> 00:51:55,000 - Continuați! - Ai grijă, Vijay! 860 00:51:55,083 --> 00:51:56,291 Inspiră, expiră! 861 00:52:41,458 --> 00:52:43,000 Iar am murit? 862 00:52:44,375 --> 00:52:46,875 Bine ați revenit, dle Mathew! Totul e OK. 863 00:52:46,958 --> 00:52:49,541 - Cum vă simțiți acum? - Cine a câștigat? 864 00:52:49,625 --> 00:52:51,958 Calmați-vă! Să zicem că dvs.! 865 00:52:52,041 --> 00:52:54,083 Nu a fost afectată coloana, 866 00:52:54,166 --> 00:52:57,750 și a trebuit să realizăm o procedură minoră, non-invazivă. 867 00:52:57,833 --> 00:53:00,041 - Ce? - Stați liniștit, totul e bine! 868 00:53:00,666 --> 00:53:02,916 Veți fi ca nou. 869 00:53:03,500 --> 00:53:06,166 - Mulțumesc. - Abhishek, salută-l pe tata! 870 00:53:06,250 --> 00:53:08,166 - Abhimanyu! - Îmi pare rău. 871 00:53:08,250 --> 00:53:10,958 Ți-am făcut laddoos cu muștar, carambol și turmeric. 872 00:53:11,041 --> 00:53:13,041 Preferata mamei lui Goenka. 873 00:53:13,833 --> 00:53:16,291 Doamnă, nu are voie. 874 00:53:16,375 --> 00:53:17,666 - Vă rog! - Dar… 875 00:53:17,750 --> 00:53:19,625 - Tată! - Dnă Bakshi, vă rog! 876 00:53:19,708 --> 00:53:20,708 - Vijay… - Stai! 877 00:53:20,791 --> 00:53:22,958 Mănâncă ciocolată, fii în formă! 878 00:53:23,041 --> 00:53:25,625 Șapte zile fără ciocolată te slăbesc. 879 00:53:25,708 --> 00:53:28,375 Vijay, suntem cu toții mândri de tine. 880 00:53:28,458 --> 00:53:31,875 Ai încercat ceva ce noi nu am visat că e posibil. 881 00:53:32,458 --> 00:53:35,625 Doctore, când pot să-mi reiau activitatea? 882 00:53:35,708 --> 00:53:37,666 În două săptămâni. 883 00:53:37,750 --> 00:53:40,041 - Niște fizioterapie… - Dle antrenor! 884 00:53:40,916 --> 00:53:43,041 - Începem peste două săptămâni. - Ce? 885 00:53:43,125 --> 00:53:45,416 I-a crescut tensiunea omului! Bravo! 886 00:53:45,500 --> 00:53:48,416 Nu s-a dus anestezia. Vorbește prostii. 887 00:53:48,500 --> 00:53:50,833 Doctorul a zis două săptămâni, nu? 888 00:53:50,916 --> 00:53:52,416 Doctore, spuneți-mi! 889 00:53:52,916 --> 00:53:57,041 La anii lui, după această accidentare poate participa la triatlon? 890 00:53:57,125 --> 00:53:59,541 - Nu e imposibil. - Vezi? A spus-o. 891 00:53:59,625 --> 00:54:00,833 - Ce? - Ce, doctore? 892 00:54:00,916 --> 00:54:04,750 Te iubesc, doctore. Doi oameni de știință au spus-o, s-a rezolvat. 893 00:54:05,666 --> 00:54:06,958 Două săptămâni. 894 00:54:07,041 --> 00:54:10,250 - Vorbește prostii! - Ridicol. E dus cu pluta. 895 00:54:10,333 --> 00:54:12,166 Nu te ascultă nimeni. 896 00:54:12,250 --> 00:54:14,458 Altfel, te-ar trimite direct la azil. 897 00:54:18,250 --> 00:54:20,625 Bine. 898 00:54:22,041 --> 00:54:22,875 Bine… 899 00:54:23,958 --> 00:54:26,500 Bine… 900 00:54:26,583 --> 00:54:28,375 - Alo, nenea? - Măiculiță! 901 00:54:29,958 --> 00:54:32,125 Ești nebun? Ce vrei? 902 00:54:33,458 --> 00:54:35,750 - Nimic. Sunt OK, mersi. - Hei, eroule! 903 00:54:36,375 --> 00:54:37,708 N-am nimic cu tine. 904 00:54:37,791 --> 00:54:40,833 Dar tatăl și bunicul tău m-au scos din sărite. 905 00:54:40,916 --> 00:54:43,916 Nu mai am nici pic de răbdare. Ce e? 906 00:54:46,041 --> 00:54:48,833 Nene, îmi dai telefonul, te rog? 907 00:54:48,916 --> 00:54:51,541 - De ce? - Pentru un telefon urgent, atât. 908 00:54:51,625 --> 00:54:52,875 Cui? 909 00:54:53,375 --> 00:54:54,791 Un apel urgent. 910 00:54:59,708 --> 00:55:00,541 Mulțumesc. 911 00:55:03,458 --> 00:55:04,583 Bună, iubito! 912 00:55:05,250 --> 00:55:06,833 Eu sunt, Adi. 913 00:55:07,708 --> 00:55:09,541 Sun de pe telefonul altcuiva. 914 00:55:11,041 --> 00:55:13,708 Sunt bine, n-am pățit nimic. 915 00:55:13,791 --> 00:55:15,125 E doar o entorsă. 916 00:55:16,708 --> 00:55:19,041 Spitalul Springfield. Da. 917 00:55:20,000 --> 00:55:21,541 - Camera… - 302! 918 00:55:22,791 --> 00:55:24,333 Camera 302. 919 00:55:26,291 --> 00:55:29,083 Da, camera 302. 920 00:55:29,166 --> 00:55:32,166 Acum? Nu! Dacă ne vede tata, va… 921 00:55:32,250 --> 00:55:33,458 La naiba! 922 00:55:38,208 --> 00:55:39,083 Alo? 923 00:55:40,041 --> 00:55:41,208 Alo, iubitule? 924 00:55:41,291 --> 00:55:43,083 Ce s-a auzit? Ești bine? 925 00:55:43,875 --> 00:55:45,541 Alo? Iubitule, mă asculți? 926 00:55:46,458 --> 00:55:48,416 Spune ceva! Alo? 927 00:55:49,125 --> 00:55:50,875 - Mă asculți? - Hei! 928 00:55:51,958 --> 00:55:53,166 Bună, dragă! 929 00:55:53,875 --> 00:55:56,416 Da, mă plimbam și a căzut telefonul. 930 00:55:57,375 --> 00:55:59,208 A intrat o piază rea. 931 00:55:59,291 --> 00:56:01,291 Piază rea. 932 00:56:01,375 --> 00:56:05,000 Ceva care aduce ghinion. 933 00:56:05,083 --> 00:56:07,083 Da, genul ăla de piază rea. 934 00:56:09,625 --> 00:56:10,750 Bine. 935 00:56:10,833 --> 00:56:13,791 Pa! 302. Pa, dragă! 936 00:56:16,250 --> 00:56:17,208 Iubita mea. 937 00:56:18,041 --> 00:56:19,666 Nu se mai satură de mine. 938 00:56:20,875 --> 00:56:21,916 Tu ai iubită? 939 00:56:23,000 --> 00:56:24,208 N-ai voie să ai. 940 00:56:24,291 --> 00:56:26,166 - Ce ai spus? - Nimic. 941 00:56:26,666 --> 00:56:28,625 Tată și fiu. E între voi doi. 942 00:56:32,833 --> 00:56:33,750 Salut! 943 00:56:34,250 --> 00:56:35,916 Camerele nu sunt permise. 944 00:56:36,000 --> 00:56:38,416 - Vizitatori? La cine? - La Vijay Mathew. 945 00:56:38,500 --> 00:56:40,500 E somnifer, nu analgezic. 946 00:56:40,583 --> 00:56:43,333 - Nu e somnifer. - Vrei să mă tranchilizezi. 947 00:56:43,416 --> 00:56:45,125 - E somnifer. - Nu e. 948 00:56:45,208 --> 00:56:46,250 Atunci, ia-l tu! 949 00:56:46,333 --> 00:56:49,333 - Reporterii n-au voie. - Nu ne poți opri, facem reclamație. 950 00:56:49,416 --> 00:56:50,750 - Vijay! - Stai! 951 00:56:50,833 --> 00:56:52,541 - Stai! Paza! - Domnule Vijay! 952 00:56:52,625 --> 00:56:54,500 - Dle Vijay. - Mă duc la baie, pleacă! 953 00:56:54,583 --> 00:56:57,208 Ați folosit un certificat de naștere fals 954 00:56:57,291 --> 00:57:00,958 ca să participați la categoriile sub 17 și sub 21 de ani ca să aveți avantaj? 955 00:57:01,041 --> 00:57:04,583 Lasă categoria sub 17, am câștigat la zece ani curse la Sub 5, 956 00:57:04,666 --> 00:57:07,000 fiindcă nu toți sunt boi ca tine. Cară-te! 957 00:57:07,083 --> 00:57:09,375 Președintele Federației de triatlon din India, 958 00:57:09,458 --> 00:57:11,375 dl Ranjit Kumar, vă e prieten bun. 959 00:57:11,458 --> 00:57:15,375 A influențat comitetul și ați arătat un certificat de naștere fals? 960 00:57:15,458 --> 00:57:19,125 Al dracu' să fii, dacă nu mă trec pe certificatul tău drept tac-tu, 961 00:57:19,208 --> 00:57:21,541 nu mă cheamă Vijay Mathew. Cară-te! 962 00:57:21,625 --> 00:57:24,333 E adevărat că soția ta, Anna Mathew, știa asta? 963 00:57:24,416 --> 00:57:27,666 Îi era rușine și v-a cerut să terminați cu înșelăciunea? 964 00:57:27,750 --> 00:57:30,375 Îndrăznești să-i spui numele? Te bat, boule! 965 00:57:30,458 --> 00:57:33,291 Nu te voi cruța. Cară-te dracu'! 966 00:57:33,375 --> 00:57:37,125 - Nemernicule! Ia-l de aici! - Ai filmat aia? Mulțumesc. 967 00:57:37,208 --> 00:57:38,500 - Nu țipați! - Bine. 968 00:57:41,208 --> 00:57:42,416 Mi-e rușine cu tine! 969 00:57:42,500 --> 00:57:44,916 Moștenești asta de la maică-ta, ratatule! 970 00:57:45,000 --> 00:57:47,625 Pe cine faci tu „ratat”? 971 00:57:48,208 --> 00:57:49,083 Pe fiul meu. 972 00:57:49,625 --> 00:57:51,875 - Vreo problemă? - Nu! Nicio problemă. 973 00:58:14,708 --> 00:58:15,625 Ce este? 974 00:58:18,750 --> 00:58:19,708 Te-a lovit? 975 00:58:24,083 --> 00:58:25,291 Dar de ce? 976 00:58:30,708 --> 00:58:34,041 Ai mâncat ciocolată și te-a lovit? 977 00:58:36,875 --> 00:58:37,708 E-n regulă. 978 00:58:39,083 --> 00:58:40,083 Acum sunt bine. 979 00:58:42,125 --> 00:58:45,541 N-ai voie să mănânci ciocolată sau să vorbești la telefon. 980 00:58:45,625 --> 00:58:47,916 Te antrenezi din zori până-n noapte. 981 00:58:48,416 --> 00:58:50,625 Am văzut cu ochii mei. 982 00:58:51,583 --> 00:58:53,666 Ăsta e tatăl tău sau Shakaal? 983 00:58:55,958 --> 00:58:56,791 Sha… 984 00:58:58,083 --> 00:58:59,333 Nu-l știi pe Shakaal? 985 00:58:59,875 --> 00:59:01,291 Las-o baltă! Mogambo? 986 00:59:02,000 --> 00:59:03,125 Mogam… 987 00:59:03,208 --> 00:59:04,958 Nu-l știi nici pe Mogambo? 988 00:59:08,666 --> 00:59:10,208 Sunt foarte bătrân, omule! 989 00:59:29,666 --> 00:59:30,541 Și… 990 00:59:32,708 --> 00:59:34,791 Nu! N-am voie nici măcar să mă uit. 991 00:59:34,875 --> 00:59:36,833 Atunci, închide ochii și mănâncă! 992 00:59:38,500 --> 00:59:39,916 Ușile sunt închise. 993 00:59:40,000 --> 00:59:42,416 - Hai, fii mai îndrăzneț! - Bine. 994 00:59:42,500 --> 00:59:43,583 Bine. 995 00:59:43,666 --> 00:59:46,250 - Iau eu ăsta. - De ce? Totul e pentru tine. 996 00:59:46,333 --> 00:59:47,833 - Mănâncă! - Pentru Malti. 997 00:59:47,916 --> 00:59:52,333 - Malti? Bine. Fata aia! - Da. 998 00:59:52,416 --> 00:59:54,791 „Mi-e dor de tine, Malti.” 999 00:59:55,458 --> 00:59:58,708 Când tata nu e pe-aici, s-ar putea să vină în vizită. 1000 00:59:58,791 --> 01:00:01,125 De fapt, o cheamă Malati? 1001 01:00:01,958 --> 01:00:03,750 Malti. O silabă. 1002 01:00:03,833 --> 01:00:05,041 O silabă. Malti. 1003 01:00:05,125 --> 01:00:07,208 - E uimitoare. - Uimitoare, zici? 1004 01:00:07,291 --> 01:00:09,666 Bine! Noroc pentru Malti cu o silabă! 1005 01:00:09,750 --> 01:00:11,083 - Hai, noroc! - Noroc! 1006 01:00:11,166 --> 01:00:12,541 Zi: „Te iubesc, Malti.” 1007 01:00:13,041 --> 01:00:15,250 - Spune, omule! - Te iubesc, Malti. 1008 01:00:15,333 --> 01:00:17,000 Alo? Te iubește, Malti! 1009 01:01:11,125 --> 01:01:14,791 Nu-ți băga degetele peste tot, Vijay! 1010 01:01:15,625 --> 01:01:18,208 Ești sigur că vrei să te antrenezi din nou? 1011 01:01:18,291 --> 01:01:20,250 Abia te-ai refăcut după operație. 1012 01:01:20,333 --> 01:01:24,333 Fali, nu a fost operație. A fost o procedură non-invazivă. 1013 01:01:24,416 --> 01:01:26,166 Am făcut și fizioterapie. 1014 01:01:26,250 --> 01:01:28,208 Sunt foarte bine. 1015 01:01:28,291 --> 01:01:30,000 Tu ești doctorul sau eu? 1016 01:01:30,083 --> 01:01:32,333 - Și eu mă întreb. - Doamne! 1017 01:01:33,291 --> 01:01:34,500 Ce crezi? 1018 01:01:34,583 --> 01:01:36,750 Cred că trebuie să te odihnești. 1019 01:01:36,833 --> 01:01:39,791 Îmi trebuie o bicicletă cu specificațiile medicale. 1020 01:01:39,875 --> 01:01:42,791 După aceea, voi fi ca nou. 1021 01:01:42,875 --> 01:01:44,666 Cât durează? Grăbește-te! 1022 01:01:44,750 --> 01:01:48,208 Cu atâtea personalizări, o să te coste o avere. 1023 01:01:49,833 --> 01:01:51,291 E pentru un bătrân? 1024 01:01:51,375 --> 01:01:53,875 Văd negru în fața ochilor. Omor pe cineva. 1025 01:01:53,958 --> 01:01:57,291 Tu vorbește despre bani! Despre nimic altceva. 1026 01:01:57,375 --> 01:02:00,250 - Relaxează-te! - Va costa cel puțin 70.000. 1027 01:02:00,333 --> 01:02:01,583 - Deci? - Ia comanda! 1028 01:02:01,666 --> 01:02:04,083 Sigur? Sper că nu-mi irosești timpul. 1029 01:02:04,166 --> 01:02:07,666 - Arătăm a pomanagii? - Fali, nu te băga! 1030 01:02:07,750 --> 01:02:09,916 E nebun. Vorbește cu fundul. 1031 01:02:10,000 --> 01:02:10,833 Scuze! 1032 01:02:12,291 --> 01:02:13,166 E Vivek. 1033 01:02:13,250 --> 01:02:16,625 Salut, Vivekji! Namaste. 1034 01:02:17,666 --> 01:02:21,250 Ce vrei să spui? Cum să uit de Ghete pentru tineri? 1035 01:02:21,958 --> 01:02:24,708 Știi cum sunt tipii de la știri. 1036 01:02:24,791 --> 01:02:26,750 Sunt plătiți de tatăl lui Aditya. 1037 01:02:27,333 --> 01:02:30,666 De fapt, mi-am găsit certificatul de naștere original. 1038 01:02:30,750 --> 01:02:32,541 Ți-l trimit mâine prin curier. 1039 01:02:33,500 --> 01:02:34,333 Ce? 1040 01:02:34,833 --> 01:02:35,666 Violență? 1041 01:02:36,500 --> 01:02:37,708 Nu înțeleg. 1042 01:02:38,500 --> 01:02:42,416 Cum să-mi anulezi sponsorizarea? 1043 01:02:42,500 --> 01:02:44,375 Alo, Vivekji? 1044 01:02:48,083 --> 01:02:49,000 Ai televizor? 1045 01:02:49,083 --> 01:02:49,916 {\an8}Nenorocitule! 1046 01:02:50,000 --> 01:02:53,208 {\an8}Ce poate face un idiot ca tine? Cară-te! Afară! 1047 01:02:53,291 --> 01:02:54,291 {\an8}Pleacă de-aici! 1048 01:02:55,333 --> 01:02:58,166 Idioților! Cărați-vă de aici! Afară! 1049 01:02:58,250 --> 01:03:01,750 {\an8}Sângele acestui reporter e o pată pe toată istoria… 1050 01:03:01,833 --> 01:03:04,375 Sânge? Nici nu l-am atins. 1051 01:03:04,458 --> 01:03:06,333 Impostorul și-a dat cu ketchup. 1052 01:03:06,416 --> 01:03:09,375 {\an8}Noi, cei din media, îl vom boicota pe Vijay Mathew. 1053 01:03:09,875 --> 01:03:11,208 {\an8}Sponsori, ce veți face? 1054 01:03:12,041 --> 01:03:14,000 {\an8}Dar voi, Federația de triatlon? 1055 01:03:14,083 --> 01:03:15,916 {\an8}Vă spun eu ce vă fac. 1056 01:03:16,000 --> 01:03:20,916 {\an8}Un moș nebun a atacat un reporter neînarmat cu sticla de soluție salină. 1057 01:03:21,000 --> 01:03:22,875 {\an8}- Ce? - E inacceptabil. 1058 01:03:22,958 --> 01:03:23,958 {\an8}Cum să faci asta? 1059 01:03:24,041 --> 01:03:26,083 Nemernic inutil, prost, dobitoc… 1060 01:03:26,166 --> 01:03:28,625 - Spune-i că e idiot! - Idiotule! 1061 01:03:28,708 --> 01:03:30,500 - Vă aranjez eu… - Calmează-te! 1062 01:03:30,583 --> 01:03:32,083 - Nu pot! - Rezolvăm noi. 1063 01:03:32,166 --> 01:03:33,625 Au tăcut trei săptămâni. 1064 01:03:33,708 --> 01:03:36,458 Cum mi-am anunțat participarea, nemernicii ăia… 1065 01:03:36,541 --> 01:03:39,375 - Stai! O să… - Calmează-te! Revino-ți! 1066 01:03:44,083 --> 01:03:45,208 - Dle Kumar? - Da. 1067 01:03:45,291 --> 01:03:50,708 Am muncit din greu și am trecut prin toate metodele tale științifice. 1068 01:03:50,791 --> 01:03:52,708 - Nu se poate. - De ce? 1069 01:03:52,791 --> 01:03:57,666 Spune-mi o metodă de antrenament pe care n-am făcut-o! 1070 01:03:57,750 --> 01:04:00,333 Bine. E egal cu MCR. 1071 01:04:00,416 --> 01:04:02,916 - Ce? - Ce naiba e asta? 1072 01:04:03,000 --> 01:04:06,291 Chestia mea personală. „R” vine de la Reputație. 1073 01:04:06,375 --> 01:04:10,416 Federația și părinții bogați ai copiilor pe care-i antrenez vor să mă retrag. 1074 01:04:10,500 --> 01:04:14,541 - De ce? - Ai lovit un ziarist și i-a dat sângele. 1075 01:04:14,625 --> 01:04:17,333 Nu era sânge. Era ketchup. 1076 01:04:17,916 --> 01:04:19,458 E sos. 1077 01:04:19,541 --> 01:04:21,416 Nu e sos, e tristețe, Fali! 1078 01:04:21,500 --> 01:04:23,583 Îmi placi mult, Vijay, dar nu pot. 1079 01:04:23,666 --> 01:04:25,000 E cariera mea în joc. 1080 01:04:25,083 --> 01:04:27,083 Dle antrenor, și eu vă plac. 1081 01:04:27,166 --> 01:04:28,625 Bine, hai să facem ceva! 1082 01:04:28,708 --> 01:04:32,583 Îți plătesc onorariul pentru toți copiii pe care-i antrenezi. 1083 01:04:32,666 --> 01:04:35,125 De unde? Nu mai ai sponsori. 1084 01:04:35,208 --> 01:04:38,250 Am auzit. Bagă-i mințile în cap, Fali! 1085 01:04:38,333 --> 01:04:41,083 Vijay, ai putea să reușești. 1086 01:04:41,708 --> 01:04:44,750 - Baftă! - Stai, Kumar! 1087 01:04:45,333 --> 01:04:47,458 Al naibii! A fugit ca Tom Cruise. 1088 01:04:48,291 --> 01:04:51,166 Ce mă fac fără dieta și instruirea lui? 1089 01:04:51,250 --> 01:04:54,208 Acum nu mai primești nici bicicleta personalizată. 1090 01:04:54,291 --> 01:04:56,791 - Ce poate fi mai deprimant? - Cum adică? 1091 01:04:56,875 --> 01:05:01,541 „Vijay, totul va fi bine, stai liniștit! Aranjez eu cu banii.” 1092 01:05:01,625 --> 01:05:04,583 - Nu poți să spui așa ceva? - Sigur, Vijay. 1093 01:05:04,666 --> 01:05:07,375 Aranjez eu totul. Rezolv cu banii. 1094 01:05:07,458 --> 01:05:10,250 - Du-te dracu'! - Doar tata e bancher, nu? 1095 01:05:12,375 --> 01:05:14,208 Nanu, uite! 1096 01:05:15,833 --> 01:05:17,458 Foarte bine, dragule. 1097 01:05:20,708 --> 01:05:23,625 - Câți bani îți trebuie? - Doar trei sute de mii. 1098 01:05:24,416 --> 01:05:26,916 Bicicleta personalizată costă 70.000. 1099 01:05:27,541 --> 01:05:30,208 Apoi mai e taxa pentru antrenor, 1100 01:05:30,291 --> 01:05:32,375 echipament, regim alimentar etc. 1101 01:05:32,458 --> 01:05:34,625 Desigur, stai liniștit. Suntem aici. 1102 01:05:35,583 --> 01:05:38,375 Terminăm ratele la casă și putem să-ți dam ceva. 1103 01:05:38,458 --> 01:05:40,833 - Nu-ți face griji! - E doar un împrumut. 1104 01:05:40,916 --> 01:05:42,666 Vi-i dau înapoi după cursă. 1105 01:05:42,750 --> 01:05:45,666 - Medicul spune că… - A zis că ești norocos. 1106 01:05:46,166 --> 01:05:48,041 Coloana n-a fost afectată. 1107 01:05:48,875 --> 01:05:51,875 De ce ai nevoie de explicații ca un copil? Nu, Abhi. 1108 01:05:52,625 --> 01:05:54,791 - Trebuie să-și vină-n fire. - Dar… 1109 01:05:54,875 --> 01:05:56,375 Eu sunt părintele sau el? 1110 01:05:57,708 --> 01:06:01,708 Mai știi când concurai la competițiile între clase la școală 1111 01:06:02,250 --> 01:06:03,666 și ajungeai ultima, 1112 01:06:04,166 --> 01:06:06,000 te accidentai sau cădeai? 1113 01:06:06,083 --> 01:06:08,625 Ca părinte, mereu te-am încurajat, nu? 1114 01:06:08,708 --> 01:06:11,875 Aveam nouă ani atunci, tată. Nu 69! 1115 01:06:11,958 --> 01:06:13,541 Da, Vijay Mathew… 1116 01:06:13,625 --> 01:06:14,875 Și asta? 1117 01:06:15,541 --> 01:06:17,625 …a atacat un reporter neînarmat. 1118 01:06:17,708 --> 01:06:19,958 {\an8}- Uită-te la asta! - Pleacă de aici! 1119 01:06:21,250 --> 01:06:23,583 - Pleacă dracului! - Cine vorbește așa? 1120 01:06:24,250 --> 01:06:26,875 De ce înjuri mereu? Ce jenant! 1121 01:06:26,958 --> 01:06:28,416 Pot să explic. 1122 01:06:28,500 --> 01:06:31,416 Nu te voi cruța. Înapoi! Pleacă de-aici! Afară! 1123 01:06:31,500 --> 01:06:34,291 - Acoperă-ți urechile! - De ce sari pe mine? 1124 01:06:34,375 --> 01:06:36,583 - E o înscenare! - Ajunge, tată! 1125 01:06:37,208 --> 01:06:40,416 Chiar dacă aș avea bani, nu ți-aș da pentru prostiile astea. 1126 01:06:40,500 --> 01:06:41,416 Mamă! 1127 01:06:42,458 --> 01:06:44,541 - Întoarce capul! Bine. - Mamă! 1128 01:06:45,250 --> 01:06:46,583 Du-te și ia-ți geanta! 1129 01:06:51,958 --> 01:06:52,833 Tată? 1130 01:06:57,666 --> 01:06:59,541 Mereu îți verși nervii pe mine. 1131 01:07:02,958 --> 01:07:04,791 Hai să stai la noi câteva zile! 1132 01:07:05,666 --> 01:07:06,666 Mai uiți de 1133 01:07:38,333 --> 01:07:41,750 VIJAY PENTRU AUR 1134 01:07:49,708 --> 01:07:52,458 Magia acestui moment 1135 01:07:52,541 --> 01:07:55,708 Face relațiile sublime 1136 01:07:55,791 --> 01:07:59,125 Căldura acestui moment 1137 01:07:59,208 --> 01:08:01,958 Face inimile să tresalte 1138 01:08:02,041 --> 01:08:05,333 În prezența acestui moment 1139 01:08:05,416 --> 01:08:08,208 Lumea ne aparține 1140 01:08:08,708 --> 01:08:11,583 Când te uiți la acest moment 1141 01:08:11,666 --> 01:08:14,666 Strălucește mai tare decât istoria 1142 01:08:14,750 --> 01:08:21,125 Viața e a ta, tu hotărăști 1143 01:08:21,208 --> 01:08:26,458 Acum e momentul Să-ți îndeplinești dorința 1144 01:08:28,083 --> 01:08:29,000 Promite-mi 1145 01:08:31,583 --> 01:08:35,500 că, atunci când nu voi mai fi, vei face ceva pentru tine! 1146 01:08:37,708 --> 01:08:39,333 Chiar dacă pentru puțin… 1147 01:08:42,791 --> 01:08:44,291 vei trăi pentru tine. 1148 01:08:45,583 --> 01:08:46,958 Iar vorbești de moarte? 1149 01:08:47,541 --> 01:08:51,250 Am decis că vom lupta împreună împotriva cancerului. 1150 01:08:51,333 --> 01:08:52,291 Hei… 1151 01:08:53,833 --> 01:08:55,041 - Nu înjura! - Dar 1152 01:08:55,125 --> 01:08:56,333 Mi-ai promis. 1153 01:08:56,416 --> 01:08:58,083 Acum nici nu mă pot exprima? 1154 01:09:05,666 --> 01:09:06,708 Te iubesc. 1155 01:09:16,625 --> 01:09:17,750 Și eu te iubesc. 1156 01:09:26,000 --> 01:09:30,250 Ce va fi, nu poți ști niciodată 1157 01:09:30,333 --> 01:09:36,000 Ce a fost, n-avem de unde ști 1158 01:09:36,625 --> 01:09:39,458 Tot ce ai 1159 01:09:39,541 --> 01:09:42,333 Este prezentul 1160 01:09:52,041 --> 01:09:54,583 - Pe teren plan, fă pași lungi! - Ești nebun? 1161 01:09:54,666 --> 01:09:56,250 Și scurți pe pante. Bine? 1162 01:09:56,333 --> 01:09:57,625 Hai, continuă! 1163 01:09:57,708 --> 01:09:59,750 Ești singur? Unde e Tatăl anului? 1164 01:10:00,416 --> 01:10:02,625 S-a dus să ia semințe de papaya speciale. 1165 01:10:02,708 --> 01:10:04,000 - Pentru rezistență. - Da. 1166 01:10:04,083 --> 01:10:07,416 Era foarte binedispus după anularea sponsorizărilor tale. 1167 01:10:07,500 --> 01:10:09,833 Dadu a făcut trei dușuri de bucurie. 1168 01:10:09,916 --> 01:10:11,791 Tatăl și bunicul tău sunt meschini. 1169 01:10:11,875 --> 01:10:15,083 Mi-aș dori să se afle că ești băiatul poștașului. 1170 01:10:15,166 --> 01:10:18,125 - Poștașul e închis pentru fraudă. - Tot e mai bun. 1171 01:10:20,208 --> 01:10:21,625 Ce mai face Malati? 1172 01:10:21,708 --> 01:10:24,500 - E Malti, pentru Dumnezeu! - Nu-mi place. 1173 01:10:24,583 --> 01:10:25,875 Bine, continuă! 1174 01:10:26,583 --> 01:10:27,583 Am obosit. 1175 01:10:28,333 --> 01:10:29,333 Mă odihnesc. 1176 01:10:37,666 --> 01:10:40,875 L-am auzit pe tata vorbind cu Vivek Sagar de dimineață. 1177 01:10:42,333 --> 01:10:47,333 Știu că Boot Inc. ți-a luat costumul, pantofii și bicicleta. 1178 01:10:48,291 --> 01:10:50,291 Uite! Ți-i dau ție! 1179 01:10:51,666 --> 01:10:53,916 - De unde sunt? - Sunt ai tatei. 1180 01:10:54,000 --> 01:10:57,208 Are 11 perechi la fel, n-o să le simtă lipsa, nene. 1181 01:10:57,291 --> 01:10:59,708 Tatăl tău e nene. 1182 01:11:00,416 --> 01:11:02,875 Spune-mi Vijay! Nu-i vreau. 1183 01:11:05,666 --> 01:11:07,666 Nu-l asculți pe noul antrenor? 1184 01:11:08,708 --> 01:11:09,750 Vijay. 1185 01:11:11,708 --> 01:11:12,541 Cum adică? 1186 01:11:13,833 --> 01:11:17,083 Dacă e ceva ce știu bine, este cum să mă antrenez. 1187 01:11:18,041 --> 01:11:21,250 De mâine ne întâlnim zilnic și te antrenez în secret. 1188 01:11:22,041 --> 01:11:26,125 Nu e nevoie. Concentrează-te pe tine, amice! 1189 01:11:29,041 --> 01:11:32,333 În spital, pentru prima oară am simțit că am un prieten 1190 01:11:33,833 --> 01:11:35,541 care știe prin ce trec. 1191 01:11:40,791 --> 01:11:41,875 Poftim! 1192 01:11:42,375 --> 01:11:45,208 Chiar ești băiatul poștașului. E confirmat. 1193 01:11:46,791 --> 01:11:49,166 Ne vedem mâine, nene. Adică, Vijay. 1194 01:11:56,083 --> 01:11:59,166 Nene, unde te duci? Nu se poate fără jeton. 1195 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Sunt domn în etate. Poftim! 1196 01:12:02,583 --> 01:12:04,125 - Nene! - Lasă-l, e bătrân! 1197 01:12:04,208 --> 01:12:05,708 Și poate să facă ce vrea? 1198 01:12:05,791 --> 01:12:07,000 Vijay! Aici! 1199 01:12:07,083 --> 01:12:08,875 Ce era așa urgent? 1200 01:12:09,500 --> 01:12:10,458 - Vino! - De ce? 1201 01:12:10,541 --> 01:12:12,541 Vino, plan inopinat. 1202 01:12:12,625 --> 01:12:14,583 - Ce plan? - Inopinat. Neașteptat. 1203 01:12:14,666 --> 01:12:16,833 - Vreau să cunoști pe cineva. - Da? 1204 01:12:18,583 --> 01:12:20,541 Vijay, ea este Malti! 1205 01:12:20,625 --> 01:12:23,458 - Malti, el e Vijay. - Bună! 1206 01:12:24,416 --> 01:12:26,166 - Ea e Malti? - Da! 1207 01:12:26,250 --> 01:12:28,583 Măi să fie! Cum ai reușit? 1208 01:12:28,666 --> 01:12:31,666 Știu, are 23 de ani, sunt prea tânăr pentru ea. 1209 01:12:31,750 --> 01:12:33,500 Nu-i nimic, așa e dragostea. 1210 01:12:33,583 --> 01:12:35,875 Nu trebuie să explici. Să ne așezăm! 1211 01:12:36,791 --> 01:12:39,000 Malti e mișto. Încântat! 1212 01:12:39,750 --> 01:12:42,125 Vijay, Malti lucrează în marketing. 1213 01:12:42,708 --> 01:12:44,833 De asta ne întâlnim cu ea. Malti. 1214 01:12:44,916 --> 01:12:47,708 Mi-a spus despre problemele tale cu sponsorii. 1215 01:12:47,791 --> 01:12:49,541 - Am o idee. - Bine. 1216 01:12:49,625 --> 01:12:53,166 Sunteți din aceeași colonie și vreți să bateți recorduri diferite. 1217 01:12:54,291 --> 01:12:55,708 Atrageți atenția presei, 1218 01:12:56,208 --> 01:12:59,416 dar nu cât ar trebui. De ce se întâmplă asta? 1219 01:13:00,625 --> 01:13:03,041 - De ce? - Pentru că nu e nicio dramă. 1220 01:13:03,125 --> 01:13:07,250 Stai! N-ai văzut la televizor știrea cu mine despre ketchup? 1221 01:13:07,333 --> 01:13:08,958 Vijay, am văzut-o. 1222 01:13:09,041 --> 01:13:11,916 Trebuie ca percepția să devină pozitivă. 1223 01:13:12,000 --> 01:13:13,416 - Corect. - Cum? 1224 01:13:13,500 --> 01:13:14,583 Cu o dispută. 1225 01:13:15,250 --> 01:13:18,708 Cu puțină gelozie, invidie, obsesie și insulte. 1226 01:13:18,791 --> 01:13:20,708 Trebuie să vă înfruntați. 1227 01:13:20,791 --> 01:13:24,000 Să faceți circ. Știți că mass-media adoră asta. 1228 01:13:24,083 --> 01:13:27,500 Malti crede că, dacă publicul ne consideră rivali, 1229 01:13:27,583 --> 01:13:31,458 dacă ne certăm, știrea atrage atenția și presa se va implica. 1230 01:13:31,541 --> 01:13:33,500 Vei obține iar sponsorizări. 1231 01:13:33,583 --> 01:13:35,416 - Exact! - Cum ne va ajuta? 1232 01:13:35,500 --> 01:13:39,541 Nu-ți face griji! O să te antrenez în secret în fiecare zi. 1233 01:13:39,625 --> 01:13:40,708 Merită să-ncercăm. 1234 01:13:40,791 --> 01:13:46,166 Știu că la vârsta ta ți-e greu să te cerți și să înjuri. 1235 01:13:46,250 --> 01:13:48,208 - Înțeleg. - Stai puțin! 1236 01:13:49,458 --> 01:13:54,666 Vrei să înjur de bunăvoie? 1237 01:13:55,708 --> 01:13:58,708 Știu că e cam greu, dar poți? 1238 01:14:02,250 --> 01:14:03,250 Să înjur? 1239 01:14:10,250 --> 01:14:11,250 Mă descurc. 1240 01:14:12,375 --> 01:14:13,458 Haideți, băieți! 1241 01:14:14,041 --> 01:14:15,708 Da! Ura! 1242 01:14:15,791 --> 01:14:18,750 - Haide, Vijay! - Haideți! Da! 1243 01:14:18,833 --> 01:14:20,625 - Hai, Vijay! - Vijay! 1244 01:14:21,291 --> 01:14:23,041 Tataie! Poți să-i dai bice? 1245 01:14:23,125 --> 01:14:25,875 Îți dau ție vreo două! Vezi-ți de treaba ta! 1246 01:14:27,458 --> 01:14:28,833 Du-te și bea electroliți! 1247 01:14:32,500 --> 01:14:33,750 Hai! 1248 01:14:33,833 --> 01:14:35,500 Fă niște cadre bune acolo! 1249 01:14:36,250 --> 01:14:38,958 Băi nasture deșirat! 1250 01:14:39,041 --> 01:14:41,000 Aici ești la cursă, nu la școală. 1251 01:14:41,083 --> 01:14:43,083 Fosilă, gâfâi încontinuu! 1252 01:14:43,166 --> 01:14:44,916 Îți trebuie colac de salvare? 1253 01:14:46,458 --> 01:14:50,291 Sunt Neha de la Știrile Zee 7 și transmit de la Victoria Society. 1254 01:14:50,875 --> 01:14:53,125 O confruntare epocală! 1255 01:14:58,125 --> 01:15:02,458 {\an8}O confruntare cum n-ați mai văzut. 1256 01:15:03,791 --> 01:15:05,625 {\an8}Copilul e tatăl omului. 1257 01:15:05,708 --> 01:15:09,875 {\an8}Dar aici, băiatul și bărbatul încearcă să se doboare. 1258 01:15:12,916 --> 01:15:15,375 - Bună ziua, dle! - Bună! Te rog, vino! 1259 01:15:15,458 --> 01:15:16,291 Pe aici! 1260 01:15:16,375 --> 01:15:20,166 Pui de șopârlă! Fiu de cățea, progenitură a diavolului. 1261 01:15:20,250 --> 01:15:24,125 Păstrează-ți cuvintele pentru medic! O să ai nevoie în curând. 1262 01:15:29,666 --> 01:15:30,666 #VIJAYCONTRAADITYA 1263 01:15:30,750 --> 01:15:32,083 E ÎN TENDINȚE 5. #VIJAYCONTRAADITYA 1264 01:15:32,166 --> 01:15:34,000 Așa, e bine, da! 1265 01:15:34,083 --> 01:15:36,333 Hai, Vijay! Foarte bine. 1266 01:15:36,833 --> 01:15:37,750 Da. 1267 01:15:39,166 --> 01:15:41,458 Bine. Hai, încă o tură! Hai! 1268 01:15:41,541 --> 01:15:42,958 Haide, Vijay, forțează! 1269 01:15:44,125 --> 01:15:45,791 - Fii ca panta! - Nu pot! 1270 01:15:45,875 --> 01:15:48,833 Haide! Fii ca panta! Da! 1271 01:15:48,916 --> 01:15:51,166 Trebuie s-o faci! Fii ca panta! 1272 01:15:51,250 --> 01:15:52,750 Ai ajuns la jumătate. 1273 01:15:55,333 --> 01:15:56,666 Te simți bine? 1274 01:15:57,208 --> 01:15:59,041 Nicio problemă, mai încercăm. 1275 01:15:59,125 --> 01:16:01,208 {\an8}Hashtagul Vijay contra Aditya, 1276 01:16:01,291 --> 01:16:04,541 {\an8}cel care a dat pe spate Internetul. 1277 01:16:04,625 --> 01:16:08,333 {\an8}Ce credeți, cine va câștiga trofeul? Vijay sau Aditya? 1278 01:16:08,416 --> 01:16:11,916 Bravo, Malati! 1279 01:16:12,000 --> 01:16:14,833 Grozav, rinoceri, planul funcționează! 1280 01:16:14,916 --> 01:16:17,041 {\an8}Hashtag Vijay contra Aditya. 1281 01:16:17,125 --> 01:16:21,291 Și ce dacă suntem din aceeași colonie? Eu concurez. Nu e pe măsura mea. 1282 01:16:21,375 --> 01:16:25,458 Țânțarii ca el n-au ce căuta pe bicicletă, ci sub palma mea. 1283 01:16:25,541 --> 01:16:28,416 Tu te duci sub ceva. Sub lespedea funerară. 1284 01:16:28,500 --> 01:16:29,625 Nu te apropia! 1285 01:16:29,708 --> 01:16:32,625 Vedeți? N-are maniere, fraierul… Scuze! 1286 01:16:32,708 --> 01:16:34,291 Îmi înjură părinții! 1287 01:16:34,375 --> 01:16:36,416 {\an8}Hashtag Vijay contra Aditya. 1288 01:16:36,500 --> 01:16:39,500 {\an8}Pentru mai multe știri despre această luptă, 1289 01:16:39,583 --> 01:16:43,708 {\an8}faceți clic pe clopoțelul canalului meu. Așa e. Șoc și groază! 1290 01:16:43,791 --> 01:16:47,541 Poziție aerodinamică. Te apleci și reduci rezistența aerului. 1291 01:16:47,625 --> 01:16:51,458 Hai! Așa, Vijay, prea bine! 1292 01:16:51,541 --> 01:16:53,916 Intrare curată, tragi, scoți! 1293 01:16:54,000 --> 01:16:55,625 Intrare curată, tragi, scoți! 1294 01:16:57,625 --> 01:16:58,541 BICICLETELE ROȚI UCIGAȘE 1295 01:17:01,375 --> 01:17:02,458 {\an8}Mai e o săptămână 1296 01:17:02,541 --> 01:17:07,500 {\an8}și se va decide cine va învinge la triatlon. 1297 01:17:07,583 --> 01:17:09,666 ÎN TENDINȚE 1. #VIJAYCONTRAADITYA 1298 01:17:09,750 --> 01:17:11,000 SALA MEMORIALĂ VICTORIA C.H.S. 1299 01:17:11,083 --> 01:17:13,250 Așezați-vă! Și cei din spate! 1300 01:17:13,333 --> 01:17:16,166 Mamă și asistentă. 1301 01:17:16,250 --> 01:17:18,041 Ce au în comun? 1302 01:17:18,125 --> 01:17:21,333 - Spuneți-mi! - Spune-ne tu! 1303 01:17:21,416 --> 01:17:23,750 Da, vă spun. 1304 01:17:24,416 --> 01:17:26,458 Ambele vor 1305 01:17:26,541 --> 01:17:29,791 să aibă copii sănătoși și fericiți. 1306 01:17:29,875 --> 01:17:36,166 Fie că e mama lui Goenka sau Vijaji, i-am îngrijit ca pe ai mei. 1307 01:17:37,041 --> 01:17:40,833 Dacă-l văd pe Goenka pe undeva, îi înfig un băț în fund. 1308 01:17:40,916 --> 01:17:43,041 - Calmează-te! - Sigur îi înfig. 1309 01:17:43,125 --> 01:17:47,250 - Dnă Bakshi, declarația, te rog! - Desigur, Roți Ucigașe. 1310 01:17:48,583 --> 01:17:53,583 Azi, Roți ucigașe îi dă lui Vijay Mathew o bicicletă personalizată 1311 01:17:53,666 --> 01:17:57,208 și-l numește ambasador al mărcii. Aplauze! 1312 01:17:57,833 --> 01:18:02,166 - Vino, te rog! - Vijay! 1313 01:18:04,916 --> 01:18:08,541 Vijay! 1314 01:18:11,958 --> 01:18:13,125 - O clipă… - Sunt bine. 1315 01:18:13,208 --> 01:18:15,583 - Grozav, rinocerilor! - Da! 1316 01:18:19,541 --> 01:18:24,625 E eroul coloniei noastre 1317 01:18:24,708 --> 01:18:27,583 Jos pălăria, Vijay! Bicicleta asta te prinde. 1318 01:18:27,666 --> 01:18:30,791 - Și eu arăt bine pe bicicletă. - Nu știu ce să zic. 1319 01:18:30,875 --> 01:18:32,458 - Tare bicicleta! - Da! 1320 01:18:32,541 --> 01:18:35,333 - Am cerut permisiunea soțiilor noastre. - Da. 1321 01:18:35,416 --> 01:18:37,208 Venim să vă vedem concurând. 1322 01:18:37,291 --> 01:18:38,750 - Da. - Da. 1323 01:18:39,416 --> 01:18:40,875 Idioți entuziaști! 1324 01:18:40,958 --> 01:18:42,583 S-a bășit cineva? 1325 01:18:43,208 --> 01:18:45,125 Rakesh, mai taci! 1326 01:18:45,791 --> 01:18:48,458 Nu eu, norocul lui are diaree. 1327 01:18:48,958 --> 01:18:49,875 Dar s-a terminat. 1328 01:18:49,958 --> 01:18:50,833 Cum adică? 1329 01:18:50,916 --> 01:18:55,750 Ziaristul pe care l-a bătut i-a publicat toate fișele medicale. 1330 01:18:56,250 --> 01:18:59,958 Comitetul m-a întrebat și eu mi-am făcut datoria de medic. 1331 01:19:00,041 --> 01:19:03,375 - Ce ai făcut? - Întreabă comitetul! S-a zis cu tine. 1332 01:19:03,458 --> 01:19:05,083 - O să-ți spună. - Nenoro… 1333 01:19:08,416 --> 01:19:10,750 Opriți-l sau mai face un infarct! 1334 01:19:10,833 --> 01:19:12,250 - Dispari! - Pleacă! 1335 01:19:12,333 --> 01:19:15,416 - Mai vedem noi! - Ce să vedem, boule? 1336 01:19:17,125 --> 01:19:19,625 Domnule, n-a fost un atac de cord. 1337 01:19:19,708 --> 01:19:22,541 Am mâncat prea mult pui cu unt și aveam gaze. 1338 01:19:22,625 --> 01:19:28,083 Dar, dle Mathew, raportul medical indică dureri în piept și simptome cardiace. 1339 01:19:28,166 --> 01:19:32,416 Domnule, m-am antrenat patru luni pentru triatlonul ăsta. 1340 01:19:32,916 --> 01:19:36,666 V-am trimis certificatul medical care arată că sunt apt. 1341 01:19:36,750 --> 01:19:38,750 Nu mă eliminați acum! 1342 01:19:38,833 --> 01:19:40,833 Tu trebuie să te elimini. 1343 01:19:40,916 --> 01:19:43,500 Să-ți elimini ambiția. 1344 01:19:43,583 --> 01:19:45,541 N-are ce să caute la vârsta ta. 1345 01:19:45,625 --> 01:19:47,166 - Dle Wadhwa. - Da? 1346 01:19:47,250 --> 01:19:48,375 - O clipă. - Bine. 1347 01:19:48,458 --> 01:19:50,791 - Vreau să lămuresc asta. - Da, vă rog. 1348 01:19:52,083 --> 01:19:52,916 Dle Ranjit… 1349 01:19:54,458 --> 01:19:58,000 N-am cerut fișele lui medicale și de spitalizare 1350 01:19:58,083 --> 01:19:59,083 în prezența dvs.? 1351 01:19:59,583 --> 01:20:01,208 - Ba da. - Ranjit, știi adevărul. 1352 01:20:01,291 --> 01:20:03,083 Vijay, astea sunt regulile. 1353 01:20:04,166 --> 01:20:05,625 - Îmi pare rău. - Dar… 1354 01:20:06,125 --> 01:20:08,041 Dacă n-am pățit nimic, de ce… 1355 01:20:08,125 --> 01:20:09,000 Dle Mathew, 1356 01:20:09,500 --> 01:20:13,375 medicul nostru actual a reanalizat toate fișele tale. 1357 01:20:14,000 --> 01:20:16,791 - Domnule… - Crede că ați făcut infarct. 1358 01:20:16,875 --> 01:20:19,375 Dacă le arătați unui medic neutru, 1359 01:20:19,458 --> 01:20:21,791 este posibil să vă spună altceva. 1360 01:20:21,875 --> 01:20:24,791 Dle Mathew, e medicul dvs. de familie de 15 ani. 1361 01:20:24,875 --> 01:20:27,916 Da, e medicul meu de familie de 15 ani. 1362 01:20:28,000 --> 01:20:31,500 Vă e prieten de mai mult timp. Nu vreau să intru în detalii. 1363 01:20:31,583 --> 01:20:34,250 Dle Mathew, aveți 69 de ani. 1364 01:20:34,333 --> 01:20:36,208 Și? Nu mă simt de 69, domnule! 1365 01:20:36,291 --> 01:20:39,750 - De ce spun toți că am 69 de ani? - Dle Mathew… 1366 01:20:39,833 --> 01:20:42,208 Domnule, vă rog, vreau o șansă. 1367 01:20:42,291 --> 01:20:44,708 - Vă implor! - Dle Mathew, ascultați! 1368 01:20:46,000 --> 01:20:49,958 S-a publicat lista cu concurenți, iar dvs. ați întârziat 30 de ani. 1369 01:20:51,625 --> 01:20:56,625 Domnule, vă rog să-mi dați o șansă! 1370 01:20:58,208 --> 01:20:59,083 Îmi pare rău. 1371 01:21:41,833 --> 01:21:45,291 NECROLOGUL LUI VIJAY 1372 01:21:48,125 --> 01:21:49,708 REALIZĂRI 1373 01:21:49,791 --> 01:21:52,875 A) MEDALIA DE BRONZ LA CAMPIONATELE NAȚIONALE DE ÎNOT 1374 01:23:01,208 --> 01:23:05,458 Ții minte când a fost diagnosticat cancerul mamei? 1375 01:23:07,166 --> 01:23:09,666 Ai plecat de la campionatul de la Delhi. 1376 01:23:11,166 --> 01:23:12,916 Și s-a supărat pe tine. 1377 01:23:13,875 --> 01:23:17,250 Credea că, în sfârșit, în acel an te-ai antrenat perfect. 1378 01:23:21,625 --> 01:23:23,916 Toată viața a apăsat-o această vină. 1379 01:23:25,000 --> 01:23:27,083 „I-am furat tatei visurile.” 1380 01:23:34,833 --> 01:23:36,375 Dacă ar fi știut 1381 01:23:38,166 --> 01:23:41,416 cât de enervant și încăpățânat ești! 1382 01:23:42,625 --> 01:23:45,125 Ce visuri, tu nu renunți la nicio dorință. 1383 01:23:47,208 --> 01:23:50,083 Ai fost înotător din încăpățânare. 1384 01:23:51,125 --> 01:23:53,833 Infecție, accidentări, lipsă de fonduri, zero rezultate. 1385 01:24:03,041 --> 01:24:04,458 Nimic nu te-ar fi oprit 1386 01:24:06,291 --> 01:24:08,125 să-ți urmezi visurile, 1387 01:24:11,166 --> 01:24:12,875 nici îngrijirea mamei, 1388 01:24:17,125 --> 01:24:19,958 nici poftele mele de copil râzgâiat. 1389 01:24:26,916 --> 01:24:29,583 Și azi, cu spatele pe jumătate rupt 1390 01:24:30,458 --> 01:24:32,583 și cu niciun neuron funcțional, 1391 01:24:35,000 --> 01:24:37,458 tu plângi după prostia asta de triatlon? 1392 01:24:40,833 --> 01:24:43,375 Nu contează cum își amintește lumea de tine, 1393 01:24:45,916 --> 01:24:46,833 pentru mine, 1394 01:24:48,208 --> 01:24:50,291 vei fi mereu un câștigător. 1395 01:24:54,666 --> 01:24:56,416 Cei care nu acceptă înfrângerea 1396 01:24:59,791 --> 01:25:00,791 sunt neînvinși. 1397 01:25:05,666 --> 01:25:07,083 Tu nu renunți niciodată. 1398 01:25:08,625 --> 01:25:09,875 Nu renunți niciodată. 1399 01:25:11,625 --> 01:25:12,708 Și pentru asta, 1400 01:25:14,375 --> 01:25:15,333 eu mereu 1401 01:25:16,666 --> 01:25:18,458 voi fi mândră de tine. 1402 01:25:51,458 --> 01:25:53,958 Vijay, te mai întreb o dată. 1403 01:25:54,458 --> 01:25:56,833 Sigur vrei să mergi să vedem triatlonul? 1404 01:25:57,916 --> 01:26:01,958 Fali, Aditya mi-a fost de mare ajutor. 1405 01:26:03,041 --> 01:26:04,583 Azi e o zi mare pentru el. 1406 01:26:05,416 --> 01:26:06,541 Vreau să merg. 1407 01:26:08,125 --> 01:26:09,708 Eu n-aș putea. 1408 01:26:10,875 --> 01:26:12,083 Sunt mândră de tine. 1409 01:26:13,791 --> 01:26:14,708 Da. 1410 01:26:15,291 --> 01:26:16,291 - Pornește! - Hai! 1411 01:27:40,541 --> 01:27:41,625 Mersi că ai venit. 1412 01:27:49,458 --> 01:27:51,375 Băieți și fete, 1413 01:27:51,458 --> 01:27:57,125 bun-venit la Triatlonul Bergman! 1414 01:27:57,208 --> 01:27:59,166 Bine, să facem un selfie! 1415 01:28:01,833 --> 01:28:03,333 - Salut, Vijay! Fali! - Salut! 1416 01:28:03,416 --> 01:28:05,375 Au venit! 1417 01:28:06,291 --> 01:28:09,583 Ce păcat! Medicul ăla e un papagal. 1418 01:28:09,666 --> 01:28:10,750 Unul mare. 1419 01:28:11,333 --> 01:28:12,916 Vijay, îmi pare rău. 1420 01:28:13,500 --> 01:28:16,166 - Dar ești tare că ai încercat. - Mulțumesc. 1421 01:28:29,291 --> 01:28:33,625 Aplaudați-l pe invitatul nostru special! 1422 01:28:33,708 --> 01:28:37,125 A venit să dea startul triatlonului 1423 01:28:37,208 --> 01:28:42,541 ministrul de stat, domnul Abhinav… 1424 01:28:42,625 --> 01:28:43,583 Goenka? 1425 01:28:43,666 --> 01:28:45,166 - …Goenka! - Dnă Bakshi? 1426 01:28:45,250 --> 01:28:46,416 Goenka! 1427 01:28:47,000 --> 01:28:48,625 Îl cunosc. 1428 01:28:48,708 --> 01:28:50,916 - Îi cunoști pe toți. - Goenka! 1429 01:28:51,000 --> 01:28:52,541 Ce e cu circul ăsta? 1430 01:28:52,625 --> 01:28:54,250 Goenka! 1431 01:28:54,333 --> 01:28:55,708 Sunt Parminder! 1432 01:28:55,791 --> 01:28:57,916 - Goenka! - Doamnă, opriți-vă! 1433 01:28:58,000 --> 01:29:01,583 - Nu puteți intra. E zonă VIP. - Îl cunosc, lăsați-mă! 1434 01:29:01,666 --> 01:29:04,791 - Goenka, eu sunt, Parminder! - Doamnă, vă rog! 1435 01:29:05,416 --> 01:29:08,791 Goenka! Eu sunt, Parminder. Mă recunoști? 1436 01:29:08,875 --> 01:29:10,291 Asistenta mamei tale. 1437 01:29:10,375 --> 01:29:12,708 - Parminder! - Da! 1438 01:29:12,791 --> 01:29:14,208 Las-o să intre! 1439 01:29:14,291 --> 01:29:15,750 Vezi? Dă-te la o parte! 1440 01:29:17,458 --> 01:29:20,375 - Ce faci? Ce mult a trecut! - Bine. Ce mai faci? 1441 01:29:20,458 --> 01:29:21,791 Doamna Bakshi e la TV! 1442 01:29:32,708 --> 01:29:35,333 Mulțumesc mult! 1443 01:29:35,416 --> 01:29:39,000 - Ai grijă! Să mai vii, da? - Sigur. 1444 01:29:39,666 --> 01:29:42,666 Mișcă! 1445 01:29:42,750 --> 01:29:43,958 La o parte! 1446 01:29:45,916 --> 01:29:51,416 În două minute, Sunil Saxena va fi aici cu numărul de înregistrare al lui Vijay! 1447 01:29:51,500 --> 01:29:54,000 - Se întâmplă! - Doamne! 1448 01:29:54,083 --> 01:29:55,583 - Ăsta e Goenka al tău? - Da. 1449 01:29:55,666 --> 01:29:57,083 - Ministrul Goenka? - Da! 1450 01:29:57,166 --> 01:29:59,750 Și voiai să-i înfigi un băț în fund. 1451 01:29:59,833 --> 01:30:02,583 Da, el e. El e Goenka. 1452 01:30:02,666 --> 01:30:04,416 Fanul meu nebun! 1453 01:30:04,500 --> 01:30:08,208 A fost în guvern mulți ani, a ajuns ministru la ultima remaniere. 1454 01:30:08,291 --> 01:30:11,791 - Nu știam fiindcă… - Ce i-ai spus? 1455 01:30:12,291 --> 01:30:17,208 I-am spus că Vijay Mathew se antrenează de patru luni 1456 01:30:17,291 --> 01:30:19,541 ca să bată un record al Indiei. 1457 01:30:19,625 --> 01:30:20,625 Da! 1458 01:30:20,708 --> 01:30:22,875 Și e apt medical! 1459 01:30:22,958 --> 01:30:25,875 Și că deja a trimis certificatul că e apt medical. 1460 01:30:25,958 --> 01:30:29,750 - Da! - Dar Sunil Saxena, acest nenorocit, 1461 01:30:29,833 --> 01:30:31,833 duce o vendetă personală. 1462 01:30:31,916 --> 01:30:34,333 Dnă Bakshi, ce se întâmplă acum? 1463 01:30:35,083 --> 01:30:38,166 Vijay Mathew, participi la triatlon. 1464 01:30:38,875 --> 01:30:41,291 Da, o să alergi, o să înoți, 1465 01:30:41,375 --> 01:30:43,875 o să mergi pe bicicletă și o să-i dai gata! 1466 01:30:43,958 --> 01:30:46,291 - Doamne! - Distrează-te, Vijay! 1467 01:30:46,375 --> 01:30:49,041 - Du-te și distrează-te! - Ajunge! 1468 01:30:49,125 --> 01:30:52,416 Mai întâi ia-ți costum de baie! Mai sunt doar 15 minute. 1469 01:30:53,500 --> 01:30:54,583 Dnă Bakshi… 1470 01:30:55,791 --> 01:30:59,458 Ești cea mai bună asistentă din lume! 1471 01:31:02,458 --> 01:31:04,916 Bine, ajunge. Te rog, du-te! 1472 01:31:05,000 --> 01:31:06,791 Du-te și înregistrează-te! 1473 01:31:06,875 --> 01:31:08,708 Da! 1474 01:31:08,791 --> 01:31:11,166 Jos pălăria, dnă Bakshi, felicitări! 1475 01:31:11,250 --> 01:31:12,833 Joginder, dă-mi telefonul! 1476 01:31:12,916 --> 01:31:13,750 Poftim! 1477 01:31:14,458 --> 01:31:17,416 Doamnelor și domnilor, bine ați venit 1478 01:31:17,500 --> 01:31:20,000 la Triatlonul Bergman. 1479 01:31:20,083 --> 01:31:23,541 Sunt gazda și comentatorul vostru, Narendra. 1480 01:31:23,625 --> 01:31:26,875 Alături de mine este Aarti, comentatoarea noastră. 1481 01:31:26,958 --> 01:31:30,208 Mulțumesc, Narendra. M-aș fi prezentat singură, dar… 1482 01:31:30,291 --> 01:31:33,291 Salut! Sunt Aarti și suntem pregătiți de start. 1483 01:31:33,375 --> 01:31:36,375 Ce mulțime, ce energie, ce strălucire! 1484 01:32:10,791 --> 01:32:13,458 În mijlocul fascinației, cu speranță în ochi, 1485 01:32:13,541 --> 01:32:17,500 concurenții triatlonului își ocupă locul la linia de start. 1486 01:32:21,458 --> 01:32:23,708 Au pornit! 1487 01:32:23,791 --> 01:32:26,916 Prima probă este cea de înot de 1,5 kilometri. 1488 01:32:27,000 --> 01:32:28,625 Exact! Știi ce? 1489 01:32:28,708 --> 01:32:32,208 La start, sunt ca leii. În curând, vor zace pe jos. 1490 01:32:59,250 --> 01:33:01,958 Au aceleași căști. Care e Vijay? 1491 01:33:02,041 --> 01:33:05,333 Îți vezi pe ăia doi? E în spate, între ei. 1492 01:33:05,416 --> 01:33:07,208 - Vijay e acolo! - Hei! 1493 01:33:07,291 --> 01:33:09,166 - Vijay! - Haide, Vijay! 1494 01:33:09,250 --> 01:33:12,583 Azi ne concentrăm pe Vijay Mathew, de 69 de ani, 1495 01:33:12,666 --> 01:33:16,083 și pe Aditya Jaiswal, de 18 ani, 1496 01:33:16,166 --> 01:33:18,500 care vor să bată recordurile de vârstă 1497 01:33:18,583 --> 01:33:21,041 ale concurenților la triatlon din India… 1498 01:33:21,125 --> 01:33:25,166 Cum spuneam asta, Aditya Jaiswal a fost lovit în față. 1499 01:33:25,250 --> 01:33:28,666 E în dificultate, își pierde echilibrul. 1500 01:33:29,583 --> 01:33:32,458 Se scufundă. 1501 01:33:35,166 --> 01:33:38,041 Ajutor! 1502 01:33:48,250 --> 01:33:51,708 Am auzit de „mersul împotriva curentului”, dar el a luat-o invers. 1503 01:33:51,791 --> 01:33:54,458 Ce se întâmplă? E confuz? Nene… 1504 01:33:57,333 --> 01:33:59,875 E prietenul meu, Vijay! 1505 01:34:09,625 --> 01:34:12,541 O demonstrație excelentă de sportivitate. 1506 01:34:12,625 --> 01:34:16,708 Vijay Mathew și Aditya Jaiswal, care au fost rivali în tot acest timp, 1507 01:34:16,791 --> 01:34:19,125 acum se ajută reciproc. 1508 01:34:19,208 --> 01:34:20,583 Ce erou! 1509 01:34:20,666 --> 01:34:22,791 Eroul nostru! Vijay! 1510 01:34:24,041 --> 01:34:26,375 Doctore, simți cum vine infarctul? 1511 01:34:37,416 --> 01:34:39,541 Haideți acolo, proba e aproape gata. 1512 01:34:39,625 --> 01:34:41,916 Vineet, bicicleta lui Vijay n-a ajuns. 1513 01:34:42,000 --> 01:34:43,583 - Dă-mi telefonul! - Bine. 1514 01:34:43,666 --> 01:34:46,083 - Mergeți înainte, vin și eu. - Să mergem! 1515 01:34:50,791 --> 01:34:54,541 Vijay Mathew iese din apă în poziția a 45-a. 1516 01:34:54,625 --> 01:34:58,083 Poate e obosit, dar nu a renunțat. 1517 01:35:07,041 --> 01:35:09,833 Moșul a ieșit în fața ta, meriți să te îneci. 1518 01:35:11,041 --> 01:35:12,083 Grăbește-te! 1519 01:35:12,166 --> 01:35:13,958 Concurenții tremură în ghete, 1520 01:35:14,041 --> 01:35:18,666 fiindcă începe proba de ciclism de 40 de kilometri. 1521 01:35:18,750 --> 01:35:21,375 Vijay, vino aici! Pe aici! 1522 01:35:21,458 --> 01:35:24,500 - Kishore? Bishnoi? - Am toată echipa de majorete. 1523 01:35:24,583 --> 01:35:25,708 Poftim bicicleta! 1524 01:35:25,791 --> 01:35:28,625 - Pune tricoul sponsorului! - Bine. 1525 01:35:28,708 --> 01:35:31,083 Repede! 1526 01:35:32,291 --> 01:35:33,666 E ușor pe bicicletă, 1527 01:35:33,750 --> 01:35:38,791 dar, când îi va lovi epuizarea, ce vor face concurenții noștri? 1528 01:35:38,875 --> 01:35:40,500 Vrem să vedem asta. 1529 01:35:55,291 --> 01:35:57,375 Haide! Forțează! 1530 01:35:57,458 --> 01:35:58,791 Hidratați-vă! 1531 01:36:01,250 --> 01:36:05,750 Jucător de remi? Dansator Garba? Campion la dezbateri în a zecea? 1532 01:36:05,833 --> 01:36:08,791 Eu mor și asta scrii despre mine? 1533 01:36:08,875 --> 01:36:11,125 Hai, forțează! 1534 01:36:11,208 --> 01:36:12,666 Forțează! 1535 01:36:12,750 --> 01:36:13,750 Haide! 1536 01:36:21,750 --> 01:36:25,125 - Unde e Vijay? Unde e? - Nu-l văd. 1537 01:36:25,208 --> 01:36:27,166 - Îl vezi? - Nu. 1538 01:36:38,333 --> 01:36:41,125 - Cu ce te ocupi? - Am fost antrenor de înot. 1539 01:36:41,208 --> 01:36:44,125 Dar care era slujba ta principală? 1540 01:36:58,625 --> 01:37:01,583 Te apleci și reduci rezistența aerului. 1541 01:37:04,083 --> 01:37:05,416 Haide, Vijay! 1542 01:37:07,500 --> 01:37:09,333 Nu-ți asculți antrenorul? 1543 01:37:10,166 --> 01:37:11,500 Haide, Vijay! 1544 01:37:14,875 --> 01:37:15,708 Bine. 1545 01:37:17,208 --> 01:37:18,166 Uită-te la mine! 1546 01:37:20,333 --> 01:37:22,375 Ne vedem la linia de sosire. Bine? 1547 01:37:22,458 --> 01:37:24,458 Bine. 1548 01:37:34,333 --> 01:37:37,500 Dle Mathew, aveți 69 de ani. 1549 01:37:37,583 --> 01:37:40,208 Dacă pățește ceva, cine va fi responsabil? 1550 01:37:40,291 --> 01:37:41,708 Nu e în formă. 1551 01:37:42,750 --> 01:37:43,750 Unde e? 1552 01:37:44,333 --> 01:37:46,125 - Uite-l! - Da! 1553 01:37:46,208 --> 01:37:47,458 - Uite-l! - Da! 1554 01:37:47,541 --> 01:37:48,875 Oprește! 1555 01:37:49,625 --> 01:37:51,083 Repede, mami! 1556 01:37:52,041 --> 01:37:53,291 Nanu! Haide! 1557 01:37:53,375 --> 01:37:55,541 - Tată! - Haide, tată! 1558 01:37:55,625 --> 01:37:57,791 - Vijay! - Haide, Nanu! 1559 01:38:03,375 --> 01:38:09,166 Doamnelor și domnilor, panta ce face diferența dintre bărbați și băieți. 1560 01:38:09,250 --> 01:38:11,416 Dealul, un obstacol imens, 1561 01:38:11,500 --> 01:38:15,916 unde campionii strâng din dinți, iar ceilalți abandonează… 1562 01:38:16,541 --> 01:38:18,291 Abandonez… 1563 01:38:22,125 --> 01:38:24,708 Vijay! Haide, Vijay! 1564 01:38:24,791 --> 01:38:25,916 Haide! 1565 01:38:26,000 --> 01:38:27,083 Vijay! 1566 01:38:27,166 --> 01:38:30,208 Liniște! Calmați-vă, lăsați-l să respire! 1567 01:38:36,333 --> 01:38:37,166 Tată. 1568 01:38:57,458 --> 01:38:59,083 Ai căști, nu? 1569 01:38:59,583 --> 01:39:02,750 Abhishek, dă-mi telefonul! Vreau să descarc un cântec. 1570 01:39:17,958 --> 01:39:19,666 Se mișcă! Haide! 1571 01:39:19,750 --> 01:39:23,416 Vijay! 1572 01:39:24,500 --> 01:39:25,333 Da. 1573 01:39:27,083 --> 01:39:28,291 Haide! 1574 01:39:28,375 --> 01:39:31,375 - Da! Hai, Nanu! - Haide! 1575 01:39:32,208 --> 01:39:33,333 - Tată. - Hai, tată! 1576 01:39:33,416 --> 01:39:36,666 - Haide, Vijay! - Tată, știu că poți. 1577 01:39:36,750 --> 01:39:38,041 Hai, poți s-o faci! 1578 01:39:38,125 --> 01:39:40,125 Hai, forțează, Vijay! 1579 01:39:40,208 --> 01:39:43,291 Hai, forțează! 1580 01:39:43,375 --> 01:39:44,791 Tată, știu că poți. 1581 01:39:44,875 --> 01:39:47,333 Poți s-o faci. Știu că poți, tată, haide! 1582 01:39:57,166 --> 01:39:59,166 Tată, haide! Da, tată, haide! 1583 01:40:00,750 --> 01:40:03,250 Tată, după panta asta e mai ușor. 1584 01:40:03,333 --> 01:40:04,833 Haide, tată! 1585 01:40:04,916 --> 01:40:06,666 - Haide! - Poți s-o faci. 1586 01:40:06,750 --> 01:40:07,666 Vijay. 1587 01:40:14,083 --> 01:40:15,083 Pune-ți astea! 1588 01:40:15,166 --> 01:40:17,041 - De ce? - Am zis să le pui! 1589 01:40:18,000 --> 01:40:18,833 Pune-le! 1590 01:40:19,583 --> 01:40:20,625 Închide ochii! 1591 01:40:21,166 --> 01:40:22,791 Inspiră adânc! 1592 01:40:22,875 --> 01:40:24,208 Și ascultă! 1593 01:40:24,750 --> 01:40:30,750 Ce va fi, nu poți ști niciodată 1594 01:40:31,291 --> 01:40:37,250 Ce a fost, n-avem de unde ști 1595 01:40:37,333 --> 01:40:39,500 Tot ce ai 1596 01:40:39,583 --> 01:40:40,666 Fă-o pentru Anna! 1597 01:40:54,666 --> 01:40:56,125 Sparge-i! 1598 01:40:56,208 --> 01:40:57,750 Așa te vreau. Hai, tată! 1599 01:40:57,833 --> 01:40:59,166 - Haide! - Da! 1600 01:40:59,250 --> 01:41:01,208 Sparge-i, Vijay! 1601 01:41:06,625 --> 01:41:11,833 Sparge-i, Vijay! 1602 01:41:11,916 --> 01:41:17,458 Ce va fi, nu poți ști niciodată 1603 01:41:18,416 --> 01:41:24,000 Ce a fost, n-avem de unde ști 1604 01:41:24,708 --> 01:41:27,416 Tot ce ai 1605 01:41:27,500 --> 01:41:30,375 Este prezentul 1606 01:41:31,250 --> 01:41:37,125 Ce va fi, nu poți ști niciodată 1607 01:41:37,750 --> 01:41:43,458 Ce a fost, n-avem de unde ști 1608 01:41:44,041 --> 01:41:46,666 Tot ce ai 1609 01:41:46,750 --> 01:41:49,041 Este prezentul 1610 01:41:51,666 --> 01:41:54,458 Umbre necunoscute 1611 01:41:54,541 --> 01:41:57,416 Pândesc de-a lungul drumului 1612 01:41:58,000 --> 01:42:01,125 Brațe necunoscute 1613 01:42:01,208 --> 01:42:04,208 Vor să ne apuce 1614 01:42:04,291 --> 01:42:07,625 Prezentul este lumină 1615 01:42:07,708 --> 01:42:10,541 Întunericul cuprinde tot restul 1616 01:42:10,625 --> 01:42:13,666 Nu-l lăsa să-ți scape 1617 01:42:13,750 --> 01:42:16,833 Acest moment care e doar al tău 1618 01:42:16,916 --> 01:42:23,375 Viața e a ta, tu hotărăști 1619 01:42:23,458 --> 01:42:28,791 Acesta este momentul Să-ți împlinești sufletul 1620 01:42:38,833 --> 01:42:39,666 Uite-l! 1621 01:42:43,291 --> 01:42:45,625 Continuă! Haide, continuă! 1622 01:42:52,750 --> 01:42:55,375 Doamnelor și domnilor, avem un nou record! 1623 01:42:55,458 --> 01:43:00,500 Aditya Jaiswal, cel mai tânăr indian care termină un triatlon! 1624 01:43:39,541 --> 01:43:45,791 Magia momentului Face sublimă întâlnirea noastră 1625 01:43:45,875 --> 01:43:51,958 Căldura acestui moment Face inima să bată nebunește 1626 01:43:52,041 --> 01:43:55,416 În acest moment 1627 01:43:55,500 --> 01:43:58,125 Lumea e a noastră 1628 01:43:58,708 --> 01:44:01,458 Când te uiți în urmă la acest moment 1629 01:44:01,541 --> 01:44:04,416 Strălucește mai tare ca istoria 1630 01:44:05,041 --> 01:44:11,000 Viața e a ta, tu hotărăști 1631 01:44:11,083 --> 01:44:14,750 Acesta este momentul Să-ți împlinești sufletul 1632 01:44:14,833 --> 01:44:16,166 SOSIRE 1633 01:44:16,250 --> 01:44:22,583 Ce va fi, nu poți ști niciodată 1634 01:44:22,666 --> 01:44:28,875 Ce a fost, n-avem de unde ști 1635 01:44:28,958 --> 01:44:31,708 Tot ce ai 1636 01:44:31,791 --> 01:44:34,916 Este prezentul 1637 01:46:24,541 --> 01:46:26,583 CENTRUL ONCOLOGIC BATHENA 3.000.000 DE RUPII 1638 01:46:27,541 --> 01:46:29,250 O poză, vă rog! 1639 01:46:30,458 --> 01:46:36,666 La umbra acestui moment Care ne învăluie 1640 01:46:36,750 --> 01:46:41,416 {\an8}Dincolo de acest moment, totul e o poveste 1641 01:46:41,500 --> 01:46:42,541 {\an8}VIJAY PENTRU AUR 1642 01:46:42,625 --> 01:46:45,666 Cine poate vedea viitorul? 1643 01:46:45,750 --> 01:46:48,541 Cine poate vedea viitorul? 1644 01:46:49,291 --> 01:46:54,625 În acest moment Vei găsi tot ce căutai 1645 01:46:55,583 --> 01:47:01,333 Viața e a ta, tu hotărăști 1646 01:47:01,416 --> 01:47:06,708 Acesta este momentul Să-ți împlinești sufletul 1647 01:47:06,791 --> 01:47:13,250 Ce va fi, nu poți ști niciodată 1648 01:47:13,333 --> 01:47:19,500 Ce a fost, n-avem de unde ști 1649 01:47:19,583 --> 01:47:22,125 Tot ce ai 1650 01:47:22,208 --> 01:47:25,000 Este prezentul 1651 01:47:25,750 --> 01:47:28,291 Tot ce ai 1652 01:47:28,375 --> 01:47:31,166 Este prezentul 1653 01:47:32,000 --> 01:47:34,583 Tot ce ai 1654 01:47:34,666 --> 01:47:37,458 Este prezentul