1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,031 --> 00:01:15,243 La sociedad australiana en los años sesenta estaba incomunicada. 4 00:01:15,326 --> 00:01:17,579 VOZ DE OLIVIA NEWTON-JOHN 5 00:01:21,040 --> 00:01:23,960 Estábamos muy aislados del resto del mundo. 6 00:01:27,130 --> 00:01:29,090 Parecía que caminábamos dormidos. 7 00:01:41,186 --> 00:01:42,937 La música nos despertó. 8 00:01:43,021 --> 00:01:44,230 VOZ DE JIMMY BARNES 9 00:01:51,029 --> 00:01:55,074 La gran pregunta era: ¿Quién iba a ser nuestra gran estrella? 10 00:01:55,158 --> 00:01:56,868 ¿A quién íbamos a venerar? 11 00:02:02,040 --> 00:02:04,417 Nací en Londres, en el centro de Londres. 12 00:02:06,002 --> 00:02:08,629 Me mudé a Australia cuando tenía cerca de diez años. 13 00:02:13,676 --> 00:02:16,221 Siempre sonaba música. 14 00:02:16,304 --> 00:02:17,138 MADRE 15 00:02:17,222 --> 00:02:19,432 Jean y John solo se llevaban dos años, 16 00:02:19,516 --> 00:02:24,229 y solían entretener a la gente mayor de Inglaterra. 17 00:02:28,900 --> 00:02:31,694 Jean y John actuaron en "El soldadito de plomo". 18 00:02:31,778 --> 00:02:34,155 Jean tenía que sentarse en el regazo de Johnny, 19 00:02:34,239 --> 00:02:37,408 pero se cayó y John tuvo que continuar con el espectáculo. 20 00:02:38,117 --> 00:02:41,829 A partir de aquel momento, mi suegro dijo que iba a ser un artista. 21 00:02:51,631 --> 00:02:58,638 JOHN FARNHAM: ENCONTRANDO LA VOZ 22 00:03:02,767 --> 00:03:06,437 MONUMENTO A LOS SOLDADOS 23 00:03:06,521 --> 00:03:09,524 Actuábamos en un baile del país, en un lugar llamado Cohuna. 24 00:03:10,149 --> 00:03:11,985 Me uní a un grupo llamado Strings Unlimited. 25 00:03:12,068 --> 00:03:14,821 Solíamos actuar en discotecas, bailes locales y cosas así. 26 00:03:14,904 --> 00:03:17,323 Acompañábamos a Bev Harrell, una cantante de Adelaide. 27 00:03:17,407 --> 00:03:18,700 Era muy famosa en aquel tiempo. 28 00:03:25,248 --> 00:03:28,293 Cuando llegué, fui a hacer el ensayo, 29 00:03:28,376 --> 00:03:30,879 la banda había empezado a tocar, 30 00:03:30,962 --> 00:03:32,714 y no sabía quién era el cantante. 31 00:03:43,975 --> 00:03:46,144 Me asomé por la esquina, 32 00:03:46,227 --> 00:03:49,606 vi a ese chico y pensé: 33 00:03:54,152 --> 00:03:55,612 En todos los sentidos. 34 00:03:56,613 --> 00:03:59,490 Estaba allí con mi novio de entonces, Darryl. 35 00:04:00,200 --> 00:04:02,410 Creo que él pensó lo mismo que yo. 36 00:04:02,493 --> 00:04:04,704 Era una estrella en ciernes. 37 00:04:04,787 --> 00:04:07,832 ¿Qué fue lo que te hizo pensar que tenía talento? 38 00:04:07,916 --> 00:04:10,126 Sus pintas. La manera de interactuar con el público. 39 00:04:10,210 --> 00:04:11,461 REPRESENTANTE 40 00:04:11,544 --> 00:04:12,879 Allí empezó todo. 41 00:04:12,962 --> 00:04:14,881 Darryl se acercó a John y le dijo: 42 00:04:14,964 --> 00:04:19,092 "¿Me das tu número de teléfono? Me gustaría representarte". 43 00:04:19,177 --> 00:04:21,554 Me llamó al cabo de siete semanas y dijo: 44 00:04:21,638 --> 00:04:23,681 "Tengo trabajo para ti en Adelaide. 45 00:04:23,765 --> 00:04:26,017 Cobrarás treinta dólares por tres bolos". 46 00:04:26,100 --> 00:04:29,187 Aún era aprendiz de fontanero y ganaba veintidós dólares a la semana. 47 00:04:29,270 --> 00:04:31,147 Fui a Adelaide y trabajé en tres bailes. 48 00:04:31,231 --> 00:04:33,733 Esa fue la primera vez que me ovacionaron. 49 00:04:34,776 --> 00:04:39,030 Yo estaba haciendo un programa de televisión con Bev, y conocí a Darryl. 50 00:04:39,113 --> 00:04:42,659 Bev me dijo que ese chico era su peluquero y también amigo suyo. 51 00:04:42,742 --> 00:04:44,827 Hablamos durante el programa de televisión. 52 00:04:44,911 --> 00:04:46,037 PRODUCTOR MUSICAL 53 00:04:46,120 --> 00:04:49,582 Me dijo que tenía que escuchar a un chico llamado Johnny Farnham. 54 00:04:50,708 --> 00:04:51,918 Un día en el estudio, 55 00:04:52,001 --> 00:04:56,089 Peter Best, que había escrito una canción para la compañía aérea de Ansett, 56 00:04:56,172 --> 00:04:59,676 dijo que estaban buscando una gran voz para esa canción publicitaria, y preguntó 57 00:04:59,759 --> 00:05:01,010 si conocía a alguien. 58 00:05:02,303 --> 00:05:05,557 Les dije: "Escuchad a este chico". Y me dijeron que era la voz que buscaban. 59 00:05:07,225 --> 00:05:08,059 Hola. 60 00:05:11,521 --> 00:05:13,857 No tenía mucha experiencia en el estudio, 61 00:05:13,940 --> 00:05:16,234 no era cantante profesional, 62 00:05:16,317 --> 00:05:18,778 pero fue directo a lo más alto. 63 00:05:18,862 --> 00:05:20,864 Flotaba sobre aquellas notas de una manera 64 00:05:20,947 --> 00:05:25,076 que no muchos, ni siquiera cantantes profesionales, podrían hacerlo. 65 00:05:25,159 --> 00:05:27,120 Entré al estudio y le dije: 66 00:05:27,203 --> 00:05:29,956 "Me gustaría que firmaras con EMI". 67 00:05:30,039 --> 00:05:31,583 A lo que él me contestó: 68 00:05:31,666 --> 00:05:33,877 "Tendrás que venir a hablar con mis padres". 69 00:05:35,587 --> 00:05:39,007 Al día siguiente, fui a conocer a sus padres. 70 00:05:41,092 --> 00:05:42,802 Queríamos saber dónde se metía. 71 00:05:42,886 --> 00:05:43,887 PADRE 72 00:05:43,970 --> 00:05:46,306 Iba a dejar una formación. 73 00:05:47,056 --> 00:05:50,602 Les dije a mis padres que era una oportunidad para mí, 74 00:05:50,685 --> 00:05:53,354 o de lo contrario trabajaría de fontanero 75 00:05:53,438 --> 00:05:55,857 durante el resto de mi vida. 76 00:05:55,940 --> 00:05:58,484 Era una cosa o la otra. 77 00:05:58,568 --> 00:06:01,112 Pensé que solo iba a tener una oportunidad en la vida 78 00:06:01,196 --> 00:06:03,364 para meterme en el mundo de la canción. 79 00:06:03,448 --> 00:06:06,451 Me dijeron que hiciera lo que quisiera, 80 00:06:06,534 --> 00:06:08,870 que ellos siempre me apoyarían. 81 00:06:08,953 --> 00:06:12,081 Cuando salimos de casa de sus padres, le pregunté si componía canciones. 82 00:06:12,165 --> 00:06:15,251 Y se puso a cantar "In my room". 83 00:06:27,931 --> 00:06:30,767 Me pareció una gran canción. 84 00:06:30,850 --> 00:06:34,187 En aquella época, la gente no solía escribir sus propias canciones. 85 00:06:34,270 --> 00:06:37,649 Los productores discográficos solían recibir demos del extranjero. 86 00:06:40,109 --> 00:06:41,319 ¿Qué ocurre? ¿Quién es esta? 87 00:06:41,402 --> 00:06:43,655 -Ahora no es momento de limpiar. -¿Quién es? 88 00:06:43,738 --> 00:06:46,491 Ya he dicho que no vengan a limpiar mientras estamos en directo. 89 00:06:46,574 --> 00:06:50,578 Escribí a todas las editoriales del mundo para que nos mandaran canciones, 90 00:06:50,662 --> 00:06:53,873 pero solo enviaban canciones que no querían las grandes estrellas 91 00:06:53,957 --> 00:06:55,875 de Estados Unidos o Inglaterra. 92 00:06:55,959 --> 00:06:58,545 -¿Cómo te llamas? -Sadie, la chica de la limpieza. 93 00:06:58,628 --> 00:07:01,631 Y "Sadie" fue una de esas canciones que nadie quería. 94 00:07:01,714 --> 00:07:05,844 Me la puso y le dije: "No, quiero ser un cantante de rock". 95 00:07:05,927 --> 00:07:08,471 David intentó convencerlo para que la cantara 96 00:07:08,555 --> 00:07:11,432 porque sabía que se convertiría en número uno. 97 00:07:11,516 --> 00:07:13,017 Estaba totalmente seguro. 98 00:07:13,101 --> 00:07:16,396 Es bastante fácil convencer a alguien, 99 00:07:16,479 --> 00:07:20,650 diciéndole: "La próxima vez podrás hacer lo que quieras". 100 00:07:20,733 --> 00:07:22,110 Me recuerda a Phyllis Diller. 101 00:07:22,193 --> 00:07:25,196 -Señora. -Este chico canta una canción sobre mí. 102 00:07:25,280 --> 00:07:26,573 Funcionó. 103 00:07:26,656 --> 00:07:28,700 Empezó cantando con bandas por Melbourne, 104 00:07:28,783 --> 00:07:31,703 y ahora se prepara para ser una de las jóvenes promesas del pop. 105 00:07:31,786 --> 00:07:35,665 Señoras y señores, con todos vosotros, el estreno de Johnny Farnham. 106 00:07:53,766 --> 00:07:58,104 Sacamos esa canción el 19 de noviembre de 1967. 107 00:08:02,275 --> 00:08:06,446 Y el 21 ya era número uno en Victoria. 108 00:08:06,529 --> 00:08:08,615 Fue increíble. No nos lo podíamos creer. 109 00:08:10,158 --> 00:08:14,454 El éxito le vino enseguida y se convirtió en un ídolo de la noche a la mañana. 110 00:08:18,416 --> 00:08:21,127 Debía tener diecisiete años. Era un niño. 111 00:08:25,673 --> 00:08:29,886 Johnny Farnham estaba de moda y se había convertido en un pequeño ídolo del pop. 112 00:08:33,598 --> 00:08:35,516 Fui con mis amigas a ver... 113 00:08:35,600 --> 00:08:36,601 PRODUCTORA EJECUTIVA 114 00:08:36,684 --> 00:08:37,852 ...un concierto en Perth, 115 00:08:37,935 --> 00:08:40,646 y recuerdo las chicas chillando. 116 00:08:42,982 --> 00:08:44,400 Y solo tenía "Sadie". 117 00:08:57,205 --> 00:08:59,415 A mí me gustaba el rock duro cuando era joven. 118 00:09:00,416 --> 00:09:02,710 Me gustaba incluso de pequeño porque mi hermano tocaba. 119 00:09:02,794 --> 00:09:05,797 Pero la voz de John, aunque fuera la novedad, 120 00:09:05,880 --> 00:09:07,549 y un espectáculo de variedades, 121 00:09:07,632 --> 00:09:09,968 tenía algo que te atraía. 122 00:09:10,051 --> 00:09:13,012 No parabas de silbarla o de tararearla mientras caminabas. 123 00:09:13,096 --> 00:09:15,640 Cuando sacó "Sadie", me reí. 124 00:09:15,723 --> 00:09:16,808 Pensé: "¿Qué es esto?". 125 00:09:16,891 --> 00:09:18,017 BATERÍA 126 00:09:18,101 --> 00:09:20,103 Tanto que quería rock y ¿canta "Sadie"? 127 00:09:20,186 --> 00:09:23,898 No me gustan ese tipo de canciones, pero a mucha gente le gustaba. 128 00:09:25,775 --> 00:09:27,443 Es difícil de creer ahora, 129 00:09:27,527 --> 00:09:30,655 pero "Sadie" fue la mejor canción de los sesenta. 130 00:09:30,738 --> 00:09:33,324 En Australia, la mejor canción de la década. 131 00:09:33,408 --> 00:09:34,409 31 DE ENERO DE 1968 132 00:09:35,910 --> 00:09:37,912 Desafortunadamente, con el éxito de "Sadie", 133 00:09:37,996 --> 00:09:42,083 no tenía tiempo de componer porque siempre estaba ocupado haciendo televisión 134 00:09:42,166 --> 00:09:43,459 u otras cosas. 135 00:09:43,543 --> 00:09:46,004 Nunca pudimos grabar muchas de sus canciones. 136 00:10:02,896 --> 00:10:05,940 Recuerdo que en aquella época era agente de modelos. 137 00:10:06,608 --> 00:10:09,360 Había gente que llevaba botas hasta las rodillas y pitillos, 138 00:10:09,444 --> 00:10:11,946 y camisas muy anchas y muchos abalorios. 139 00:10:12,030 --> 00:10:14,991 Pensé en vestirlo de forma parecida, 140 00:10:15,074 --> 00:10:17,952 como el tipo del anuncio de la botella de Johnnie Walker. 141 00:10:19,412 --> 00:10:20,914 Excepto el sombrero, claro. 142 00:10:25,293 --> 00:10:29,214 La versión de Johnny de "Raindrops" fue directa al número uno otra vez. 143 00:10:35,094 --> 00:10:36,471 Johnny estaba que se salía. 144 00:10:36,554 --> 00:10:38,765 Era guapo, tenía grandes canciones. 145 00:10:44,103 --> 00:10:46,105 Y acabó consiguiendo la corona. 146 00:10:46,189 --> 00:10:47,649 ¡Qué bien te sienta, rey! 147 00:10:48,525 --> 00:10:50,193 Eres todo un rey. 148 00:10:58,701 --> 00:11:00,245 Johnny Farnham. 149 00:11:03,831 --> 00:11:05,875 Lo quiero. 150 00:11:06,918 --> 00:11:09,337 Tengo un traje que combinará a la perfección. 151 00:11:13,925 --> 00:11:14,759 El rey del pop... 152 00:11:14,843 --> 00:11:15,677 CANTANTE 153 00:11:15,760 --> 00:11:17,428 ...es algo que recuerdo con cariño. 154 00:11:18,513 --> 00:11:22,308 Yo gané tres veces y John, cinco veces consecutivas. 155 00:11:22,392 --> 00:11:24,894 Felicidades, te lo mereces. 156 00:11:24,978 --> 00:11:27,230 Eres maravilloso. 157 00:11:28,189 --> 00:11:29,774 Espero que te quede bien. 158 00:11:29,858 --> 00:11:32,902 John se merecía estar en lo alto, 159 00:11:32,986 --> 00:11:34,279 y la gente lo adoraba. 160 00:11:43,997 --> 00:11:48,251 Todas las cadenas de televisión y todos los periódicos lo querían. 161 00:11:48,334 --> 00:11:51,129 6KY Perth, Johnny va a leer un anuncio. 162 00:11:51,212 --> 00:11:52,505 -Johnny. -¿Ya? 163 00:11:52,589 --> 00:11:53,882 -Sí, ya. -Ahora. 164 00:11:53,965 --> 00:11:57,177 "Solo debes pagar 1,85 dólares para contratar el canal de televisión...". 165 00:11:57,260 --> 00:12:00,388 A John se le daba bien cualquier cosa que le pidieras. 166 00:12:00,471 --> 00:12:02,891 -Trabajara o estuviera dormido. -Gracias, Mark. 167 00:12:02,974 --> 00:12:05,602 Trabajaba muchísimas horas. 168 00:12:05,685 --> 00:12:07,979 Cuando estaba despierto, era vulnerable. 169 00:12:10,398 --> 00:12:12,275 Era un juego para Darryl. 170 00:12:12,358 --> 00:12:15,153 No tenía nada de experiencia en este negocio. 171 00:12:15,236 --> 00:12:17,572 Era peluquero y de repente ahí estaba, 172 00:12:17,655 --> 00:12:20,408 encargándose del mejor partido del país. 173 00:12:20,491 --> 00:12:23,077 Yo siempre decidía las canciones que cantaba. 174 00:12:23,661 --> 00:12:26,206 También ensayaba con las bandas. 175 00:12:26,289 --> 00:12:29,834 No sabía nada de música, pero sabía cómo sonaba. 176 00:12:31,211 --> 00:12:33,296 Darryl era muy peculiar. 177 00:12:33,379 --> 00:12:36,216 Estaba completamente centrado, y había elegido a John, 178 00:12:36,299 --> 00:12:38,718 lo dejó todo por John. 179 00:12:40,011 --> 00:12:41,971 Darryl estaba enamorado de él. 180 00:12:42,055 --> 00:12:43,056 ESPOSA 181 00:12:43,139 --> 00:12:45,350 No era un buen hombre. Era bastante cruel, de hecho. 182 00:12:47,602 --> 00:12:50,063 Solía darle a John una de cal y otra de arena. 183 00:12:50,146 --> 00:12:53,816 John se pasaba el día durmiendo y se preguntaba por qué dormía tanto. 184 00:12:53,900 --> 00:12:55,693 ¿Tiene tiempo para las chicas? 185 00:12:55,777 --> 00:12:57,487 Muy poco. Él... 186 00:12:57,570 --> 00:12:59,531 No tiene novia. 187 00:12:59,614 --> 00:13:02,909 ¿Está a merced de sus admiradores o de su representante? 188 00:13:02,992 --> 00:13:07,455 ¿Es una marioneta al que le dicen lo que tiene que hacer? 189 00:13:07,539 --> 00:13:11,543 John y yo tenemos una relación más de amigos 190 00:13:11,626 --> 00:13:13,711 que de representante y artista. 191 00:13:15,171 --> 00:13:17,549 ¿Has ejercido de padre con él? 192 00:13:17,632 --> 00:13:18,716 No sé. 193 00:13:18,800 --> 00:13:21,845 Cuido de mis intereses, supongo. 194 00:13:41,698 --> 00:13:44,617 Todo el mundo quería ir a Londres para ser una estrella. 195 00:13:44,701 --> 00:13:48,705 Olivia Newton-John saltaba a la fama. Era una gran estrella del momento. 196 00:13:48,788 --> 00:13:52,250 Estaba teniendo el tipo de carrera que John debería haber tenido. 197 00:13:52,333 --> 00:13:55,795 Londres estaba repleto de música y de toda esa gente maravillosa. 198 00:13:56,379 --> 00:13:57,714 Era una época increíble. 199 00:14:06,097 --> 00:14:10,476 Cualquier banda que valiera la pena triunfaba en Londres. 200 00:14:11,352 --> 00:14:13,354 Estados Unidos aún era un coto cerrado. 201 00:14:13,438 --> 00:14:15,773 Supongo que el hecho de que viniéramos de Gran Bretaña, 202 00:14:15,857 --> 00:14:19,027 e intentáramos triunfar allí, hacía que fuera 203 00:14:19,110 --> 00:14:20,820 como una meca para nosotros. 204 00:14:25,033 --> 00:14:26,743 ¿Podría ser una estrella internacional? 205 00:14:26,826 --> 00:14:29,579 -Por supuesto. -¿Lo tiene fácil? 206 00:14:30,246 --> 00:14:32,790 Muy fácil. Solo tenemos que encontrar la vía correcta. 207 00:14:32,874 --> 00:14:34,709 ¿Podrías ser una estrella internacional? 208 00:14:35,502 --> 00:14:38,296 No lo sé, pero lo voy a intentar. 209 00:14:42,717 --> 00:14:46,471 Gracias a "Sadie", EMI me ofreció trabajo en Abbey Road, 210 00:14:46,554 --> 00:14:48,515 y John aún tenía contrato con EMI. 211 00:14:48,598 --> 00:14:50,808 Pensé que si trabajaba para EMI en Inglaterra, 212 00:14:50,892 --> 00:14:55,230 al menos tendría la oportunidad de que se interesaran por John. 213 00:14:56,606 --> 00:14:58,191 Darryl acompañó a John 214 00:14:58,274 --> 00:15:00,568 y fue vergonzoso desde el primer momento. 215 00:15:00,652 --> 00:15:03,029 El alcohol no le sentaba demasiado bien, 216 00:15:03,112 --> 00:15:06,324 y se suponía que él tenía que presentar a Johnny 217 00:15:06,407 --> 00:15:08,117 a los de la discográfica EMI. 218 00:15:09,244 --> 00:15:11,287 No conseguí que se interesaran por John. 219 00:15:11,371 --> 00:15:15,124 Lo presenté a EMI y a otras discográficas, 220 00:15:15,208 --> 00:15:18,962 pero EMI ya tenía a Cliff Richard y no necesitaban a nadie más. 221 00:15:26,386 --> 00:15:30,014 Así que John se subió al avión de vuelta a Melbourne. 222 00:15:30,098 --> 00:15:31,891 Me dolió en el alma. 223 00:15:44,320 --> 00:15:45,947 NO OS ALISTÉIS EN EL EJÉRCITO 224 00:15:47,532 --> 00:15:48,950 NO A LA GUERRA 225 00:15:54,747 --> 00:15:57,166 Las cosas estaban cambiando en Australia. 226 00:15:58,543 --> 00:16:00,086 Estábamos en guerra en Vietnam. 227 00:16:13,725 --> 00:16:16,561 En casa, el mundo de la música era una locura 228 00:16:16,644 --> 00:16:18,521 con festivales como el de Sunbury. 229 00:16:42,337 --> 00:16:46,132 Las estrellas del pop fabricadas se convirtieron en cosa del pasado, 230 00:16:46,216 --> 00:16:48,426 y ya no giraba en torno a una persona. 231 00:16:48,510 --> 00:16:49,802 Empezaron a formarse bandas. 232 00:16:56,518 --> 00:16:59,145 Yo estaba en The Masters Apprentices y siempre nos apodaban 233 00:16:59,229 --> 00:17:01,272 "los chicos malos del rock". 234 00:17:01,356 --> 00:17:02,607 John era la estrella del pop. 235 00:17:03,608 --> 00:17:05,902 Éramos como la noche y el día en ese sentido, 236 00:17:05,984 --> 00:17:08,738 pero no nos impidió ser buenos amigos. 237 00:17:08,820 --> 00:17:11,074 Mi hermana era cuatro años más joven, 238 00:17:11,157 --> 00:17:15,036 y tenía la habitación llena de pósteres de John Farnham. 239 00:17:16,037 --> 00:17:19,581 En mi habitación, en cambio, había pósteres de The Masters Apprentices, 240 00:17:19,666 --> 00:17:23,043 y los dos se acababan chocando en el pasillo. 241 00:17:25,922 --> 00:17:29,175 Solíamos salir juntos a cazar conejitos los fines de semana. 242 00:17:29,259 --> 00:17:32,178 Íbamos a Wangaratta y dormíamos en la caravana de The Masters. 243 00:17:32,262 --> 00:17:34,389 Hacíamos tonterías. 244 00:17:35,557 --> 00:17:37,934 John y Glenn se hicieron amigos 245 00:17:38,017 --> 00:17:42,188 a través de las experiencias que compartían en la industria. 246 00:17:43,523 --> 00:17:47,986 Glenn llevaba el rock en las venas, pero tenía un gran corazón. 247 00:17:48,069 --> 00:17:50,697 Y John también era muy dulce, 248 00:17:50,780 --> 00:17:54,117 pero tenía mucho rock que sacar. 249 00:17:54,200 --> 00:17:58,204 Y encontraron el equilibrio... 250 00:17:58,288 --> 00:18:03,001 No buscaban consuelo el uno en el otro, pero había mucho compañerismo. 251 00:18:05,587 --> 00:18:08,590 De hecho, compartíamos el mismo representante, Darryl Sambell. 252 00:18:09,549 --> 00:18:11,467 Compartíamos piso en St. Kilda. 253 00:18:11,551 --> 00:18:15,388 Darryl siempre quería que fuéramos a su ático. 254 00:18:16,681 --> 00:18:19,350 Era el piso de arriba de un bloque de pisos. 255 00:18:20,518 --> 00:18:24,022 El ático estaba lleno de amigos de Darryl. 256 00:18:26,774 --> 00:18:28,902 Y ahí estaban esos dos chicos rubios. 257 00:18:34,657 --> 00:18:36,993 Una noche mi vida cambió completamente 258 00:18:37,076 --> 00:18:40,538 después de un concierto de Masters Apprentices en Festival Hall. 259 00:18:40,622 --> 00:18:43,333 Las entradas estaban agotadas, éramos cabeza de cartel. 260 00:18:43,416 --> 00:18:47,212 Se formó una buena aquella noche. Recuerdo que me empujaron del escenario. 261 00:18:47,295 --> 00:18:50,089 Me destrozaron el traje de terciopelo. 262 00:18:50,173 --> 00:18:53,718 Mi guitarra paseó por Festival Hall antes de volver a mis manos. 263 00:18:53,801 --> 00:18:54,636 MASTERS CONMOCIONA 264 00:18:54,719 --> 00:18:57,722 Solo recuerdo al promotor yendo de acá para allá y diciendo: 265 00:18:57,805 --> 00:18:59,849 "Un concierto de los Beatles no se llena tanto". 266 00:19:00,808 --> 00:19:03,478 ¿"Un concierto de los Beatles no se llena tanto"? 267 00:19:04,896 --> 00:19:07,524 Aquella noche nos pagaron muy poco. 268 00:19:07,607 --> 00:19:09,567 Solo cobramos doscientos dólares. 269 00:19:09,651 --> 00:19:13,530 Repartir doscientos dólares entre cuatro no salía a cuenta. 270 00:19:13,613 --> 00:19:16,741 El traje que tuve que sustituir ya me costó setenta. 271 00:19:16,824 --> 00:19:19,494 Empecé a pensar que el dinero no se gestionaba adecuadamente. 272 00:19:19,577 --> 00:19:21,329 No salían las cuentas. 273 00:19:21,412 --> 00:19:24,707 Así que ese día decidí seguir sin Darryl Sambell. 274 00:19:24,791 --> 00:19:27,168 Tomé el mando de The Masters Apprentices 275 00:19:27,961 --> 00:19:30,088 y cambié la manera de hacer negocios. 276 00:19:31,923 --> 00:19:34,175 Buenas tardes. Somos Little River Band. 277 00:19:34,259 --> 00:19:37,262 Glenn pasó de ser bajista a representante a tiempo completo. 278 00:19:37,345 --> 00:19:41,182 Juntó a un par de cantantes muy buenos y compositores 279 00:19:41,266 --> 00:19:43,601 que formaron Little River Band. 280 00:19:43,685 --> 00:19:46,020 Madre mía, triunfaron muchísimo. 281 00:20:12,797 --> 00:20:14,465 Madre mía, eran buenísimos. 282 00:20:15,049 --> 00:20:17,343 No había una nota fuera de lugar. 283 00:20:17,427 --> 00:20:20,638 Afinaban todos a la perfección. 284 00:20:20,722 --> 00:20:21,556 GUITARRISTA 285 00:20:21,639 --> 00:20:23,266 Todo cuadraba perfectamente. 286 00:20:25,101 --> 00:20:29,647 Pensábamos que Little River Band iban a superar a los Eagles. 287 00:20:33,151 --> 00:20:37,864 Empezaron a tener el éxito internacional con el que gente como nosotros soñábamos. 288 00:20:41,910 --> 00:20:45,872 En Australia, corre el rumor de varios acuerdos multimillonarios 289 00:20:45,955 --> 00:20:48,374 entre vosotros y Capitol Records. 290 00:20:50,210 --> 00:20:51,628 Me temo que no son rumores. 291 00:20:52,420 --> 00:20:56,508 Tenemos un gran acuerdo entre manos con Capitol Records en Estados Unidos. 292 00:21:09,521 --> 00:21:14,150 A mediados de los setenta, la fama de Johnny empezó a desvanecerse. 293 00:21:18,363 --> 00:21:19,948 Claqueta 11, toma 1. 294 00:21:21,032 --> 00:21:22,450 ¿Alguna ves te sientes deprimido? 295 00:21:22,534 --> 00:21:24,786 Sí, muchas veces. No me gusta la palabra "deprimido". 296 00:21:25,495 --> 00:21:28,081 Llámame raro, pero... 297 00:21:29,874 --> 00:21:32,377 Pienso sobre... 298 00:21:35,588 --> 00:21:37,674 dónde me gustaría ir, qué me gustaría hacer, 299 00:21:37,757 --> 00:21:39,050 y así... 300 00:21:39,884 --> 00:21:42,637 no voy a ningún sitio. 301 00:21:43,471 --> 00:21:45,181 Es muy raro. 302 00:21:52,313 --> 00:21:55,859 Darryl se agarraba a cualquier cosa, e incluso metió a Johnny en un musical. 303 00:21:57,151 --> 00:21:59,487 Ahí es donde conoció a su mejor aliada. 304 00:22:01,239 --> 00:22:04,909 Era muy divertido y alegre. 305 00:22:04,993 --> 00:22:09,205 Era muy fácil llevarse bien con él. Era muy mono. 306 00:22:15,795 --> 00:22:20,425 En aquella época, Jill era probablemente la mejor bailarina de baile moderno. 307 00:22:22,552 --> 00:22:24,596 Era fantástica, 308 00:22:24,679 --> 00:22:28,224 y John no tardó en fijarse en ella en el coro. 309 00:22:28,766 --> 00:22:33,271 En cuanto tuvo claro lo que sentía, no le quitaba ojo. 310 00:22:33,354 --> 00:22:34,397 Era algo innegable. 311 00:22:41,905 --> 00:22:46,367 Puede que Darryl pensara que estaba perdiendo a John por haberse enamorado. 312 00:22:51,080 --> 00:22:52,582 Darryl quería deshacerse de Jill, 313 00:22:52,665 --> 00:22:56,211 e hizo todo lo posible para acabar con la relación, 314 00:22:56,294 --> 00:22:58,296 aunque solo consiguió hacerla más fuerte. 315 00:22:59,297 --> 00:23:00,298 IGLESIA ANGLICANA 316 00:23:23,404 --> 00:23:25,615 BANQUETE NUPCIAL 317 00:23:25,698 --> 00:23:29,577 Después de nueve años de relación laboral, Johnny despidió a Darryl. 318 00:23:30,411 --> 00:23:32,747 Unos años más tarde, EMI prescindió de Johnny. 319 00:23:39,337 --> 00:23:42,632 Es un negocio duro que suele moverse por el interés. 320 00:23:45,468 --> 00:23:49,097 Hubo un tiempo en los setenta que desapareció. 321 00:23:49,180 --> 00:23:52,350 No se escuchaba esa voz tan espectacular. 322 00:23:56,604 --> 00:24:00,358 Le perdimos la pista. Puede que tuviera problemas también. 323 00:24:01,901 --> 00:24:03,736 Volví a Australia, a la Costa Dorada. 324 00:24:03,820 --> 00:24:07,156 John actuaba en Twin Town, así que fui a verlo. 325 00:24:07,240 --> 00:24:08,491 Gracias a todos. 326 00:24:09,075 --> 00:24:11,703 ¿Os gustan las canciones antiguas? 327 00:24:12,662 --> 00:24:14,122 ¿Vamos con un do, compañeros? 328 00:24:15,290 --> 00:24:17,041 Dice... 329 00:24:21,045 --> 00:24:23,548 Estaba en una banda que no sabía tocar. 330 00:24:23,631 --> 00:24:25,758 Llegó al punto de que en medio de una canción, 331 00:24:25,842 --> 00:24:28,595 levantó la mano y dijo que no podía continuar. 332 00:24:28,678 --> 00:24:30,847 Le dijo a la banda: "A ver, chicos, seguidme. 333 00:24:30,930 --> 00:24:34,434 Un, dos, tres, cuatro". 334 00:24:34,517 --> 00:24:35,935 Tenía que contarle a la banda. 335 00:24:37,812 --> 00:24:40,356 No había peor banda que esa... 336 00:24:40,440 --> 00:24:45,528 ¿Cómo podía John Farnham, el mejor cantante que he oído, 337 00:24:45,612 --> 00:24:47,238 estar en una banda que no sabía tocar? 338 00:24:50,241 --> 00:24:52,619 Algunas noches solo había quince personas. 339 00:24:52,702 --> 00:24:55,121 Estábamos en el peor momento. 340 00:24:56,372 --> 00:24:59,375 Cogí su corbata negra y la tiré a la basura. 341 00:24:59,459 --> 00:25:04,005 Le dije que no podía cantar en una banda que ni siquiera sabía tocar a tempo. 342 00:25:04,964 --> 00:25:06,341 Era horrible. 343 00:25:10,887 --> 00:25:12,305 Buenas noches. Cuidaos. 344 00:25:17,393 --> 00:25:20,188 La noche fatídica fue cuando John fue a las Vegas. 345 00:25:20,271 --> 00:25:23,066 Glenn invitó a John y a Jill a ver Little River Band 346 00:25:23,149 --> 00:25:24,359 cuando estaban en pleno auge. 347 00:25:27,570 --> 00:25:29,656 John no podía creer que esa banda australiana 348 00:25:29,739 --> 00:25:31,866 hubiera vendido todas las entradas y gustara tanto. 349 00:25:33,743 --> 00:25:35,161 Me impresionó mucho. 350 00:25:35,245 --> 00:25:37,580 Después, fuimos a tomar unas cervezas y me preguntaron: 351 00:25:37,664 --> 00:25:40,500 "¿Qué haces?". Y yo les dije que no hacía apenas nada. 352 00:25:43,962 --> 00:25:45,755 Tenía problemas económicos. 353 00:25:45,839 --> 00:25:47,757 Invirtió en un restaurante que no tuvo éxito. 354 00:25:54,013 --> 00:25:55,974 Estaba arruinado. 355 00:25:58,810 --> 00:26:01,646 Le dije: "¿Por qué no dejas que te represente?". 356 00:26:06,401 --> 00:26:07,777 Cuando John firmó con Glenn, 357 00:26:07,861 --> 00:26:11,489 creo que por fin encontró a alguien que creía totalmente en él 358 00:26:11,573 --> 00:26:13,283 y le veía futuro. 359 00:26:13,366 --> 00:26:16,035 John era un artista. No era hombre de negocios. 360 00:26:16,119 --> 00:26:20,039 Necesitaba apoyo para que pudiera hacer lo que sabía hacer de la mejor manera. 361 00:26:20,123 --> 00:26:23,293 Yo le hice una propuesta: "Amigo, ya no eres Johnny. 362 00:26:23,376 --> 00:26:26,921 Johnny Farnham es sinónimo de 'Sadie, the cleaning lady'. 363 00:26:27,005 --> 00:26:28,715 Ahora serás John Farnham". 364 00:26:28,798 --> 00:26:32,093 El cambio a John implicaba más seriedad. 365 00:26:32,177 --> 00:26:35,054 Ya era un adulto y le aportaba más fuerza. 366 00:26:36,556 --> 00:26:38,516 Estuve un tiempo un poco frustrado. 367 00:26:38,600 --> 00:26:40,727 No me sentía realizado con lo que hacía. 368 00:26:40,810 --> 00:26:42,604 Y tampoco creo que la gente 369 00:26:42,687 --> 00:26:44,856 con la que trabajaba estuviera satisfecha. 370 00:26:44,939 --> 00:26:48,818 Decidí jugarme el pellejo y tomar otro rumbo. 371 00:26:49,736 --> 00:26:52,780 Su versión de "Help" salió de cantarla en casa, 372 00:26:52,864 --> 00:26:54,532 de tocarla con el piano. 373 00:27:01,998 --> 00:27:05,084 Con "Help" se dio cuenta de lo que valía. 374 00:27:05,168 --> 00:27:07,086 Ahí fue cuando abrió los ojos. 375 00:27:07,170 --> 00:27:11,257 Lo hizo de tal manera que lucía su don y su rango vocal. 376 00:27:27,023 --> 00:27:29,859 Ese era el auténtico John Farnham, 377 00:27:29,943 --> 00:27:31,069 lo hacía a su manera. 378 00:27:31,152 --> 00:27:33,446 Abrió su corazón y dijo "este soy yo". 379 00:27:38,910 --> 00:27:40,912 Transmitía mucha emoción. 380 00:27:40,995 --> 00:27:45,583 Ahí fue cuando empecé a pensar que Johnny Farnham sabía cantar. 381 00:27:57,303 --> 00:28:01,015 Esa versión en balada se convirtió en un gran himno. 382 00:28:01,099 --> 00:28:03,935 Esa canción era una clase magistral de canto. 383 00:28:10,650 --> 00:28:13,361 No era desesperación lo que había detrás de esa canción, 384 00:28:13,444 --> 00:28:15,530 pero era... 385 00:28:15,613 --> 00:28:19,534 como una prueba ante el mundo. 386 00:28:25,623 --> 00:28:27,166 John era un músico increíble. 387 00:28:28,710 --> 00:28:32,130 Lo que me sorprendía era que sabía cantar cualquier cosa. 388 00:28:34,966 --> 00:28:36,384 Nos reunimos y le dije... 389 00:28:36,467 --> 00:28:37,468 COMPOSITOR Y PRODUCTOR 390 00:28:37,552 --> 00:28:38,678 ...que quería producirle. 391 00:28:40,305 --> 00:28:43,892 Supongo que Glenn convenció a Graeham para producir a John, 392 00:28:43,975 --> 00:28:45,560 para empezar de cero 393 00:28:45,643 --> 00:28:47,812 con nuevas canciones, con un nuevo álbum. 394 00:28:47,896 --> 00:28:50,190 Era como volver a dar a conocer la voz de John. 395 00:28:55,195 --> 00:28:58,114 Graeham Goble fue uno de los fundadores de Little River Band 396 00:28:58,198 --> 00:29:00,700 y el escritor de algunas de las canciones más importantes 397 00:29:00,783 --> 00:29:01,910 y más extraordinarias. 398 00:29:08,666 --> 00:29:11,002 En Little River Band, teníamos otros compositores. 399 00:29:12,754 --> 00:29:14,547 Solíamos sacar tres canciones al año. 400 00:29:16,382 --> 00:29:19,844 Pensé que era una gran oportunidad para John y para mí. 401 00:29:22,847 --> 00:29:25,058 Glenn conocía los tejemanejes de Graeham. 402 00:29:25,892 --> 00:29:30,021 Pero también sabía que estaba obsesionado con la voz de John 403 00:29:30,104 --> 00:29:33,024 y que tenía canciones fantásticas. 404 00:29:33,107 --> 00:29:36,694 Con esa voz y con esas canciones, no pudo resistirse. 405 00:29:36,778 --> 00:29:39,155 John tenía un montón de cintas. 406 00:29:39,239 --> 00:29:42,659 Decía que eran canciones que le habían escrito o le habían dado. 407 00:29:42,742 --> 00:29:44,619 Tenía unas cien canciones. 408 00:29:44,702 --> 00:29:47,789 Le fui sincero y le dije que no podía pensar en otra cosa 409 00:29:47,872 --> 00:29:49,958 que en la versión de "Help", 410 00:29:50,041 --> 00:29:53,962 además de "Jilly's song", que había medio compuesto sobre su mujer Jilly. 411 00:29:54,045 --> 00:29:58,258 Me preguntó si tenía canciones y le dije que tenía muchísimas. 412 00:29:58,341 --> 00:30:01,135 A Graeham le gustaba tenerlo todo bajo control. 413 00:30:02,178 --> 00:30:05,932 Graeham sabía qué canciones quería que John cantara 414 00:30:06,015 --> 00:30:09,060 incluso antes de que decidiera componerle un álbum. 415 00:30:11,771 --> 00:30:15,316 Creo que el álbum de Uncovered fue en el que más lucía su voz. 416 00:30:17,026 --> 00:30:20,613 Uncovered representaba a John a la perfección. 417 00:30:20,697 --> 00:30:22,657 Sin embargo, Graeham era el productor, 418 00:30:22,740 --> 00:30:25,702 y, una vez más, John estaba bajo su control. 419 00:30:25,785 --> 00:30:29,914 Acabé componiéndole ocho de las diez canciones, además de producírselo. 420 00:30:30,498 --> 00:30:32,584 Quizá mucha gente no entiende que hayas apostado 421 00:30:32,667 --> 00:30:34,127 por cambiar de imagen 422 00:30:34,210 --> 00:30:37,255 e ir a por un estilo de rock más sofisticado. 423 00:30:37,338 --> 00:30:39,174 No se trata solo de hacer canciones nuevas. 424 00:30:40,175 --> 00:30:42,927 -Es un cambio de estilo de vida. -Sí, un cambio total. 425 00:30:43,011 --> 00:30:45,054 Ya no canto "Sadie" ni "Raindrops". 426 00:30:45,138 --> 00:30:47,390 Quiero evolucionar. Me ha costado tomar esa decisión. 427 00:30:47,473 --> 00:30:50,310 Era John, el mejor cantante del país. 428 00:30:50,393 --> 00:30:52,645 Tenía que salir ahí y hacer lo que tenía que hacer. 429 00:30:55,398 --> 00:30:57,692 Junté a la mejor banda del país. 430 00:30:57,775 --> 00:31:00,945 Tener a gente como Tommy Emmanuel significaba contar con una gran banda. 431 00:31:01,029 --> 00:31:02,280 John disfrutaba. 432 00:31:02,363 --> 00:31:05,033 Cuando empezamos a ensayar, hicimos algunos arreglos. 433 00:31:05,116 --> 00:31:09,204 El sonido era muy bueno, estaba rodeado de un gran equipo. 434 00:31:09,287 --> 00:31:11,456 Después, nos fuimos de gira. 435 00:31:13,082 --> 00:31:16,085 Recuerdo la noche del estreno. Fue la noche que conocí a Glenn. 436 00:31:16,169 --> 00:31:19,506 John actuaba en su nueva banda, 437 00:31:19,589 --> 00:31:22,926 y cantaban las canciones del álbum Uncovered, 438 00:31:23,009 --> 00:31:25,929 que por primera vez no incluía "Sadie". 439 00:31:28,014 --> 00:31:32,477 El panorama musical australiano de los ochenta estaba en pleno auge 440 00:31:32,560 --> 00:31:34,938 con ese sonido innovador. 441 00:31:36,773 --> 00:31:41,819 Todo el mundo iba de bares para escuchar a esas grandes bandas. 442 00:31:41,903 --> 00:31:44,989 Midnight Oil. Cold Chisel con Jimmy. 443 00:31:49,160 --> 00:31:52,622 Cuando estás en medio de un bar borracho hasta las trancas, 444 00:31:52,705 --> 00:31:55,416 la gente agarrándote del culo, es muy bestia. 445 00:31:56,084 --> 00:31:57,752 No es lugar para cobardes. 446 00:32:00,255 --> 00:32:04,592 Si eres demasiado bueno o vas demasiado arreglado, pierdes esa conexión, 447 00:32:04,676 --> 00:32:06,302 no importa lo bueno que seas. 448 00:32:08,847 --> 00:32:11,182 El hábitat natural de John no era un bar. 449 00:32:12,934 --> 00:32:15,061 Le podías colocar unos pantalones de cuero, 450 00:32:15,144 --> 00:32:17,647 pero no le podías transformar en Jimmy Barnes. 451 00:32:19,941 --> 00:32:21,276 No era así. 452 00:32:21,359 --> 00:32:25,697 Aquello no tenía nada que ver con él. Johnny no encajaba en absoluto. 453 00:32:25,780 --> 00:32:28,950 Recuerdo bajarme del escenario e ir para el camerino, 454 00:32:29,033 --> 00:32:31,411 y él darle un puñetazo a la taquilla. 455 00:32:31,494 --> 00:32:33,955 Era de metal y la destrozó. 456 00:32:34,038 --> 00:32:36,082 Yo le dije: "Oye, cantante, 457 00:32:36,165 --> 00:32:38,793 todo llega. No te preocupes. 458 00:32:38,877 --> 00:32:40,378 Todo llega". 459 00:32:45,383 --> 00:32:48,511 Little River Band en público y en privado. 460 00:32:48,595 --> 00:32:50,263 No sé cómo lo consiguió Glenn. 461 00:32:50,346 --> 00:32:54,184 No sé cómo se las arregló con esas personalidades tan fuertes. 462 00:32:55,810 --> 00:32:58,521 Little River Band era como lidiar con la Segunda Guerra Mundial. 463 00:32:58,605 --> 00:32:59,814 TONTERÍAS 464 00:32:59,898 --> 00:33:03,151 Era como una bomba a punto de estallar. 465 00:33:04,611 --> 00:33:05,612 Mira qué manchas. 466 00:33:05,695 --> 00:33:07,780 Habíamos actuado con Fleetwood Mac y los Eagles, 467 00:33:07,864 --> 00:33:11,659 y para serte sincero, pensábamos que éramos tan buenos como ellos. 468 00:33:11,743 --> 00:33:14,787 Graeham sacrificó a Shorrock para quedarse con John. 469 00:33:15,788 --> 00:33:18,917 Llegué a un punto con Glenn que la relación se había estropeado, 470 00:33:19,000 --> 00:33:21,211 y que ya estaba harto de él. 471 00:33:22,378 --> 00:33:26,174 Creo que Glenn también estaba cansado de nosotros. Era mutuo. 472 00:33:26,257 --> 00:33:28,843 Dejar el grupo no fue cosa mía. Me echaron. 473 00:33:28,927 --> 00:33:29,969 CANTANTE Y COMPOSITOR 474 00:33:30,053 --> 00:33:31,471 Le pidieron a Glenn que se fuera. 475 00:33:31,554 --> 00:33:35,892 Ambos eran vocalistas increíbles, pero Glenn interpretaba mis canciones 476 00:33:35,975 --> 00:33:38,353 y John cantaba lo que yo componía. 477 00:33:38,436 --> 00:33:42,565 Esa era la diferencia y lo que yo buscaba como compositor. 478 00:33:48,071 --> 00:33:51,199 Glenn y yo estábamos recién casados en aquel momento. 479 00:33:51,282 --> 00:33:54,035 Glenn Shorrock y John Farnham 480 00:33:54,118 --> 00:33:56,496 fueron los padrinos de nuestra boda. 481 00:33:56,579 --> 00:33:58,039 Los queríamos mucho a los dos. 482 00:33:58,748 --> 00:34:00,917 Solo queríamos a John. 483 00:34:05,755 --> 00:34:09,175 John me pidió consejo y yo le dije que no tenía nada que perder. 484 00:34:11,093 --> 00:34:14,389 Pensé que poner a John como vocalista principal en Little River Band 485 00:34:14,472 --> 00:34:17,600 tendría un gran impacto en el pop. 486 00:34:18,267 --> 00:34:20,352 Sería perfecto para él. 487 00:34:21,271 --> 00:34:24,023 De repente, la gente veía a John en un grupo 488 00:34:24,107 --> 00:34:27,861 y lo veía capaz de actuar en Apollo Stadium o en cualquier teatro. 489 00:34:28,695 --> 00:34:29,946 Cuando me dijeron de unirme, 490 00:34:30,028 --> 00:34:32,407 les dije: "Si queréis que cante como Glenn Shorrock, 491 00:34:32,490 --> 00:34:34,950 vamos a tener un problema porque no puedo. 492 00:34:35,034 --> 00:34:36,828 Solo sé cantar como canto". 493 00:34:38,830 --> 00:34:39,706 Bueno... 494 00:34:39,789 --> 00:34:41,999 PROGRAMA DE DON LANE 495 00:34:42,082 --> 00:34:45,669 Ha sido muy emocionante para todos nosotros. 496 00:34:45,753 --> 00:34:47,213 ¿Cómo ha afectado a la banda? 497 00:34:47,921 --> 00:34:49,883 El hecho de tener a un nuevo cantante, 498 00:34:49,966 --> 00:34:53,845 y especialmente a alguien de la talla de John, que es solista... 499 00:34:53,928 --> 00:34:57,348 Lo único que nos inquieta, Don, es que no sabemos si va a funcionar. 500 00:34:57,432 --> 00:35:01,519 Es nuestra primera entrevista oficial desde que John se unió a la banda. 501 00:35:01,603 --> 00:35:03,438 No hemos salido del estudio. 502 00:35:03,521 --> 00:35:07,442 El tiempo dirá. Confiamos en que funcionará. 503 00:35:07,525 --> 00:35:09,027 John cantará temas antiguos también. 504 00:35:09,110 --> 00:35:11,070 Es por lo que se conoce a Little River Band. 505 00:35:11,154 --> 00:35:12,989 No es John Farnham y Little River Band, ¿no? 506 00:35:13,072 --> 00:35:14,115 Es Little River Band. 507 00:35:14,199 --> 00:35:18,578 Recuerdo lo entusiasmado que estaba John con ir de gira con Little River Band. 508 00:35:18,661 --> 00:35:22,999 John no quería ser un cantante de bares 509 00:35:23,082 --> 00:35:25,543 ni un cantante de cabaret. 510 00:35:25,627 --> 00:35:28,087 Por fin iba a ser lo que de verdad quería ser. 511 00:35:28,171 --> 00:35:31,382 Estar en un escenario enorme, con un gran público, 512 00:35:31,466 --> 00:35:32,967 con focos increíbles 513 00:35:33,051 --> 00:35:37,555 y con una gran superproducción, delante de miles de personas. 514 00:35:37,639 --> 00:35:38,806 ¡Fantástico! 515 00:35:39,766 --> 00:35:41,059 Muchas gracias. 516 00:36:01,871 --> 00:36:04,582 John y yo éramos los recién llegados en Little River Band, 517 00:36:04,666 --> 00:36:06,167 MÚSICO Y COMPOSITOR 518 00:36:06,251 --> 00:36:10,839 y teníamos ganas de sacar nuestra personalidad en la banda. 519 00:36:10,922 --> 00:36:12,507 ¡Sí! ¡Vamos! 520 00:36:12,590 --> 00:36:14,217 -Era un líder. -¡Vamos! 521 00:36:14,300 --> 00:36:18,930 John era mucho más atrevido que el resto en el escenario. 522 00:36:20,557 --> 00:36:22,100 Daba un paso al frente, 523 00:36:22,183 --> 00:36:24,394 y cantaba y se involucraba con la multitud. 524 00:36:24,477 --> 00:36:26,271 Era el foco de atención. 525 00:36:29,274 --> 00:36:33,570 La atención recaía en John y a veces pensábamos que no pintábamos nada. 526 00:36:33,653 --> 00:36:36,906 Pasábamos desapercibidos. 527 00:36:37,782 --> 00:36:40,869 Nos sentíamos los acompañantes de un solista. 528 00:36:42,537 --> 00:36:45,957 Una vez, Graeham mandó al equipo precintar el pie de micro 529 00:36:46,040 --> 00:36:48,126 en el escenario. 530 00:36:48,209 --> 00:36:50,712 Él lo arrancó del suelo, 531 00:36:50,795 --> 00:36:53,965 diciendo que le habían atado al maldito escenario. 532 00:36:56,634 --> 00:36:58,928 No lo recuerdo bien. 533 00:36:59,012 --> 00:37:00,930 Ahora no volvería a hacer 534 00:37:02,724 --> 00:37:04,517 lo que hice en aquel momento. 535 00:37:10,315 --> 00:37:11,858 Creo que dio por sentado 536 00:37:11,941 --> 00:37:15,987 que sería un pequeño apoyo para salir al escenario 537 00:37:16,070 --> 00:37:18,406 y cantar las canciones. 538 00:37:20,200 --> 00:37:21,576 Pero no fue el caso. 539 00:37:22,452 --> 00:37:28,333 Cantaba las canciones de otros en el escenario de Graeham. 540 00:37:29,500 --> 00:37:32,879 Solo era un cantante que cantaba unas canciones impuestas. 541 00:37:33,421 --> 00:37:35,340 Parecía que no formaba parte de la banda. 542 00:37:35,423 --> 00:37:38,551 Hubo un tiempo que se sintió atrapado en Little River Band. 543 00:37:38,635 --> 00:37:40,720 Lo que cantaba estaba fuera de su control. 544 00:37:40,803 --> 00:37:43,014 Solo hacía que cantar "Sadie". 545 00:37:43,097 --> 00:37:44,766 Fue complicado. 546 00:37:45,725 --> 00:37:48,978 Una vez más, John se sentía controlado. 547 00:37:49,687 --> 00:37:51,898 No voy a quitarme el jersey. 548 00:37:52,482 --> 00:37:53,525 HIJO MÚSICO Y ACTOR 549 00:37:53,608 --> 00:37:55,985 -No quiero estropear la cachemira. -Toma seis. 550 00:37:57,695 --> 00:38:00,031 Recuerdo lo orgulloso que se sentía John 551 00:38:00,114 --> 00:38:01,741 cuando escribió "Playing to win". 552 00:38:03,368 --> 00:38:05,370 Era la canción de su madurez. 553 00:38:06,120 --> 00:38:08,039 "Playing to win". 554 00:38:08,122 --> 00:38:09,791 Es mi lema, sin duda. 555 00:38:09,874 --> 00:38:12,544 Una canción que escribí con Little River Band: "Playing to win". 556 00:38:12,627 --> 00:38:17,715 "Playing to win" contenía un mensaje para Little River Band. 557 00:38:17,799 --> 00:38:21,094 La noche en el Universal Amphitheatre fue muy importante. 558 00:38:21,177 --> 00:38:23,888 Todo el mundo fue a ver a Little River Band. 559 00:38:29,811 --> 00:38:30,812 Era un público estelar. 560 00:38:30,895 --> 00:38:34,691 Había muchos famosos entre el público: Frank Sinatra... 561 00:38:34,774 --> 00:38:39,112 Y Glenn fue testigo de cómo el grupo se desmoronaba. 562 00:38:42,407 --> 00:38:44,284 Corría como pollo sin cabeza, intentando 563 00:38:44,367 --> 00:38:46,953 calmar a todo el mundo y diciéndoles que permanecieran unidos. 564 00:38:49,414 --> 00:38:52,834 Le metí un tranquilizante a Glenn en la bebida. 565 00:38:55,003 --> 00:38:56,921 Puede que fueran dos tranquilizantes. 566 00:38:57,005 --> 00:38:59,549 No debería de haberle puesto dos 567 00:38:59,632 --> 00:39:04,345 porque mientras todo el mundo se tiraba de los pelos, 568 00:39:04,429 --> 00:39:07,807 Glenn dormía en el sofá de la habitación del promotor. 569 00:39:13,938 --> 00:39:17,192 Ese fue el final. Aquella noche, John se dirigió a Graeham y Beeb y les dijo: 570 00:39:17,275 --> 00:39:21,112 "Estáis acabando conmigo. Quiero que os quitéis del medio". 571 00:39:22,238 --> 00:39:25,575 Yo era el centro de atención y me presionaron mucho. 572 00:39:25,658 --> 00:39:27,827 Pensé que si me seguía sometiendo a esa presión, 573 00:39:27,911 --> 00:39:31,414 repercutiría en mi razón de ser y en mis decisiones. 574 00:39:32,916 --> 00:39:35,460 A juzgar por todos esos temas fantásticos, 575 00:39:35,543 --> 00:39:38,338 se presuponía que John estaba ganando mucho dinero, 576 00:39:38,421 --> 00:39:40,632 pero la deuda que Little River Band tenía 577 00:39:40,715 --> 00:39:43,885 por los álbumes anteriores, que no habían triunfado, 578 00:39:43,968 --> 00:39:46,930 repercutieron en los ingresos de John. 579 00:39:47,805 --> 00:39:49,724 Cuando John dejó el grupo, 580 00:39:49,807 --> 00:39:52,685 Little River Band tenía deudas importantes. 581 00:40:19,254 --> 00:40:22,090 Fue una época complicada. Tuve que vender mi casa, mis coches... 582 00:40:22,173 --> 00:40:23,842 Recuerdo una vez que mi suegra dijo: 583 00:40:23,925 --> 00:40:25,969 "Llevemos a Robert al McDonald's". 584 00:40:26,052 --> 00:40:27,846 No podía permitírmelo. 585 00:40:27,929 --> 00:40:30,890 Le dije a mi mujer que no podíamos. No teníamos dinero. 586 00:40:42,193 --> 00:40:44,696 John dejó el grupo endeudado, pero hecho un hombre. 587 00:40:57,041 --> 00:41:00,003 Intenté que firmara con una discográfica, pero no lo conseguí. 588 00:41:00,086 --> 00:41:03,047 Era la maldición de "Sadie, the cleaning lady". 589 00:41:03,131 --> 00:41:07,218 Ninguna discográfica quería firmar con Johnny Farnham. 590 00:41:07,302 --> 00:41:09,220 Nadie aceptó. 591 00:41:19,022 --> 00:41:21,024 John clavaba todo lo que cantaba. 592 00:41:23,568 --> 00:41:26,779 Cantó "Amazing Grace" 593 00:41:26,863 --> 00:41:30,658 con mucha precisión y lleno de verdad. 594 00:41:30,742 --> 00:41:31,743 VOCALISTA 595 00:41:43,004 --> 00:41:44,464 Le hice una promesa. 596 00:41:44,547 --> 00:41:49,677 Le prometí que le brindaría la oportunidad de hacer un álbum a su medida. 597 00:41:51,346 --> 00:41:53,932 Habría sido muy fácil para John 598 00:41:54,015 --> 00:41:56,351 dejarse aplastar. 599 00:41:58,102 --> 00:42:02,232 Pero entre Glenn y Jill, y con la voz de John, 600 00:42:02,315 --> 00:42:05,068 se juntaron y prepararon un plan. 601 00:42:20,708 --> 00:42:23,461 Buenas noches, estas son las noticias. 602 00:42:26,548 --> 00:42:28,132 Gaynor no lo vio claro 603 00:42:28,216 --> 00:42:31,845 cuando le dije que utilizaríamos el dinero de la hipoteca como préstamo. 604 00:42:31,928 --> 00:42:36,182 Necesitaba el dinero, teníamos que pagar el estudio 605 00:42:36,266 --> 00:42:37,559 y los músicos. 606 00:42:37,642 --> 00:42:41,062 Nos quedamos sin hipoteca, pero mereció la pena. 607 00:42:41,145 --> 00:42:44,440 Madre mía, ahora rehipotecamos las hipotecas de la hipoteca. 608 00:42:44,524 --> 00:42:48,361 No me consultaron, pero habría avalado dos casas por John 609 00:42:48,444 --> 00:42:50,363 en aquel momento. 610 00:42:50,446 --> 00:42:52,115 A posteriori, supongo. 611 00:42:53,783 --> 00:42:58,162 Intenté conseguir a los mejores productores por todos los medios. 612 00:42:58,246 --> 00:42:59,747 Quincy Jones, ¿verdad? 613 00:42:59,831 --> 00:43:02,542 Glenn intentó contratar a Quincy Jones para el siguiente álbum, 614 00:43:02,625 --> 00:43:04,502 pero no fue posible. 615 00:43:04,586 --> 00:43:07,964 Ross fue un productor musical que también fue director de escena 616 00:43:08,047 --> 00:43:10,967 en la gira por Estados Unidos en la época de Little River Band. 617 00:43:11,050 --> 00:43:12,677 Ross se ofreció. 618 00:43:12,760 --> 00:43:16,514 Y por alguna razón, Glenn lo contrató. 619 00:43:16,598 --> 00:43:17,932 A John le gustaba Ross, 620 00:43:18,016 --> 00:43:21,019 porque era bastante tranquilo y de trato fácil. 621 00:43:21,853 --> 00:43:24,022 John se sentía cómodo con Ross. 622 00:43:24,105 --> 00:43:27,609 Se instaló en una casa de alquiler en Manningham Road. 623 00:43:27,692 --> 00:43:29,152 Era desoladora. 624 00:43:29,235 --> 00:43:30,945 Pero tenía garaje. 625 00:43:31,029 --> 00:43:33,907 Se convirtieron en la banda del viejo garaje. 626 00:43:33,990 --> 00:43:35,116 Jill estaba arriba. 627 00:43:35,700 --> 00:43:37,035 No se oía nada. 628 00:43:37,118 --> 00:43:39,370 Les llevaba galletas cada dos por tres. 629 00:43:39,454 --> 00:43:42,957 John propuso llamar a Hirschy para poner aquello en marcha. 630 00:43:43,917 --> 00:43:45,543 Así que llamé a Hirschy 631 00:43:45,627 --> 00:43:48,546 y le pregunté si quería trabajar con John y grabar una canción. 632 00:43:48,630 --> 00:43:50,006 Me dijo que sí. 633 00:43:50,089 --> 00:43:51,841 Yo había invertido mucho dinero 634 00:43:51,925 --> 00:43:55,386 en una pieza muy cara del equipo llamada Fairlight, 635 00:43:55,470 --> 00:43:59,307 que costaba treinta y cinco mil dólares en 1984. 636 00:44:00,308 --> 00:44:02,060 Era una locura. 637 00:44:02,143 --> 00:44:05,104 No me puedo creer que me gastara tanto dinero en solo una pieza. 638 00:44:05,188 --> 00:44:08,441 Entonces, me subí a la furgoneta y cargué todo el equipo. 639 00:44:08,525 --> 00:44:12,028 Tenía el Fairlight, tenía un sintonizador DX7, 640 00:44:12,111 --> 00:44:14,906 tenía un sintonizador Prophet-5, 641 00:44:14,989 --> 00:44:16,783 un secuenciador QX1 642 00:44:16,866 --> 00:44:21,704 enchufado a ocho sintonizadores DX7, que iban por módulos. 643 00:44:21,788 --> 00:44:24,082 John tenía un reproductor de ocho pistas. 644 00:44:24,165 --> 00:44:27,877 Grabábamos su voz en una cinta analógica 645 00:44:27,961 --> 00:44:30,129 y luego la combinábamos con Ross. 646 00:44:30,213 --> 00:44:32,590 Con esa batería programada de sampleado, 647 00:44:32,674 --> 00:44:36,010 montamos nuestra orquesta en el garaje de John. 648 00:44:36,594 --> 00:44:38,721 Fue nuestro estudio para Whispering Jack. 649 00:44:39,347 --> 00:44:42,058 El mundo digital acababa de arrancar cuando grabamos ese álbum. 650 00:44:42,141 --> 00:44:44,811 El sampleado era muy reciente. 651 00:44:44,894 --> 00:44:48,565 Así que el sámpler que teníamos, la batería programada, 652 00:44:48,648 --> 00:44:50,650 era uno de los primeros del país. 653 00:44:50,733 --> 00:44:54,153 A John le encantaba probar cosas nuevas. 654 00:44:54,237 --> 00:44:56,573 Siempre estaba dispuesto a todo. 655 00:44:59,701 --> 00:45:02,120 Estábamos todos en el mismo barco, 656 00:45:02,203 --> 00:45:04,455 tres chiflados con personalidades distintas. 657 00:45:07,041 --> 00:45:10,753 John y yo éramos la principal fuerza creativa. 658 00:45:10,837 --> 00:45:14,174 Y Ross era el que observaba, el que guiaba, 659 00:45:14,257 --> 00:45:16,217 y el que ayudaba a elegir los mejores momentos. 660 00:45:16,301 --> 00:45:18,303 Éramos un buen equipo. 661 00:45:18,386 --> 00:45:22,932 Ese álbum fue muy importante para él porque había mucho allí expuesto. 662 00:45:23,850 --> 00:45:25,518 Pasaban muchas cosas en él. 663 00:45:27,020 --> 00:45:29,272 Lo primero de todo era buscar las canciones. 664 00:45:29,355 --> 00:45:32,442 Escuché dos mil canciones por lo menos. 665 00:45:32,525 --> 00:45:34,360 Maquetas, escuché de todo. 666 00:45:34,444 --> 00:45:36,529 Y tenía que escucharlas enteras 667 00:45:36,613 --> 00:45:38,865 porque al ser un compositor incipiente, 668 00:45:38,948 --> 00:45:41,326 sabía cuánto trabajo conllevaba. 669 00:45:41,409 --> 00:45:44,329 Se merecían ese gesto de cortesía. 670 00:45:44,412 --> 00:45:47,207 Llamé a editoriales para que me enviaran canciones. 671 00:45:47,290 --> 00:45:49,000 A la mayoría no se le podía molestar. 672 00:45:49,083 --> 00:45:50,168 PRODUCTOR MUSICAL 673 00:45:50,251 --> 00:45:53,296 Me decían: "¿John? ¿John Farnham? No. ¿Johnny? No". 674 00:45:55,507 --> 00:45:58,593 A pesar de toda la presión, tenía, por primera vez, 675 00:45:58,676 --> 00:46:00,678 el control de su carrera. 676 00:46:00,762 --> 00:46:02,847 Y no podía ser más feliz. 677 00:46:03,848 --> 00:46:05,558 John era muy exigente. 678 00:46:05,642 --> 00:46:08,061 Rechazó grandes canciones. 679 00:46:08,144 --> 00:46:11,731 Recuerdo una que se llamaba "We built this city". 680 00:46:11,814 --> 00:46:12,690 Era rock. 681 00:46:20,573 --> 00:46:22,450 Ross y yo nos miramos y pensamos: 682 00:46:22,534 --> 00:46:24,702 "Vaya, es un himno del pop". 683 00:46:24,786 --> 00:46:28,748 A lo que John respondió: "No, no me gusta. Es demasiado cursi". 684 00:46:30,500 --> 00:46:32,502 Empezó a burlarse de la canción y... Siguiente. 685 00:46:36,798 --> 00:46:41,052 Pusimos mucho esfuerzo en el sonido y en los arreglos de las canciones. 686 00:46:41,135 --> 00:46:42,720 Fue un álbum muy importante para mí. 687 00:46:42,804 --> 00:46:44,931 Quería que fuera 688 00:46:45,014 --> 00:46:47,308 el mejor álbum que había hecho. 689 00:47:13,167 --> 00:47:15,962 Creo que escucharon cada una de las canciones, 690 00:47:16,045 --> 00:47:18,965 cada maqueta que les enviaron. Teníamos fecha límite 691 00:47:19,048 --> 00:47:20,800 y había que sacar el álbum. 692 00:47:23,845 --> 00:47:28,099 Teníamos ocho canciones que eran muy buenas, pero necesitábamos una más. 693 00:47:28,183 --> 00:47:31,519 Nunca olvidaré la mañana que cogí una cinta, 694 00:47:31,603 --> 00:47:34,105 la puse y sonó "You're the voice". 695 00:47:36,357 --> 00:47:38,985 Era del compositor Manfred Mann. 696 00:47:39,068 --> 00:47:42,697 Me pareció un buen compositor. 697 00:47:42,780 --> 00:47:44,824 No se puede ganar una guerra nuclear. 698 00:47:44,908 --> 00:47:47,327 No se puede hablar con la Unión Soviética del mismo modo 699 00:47:47,410 --> 00:47:49,287 que hablas con otros gobiernos y estados. 700 00:47:49,370 --> 00:47:54,375 En aquella época el miedo a las armas nucleares estaba a la orden del día. 701 00:47:54,459 --> 00:47:57,253 Estaba con unos amigos e íbamos a ir a la manifestación 702 00:47:57,337 --> 00:47:58,463 MÚSICO Y COMPOSITOR 703 00:47:58,546 --> 00:48:01,466 contra las armas nucleares, que empezaba a las seis de la mañana. 704 00:48:01,549 --> 00:48:02,759 Nos quedamos dormidos. 705 00:48:06,471 --> 00:48:09,557 Había ciento cincuenta mil personas o así. 706 00:48:10,558 --> 00:48:13,603 Me supo muy mal no estar allí, 707 00:48:13,686 --> 00:48:16,898 y aquello me dio una idea para una canción. 708 00:48:16,981 --> 00:48:21,903 Tenía una sesión con otros dos escritores con los que había trabajado anteriormente, 709 00:48:21,986 --> 00:48:24,197 Andy Qunta y Maggie Ryder. 710 00:48:25,532 --> 00:48:29,369 Al cabo de una hora o así, ya teníamos lo que queríamos en un verso. 711 00:48:32,163 --> 00:48:34,958 A mí se me ocurrió una idea y ella empezó... 712 00:48:38,795 --> 00:48:39,796 Y yo canté... 713 00:48:42,340 --> 00:48:43,758 Quedó fantástica. 714 00:48:44,509 --> 00:48:47,679 Al día siguiente, fui a casa de Keith Reid, 715 00:48:48,221 --> 00:48:51,057 que era el gran letrista de Procul Harum, y en cuatro horas 716 00:48:51,140 --> 00:48:54,060 ya habíamos escrito la letra de lo que es hoy. 717 00:48:55,770 --> 00:48:58,940 Doris Tyler trabajó para Glenn como editora. 718 00:48:59,732 --> 00:49:00,859 Ella me dio la cinta. 719 00:49:00,942 --> 00:49:03,194 La escuché en el coche de camino a casa de John 720 00:49:03,278 --> 00:49:06,614 y me pareció que era buena. 721 00:49:06,698 --> 00:49:08,491 Le dije a John que la pusiera. 722 00:49:09,909 --> 00:49:12,787 La escuchamos y nos miramos alucinados. 723 00:49:12,871 --> 00:49:14,956 Le pareció increíble. 724 00:49:15,039 --> 00:49:16,958 Y "You're the voice" salió a las dos semanas 725 00:49:17,041 --> 00:49:19,085 antes de terminar de grabar el álbum. 726 00:49:19,169 --> 00:49:22,213 Me levanté y dije que quería esa canción. 727 00:49:23,298 --> 00:49:26,050 Teníamos que sacar las canciones ya. Eran brutales. 728 00:49:26,134 --> 00:49:29,012 Recibí una llamada de mi editorial. 729 00:49:29,095 --> 00:49:32,807 Me dijeron que John Farnham había grabado "You're the voice". 730 00:49:32,891 --> 00:49:34,809 Y que si les daba permiso. 731 00:49:34,893 --> 00:49:38,438 Les dije que no. 732 00:49:38,521 --> 00:49:40,356 La única canción que conocía de John Farnham 733 00:49:40,440 --> 00:49:42,483 era "Sadie, the cleaning lady". 734 00:49:47,197 --> 00:49:50,825 No podíamos aceptar ese no por respuesta, así que seguimos adelante igualmente. 735 00:49:50,909 --> 00:49:52,243 Y la grabamos. 736 00:49:52,327 --> 00:49:56,539 No deberían haberlo hecho sin permiso, pero lo hicieron. 737 00:49:56,623 --> 00:50:00,210 Decidimos tirar por la ametralladora, con efecto de aplauso 738 00:50:00,293 --> 00:50:05,715 tipo militar, pero también tipo celebración tribal. 739 00:50:05,798 --> 00:50:08,551 No sabía qué estábamos haciendo, pero... 740 00:50:08,635 --> 00:50:12,263 todas esas cosas parecían irle bien a la letra de la canción. 741 00:50:13,598 --> 00:50:17,435 En la parte del solo, mi idea era poner zampoñas. 742 00:50:18,353 --> 00:50:22,732 Simulé esas zampoñas de los Andes con los sintetizadores 743 00:50:22,815 --> 00:50:26,027 y con muestras de zampoñas reales también. 744 00:50:26,110 --> 00:50:30,657 Pero John dijo que le faltaba algo, que no llegaba a romper. 745 00:50:31,533 --> 00:50:33,451 Y propuso gaitas. 746 00:50:37,914 --> 00:50:40,708 Le pregunté si estaba seguro, y me dijo sí, que las oía. 747 00:50:40,792 --> 00:50:43,086 Yo le contesté: "Como quieras". 748 00:50:43,169 --> 00:50:47,257 Contactamos con uno de los mejores gaiteros de Melbourne. 749 00:50:47,340 --> 00:50:51,261 Dijo que las gaitas solo se tocaban en si bemol. 750 00:50:51,344 --> 00:50:52,971 Yo le dije que la cantábamos en fa. 751 00:51:00,019 --> 00:51:05,024 Cuando tuve que cambiar todo el arreglo para subirla a esa nota por las gaitas, 752 00:51:05,108 --> 00:51:07,443 lo increíble fue que la canción sonaba mejor 753 00:51:07,527 --> 00:51:10,196 que incluso antes de que le pusiéramos las gaitas. 754 00:51:11,030 --> 00:51:16,119 A veces solo tienes que limitarte a un instrumento 755 00:51:16,202 --> 00:51:17,620 para crear algo maravilloso. 756 00:51:18,413 --> 00:51:22,083 Para mí, la jugada magistral fue la canción "You're the voice". 757 00:51:22,166 --> 00:51:26,296 Le dije a Glenn que quería estar en el estudio cuando la grabaran. 758 00:51:27,714 --> 00:51:30,383 "Estamos listos. Vamos a grabar la canción". 759 00:51:30,466 --> 00:51:33,261 No me dejaron entrar mientras la mezclaban. 760 00:51:33,344 --> 00:51:36,306 Gaynor y Glenn entraron, venían de un restaurante o algo así. 761 00:51:36,389 --> 00:51:38,141 Iban muy elegantes. 762 00:51:38,224 --> 00:51:39,851 Teníamos una botella de champán. 763 00:51:39,934 --> 00:51:42,645 Entramos al estudio, preparados para oírla. 764 00:51:42,729 --> 00:51:47,692 Le dije que me la pusiera y me dejó desconcertado. 765 00:51:47,775 --> 00:51:51,321 Glenn y yo nos miramos y fue como... 766 00:51:52,197 --> 00:51:54,866 John nos miró a nosotros... 767 00:51:54,949 --> 00:51:56,284 Me preguntó si me gustaba. 768 00:51:56,367 --> 00:51:58,536 Le dije que no era como la maqueta. 769 00:51:58,620 --> 00:52:00,830 Y él dijo que no, pero que estaba bien grabada. 770 00:52:00,914 --> 00:52:03,958 Yo le dije que su voz sonaba mejor en la maqueta 771 00:52:04,042 --> 00:52:05,502 que en la canción. 772 00:52:05,585 --> 00:52:07,545 Y se enfadó. 773 00:52:07,629 --> 00:52:09,172 Se enfadó mucho conmigo. 774 00:52:09,255 --> 00:52:13,092 Le dijo a Ross Fraser que la iba a volver a cantar, 775 00:52:13,176 --> 00:52:15,720 que encendiera las luces y conectara los cascos. 776 00:52:15,803 --> 00:52:18,723 Odio cuando hay gente en el estudio cuando estoy cantando 777 00:52:18,806 --> 00:52:19,807 porque me emparanoio. 778 00:52:19,891 --> 00:52:22,268 Pienso que se ríen o hablan de mí. 779 00:52:29,984 --> 00:52:34,072 Y esa vez cantó como los ángeles. 780 00:52:34,155 --> 00:52:38,451 Se nos pusieron los pelos de punta, 781 00:52:38,535 --> 00:52:40,537 y me pareció que era perfecta. 782 00:52:40,620 --> 00:52:41,788 Fue increíble. 783 00:52:44,332 --> 00:52:46,042 Al final fue la versión definitiva. 784 00:52:47,752 --> 00:52:53,550 Fue la primera vez que puse todo de mi parte. 785 00:52:53,633 --> 00:52:55,927 Estaba presente en cada compás. 786 00:52:56,010 --> 00:52:59,764 Después de toda la euforia, sabiendo que teníamos un gran producto, 787 00:52:59,848 --> 00:53:04,853 fue cuando creo que John se vino abajo porque volvimos a tener esa incertidumbre. 788 00:53:04,936 --> 00:53:07,355 No sabíamos si la gente respondería bien. 789 00:53:08,398 --> 00:53:11,192 Me vine muy abajo cuando terminamos esa grabación. 790 00:53:11,276 --> 00:53:14,487 Significaba mucho para mí. Más que cualquier otra cosa. 791 00:53:15,321 --> 00:53:17,574 Teníamos el estreno de Whispering Jack, 792 00:53:17,657 --> 00:53:21,160 y solo era para la gente que formaba parte de ello, solo amigos. 793 00:53:21,244 --> 00:53:22,745 No era para los medios. 794 00:53:23,454 --> 00:53:25,748 John no apareció. 795 00:53:25,832 --> 00:53:27,166 John no vino. 796 00:53:27,250 --> 00:53:29,669 A John no le gustaban las fiestas ni los eventos, 797 00:53:29,752 --> 00:53:32,672 pero aquel era su momento. Era su celebración. 798 00:53:32,755 --> 00:53:36,134 Glenn habló con Jill y le pidió que lo trajera, 799 00:53:36,217 --> 00:53:37,218 que debía estar allí. 800 00:53:37,302 --> 00:53:38,845 Era un gran momento para él. 801 00:53:38,928 --> 00:53:40,763 Jill dijo que John no podía sobrellevarlo. 802 00:53:40,847 --> 00:53:43,892 Tuvo que sacarlo a rastras de casa porque estaba en posición fetal. 803 00:53:43,975 --> 00:53:45,685 Dijo que estaba hecho polvo. 804 00:53:45,768 --> 00:53:48,146 Teníamos un pequeño Corolla azul. 805 00:53:48,229 --> 00:53:52,817 Yo conducía y John iba de copiloto enroscado, llorando. 806 00:53:52,901 --> 00:53:53,985 Yo le dije 807 00:53:54,068 --> 00:53:58,156 que si no salía del coche cuando llegáramos, 808 00:53:58,239 --> 00:53:59,699 las cosas no saldrían bien. 809 00:54:00,909 --> 00:54:04,829 En aquella época, la depresión era una gran desconocida, 810 00:54:04,913 --> 00:54:08,958 pero estoy seguro de que John pasó por una 811 00:54:09,042 --> 00:54:11,461 con ese álbum, sobre todo cuando lo terminó. 812 00:54:13,004 --> 00:54:15,924 Sabía que habíamos hecho algo bueno, y John... 813 00:54:16,007 --> 00:54:17,634 sonaba increíble. 814 00:54:17,717 --> 00:54:20,136 Pero nunca sabes si la gente lo va a entender o no. 815 00:54:20,220 --> 00:54:22,972 Y luego recuerdo que Glenn no sabía por dónde empezar. 816 00:54:24,349 --> 00:54:26,392 Glenn empezó a moverse por cadenas de radio 817 00:54:26,476 --> 00:54:29,062 para intentar que pusieran el álbum, pero ninguna cedió. 818 00:54:29,145 --> 00:54:31,397 Johnny Farnham no les interesaba. 819 00:54:32,106 --> 00:54:33,441 Puede que ni lo escucharan. 820 00:54:33,525 --> 00:54:35,902 No conseguí que las grandes emisoras nos distribuyeran. 821 00:54:37,362 --> 00:54:40,823 Al final, decidí hacerlo solo 822 00:54:40,907 --> 00:54:43,826 y fundé mi propio sello discográfico, 823 00:54:43,910 --> 00:54:45,161 llamado Wheatley Records. 824 00:54:47,664 --> 00:54:49,457 Llevé los vinilos a la cadena Triple M. 825 00:54:49,541 --> 00:54:52,085 Y me dijeron: "Glenn, es el maldito Johnny. 826 00:54:52,168 --> 00:54:54,254 Mientras yo este aquí, 827 00:54:54,337 --> 00:54:57,048 Johnny Farnham no sonará en Triple M". 828 00:54:57,131 --> 00:55:00,426 Glenn había llamado y dijo que venía 829 00:55:00,510 --> 00:55:03,847 con el nuevo álbum de John y que quería que lo escuchara. 830 00:55:03,930 --> 00:55:08,101 Sabía que Glenn había ido a varias emisoras y le habían cerrado la puerta 831 00:55:08,184 --> 00:55:09,185 en las narices. 832 00:55:09,269 --> 00:55:12,730 Me preocupaba que fuera otra "Sadie" 833 00:55:12,814 --> 00:55:14,357 o algo cutre. 834 00:55:14,858 --> 00:55:18,653 Glenn dio un brinco, como siempre hacía, sobre la mesa, 835 00:55:18,736 --> 00:55:20,572 con el álbum y me dijo que lo pusiéramos. 836 00:55:20,655 --> 00:55:22,740 Y dijo: "Este será el sencillo". 837 00:55:22,824 --> 00:55:25,618 Escuché la intro... 838 00:55:28,580 --> 00:55:32,834 y me pareció diferente. No paraba de crecer y crecer. 839 00:55:37,005 --> 00:55:38,923 Luego entraban los instrumentos, 840 00:55:48,516 --> 00:55:49,893 y después John. 841 00:55:57,108 --> 00:56:01,779 Me pareció exquisita. 842 00:56:01,863 --> 00:56:03,948 Ni siquiera esperé a que terminara la canción... 843 00:56:04,032 --> 00:56:05,366 Me estoy emocionando. 844 00:56:05,450 --> 00:56:10,496 No esperé, empecé a moverme campantemente por el pasillo del estudio, 845 00:56:10,580 --> 00:56:13,166 y le dije al locutor que pusiera la canción. 846 00:56:13,249 --> 00:56:15,335 Les dije que era John Farnham 847 00:56:15,418 --> 00:56:18,087 y que la pusieran. 848 00:56:28,640 --> 00:56:30,934 Me preguntaron por John y les dije que probablemente 849 00:56:31,017 --> 00:56:35,313 estaba enroscado en posición fetal bajo la mesa de la sala de reuniones. 850 00:56:35,897 --> 00:56:38,233 John entró y se dieron un abrazo. 851 00:56:38,316 --> 00:56:40,902 Glenn me miró y me dio las gracias. 852 00:56:40,985 --> 00:56:43,821 Yo le dije que no me tenía que agradecer nada, que era maravilloso. 853 00:56:43,905 --> 00:56:48,117 Fue uno de esos momentos mágicos de tu carrera 854 00:56:48,201 --> 00:56:49,702 que nunca olvidas. 855 00:56:55,250 --> 00:56:57,085 Iba conduciendo por Sydney, 856 00:56:57,168 --> 00:57:01,214 y tuve que subir el volumen de la radio. No podía creer lo que estaba oyendo. 857 00:57:01,297 --> 00:57:03,883 Fui a recoger a un amigo compositor, 858 00:57:03,967 --> 00:57:07,262 y salió de casa con lágrimas en los ojos. 859 00:57:07,345 --> 00:57:10,890 Le pregunté si estaba bien y me dijo que había escuchado la canción nueva. 860 00:57:10,974 --> 00:57:13,476 No paraba de llorar. 861 00:57:13,560 --> 00:57:17,522 Sabíamos que iba a ser un temazo. 862 00:57:17,605 --> 00:57:19,065 No teníamos ninguna duda. 863 00:57:19,148 --> 00:57:20,316 Solo era el principio. 864 00:57:20,400 --> 00:57:23,278 Me pareció que había encontrado su voz, 865 00:57:23,361 --> 00:57:25,113 y que iba a ser alguien grande. 866 00:57:25,196 --> 00:57:28,283 En cuanto la escuché, me di cuenta de que era un gran tema. 867 00:57:28,366 --> 00:57:29,993 La cantaba increíblemente bien. 868 00:57:30,076 --> 00:57:32,161 Las gaitas le daban un toque muy especial. 869 00:57:32,245 --> 00:57:34,873 Yo pensé: "¿Quién es este tipo?". 870 00:57:34,956 --> 00:57:37,083 Era muy potente. 871 00:57:38,251 --> 00:57:40,044 Su voz era increíble. 872 00:57:40,128 --> 00:57:43,715 Es religiosa sin ser religiosa, y eso me gusta. 873 00:57:44,883 --> 00:57:46,217 Es el lugar 874 00:57:46,301 --> 00:57:49,220 donde la religión debería estar si no eres creyente. 875 00:57:49,304 --> 00:57:50,930 La canción es increíble, 876 00:57:51,014 --> 00:57:56,436 pero la voz de John es lo que triunfa de verdad. 877 00:57:56,519 --> 00:58:00,148 Me encantaba. Era muy emocional. 878 00:58:00,231 --> 00:58:02,609 John era muy sentimental. 879 00:58:02,692 --> 00:58:05,612 Solo soy un cantante que expresa lo que siente 880 00:58:05,695 --> 00:58:07,488 y solo espero poder transmitírselo 881 00:58:07,572 --> 00:58:08,907 a los demás. 882 00:58:08,990 --> 00:58:12,744 Es una canción increíble y John la interpretaba maravillosamente. 883 00:58:13,828 --> 00:58:17,040 Teníamos la voz, y creo que a veces olvidábamos 884 00:58:17,123 --> 00:58:20,168 que teníamos que defender lo que creíamos. 885 00:58:22,086 --> 00:58:25,215 Mi principal objetivo a la hora de grabar canciones y hacer entrevistas 886 00:58:25,298 --> 00:58:29,219 era tocar música en directo. 887 00:58:29,302 --> 00:58:30,303 Y ya está. 888 00:58:37,060 --> 00:58:41,856 Habíamos creado ese maravilloso álbum y John quería llevarlo de gira. 889 00:58:41,940 --> 00:58:46,110 Lo hablamos y John decidió que necesitábamos músicos jóvenes 890 00:58:46,194 --> 00:58:48,112 que tocaran como nadie. 891 00:58:48,196 --> 00:58:50,573 Si querías treinta y dos compases de buena guitarra, 892 00:58:50,657 --> 00:58:53,952 entonces venías al lugar indicado. Es lo que mejor sabía hacer. 893 00:58:56,162 --> 00:58:58,081 Era pura energía. 894 00:59:00,959 --> 00:59:02,836 Empecé a sacar maquetas por amor al arte. 895 00:59:02,919 --> 00:59:05,171 Envié cintas a todas las discográficas 896 00:59:05,255 --> 00:59:06,673 que encontré. 897 00:59:07,507 --> 00:59:10,426 GUITARRISTA 898 00:59:10,510 --> 00:59:12,679 Una de ellas fue la de Wheatley. 899 00:59:12,762 --> 00:59:17,600 Brett vivía en el centro de Victoria. Nos envió una cinta por correo. 900 00:59:17,684 --> 00:59:19,686 El membrete de Wheatley. ¿No es fantástico? 901 00:59:19,769 --> 00:59:22,939 "Querido Brett, hemos recibido tu cinta y tu carta. Por favor, llámame". 902 00:59:23,022 --> 00:59:26,025 Brett Garsed se unió al grupo. 903 00:59:26,109 --> 00:59:28,486 Es justo la carta que querrías recibir. 904 00:59:29,279 --> 00:59:30,822 Esa cinta era lo que buscábamos. 905 00:59:30,905 --> 00:59:34,450 Era uno de los guitarristas más asombrosos que podías imaginar 906 00:59:34,534 --> 00:59:38,705 y era del estilo que John buscaba, sofisticado y hábil, 907 00:59:38,788 --> 00:59:40,582 pero también tocaba acordes muy intensos. 908 00:59:40,665 --> 00:59:44,836 Solo faltaba superar un obstáculo para alcanzar el éxito. 909 00:59:45,670 --> 00:59:46,671 La presión. 910 00:59:49,132 --> 00:59:52,468 Me dieron una cinta con cuatro o cinco canciones del álbum. 911 00:59:52,552 --> 00:59:54,971 Los estudié religiosamente durante una semana. 912 00:59:55,054 --> 00:59:56,055 BATERÍA 913 00:59:56,139 --> 00:59:58,349 Pudimos escoger a los baterías más experimentados, 914 00:59:58,433 --> 01:00:00,351 pero la energía de Angus tenía algo especial. 915 01:00:00,435 --> 01:00:01,352 Tenía veinte años. 916 01:00:01,436 --> 01:00:05,356 Tenía esa sonrisa encantadora, no solo en la cara, también al tocar la batería. 917 01:00:05,440 --> 01:00:09,319 Pero también le metía caña a la batería. Era como la versión de John en la batería. 918 01:00:09,402 --> 01:00:11,988 Me llamaron esa noche y me dijeron si podía empezar mañana. 919 01:00:12,071 --> 01:00:13,072 Les dije que sí. 920 01:00:15,074 --> 01:00:18,953 Tenía a dos jóvenes en el grupo: Brett Garsed a la guitarra, que era buenísimo, 921 01:00:19,037 --> 01:00:20,580 y nuestro batería, Angus Burchall. 922 01:00:22,415 --> 01:00:25,001 Ni siquiera había nacido cuando empecé. No había prejuicios. 923 01:00:25,084 --> 01:00:26,085 Era genial. 924 01:00:30,006 --> 01:00:33,426 Deseaba salir al escenario, y esperaba hacer muchos conciertos. 925 01:00:33,510 --> 01:00:38,264 John estaba listo para salir a cantar esas canciones tan fabulosas. 926 01:00:40,850 --> 01:00:43,645 No conseguimos muchos bolos. 927 01:00:46,648 --> 01:00:48,775 Creo que el problema fue que la gente 928 01:00:48,858 --> 01:00:50,735 no me daba mucha credibilidad como cantante. 929 01:00:53,863 --> 01:00:56,241 Me etiquetaban como cantante de baladas, como "Sadie", 930 01:00:56,324 --> 01:00:59,202 pero de eso hacía diecinueve años y ya no hacía ese estilo. 931 01:01:02,080 --> 01:01:06,543 Muchos agentes le concedieron bolos por quedar bien. 932 01:01:06,626 --> 01:01:08,169 Los bolos que le dieron a John... 933 01:01:09,879 --> 01:01:12,298 eran en antros. 934 01:01:15,969 --> 01:01:18,429 Recuerdo oírle decir que no quería volver al Leagues Club. 935 01:01:18,513 --> 01:01:21,516 "Si tengo que hacer esto, se acabó". 936 01:01:25,019 --> 01:01:28,147 Nos montamos en el coche y fuimos a Bendigo y a Ballarat de concierto, 937 01:01:28,231 --> 01:01:30,650 y luego a Adelaide, a todos partes en furgoneta. 938 01:01:31,401 --> 01:01:32,694 Eran seis noches a la semana. 939 01:01:37,490 --> 01:01:41,536 Los primeros conciertos en los bares fueron divertidos porque eran muy cutres. 940 01:01:42,453 --> 01:01:45,957 El público que entraba por la puerta era muy variado 941 01:01:46,040 --> 01:01:48,251 y verles tan cerca... 942 01:01:50,378 --> 01:01:54,382 ...y sentir su energía era muy emocionante. 943 01:02:02,390 --> 01:02:05,476 Nos ayudó a darnos cuenta de que lo estábamos haciendo bien. 944 01:02:08,730 --> 01:02:10,899 En este negocio acabas siendo un minero, 945 01:02:10,982 --> 01:02:14,027 especialmente en la posición que yo estaba, en la que la canción empezaba 946 01:02:14,110 --> 01:02:16,863 a tener éxito en muchos lugares. Solo tenías que ser tú mismo. 947 01:02:18,865 --> 01:02:22,327 Cada vez lo hacíamos mejor, y él sabía cómo quería que fuera 948 01:02:22,410 --> 01:02:24,871 una vez empezaba el espectáculo. 949 01:02:24,954 --> 01:02:25,955 Sabía lo que quería. 950 01:02:27,999 --> 01:02:31,085 Fue como un efecto dominó en todo el país. 951 01:02:31,169 --> 01:02:33,963 A todo el mundo le fascinaba. 952 01:02:35,173 --> 01:02:36,758 Era un espectáculo increíble. 953 01:02:36,841 --> 01:02:38,927 Recuerdo a mi madre gritar, 954 01:02:39,010 --> 01:02:41,262 diciéndome que salía en la tele. 955 01:02:41,346 --> 01:02:42,472 Yo bajaba corriendo 956 01:02:42,555 --> 01:02:45,517 y el vídeo de "You're the voice" aparecía en todos los programas. 957 01:02:45,600 --> 01:02:48,770 No paraban de emitirlo. 958 01:02:50,396 --> 01:02:51,606 Madre mía. 959 01:02:52,607 --> 01:02:55,068 Pensé que empezaba a obtener ese reconocimiento. 960 01:02:55,151 --> 01:02:57,946 Por fin lo estaba logrando. Iba a triunfar. 961 01:03:02,784 --> 01:03:05,620 En cuanto se lanzó el álbum, no dejaba de sonar. 962 01:03:13,753 --> 01:03:16,172 Y se amplió la gira. 963 01:03:17,090 --> 01:03:20,969 Los lugares eran enormes e incluso no eran lo suficientemente grandes. 964 01:03:23,972 --> 01:03:26,516 Eran un gran equipo en cada concierto, 965 01:03:26,599 --> 01:03:28,601 los cantantes del coro, Farnham, Glenn, Gaynor. 966 01:03:28,685 --> 01:03:29,519 PROMOTOR 967 01:03:29,602 --> 01:03:32,814 Cuando se subían al escenario, eran como una familia en Navidad, 968 01:03:32,897 --> 01:03:36,192 y después del concierto se achispaban un poquito. 969 01:03:36,276 --> 01:03:39,153 Eran una gran familia. Todo el mundo adoraba a John. 970 01:03:47,579 --> 01:03:50,373 Recuerdo el día que el álbum fue número uno. 971 01:03:50,456 --> 01:03:53,793 Íbamos de camino a una función, los miré y les dije: 972 01:03:53,877 --> 01:03:57,672 "John, ¿sabes que somos número uno en el país? 973 01:03:57,755 --> 01:03:59,048 ¿Te lo puedes creer?". 974 01:04:02,260 --> 01:04:03,761 Explotó de emoción. 975 01:04:05,513 --> 01:04:08,933 Las lágrimas le caían por la cara. 976 01:04:11,978 --> 01:04:15,565 Siempre pensé que teníamos algo especial, pero ser número uno 977 01:04:15,648 --> 01:04:19,068 durante veintiséis semanas nadie se lo hubiera imaginado. 978 01:04:20,320 --> 01:04:23,990 Fue realmente increíble porque habíamos trabajado mucho. 979 01:04:24,073 --> 01:04:27,535 No se me daba mucha credibilidad como músico, 980 01:04:27,619 --> 01:04:29,370 especialmente como cantante. 981 01:04:30,622 --> 01:04:32,123 Me dio una pequeña cinta, 982 01:04:32,207 --> 01:04:35,043 y en una nota escrita a mano decía: "Gracias por esto, amigo. 983 01:04:35,126 --> 01:04:38,254 Gracias por brindarme la oportunidad. Con cariño, Johnny". 984 01:04:38,338 --> 01:04:40,798 Guardo ese recuerdo como un tesoro. 985 01:04:40,882 --> 01:04:43,259 Siempre ha sido muy importante para Glenn. 986 01:04:44,302 --> 01:04:47,222 Pasó de ser un tipo que estaba... 987 01:04:47,305 --> 01:04:50,183 ¿pasando por una crisis de mediana edad? 988 01:04:50,266 --> 01:04:52,644 ¿Pretendía ser un cantante de rock? 989 01:04:52,727 --> 01:04:56,105 Le afectaba mucho lo que opinara la gente, 990 01:04:56,189 --> 01:04:58,942 no nos lo esperábamos. 991 01:05:00,151 --> 01:05:06,032 Una nueva generación descubrió a ese nuevo cantante, 992 01:05:06,115 --> 01:05:08,993 esas canciones increíbles y a esa maravillosa persona, 993 01:05:09,619 --> 01:05:12,372 pero en realidad siempre había estado delante de sus narices. 994 01:05:12,455 --> 01:05:15,041 Cuánta más gente había, más feliz estaba. 995 01:05:15,124 --> 01:05:18,878 El cantante John Farnham actuará en Sydney esta noche 996 01:05:18,962 --> 01:05:21,881 con cinco conciertos programados en el Entertainment Centre. 997 01:05:21,965 --> 01:05:23,967 La gira de Whispering Jack de John Farnham 998 01:05:24,050 --> 01:05:26,302 es una de las más grandes de un artista australiano. 999 01:05:26,386 --> 01:05:28,596 Estamos trabajando para millones de personas. 1000 01:05:28,680 --> 01:05:31,391 Tengo todos sus nombres y se lo voy a agradecer a uno por uno. 1001 01:05:31,474 --> 01:05:33,643 Número uno en Alemania Occidental y en Suecia, 1002 01:05:33,726 --> 01:05:35,478 petándolo en la lista de Francia 1003 01:05:35,562 --> 01:05:38,731 y de Italia, en Inglaterra ha llegado al número 66 de los cien mejores. 1004 01:05:38,815 --> 01:05:40,692 También lo adoran en Estados Unidos, 1005 01:05:40,775 --> 01:05:43,736 así que felicidades, John, te deseamos lo mejor. 1006 01:05:43,820 --> 01:05:46,865 Número uno en Suecia, Noruega y Dinamarca. 1007 01:05:46,948 --> 01:05:48,491 Era el rey del pop en Suecia. 1008 01:05:51,786 --> 01:05:54,706 Ver a todos esos admiradores alemanes era muy especial. 1009 01:05:54,789 --> 01:05:56,040 JUNIO 1987 MÚNICH, ALEMANIA 1010 01:05:59,502 --> 01:06:03,381 LA VOZ 1011 01:06:07,844 --> 01:06:11,264 El Muro de Berlín aún no se había caído. La gente había pasado por muchas cosas. 1012 01:06:12,140 --> 01:06:14,767 Por eso "You're the voice" tuvo tanto éxito, 1013 01:06:14,851 --> 01:06:17,187 necesitaban un cambio. 1014 01:06:18,021 --> 01:06:19,814 Estábamos listos para ese cambio. 1015 01:06:39,834 --> 01:06:41,711 Había cerca de cien mil personas. 1016 01:06:42,253 --> 01:06:44,881 Cuando nos subimos al escenario, el público se volvió loco. 1017 01:07:02,774 --> 01:07:03,983 ¡Cómo dice! 1018 01:07:26,881 --> 01:07:28,633 No teníamos gaiteros, 1019 01:07:28,716 --> 01:07:31,219 así que uno de los encargados del equipo, que era escocés, 1020 01:07:31,302 --> 01:07:33,304 se puso a tocar las gaitas, 1021 01:07:33,388 --> 01:07:34,848 y casi se desmaya. 1022 01:07:36,474 --> 01:07:39,018 Lo veía de espaldas, y cuando se dio la vuelta, 1023 01:07:39,102 --> 01:07:40,520 estaba pálido. 1024 01:08:30,069 --> 01:08:32,905 No te preocupes. Tómate tu tiempo. Tengo toda la noche. 1025 01:08:35,033 --> 01:08:39,787 John adoraba a sus admiradores, pero obtener su aceptación 1026 01:08:39,871 --> 01:08:41,413 significaba mucho para él. 1027 01:08:41,497 --> 01:08:42,957 El ganador es... 1028 01:08:43,041 --> 01:08:45,043 Espero que te compres una casa más grande. 1029 01:08:45,126 --> 01:08:46,753 John Farnham, "You're the voice". 1030 01:08:46,836 --> 01:08:47,962 PREMIOS AUSTRALIANOS 1031 01:08:48,046 --> 01:08:50,882 Me gustaría darle las gracias a mi representante 1032 01:08:50,965 --> 01:08:53,635 y buen amigo, Glenn Wheatley. 1033 01:08:54,636 --> 01:08:57,971 Fue la mano que me dio de comer, y se lo agradezco mucho. 1034 01:08:58,056 --> 01:09:00,141 Gracias, Glenn. Muchas gracias. 1035 01:09:00,225 --> 01:09:03,936 Ganamos siete premios ARIA aquella noche. 1036 01:09:04,020 --> 01:09:07,940 Whispering Jack se convirtió en el álbum más vendido del año. 1037 01:09:08,024 --> 01:09:13,570 Sigue siendo el álbum más vendido por un artista australiano. 1038 01:09:33,757 --> 01:09:36,386 Buenas noches y muchas gracias. Adiós. 1039 01:09:37,929 --> 01:09:41,181 Es muy bonito ver que alguien como John vuelve después de veinte años 1040 01:09:41,266 --> 01:09:42,809 y hace sus mejores canciones. 1041 01:09:42,891 --> 01:09:45,686 Es maravilloso. Nos inspira a todos. 1042 01:09:51,525 --> 01:09:54,362 Escuchar "You're the voice" era muy motivacional. 1043 01:09:54,445 --> 01:09:56,656 Para mí, era alucinante. 1044 01:09:56,739 --> 01:09:59,117 Estuve trabajando en la gira con el consejo, 1045 01:09:59,200 --> 01:10:02,745 intentando recopilar canciones para hacer un álbum. 1046 01:10:12,130 --> 01:10:16,593 Ya no por su éxito, pero verle hacer algo así era... 1047 01:10:18,094 --> 01:10:19,345 genial. 1048 01:10:20,096 --> 01:10:21,181 Es que... 1049 01:10:21,264 --> 01:10:24,058 no podías parar de escucharlo, 1050 01:10:24,601 --> 01:10:26,853 y te llegaba. 1051 01:10:33,902 --> 01:10:36,362 Aquello impulsó mi carrera. 1052 01:10:38,865 --> 01:10:40,491 Trabajé muy duro. 1053 01:10:40,575 --> 01:10:46,206 John vino y nos cantó "As the days" y otras cuatro o cinco canciones. 1054 01:10:51,920 --> 01:10:53,546 Necesitabas esa motivación, 1055 01:10:53,630 --> 01:10:57,967 y gracias a él completamos gran parte de aquel álbum. 1056 01:11:01,971 --> 01:11:03,640 Te lo debo a ti, John. 1057 01:11:17,946 --> 01:11:22,325 Seguía teniendo problemas con lo que yo pensaba que era mi falta de credibilidad. 1058 01:11:23,660 --> 01:11:26,829 Cuando saqué "Sadie", tuvo mucho éxito, y dejé la fontanería 1059 01:11:26,913 --> 01:11:29,457 dos días antes de que saliera. Fue un temazo. 1060 01:11:34,629 --> 01:11:37,674 Creía que no me lo merecía y que el éxito me había caído del cielo. 1061 01:11:40,760 --> 01:11:43,471 Ahora me siento mejor porque he trabajado muchísimo. 1062 01:12:09,122 --> 01:12:13,001 Después de vivir a costa de canciones de escritores desconocidos, 1063 01:12:13,084 --> 01:12:15,920 después de Whispering Jack, nos sentimos abrumados. 1064 01:12:19,674 --> 01:12:23,052 Todo el mundo nos ofrecía lo mejor de sí mismos. 1065 01:12:23,136 --> 01:12:26,139 Si no tenía el sello de John, no lo cantaba. 1066 01:12:32,061 --> 01:12:34,814 David Hirschfelder, al teclado. 1067 01:12:35,315 --> 01:12:37,734 Ahora tengo mucha suerte, porque tengo un equipo, 1068 01:12:37,817 --> 01:12:40,904 que son todos músicos excepcionales y quieren lo mejor para el grupo. 1069 01:12:46,701 --> 01:12:49,704 El siguiente álbum de John. Age of Reason, 1070 01:12:49,787 --> 01:12:53,917 fue brillante y debutó como número uno en Australia. 1071 01:12:54,709 --> 01:12:57,545 Reafirmó que no era un artista de un solo éxito, 1072 01:12:57,629 --> 01:12:59,380 que su segundo álbum era igual de bueno. 1073 01:13:09,682 --> 01:13:11,851 Recuerdo que al principio una vez me dijo 1074 01:13:11,935 --> 01:13:15,355 que el productor se encargaría de escoger las canciones y las notas, 1075 01:13:15,438 --> 01:13:17,774 y de grabarlas, y luego él pondría la voz. 1076 01:13:17,857 --> 01:13:21,194 Pero para nada fue así. 1077 01:13:21,277 --> 01:13:23,613 En el tercer álbum, escribimos nosotros las canciones. 1078 01:13:34,249 --> 01:13:36,042 La primera vez que escuché "Burn for you", 1079 01:13:36,125 --> 01:13:39,045 pensé que se había superado a sí mismo 1080 01:13:39,128 --> 01:13:41,798 y que seguía sorprendiendo. 1081 01:13:45,260 --> 01:13:48,555 "Burn for you" era una canción espléndida. 1082 01:13:48,638 --> 01:13:51,850 Conozco el trasfondo de muchas de esas canciones. 1083 01:13:53,059 --> 01:13:56,187 Se metió en un buen lío una noche. 1084 01:13:56,271 --> 01:13:57,981 No era nada malo, 1085 01:13:58,064 --> 01:14:02,986 pero sé que "Burn for you" era una de esas canciones de "salir del hoyo". 1086 01:14:06,573 --> 01:14:10,994 Recuerdo cuando tuve que decirle que tenía problemas de adicción. 1087 01:14:11,077 --> 01:14:15,999 Se quedó impactado y le dolió porque nunca antes se lo había dicho. 1088 01:14:16,583 --> 01:14:20,753 Pero aún así fue agradable conmigo, 1089 01:14:20,837 --> 01:14:23,131 y me dijo: "Tienes que buscar ayuda". 1090 01:14:23,214 --> 01:14:24,382 Y lo hice. 1091 01:14:37,103 --> 01:14:39,314 Hubo un punto en el que se sintió seguro 1092 01:14:39,397 --> 01:14:44,319 de compartir su voz por escrito, y quería cantar sus propias canciones. 1093 01:14:44,402 --> 01:14:46,321 Escribió buenas canciones. 1094 01:14:47,071 --> 01:14:49,908 Fue un cambio importante para él 1095 01:14:49,991 --> 01:14:53,161 poder expresar sus sentimientos 1096 01:14:53,244 --> 01:14:55,955 y no depender de otra gente para escribir su música. 1097 01:15:14,516 --> 01:15:17,185 A veces le pedían que cantara "Sadie", 1098 01:15:17,268 --> 01:15:19,604 -y se negó durante años y años. -¡No! 1099 01:15:20,438 --> 01:15:21,814 ¡Más fuerte! 1100 01:15:21,898 --> 01:15:25,026 Al final, no solo la cantó en directo... 1101 01:15:25,109 --> 01:15:26,277 Vamos allá. 1102 01:15:28,404 --> 01:15:32,617 ...le hice un arreglo para una orquesta con un acompañamiento de 96 piezas. 1103 01:15:32,700 --> 01:15:34,744 "Aquí tienes la maldita Sadie". 1104 01:15:39,165 --> 01:15:40,542 Y todos tocábamos ukeleles. 1105 01:15:43,336 --> 01:15:45,296 No me puedo creer lo que estoy haciendo. 1106 01:15:51,386 --> 01:15:55,098 La cantó con seguridad y con intensidad, con corazón y alma. 1107 01:15:55,181 --> 01:15:56,349 ¡Vamos! 1108 01:15:59,060 --> 01:16:02,105 En aquel momento, observé a un John Farnham que decía: 1109 01:16:02,689 --> 01:16:05,024 "Ya no me importa lo que la gente piense". 1110 01:16:08,403 --> 01:16:11,656 Nunca pretendí mostrar ninguna imagen de mí, solo ser yo mismo. 1111 01:16:12,156 --> 01:16:14,450 Algunas personas le ponen nombres y etiquetas. 1112 01:16:14,534 --> 01:16:16,953 No me preocupa nada de eso. 1113 01:16:19,330 --> 01:16:22,625 Fue un momento fantástico para Glenn y para John. 1114 01:16:24,502 --> 01:16:27,714 John brillaba en todos los sentidos. 1115 01:16:30,550 --> 01:16:34,596 El hecho de que Glenn creyera en John es legendario. 1116 01:16:34,679 --> 01:16:38,016 Es una historia muy poco común. 1117 01:16:38,099 --> 01:16:43,730 Si de verdad quieres encontrar gente noble, de calidad, leal y compasiva, 1118 01:16:44,397 --> 01:16:45,940 el mundo del entretenimiento 1119 01:16:46,024 --> 01:16:50,069 no es la industria idónea para encontrarla. 1120 01:16:50,153 --> 01:16:54,282 Es por eso que los que son buena gente destacan. 1121 01:16:54,365 --> 01:16:57,327 Eran uña y carne en muchos sentidos. 1122 01:16:57,410 --> 01:16:59,120 No recuerdo muchos conciertos 1123 01:16:59,204 --> 01:17:01,664 en los que Glenn no estuviera en el escenario. 1124 01:17:02,290 --> 01:17:05,168 Somos como hermanos. Somos íntimos. 1125 01:17:05,251 --> 01:17:07,879 Es el padrino de uno de mis hijos, y el padrino de mi boda. 1126 01:17:07,962 --> 01:17:09,255 Nunca hicimos contratos. 1127 01:17:09,339 --> 01:17:12,008 No lo consideramos necesario. 1128 01:17:12,091 --> 01:17:13,593 Glenn estaba ahí para John, 1129 01:17:13,676 --> 01:17:17,347 pero John también estuvo ahí para Glenn en más de una ocasión. 1130 01:17:19,098 --> 01:17:22,852 Estuvo ahí a las duras y a las maduras. 1131 01:17:22,936 --> 01:17:24,812 Representé a John Farnham, 1132 01:17:24,896 --> 01:17:27,065 me metí en el mundo del deporte. 1133 01:17:27,148 --> 01:17:30,652 Mi empresa, Wheatley Organization, acabó fluctuando en la bolsa. 1134 01:17:30,735 --> 01:17:33,863 Me gustaría que me hicieras un favor y que escribieras en la pizarra. 1135 01:17:33,947 --> 01:17:35,240 ¿Sabéis quiénes son esos tipos? 1136 01:17:35,323 --> 01:17:38,034 Sé utilizar una tiza, pero no sé que tengo que escribir. 1137 01:17:38,117 --> 01:17:40,161 -¿Alguna vez has estado en la bolsa? -No. 1138 01:17:40,245 --> 01:17:41,996 -Es peor que los conciertos de rock. -¿Sí? 1139 01:17:42,080 --> 01:17:43,414 -Adictiva. -Vale. 1140 01:17:44,415 --> 01:17:48,461 Estuve en el principio del lanzamiento de la emisora de radio FM de Australia. 1141 01:17:48,545 --> 01:17:53,216 Hubris se interpuso en mi camino. Sentí que era invencible. 1142 01:17:56,135 --> 01:17:57,971 Glenn se mezcló en una estafa de impuestos. 1143 01:17:58,054 --> 01:18:01,516 Mucha gente importante estaba implicada, y por sumas mucho mayores de dinero. 1144 01:18:01,599 --> 01:18:03,476 Wheatley fue el primero en ser condenado 1145 01:18:03,560 --> 01:18:05,395 bajo la operación Wickenby del gobierno. 1146 01:18:05,478 --> 01:18:08,273 La hacienda australiana quería ponerle de ejemplo 1147 01:18:08,356 --> 01:18:09,649 y así lo hicieron. 1148 01:18:09,732 --> 01:18:12,360 Fue sentenciado a un mínimo de quince meses de prisión 1149 01:18:12,443 --> 01:18:14,904 por un fraude de trescientos veinte mil dólares. 1150 01:18:14,988 --> 01:18:18,074 Glenn acabó cumpliendo quince meses en la cárcel. 1151 01:18:18,157 --> 01:18:20,952 Diez meses de prisión, y luego cinco meses de arresto domiciliario. 1152 01:18:21,035 --> 01:18:22,829 Cumplió su condena. 1153 01:18:22,912 --> 01:18:24,289 Va a volver al trabajo 1154 01:18:24,372 --> 01:18:27,458 y va a pasarse el tiempo redimiéndose a sí mismo, 1155 01:18:27,542 --> 01:18:28,877 a los ojos de todo el mundo. 1156 01:18:28,960 --> 01:18:31,671 Le ayudaré en todo lo que sea necesario. 1157 01:18:31,754 --> 01:18:34,924 Muchos de nuestros amigos no sabían qué hacer cuando Glenn fue a la cárcel. 1158 01:18:35,008 --> 01:18:39,345 Fue una situación muy complicada, pero John siempre sabía qué hacer. 1159 01:18:40,180 --> 01:18:43,016 Mucha gente se habría marchado. 1160 01:18:43,099 --> 01:18:44,684 En esta industria. 1161 01:18:44,767 --> 01:18:46,978 Habría sido una gran excusa para largarse. 1162 01:18:47,061 --> 01:18:48,062 Pero Farnham no. 1163 01:18:50,523 --> 01:18:51,983 Era muy leal. 1164 01:18:52,066 --> 01:18:55,111 Se preocupaba por él. Lo pasó muy mal y no lo iba a dejar solo 1165 01:18:55,195 --> 01:18:56,446 en esas circunstancias. 1166 01:18:56,529 --> 01:18:59,157 Él habría hecho lo mismo por mí. 1167 01:18:59,240 --> 01:19:02,577 Lo quiero. Es mi amigo. Es parte de mi familia. 1168 01:19:04,287 --> 01:19:07,081 Solo me dijo: "Te devolveré el favor. 1169 01:19:09,250 --> 01:19:10,460 Me has salvado el cuello. 1170 01:19:11,419 --> 01:19:13,463 Me prestaste dinero cuando lo necesitaba. 1171 01:19:14,255 --> 01:19:15,715 Me regalaste el álbum. 1172 01:19:16,925 --> 01:19:19,177 Te devolveré el favor, amigo". 1173 01:19:21,304 --> 01:19:24,599 Si hay algo en lo que de verdad creo 1174 01:19:24,682 --> 01:19:26,267 es que recibes lo que das. 1175 01:19:40,114 --> 01:19:41,407 Cuando Glenn salió de prisión, 1176 01:19:41,491 --> 01:19:43,493 volvimos a dar conciertos increíbles. 1177 01:20:18,486 --> 01:20:21,823 Ante todo soy su admirador y recuerdo que le pregunté... 1178 01:20:21,906 --> 01:20:23,533 "Oye, John, ¿cantarías conmigo?". 1179 01:20:23,616 --> 01:20:25,910 Y él me dijo: "Claro, amigo, eres maravilloso". 1180 01:20:27,745 --> 01:20:30,790 Tengo la suerte de haber trabajado con gente increíblemente talentosa 1181 01:20:30,874 --> 01:20:32,041 a lo largo de los años. 1182 01:20:40,842 --> 01:20:43,636 Todos esos años y años de trabajo, haciendo conciertos. 1183 01:20:45,638 --> 01:20:46,890 Algunos no tan buenos, 1184 01:20:49,350 --> 01:20:51,394 pero hemos dado grandes conciertos. 1185 01:21:17,003 --> 01:21:18,213 Él tenía alma. 1186 01:21:19,464 --> 01:21:21,257 No se rendía. 1187 01:21:21,341 --> 01:21:23,593 Tenía el deber de hacer disfrutar al público. 1188 01:21:24,219 --> 01:21:26,137 Si no lo conseguía, no paraba. 1189 01:21:31,142 --> 01:21:33,102 No puedo expresar con palabras 1190 01:21:33,186 --> 01:21:35,396 lo mucho que me gusta, el placer que me da, 1191 01:21:35,480 --> 01:21:37,607 sobre todo cuando conecto con el público. 1192 01:21:38,233 --> 01:21:41,778 Siempre temía que no viniera nadie. 1193 01:21:42,987 --> 01:21:47,367 Se sintió así desde el principio, cuando solo venían familia y amigos, 1194 01:21:47,450 --> 01:21:49,285 en los años setenta. 1195 01:21:49,994 --> 01:21:52,997 Y Glenn siempre le decía: 1196 01:21:53,081 --> 01:21:55,375 "Amigo, hasta que no se llene, no empieces". 1197 01:21:56,000 --> 01:22:00,380 Glenn siempre puso mucho de su parte para que cada concierto estuviera lleno. 1198 01:22:03,007 --> 01:22:05,802 La mayoría de conciertos que dimos antes de la pandemia 1199 01:22:05,885 --> 01:22:07,846 eran al aire libre. 1200 01:22:07,929 --> 01:22:10,515 Estuvo impresionante ante el público más joven. 1201 01:22:11,683 --> 01:22:13,184 Lo adoraban. 1202 01:22:13,268 --> 01:22:15,937 Se volvían locos. Él cantaba increíble. 1203 01:22:29,784 --> 01:22:31,411 Brett Garsed, a la guitarra. 1204 01:22:33,079 --> 01:22:34,080 ¡Sí! 1205 01:22:46,885 --> 01:22:50,930 Olivia adoraba a John, y John adoraba a Olivia también. 1206 01:22:52,473 --> 01:22:54,934 Era muy bonito verlos juntos. 1207 01:22:55,018 --> 01:22:59,898 Eran muy naturales y divertidos, y absolutamente adorables. 1208 01:23:04,861 --> 01:23:08,031 Es mi cantante favorito, y he trabajado con muchos cantantes 1209 01:23:08,114 --> 01:23:10,366 y escuchado a miles. 1210 01:23:13,494 --> 01:23:15,079 Es la Voz, ¿no? 1211 01:23:17,081 --> 01:23:19,083 Esa fue la última vez que actuaron juntos. 1212 01:23:20,043 --> 01:23:22,378 Me emociono al recordarlo. 1213 01:23:22,462 --> 01:23:26,257 Buenas noches. Generaciones de australianos crecieron amando su música 1214 01:23:26,341 --> 01:23:28,510 que alcanzó el éxito en Hollywood. 1215 01:23:28,593 --> 01:23:31,262 Esta noche, se han unido celebridades de todas partes del mundo 1216 01:23:31,346 --> 01:23:33,932 para homenajear a Olivia Newton-John. 1217 01:23:34,015 --> 01:23:37,602 Hoy se recordará a la querida australiana de los setenta y ochenta 1218 01:23:37,685 --> 01:23:40,730 por su talento y por sus acciones benéficas 1219 01:23:40,813 --> 01:23:43,066 y por su valiente lucha contra el cáncer. 1220 01:23:43,149 --> 01:23:49,948 Jill dijo que John lloró desconsoladamente y lo entiendo completamente. 1221 01:23:50,031 --> 01:23:53,117 Le marcó mucho a mi padre. 1222 01:23:53,743 --> 01:23:55,370 La quería y la respetaba. 1223 01:23:56,996 --> 01:23:58,665 Sabíamos que iba a pasar. 1224 01:23:59,207 --> 01:24:02,585 Contacté con ella porque era como un bálsamo de aire fresco... 1225 01:24:04,087 --> 01:24:05,880 Era reconfortante. 1226 01:24:06,881 --> 01:24:12,345 Siempre tenía las palabras adecuadas y era muy reconfortante. 1227 01:24:12,428 --> 01:24:15,098 Falleció al cabo de una semana. 1228 01:24:15,640 --> 01:24:17,183 Lo guardaré como un tesoro. 1229 01:24:17,267 --> 01:24:21,646 Era una mujer maravillosa, cariñosa y preciosa. 1230 01:24:27,402 --> 01:24:30,363 Recuerdo que cuando Glenn estaba en la UCI con covid, 1231 01:24:30,446 --> 01:24:33,741 una de las enfermeras entró y dijo: "Cuando estas personas se vayan a casa, 1232 01:24:33,825 --> 01:24:37,662 ¿cómo van a vivir con covid 1233 01:24:37,745 --> 01:24:39,956 y el cuerpo destrozado?". 1234 01:24:40,039 --> 01:24:43,835 Y yo recuerdo pensar: "¿Por qué me dice esto?". 1235 01:24:43,918 --> 01:24:45,587 "Me llevaré a Glenn a casa. 1236 01:24:45,670 --> 01:24:51,259 Es Glenn, es indestructible y seguirá adelante". 1237 01:24:51,342 --> 01:24:55,221 Supongo que me lo decía para prepararme. 1238 01:24:55,305 --> 01:24:58,641 Me lo decía por algo, pero no quise escuchar. 1239 01:24:58,725 --> 01:25:02,854 La industria de la música australiana le rinde tributo a Glenn Wheatley. 1240 01:25:02,937 --> 01:25:05,857 El célebre promotor y representante falleció ayer 1241 01:25:05,940 --> 01:25:08,026 a causa de unas complicaciones del covid. 1242 01:25:08,109 --> 01:25:09,152 Tenía 74 años. 1243 01:25:09,235 --> 01:25:13,615 La muerte de Glenn Wheatley ha destrozado al hombre conocido como la Voz. 1244 01:25:13,698 --> 01:25:17,619 Anoche John Farnham tuvo la delicada tarea de decirle a sus amigos 1245 01:25:17,702 --> 01:25:18,828 que había muerto. 1246 01:25:18,912 --> 01:25:21,289 Le costó un tiempo superarlo. Es normal. 1247 01:25:21,372 --> 01:25:22,415 HIJO Y TÉCNICO DE SONIDO 1248 01:25:22,498 --> 01:25:23,708 La pérdida de tu mejor amigo 1249 01:25:23,791 --> 01:25:26,586 y de alguien que básicamente ha estado ahí toda tu vida. 1250 01:25:28,505 --> 01:25:30,173 Aún me duele. 1251 01:25:30,924 --> 01:25:32,634 Éramos íntimos amigos. 1252 01:25:32,717 --> 01:25:34,177 Muy íntimos. 1253 01:25:35,303 --> 01:25:38,431 No quería que le pasara nada. 1254 01:25:44,562 --> 01:25:49,108 Glenn se hizo cargo de John, cuidó de él muy bien. 1255 01:25:49,192 --> 01:25:51,444 Eran como hermanos. 1256 01:25:52,195 --> 01:25:53,238 Perdona. 1257 01:25:55,448 --> 01:25:58,535 Creo que nunca lo superaré, 1258 01:25:58,618 --> 01:26:00,703 pero el amor es lo que tiene. 1259 01:26:00,787 --> 01:26:04,999 Llamé a John para decirle que a Glenn no le quedaba mucho tiempo. 1260 01:26:05,083 --> 01:26:11,047 Puse a Glenn al teléfono, y una de las últimas voces que escuchó 1261 01:26:11,130 --> 01:26:12,590 fue la de John. 1262 01:26:13,842 --> 01:26:14,926 Y me alegra... 1263 01:26:15,635 --> 01:26:17,637 mucho. 1264 01:26:18,888 --> 01:26:21,850 Tenía que decirle: "Eres una leyenda. 1265 01:26:22,684 --> 01:26:26,980 Sé que no te gusta verte como una leyenda, pero lo eres". 1266 01:26:30,817 --> 01:26:33,152 Su carrera tuvo muchos altibajos, 1267 01:26:33,236 --> 01:26:36,197 y tuvo que enfrentarse a muchas cosas para seguir adelante, 1268 01:26:36,281 --> 01:26:39,200 y alcanzar el éxito, un gran éxito... 1269 01:26:39,284 --> 01:26:42,996 Por eso el público lo quería tanto también. 1270 01:26:44,706 --> 01:26:46,207 Fue muy valiente. 1271 01:27:00,513 --> 01:27:02,265 Hay muchos grandes artistas, 1272 01:27:02,348 --> 01:27:05,185 pero creo que pocos tienen una carrera así. 1273 01:27:07,896 --> 01:27:12,317 Me siento muy afortunada de haber podido estar en primera fila, 1274 01:27:12,400 --> 01:27:15,486 no solo por haber visto actuar a Glenn y a John, 1275 01:27:15,570 --> 01:27:17,572 sino también por ver cantar a John. 1276 01:27:23,286 --> 01:27:28,791 John invitó a todos, a la banda, a amigos y, en definitiva, a todos sus admiradores. 1277 01:27:28,875 --> 01:27:33,046 Todo el público sentía que estaba en primera fila. 1278 01:27:46,518 --> 01:27:48,436 La música es importante para nosotros. 1279 01:27:51,648 --> 01:27:53,983 Puede llegar directa al corazón. 1280 01:27:55,235 --> 01:27:56,361 Sientes su voz. 1281 01:27:59,239 --> 01:28:01,324 Puede curarte, ayudarte... 1282 01:28:02,700 --> 01:28:04,702 y puede llegar a muchas personas. 1283 01:28:07,121 --> 01:28:10,041 Me siento muy afortunada de haber trabajado con él. 1284 01:28:13,086 --> 01:28:16,714 Hace tan solo dos semanas que a la leyenda australiana de 73 años 1285 01:28:16,798 --> 01:28:19,634 le han diagnosticado cáncer. La familia ha decidido... 1286 01:28:19,717 --> 01:28:23,680 Parecía una broma que a la Voz le diagnosticaran cáncer de boca. 1287 01:28:23,763 --> 01:28:25,974 Es muy fuerte. 1288 01:28:26,057 --> 01:28:28,768 El primer ministro Anthony Albanese 1289 01:28:28,852 --> 01:28:31,646 ha mostrado todo su apoyo, de parte de todo el país, 1290 01:28:31,729 --> 01:28:33,690 a Farnham y a su familia. 1291 01:28:34,440 --> 01:28:38,069 Tuvimos la suerte de descubrir su voz, de que la compartiera con nosotros, 1292 01:28:38,152 --> 01:28:41,072 y cante o no, 1293 01:28:41,155 --> 01:28:45,451 su música será parte de la vida de las personas para siempre. 1294 01:28:49,289 --> 01:28:52,250 No sé si le quedó algo por hacer, 1295 01:28:53,001 --> 01:28:56,880 pero si de algo estoy seguro es que llegó a la cima para quedarse en ella. 1296 01:29:01,759 --> 01:29:05,972 No caerá en el olvido. Siempre habrá público 1297 01:29:06,055 --> 01:29:07,640 para John Farnham. 1298 01:29:07,724 --> 01:29:09,726 LA HABITACIÓN DE GLENN WHEATLEY 1299 01:29:09,809 --> 01:29:10,977 Es bastante increíble. 1300 01:29:11,060 --> 01:29:13,354 Me alegra haber llegado a la gente mediante la música. 1301 01:29:14,606 --> 01:29:16,482 Es genial poder hacer eso. 1302 01:29:16,566 --> 01:29:22,655 A mí me ha impactado mucho, y espero haberlo conseguido con la gente también. 1303 01:30:36,646 --> 01:30:39,774 ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA A GLENN WHEATLEY 1304 01:30:39,858 --> 01:30:41,025 Sois geniales. Gracias. 1305 01:30:42,360 --> 01:30:43,820 Me encanta esta canción. 1306 01:34:42,934 --> 01:34:44,936 Subtítulos traducidos por: Marta Torrente Morcillo