1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,031 --> 00:01:15,243
La sociedad australiana
en los años sesenta estaba incomunicada.
4
00:01:15,326 --> 00:01:17,579
VOZ DE OLIVIA NEWTON-JOHN
5
00:01:21,040 --> 00:01:23,960
Estábamos
muy aislados del resto del mundo.
6
00:01:27,130 --> 00:01:29,090
Parecía que caminábamos dormidos.
7
00:01:41,186 --> 00:01:42,937
La música nos despertó.
8
00:01:43,021 --> 00:01:44,230
VOZ DE JIMMY BARNES
9
00:01:51,029 --> 00:01:55,074
La gran pregunta era:
¿Quién iba a ser nuestra gran estrella?
10
00:01:55,158 --> 00:01:56,868
¿A quién íbamos a venerar?
11
00:02:02,040 --> 00:02:04,417
Nací en Londres,
en el centro de Londres.
12
00:02:06,002 --> 00:02:08,629
Me mudé a Australia
cuando tenía cerca de diez años.
13
00:02:13,676 --> 00:02:16,221
Siempre sonaba música.
14
00:02:16,304 --> 00:02:17,138
MADRE
15
00:02:17,222 --> 00:02:19,432
Jean y John solo se llevaban dos años,
16
00:02:19,516 --> 00:02:24,229
y solían entretener
a la gente mayor de Inglaterra.
17
00:02:28,900 --> 00:02:31,694
Jean y John actuaron
en "El soldadito de plomo".
18
00:02:31,778 --> 00:02:34,155
Jean tenía que sentarse
en el regazo de Johnny,
19
00:02:34,239 --> 00:02:37,408
pero se cayó y John
tuvo que continuar con el espectáculo.
20
00:02:38,117 --> 00:02:41,829
A partir de aquel momento,
mi suegro dijo que iba a ser un artista.
21
00:02:51,631 --> 00:02:58,638
JOHN FARNHAM: ENCONTRANDO LA VOZ
22
00:03:02,767 --> 00:03:06,437
MONUMENTO A LOS SOLDADOS
23
00:03:06,521 --> 00:03:09,524
Actuábamos en un baile del país,
en un lugar llamado Cohuna.
24
00:03:10,149 --> 00:03:11,985
Me uní a un grupo
llamado Strings Unlimited.
25
00:03:12,068 --> 00:03:14,821
Solíamos actuar en discotecas,
bailes locales y cosas así.
26
00:03:14,904 --> 00:03:17,323
Acompañábamos a Bev Harrell,
una cantante de Adelaide.
27
00:03:17,407 --> 00:03:18,700
Era muy famosa
en aquel tiempo.
28
00:03:25,248 --> 00:03:28,293
Cuando llegué, fui a hacer el ensayo,
29
00:03:28,376 --> 00:03:30,879
la banda había empezado a tocar,
30
00:03:30,962 --> 00:03:32,714
y no sabía quién era el cantante.
31
00:03:43,975 --> 00:03:46,144
Me asomé por la esquina,
32
00:03:46,227 --> 00:03:49,606
vi a ese chico y pensé:
33
00:03:54,152 --> 00:03:55,612
En todos los sentidos.
34
00:03:56,613 --> 00:03:59,490
Estaba allí
con mi novio de entonces, Darryl.
35
00:04:00,200 --> 00:04:02,410
Creo que él pensó lo mismo que yo.
36
00:04:02,493 --> 00:04:04,704
Era una estrella en ciernes.
37
00:04:04,787 --> 00:04:07,832
¿Qué fue lo que te hizo
pensar que tenía talento?
38
00:04:07,916 --> 00:04:10,126
Sus pintas.
La manera de interactuar con el público.
39
00:04:10,210 --> 00:04:11,461
REPRESENTANTE
40
00:04:11,544 --> 00:04:12,879
Allí empezó todo.
41
00:04:12,962 --> 00:04:14,881
Darryl se acercó a John y le dijo:
42
00:04:14,964 --> 00:04:19,092
"¿Me das tu número de teléfono?
Me gustaría representarte".
43
00:04:19,177 --> 00:04:21,554
Me llamó
al cabo de siete semanas y dijo:
44
00:04:21,638 --> 00:04:23,681
"Tengo trabajo para ti en Adelaide.
45
00:04:23,765 --> 00:04:26,017
Cobrarás treinta dólares por tres bolos".
46
00:04:26,100 --> 00:04:29,187
Aún era aprendiz de fontanero
y ganaba veintidós dólares a la semana.
47
00:04:29,270 --> 00:04:31,147
Fui a Adelaide y trabajé en tres bailes.
48
00:04:31,231 --> 00:04:33,733
Esa fue la primera vez que me ovacionaron.
49
00:04:34,776 --> 00:04:39,030
Yo estaba haciendo un programa
de televisión con Bev, y conocí a Darryl.
50
00:04:39,113 --> 00:04:42,659
Bev me dijo que ese chico
era su peluquero y también amigo suyo.
51
00:04:42,742 --> 00:04:44,827
Hablamos
durante el programa de televisión.
52
00:04:44,911 --> 00:04:46,037
PRODUCTOR MUSICAL
53
00:04:46,120 --> 00:04:49,582
Me dijo que tenía que escuchar
a un chico llamado Johnny Farnham.
54
00:04:50,708 --> 00:04:51,918
Un día en el estudio,
55
00:04:52,001 --> 00:04:56,089
Peter Best, que había escrito una canción
para la compañía aérea de Ansett,
56
00:04:56,172 --> 00:04:59,676
dijo que estaban buscando una gran voz
para esa canción publicitaria, y preguntó
57
00:04:59,759 --> 00:05:01,010
si conocía a alguien.
58
00:05:02,303 --> 00:05:05,557
Les dije: "Escuchad a este chico".
Y me dijeron que era la voz que buscaban.
59
00:05:07,225 --> 00:05:08,059
Hola.
60
00:05:11,521 --> 00:05:13,857
No tenía mucha experiencia en el estudio,
61
00:05:13,940 --> 00:05:16,234
no era cantante profesional,
62
00:05:16,317 --> 00:05:18,778
pero fue directo a lo más alto.
63
00:05:18,862 --> 00:05:20,864
Flotaba sobre aquellas notas
de una manera
64
00:05:20,947 --> 00:05:25,076
que no muchos, ni siquiera cantantes
profesionales, podrían hacerlo.
65
00:05:25,159 --> 00:05:27,120
Entré al estudio y le dije:
66
00:05:27,203 --> 00:05:29,956
"Me gustaría que firmaras con EMI".
67
00:05:30,039 --> 00:05:31,583
A lo que él me contestó:
68
00:05:31,666 --> 00:05:33,877
"Tendrás que venir
a hablar con mis padres".
69
00:05:35,587 --> 00:05:39,007
Al día siguiente,
fui a conocer a sus padres.
70
00:05:41,092 --> 00:05:42,802
Queríamos saber dónde se metía.
71
00:05:42,886 --> 00:05:43,887
PADRE
72
00:05:43,970 --> 00:05:46,306
Iba a dejar una formación.
73
00:05:47,056 --> 00:05:50,602
Les dije a mis padres
que era una oportunidad para mí,
74
00:05:50,685 --> 00:05:53,354
o de lo contrario trabajaría de fontanero
75
00:05:53,438 --> 00:05:55,857
durante el resto de mi vida.
76
00:05:55,940 --> 00:05:58,484
Era una cosa o la otra.
77
00:05:58,568 --> 00:06:01,112
Pensé que solo iba a tener
una oportunidad en la vida
78
00:06:01,196 --> 00:06:03,364
para meterme en el mundo de la canción.
79
00:06:03,448 --> 00:06:06,451
Me dijeron que hiciera lo que quisiera,
80
00:06:06,534 --> 00:06:08,870
que ellos siempre me apoyarían.
81
00:06:08,953 --> 00:06:12,081
Cuando salimos de casa de sus padres,
le pregunté si componía canciones.
82
00:06:12,165 --> 00:06:15,251
Y se puso a cantar "In my room".
83
00:06:27,931 --> 00:06:30,767
Me pareció una gran canción.
84
00:06:30,850 --> 00:06:34,187
En aquella época, la gente
no solía escribir sus propias canciones.
85
00:06:34,270 --> 00:06:37,649
Los productores discográficos
solían recibir demos del extranjero.
86
00:06:40,109 --> 00:06:41,319
¿Qué ocurre? ¿Quién es esta?
87
00:06:41,402 --> 00:06:43,655
-Ahora no es momento de limpiar.
-¿Quién es?
88
00:06:43,738 --> 00:06:46,491
Ya he dicho que no vengan a limpiar
mientras estamos en directo.
89
00:06:46,574 --> 00:06:50,578
Escribí a todas las editoriales del mundo
para que nos mandaran canciones,
90
00:06:50,662 --> 00:06:53,873
pero solo enviaban canciones
que no querían las grandes estrellas
91
00:06:53,957 --> 00:06:55,875
de Estados Unidos o Inglaterra.
92
00:06:55,959 --> 00:06:58,545
-¿Cómo te llamas?
-Sadie, la chica de la limpieza.
93
00:06:58,628 --> 00:07:01,631
Y "Sadie" fue
una de esas canciones que nadie quería.
94
00:07:01,714 --> 00:07:05,844
Me la puso y le dije:
"No, quiero ser un cantante de rock".
95
00:07:05,927 --> 00:07:08,471
David intentó convencerlo
para que la cantara
96
00:07:08,555 --> 00:07:11,432
porque sabía
que se convertiría en número uno.
97
00:07:11,516 --> 00:07:13,017
Estaba totalmente seguro.
98
00:07:13,101 --> 00:07:16,396
Es bastante fácil convencer a alguien,
99
00:07:16,479 --> 00:07:20,650
diciéndole: "La próxima vez
podrás hacer lo que quieras".
100
00:07:20,733 --> 00:07:22,110
Me recuerda a Phyllis Diller.
101
00:07:22,193 --> 00:07:25,196
-Señora.
-Este chico canta una canción sobre mí.
102
00:07:25,280 --> 00:07:26,573
Funcionó.
103
00:07:26,656 --> 00:07:28,700
Empezó cantando con bandas por Melbourne,
104
00:07:28,783 --> 00:07:31,703
y ahora se prepara para ser
una de las jóvenes promesas del pop.
105
00:07:31,786 --> 00:07:35,665
Señoras y señores, con todos vosotros,
el estreno de Johnny Farnham.
106
00:07:53,766 --> 00:07:58,104
Sacamos esa canción
el 19 de noviembre de 1967.
107
00:08:02,275 --> 00:08:06,446
Y el 21 ya era número uno en Victoria.
108
00:08:06,529 --> 00:08:08,615
Fue increíble. No nos lo podíamos creer.
109
00:08:10,158 --> 00:08:14,454
El éxito le vino enseguida y se convirtió
en un ídolo de la noche a la mañana.
110
00:08:18,416 --> 00:08:21,127
Debía tener diecisiete años. Era un niño.
111
00:08:25,673 --> 00:08:29,886
Johnny Farnham estaba de moda y se había
convertido en un pequeño ídolo del pop.
112
00:08:33,598 --> 00:08:35,516
Fui con mis amigas a ver...
113
00:08:35,600 --> 00:08:36,601
PRODUCTORA EJECUTIVA
114
00:08:36,684 --> 00:08:37,852
...un concierto en Perth,
115
00:08:37,935 --> 00:08:40,646
y recuerdo las chicas chillando.
116
00:08:42,982 --> 00:08:44,400
Y solo tenía "Sadie".
117
00:08:57,205 --> 00:08:59,415
A mí me gustaba
el rock duro cuando era joven.
118
00:09:00,416 --> 00:09:02,710
Me gustaba incluso de pequeño
porque mi hermano tocaba.
119
00:09:02,794 --> 00:09:05,797
Pero la voz de John,
aunque fuera la novedad,
120
00:09:05,880 --> 00:09:07,549
y un espectáculo de variedades,
121
00:09:07,632 --> 00:09:09,968
tenía algo que te atraía.
122
00:09:10,051 --> 00:09:13,012
No parabas de silbarla o de tararearla
mientras caminabas.
123
00:09:13,096 --> 00:09:15,640
Cuando sacó "Sadie", me reí.
124
00:09:15,723 --> 00:09:16,808
Pensé: "¿Qué es esto?".
125
00:09:16,891 --> 00:09:18,017
BATERÍA
126
00:09:18,101 --> 00:09:20,103
Tanto que quería rock y ¿canta "Sadie"?
127
00:09:20,186 --> 00:09:23,898
No me gustan ese tipo de canciones,
pero a mucha gente le gustaba.
128
00:09:25,775 --> 00:09:27,443
Es difícil de creer ahora,
129
00:09:27,527 --> 00:09:30,655
pero "Sadie" fue
la mejor canción de los sesenta.
130
00:09:30,738 --> 00:09:33,324
En Australia,
la mejor canción de la década.
131
00:09:33,408 --> 00:09:34,409
31 DE ENERO DE 1968
132
00:09:35,910 --> 00:09:37,912
Desafortunadamente,
con el éxito de "Sadie",
133
00:09:37,996 --> 00:09:42,083
no tenía tiempo de componer porque siempre
estaba ocupado haciendo televisión
134
00:09:42,166 --> 00:09:43,459
u otras cosas.
135
00:09:43,543 --> 00:09:46,004
Nunca pudimos grabar
muchas de sus canciones.
136
00:10:02,896 --> 00:10:05,940
Recuerdo que en aquella época
era agente de modelos.
137
00:10:06,608 --> 00:10:09,360
Había gente que llevaba
botas hasta las rodillas y pitillos,
138
00:10:09,444 --> 00:10:11,946
y camisas muy anchas y muchos abalorios.
139
00:10:12,030 --> 00:10:14,991
Pensé en vestirlo de forma parecida,
140
00:10:15,074 --> 00:10:17,952
como el tipo del anuncio
de la botella de Johnnie Walker.
141
00:10:19,412 --> 00:10:20,914
Excepto el sombrero, claro.
142
00:10:25,293 --> 00:10:29,214
La versión de Johnny de "Raindrops"
fue directa al número uno otra vez.
143
00:10:35,094 --> 00:10:36,471
Johnny estaba que se salía.
144
00:10:36,554 --> 00:10:38,765
Era guapo, tenía grandes canciones.
145
00:10:44,103 --> 00:10:46,105
Y acabó consiguiendo la corona.
146
00:10:46,189 --> 00:10:47,649
¡Qué bien te sienta, rey!
147
00:10:48,525 --> 00:10:50,193
Eres todo un rey.
148
00:10:58,701 --> 00:11:00,245
Johnny Farnham.
149
00:11:03,831 --> 00:11:05,875
Lo quiero.
150
00:11:06,918 --> 00:11:09,337
Tengo un traje
que combinará a la perfección.
151
00:11:13,925 --> 00:11:14,759
El rey del pop...
152
00:11:14,843 --> 00:11:15,677
CANTANTE
153
00:11:15,760 --> 00:11:17,428
...es algo que recuerdo con cariño.
154
00:11:18,513 --> 00:11:22,308
Yo gané tres veces
y John, cinco veces consecutivas.
155
00:11:22,392 --> 00:11:24,894
Felicidades, te lo mereces.
156
00:11:24,978 --> 00:11:27,230
Eres maravilloso.
157
00:11:28,189 --> 00:11:29,774
Espero que te quede bien.
158
00:11:29,858 --> 00:11:32,902
John se merecía estar en lo alto,
159
00:11:32,986 --> 00:11:34,279
y la gente lo adoraba.
160
00:11:43,997 --> 00:11:48,251
Todas las cadenas de televisión
y todos los periódicos lo querían.
161
00:11:48,334 --> 00:11:51,129
6KY Perth,
Johnny va a leer un anuncio.
162
00:11:51,212 --> 00:11:52,505
-Johnny.
-¿Ya?
163
00:11:52,589 --> 00:11:53,882
-Sí, ya.
-Ahora.
164
00:11:53,965 --> 00:11:57,177
"Solo debes pagar 1,85 dólares
para contratar el canal de televisión...".
165
00:11:57,260 --> 00:12:00,388
A John se le daba bien
cualquier cosa que le pidieras.
166
00:12:00,471 --> 00:12:02,891
-Trabajara o estuviera dormido.
-Gracias, Mark.
167
00:12:02,974 --> 00:12:05,602
Trabajaba muchísimas horas.
168
00:12:05,685 --> 00:12:07,979
Cuando estaba despierto,
era vulnerable.
169
00:12:10,398 --> 00:12:12,275
Era un juego para Darryl.
170
00:12:12,358 --> 00:12:15,153
No tenía
nada de experiencia en este negocio.
171
00:12:15,236 --> 00:12:17,572
Era peluquero y de repente ahí estaba,
172
00:12:17,655 --> 00:12:20,408
encargándose del mejor partido del país.
173
00:12:20,491 --> 00:12:23,077
Yo siempre
decidía las canciones que cantaba.
174
00:12:23,661 --> 00:12:26,206
También ensayaba con las bandas.
175
00:12:26,289 --> 00:12:29,834
No sabía nada de música,
pero sabía cómo sonaba.
176
00:12:31,211 --> 00:12:33,296
Darryl era muy peculiar.
177
00:12:33,379 --> 00:12:36,216
Estaba completamente centrado,
y había elegido a John,
178
00:12:36,299 --> 00:12:38,718
lo dejó todo por John.
179
00:12:40,011 --> 00:12:41,971
Darryl estaba enamorado de él.
180
00:12:42,055 --> 00:12:43,056
ESPOSA
181
00:12:43,139 --> 00:12:45,350
No era un buen hombre.
Era bastante cruel, de hecho.
182
00:12:47,602 --> 00:12:50,063
Solía darle a John
una de cal y otra de arena.
183
00:12:50,146 --> 00:12:53,816
John se pasaba el día durmiendo
y se preguntaba por qué dormía tanto.
184
00:12:53,900 --> 00:12:55,693
¿Tiene tiempo para las chicas?
185
00:12:55,777 --> 00:12:57,487
Muy poco. Él...
186
00:12:57,570 --> 00:12:59,531
No tiene novia.
187
00:12:59,614 --> 00:13:02,909
¿Está a merced de sus admiradores
o de su representante?
188
00:13:02,992 --> 00:13:07,455
¿Es una marioneta
al que le dicen lo que tiene que hacer?
189
00:13:07,539 --> 00:13:11,543
John y yo tenemos
una relación más de amigos
190
00:13:11,626 --> 00:13:13,711
que de representante y artista.
191
00:13:15,171 --> 00:13:17,549
¿Has ejercido de padre con él?
192
00:13:17,632 --> 00:13:18,716
No sé.
193
00:13:18,800 --> 00:13:21,845
Cuido de mis intereses, supongo.
194
00:13:41,698 --> 00:13:44,617
Todo el mundo quería ir
a Londres para ser una estrella.
195
00:13:44,701 --> 00:13:48,705
Olivia Newton-John saltaba a la fama.
Era una gran estrella del momento.
196
00:13:48,788 --> 00:13:52,250
Estaba teniendo el tipo de carrera
que John debería haber tenido.
197
00:13:52,333 --> 00:13:55,795
Londres estaba repleto de música
y de toda esa gente maravillosa.
198
00:13:56,379 --> 00:13:57,714
Era una época increíble.
199
00:14:06,097 --> 00:14:10,476
Cualquier banda que valiera
la pena triunfaba en Londres.
200
00:14:11,352 --> 00:14:13,354
Estados Unidos aún era un coto cerrado.
201
00:14:13,438 --> 00:14:15,773
Supongo que el hecho
de que viniéramos de Gran Bretaña,
202
00:14:15,857 --> 00:14:19,027
e intentáramos triunfar allí,
hacía que fuera
203
00:14:19,110 --> 00:14:20,820
como una meca para nosotros.
204
00:14:25,033 --> 00:14:26,743
¿Podría ser una estrella internacional?
205
00:14:26,826 --> 00:14:29,579
-Por supuesto.
-¿Lo tiene fácil?
206
00:14:30,246 --> 00:14:32,790
Muy fácil. Solo tenemos
que encontrar la vía correcta.
207
00:14:32,874 --> 00:14:34,709
¿Podrías ser una estrella internacional?
208
00:14:35,502 --> 00:14:38,296
No lo sé, pero lo voy a intentar.
209
00:14:42,717 --> 00:14:46,471
Gracias a "Sadie",
EMI me ofreció trabajo en Abbey Road,
210
00:14:46,554 --> 00:14:48,515
y John aún tenía contrato con EMI.
211
00:14:48,598 --> 00:14:50,808
Pensé que si trabajaba
para EMI en Inglaterra,
212
00:14:50,892 --> 00:14:55,230
al menos tendría la oportunidad
de que se interesaran por John.
213
00:14:56,606 --> 00:14:58,191
Darryl acompañó a John
214
00:14:58,274 --> 00:15:00,568
y fue vergonzoso desde el primer momento.
215
00:15:00,652 --> 00:15:03,029
El alcohol no le sentaba demasiado bien,
216
00:15:03,112 --> 00:15:06,324
y se suponía
que él tenía que presentar a Johnny
217
00:15:06,407 --> 00:15:08,117
a los de la discográfica EMI.
218
00:15:09,244 --> 00:15:11,287
No conseguí que se interesaran por John.
219
00:15:11,371 --> 00:15:15,124
Lo presenté a EMI y a otras discográficas,
220
00:15:15,208 --> 00:15:18,962
pero EMI ya tenía a Cliff Richard
y no necesitaban a nadie más.
221
00:15:26,386 --> 00:15:30,014
Así que John se subió
al avión de vuelta a Melbourne.
222
00:15:30,098 --> 00:15:31,891
Me dolió en el alma.
223
00:15:44,320 --> 00:15:45,947
NO OS ALISTÉIS EN EL EJÉRCITO
224
00:15:47,532 --> 00:15:48,950
NO A LA GUERRA
225
00:15:54,747 --> 00:15:57,166
Las cosas estaban cambiando en Australia.
226
00:15:58,543 --> 00:16:00,086
Estábamos en guerra en Vietnam.
227
00:16:13,725 --> 00:16:16,561
En casa,
el mundo de la música era una locura
228
00:16:16,644 --> 00:16:18,521
con festivales como el de Sunbury.
229
00:16:42,337 --> 00:16:46,132
Las estrellas del pop fabricadas
se convirtieron en cosa del pasado,
230
00:16:46,216 --> 00:16:48,426
y ya no giraba en torno a una persona.
231
00:16:48,510 --> 00:16:49,802
Empezaron a formarse bandas.
232
00:16:56,518 --> 00:16:59,145
Yo estaba en The Masters Apprentices
y siempre nos apodaban
233
00:16:59,229 --> 00:17:01,272
"los chicos malos del rock".
234
00:17:01,356 --> 00:17:02,607
John era la estrella del pop.
235
00:17:03,608 --> 00:17:05,902
Éramos como la noche y el día
en ese sentido,
236
00:17:05,984 --> 00:17:08,738
pero no nos impidió ser buenos amigos.
237
00:17:08,820 --> 00:17:11,074
Mi hermana era cuatro años más joven,
238
00:17:11,157 --> 00:17:15,036
y tenía la habitación llena
de pósteres de John Farnham.
239
00:17:16,037 --> 00:17:19,581
En mi habitación, en cambio,
había pósteres de The Masters Apprentices,
240
00:17:19,666 --> 00:17:23,043
y los dos
se acababan chocando en el pasillo.
241
00:17:25,922 --> 00:17:29,175
Solíamos salir juntos a cazar
conejitos los fines de semana.
242
00:17:29,259 --> 00:17:32,178
Íbamos a Wangaratta y dormíamos
en la caravana de The Masters.
243
00:17:32,262 --> 00:17:34,389
Hacíamos tonterías.
244
00:17:35,557 --> 00:17:37,934
John y Glenn se hicieron amigos
245
00:17:38,017 --> 00:17:42,188
a través de las experiencias
que compartían en la industria.
246
00:17:43,523 --> 00:17:47,986
Glenn llevaba el rock en las venas,
pero tenía un gran corazón.
247
00:17:48,069 --> 00:17:50,697
Y John también era muy dulce,
248
00:17:50,780 --> 00:17:54,117
pero tenía mucho rock que sacar.
249
00:17:54,200 --> 00:17:58,204
Y encontraron el equilibrio...
250
00:17:58,288 --> 00:18:03,001
No buscaban consuelo el uno en el otro,
pero había mucho compañerismo.
251
00:18:05,587 --> 00:18:08,590
De hecho, compartíamos
el mismo representante, Darryl Sambell.
252
00:18:09,549 --> 00:18:11,467
Compartíamos piso en St. Kilda.
253
00:18:11,551 --> 00:18:15,388
Darryl siempre quería
que fuéramos a su ático.
254
00:18:16,681 --> 00:18:19,350
Era el piso de arriba
de un bloque de pisos.
255
00:18:20,518 --> 00:18:24,022
El ático estaba lleno de amigos de Darryl.
256
00:18:26,774 --> 00:18:28,902
Y ahí estaban esos dos chicos rubios.
257
00:18:34,657 --> 00:18:36,993
Una noche mi vida cambió completamente
258
00:18:37,076 --> 00:18:40,538
después de un concierto
de Masters Apprentices en Festival Hall.
259
00:18:40,622 --> 00:18:43,333
Las entradas estaban agotadas,
éramos cabeza de cartel.
260
00:18:43,416 --> 00:18:47,212
Se formó una buena aquella noche.
Recuerdo que me empujaron del escenario.
261
00:18:47,295 --> 00:18:50,089
Me destrozaron el traje de terciopelo.
262
00:18:50,173 --> 00:18:53,718
Mi guitarra paseó por Festival Hall
antes de volver a mis manos.
263
00:18:53,801 --> 00:18:54,636
MASTERS CONMOCIONA
264
00:18:54,719 --> 00:18:57,722
Solo recuerdo al promotor
yendo de acá para allá y diciendo:
265
00:18:57,805 --> 00:18:59,849
"Un concierto de los Beatles
no se llena tanto".
266
00:19:00,808 --> 00:19:03,478
¿"Un concierto de los Beatles
no se llena tanto"?
267
00:19:04,896 --> 00:19:07,524
Aquella noche nos pagaron muy poco.
268
00:19:07,607 --> 00:19:09,567
Solo cobramos doscientos dólares.
269
00:19:09,651 --> 00:19:13,530
Repartir doscientos dólares
entre cuatro no salía a cuenta.
270
00:19:13,613 --> 00:19:16,741
El traje que tuve que sustituir
ya me costó setenta.
271
00:19:16,824 --> 00:19:19,494
Empecé a pensar que el dinero
no se gestionaba adecuadamente.
272
00:19:19,577 --> 00:19:21,329
No salían las cuentas.
273
00:19:21,412 --> 00:19:24,707
Así que ese día
decidí seguir sin Darryl Sambell.
274
00:19:24,791 --> 00:19:27,168
Tomé el mando de The Masters Apprentices
275
00:19:27,961 --> 00:19:30,088
y cambié la manera de hacer negocios.
276
00:19:31,923 --> 00:19:34,175
Buenas tardes.
Somos Little River Band.
277
00:19:34,259 --> 00:19:37,262
Glenn pasó de ser bajista
a representante a tiempo completo.
278
00:19:37,345 --> 00:19:41,182
Juntó a un par
de cantantes muy buenos y compositores
279
00:19:41,266 --> 00:19:43,601
que formaron Little River Band.
280
00:19:43,685 --> 00:19:46,020
Madre mía, triunfaron muchísimo.
281
00:20:12,797 --> 00:20:14,465
Madre mía, eran buenísimos.
282
00:20:15,049 --> 00:20:17,343
No había una nota fuera de lugar.
283
00:20:17,427 --> 00:20:20,638
Afinaban todos a la perfección.
284
00:20:20,722 --> 00:20:21,556
GUITARRISTA
285
00:20:21,639 --> 00:20:23,266
Todo cuadraba perfectamente.
286
00:20:25,101 --> 00:20:29,647
Pensábamos que Little River Band
iban a superar a los Eagles.
287
00:20:33,151 --> 00:20:37,864
Empezaron a tener el éxito internacional
con el que gente como nosotros soñábamos.
288
00:20:41,910 --> 00:20:45,872
En Australia, corre el rumor
de varios acuerdos multimillonarios
289
00:20:45,955 --> 00:20:48,374
entre vosotros y Capitol Records.
290
00:20:50,210 --> 00:20:51,628
Me temo que no son rumores.
291
00:20:52,420 --> 00:20:56,508
Tenemos un gran acuerdo entre manos
con Capitol Records en Estados Unidos.
292
00:21:09,521 --> 00:21:14,150
A mediados de los setenta,
la fama de Johnny empezó a desvanecerse.
293
00:21:18,363 --> 00:21:19,948
Claqueta 11, toma 1.
294
00:21:21,032 --> 00:21:22,450
¿Alguna ves te sientes deprimido?
295
00:21:22,534 --> 00:21:24,786
Sí, muchas veces.
No me gusta la palabra "deprimido".
296
00:21:25,495 --> 00:21:28,081
Llámame raro, pero...
297
00:21:29,874 --> 00:21:32,377
Pienso sobre...
298
00:21:35,588 --> 00:21:37,674
dónde me gustaría ir,
qué me gustaría hacer,
299
00:21:37,757 --> 00:21:39,050
y así...
300
00:21:39,884 --> 00:21:42,637
no voy a ningún sitio.
301
00:21:43,471 --> 00:21:45,181
Es muy raro.
302
00:21:52,313 --> 00:21:55,859
Darryl se agarraba a cualquier cosa,
e incluso metió a Johnny en un musical.
303
00:21:57,151 --> 00:21:59,487
Ahí es donde conoció a su mejor aliada.
304
00:22:01,239 --> 00:22:04,909
Era muy divertido y alegre.
305
00:22:04,993 --> 00:22:09,205
Era muy fácil llevarse bien con él.
Era muy mono.
306
00:22:15,795 --> 00:22:20,425
En aquella época, Jill era probablemente
la mejor bailarina de baile moderno.
307
00:22:22,552 --> 00:22:24,596
Era fantástica,
308
00:22:24,679 --> 00:22:28,224
y John no tardó en fijarse
en ella en el coro.
309
00:22:28,766 --> 00:22:33,271
En cuanto tuvo claro lo que sentía,
no le quitaba ojo.
310
00:22:33,354 --> 00:22:34,397
Era algo innegable.
311
00:22:41,905 --> 00:22:46,367
Puede que Darryl pensara que estaba
perdiendo a John por haberse enamorado.
312
00:22:51,080 --> 00:22:52,582
Darryl quería deshacerse de Jill,
313
00:22:52,665 --> 00:22:56,211
e hizo todo lo posible
para acabar con la relación,
314
00:22:56,294 --> 00:22:58,296
aunque solo consiguió hacerla más fuerte.
315
00:22:59,297 --> 00:23:00,298
IGLESIA ANGLICANA
316
00:23:23,404 --> 00:23:25,615
BANQUETE NUPCIAL
317
00:23:25,698 --> 00:23:29,577
Después de nueve años de relación laboral,
Johnny despidió a Darryl.
318
00:23:30,411 --> 00:23:32,747
Unos años más tarde,
EMI prescindió de Johnny.
319
00:23:39,337 --> 00:23:42,632
Es un negocio duro
que suele moverse por el interés.
320
00:23:45,468 --> 00:23:49,097
Hubo un tiempo en los setenta
que desapareció.
321
00:23:49,180 --> 00:23:52,350
No se escuchaba esa voz tan espectacular.
322
00:23:56,604 --> 00:24:00,358
Le perdimos la pista.
Puede que tuviera problemas también.
323
00:24:01,901 --> 00:24:03,736
Volví a Australia, a la Costa Dorada.
324
00:24:03,820 --> 00:24:07,156
John actuaba en Twin Town,
así que fui a verlo.
325
00:24:07,240 --> 00:24:08,491
Gracias a todos.
326
00:24:09,075 --> 00:24:11,703
¿Os gustan las canciones antiguas?
327
00:24:12,662 --> 00:24:14,122
¿Vamos con un do, compañeros?
328
00:24:15,290 --> 00:24:17,041
Dice...
329
00:24:21,045 --> 00:24:23,548
Estaba en una banda que no sabía tocar.
330
00:24:23,631 --> 00:24:25,758
Llegó al punto
de que en medio de una canción,
331
00:24:25,842 --> 00:24:28,595
levantó la mano
y dijo que no podía continuar.
332
00:24:28,678 --> 00:24:30,847
Le dijo a la banda:
"A ver, chicos, seguidme.
333
00:24:30,930 --> 00:24:34,434
Un, dos, tres, cuatro".
334
00:24:34,517 --> 00:24:35,935
Tenía que contarle a la banda.
335
00:24:37,812 --> 00:24:40,356
No había peor banda que esa...
336
00:24:40,440 --> 00:24:45,528
¿Cómo podía John Farnham,
el mejor cantante que he oído,
337
00:24:45,612 --> 00:24:47,238
estar en una banda que no sabía tocar?
338
00:24:50,241 --> 00:24:52,619
Algunas noches solo había quince personas.
339
00:24:52,702 --> 00:24:55,121
Estábamos en el peor momento.
340
00:24:56,372 --> 00:24:59,375
Cogí su corbata negra
y la tiré a la basura.
341
00:24:59,459 --> 00:25:04,005
Le dije que no podía cantar en una banda
que ni siquiera sabía tocar a tempo.
342
00:25:04,964 --> 00:25:06,341
Era horrible.
343
00:25:10,887 --> 00:25:12,305
Buenas noches. Cuidaos.
344
00:25:17,393 --> 00:25:20,188
La noche fatídica
fue cuando John fue a las Vegas.
345
00:25:20,271 --> 00:25:23,066
Glenn invitó a John y a Jill
a ver Little River Band
346
00:25:23,149 --> 00:25:24,359
cuando estaban
en pleno auge.
347
00:25:27,570 --> 00:25:29,656
John no podía creer
que esa banda australiana
348
00:25:29,739 --> 00:25:31,866
hubiera vendido
todas las entradas y gustara tanto.
349
00:25:33,743 --> 00:25:35,161
Me impresionó mucho.
350
00:25:35,245 --> 00:25:37,580
Después, fuimos a tomar
unas cervezas y me preguntaron:
351
00:25:37,664 --> 00:25:40,500
"¿Qué haces?".
Y yo les dije que no hacía apenas nada.
352
00:25:43,962 --> 00:25:45,755
Tenía problemas económicos.
353
00:25:45,839 --> 00:25:47,757
Invirtió en un restaurante
que no tuvo éxito.
354
00:25:54,013 --> 00:25:55,974
Estaba arruinado.
355
00:25:58,810 --> 00:26:01,646
Le dije:
"¿Por qué no dejas que te represente?".
356
00:26:06,401 --> 00:26:07,777
Cuando John firmó con Glenn,
357
00:26:07,861 --> 00:26:11,489
creo que por fin encontró
a alguien que creía totalmente en él
358
00:26:11,573 --> 00:26:13,283
y le veía futuro.
359
00:26:13,366 --> 00:26:16,035
John era un artista.
No era hombre de negocios.
360
00:26:16,119 --> 00:26:20,039
Necesitaba apoyo para que pudiera hacer
lo que sabía hacer de la mejor manera.
361
00:26:20,123 --> 00:26:23,293
Yo le hice una propuesta:
"Amigo, ya no eres Johnny.
362
00:26:23,376 --> 00:26:26,921
Johnny Farnham es sinónimo
de 'Sadie, the cleaning lady'.
363
00:26:27,005 --> 00:26:28,715
Ahora serás John Farnham".
364
00:26:28,798 --> 00:26:32,093
El cambio a John implicaba más seriedad.
365
00:26:32,177 --> 00:26:35,054
Ya era un adulto y le aportaba más fuerza.
366
00:26:36,556 --> 00:26:38,516
Estuve un tiempo un poco frustrado.
367
00:26:38,600 --> 00:26:40,727
No me sentía realizado con lo que hacía.
368
00:26:40,810 --> 00:26:42,604
Y tampoco creo que la gente
369
00:26:42,687 --> 00:26:44,856
con la que trabajaba estuviera satisfecha.
370
00:26:44,939 --> 00:26:48,818
Decidí jugarme el pellejo
y tomar otro rumbo.
371
00:26:49,736 --> 00:26:52,780
Su versión de "Help"
salió de cantarla en casa,
372
00:26:52,864 --> 00:26:54,532
de tocarla con el piano.
373
00:27:01,998 --> 00:27:05,084
Con "Help" se dio cuenta de lo que valía.
374
00:27:05,168 --> 00:27:07,086
Ahí fue cuando abrió los ojos.
375
00:27:07,170 --> 00:27:11,257
Lo hizo de tal manera
que lucía su don y su rango vocal.
376
00:27:27,023 --> 00:27:29,859
Ese era el auténtico John Farnham,
377
00:27:29,943 --> 00:27:31,069
lo hacía a su manera.
378
00:27:31,152 --> 00:27:33,446
Abrió su corazón y dijo "este soy yo".
379
00:27:38,910 --> 00:27:40,912
Transmitía mucha emoción.
380
00:27:40,995 --> 00:27:45,583
Ahí fue cuando empecé a pensar
que Johnny Farnham sabía cantar.
381
00:27:57,303 --> 00:28:01,015
Esa versión en balada
se convirtió en un gran himno.
382
00:28:01,099 --> 00:28:03,935
Esa canción
era una clase magistral de canto.
383
00:28:10,650 --> 00:28:13,361
No era desesperación
lo que había detrás de esa canción,
384
00:28:13,444 --> 00:28:15,530
pero era...
385
00:28:15,613 --> 00:28:19,534
como una prueba ante el mundo.
386
00:28:25,623 --> 00:28:27,166
John era un músico increíble.
387
00:28:28,710 --> 00:28:32,130
Lo que me sorprendía
era que sabía cantar cualquier cosa.
388
00:28:34,966 --> 00:28:36,384
Nos reunimos y le dije...
389
00:28:36,467 --> 00:28:37,468
COMPOSITOR Y PRODUCTOR
390
00:28:37,552 --> 00:28:38,678
...que quería producirle.
391
00:28:40,305 --> 00:28:43,892
Supongo que Glenn convenció
a Graeham para producir a John,
392
00:28:43,975 --> 00:28:45,560
para empezar de cero
393
00:28:45,643 --> 00:28:47,812
con nuevas canciones, con un nuevo álbum.
394
00:28:47,896 --> 00:28:50,190
Era como volver
a dar a conocer la voz de John.
395
00:28:55,195 --> 00:28:58,114
Graeham Goble fue uno
de los fundadores de Little River Band
396
00:28:58,198 --> 00:29:00,700
y el escritor de algunas
de las canciones más importantes
397
00:29:00,783 --> 00:29:01,910
y más extraordinarias.
398
00:29:08,666 --> 00:29:11,002
En Little River Band,
teníamos otros compositores.
399
00:29:12,754 --> 00:29:14,547
Solíamos sacar tres canciones al año.
400
00:29:16,382 --> 00:29:19,844
Pensé que era
una gran oportunidad para John y para mí.
401
00:29:22,847 --> 00:29:25,058
Glenn conocía los tejemanejes de Graeham.
402
00:29:25,892 --> 00:29:30,021
Pero también sabía
que estaba obsesionado con la voz de John
403
00:29:30,104 --> 00:29:33,024
y que tenía canciones fantásticas.
404
00:29:33,107 --> 00:29:36,694
Con esa voz y con esas canciones,
no pudo resistirse.
405
00:29:36,778 --> 00:29:39,155
John tenía un montón de cintas.
406
00:29:39,239 --> 00:29:42,659
Decía que eran canciones
que le habían escrito o le habían dado.
407
00:29:42,742 --> 00:29:44,619
Tenía unas cien canciones.
408
00:29:44,702 --> 00:29:47,789
Le fui sincero y le dije
que no podía pensar en otra cosa
409
00:29:47,872 --> 00:29:49,958
que en la versión de "Help",
410
00:29:50,041 --> 00:29:53,962
además de "Jilly's song", que había
medio compuesto sobre su mujer Jilly.
411
00:29:54,045 --> 00:29:58,258
Me preguntó si tenía canciones
y le dije que tenía muchísimas.
412
00:29:58,341 --> 00:30:01,135
A Graeham le gustaba
tenerlo todo bajo control.
413
00:30:02,178 --> 00:30:05,932
Graeham sabía qué canciones
quería que John cantara
414
00:30:06,015 --> 00:30:09,060
incluso antes
de que decidiera componerle un álbum.
415
00:30:11,771 --> 00:30:15,316
Creo que el álbum de Uncovered
fue en el que más lucía su voz.
416
00:30:17,026 --> 00:30:20,613
Uncovered
representaba a John a la perfección.
417
00:30:20,697 --> 00:30:22,657
Sin embargo, Graeham era el productor,
418
00:30:22,740 --> 00:30:25,702
y, una vez más,
John estaba bajo su control.
419
00:30:25,785 --> 00:30:29,914
Acabé componiéndole ocho de las diez
canciones, además de producírselo.
420
00:30:30,498 --> 00:30:32,584
Quizá mucha gente no entiende
que hayas apostado
421
00:30:32,667 --> 00:30:34,127
por cambiar de imagen
422
00:30:34,210 --> 00:30:37,255
e ir
a por un estilo de rock más sofisticado.
423
00:30:37,338 --> 00:30:39,174
No se trata solo
de hacer canciones nuevas.
424
00:30:40,175 --> 00:30:42,927
-Es un cambio de estilo de vida.
-Sí, un cambio total.
425
00:30:43,011 --> 00:30:45,054
Ya no canto "Sadie" ni "Raindrops".
426
00:30:45,138 --> 00:30:47,390
Quiero evolucionar.
Me ha costado tomar esa decisión.
427
00:30:47,473 --> 00:30:50,310
Era John, el mejor cantante del país.
428
00:30:50,393 --> 00:30:52,645
Tenía que salir ahí
y hacer lo que tenía que hacer.
429
00:30:55,398 --> 00:30:57,692
Junté a la mejor banda del país.
430
00:30:57,775 --> 00:31:00,945
Tener a gente como Tommy Emmanuel
significaba contar con una gran banda.
431
00:31:01,029 --> 00:31:02,280
John disfrutaba.
432
00:31:02,363 --> 00:31:05,033
Cuando empezamos a ensayar,
hicimos algunos arreglos.
433
00:31:05,116 --> 00:31:09,204
El sonido era muy bueno,
estaba rodeado de un gran equipo.
434
00:31:09,287 --> 00:31:11,456
Después, nos fuimos de gira.
435
00:31:13,082 --> 00:31:16,085
Recuerdo la noche del estreno.
Fue la noche que conocí a Glenn.
436
00:31:16,169 --> 00:31:19,506
John actuaba en su nueva banda,
437
00:31:19,589 --> 00:31:22,926
y cantaban
las canciones del álbum Uncovered,
438
00:31:23,009 --> 00:31:25,929
que por primera vez no incluía "Sadie".
439
00:31:28,014 --> 00:31:32,477
El panorama musical australiano
de los ochenta estaba en pleno auge
440
00:31:32,560 --> 00:31:34,938
con ese sonido innovador.
441
00:31:36,773 --> 00:31:41,819
Todo el mundo iba de bares
para escuchar a esas grandes bandas.
442
00:31:41,903 --> 00:31:44,989
Midnight Oil. Cold Chisel con Jimmy.
443
00:31:49,160 --> 00:31:52,622
Cuando estás en medio de un bar
borracho hasta las trancas,
444
00:31:52,705 --> 00:31:55,416
la gente agarrándote del culo,
es muy bestia.
445
00:31:56,084 --> 00:31:57,752
No es lugar para cobardes.
446
00:32:00,255 --> 00:32:04,592
Si eres demasiado bueno o vas
demasiado arreglado, pierdes esa conexión,
447
00:32:04,676 --> 00:32:06,302
no importa lo bueno que seas.
448
00:32:08,847 --> 00:32:11,182
El hábitat natural de John no era un bar.
449
00:32:12,934 --> 00:32:15,061
Le podías colocar
unos pantalones de cuero,
450
00:32:15,144 --> 00:32:17,647
pero no le podías transformar
en Jimmy Barnes.
451
00:32:19,941 --> 00:32:21,276
No era así.
452
00:32:21,359 --> 00:32:25,697
Aquello no tenía nada que ver con él.
Johnny no encajaba en absoluto.
453
00:32:25,780 --> 00:32:28,950
Recuerdo bajarme del escenario
e ir para el camerino,
454
00:32:29,033 --> 00:32:31,411
y él darle un puñetazo a la taquilla.
455
00:32:31,494 --> 00:32:33,955
Era de metal y la destrozó.
456
00:32:34,038 --> 00:32:36,082
Yo le dije: "Oye, cantante,
457
00:32:36,165 --> 00:32:38,793
todo llega. No te preocupes.
458
00:32:38,877 --> 00:32:40,378
Todo llega".
459
00:32:45,383 --> 00:32:48,511
Little River Band
en público y en privado.
460
00:32:48,595 --> 00:32:50,263
No sé cómo lo consiguió Glenn.
461
00:32:50,346 --> 00:32:54,184
No sé cómo se las arregló
con esas personalidades tan fuertes.
462
00:32:55,810 --> 00:32:58,521
Little River Band era como lidiar
con la Segunda Guerra Mundial.
463
00:32:58,605 --> 00:32:59,814
TONTERÍAS
464
00:32:59,898 --> 00:33:03,151
Era como una bomba a punto de estallar.
465
00:33:04,611 --> 00:33:05,612
Mira qué manchas.
466
00:33:05,695 --> 00:33:07,780
Habíamos actuado
con Fleetwood Mac y los Eagles,
467
00:33:07,864 --> 00:33:11,659
y para serte sincero, pensábamos
que éramos tan buenos como ellos.
468
00:33:11,743 --> 00:33:14,787
Graeham sacrificó
a Shorrock para quedarse con John.
469
00:33:15,788 --> 00:33:18,917
Llegué a un punto con Glenn
que la relación se había estropeado,
470
00:33:19,000 --> 00:33:21,211
y que ya estaba harto de él.
471
00:33:22,378 --> 00:33:26,174
Creo que Glenn también
estaba cansado de nosotros. Era mutuo.
472
00:33:26,257 --> 00:33:28,843
Dejar el grupo no fue cosa mía.
Me echaron.
473
00:33:28,927 --> 00:33:29,969
CANTANTE Y COMPOSITOR
474
00:33:30,053 --> 00:33:31,471
Le pidieron a Glenn que se fuera.
475
00:33:31,554 --> 00:33:35,892
Ambos eran vocalistas increíbles,
pero Glenn interpretaba mis canciones
476
00:33:35,975 --> 00:33:38,353
y John cantaba lo que yo componía.
477
00:33:38,436 --> 00:33:42,565
Esa era la diferencia
y lo que yo buscaba como compositor.
478
00:33:48,071 --> 00:33:51,199
Glenn y yo estábamos
recién casados en aquel momento.
479
00:33:51,282 --> 00:33:54,035
Glenn Shorrock y John Farnham
480
00:33:54,118 --> 00:33:56,496
fueron los padrinos de nuestra boda.
481
00:33:56,579 --> 00:33:58,039
Los queríamos mucho a los dos.
482
00:33:58,748 --> 00:34:00,917
Solo queríamos a John.
483
00:34:05,755 --> 00:34:09,175
John me pidió consejo
y yo le dije que no tenía nada que perder.
484
00:34:11,093 --> 00:34:14,389
Pensé que poner a John como vocalista
principal en Little River Band
485
00:34:14,472 --> 00:34:17,600
tendría un gran impacto en el pop.
486
00:34:18,267 --> 00:34:20,352
Sería perfecto para él.
487
00:34:21,271 --> 00:34:24,023
De repente,
la gente veía a John en un grupo
488
00:34:24,107 --> 00:34:27,861
y lo veía capaz de actuar
en Apollo Stadium o en cualquier teatro.
489
00:34:28,695 --> 00:34:29,946
Cuando me dijeron de unirme,
490
00:34:30,028 --> 00:34:32,407
les dije:
"Si queréis que cante como Glenn Shorrock,
491
00:34:32,490 --> 00:34:34,950
vamos a tener un problema
porque no puedo.
492
00:34:35,034 --> 00:34:36,828
Solo sé cantar como canto".
493
00:34:38,830 --> 00:34:39,706
Bueno...
494
00:34:39,789 --> 00:34:41,999
PROGRAMA DE DON LANE
495
00:34:42,082 --> 00:34:45,669
Ha sido muy emocionante
para todos nosotros.
496
00:34:45,753 --> 00:34:47,213
¿Cómo ha afectado a la banda?
497
00:34:47,921 --> 00:34:49,883
El hecho de tener a un nuevo cantante,
498
00:34:49,966 --> 00:34:53,845
y especialmente a alguien de la talla
de John, que es solista...
499
00:34:53,928 --> 00:34:57,348
Lo único que nos inquieta, Don,
es que no sabemos si va a funcionar.
500
00:34:57,432 --> 00:35:01,519
Es nuestra primera entrevista oficial
desde que John se unió a la banda.
501
00:35:01,603 --> 00:35:03,438
No hemos salido del estudio.
502
00:35:03,521 --> 00:35:07,442
El tiempo dirá.
Confiamos en que funcionará.
503
00:35:07,525 --> 00:35:09,027
John cantará
temas antiguos también.
504
00:35:09,110 --> 00:35:11,070
Es por lo que se conoce
a Little River Band.
505
00:35:11,154 --> 00:35:12,989
No es John Farnham
y Little River Band, ¿no?
506
00:35:13,072 --> 00:35:14,115
Es Little River Band.
507
00:35:14,199 --> 00:35:18,578
Recuerdo lo entusiasmado que estaba John
con ir de gira con Little River Band.
508
00:35:18,661 --> 00:35:22,999
John no quería ser un cantante de bares
509
00:35:23,082 --> 00:35:25,543
ni un cantante de cabaret.
510
00:35:25,627 --> 00:35:28,087
Por fin iba a ser
lo que de verdad quería ser.
511
00:35:28,171 --> 00:35:31,382
Estar en un escenario enorme,
con un gran público,
512
00:35:31,466 --> 00:35:32,967
con focos increíbles
513
00:35:33,051 --> 00:35:37,555
y con una gran superproducción,
delante de miles de personas.
514
00:35:37,639 --> 00:35:38,806
¡Fantástico!
515
00:35:39,766 --> 00:35:41,059
Muchas gracias.
516
00:36:01,871 --> 00:36:04,582
John y yo éramos los recién llegados
en Little River Band,
517
00:36:04,666 --> 00:36:06,167
MÚSICO Y COMPOSITOR
518
00:36:06,251 --> 00:36:10,839
y teníamos ganas de sacar
nuestra personalidad en la banda.
519
00:36:10,922 --> 00:36:12,507
¡Sí! ¡Vamos!
520
00:36:12,590 --> 00:36:14,217
-Era un líder.
-¡Vamos!
521
00:36:14,300 --> 00:36:18,930
John era mucho más atrevido
que el resto en el escenario.
522
00:36:20,557 --> 00:36:22,100
Daba un paso al frente,
523
00:36:22,183 --> 00:36:24,394
y cantaba
y se involucraba con la multitud.
524
00:36:24,477 --> 00:36:26,271
Era el foco de atención.
525
00:36:29,274 --> 00:36:33,570
La atención recaía en John y a veces
pensábamos que no pintábamos nada.
526
00:36:33,653 --> 00:36:36,906
Pasábamos desapercibidos.
527
00:36:37,782 --> 00:36:40,869
Nos sentíamos
los acompañantes de un solista.
528
00:36:42,537 --> 00:36:45,957
Una vez, Graeham mandó al equipo
precintar el pie de micro
529
00:36:46,040 --> 00:36:48,126
en el escenario.
530
00:36:48,209 --> 00:36:50,712
Él lo arrancó del suelo,
531
00:36:50,795 --> 00:36:53,965
diciendo que le habían atado
al maldito escenario.
532
00:36:56,634 --> 00:36:58,928
No lo recuerdo bien.
533
00:36:59,012 --> 00:37:00,930
Ahora no volvería a hacer
534
00:37:02,724 --> 00:37:04,517
lo que hice en aquel momento.
535
00:37:10,315 --> 00:37:11,858
Creo que dio por sentado
536
00:37:11,941 --> 00:37:15,987
que sería un pequeño apoyo
para salir al escenario
537
00:37:16,070 --> 00:37:18,406
y cantar las canciones.
538
00:37:20,200 --> 00:37:21,576
Pero no fue el caso.
539
00:37:22,452 --> 00:37:28,333
Cantaba las canciones de otros
en el escenario de Graeham.
540
00:37:29,500 --> 00:37:32,879
Solo era un cantante que cantaba
unas canciones impuestas.
541
00:37:33,421 --> 00:37:35,340
Parecía que no formaba parte de la banda.
542
00:37:35,423 --> 00:37:38,551
Hubo un tiempo que se sintió atrapado
en Little River Band.
543
00:37:38,635 --> 00:37:40,720
Lo que cantaba estaba fuera de su control.
544
00:37:40,803 --> 00:37:43,014
Solo hacía que cantar "Sadie".
545
00:37:43,097 --> 00:37:44,766
Fue complicado.
546
00:37:45,725 --> 00:37:48,978
Una vez más,
John se sentía controlado.
547
00:37:49,687 --> 00:37:51,898
No voy a quitarme el jersey.
548
00:37:52,482 --> 00:37:53,525
HIJO
MÚSICO Y ACTOR
549
00:37:53,608 --> 00:37:55,985
-No quiero estropear la cachemira.
-Toma seis.
550
00:37:57,695 --> 00:38:00,031
Recuerdo lo orgulloso que se sentía John
551
00:38:00,114 --> 00:38:01,741
cuando escribió "Playing to win".
552
00:38:03,368 --> 00:38:05,370
Era la canción de su madurez.
553
00:38:06,120 --> 00:38:08,039
"Playing to win".
554
00:38:08,122 --> 00:38:09,791
Es mi lema, sin duda.
555
00:38:09,874 --> 00:38:12,544
Una canción que escribí
con Little River Band: "Playing to win".
556
00:38:12,627 --> 00:38:17,715
"Playing to win" contenía un mensaje
para Little River Band.
557
00:38:17,799 --> 00:38:21,094
La noche en el Universal Amphitheatre
fue muy importante.
558
00:38:21,177 --> 00:38:23,888
Todo el mundo
fue a ver a Little River Band.
559
00:38:29,811 --> 00:38:30,812
Era un público estelar.
560
00:38:30,895 --> 00:38:34,691
Había muchos famosos
entre el público: Frank Sinatra...
561
00:38:34,774 --> 00:38:39,112
Y Glenn fue testigo
de cómo el grupo se desmoronaba.
562
00:38:42,407 --> 00:38:44,284
Corría como pollo sin cabeza,
intentando
563
00:38:44,367 --> 00:38:46,953
calmar a todo el mundo
y diciéndoles que permanecieran unidos.
564
00:38:49,414 --> 00:38:52,834
Le metí un tranquilizante
a Glenn en la bebida.
565
00:38:55,003 --> 00:38:56,921
Puede que fueran dos tranquilizantes.
566
00:38:57,005 --> 00:38:59,549
No debería de haberle puesto dos
567
00:38:59,632 --> 00:39:04,345
porque mientras todo el mundo
se tiraba de los pelos,
568
00:39:04,429 --> 00:39:07,807
Glenn dormía en el sofá
de la habitación del promotor.
569
00:39:13,938 --> 00:39:17,192
Ese fue el final. Aquella noche, John
se dirigió a Graeham y Beeb y les dijo:
570
00:39:17,275 --> 00:39:21,112
"Estáis acabando conmigo.
Quiero que os quitéis del medio".
571
00:39:22,238 --> 00:39:25,575
Yo era el centro de atención
y me presionaron mucho.
572
00:39:25,658 --> 00:39:27,827
Pensé que si me seguía
sometiendo a esa presión,
573
00:39:27,911 --> 00:39:31,414
repercutiría en mi razón de ser
y en mis decisiones.
574
00:39:32,916 --> 00:39:35,460
A juzgar por todos esos temas fantásticos,
575
00:39:35,543 --> 00:39:38,338
se presuponía
que John estaba ganando mucho dinero,
576
00:39:38,421 --> 00:39:40,632
pero la deuda que Little River Band tenía
577
00:39:40,715 --> 00:39:43,885
por los álbumes anteriores,
que no habían triunfado,
578
00:39:43,968 --> 00:39:46,930
repercutieron en los ingresos de John.
579
00:39:47,805 --> 00:39:49,724
Cuando John dejó el grupo,
580
00:39:49,807 --> 00:39:52,685
Little River Band
tenía deudas importantes.
581
00:40:19,254 --> 00:40:22,090
Fue una época complicada.
Tuve que vender mi casa, mis coches...
582
00:40:22,173 --> 00:40:23,842
Recuerdo una vez que mi suegra dijo:
583
00:40:23,925 --> 00:40:25,969
"Llevemos a Robert al McDonald's".
584
00:40:26,052 --> 00:40:27,846
No podía permitírmelo.
585
00:40:27,929 --> 00:40:30,890
Le dije a mi mujer que no podíamos.
No teníamos dinero.
586
00:40:42,193 --> 00:40:44,696
John dejó el grupo endeudado,
pero hecho un hombre.
587
00:40:57,041 --> 00:41:00,003
Intenté que firmara con una discográfica,
pero no lo conseguí.
588
00:41:00,086 --> 00:41:03,047
Era la maldición
de "Sadie, the cleaning lady".
589
00:41:03,131 --> 00:41:07,218
Ninguna discográfica
quería firmar con Johnny Farnham.
590
00:41:07,302 --> 00:41:09,220
Nadie aceptó.
591
00:41:19,022 --> 00:41:21,024
John clavaba todo lo que cantaba.
592
00:41:23,568 --> 00:41:26,779
Cantó "Amazing Grace"
593
00:41:26,863 --> 00:41:30,658
con mucha precisión y lleno de verdad.
594
00:41:30,742 --> 00:41:31,743
VOCALISTA
595
00:41:43,004 --> 00:41:44,464
Le hice una promesa.
596
00:41:44,547 --> 00:41:49,677
Le prometí que le brindaría la oportunidad
de hacer un álbum a su medida.
597
00:41:51,346 --> 00:41:53,932
Habría sido muy fácil para John
598
00:41:54,015 --> 00:41:56,351
dejarse aplastar.
599
00:41:58,102 --> 00:42:02,232
Pero entre Glenn y Jill,
y con la voz de John,
600
00:42:02,315 --> 00:42:05,068
se juntaron y prepararon un plan.
601
00:42:20,708 --> 00:42:23,461
Buenas noches, estas son las noticias.
602
00:42:26,548 --> 00:42:28,132
Gaynor no lo vio claro
603
00:42:28,216 --> 00:42:31,845
cuando le dije que utilizaríamos
el dinero de la hipoteca como préstamo.
604
00:42:31,928 --> 00:42:36,182
Necesitaba el dinero,
teníamos que pagar el estudio
605
00:42:36,266 --> 00:42:37,559
y los músicos.
606
00:42:37,642 --> 00:42:41,062
Nos quedamos sin hipoteca,
pero mereció la pena.
607
00:42:41,145 --> 00:42:44,440
Madre mía, ahora rehipotecamos
las hipotecas de la hipoteca.
608
00:42:44,524 --> 00:42:48,361
No me consultaron,
pero habría avalado dos casas por John
609
00:42:48,444 --> 00:42:50,363
en aquel momento.
610
00:42:50,446 --> 00:42:52,115
A posteriori, supongo.
611
00:42:53,783 --> 00:42:58,162
Intenté conseguir a los mejores
productores por todos los medios.
612
00:42:58,246 --> 00:42:59,747
Quincy Jones, ¿verdad?
613
00:42:59,831 --> 00:43:02,542
Glenn intentó contratar a Quincy Jones
para el siguiente álbum,
614
00:43:02,625 --> 00:43:04,502
pero no fue posible.
615
00:43:04,586 --> 00:43:07,964
Ross fue un productor musical
que también fue director de escena
616
00:43:08,047 --> 00:43:10,967
en la gira por Estados Unidos
en la época de Little River Band.
617
00:43:11,050 --> 00:43:12,677
Ross se ofreció.
618
00:43:12,760 --> 00:43:16,514
Y por alguna razón, Glenn lo contrató.
619
00:43:16,598 --> 00:43:17,932
A John le gustaba Ross,
620
00:43:18,016 --> 00:43:21,019
porque era bastante tranquilo
y de trato fácil.
621
00:43:21,853 --> 00:43:24,022
John se sentía cómodo con Ross.
622
00:43:24,105 --> 00:43:27,609
Se instaló en una casa de alquiler
en Manningham Road.
623
00:43:27,692 --> 00:43:29,152
Era desoladora.
624
00:43:29,235 --> 00:43:30,945
Pero tenía garaje.
625
00:43:31,029 --> 00:43:33,907
Se convirtieron
en la banda del viejo garaje.
626
00:43:33,990 --> 00:43:35,116
Jill estaba arriba.
627
00:43:35,700 --> 00:43:37,035
No se oía nada.
628
00:43:37,118 --> 00:43:39,370
Les llevaba galletas cada dos por tres.
629
00:43:39,454 --> 00:43:42,957
John propuso llamar a Hirschy
para poner aquello en marcha.
630
00:43:43,917 --> 00:43:45,543
Así que llamé a Hirschy
631
00:43:45,627 --> 00:43:48,546
y le pregunté si quería trabajar con John
y grabar una canción.
632
00:43:48,630 --> 00:43:50,006
Me dijo que sí.
633
00:43:50,089 --> 00:43:51,841
Yo había invertido mucho dinero
634
00:43:51,925 --> 00:43:55,386
en una pieza muy cara del equipo
llamada Fairlight,
635
00:43:55,470 --> 00:43:59,307
que costaba
treinta y cinco mil dólares en 1984.
636
00:44:00,308 --> 00:44:02,060
Era una locura.
637
00:44:02,143 --> 00:44:05,104
No me puedo creer que me gastara
tanto dinero en solo una pieza.
638
00:44:05,188 --> 00:44:08,441
Entonces, me subí a la furgoneta
y cargué todo el equipo.
639
00:44:08,525 --> 00:44:12,028
Tenía el Fairlight,
tenía un sintonizador DX7,
640
00:44:12,111 --> 00:44:14,906
tenía un sintonizador Prophet-5,
641
00:44:14,989 --> 00:44:16,783
un secuenciador QX1
642
00:44:16,866 --> 00:44:21,704
enchufado a ocho sintonizadores DX7,
que iban por módulos.
643
00:44:21,788 --> 00:44:24,082
John tenía un reproductor de ocho pistas.
644
00:44:24,165 --> 00:44:27,877
Grabábamos su voz
en una cinta analógica
645
00:44:27,961 --> 00:44:30,129
y luego la combinábamos con Ross.
646
00:44:30,213 --> 00:44:32,590
Con esa batería programada de sampleado,
647
00:44:32,674 --> 00:44:36,010
montamos nuestra orquesta
en el garaje de John.
648
00:44:36,594 --> 00:44:38,721
Fue nuestro estudio para Whispering Jack.
649
00:44:39,347 --> 00:44:42,058
El mundo digital acababa de arrancar
cuando grabamos ese álbum.
650
00:44:42,141 --> 00:44:44,811
El sampleado era muy reciente.
651
00:44:44,894 --> 00:44:48,565
Así que el sámpler que teníamos,
la batería programada,
652
00:44:48,648 --> 00:44:50,650
era uno de los primeros del país.
653
00:44:50,733 --> 00:44:54,153
A John le encantaba probar cosas nuevas.
654
00:44:54,237 --> 00:44:56,573
Siempre estaba dispuesto a todo.
655
00:44:59,701 --> 00:45:02,120
Estábamos todos en el mismo barco,
656
00:45:02,203 --> 00:45:04,455
tres chiflados
con personalidades distintas.
657
00:45:07,041 --> 00:45:10,753
John y yo
éramos la principal fuerza creativa.
658
00:45:10,837 --> 00:45:14,174
Y Ross era el que observaba,
el que guiaba,
659
00:45:14,257 --> 00:45:16,217
y el que ayudaba
a elegir los mejores momentos.
660
00:45:16,301 --> 00:45:18,303
Éramos un buen equipo.
661
00:45:18,386 --> 00:45:22,932
Ese álbum fue muy importante para él
porque había mucho allí expuesto.
662
00:45:23,850 --> 00:45:25,518
Pasaban muchas cosas en él.
663
00:45:27,020 --> 00:45:29,272
Lo primero de todo
era buscar las canciones.
664
00:45:29,355 --> 00:45:32,442
Escuché dos mil canciones por lo menos.
665
00:45:32,525 --> 00:45:34,360
Maquetas, escuché de todo.
666
00:45:34,444 --> 00:45:36,529
Y tenía que escucharlas enteras
667
00:45:36,613 --> 00:45:38,865
porque al ser un compositor incipiente,
668
00:45:38,948 --> 00:45:41,326
sabía cuánto trabajo conllevaba.
669
00:45:41,409 --> 00:45:44,329
Se merecían ese gesto de cortesía.
670
00:45:44,412 --> 00:45:47,207
Llamé a editoriales
para que me enviaran canciones.
671
00:45:47,290 --> 00:45:49,000
A la mayoría no se le podía molestar.
672
00:45:49,083 --> 00:45:50,168
PRODUCTOR MUSICAL
673
00:45:50,251 --> 00:45:53,296
Me decían: "¿John? ¿John Farnham?
No. ¿Johnny? No".
674
00:45:55,507 --> 00:45:58,593
A pesar de toda la presión,
tenía, por primera vez,
675
00:45:58,676 --> 00:46:00,678
el control de su carrera.
676
00:46:00,762 --> 00:46:02,847
Y no podía ser más feliz.
677
00:46:03,848 --> 00:46:05,558
John era muy exigente.
678
00:46:05,642 --> 00:46:08,061
Rechazó grandes canciones.
679
00:46:08,144 --> 00:46:11,731
Recuerdo una
que se llamaba "We built this city".
680
00:46:11,814 --> 00:46:12,690
Era rock.
681
00:46:20,573 --> 00:46:22,450
Ross y yo nos miramos y pensamos:
682
00:46:22,534 --> 00:46:24,702
"Vaya, es un himno del pop".
683
00:46:24,786 --> 00:46:28,748
A lo que John respondió:
"No, no me gusta. Es demasiado cursi".
684
00:46:30,500 --> 00:46:32,502
Empezó a burlarse de la canción y...
Siguiente.
685
00:46:36,798 --> 00:46:41,052
Pusimos mucho esfuerzo en el sonido
y en los arreglos de las canciones.
686
00:46:41,135 --> 00:46:42,720
Fue un álbum muy importante para mí.
687
00:46:42,804 --> 00:46:44,931
Quería que fuera
688
00:46:45,014 --> 00:46:47,308
el mejor álbum que había hecho.
689
00:47:13,167 --> 00:47:15,962
Creo que escucharon
cada una de las canciones,
690
00:47:16,045 --> 00:47:18,965
cada maqueta que les enviaron.
Teníamos fecha límite
691
00:47:19,048 --> 00:47:20,800
y había que sacar el álbum.
692
00:47:23,845 --> 00:47:28,099
Teníamos ocho canciones que eran
muy buenas, pero necesitábamos una más.
693
00:47:28,183 --> 00:47:31,519
Nunca olvidaré la mañana
que cogí una cinta,
694
00:47:31,603 --> 00:47:34,105
la puse y sonó "You're the voice".
695
00:47:36,357 --> 00:47:38,985
Era del compositor Manfred Mann.
696
00:47:39,068 --> 00:47:42,697
Me pareció un buen compositor.
697
00:47:42,780 --> 00:47:44,824
No se puede ganar una guerra nuclear.
698
00:47:44,908 --> 00:47:47,327
No se puede hablar con la Unión Soviética
del mismo modo
699
00:47:47,410 --> 00:47:49,287
que hablas con otros gobiernos y estados.
700
00:47:49,370 --> 00:47:54,375
En aquella época el miedo a las armas
nucleares estaba a la orden del día.
701
00:47:54,459 --> 00:47:57,253
Estaba con unos amigos
e íbamos a ir a la manifestación
702
00:47:57,337 --> 00:47:58,463
MÚSICO Y COMPOSITOR
703
00:47:58,546 --> 00:48:01,466
contra las armas nucleares,
que empezaba a las seis de la mañana.
704
00:48:01,549 --> 00:48:02,759
Nos quedamos dormidos.
705
00:48:06,471 --> 00:48:09,557
Había ciento cincuenta mil personas o así.
706
00:48:10,558 --> 00:48:13,603
Me supo muy mal no estar allí,
707
00:48:13,686 --> 00:48:16,898
y aquello
me dio una idea para una canción.
708
00:48:16,981 --> 00:48:21,903
Tenía una sesión con otros dos escritores
con los que había trabajado anteriormente,
709
00:48:21,986 --> 00:48:24,197
Andy Qunta y Maggie Ryder.
710
00:48:25,532 --> 00:48:29,369
Al cabo de una hora o así,
ya teníamos lo que queríamos en un verso.
711
00:48:32,163 --> 00:48:34,958
A mí se me ocurrió una idea
y ella empezó...
712
00:48:38,795 --> 00:48:39,796
Y yo canté...
713
00:48:42,340 --> 00:48:43,758
Quedó fantástica.
714
00:48:44,509 --> 00:48:47,679
Al día siguiente,
fui a casa de Keith Reid,
715
00:48:48,221 --> 00:48:51,057
que era el gran letrista de Procul Harum,
y en cuatro horas
716
00:48:51,140 --> 00:48:54,060
ya habíamos escrito
la letra de lo que es hoy.
717
00:48:55,770 --> 00:48:58,940
Doris Tyler
trabajó para Glenn como editora.
718
00:48:59,732 --> 00:49:00,859
Ella me dio la cinta.
719
00:49:00,942 --> 00:49:03,194
La escuché en el coche
de camino a casa de John
720
00:49:03,278 --> 00:49:06,614
y me pareció que era buena.
721
00:49:06,698 --> 00:49:08,491
Le dije a John que la pusiera.
722
00:49:09,909 --> 00:49:12,787
La escuchamos y nos miramos alucinados.
723
00:49:12,871 --> 00:49:14,956
Le pareció increíble.
724
00:49:15,039 --> 00:49:16,958
Y "You're the voice"
salió a las dos semanas
725
00:49:17,041 --> 00:49:19,085
antes de terminar de grabar el álbum.
726
00:49:19,169 --> 00:49:22,213
Me levanté y dije que quería esa canción.
727
00:49:23,298 --> 00:49:26,050
Teníamos que sacar las canciones ya.
Eran brutales.
728
00:49:26,134 --> 00:49:29,012
Recibí una llamada de mi editorial.
729
00:49:29,095 --> 00:49:32,807
Me dijeron que John Farnham
había grabado "You're the voice".
730
00:49:32,891 --> 00:49:34,809
Y que si les daba permiso.
731
00:49:34,893 --> 00:49:38,438
Les dije que no.
732
00:49:38,521 --> 00:49:40,356
La única canción
que conocía de John Farnham
733
00:49:40,440 --> 00:49:42,483
era "Sadie, the cleaning lady".
734
00:49:47,197 --> 00:49:50,825
No podíamos aceptar ese no por respuesta,
así que seguimos adelante igualmente.
735
00:49:50,909 --> 00:49:52,243
Y la grabamos.
736
00:49:52,327 --> 00:49:56,539
No deberían haberlo hecho sin permiso,
pero lo hicieron.
737
00:49:56,623 --> 00:50:00,210
Decidimos tirar por la ametralladora,
con efecto de aplauso
738
00:50:00,293 --> 00:50:05,715
tipo militar,
pero también tipo celebración tribal.
739
00:50:05,798 --> 00:50:08,551
No sabía qué estábamos haciendo, pero...
740
00:50:08,635 --> 00:50:12,263
todas esas cosas parecían
irle bien a la letra de la canción.
741
00:50:13,598 --> 00:50:17,435
En la parte del solo,
mi idea era poner zampoñas.
742
00:50:18,353 --> 00:50:22,732
Simulé esas zampoñas de los Andes
con los sintetizadores
743
00:50:22,815 --> 00:50:26,027
y con muestras de zampoñas reales también.
744
00:50:26,110 --> 00:50:30,657
Pero John dijo que le faltaba algo,
que no llegaba a romper.
745
00:50:31,533 --> 00:50:33,451
Y propuso gaitas.
746
00:50:37,914 --> 00:50:40,708
Le pregunté si estaba seguro,
y me dijo sí, que las oía.
747
00:50:40,792 --> 00:50:43,086
Yo le contesté: "Como quieras".
748
00:50:43,169 --> 00:50:47,257
Contactamos con uno
de los mejores gaiteros de Melbourne.
749
00:50:47,340 --> 00:50:51,261
Dijo que las gaitas
solo se tocaban en si bemol.
750
00:50:51,344 --> 00:50:52,971
Yo le dije que la cantábamos en fa.
751
00:51:00,019 --> 00:51:05,024
Cuando tuve que cambiar todo el arreglo
para subirla a esa nota por las gaitas,
752
00:51:05,108 --> 00:51:07,443
lo increíble
fue que la canción sonaba mejor
753
00:51:07,527 --> 00:51:10,196
que incluso antes
de que le pusiéramos las gaitas.
754
00:51:11,030 --> 00:51:16,119
A veces solo tienes que limitarte
a un instrumento
755
00:51:16,202 --> 00:51:17,620
para crear algo maravilloso.
756
00:51:18,413 --> 00:51:22,083
Para mí, la jugada magistral
fue la canción "You're the voice".
757
00:51:22,166 --> 00:51:26,296
Le dije a Glenn que quería estar
en el estudio cuando la grabaran.
758
00:51:27,714 --> 00:51:30,383
"Estamos listos.
Vamos a grabar la canción".
759
00:51:30,466 --> 00:51:33,261
No me dejaron entrar
mientras la mezclaban.
760
00:51:33,344 --> 00:51:36,306
Gaynor y Glenn entraron,
venían de un restaurante o algo así.
761
00:51:36,389 --> 00:51:38,141
Iban muy elegantes.
762
00:51:38,224 --> 00:51:39,851
Teníamos una botella de champán.
763
00:51:39,934 --> 00:51:42,645
Entramos al estudio,
preparados para oírla.
764
00:51:42,729 --> 00:51:47,692
Le dije que me la pusiera
y me dejó desconcertado.
765
00:51:47,775 --> 00:51:51,321
Glenn y yo nos miramos y fue como...
766
00:51:52,197 --> 00:51:54,866
John nos miró a nosotros...
767
00:51:54,949 --> 00:51:56,284
Me preguntó si me gustaba.
768
00:51:56,367 --> 00:51:58,536
Le dije que no era como la maqueta.
769
00:51:58,620 --> 00:52:00,830
Y él dijo que no,
pero que estaba bien grabada.
770
00:52:00,914 --> 00:52:03,958
Yo le dije
que su voz sonaba mejor en la maqueta
771
00:52:04,042 --> 00:52:05,502
que en la canción.
772
00:52:05,585 --> 00:52:07,545
Y se enfadó.
773
00:52:07,629 --> 00:52:09,172
Se enfadó mucho conmigo.
774
00:52:09,255 --> 00:52:13,092
Le dijo a Ross Fraser
que la iba a volver a cantar,
775
00:52:13,176 --> 00:52:15,720
que encendiera las luces
y conectara los cascos.
776
00:52:15,803 --> 00:52:18,723
Odio cuando hay gente en el estudio
cuando estoy cantando
777
00:52:18,806 --> 00:52:19,807
porque me emparanoio.
778
00:52:19,891 --> 00:52:22,268
Pienso que se ríen o hablan de mí.
779
00:52:29,984 --> 00:52:34,072
Y esa vez cantó como los ángeles.
780
00:52:34,155 --> 00:52:38,451
Se nos pusieron los pelos de punta,
781
00:52:38,535 --> 00:52:40,537
y me pareció que era perfecta.
782
00:52:40,620 --> 00:52:41,788
Fue increíble.
783
00:52:44,332 --> 00:52:46,042
Al final fue la versión definitiva.
784
00:52:47,752 --> 00:52:53,550
Fue la primera vez
que puse todo de mi parte.
785
00:52:53,633 --> 00:52:55,927
Estaba presente en cada compás.
786
00:52:56,010 --> 00:52:59,764
Después de toda la euforia,
sabiendo que teníamos un gran producto,
787
00:52:59,848 --> 00:53:04,853
fue cuando creo que John se vino abajo
porque volvimos a tener esa incertidumbre.
788
00:53:04,936 --> 00:53:07,355
No sabíamos si la gente respondería bien.
789
00:53:08,398 --> 00:53:11,192
Me vine muy abajo
cuando terminamos esa grabación.
790
00:53:11,276 --> 00:53:14,487
Significaba mucho para mí.
Más que cualquier otra cosa.
791
00:53:15,321 --> 00:53:17,574
Teníamos el estreno de Whispering Jack,
792
00:53:17,657 --> 00:53:21,160
y solo era para la gente
que formaba parte de ello, solo amigos.
793
00:53:21,244 --> 00:53:22,745
No era para los medios.
794
00:53:23,454 --> 00:53:25,748
John no apareció.
795
00:53:25,832 --> 00:53:27,166
John no vino.
796
00:53:27,250 --> 00:53:29,669
A John no le gustaban
las fiestas ni los eventos,
797
00:53:29,752 --> 00:53:32,672
pero aquel era su momento.
Era su celebración.
798
00:53:32,755 --> 00:53:36,134
Glenn habló con Jill
y le pidió que lo trajera,
799
00:53:36,217 --> 00:53:37,218
que debía estar allí.
800
00:53:37,302 --> 00:53:38,845
Era un gran momento para él.
801
00:53:38,928 --> 00:53:40,763
Jill dijo que John no podía sobrellevarlo.
802
00:53:40,847 --> 00:53:43,892
Tuvo que sacarlo a rastras de casa
porque estaba en posición fetal.
803
00:53:43,975 --> 00:53:45,685
Dijo que estaba hecho polvo.
804
00:53:45,768 --> 00:53:48,146
Teníamos un pequeño Corolla azul.
805
00:53:48,229 --> 00:53:52,817
Yo conducía y John iba de copiloto
enroscado, llorando.
806
00:53:52,901 --> 00:53:53,985
Yo le dije
807
00:53:54,068 --> 00:53:58,156
que si no salía del coche
cuando llegáramos,
808
00:53:58,239 --> 00:53:59,699
las cosas no saldrían bien.
809
00:54:00,909 --> 00:54:04,829
En aquella época,
la depresión era una gran desconocida,
810
00:54:04,913 --> 00:54:08,958
pero estoy seguro
de que John pasó por una
811
00:54:09,042 --> 00:54:11,461
con ese álbum,
sobre todo cuando lo terminó.
812
00:54:13,004 --> 00:54:15,924
Sabía que habíamos hecho algo bueno,
y John...
813
00:54:16,007 --> 00:54:17,634
sonaba increíble.
814
00:54:17,717 --> 00:54:20,136
Pero nunca sabes
si la gente lo va a entender o no.
815
00:54:20,220 --> 00:54:22,972
Y luego recuerdo que Glenn
no sabía por dónde empezar.
816
00:54:24,349 --> 00:54:26,392
Glenn empezó a moverse
por cadenas de radio
817
00:54:26,476 --> 00:54:29,062
para intentar que pusieran el álbum,
pero ninguna cedió.
818
00:54:29,145 --> 00:54:31,397
Johnny Farnham no les interesaba.
819
00:54:32,106 --> 00:54:33,441
Puede que ni lo escucharan.
820
00:54:33,525 --> 00:54:35,902
No conseguí que las grandes emisoras
nos distribuyeran.
821
00:54:37,362 --> 00:54:40,823
Al final, decidí hacerlo solo
822
00:54:40,907 --> 00:54:43,826
y fundé mi propio sello discográfico,
823
00:54:43,910 --> 00:54:45,161
llamado Wheatley Records.
824
00:54:47,664 --> 00:54:49,457
Llevé los vinilos a la cadena Triple M.
825
00:54:49,541 --> 00:54:52,085
Y me dijeron:
"Glenn, es el maldito Johnny.
826
00:54:52,168 --> 00:54:54,254
Mientras yo este aquí,
827
00:54:54,337 --> 00:54:57,048
Johnny Farnham no sonará en Triple M".
828
00:54:57,131 --> 00:55:00,426
Glenn había llamado y dijo que venía
829
00:55:00,510 --> 00:55:03,847
con el nuevo álbum de John
y que quería que lo escuchara.
830
00:55:03,930 --> 00:55:08,101
Sabía que Glenn había ido a varias
emisoras y le habían cerrado la puerta
831
00:55:08,184 --> 00:55:09,185
en las narices.
832
00:55:09,269 --> 00:55:12,730
Me preocupaba que fuera otra "Sadie"
833
00:55:12,814 --> 00:55:14,357
o algo cutre.
834
00:55:14,858 --> 00:55:18,653
Glenn dio un brinco,
como siempre hacía, sobre la mesa,
835
00:55:18,736 --> 00:55:20,572
con el álbum y me dijo que lo pusiéramos.
836
00:55:20,655 --> 00:55:22,740
Y dijo: "Este será el sencillo".
837
00:55:22,824 --> 00:55:25,618
Escuché la intro...
838
00:55:28,580 --> 00:55:32,834
y me pareció diferente.
No paraba de crecer y crecer.
839
00:55:37,005 --> 00:55:38,923
Luego entraban los instrumentos,
840
00:55:48,516 --> 00:55:49,893
y después John.
841
00:55:57,108 --> 00:56:01,779
Me pareció exquisita.
842
00:56:01,863 --> 00:56:03,948
Ni siquiera esperé
a que terminara la canción...
843
00:56:04,032 --> 00:56:05,366
Me estoy emocionando.
844
00:56:05,450 --> 00:56:10,496
No esperé, empecé a moverme campantemente
por el pasillo del estudio,
845
00:56:10,580 --> 00:56:13,166
y le dije al locutor
que pusiera la canción.
846
00:56:13,249 --> 00:56:15,335
Les dije que era John Farnham
847
00:56:15,418 --> 00:56:18,087
y que la pusieran.
848
00:56:28,640 --> 00:56:30,934
Me preguntaron por John
y les dije que probablemente
849
00:56:31,017 --> 00:56:35,313
estaba enroscado en posición fetal
bajo la mesa de la sala de reuniones.
850
00:56:35,897 --> 00:56:38,233
John entró y se dieron un abrazo.
851
00:56:38,316 --> 00:56:40,902
Glenn me miró y me dio las gracias.
852
00:56:40,985 --> 00:56:43,821
Yo le dije que no me tenía
que agradecer nada, que era maravilloso.
853
00:56:43,905 --> 00:56:48,117
Fue uno
de esos momentos mágicos de tu carrera
854
00:56:48,201 --> 00:56:49,702
que nunca olvidas.
855
00:56:55,250 --> 00:56:57,085
Iba conduciendo por Sydney,
856
00:56:57,168 --> 00:57:01,214
y tuve que subir el volumen de la radio.
No podía creer lo que estaba oyendo.
857
00:57:01,297 --> 00:57:03,883
Fui a recoger a un amigo compositor,
858
00:57:03,967 --> 00:57:07,262
y salió de casa con lágrimas en los ojos.
859
00:57:07,345 --> 00:57:10,890
Le pregunté si estaba bien y me dijo
que había escuchado la canción nueva.
860
00:57:10,974 --> 00:57:13,476
No paraba de llorar.
861
00:57:13,560 --> 00:57:17,522
Sabíamos que iba a ser un temazo.
862
00:57:17,605 --> 00:57:19,065
No teníamos ninguna duda.
863
00:57:19,148 --> 00:57:20,316
Solo era el principio.
864
00:57:20,400 --> 00:57:23,278
Me pareció que había encontrado su voz,
865
00:57:23,361 --> 00:57:25,113
y que iba a ser alguien grande.
866
00:57:25,196 --> 00:57:28,283
En cuanto la escuché,
me di cuenta de que era un gran tema.
867
00:57:28,366 --> 00:57:29,993
La cantaba increíblemente bien.
868
00:57:30,076 --> 00:57:32,161
Las gaitas le daban un toque muy especial.
869
00:57:32,245 --> 00:57:34,873
Yo pensé: "¿Quién es este tipo?".
870
00:57:34,956 --> 00:57:37,083
Era muy potente.
871
00:57:38,251 --> 00:57:40,044
Su voz era increíble.
872
00:57:40,128 --> 00:57:43,715
Es religiosa sin ser religiosa,
y eso me gusta.
873
00:57:44,883 --> 00:57:46,217
Es el lugar
874
00:57:46,301 --> 00:57:49,220
donde la religión debería estar
si no eres creyente.
875
00:57:49,304 --> 00:57:50,930
La canción es increíble,
876
00:57:51,014 --> 00:57:56,436
pero la voz de John
es lo que triunfa de verdad.
877
00:57:56,519 --> 00:58:00,148
Me encantaba. Era muy emocional.
878
00:58:00,231 --> 00:58:02,609
John era muy sentimental.
879
00:58:02,692 --> 00:58:05,612
Solo soy un cantante
que expresa lo que siente
880
00:58:05,695 --> 00:58:07,488
y solo espero poder transmitírselo
881
00:58:07,572 --> 00:58:08,907
a los demás.
882
00:58:08,990 --> 00:58:12,744
Es una canción increíble
y John la interpretaba maravillosamente.
883
00:58:13,828 --> 00:58:17,040
Teníamos la voz,
y creo que a veces olvidábamos
884
00:58:17,123 --> 00:58:20,168
que teníamos que defender
lo que creíamos.
885
00:58:22,086 --> 00:58:25,215
Mi principal objetivo a la hora de grabar
canciones y hacer entrevistas
886
00:58:25,298 --> 00:58:29,219
era tocar música en directo.
887
00:58:29,302 --> 00:58:30,303
Y ya está.
888
00:58:37,060 --> 00:58:41,856
Habíamos creado ese maravilloso álbum
y John quería llevarlo de gira.
889
00:58:41,940 --> 00:58:46,110
Lo hablamos y John decidió
que necesitábamos músicos jóvenes
890
00:58:46,194 --> 00:58:48,112
que tocaran como nadie.
891
00:58:48,196 --> 00:58:50,573
Si querías treinta y dos compases
de buena guitarra,
892
00:58:50,657 --> 00:58:53,952
entonces venías al lugar indicado.
Es lo que mejor sabía hacer.
893
00:58:56,162 --> 00:58:58,081
Era pura energía.
894
00:59:00,959 --> 00:59:02,836
Empecé a sacar maquetas por amor al arte.
895
00:59:02,919 --> 00:59:05,171
Envié cintas a todas las discográficas
896
00:59:05,255 --> 00:59:06,673
que encontré.
897
00:59:07,507 --> 00:59:10,426
GUITARRISTA
898
00:59:10,510 --> 00:59:12,679
Una de ellas fue la de Wheatley.
899
00:59:12,762 --> 00:59:17,600
Brett vivía en el centro de Victoria.
Nos envió una cinta por correo.
900
00:59:17,684 --> 00:59:19,686
El membrete de Wheatley.
¿No es fantástico?
901
00:59:19,769 --> 00:59:22,939
"Querido Brett, hemos recibido
tu cinta y tu carta. Por favor, llámame".
902
00:59:23,022 --> 00:59:26,025
Brett Garsed se unió al grupo.
903
00:59:26,109 --> 00:59:28,486
Es justo la carta que querrías recibir.
904
00:59:29,279 --> 00:59:30,822
Esa cinta era lo que buscábamos.
905
00:59:30,905 --> 00:59:34,450
Era uno de los guitarristas
más asombrosos que podías imaginar
906
00:59:34,534 --> 00:59:38,705
y era del estilo que John buscaba,
sofisticado y hábil,
907
00:59:38,788 --> 00:59:40,582
pero también tocaba acordes muy intensos.
908
00:59:40,665 --> 00:59:44,836
Solo faltaba superar un obstáculo
para alcanzar el éxito.
909
00:59:45,670 --> 00:59:46,671
La presión.
910
00:59:49,132 --> 00:59:52,468
Me dieron una cinta
con cuatro o cinco canciones del álbum.
911
00:59:52,552 --> 00:59:54,971
Los estudié religiosamente
durante una semana.
912
00:59:55,054 --> 00:59:56,055
BATERÍA
913
00:59:56,139 --> 00:59:58,349
Pudimos escoger
a los baterías más experimentados,
914
00:59:58,433 --> 01:00:00,351
pero la energía de Angus
tenía algo especial.
915
01:00:00,435 --> 01:00:01,352
Tenía veinte años.
916
01:00:01,436 --> 01:00:05,356
Tenía esa sonrisa encantadora, no solo
en la cara, también al tocar la batería.
917
01:00:05,440 --> 01:00:09,319
Pero también le metía caña a la batería.
Era como la versión de John en la batería.
918
01:00:09,402 --> 01:00:11,988
Me llamaron esa noche
y me dijeron si podía empezar mañana.
919
01:00:12,071 --> 01:00:13,072
Les dije que sí.
920
01:00:15,074 --> 01:00:18,953
Tenía a dos jóvenes en el grupo: Brett
Garsed a la guitarra, que era buenísimo,
921
01:00:19,037 --> 01:00:20,580
y nuestro batería, Angus Burchall.
922
01:00:22,415 --> 01:00:25,001
Ni siquiera había nacido cuando empecé.
No había prejuicios.
923
01:00:25,084 --> 01:00:26,085
Era genial.
924
01:00:30,006 --> 01:00:33,426
Deseaba salir al escenario,
y esperaba hacer muchos conciertos.
925
01:00:33,510 --> 01:00:38,264
John estaba listo para salir a cantar
esas canciones tan fabulosas.
926
01:00:40,850 --> 01:00:43,645
No conseguimos muchos bolos.
927
01:00:46,648 --> 01:00:48,775
Creo que el problema fue que la gente
928
01:00:48,858 --> 01:00:50,735
no me daba
mucha credibilidad como cantante.
929
01:00:53,863 --> 01:00:56,241
Me etiquetaban como cantante de baladas,
como "Sadie",
930
01:00:56,324 --> 01:00:59,202
pero de eso hacía diecinueve años
y ya no hacía ese estilo.
931
01:01:02,080 --> 01:01:06,543
Muchos agentes
le concedieron bolos por quedar bien.
932
01:01:06,626 --> 01:01:08,169
Los bolos que le dieron a John...
933
01:01:09,879 --> 01:01:12,298
eran en antros.
934
01:01:15,969 --> 01:01:18,429
Recuerdo oírle decir
que no quería volver al Leagues Club.
935
01:01:18,513 --> 01:01:21,516
"Si tengo que hacer esto, se acabó".
936
01:01:25,019 --> 01:01:28,147
Nos montamos en el coche y fuimos
a Bendigo y a Ballarat de concierto,
937
01:01:28,231 --> 01:01:30,650
y luego a Adelaide,
a todos partes en furgoneta.
938
01:01:31,401 --> 01:01:32,694
Eran seis noches a la semana.
939
01:01:37,490 --> 01:01:41,536
Los primeros conciertos en los bares
fueron divertidos porque eran muy cutres.
940
01:01:42,453 --> 01:01:45,957
El público que entraba por la puerta
era muy variado
941
01:01:46,040 --> 01:01:48,251
y verles tan cerca...
942
01:01:50,378 --> 01:01:54,382
...y sentir su energía
era muy emocionante.
943
01:02:02,390 --> 01:02:05,476
Nos ayudó a darnos cuenta
de que lo estábamos haciendo bien.
944
01:02:08,730 --> 01:02:10,899
En este negocio acabas siendo un minero,
945
01:02:10,982 --> 01:02:14,027
especialmente en la posición que yo
estaba, en la que la canción empezaba
946
01:02:14,110 --> 01:02:16,863
a tener éxito en muchos lugares.
Solo tenías que ser tú mismo.
947
01:02:18,865 --> 01:02:22,327
Cada vez lo hacíamos mejor,
y él sabía cómo quería que fuera
948
01:02:22,410 --> 01:02:24,871
una vez empezaba el espectáculo.
949
01:02:24,954 --> 01:02:25,955
Sabía lo que quería.
950
01:02:27,999 --> 01:02:31,085
Fue como un efecto dominó en todo el país.
951
01:02:31,169 --> 01:02:33,963
A todo el mundo le fascinaba.
952
01:02:35,173 --> 01:02:36,758
Era un espectáculo increíble.
953
01:02:36,841 --> 01:02:38,927
Recuerdo a mi madre gritar,
954
01:02:39,010 --> 01:02:41,262
diciéndome que salía en la tele.
955
01:02:41,346 --> 01:02:42,472
Yo bajaba corriendo
956
01:02:42,555 --> 01:02:45,517
y el vídeo de "You're the voice"
aparecía en todos los programas.
957
01:02:45,600 --> 01:02:48,770
No paraban de emitirlo.
958
01:02:50,396 --> 01:02:51,606
Madre mía.
959
01:02:52,607 --> 01:02:55,068
Pensé que empezaba
a obtener ese reconocimiento.
960
01:02:55,151 --> 01:02:57,946
Por fin lo estaba logrando.
Iba a triunfar.
961
01:03:02,784 --> 01:03:05,620
En cuanto se lanzó el álbum,
no dejaba de sonar.
962
01:03:13,753 --> 01:03:16,172
Y se amplió la gira.
963
01:03:17,090 --> 01:03:20,969
Los lugares eran enormes e incluso
no eran lo suficientemente grandes.
964
01:03:23,972 --> 01:03:26,516
Eran un gran equipo en cada concierto,
965
01:03:26,599 --> 01:03:28,601
los cantantes del coro,
Farnham, Glenn, Gaynor.
966
01:03:28,685 --> 01:03:29,519
PROMOTOR
967
01:03:29,602 --> 01:03:32,814
Cuando se subían al escenario,
eran como una familia en Navidad,
968
01:03:32,897 --> 01:03:36,192
y después del concierto
se achispaban un poquito.
969
01:03:36,276 --> 01:03:39,153
Eran una gran familia.
Todo el mundo adoraba a John.
970
01:03:47,579 --> 01:03:50,373
Recuerdo el día
que el álbum fue número uno.
971
01:03:50,456 --> 01:03:53,793
Íbamos de camino a una función,
los miré y les dije:
972
01:03:53,877 --> 01:03:57,672
"John, ¿sabes
que somos número uno en el país?
973
01:03:57,755 --> 01:03:59,048
¿Te lo puedes creer?".
974
01:04:02,260 --> 01:04:03,761
Explotó de emoción.
975
01:04:05,513 --> 01:04:08,933
Las lágrimas le caían por la cara.
976
01:04:11,978 --> 01:04:15,565
Siempre pensé que teníamos algo especial,
pero ser número uno
977
01:04:15,648 --> 01:04:19,068
durante veintiséis semanas
nadie se lo hubiera imaginado.
978
01:04:20,320 --> 01:04:23,990
Fue realmente increíble
porque habíamos trabajado mucho.
979
01:04:24,073 --> 01:04:27,535
No se me daba
mucha credibilidad como músico,
980
01:04:27,619 --> 01:04:29,370
especialmente como cantante.
981
01:04:30,622 --> 01:04:32,123
Me dio una pequeña cinta,
982
01:04:32,207 --> 01:04:35,043
y en una nota escrita a mano decía:
"Gracias por esto, amigo.
983
01:04:35,126 --> 01:04:38,254
Gracias por brindarme la oportunidad.
Con cariño, Johnny".
984
01:04:38,338 --> 01:04:40,798
Guardo ese recuerdo como un tesoro.
985
01:04:40,882 --> 01:04:43,259
Siempre ha sido muy importante para Glenn.
986
01:04:44,302 --> 01:04:47,222
Pasó de ser un tipo que estaba...
987
01:04:47,305 --> 01:04:50,183
¿pasando por una crisis de mediana edad?
988
01:04:50,266 --> 01:04:52,644
¿Pretendía ser un cantante de rock?
989
01:04:52,727 --> 01:04:56,105
Le afectaba mucho lo que opinara la gente,
990
01:04:56,189 --> 01:04:58,942
no nos lo esperábamos.
991
01:05:00,151 --> 01:05:06,032
Una nueva generación
descubrió a ese nuevo cantante,
992
01:05:06,115 --> 01:05:08,993
esas canciones increíbles
y a esa maravillosa persona,
993
01:05:09,619 --> 01:05:12,372
pero en realidad siempre había estado
delante de sus narices.
994
01:05:12,455 --> 01:05:15,041
Cuánta más gente había,
más feliz estaba.
995
01:05:15,124 --> 01:05:18,878
El cantante John Farnham
actuará en Sydney esta noche
996
01:05:18,962 --> 01:05:21,881
con cinco conciertos programados
en el Entertainment Centre.
997
01:05:21,965 --> 01:05:23,967
La gira de Whispering Jack
de John Farnham
998
01:05:24,050 --> 01:05:26,302
es una de las más grandes
de un artista australiano.
999
01:05:26,386 --> 01:05:28,596
Estamos trabajando
para millones de personas.
1000
01:05:28,680 --> 01:05:31,391
Tengo todos sus nombres
y se lo voy a agradecer a uno por uno.
1001
01:05:31,474 --> 01:05:33,643
Número uno
en Alemania Occidental y en Suecia,
1002
01:05:33,726 --> 01:05:35,478
petándolo en la lista de Francia
1003
01:05:35,562 --> 01:05:38,731
y de Italia, en Inglaterra ha llegado
al número 66 de los cien mejores.
1004
01:05:38,815 --> 01:05:40,692
También lo adoran en Estados Unidos,
1005
01:05:40,775 --> 01:05:43,736
así que felicidades, John,
te deseamos lo mejor.
1006
01:05:43,820 --> 01:05:46,865
Número uno en Suecia,
Noruega y Dinamarca.
1007
01:05:46,948 --> 01:05:48,491
Era el rey del pop en Suecia.
1008
01:05:51,786 --> 01:05:54,706
Ver a todos esos admiradores alemanes
era muy especial.
1009
01:05:54,789 --> 01:05:56,040
JUNIO 1987
MÚNICH, ALEMANIA
1010
01:05:59,502 --> 01:06:03,381
LA VOZ
1011
01:06:07,844 --> 01:06:11,264
El Muro de Berlín aún no se había caído.
La gente había pasado por muchas cosas.
1012
01:06:12,140 --> 01:06:14,767
Por eso "You're the voice"
tuvo tanto éxito,
1013
01:06:14,851 --> 01:06:17,187
necesitaban un cambio.
1014
01:06:18,021 --> 01:06:19,814
Estábamos listos para ese cambio.
1015
01:06:39,834 --> 01:06:41,711
Había cerca de cien mil personas.
1016
01:06:42,253 --> 01:06:44,881
Cuando nos subimos al escenario,
el público se volvió loco.
1017
01:07:02,774 --> 01:07:03,983
¡Cómo dice!
1018
01:07:26,881 --> 01:07:28,633
No teníamos gaiteros,
1019
01:07:28,716 --> 01:07:31,219
así que uno de los encargados del equipo,
que era escocés,
1020
01:07:31,302 --> 01:07:33,304
se puso a tocar las gaitas,
1021
01:07:33,388 --> 01:07:34,848
y casi se desmaya.
1022
01:07:36,474 --> 01:07:39,018
Lo veía de espaldas,
y cuando se dio la vuelta,
1023
01:07:39,102 --> 01:07:40,520
estaba pálido.
1024
01:08:30,069 --> 01:08:32,905
No te preocupes. Tómate tu tiempo.
Tengo toda la noche.
1025
01:08:35,033 --> 01:08:39,787
John adoraba a sus admiradores,
pero obtener su aceptación
1026
01:08:39,871 --> 01:08:41,413
significaba mucho para él.
1027
01:08:41,497 --> 01:08:42,957
El ganador es...
1028
01:08:43,041 --> 01:08:45,043
Espero que te compres
una casa más grande.
1029
01:08:45,126 --> 01:08:46,753
John Farnham, "You're the voice".
1030
01:08:46,836 --> 01:08:47,962
PREMIOS AUSTRALIANOS
1031
01:08:48,046 --> 01:08:50,882
Me gustaría
darle las gracias a mi representante
1032
01:08:50,965 --> 01:08:53,635
y buen amigo, Glenn Wheatley.
1033
01:08:54,636 --> 01:08:57,971
Fue la mano que me dio de comer,
y se lo agradezco mucho.
1034
01:08:58,056 --> 01:09:00,141
Gracias, Glenn. Muchas gracias.
1035
01:09:00,225 --> 01:09:03,936
Ganamos siete premios ARIA aquella noche.
1036
01:09:04,020 --> 01:09:07,940
Whispering Jack se convirtió
en el álbum más vendido del año.
1037
01:09:08,024 --> 01:09:13,570
Sigue siendo el álbum más vendido
por un artista australiano.
1038
01:09:33,757 --> 01:09:36,386
Buenas noches y muchas gracias.
Adiós.
1039
01:09:37,929 --> 01:09:41,181
Es muy bonito ver que alguien
como John vuelve después de veinte años
1040
01:09:41,266 --> 01:09:42,809
y hace sus mejores canciones.
1041
01:09:42,891 --> 01:09:45,686
Es maravilloso.
Nos inspira a todos.
1042
01:09:51,525 --> 01:09:54,362
Escuchar "You're the voice"
era muy motivacional.
1043
01:09:54,445 --> 01:09:56,656
Para mí, era alucinante.
1044
01:09:56,739 --> 01:09:59,117
Estuve trabajando
en la gira con el consejo,
1045
01:09:59,200 --> 01:10:02,745
intentando recopilar canciones
para hacer un álbum.
1046
01:10:12,130 --> 01:10:16,593
Ya no por su éxito,
pero verle hacer algo así era...
1047
01:10:18,094 --> 01:10:19,345
genial.
1048
01:10:20,096 --> 01:10:21,181
Es que...
1049
01:10:21,264 --> 01:10:24,058
no podías parar de escucharlo,
1050
01:10:24,601 --> 01:10:26,853
y te llegaba.
1051
01:10:33,902 --> 01:10:36,362
Aquello impulsó mi carrera.
1052
01:10:38,865 --> 01:10:40,491
Trabajé muy duro.
1053
01:10:40,575 --> 01:10:46,206
John vino y nos cantó "As the days"
y otras cuatro o cinco canciones.
1054
01:10:51,920 --> 01:10:53,546
Necesitabas esa motivación,
1055
01:10:53,630 --> 01:10:57,967
y gracias a él
completamos gran parte de aquel álbum.
1056
01:11:01,971 --> 01:11:03,640
Te lo debo a ti, John.
1057
01:11:17,946 --> 01:11:22,325
Seguía teniendo problemas con lo que yo
pensaba que era mi falta de credibilidad.
1058
01:11:23,660 --> 01:11:26,829
Cuando saqué "Sadie", tuvo mucho éxito,
y dejé la fontanería
1059
01:11:26,913 --> 01:11:29,457
dos días antes de que saliera.
Fue un temazo.
1060
01:11:34,629 --> 01:11:37,674
Creía que no me lo merecía
y que el éxito me había caído del cielo.
1061
01:11:40,760 --> 01:11:43,471
Ahora me siento mejor
porque he trabajado muchísimo.
1062
01:12:09,122 --> 01:12:13,001
Después de vivir a costa de canciones
de escritores desconocidos,
1063
01:12:13,084 --> 01:12:15,920
después de Whispering Jack,
nos sentimos abrumados.
1064
01:12:19,674 --> 01:12:23,052
Todo el mundo
nos ofrecía lo mejor de sí mismos.
1065
01:12:23,136 --> 01:12:26,139
Si no tenía el sello de John,
no lo cantaba.
1066
01:12:32,061 --> 01:12:34,814
David Hirschfelder, al teclado.
1067
01:12:35,315 --> 01:12:37,734
Ahora tengo mucha suerte,
porque tengo un equipo,
1068
01:12:37,817 --> 01:12:40,904
que son todos músicos excepcionales
y quieren lo mejor para el grupo.
1069
01:12:46,701 --> 01:12:49,704
El siguiente álbum de John.
Age of Reason,
1070
01:12:49,787 --> 01:12:53,917
fue brillante
y debutó como número uno en Australia.
1071
01:12:54,709 --> 01:12:57,545
Reafirmó
que no era un artista de un solo éxito,
1072
01:12:57,629 --> 01:12:59,380
que su segundo álbum era igual de bueno.
1073
01:13:09,682 --> 01:13:11,851
Recuerdo que al principio una vez me dijo
1074
01:13:11,935 --> 01:13:15,355
que el productor se encargaría de escoger
las canciones y las notas,
1075
01:13:15,438 --> 01:13:17,774
y de grabarlas, y luego él pondría la voz.
1076
01:13:17,857 --> 01:13:21,194
Pero para nada fue así.
1077
01:13:21,277 --> 01:13:23,613
En el tercer álbum,
escribimos nosotros las canciones.
1078
01:13:34,249 --> 01:13:36,042
La primera vez que escuché "Burn for you",
1079
01:13:36,125 --> 01:13:39,045
pensé que se había superado a sí mismo
1080
01:13:39,128 --> 01:13:41,798
y que seguía sorprendiendo.
1081
01:13:45,260 --> 01:13:48,555
"Burn for you" era una canción espléndida.
1082
01:13:48,638 --> 01:13:51,850
Conozco el trasfondo
de muchas de esas canciones.
1083
01:13:53,059 --> 01:13:56,187
Se metió en un buen lío una noche.
1084
01:13:56,271 --> 01:13:57,981
No era nada malo,
1085
01:13:58,064 --> 01:14:02,986
pero sé que "Burn for you" era una
de esas canciones de "salir del hoyo".
1086
01:14:06,573 --> 01:14:10,994
Recuerdo cuando tuve que decirle
que tenía problemas de adicción.
1087
01:14:11,077 --> 01:14:15,999
Se quedó impactado y le dolió
porque nunca antes se lo había dicho.
1088
01:14:16,583 --> 01:14:20,753
Pero aún así fue agradable conmigo,
1089
01:14:20,837 --> 01:14:23,131
y me dijo: "Tienes que buscar ayuda".
1090
01:14:23,214 --> 01:14:24,382
Y lo hice.
1091
01:14:37,103 --> 01:14:39,314
Hubo un punto en el que se sintió seguro
1092
01:14:39,397 --> 01:14:44,319
de compartir su voz por escrito,
y quería cantar sus propias canciones.
1093
01:14:44,402 --> 01:14:46,321
Escribió buenas canciones.
1094
01:14:47,071 --> 01:14:49,908
Fue un cambio importante para él
1095
01:14:49,991 --> 01:14:53,161
poder expresar sus sentimientos
1096
01:14:53,244 --> 01:14:55,955
y no depender de otra gente
para escribir su música.
1097
01:15:14,516 --> 01:15:17,185
A veces le pedían que cantara "Sadie",
1098
01:15:17,268 --> 01:15:19,604
-y se negó durante años y años.
-¡No!
1099
01:15:20,438 --> 01:15:21,814
¡Más fuerte!
1100
01:15:21,898 --> 01:15:25,026
Al final, no solo la cantó en directo...
1101
01:15:25,109 --> 01:15:26,277
Vamos allá.
1102
01:15:28,404 --> 01:15:32,617
...le hice un arreglo para una orquesta
con un acompañamiento de 96 piezas.
1103
01:15:32,700 --> 01:15:34,744
"Aquí tienes la maldita Sadie".
1104
01:15:39,165 --> 01:15:40,542
Y todos tocábamos ukeleles.
1105
01:15:43,336 --> 01:15:45,296
No me puedo creer lo que estoy haciendo.
1106
01:15:51,386 --> 01:15:55,098
La cantó con seguridad y con intensidad,
con corazón y alma.
1107
01:15:55,181 --> 01:15:56,349
¡Vamos!
1108
01:15:59,060 --> 01:16:02,105
En aquel momento,
observé a un John Farnham que decía:
1109
01:16:02,689 --> 01:16:05,024
"Ya no me importa lo que la gente piense".
1110
01:16:08,403 --> 01:16:11,656
Nunca pretendí mostrar
ninguna imagen de mí, solo ser yo mismo.
1111
01:16:12,156 --> 01:16:14,450
Algunas personas
le ponen nombres y etiquetas.
1112
01:16:14,534 --> 01:16:16,953
No me preocupa nada de eso.
1113
01:16:19,330 --> 01:16:22,625
Fue un momento fantástico
para Glenn y para John.
1114
01:16:24,502 --> 01:16:27,714
John brillaba en todos los sentidos.
1115
01:16:30,550 --> 01:16:34,596
El hecho de que Glenn creyera
en John es legendario.
1116
01:16:34,679 --> 01:16:38,016
Es una historia muy poco común.
1117
01:16:38,099 --> 01:16:43,730
Si de verdad quieres encontrar
gente noble, de calidad, leal y compasiva,
1118
01:16:44,397 --> 01:16:45,940
el mundo del entretenimiento
1119
01:16:46,024 --> 01:16:50,069
no es la industria idónea
para encontrarla.
1120
01:16:50,153 --> 01:16:54,282
Es por eso
que los que son buena gente destacan.
1121
01:16:54,365 --> 01:16:57,327
Eran uña y carne en muchos sentidos.
1122
01:16:57,410 --> 01:16:59,120
No recuerdo muchos conciertos
1123
01:16:59,204 --> 01:17:01,664
en los que Glenn
no estuviera en el escenario.
1124
01:17:02,290 --> 01:17:05,168
Somos como hermanos.
Somos íntimos.
1125
01:17:05,251 --> 01:17:07,879
Es el padrino de uno de mis hijos,
y el padrino de mi boda.
1126
01:17:07,962 --> 01:17:09,255
Nunca hicimos contratos.
1127
01:17:09,339 --> 01:17:12,008
No lo consideramos necesario.
1128
01:17:12,091 --> 01:17:13,593
Glenn estaba ahí para John,
1129
01:17:13,676 --> 01:17:17,347
pero John también estuvo ahí
para Glenn en más de una ocasión.
1130
01:17:19,098 --> 01:17:22,852
Estuvo ahí a las duras y a las maduras.
1131
01:17:22,936 --> 01:17:24,812
Representé a John Farnham,
1132
01:17:24,896 --> 01:17:27,065
me metí en el mundo del deporte.
1133
01:17:27,148 --> 01:17:30,652
Mi empresa, Wheatley Organization,
acabó fluctuando en la bolsa.
1134
01:17:30,735 --> 01:17:33,863
Me gustaría que me hicieras un favor
y que escribieras en la pizarra.
1135
01:17:33,947 --> 01:17:35,240
¿Sabéis quiénes
son esos tipos?
1136
01:17:35,323 --> 01:17:38,034
Sé utilizar una tiza,
pero no sé que tengo que escribir.
1137
01:17:38,117 --> 01:17:40,161
-¿Alguna vez has estado en la bolsa?
-No.
1138
01:17:40,245 --> 01:17:41,996
-Es peor que los conciertos de rock.
-¿Sí?
1139
01:17:42,080 --> 01:17:43,414
-Adictiva.
-Vale.
1140
01:17:44,415 --> 01:17:48,461
Estuve en el principio del lanzamiento
de la emisora de radio FM de Australia.
1141
01:17:48,545 --> 01:17:53,216
Hubris se interpuso en mi camino.
Sentí que era invencible.
1142
01:17:56,135 --> 01:17:57,971
Glenn se mezcló
en una estafa de impuestos.
1143
01:17:58,054 --> 01:18:01,516
Mucha gente importante estaba implicada,
y por sumas mucho mayores de dinero.
1144
01:18:01,599 --> 01:18:03,476
Wheatley fue el primero en ser condenado
1145
01:18:03,560 --> 01:18:05,395
bajo la operación Wickenby del gobierno.
1146
01:18:05,478 --> 01:18:08,273
La hacienda australiana
quería ponerle de ejemplo
1147
01:18:08,356 --> 01:18:09,649
y así lo hicieron.
1148
01:18:09,732 --> 01:18:12,360
Fue sentenciado
a un mínimo de quince meses de prisión
1149
01:18:12,443 --> 01:18:14,904
por un fraude
de trescientos veinte mil dólares.
1150
01:18:14,988 --> 01:18:18,074
Glenn acabó cumpliendo
quince meses en la cárcel.
1151
01:18:18,157 --> 01:18:20,952
Diez meses de prisión, y luego
cinco meses de arresto domiciliario.
1152
01:18:21,035 --> 01:18:22,829
Cumplió su condena.
1153
01:18:22,912 --> 01:18:24,289
Va a volver al trabajo
1154
01:18:24,372 --> 01:18:27,458
y va a pasarse el tiempo
redimiéndose a sí mismo,
1155
01:18:27,542 --> 01:18:28,877
a los ojos de todo el mundo.
1156
01:18:28,960 --> 01:18:31,671
Le ayudaré en todo lo que sea necesario.
1157
01:18:31,754 --> 01:18:34,924
Muchos de nuestros amigos no sabían
qué hacer cuando Glenn fue a la cárcel.
1158
01:18:35,008 --> 01:18:39,345
Fue una situación muy complicada,
pero John siempre sabía qué hacer.
1159
01:18:40,180 --> 01:18:43,016
Mucha gente se habría marchado.
1160
01:18:43,099 --> 01:18:44,684
En esta industria.
1161
01:18:44,767 --> 01:18:46,978
Habría sido una gran excusa para largarse.
1162
01:18:47,061 --> 01:18:48,062
Pero Farnham no.
1163
01:18:50,523 --> 01:18:51,983
Era muy leal.
1164
01:18:52,066 --> 01:18:55,111
Se preocupaba por él.
Lo pasó muy mal y no lo iba a dejar solo
1165
01:18:55,195 --> 01:18:56,446
en esas circunstancias.
1166
01:18:56,529 --> 01:18:59,157
Él habría hecho lo mismo por mí.
1167
01:18:59,240 --> 01:19:02,577
Lo quiero. Es mi amigo.
Es parte de mi familia.
1168
01:19:04,287 --> 01:19:07,081
Solo me dijo:
"Te devolveré el favor.
1169
01:19:09,250 --> 01:19:10,460
Me has salvado el cuello.
1170
01:19:11,419 --> 01:19:13,463
Me prestaste dinero cuando lo necesitaba.
1171
01:19:14,255 --> 01:19:15,715
Me regalaste el álbum.
1172
01:19:16,925 --> 01:19:19,177
Te devolveré el favor, amigo".
1173
01:19:21,304 --> 01:19:24,599
Si hay algo en lo que de verdad creo
1174
01:19:24,682 --> 01:19:26,267
es que recibes lo que das.
1175
01:19:40,114 --> 01:19:41,407
Cuando Glenn salió de prisión,
1176
01:19:41,491 --> 01:19:43,493
volvimos a dar conciertos increíbles.
1177
01:20:18,486 --> 01:20:21,823
Ante todo soy su admirador
y recuerdo que le pregunté...
1178
01:20:21,906 --> 01:20:23,533
"Oye, John, ¿cantarías conmigo?".
1179
01:20:23,616 --> 01:20:25,910
Y él me dijo:
"Claro, amigo, eres maravilloso".
1180
01:20:27,745 --> 01:20:30,790
Tengo la suerte de haber trabajado
con gente increíblemente talentosa
1181
01:20:30,874 --> 01:20:32,041
a lo largo de los años.
1182
01:20:40,842 --> 01:20:43,636
Todos esos años y años de trabajo,
haciendo conciertos.
1183
01:20:45,638 --> 01:20:46,890
Algunos no tan buenos,
1184
01:20:49,350 --> 01:20:51,394
pero hemos dado grandes conciertos.
1185
01:21:17,003 --> 01:21:18,213
Él tenía alma.
1186
01:21:19,464 --> 01:21:21,257
No se rendía.
1187
01:21:21,341 --> 01:21:23,593
Tenía el deber
de hacer disfrutar al público.
1188
01:21:24,219 --> 01:21:26,137
Si no lo conseguía, no paraba.
1189
01:21:31,142 --> 01:21:33,102
No puedo expresar con palabras
1190
01:21:33,186 --> 01:21:35,396
lo mucho que me gusta,
el placer que me da,
1191
01:21:35,480 --> 01:21:37,607
sobre todo cuando conecto con el público.
1192
01:21:38,233 --> 01:21:41,778
Siempre temía que no viniera nadie.
1193
01:21:42,987 --> 01:21:47,367
Se sintió así desde el principio,
cuando solo venían familia y amigos,
1194
01:21:47,450 --> 01:21:49,285
en los años setenta.
1195
01:21:49,994 --> 01:21:52,997
Y Glenn siempre le decía:
1196
01:21:53,081 --> 01:21:55,375
"Amigo,
hasta que no se llene, no empieces".
1197
01:21:56,000 --> 01:22:00,380
Glenn siempre puso mucho de su parte
para que cada concierto estuviera lleno.
1198
01:22:03,007 --> 01:22:05,802
La mayoría de conciertos que dimos
antes de la pandemia
1199
01:22:05,885 --> 01:22:07,846
eran al aire libre.
1200
01:22:07,929 --> 01:22:10,515
Estuvo impresionante
ante el público más joven.
1201
01:22:11,683 --> 01:22:13,184
Lo adoraban.
1202
01:22:13,268 --> 01:22:15,937
Se volvían locos.
Él cantaba increíble.
1203
01:22:29,784 --> 01:22:31,411
Brett Garsed, a la guitarra.
1204
01:22:33,079 --> 01:22:34,080
¡Sí!
1205
01:22:46,885 --> 01:22:50,930
Olivia adoraba a John,
y John adoraba a Olivia también.
1206
01:22:52,473 --> 01:22:54,934
Era muy bonito verlos juntos.
1207
01:22:55,018 --> 01:22:59,898
Eran muy naturales y divertidos,
y absolutamente adorables.
1208
01:23:04,861 --> 01:23:08,031
Es mi cantante favorito,
y he trabajado con muchos cantantes
1209
01:23:08,114 --> 01:23:10,366
y escuchado a miles.
1210
01:23:13,494 --> 01:23:15,079
Es la Voz, ¿no?
1211
01:23:17,081 --> 01:23:19,083
Esa fue la última vez que actuaron juntos.
1212
01:23:20,043 --> 01:23:22,378
Me emociono al recordarlo.
1213
01:23:22,462 --> 01:23:26,257
Buenas noches. Generaciones
de australianos crecieron amando su música
1214
01:23:26,341 --> 01:23:28,510
que alcanzó el éxito en Hollywood.
1215
01:23:28,593 --> 01:23:31,262
Esta noche, se han unido
celebridades de todas partes del mundo
1216
01:23:31,346 --> 01:23:33,932
para homenajear a Olivia Newton-John.
1217
01:23:34,015 --> 01:23:37,602
Hoy se recordará a la querida australiana
de los setenta y ochenta
1218
01:23:37,685 --> 01:23:40,730
por su talento
y por sus acciones benéficas
1219
01:23:40,813 --> 01:23:43,066
y por su valiente lucha contra el cáncer.
1220
01:23:43,149 --> 01:23:49,948
Jill dijo que John lloró desconsoladamente
y lo entiendo completamente.
1221
01:23:50,031 --> 01:23:53,117
Le marcó mucho a mi padre.
1222
01:23:53,743 --> 01:23:55,370
La quería y la respetaba.
1223
01:23:56,996 --> 01:23:58,665
Sabíamos que iba a pasar.
1224
01:23:59,207 --> 01:24:02,585
Contacté con ella porque era
como un bálsamo de aire fresco...
1225
01:24:04,087 --> 01:24:05,880
Era reconfortante.
1226
01:24:06,881 --> 01:24:12,345
Siempre tenía las palabras adecuadas
y era muy reconfortante.
1227
01:24:12,428 --> 01:24:15,098
Falleció al cabo de una semana.
1228
01:24:15,640 --> 01:24:17,183
Lo guardaré como un tesoro.
1229
01:24:17,267 --> 01:24:21,646
Era una mujer maravillosa,
cariñosa y preciosa.
1230
01:24:27,402 --> 01:24:30,363
Recuerdo que cuando Glenn
estaba en la UCI con covid,
1231
01:24:30,446 --> 01:24:33,741
una de las enfermeras entró y dijo:
"Cuando estas personas se vayan a casa,
1232
01:24:33,825 --> 01:24:37,662
¿cómo van a vivir con covid
1233
01:24:37,745 --> 01:24:39,956
y el cuerpo destrozado?".
1234
01:24:40,039 --> 01:24:43,835
Y yo recuerdo pensar:
"¿Por qué me dice esto?".
1235
01:24:43,918 --> 01:24:45,587
"Me llevaré a Glenn a casa.
1236
01:24:45,670 --> 01:24:51,259
Es Glenn, es indestructible
y seguirá adelante".
1237
01:24:51,342 --> 01:24:55,221
Supongo que me lo decía para prepararme.
1238
01:24:55,305 --> 01:24:58,641
Me lo decía por algo,
pero no quise escuchar.
1239
01:24:58,725 --> 01:25:02,854
La industria de la música australiana
le rinde tributo a Glenn Wheatley.
1240
01:25:02,937 --> 01:25:05,857
El célebre promotor
y representante falleció ayer
1241
01:25:05,940 --> 01:25:08,026
a causa de unas complicaciones del covid.
1242
01:25:08,109 --> 01:25:09,152
Tenía 74 años.
1243
01:25:09,235 --> 01:25:13,615
La muerte de Glenn Wheatley ha destrozado
al hombre conocido como la Voz.
1244
01:25:13,698 --> 01:25:17,619
Anoche John Farnham tuvo
la delicada tarea de decirle a sus amigos
1245
01:25:17,702 --> 01:25:18,828
que había muerto.
1246
01:25:18,912 --> 01:25:21,289
Le costó un tiempo superarlo.
Es normal.
1247
01:25:21,372 --> 01:25:22,415
HIJO Y TÉCNICO DE SONIDO
1248
01:25:22,498 --> 01:25:23,708
La pérdida de tu mejor amigo
1249
01:25:23,791 --> 01:25:26,586
y de alguien que básicamente
ha estado ahí toda tu vida.
1250
01:25:28,505 --> 01:25:30,173
Aún me duele.
1251
01:25:30,924 --> 01:25:32,634
Éramos íntimos amigos.
1252
01:25:32,717 --> 01:25:34,177
Muy íntimos.
1253
01:25:35,303 --> 01:25:38,431
No quería que le pasara nada.
1254
01:25:44,562 --> 01:25:49,108
Glenn se hizo cargo de John,
cuidó de él muy bien.
1255
01:25:49,192 --> 01:25:51,444
Eran como hermanos.
1256
01:25:52,195 --> 01:25:53,238
Perdona.
1257
01:25:55,448 --> 01:25:58,535
Creo que nunca lo superaré,
1258
01:25:58,618 --> 01:26:00,703
pero el amor es lo que tiene.
1259
01:26:00,787 --> 01:26:04,999
Llamé a John para decirle
que a Glenn no le quedaba mucho tiempo.
1260
01:26:05,083 --> 01:26:11,047
Puse a Glenn al teléfono,
y una de las últimas voces que escuchó
1261
01:26:11,130 --> 01:26:12,590
fue la de John.
1262
01:26:13,842 --> 01:26:14,926
Y me alegra...
1263
01:26:15,635 --> 01:26:17,637
mucho.
1264
01:26:18,888 --> 01:26:21,850
Tenía que decirle: "Eres una leyenda.
1265
01:26:22,684 --> 01:26:26,980
Sé que no te gusta verte
como una leyenda, pero lo eres".
1266
01:26:30,817 --> 01:26:33,152
Su carrera tuvo muchos altibajos,
1267
01:26:33,236 --> 01:26:36,197
y tuvo que enfrentarse
a muchas cosas para seguir adelante,
1268
01:26:36,281 --> 01:26:39,200
y alcanzar el éxito, un gran éxito...
1269
01:26:39,284 --> 01:26:42,996
Por eso el público
lo quería tanto también.
1270
01:26:44,706 --> 01:26:46,207
Fue muy valiente.
1271
01:27:00,513 --> 01:27:02,265
Hay muchos grandes artistas,
1272
01:27:02,348 --> 01:27:05,185
pero creo que pocos
tienen una carrera así.
1273
01:27:07,896 --> 01:27:12,317
Me siento muy afortunada
de haber podido estar en primera fila,
1274
01:27:12,400 --> 01:27:15,486
no solo por haber visto
actuar a Glenn y a John,
1275
01:27:15,570 --> 01:27:17,572
sino también por ver cantar a John.
1276
01:27:23,286 --> 01:27:28,791
John invitó a todos, a la banda, a amigos
y, en definitiva, a todos sus admiradores.
1277
01:27:28,875 --> 01:27:33,046
Todo el público sentía
que estaba en primera fila.
1278
01:27:46,518 --> 01:27:48,436
La música es importante para nosotros.
1279
01:27:51,648 --> 01:27:53,983
Puede llegar directa al corazón.
1280
01:27:55,235 --> 01:27:56,361
Sientes su voz.
1281
01:27:59,239 --> 01:28:01,324
Puede curarte, ayudarte...
1282
01:28:02,700 --> 01:28:04,702
y puede llegar a muchas personas.
1283
01:28:07,121 --> 01:28:10,041
Me siento muy afortunada
de haber trabajado con él.
1284
01:28:13,086 --> 01:28:16,714
Hace tan solo dos semanas
que a la leyenda australiana de 73 años
1285
01:28:16,798 --> 01:28:19,634
le han diagnosticado cáncer.
La familia ha decidido...
1286
01:28:19,717 --> 01:28:23,680
Parecía una broma que a la Voz
le diagnosticaran cáncer de boca.
1287
01:28:23,763 --> 01:28:25,974
Es muy fuerte.
1288
01:28:26,057 --> 01:28:28,768
El primer ministro Anthony Albanese
1289
01:28:28,852 --> 01:28:31,646
ha mostrado todo su apoyo,
de parte de todo el país,
1290
01:28:31,729 --> 01:28:33,690
a Farnham y a su familia.
1291
01:28:34,440 --> 01:28:38,069
Tuvimos la suerte de descubrir su voz,
de que la compartiera con nosotros,
1292
01:28:38,152 --> 01:28:41,072
y cante o no,
1293
01:28:41,155 --> 01:28:45,451
su música será parte de la vida
de las personas para siempre.
1294
01:28:49,289 --> 01:28:52,250
No sé si le quedó algo por hacer,
1295
01:28:53,001 --> 01:28:56,880
pero si de algo estoy seguro es que llegó
a la cima para quedarse en ella.
1296
01:29:01,759 --> 01:29:05,972
No caerá en el olvido.
Siempre habrá público
1297
01:29:06,055 --> 01:29:07,640
para John Farnham.
1298
01:29:07,724 --> 01:29:09,726
LA HABITACIÓN DE GLENN WHEATLEY
1299
01:29:09,809 --> 01:29:10,977
Es bastante increíble.
1300
01:29:11,060 --> 01:29:13,354
Me alegra haber llegado
a la gente mediante la música.
1301
01:29:14,606 --> 01:29:16,482
Es genial poder hacer eso.
1302
01:29:16,566 --> 01:29:22,655
A mí me ha impactado mucho, y espero
haberlo conseguido con la gente también.
1303
01:30:36,646 --> 01:30:39,774
ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA
A GLENN WHEATLEY
1304
01:30:39,858 --> 01:30:41,025
Sois geniales. Gracias.
1305
01:30:42,360 --> 01:30:43,820
Me encanta esta canción.
1306
01:34:42,934 --> 01:34:44,936
Subtítulos traducidos por:
Marta Torrente Morcillo