1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,031 --> 00:01:15,243 La sociedad australiana de los sesenta estaba aislada. 4 00:01:15,326 --> 00:01:17,579 VOZ DE OLIVIA NEWTON-JOHN 5 00:01:21,040 --> 00:01:23,960 Estábamos aislados del mundo. 6 00:01:27,130 --> 00:01:29,090 Era como caminar dormidos. 7 00:01:41,186 --> 00:01:42,937 La música nos despertó. 8 00:01:43,021 --> 00:01:44,230 VOZ DE JIMMY BARNES 9 00:01:51,029 --> 00:01:55,074 La pregunta era: ¿Quién sería nuestra gran estrella? 10 00:01:55,158 --> 00:01:56,868 ¿A quién adoraríamos? 11 00:02:02,040 --> 00:02:04,417 Nací en el corazón de Londres. 12 00:02:06,002 --> 00:02:08,629 Vine a Australia a los diez años. 13 00:02:13,676 --> 00:02:16,221 Siempre había música. 14 00:02:16,304 --> 00:02:17,138 MADRE 15 00:02:17,222 --> 00:02:19,432 Jean y John se llevan solo dos años, 16 00:02:19,516 --> 00:02:24,229 solían salir a entretener a los ancianos en Inglaterra. 17 00:02:28,900 --> 00:02:31,694 En una etapa, hicieron "Tin Soldier". 18 00:02:31,778 --> 00:02:34,155 Jean debía sentarse en el regazo de él. 19 00:02:34,239 --> 00:02:37,408 Ella se cayó y John siguió con el espectáculo. 20 00:02:38,117 --> 00:02:41,829 Desde ese momento, mi suegro dijo que sería un artista. 21 00:02:51,631 --> 00:02:58,638 JOHN FARNHAM: EN BUSCA DE LA VOZ 22 00:03:02,767 --> 00:03:06,437 MONUMENTO A LOS SOLDADOS DEL CONDADO DE COHUNA 23 00:03:06,521 --> 00:03:09,524 Tocamos en un baile, en un lugar llamado Cohuna. 24 00:03:10,149 --> 00:03:11,985 Entré al grupo Strings Unlimited. 25 00:03:12,068 --> 00:03:14,821 Trabajábamos en discotecas locales, en bailes. 26 00:03:14,904 --> 00:03:17,323 Fuimos soporte de Bev Harrell, de Adelaida. 27 00:03:17,407 --> 00:03:18,700 Famosa en esa época. 28 00:03:18,783 --> 00:03:21,744 ¿Qué hago aquí contigo 29 00:03:21,828 --> 00:03:25,164 Cuando prometí ser sincera? 30 00:03:25,248 --> 00:03:28,293 Llegué e hice mi ensayo, 31 00:03:28,376 --> 00:03:30,879 la banda empezó a tocar, 32 00:03:30,962 --> 00:03:32,714 no sabía quién era el cantante. 33 00:03:43,975 --> 00:03:46,144 Y me asomé por la esquina, 34 00:03:46,227 --> 00:03:49,606 para ver a este chico, y pensé... 35 00:03:54,152 --> 00:03:55,612 En todo sentido. 36 00:03:56,613 --> 00:03:59,490 Estaba ahí con Darryl, mi novio. 37 00:04:00,200 --> 00:04:02,410 Creo que pensó lo mismo que yo. 38 00:04:02,493 --> 00:04:04,704 Una estrella en ascenso. 39 00:04:04,787 --> 00:04:07,832 ¿Qué te indicó que él tenía el potencial necesario? 40 00:04:07,916 --> 00:04:10,126 Su aspecto. Cómo funcionaba para el público. 41 00:04:10,210 --> 00:04:11,461 REPRESENTANTE 42 00:04:11,544 --> 00:04:12,879 Y partimos de ahí. 43 00:04:12,962 --> 00:04:14,881 Darryl se acercó a John y dijo... 44 00:04:14,964 --> 00:04:19,092 "¿Me das tu número? Me interesa mucho representarte". 45 00:04:19,177 --> 00:04:21,554 Llamó a las siete semanas y dijo... 46 00:04:21,638 --> 00:04:23,681 "Te tengo trabajo en Adelaida". 47 00:04:23,765 --> 00:04:26,017 Te conseguí $30 por los tres trabajos". 48 00:04:26,100 --> 00:04:29,187 Aún era aprendiz de plomero y recibía 22 por semana. 49 00:04:29,270 --> 00:04:31,147 Fui a Adelaida, trabajé en tres bailes. 50 00:04:31,231 --> 00:04:33,733 Fue la primera vez que alguien me gritó. 51 00:04:34,776 --> 00:04:39,030 Yo hacía un programa de TV con Bev y conocí a Darryl Sambell. 52 00:04:39,113 --> 00:04:42,659 Ella dijo: "Este tipo es mi peinador y es amigo mío". 53 00:04:42,742 --> 00:04:44,827 Charlamos mientras hacíamos el programa. 54 00:04:44,911 --> 00:04:46,037 PRODUCTOR MUSICAL 55 00:04:46,120 --> 00:04:49,582 Dijo: "Tienes que oír a un tipo. Johnny Farnham". 56 00:04:50,708 --> 00:04:51,918 Yo estaba en el estudio 57 00:04:52,001 --> 00:04:56,089 y Peter Best había escrito un jingle para Ansett-ANA. 58 00:04:56,172 --> 00:04:59,676 Dijeron: "Buscamos una gran voz para este jingle. 59 00:04:59,759 --> 00:05:01,010 "¿Conoces a alguien?". 60 00:05:02,303 --> 00:05:05,557 Dije: "Escuchen a este chico". Dijeron: "Esa es la voz". 61 00:05:05,640 --> 00:05:07,141 Susan Jones. 62 00:05:07,225 --> 00:05:08,059 Hola. 63 00:05:08,142 --> 00:05:11,437 La chica más feliz Con la sonrisa más amistosa 64 00:05:11,521 --> 00:05:13,857 Él no había tenido experiencia en el estudio, 65 00:05:13,940 --> 00:05:16,234 no era cantante de sesión profesional, 66 00:05:16,317 --> 00:05:18,778 pero aceptó instrucciones de inmediato. 67 00:05:18,862 --> 00:05:20,864 Flotaba entre esas notas, 68 00:05:20,947 --> 00:05:25,076 algo que no muchos profesionales hacen. 69 00:05:25,159 --> 00:05:27,120 Entré al estudio y dije... 70 00:05:27,203 --> 00:05:29,956 "Quisiera contratarte en EMI". 71 00:05:30,039 --> 00:05:33,877 Y dijo: "Bueno, sí, tendrías que hablar con mis padres". 72 00:05:35,587 --> 00:05:39,007 Al día siguiente, salí y conocí a sus padres. 73 00:05:41,092 --> 00:05:42,802 Nos preguntábamos en qué se metía. 74 00:05:42,886 --> 00:05:43,887 PADRE 75 00:05:43,970 --> 00:05:46,306 Renunciaría a una formación. 76 00:05:47,056 --> 00:05:50,602 Dije a mis padres: "Tengo una oportunidad". 77 00:05:50,685 --> 00:05:53,354 Puedo quedarme en la plomería 78 00:05:53,438 --> 00:05:55,857 y trabajar de eso el resto de mi vida. 79 00:05:55,940 --> 00:05:58,484 Era una cosa o la otra. 80 00:05:58,568 --> 00:06:01,112 Pensé: "Sólo tendré una oportunidad en la vida 81 00:06:01,196 --> 00:06:03,364 para meterme de lleno en el canto". 82 00:06:03,448 --> 00:06:06,451 Así que dijeron: "Está bien, hazlo si quieres, 83 00:06:06,534 --> 00:06:08,870 y te apoyaremos todo el tiempo". 84 00:06:08,953 --> 00:06:12,081 Fui a la casa con él y le pregunté: "¿Compones?". 85 00:06:12,165 --> 00:06:15,251 Y cantó "In My Room". 86 00:06:15,335 --> 00:06:19,255 En mi cuarto hay dolor 87 00:06:19,339 --> 00:06:22,842 En mi cuarto hay tristeza 88 00:06:22,926 --> 00:06:27,847 En mi cuarto no hay felicidad, solo dolor 89 00:06:27,931 --> 00:06:30,767 Y dije: "Es una gran canción". Encantadora". 90 00:06:30,850 --> 00:06:34,187 Era una época en que la gente no escribía sus propias canciones, 91 00:06:34,270 --> 00:06:37,649 los productores conseguían demos del extranjero. 92 00:06:40,109 --> 00:06:41,319 ¿Quién es? 93 00:06:41,402 --> 00:06:43,655 -No puede limpiar ahora. -¿Quién es? 94 00:06:43,738 --> 00:06:46,491 Pedí que no limpiaran si estamos al aire. 95 00:06:46,574 --> 00:06:50,578 Escribí a todas las editoriales del mundo para conseguir canciones. 96 00:06:50,662 --> 00:06:53,873 Solo enviaban las que no llegaban a grandes artistas 97 00:06:53,957 --> 00:06:55,875 de Estados Unidos e Inglaterra. 98 00:06:55,959 --> 00:06:58,545 -¿Nombre? -Sadie, señora de la limpieza. 99 00:06:58,628 --> 00:07:01,631 "Sadie" fue una de esas canciones que no interesaban a nadie. 100 00:07:01,714 --> 00:07:05,844 Me la pasó y le dije: "No, yo quiero ser cantante de rock and roll". 101 00:07:05,927 --> 00:07:08,471 David intentó convencerlo de hacerla 102 00:07:08,555 --> 00:07:11,432 porque sabía que sería número uno. 103 00:07:11,516 --> 00:07:13,017 Así fue. 104 00:07:13,101 --> 00:07:16,396 Es difícil convencer a alguien, 105 00:07:16,479 --> 00:07:20,650 decir: "La próxima vez, puedes hacer lo que quieras". 106 00:07:20,733 --> 00:07:22,110 Parece Phyllis Diller. 107 00:07:22,193 --> 00:07:25,196 -Señora. -Este chico canta una canción sobre mí. 108 00:07:25,280 --> 00:07:26,573 Cumplió su cometido. 109 00:07:26,656 --> 00:07:28,700 Empezó a cantar con grupos en Melbourne 110 00:07:28,783 --> 00:07:31,703 y perfila ser una de las jóvenes promesas de la música pop. 111 00:07:31,786 --> 00:07:35,665 Damas y caballeros, arranca en Bandstand, Johnny Farnham. 112 00:07:37,417 --> 00:07:42,547 Sadie, la señora de la limpieza 113 00:07:42,630 --> 00:07:47,427 Con un fiel cepillo de fregar Y un balde de agua 114 00:07:47,510 --> 00:07:50,388 Trabajó hasta el cansancio 115 00:07:50,471 --> 00:07:53,683 Por la vida que tenía en casa 116 00:07:53,766 --> 00:07:58,104 La lanzamos el 19 de noviembre de 1967. 117 00:07:58,188 --> 00:08:02,192 Sadie, la señora de la limpieza 118 00:08:02,275 --> 00:08:06,446 Y para el 21, era número uno en Victoria. 119 00:08:06,529 --> 00:08:08,615 Fue increíble. Increíble. 120 00:08:10,158 --> 00:08:14,454 Esto lo afectó, y se convirtió en un galán de la noche a la mañana. 121 00:08:14,537 --> 00:08:18,333 Así que ella podía pasar la noche Con la televisión durmiendo 122 00:08:18,416 --> 00:08:21,127 Debe haber tenido 17 años. Un bebé. 123 00:08:25,673 --> 00:08:29,886 Johnny Farnham era la sensación y un ídolo del pop. 124 00:08:29,969 --> 00:08:33,515 Sadie, la señora de la limpieza 125 00:08:33,598 --> 00:08:35,516 Fui con mis amigas a ver 126 00:08:35,600 --> 00:08:36,601 EJECUTIVA MUSICAL 127 00:08:36,684 --> 00:08:37,852 un concierto en Perth, 128 00:08:37,935 --> 00:08:40,646 y recuerdo que las chicas gritaban. 129 00:08:41,271 --> 00:08:42,899 Sus manos de detergente rojo 130 00:08:42,982 --> 00:08:44,400 Y él solo tenía "Sadie". 131 00:08:44,484 --> 00:08:47,278 No han sostenido a un hombre por años 132 00:08:47,362 --> 00:08:52,158 Y el tiempo encontraría su corazón Desfallecido de hambre 133 00:08:52,242 --> 00:08:57,121 Friega el piso, haz tus quehaceres Querida Sadie 134 00:08:57,205 --> 00:08:59,415 Me gustaba el rock duro, cuando joven. 135 00:08:59,499 --> 00:09:02,710 Y aun joven, me gustaba porque mi hermano tocaba en bandas. 136 00:09:02,794 --> 00:09:05,797 Pero la voz de John, aunque era una canción novedosa, 137 00:09:05,880 --> 00:09:07,549 era casi como vodevil. 138 00:09:07,632 --> 00:09:09,968 Había algo en su voz que era atractivo. 139 00:09:10,051 --> 00:09:13,012 Te encontrabas silbándola, cantándola, mientras caminabas. 140 00:09:13,096 --> 00:09:15,640 Cuando sacó "Sadie", me reí. 141 00:09:15,723 --> 00:09:16,808 "¿Qué hace?" 142 00:09:16,891 --> 00:09:18,017 BATERISTA STRINGS UNLIMITED 143 00:09:18,101 --> 00:09:20,103 ¿Quería rock and roll y hace "Sadie"? 144 00:09:20,186 --> 00:09:23,898 No es mi tipo de canción. A mucha gente le gustó. 145 00:09:25,775 --> 00:09:27,443 Es difícil de creer ahora, 146 00:09:27,527 --> 00:09:30,655 pero "Sadie" fue el mayor éxito de los 60. 147 00:09:30,738 --> 00:09:33,324 En Australia, el mayor éxito de la década. 148 00:09:33,408 --> 00:09:34,409 40 MEJORES ENERO 31 1968 149 00:09:35,910 --> 00:09:37,912 Con el éxito de "Sadie", 150 00:09:37,996 --> 00:09:42,083 él no tenía tiempo de escribir porque estaba ocupado haciendo televisión 151 00:09:42,166 --> 00:09:43,459 y todo lo demás. 152 00:09:43,543 --> 00:09:46,004 Así que nunca pudimos grabar muchas de sus canciones. 153 00:09:51,301 --> 00:09:54,387 Me caen gotas de lluvia en la cabeza 154 00:09:55,555 --> 00:10:01,019 Soy como un tipo cuyos pies Son muy grandes para su cama 155 00:10:01,102 --> 00:10:02,812 Nada parece encajar 156 00:10:02,896 --> 00:10:05,940 Recuerdo que estaba buscando imágenes. 157 00:10:06,608 --> 00:10:09,360 Había gente que usaba botas hasta la rodilla, pantalón ajustado, 158 00:10:09,444 --> 00:10:11,946 y camisa muy suelta y muchas cuentas. 159 00:10:12,030 --> 00:10:14,991 Pensé en vestirlo con algo similar, 160 00:10:15,074 --> 00:10:17,952 como el tipo de la botella Johnnie Walker. 161 00:10:19,412 --> 00:10:20,914 Menos el sombrero, claro. 162 00:10:22,165 --> 00:10:25,210 Porque nunca detendré la lluvia 163 00:10:25,293 --> 00:10:29,214 La versión de Johnny de "Raindrops", de nuevo, directo al número uno. 164 00:10:29,297 --> 00:10:32,675 Porque soy libre 165 00:10:32,759 --> 00:10:35,011 Nada me preocupa 166 00:10:35,094 --> 00:10:36,471 Era el adorable Johnny. 167 00:10:36,554 --> 00:10:38,765 Lucía genial, tenía éxitos. 168 00:10:38,848 --> 00:10:42,060 Caminando por el suelo Con las manos por ti, chica 169 00:10:42,143 --> 00:10:44,020 No puedo creer Lo que intentas hacer 170 00:10:44,103 --> 00:10:46,105 Así que la corona fue a la cabeza. 171 00:10:46,189 --> 00:10:47,649 ¡Te queda bien, rey! 172 00:10:48,525 --> 00:10:50,193 Ahí tienen a un gran rey. 173 00:10:52,529 --> 00:10:55,949 Caminando por el suelo Con mis manos por ti, chica 174 00:10:56,032 --> 00:10:58,618 No puedo creer lo que tratas de hacer 175 00:10:58,701 --> 00:11:00,245 Johnny Farnham. 176 00:11:03,831 --> 00:11:05,875 La quiero. La quiero. 177 00:11:06,918 --> 00:11:09,337 Tengo un conjunto que combinará. 178 00:11:13,925 --> 00:11:14,759 Rey del Pop... 179 00:11:14,843 --> 00:11:15,677 CANTANTE 180 00:11:15,760 --> 00:11:17,428 ...es algo que tomo con mucho cariño. 181 00:11:18,513 --> 00:11:22,308 Lo gané tres veces y John cinco veces seguidas. 182 00:11:22,392 --> 00:11:24,894 Felicidades, te lo mereces. 183 00:11:24,978 --> 00:11:27,230 Creo que eres maravilloso, genial. 184 00:11:28,189 --> 00:11:29,774 Espero que te quede. 185 00:11:29,858 --> 00:11:32,902 John era digno de estar en la cima de la pila, 186 00:11:32,986 --> 00:11:34,279 la gente lo adoraba. 187 00:11:38,074 --> 00:11:43,913 El uno es el número más solitario Que harás jamás 188 00:11:43,997 --> 00:11:48,251 Toda compañía de televisión lo quería. Todo periódico lo quería. 189 00:11:48,334 --> 00:11:51,129 Es 6KY Perth, y haremos que Johnny lea un anuncio. 190 00:11:51,212 --> 00:11:52,505 -¡Johnny! -¿Ahora? 191 00:11:52,589 --> 00:11:53,882 -Sí, ahora. -Ahora. 192 00:11:53,965 --> 00:11:57,177 Solo pagas un dólar con 85 por alquilar General Electric TV... 193 00:11:57,260 --> 00:12:00,388 John era bueno, hacía lo que le pidieras. 194 00:12:00,471 --> 00:12:02,891 -O trabajaba o dormía. -Gracias, Mark. 195 00:12:02,974 --> 00:12:05,602 Trabajé muchísimas horas. 196 00:12:05,685 --> 00:12:07,979 Cuando estaba despierto, era vulnerable. 197 00:12:08,062 --> 00:12:10,315 Sí, es lo más triste 198 00:12:10,398 --> 00:12:12,275 Era un juego para Darryl. 199 00:12:12,358 --> 00:12:15,153 No tenía experiencia en este negocio. 200 00:12:15,236 --> 00:12:17,572 Era peluquero, y de golpe, ahí estaba, 201 00:12:17,655 --> 00:12:20,408 manejando la propiedad más popular del país. 202 00:12:20,491 --> 00:12:23,077 Yo arreglaba las canciones que él cantaba. 203 00:12:23,661 --> 00:12:26,206 También ensayaba con las bandas. 204 00:12:26,289 --> 00:12:29,834 No sabía nada de música, pero sabía cómo sonaba. 205 00:12:31,211 --> 00:12:33,296 Darryl era diferente. 206 00:12:33,379 --> 00:12:36,216 Era muy concentrado, y si había elegido a John, 207 00:12:36,299 --> 00:12:38,718 iba a ponerlo todo en John. 208 00:12:40,011 --> 00:12:41,971 Darryl estaba enamorado de él. 209 00:12:42,055 --> 00:12:43,056 ESPOSA 210 00:12:43,139 --> 00:12:45,350 No era buen hombre. Era muy malvado. 211 00:12:45,433 --> 00:12:47,519 El uno es el más solitario... 212 00:12:47,602 --> 00:12:50,063 Él daba estimulantes y somníferos a John. 213 00:12:50,146 --> 00:12:53,816 John dormía todo el día y pensaba: "¿Por qué duermo tanto?". 214 00:12:53,900 --> 00:12:55,693 ¿Tiene tiempo para chicas? 215 00:12:55,777 --> 00:12:57,487 Muy poco. Él... 216 00:12:57,570 --> 00:12:59,531 No tiene novia. 217 00:12:59,614 --> 00:13:02,909 ¿Está a merced de sus fans o su representante? 218 00:13:02,992 --> 00:13:07,455 ¿Lo empujan de aquí para allá y lo encienden? 219 00:13:07,539 --> 00:13:11,543 John y yo somos más amigos 220 00:13:11,626 --> 00:13:13,711 que representante y artista. 221 00:13:15,171 --> 00:13:17,549 ¿El tuyo ha sido un papel paternal? 222 00:13:17,632 --> 00:13:18,716 No lo sé. 223 00:13:18,800 --> 00:13:21,845 Creo que velar por mis intereses, supongo. 224 00:13:36,526 --> 00:13:41,614 Le pedí a mi amor dar un paseo 225 00:13:41,698 --> 00:13:44,617 Todos querían ir a Londres para ser estrellas. 226 00:13:44,701 --> 00:13:48,705 Olivia Newton-John estaba despegando. Era muy famosa en esa época. 227 00:13:48,788 --> 00:13:52,250 Estaba teniendo el tipo de carrera que John debería haber tenido. 228 00:13:52,333 --> 00:13:55,795 Londres estaba lleno de música y mucha gente increíble. 229 00:13:56,379 --> 00:13:57,714 Una época increíble. 230 00:13:58,381 --> 00:14:03,887 A orillas del Ohio 231 00:14:06,097 --> 00:14:10,476 Todas las bandas valiosas se iban a Londres. 232 00:14:11,352 --> 00:14:13,354 Estados Unidos aún era una fábrica cerrada, 233 00:14:13,438 --> 00:14:15,773 creo que, como todos veníamos de Gran Bretaña, 234 00:14:15,857 --> 00:14:19,027 a intentar tener éxito allí, 235 00:14:19,110 --> 00:14:20,820 era la Meca para nosotros. 236 00:14:25,033 --> 00:14:26,743 ¿Él puede ser estrella en el extranjero? 237 00:14:26,826 --> 00:14:29,579 -Claro. Claro. -¿Con qué facilidad? 238 00:14:30,246 --> 00:14:32,790 Muy fácilmente. Debemos hallar el canal correcto. 239 00:14:32,874 --> 00:14:34,709 ¿Puedes ser una estrella en el extranjero? 240 00:14:35,502 --> 00:14:38,296 No lo sé, pero lo intentaré. 241 00:14:42,717 --> 00:14:46,471 Debido a "Sadie", EMI me ofreció un trabajo en Abbey Road, 242 00:14:46,554 --> 00:14:48,515 y John aún tenía contrato en EMI. 243 00:14:48,598 --> 00:14:50,808 Pensé que si yo estaría en EMI en Inglaterra, 244 00:14:50,892 --> 00:14:55,230 tendría oportunidad de hacer que se interesaran en John para el Reino Unido. 245 00:14:56,606 --> 00:14:58,191 Darryl voló con John 246 00:14:58,274 --> 00:15:00,568 y fue una vergüenza desde el principio. 247 00:15:00,652 --> 00:15:03,029 No soportó muy bien el alcohol, 248 00:15:03,112 --> 00:15:06,324 y se suponía que debía presentar a Johnny 249 00:15:06,407 --> 00:15:08,117 a la gente de EMI. 250 00:15:09,244 --> 00:15:11,287 No pude hacer que se interesaran en John. 251 00:15:11,371 --> 00:15:15,124 Lo llevé a EMI, lo llevé a los editores, 252 00:15:15,208 --> 00:15:18,962 pero EMI dijo: "Tenemos a Cliff Richard. No necesitamos a este tipo". 253 00:15:19,045 --> 00:15:23,007 Felicitaciones y júbilo 254 00:15:23,091 --> 00:15:26,302 Quiero que el mundo sepa Que soy muy feliz 255 00:15:26,386 --> 00:15:30,014 John subió al avión y regresó a Melbourne, 256 00:15:30,098 --> 00:15:31,891 lo cual me rompió el corazón. 257 00:15:44,320 --> 00:15:45,947 NO TE REGISTRES PARA ASESINAR 258 00:15:47,532 --> 00:15:48,950 NOS OPONEMOS AL RECLUTAMIENTO 259 00:15:54,747 --> 00:15:57,166 Todo estaba cambiando en Australia. 260 00:15:58,543 --> 00:16:00,086 Estábamos en guerra en Vietnam. 261 00:16:00,170 --> 00:16:02,255 Es porque te amo 262 00:16:02,338 --> 00:16:05,258 No porque estemos lejos 263 00:16:06,426 --> 00:16:09,012 Es porque te extraño 264 00:16:09,804 --> 00:16:12,765 Pensamientos sobre ti vuelven a mí 265 00:16:13,725 --> 00:16:16,561 En casa, el mundo de la música se volvía loco 266 00:16:16,644 --> 00:16:18,521 con eventos como Sunbury. 267 00:16:18,605 --> 00:16:22,483 Haz lo que quieras hacer Sé lo que quieras ser, sí 268 00:16:28,156 --> 00:16:32,202 Haz lo que quieras hacer Sé lo que quieras ser, sí 269 00:16:40,710 --> 00:16:42,253 Una vez que caminamos juntos 270 00:16:42,337 --> 00:16:46,132 Todas las estrellas pop fabricadas se volvieron cosa del pasado, 271 00:16:46,216 --> 00:16:48,426 y ya no se trataba de una sola persona. 272 00:16:48,510 --> 00:16:49,802 Se convirtieron en bandas. 273 00:16:52,263 --> 00:16:56,434 Haz lo que quieras hacer Sé lo que quieras ser, sí 274 00:16:56,518 --> 00:16:59,145 Yo estaba en The Masters Apprentices, y siempre nos llamaban 275 00:16:59,229 --> 00:17:01,272 "los chicos malos del rock". 276 00:17:01,356 --> 00:17:02,607 Y John era la estrella pop. 277 00:17:03,608 --> 00:17:05,902 Éramos el día y la noche en ese aspecto, 278 00:17:05,984 --> 00:17:08,738 pero eso no impidió que nos volviéramos grandes amigos. 279 00:17:08,820 --> 00:17:11,074 Mi hermana era cuatro años menor 280 00:17:11,157 --> 00:17:15,036 y tenía todos los pósteres de John Farnham en su cuarto. 281 00:17:15,118 --> 00:17:19,581 Yo estaba al lado, con pósteres de Masters Apprentices en la pared, 282 00:17:19,666 --> 00:17:23,043 y los dos chocaban en algún lugar del pasillo. 283 00:17:25,922 --> 00:17:29,175 Los fines de semana salíamos a cazar conejos juntos. 284 00:17:29,259 --> 00:17:32,178 Íbamos a Wangaratta y dormíamos en la camioneta de Masters. 285 00:17:32,262 --> 00:17:34,389 Hacíamos tonterías juntos. 286 00:17:35,557 --> 00:17:37,934 John y Glenn se hicieron amigos 287 00:17:38,017 --> 00:17:41,688 por sus experiencias mutuas en la industria en ese momento. 288 00:17:41,771 --> 00:17:43,982 THE MASTERS APPRENTICES JOHNNY FARNHAM 289 00:17:44,065 --> 00:17:47,986 Sí, Glenn era muy rock and roll, pero tenía un corazón muy dulce. 290 00:17:48,069 --> 00:17:50,697 Y creo que John era muy dulce, 291 00:17:50,780 --> 00:17:54,117 pero quizá había algo de rock and roll ahí que quería salir. 292 00:17:54,200 --> 00:17:58,204 Y encontraron una hermosa meseta donde ambos... 293 00:17:58,288 --> 00:18:03,001 No buscaban consuelo uno en el otro, sino compañía. 294 00:18:05,587 --> 00:18:08,590 Compartíamos representante, Darryl Sambell. 295 00:18:09,549 --> 00:18:11,467 Compartíamos departamento en Santa Kilda 296 00:18:11,551 --> 00:18:15,388 y a Darryl le gustaba decir que estábamos en su penthouse. 297 00:18:16,681 --> 00:18:19,350 Era el último piso de un bloque de apartamentos. 298 00:18:20,518 --> 00:18:24,022 El penthouse estaba lleno de amigos de Darryl. 299 00:18:26,774 --> 00:18:28,902 Y había dos chicos rubios. 300 00:18:34,657 --> 00:18:36,993 Mi vida cambió dramáticamente una noche 301 00:18:37,076 --> 00:18:40,538 tras un show en el Festival Hall con The Masters Apprentices. 302 00:18:40,622 --> 00:18:43,333 El show vendió todos los boletos, éramos la atracción principal. 303 00:18:43,416 --> 00:18:47,212 Fue un caos esa noche y recuerdo que me sacaron del escenario. 304 00:18:47,295 --> 00:18:50,089 Mi traje de terciopelo se hizo trizas. 305 00:18:50,173 --> 00:18:53,718 Mi guitarra dio una vuelta por el Festival Hall antes de volver a mí. 306 00:18:53,801 --> 00:18:54,636 MASTERS CAUSA CAOS 307 00:18:54,719 --> 00:18:57,722 Solo recuerdo al promotor diciendo: 308 00:18:57,805 --> 00:18:59,849 "Tuvimos más público que los Beatles". 309 00:19:00,808 --> 00:19:03,478 Estoy sentado aquí. "Más público que los Beatles". 310 00:19:04,896 --> 00:19:07,524 Esa noche caí en la cuenta. 311 00:19:07,607 --> 00:19:09,567 Solo nos pagaron 200 dólares. 312 00:19:09,651 --> 00:19:13,530 Para cuando las cuatro personas se repartieron los 200, me costó, 313 00:19:13,613 --> 00:19:16,741 porque el traje que debí reemplazar me costó 70 dólares. 314 00:19:16,824 --> 00:19:19,494 Empecé a pensar: "Hay algo mal en esta representación, 315 00:19:19,577 --> 00:19:21,329 esto no cuadra". 316 00:19:21,412 --> 00:19:24,707 Así que ese día decidí dejar atrás a Darryl Sambell. 317 00:19:24,791 --> 00:19:27,168 Asumí la representación de The Masters Apprentices 318 00:19:27,961 --> 00:19:30,088 y cambié nuestra forma de hacer negocios. 319 00:19:31,923 --> 00:19:34,175 Buenas tardes. Somos Little River Band. 320 00:19:34,259 --> 00:19:37,262 Glenn pasó de tocar el bajo a representar música a tiempo completo. 321 00:19:37,345 --> 00:19:41,182 Reunió a un par de buenos cantantes, y compositores, 322 00:19:41,266 --> 00:19:43,601 que formaron Little River Band. 323 00:19:43,685 --> 00:19:46,020 Vaya, sí que despegaron. 324 00:19:46,104 --> 00:19:48,273 ¿Por qué tanta prisa? 325 00:19:48,356 --> 00:19:50,567 ¿Vale la pena preocuparse? 326 00:19:50,650 --> 00:19:54,362 Mira a tu alrededor, luego ve más despacio 327 00:19:55,071 --> 00:19:57,073 ¿Cómo es el interior de la burbuja? 328 00:19:57,156 --> 00:19:59,367 ¿Tu cabeza nunca te da problemas? 329 00:19:59,450 --> 00:20:01,452 No es pecado 330 00:20:01,536 --> 00:20:03,288 Cámbialo 331 00:20:03,371 --> 00:20:07,625 Espera, la ayuda está en camino 332 00:20:07,709 --> 00:20:10,879 Llegaré lo más rápido que pueda 333 00:20:12,797 --> 00:20:14,465 Dios mío, qué buenos son. 334 00:20:15,049 --> 00:20:17,343 No había una nota fuera de lugar. 335 00:20:17,427 --> 00:20:20,638 No había una voz que no fuera perfectamente afinada. 336 00:20:20,722 --> 00:20:21,556 GUITARRISTA 337 00:20:21,639 --> 00:20:23,266 Todo estaba perfectamente escrito. 338 00:20:25,101 --> 00:20:29,647 Veíamos a LRB como si fuera a reemplazar a los Eagles. 339 00:20:29,731 --> 00:20:33,067 No olvides quién te cuidará 340 00:20:33,151 --> 00:20:37,864 Tenían el éxito en el extranjero con el que gente como nosotros solo sueña. 341 00:20:41,910 --> 00:20:45,872 En Australia, hay rumores de enormes tratos multimillonarios 342 00:20:45,955 --> 00:20:48,374 entre ustedes y Capitol Records. 343 00:20:50,210 --> 00:20:51,628 Temo que no son rumores. 344 00:20:52,420 --> 00:20:56,508 Es un trato sustancial que hicimos con Capitol Records aquí en EE. UU. 345 00:20:56,591 --> 00:20:58,092 Espera 346 00:21:09,521 --> 00:21:14,150 A mediados de los 70, la estrella de Johnny se apagaba y los éxitos mermaban. 347 00:21:18,363 --> 00:21:19,948 Claqueta 11, toma 1. 348 00:21:21,032 --> 00:21:22,450 ¿Alguna vez te deprimes? 349 00:21:22,534 --> 00:21:24,786 Mucho. No me gusta la palabra "deprimido". 350 00:21:25,495 --> 00:21:28,081 Soy raro con las palabras, creo, pero... 351 00:21:29,874 --> 00:21:32,377 Me pongo a pensar en... 352 00:21:35,588 --> 00:21:37,674 ...adónde me gustaría ir, qué me gustaría hacer, 353 00:21:37,757 --> 00:21:39,050 y realmente no... 354 00:21:39,884 --> 00:21:42,637 ...no llego a ningún lado con lo que pienso. 355 00:21:43,471 --> 00:21:45,181 Y es una forma muy rara. 356 00:21:52,313 --> 00:21:55,859 Darryl agarraba lo que fuera, incluso puso a Johnny en un musical. 357 00:21:57,151 --> 00:21:59,487 Donde conoció a su aliada más fuerte. 358 00:22:01,239 --> 00:22:04,909 Era muy divertido y alegre estar con él. 359 00:22:04,993 --> 00:22:09,205 Era muy fácil llevarse bien con él, muy lindo, muy lindo. 360 00:22:15,795 --> 00:22:20,425 Jill en ese momento era probablemente la mejor bailarina moderna de su época. 361 00:22:22,552 --> 00:22:24,596 Era absolutamente fantástica, 362 00:22:24,679 --> 00:22:28,224 y John no tardó mucho en notarla en el coro. 363 00:22:28,766 --> 00:22:33,271 Creo que una vez que puso su corazón y sus ojos en ella, eso fue todo. 364 00:22:33,354 --> 00:22:34,397 Fue trato hecho. 365 00:22:34,480 --> 00:22:38,526 De dónde viene, nadie lo sabe 366 00:22:39,110 --> 00:22:41,821 Ahora que me lo preguntas... 367 00:22:41,905 --> 00:22:46,367 Tal vez Darryl sintió que perdía a John porque John se enamoró. 368 00:22:46,451 --> 00:22:49,037 La forma en que le sonríe 369 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 Su corazón se hincha... 370 00:22:51,080 --> 00:22:52,582 Darryl quería que Jill se fuera, 371 00:22:52,665 --> 00:22:56,211 e hizo todo lo que pudo para intentar destruir esa relación, 372 00:22:56,294 --> 00:22:58,296 lo que solo la hizo más fuerte. 373 00:22:59,297 --> 00:23:00,298 IGLESIA ANGLICANA 374 00:23:01,966 --> 00:23:04,135 Cariño, es magia 375 00:23:05,220 --> 00:23:08,640 Sus ojos están un poco borrosos 376 00:23:08,723 --> 00:23:12,602 El paraíso llegando a una dulce damita 377 00:23:12,685 --> 00:23:14,437 ¿No sabes que es magia? 378 00:23:14,521 --> 00:23:16,147 Cariño 379 00:23:16,231 --> 00:23:18,733 Cariño, es magia 380 00:23:19,400 --> 00:23:23,321 Viaje en alfombra mágica Para una mujer enamorada 381 00:23:23,404 --> 00:23:25,615 RECEPCIÓN DE BODA 382 00:23:25,698 --> 00:23:29,577 Tras una sociedad de nueve años, Johnny echó a Darryl. 383 00:23:30,411 --> 00:23:32,747 Unos meses después, EMI dejó a Johnny. 384 00:23:32,830 --> 00:23:39,254 Viaje en alfombra mágica para ti y para mí 385 00:23:39,337 --> 00:23:42,632 Es un negocio difícil porque te puedes volver muy desechable. 386 00:23:45,468 --> 00:23:49,097 Hubo un período en los 70 en el que no sé a dónde fue. 387 00:23:49,180 --> 00:23:52,350 Una voz espectacular había desaparecido en acción. 388 00:23:52,433 --> 00:23:56,521 Porque nunca detendré la lluvia 389 00:23:56,604 --> 00:24:00,358 Perdimos el rastro de John. Puede que se hubiera frustrado. 390 00:24:01,901 --> 00:24:03,736 Volví a Australia, a la Costa Dorada, 391 00:24:03,820 --> 00:24:07,156 John estaba en Twin Town, así que fui a verlo cantar. 392 00:24:07,240 --> 00:24:08,491 Gracias a todos. 393 00:24:09,075 --> 00:24:11,703 ¿Les gustan las canciones viejas? 394 00:24:12,662 --> 00:24:14,122 ¿Un Do, por favor? 395 00:24:14,205 --> 00:24:15,206 DO 396 00:24:15,290 --> 00:24:17,041 Creo... Sí. Va... 397 00:24:21,045 --> 00:24:23,548 Tenía una banda que no sabía tocar. 398 00:24:23,631 --> 00:24:25,758 Y a la mitad de una canción, 399 00:24:25,842 --> 00:24:28,595 levanta la mano y dice: "No puedo seguir". 400 00:24:28,678 --> 00:24:30,847 Luego dice a la banda: "Chicos, así". 401 00:24:30,930 --> 00:24:34,434 Es uno, dos, tres, cuatro. 402 00:24:34,517 --> 00:24:35,935 Tenía que contar a la banda. 403 00:24:37,812 --> 00:24:40,356 Yo pensaba: "Esto es lo peor... 404 00:24:40,440 --> 00:24:45,528 ¿Cómo puede ser que este sea John Farnham, el mejor cantante que he oído, 405 00:24:45,612 --> 00:24:47,238 y tiene una banda que no sabe tocar?" 406 00:24:50,241 --> 00:24:52,619 Algunas noches solo había 15 personas. 407 00:24:52,702 --> 00:24:55,121 Estábamos quebrados. 408 00:24:56,372 --> 00:24:59,375 Tiré su corbata negra al cesto de las sobras. 409 00:24:59,459 --> 00:25:04,005 Dije: "Amigo, cantas con una banda que ni pudo tocar a tiempo. 410 00:25:04,964 --> 00:25:06,341 ¿Qué tan malo es eso?". 411 00:25:10,887 --> 00:25:12,305 Buenas noches. Dios los bendiga. 412 00:25:15,725 --> 00:25:17,310 Miren a su alrededor 413 00:25:17,393 --> 00:25:20,188 La fatídica noche fue cuando John llegó a Las Vegas. 414 00:25:20,271 --> 00:25:23,066 Glenn invitó a John y a Jill a ver Little River Band 415 00:25:23,149 --> 00:25:24,359 en la cima de su fama. 416 00:25:24,442 --> 00:25:27,487 Tomarse el tiempo para hacer tiempo Hacer tiempo para estar ahí 417 00:25:27,570 --> 00:25:29,656 John no podía creer que esa banda australiana 418 00:25:29,739 --> 00:25:31,866 tocará en un lugar lleno y la gente enloqueciera. 419 00:25:31,950 --> 00:25:33,660 Mira a tu alrededor 420 00:25:33,743 --> 00:25:35,161 Y me voló la cabeza. 421 00:25:35,245 --> 00:25:37,580 Tomamos unas cervezas y me dijo: 422 00:25:37,664 --> 00:25:40,500 "¿Qué estás haciendo?". Le dije: "No mucho". 423 00:25:40,583 --> 00:25:43,878 Siente el invierno Pero no tengas un corazón frío 424 00:25:43,962 --> 00:25:45,755 Tenía problemas financieros. 425 00:25:45,839 --> 00:25:47,757 Invirtió en un restaurante que fracasó. 426 00:25:47,841 --> 00:25:49,926 Y te quiero más 427 00:25:51,719 --> 00:25:53,930 No eres como el resto 428 00:25:54,013 --> 00:25:55,974 Estaba en la ruina. 429 00:25:56,057 --> 00:25:58,726 Estás cuando te necesito 430 00:25:58,810 --> 00:26:01,646 Dije: "Escucha, ¿por qué no empiezo a representarte?". 431 00:26:01,729 --> 00:26:05,108 Voy a necesitarte 432 00:26:06,401 --> 00:26:07,777 Cuando John firmó con Glenn, 433 00:26:07,861 --> 00:26:11,489 creo que encontró a alguien que creía en él 434 00:26:11,573 --> 00:26:13,283 y tenía una visión para él. 435 00:26:13,366 --> 00:26:16,035 John era el creativo. No era el empresario. 436 00:26:16,119 --> 00:26:20,039 Necesitaba el apoyo para hacer lo que hacía mejor. 437 00:26:20,123 --> 00:26:23,293 Básicamente le sugerí: "Amigo, ya no eres Johnny". 438 00:26:23,376 --> 00:26:26,921 Johnny Farnham es sinónimo de 'Sadie, la Señora de la Limpieza'. 439 00:26:27,005 --> 00:26:28,715 Eres John. John Farnham". 440 00:26:28,798 --> 00:26:32,093 Una vez que cambió a John, dijo: "Hablo en serio. 441 00:26:32,177 --> 00:26:35,054 Soy un artista adulto, y esta será mi meta". 442 00:26:36,556 --> 00:26:38,516 Por un tiempo, me frustré un poco. 443 00:26:38,600 --> 00:26:40,727 No me estimulaba lo que hacía. 444 00:26:40,810 --> 00:26:42,604 No creo que a la gente con la que trabajaba 445 00:26:42,687 --> 00:26:44,856 le estimulara lo que hacía. 446 00:26:44,939 --> 00:26:48,818 Decidí arriesgarme e ir en otra dirección. 447 00:26:49,736 --> 00:26:52,780 Su versión de "Help" surgió de cantarla en su casa, 448 00:26:52,864 --> 00:26:54,532 de tocar el piano a solas. 449 00:26:54,616 --> 00:27:00,914 Cuando era joven Mucho más joven que ahora 450 00:27:01,998 --> 00:27:05,084 "Help" fue cuando se dio cuenta: "Puedo hacer esto". 451 00:27:05,168 --> 00:27:07,086 Le cayó la ficha. 452 00:27:07,170 --> 00:27:11,257 Lo hizo de una manera que servía a su don y su rango. 453 00:27:12,967 --> 00:27:15,553 Ayúdame si puedes 454 00:27:15,637 --> 00:27:18,056 Me siento deprimido 455 00:27:20,475 --> 00:27:26,940 Y agradezco que estés presente 456 00:27:27,023 --> 00:27:29,859 Estaba haciendo algo que era John Farnham, 457 00:27:29,943 --> 00:27:31,069 su propio arreglo. 458 00:27:31,152 --> 00:27:33,446 El corazón en la manga: "Este soy yo". 459 00:27:34,239 --> 00:27:38,826 Y ahora mi vida ha cambiado De muchas maneras 460 00:27:38,910 --> 00:27:40,912 La emoción que sentí, 461 00:27:40,995 --> 00:27:45,583 fue cuando empecé a pensar: "Dios mío, Johnny Farnham sabe cantar". 462 00:27:45,667 --> 00:27:48,127 Ayúdame si puedes 463 00:27:48,211 --> 00:27:50,839 Me siento triste 464 00:27:52,924 --> 00:27:57,220 Y agradezco 465 00:27:57,303 --> 00:28:01,015 Cuando John lo hizo, se convirtió en un poderoso himno balada. 466 00:28:01,099 --> 00:28:03,935 Es una clase magistral. Solo esa canción. 467 00:28:04,018 --> 00:28:10,567 Por favor, por favor ayúdame 468 00:28:10,650 --> 00:28:13,361 No diría desesperación detrás de la canción, 469 00:28:13,444 --> 00:28:15,530 pero definitivamente había... 470 00:28:15,613 --> 00:28:19,534 Esta fue casi la audición de John para el mundo otra vez. 471 00:28:24,038 --> 00:28:25,540 ¿Cómo puedo contactarte...? 472 00:28:25,623 --> 00:28:27,166 John era un músico increíble. 473 00:28:27,250 --> 00:28:28,626 Con tantas palabras 474 00:28:28,710 --> 00:28:32,130 Lo que me sorprendió fue que podía cantar lo que fuera. 475 00:28:32,213 --> 00:28:34,883 Y hay algo que tengo que decir 476 00:28:34,966 --> 00:28:36,384 Organicé una reunión. 477 00:28:36,467 --> 00:28:37,468 COMPOSITOR/PRODUCTOR 478 00:28:37,552 --> 00:28:38,678 Dije: "Quisiera producir". 479 00:28:38,761 --> 00:28:40,221 Sabes que te quiero 480 00:28:40,305 --> 00:28:43,892 Creo que Glenn se acercó a Graeham para producir a John, 481 00:28:43,975 --> 00:28:45,560 para darle un nuevo comienzo. 482 00:28:45,643 --> 00:28:47,812 Nuevas canciones, nuevo álbum. 483 00:28:47,896 --> 00:28:50,190 "Hagamos que la voz de John vuelta a sonar". 484 00:28:50,273 --> 00:28:53,693 Hagamos que dure 485 00:28:55,195 --> 00:28:58,114 Graeham Goble fue miembro fundador de Little River Band 486 00:28:58,198 --> 00:29:00,700 y escritor de algunos de los más extraordinarios... 487 00:29:00,783 --> 00:29:01,910 La mayoría de sus éxitos. 488 00:29:01,993 --> 00:29:04,537 Viernes por la noche, era tarde Te acompañaba a casa 489 00:29:04,621 --> 00:29:08,583 Bajamos a la puerta Soñaba con la noche 490 00:29:08,666 --> 00:29:11,002 En Little River Band, teníamos otros escritores. 491 00:29:11,085 --> 00:29:12,670 ¿Saldría bien? 492 00:29:12,754 --> 00:29:14,547 Podías tener tres canciones al año. 493 00:29:16,382 --> 00:29:19,844 La creí una gran oportunidad para John y para mí. 494 00:29:19,928 --> 00:29:22,764 Quiero construir mi mundo a tu alrededor 495 00:29:22,847 --> 00:29:25,058 Glenn sabía cuán complicado era Graeham. 496 00:29:25,892 --> 00:29:30,021 Pero también sabía cuán obsesionado estaba con la voz de John 497 00:29:30,104 --> 00:29:33,024 y que tenía canciones fantásticas. 498 00:29:33,107 --> 00:29:36,694 Así que, gran voz, grandes canciones. "Hagámoslo". 499 00:29:36,778 --> 00:29:39,155 John tenía una bolsa llena de casetes. 500 00:29:39,239 --> 00:29:42,659 Dijo: "Son canciones que la gente escribió para mí o me dio". 501 00:29:42,742 --> 00:29:44,619 Habría habido 100 canciones. 502 00:29:44,702 --> 00:29:47,789 Fui sincero y dije: "En realidad no escucho nada 503 00:29:47,872 --> 00:29:49,958 más que un arreglo de 'Help'". 504 00:29:50,041 --> 00:29:53,962 Y "Jilly's Song" que había escrito sobre su esposa Jilly. 505 00:29:54,045 --> 00:29:58,258 Dijo: "¿Tienes canciones?" Dije: "Claro. Muchas". 506 00:29:58,341 --> 00:30:01,135 Graeham era un controlador total. 507 00:30:02,178 --> 00:30:05,932 Graeham habría sabido qué canciones quería que John cantara 508 00:30:06,015 --> 00:30:09,060 antes de siquiera decir que tenían un álbum. 509 00:30:11,771 --> 00:30:15,316 El álbum Uncovered tiene algunas de las mejores canciones que hizo. 510 00:30:17,026 --> 00:30:20,613 Uncovered podría haber sido el álbum estrella de John. 511 00:30:20,697 --> 00:30:22,657 Pero Graeham era el productor, 512 00:30:22,740 --> 00:30:25,702 y una vez más, John estaba muy controlado. 513 00:30:25,785 --> 00:30:29,914 Terminé escribiendo ocho de las diez canciones y produciéndolas. 514 00:30:30,498 --> 00:30:32,584 Quizá mucha gente no aprecie cuánto arriesgaste 515 00:30:32,667 --> 00:30:34,127 al decidir cambiar tu imagen 516 00:30:34,210 --> 00:30:37,255 para pasar a un estilo de rock más sofisticado. 517 00:30:37,338 --> 00:30:39,966 No es solo: "Hagamos canciones nuevas". 518 00:30:40,049 --> 00:30:42,927 -Sí. -Sí. Cambio total. 519 00:30:43,011 --> 00:30:45,054 Ya no canto "Sadie" ni "Raindrops". 520 00:30:45,138 --> 00:30:47,390 Quiero seguir adelante. Tomó mucho tiempo decidir eso. 521 00:30:47,473 --> 00:30:50,310 "Eres John, el mejor cantante del país", 522 00:30:50,393 --> 00:30:52,645 te sacaré y haré lo que deberías hacer. 523 00:30:52,729 --> 00:30:55,315 Demasiado y muy pronto 524 00:30:55,398 --> 00:30:57,692 Armé la mejor banda del país. 525 00:30:57,775 --> 00:31:00,945 Gente como Tommy Emmanuel. Era una banda de moda. 526 00:31:01,029 --> 00:31:02,280 A John le encantaba. 527 00:31:02,363 --> 00:31:05,033 Cuando empezamos a ensayar, afinamos. 528 00:31:05,116 --> 00:31:09,204 El sonido era genial, tenía un gran equipo alrededor. 529 00:31:09,287 --> 00:31:11,456 Luego llevamos a la banda de gira. 530 00:31:11,539 --> 00:31:12,999 No quiero que te vayas 531 00:31:13,082 --> 00:31:16,085 Recuerdo la noche del estreno. Fue la noche en que conocí a Glenn. 532 00:31:16,169 --> 00:31:19,506 Tenía a John en su nueva banda genial, 533 00:31:19,589 --> 00:31:22,926 y cantaban las canciones del álbum Uncovered, 534 00:31:23,009 --> 00:31:25,929 y por primera vez no incluía a "Sadie". 535 00:31:28,014 --> 00:31:32,477 La escena musical australiana de los 80 estaba explotando 536 00:31:32,560 --> 00:31:34,938 con un sonido nuevo y atrevido. 537 00:31:36,773 --> 00:31:41,819 Todos iban al bar a rockear con bandas geniales. 538 00:31:41,903 --> 00:31:44,989 Midnight Oil. Cold Chisel con Jimmy. 539 00:31:45,365 --> 00:31:49,077 Anoche aprendimos 540 00:31:49,160 --> 00:31:52,622 Cuando estás en un bar y lleno de cerveza, 541 00:31:52,705 --> 00:31:55,416 y hay gente agarrándote el trasero, es tribal. 542 00:31:56,084 --> 00:31:57,752 No es lugar para cobardes. 543 00:31:57,836 --> 00:32:00,171 En algún lugar se quemaban puentes 544 00:32:00,255 --> 00:32:04,592 Si eres demasiado simpático, pulcro, o te falta esa conexión primitiva, 545 00:32:04,676 --> 00:32:06,302 no importa cuán bueno eres. 546 00:32:08,847 --> 00:32:11,182 El ambiente natural de John no es un bar. 547 00:32:12,934 --> 00:32:15,061 Puedes ponerle pantalones de cuero, 548 00:32:15,144 --> 00:32:17,647 pero eso no lo convierte en un Jimmy Barnes. 549 00:32:19,941 --> 00:32:21,276 Él no era eso. 550 00:32:21,359 --> 00:32:25,697 Y fue toda una escena. Johnny no encajaba en eso. 551 00:32:25,780 --> 00:32:28,950 Recuerdo que salimos del escenario y estábamos en el camerino 552 00:32:29,033 --> 00:32:31,411 y golpeó la puerta del casillero. 553 00:32:31,494 --> 00:32:33,955 Era de metal y la rompió. 554 00:32:34,038 --> 00:32:36,082 Y le dije: "Oye, cantante. 555 00:32:36,165 --> 00:32:38,793 Tu turno llegará. No te preocupes. 556 00:32:38,877 --> 00:32:40,378 Tu turno llegará". 557 00:32:40,461 --> 00:32:42,922 Feliz aniversario, cariño 558 00:32:43,006 --> 00:32:45,300 Te tengo en mi mente 559 00:32:45,383 --> 00:32:48,511 LRB al público y LRB en privado. 560 00:32:48,595 --> 00:32:50,263 No sé cómo lo hacía Glenn. 561 00:32:50,346 --> 00:32:54,184 No sé cómo manejaba a estas personalidades tan fuertes. 562 00:32:54,267 --> 00:32:55,727 Lo veo en tus ojos 563 00:32:55,810 --> 00:32:58,521 Manejar Little River Band era manejar la Segunda Guerra Mundial. 564 00:32:58,605 --> 00:32:59,814 TONTERÍAS 565 00:32:59,898 --> 00:33:03,151 Era un petardo a punto de explotar. 566 00:33:04,611 --> 00:33:05,612 Marcas de trasero. 567 00:33:05,695 --> 00:33:07,780 Habíamos tocado con Fleetwood Mac y los Eagles, 568 00:33:07,864 --> 00:33:11,659 y para ser francos, nos creíamos tan buenos como ellos. 569 00:33:11,743 --> 00:33:14,787 Graeham sacrificó a Shorrock para conseguir a John. 570 00:33:15,788 --> 00:33:18,917 Glenn y yo llegamos a un punto en que se cortó, 571 00:33:19,000 --> 00:33:21,211 y como que me cansé de él. 572 00:33:22,378 --> 00:33:26,174 Creo que Glenn también se había cansado de nosotros. Era de ambos lados. 573 00:33:26,257 --> 00:33:28,843 Yo no decidí irme. Decidieron por mí. 574 00:33:28,927 --> 00:33:29,969 CANTANTE/COMPOSITOR 575 00:33:30,053 --> 00:33:31,471 A Glenn le pidieron que se fuera. 576 00:33:31,554 --> 00:33:35,892 Ambos eran vocalistas increíbles, pero Glenn interpretaba mis canciones 577 00:33:35,975 --> 00:33:38,353 y John cantaba lo que yo había escrito. 578 00:33:38,436 --> 00:33:42,565 Esa era la gran diferencia y el atractivo para mí como compositor. 579 00:33:42,649 --> 00:33:47,987 Hay una lección que aprender Cuando tu bebé se levanta y te deja 580 00:33:48,071 --> 00:33:51,199 Glenn y yo estábamos recién casados en ese momento. 581 00:33:51,282 --> 00:33:56,496 Primero, Glenn Shorrock y John Farnham fueron padrinos en nuestra boda, 582 00:33:56,579 --> 00:33:58,039 así que los amábamos a ambos. 583 00:33:58,748 --> 00:34:00,917 John era el único al que queríamos llamar. 584 00:34:01,000 --> 00:34:03,169 Feliz aniversario 585 00:34:05,755 --> 00:34:09,175 John me dijo: "¿Qué opinas?". Dije: "¿Qué vas a perder?". 586 00:34:11,093 --> 00:34:14,389 Pensé que esa jugada de John como líder de LRB 587 00:34:14,472 --> 00:34:17,600 era una transición muy importante al pop convencional. 588 00:34:18,267 --> 00:34:20,352 Sería perfecto para él. 589 00:34:21,271 --> 00:34:24,023 De golpe, la gente dijo: "Imagino a John en una banda. 590 00:34:24,107 --> 00:34:27,861 Imagino a John en el Apollo Stadium", o donde sea que estén los teatros. 591 00:34:28,695 --> 00:34:29,946 Cuando me invitaron a unirme, 592 00:34:30,028 --> 00:34:32,407 dije: "Si quieren que cante como Glenn Shorrock, 593 00:34:32,490 --> 00:34:34,950 tenemos un problema, porque no puedo. 594 00:34:35,034 --> 00:34:36,828 Solo puedo cantar como canto". 595 00:34:38,830 --> 00:34:39,706 Bueno... 596 00:34:39,789 --> 00:34:41,999 PROGRAMA DE DON LANE 1983 597 00:34:42,082 --> 00:34:45,669 Esto es muy... Fue emocionante para todos aquí. 598 00:34:45,753 --> 00:34:47,213 ¿Cómo afectó a la banda? 599 00:34:47,921 --> 00:34:49,883 Un nuevo vocalista, 600 00:34:49,966 --> 00:34:53,845 especialmente alguien de la talla de John porque es muy individualista? 601 00:34:53,928 --> 00:34:57,348 Lo que nos pone nerviosos, Don, es que aún no lo sabemos. 602 00:34:57,432 --> 00:35:01,519 Este es nuestro primer compromiso desde que John se unió a la banda. 603 00:35:01,603 --> 00:35:03,438 Básicamente hemos estado en el estudio. 604 00:35:03,521 --> 00:35:07,442 El tiempo dirá. Todos estamos confiados. Sentimos que va a funcionar. 605 00:35:07,525 --> 00:35:09,027 John también canta material viejo. 606 00:35:09,110 --> 00:35:11,070 Por eso es famosa Little River Band. 607 00:35:11,154 --> 00:35:12,989 ¿No es John Farnham y Little River Band? 608 00:35:13,072 --> 00:35:14,115 Es Little River Band. 609 00:35:14,199 --> 00:35:18,578 Recuerdo que John estaba muy emocionado por salir de gira con Little River Band. 610 00:35:18,661 --> 00:35:22,999 Lo que le atraía a John era no ser cantante de bar, 611 00:35:23,082 --> 00:35:25,543 no ser cantante de cabaret, 612 00:35:25,627 --> 00:35:28,087 por fin estaba donde debía estar. 613 00:35:28,171 --> 00:35:31,382 En un escenario enorme, con un equipo enorme, 614 00:35:31,466 --> 00:35:32,967 iluminación fabulosa, 615 00:35:33,051 --> 00:35:37,555 producción completa, frente a decenas de miles de personas. 616 00:35:37,639 --> 00:35:38,806 ¡Fantástico! 617 00:35:39,766 --> 00:35:41,059 Muchas gracias. 618 00:35:42,519 --> 00:35:47,315 Si algo me falta en la vida 619 00:35:47,398 --> 00:35:50,652 Es el tiempo que paso solo 620 00:35:51,778 --> 00:35:58,034 Navegando en las aguas frías y claras 621 00:35:59,744 --> 00:36:01,788 Hay mucha gente amigable 622 00:36:01,871 --> 00:36:04,582 John y yo, como recién llegados a Little River Band, 623 00:36:04,666 --> 00:36:06,167 MÚSICO/COMPOSITOR 624 00:36:06,251 --> 00:36:10,839 ...creo que ambos queríamos plasmar nuestra personalidad en la banda. 625 00:36:10,922 --> 00:36:12,507 Sí. ¡Vamos! 626 00:36:12,590 --> 00:36:14,217 -Él es el líder. -¡Vamos! 627 00:36:14,300 --> 00:36:18,930 John es mucho más aventurero en el escenario que todos ellos. 628 00:36:20,557 --> 00:36:22,100 Inmediatamente se adelanta 629 00:36:22,183 --> 00:36:24,394 y le canta a la gente y cautiva al público. 630 00:36:24,477 --> 00:36:26,271 Es el centro de atención. 631 00:36:26,354 --> 00:36:28,189 Solo di que me amas 632 00:36:29,274 --> 00:36:33,570 El foco siempre estaba en John, y pensábamos: "¿Por qué estamos aquí?". 633 00:36:33,653 --> 00:36:36,906 Porque no nos prestaban atención. 634 00:36:37,782 --> 00:36:40,869 Y sentíamos que éramos soporte de un solista. 635 00:36:42,537 --> 00:36:45,957 En un momento, Graeham hizo que le pusieran cinta adhesiva al micrófono 636 00:36:46,040 --> 00:36:48,126 y al escenario. 637 00:36:48,209 --> 00:36:50,712 Él arrancó esa cosa del piso. 638 00:36:50,795 --> 00:36:53,965 Dijo: "Me ataste al maldito escenario". 639 00:36:56,634 --> 00:36:58,928 No lo recuerdo bien. 640 00:36:59,012 --> 00:37:00,930 Parece algo que yo hacía en el pasado. 641 00:37:02,724 --> 00:37:04,517 No lo haría hoy. 642 00:37:10,315 --> 00:37:11,858 Creo que él supuso 643 00:37:11,941 --> 00:37:15,987 que entraría con una pequeña contribución 644 00:37:16,070 --> 00:37:18,406 en lo que cantaría. 645 00:37:20,200 --> 00:37:21,576 Pero no fue el caso. 646 00:37:22,452 --> 00:37:28,333 Cantaba el catálogo de alguien más en el escenario de "Graeham". 647 00:37:29,500 --> 00:37:32,879 Yo solo era el cantante cantando los éxitos que ya estaban ahí. 648 00:37:33,421 --> 00:37:35,340 Nunca estuve en la banda. 649 00:37:35,423 --> 00:37:38,551 Creo que se sintió atrapado en LRB después de un tiempo. 650 00:37:38,635 --> 00:37:40,720 No controlaba lo que cantaba. 651 00:37:40,803 --> 00:37:43,014 Era como volver a cantar "Sadie". 652 00:37:43,097 --> 00:37:44,766 Me pareció un verdadero desafío. 653 00:37:45,725 --> 00:37:48,978 Una vez más, John se encontró siendo controlado. 654 00:37:49,687 --> 00:37:51,898 No me quitaré la camisa. No. 655 00:37:52,482 --> 00:37:53,525 HIJO Y MÚSICO/ACTOR 656 00:37:53,608 --> 00:37:55,985 -No quiero arruinar mi cachemira, amigo. -Toma 6. 657 00:37:56,069 --> 00:37:57,612 Cuando hagas tu jugada 658 00:37:57,695 --> 00:38:00,031 Recuerdo cuando John escribió "Playing to Win" 659 00:38:00,114 --> 00:38:01,741 y cuán orgulloso estaba de la canción. 660 00:38:01,824 --> 00:38:03,284 Puedes llegar demasiado tarde 661 00:38:03,368 --> 00:38:05,370 Esa fue su canción sobre madurar. 662 00:38:06,120 --> 00:38:08,039 "Jugar para ganar". 663 00:38:08,122 --> 00:38:09,791 Definitivamente es mi lema, seguro. 664 00:38:09,874 --> 00:38:12,544 La compuse estando con Little River Band. "Playing to Win". 665 00:38:12,627 --> 00:38:17,715 John escribió "Jugando para Ganar", y ese fue un mensaje para LRB. 666 00:38:17,799 --> 00:38:21,094 La noche en el Anfiteatro Universal fue muy importante. 667 00:38:21,177 --> 00:38:23,888 Todo el público fue a ver a Little River Band. 668 00:38:23,972 --> 00:38:25,723 Puedes llegar demasiado tarde 669 00:38:27,308 --> 00:38:29,727 Esta vez juego para ganar 670 00:38:29,811 --> 00:38:30,812 Repleto de estrellas. 671 00:38:30,895 --> 00:38:34,691 Había mucha gente famosa en el público. Frank Sinatra... 672 00:38:34,774 --> 00:38:39,112 Y Glenn veía implosionar a la banda. 673 00:38:39,195 --> 00:38:41,698 Jugando para ganar esta vez 674 00:38:42,407 --> 00:38:44,284 Yo corría como gallina sin cabeza, 675 00:38:44,367 --> 00:38:46,953 intentando calmar a todos: "Mantengan la calma". 676 00:38:47,787 --> 00:38:49,330 Si tardas demasiado 677 00:38:49,414 --> 00:38:52,834 Tomé la bebida de Glenn y le puse un Valium. 678 00:38:52,917 --> 00:38:54,919 Esta vez juego para ganar 679 00:38:55,003 --> 00:38:56,921 Creo que fueron dos Valium. 680 00:38:57,005 --> 00:38:59,549 No debería haber puesto el segundo Valium 681 00:38:59,632 --> 00:39:04,345 porque mientras todos se arrancaban los pelos, 682 00:39:04,429 --> 00:39:07,807 entramos a la sala del promotor y Glenn estaba dormido en el sofá. 683 00:39:07,891 --> 00:39:11,060 No vi que no era lo que necesitaba 684 00:39:11,144 --> 00:39:13,313 Fui un tonto 685 00:39:13,938 --> 00:39:17,192 Fue el final. Esa noche, John se acercó a Graeham y Beeb y les dijo: 686 00:39:17,275 --> 00:39:21,112 "Me están deteniendo. Los quiero fuera de mi camino". 687 00:39:22,238 --> 00:39:25,575 Yo era el centro de atención, y eso puso mucha presión sobre mí. 688 00:39:25,658 --> 00:39:27,827 Pensé: "Si voy a someterme a esta clase de presión, 689 00:39:27,911 --> 00:39:31,414 lo haré por todas las razones, y lo haré o fallaré en mis decisiones". 690 00:39:32,916 --> 00:39:35,460 Jugó con todos esos números fantásticos, 691 00:39:35,543 --> 00:39:38,338 y uno pensaría que ganaría mucho dinero. 692 00:39:38,421 --> 00:39:40,632 La deuda que tenía LRB 693 00:39:40,715 --> 00:39:43,885 por los álbumes previos que no tuvieron éxito 694 00:39:43,968 --> 00:39:46,930 se aplicaba a las ganancias de John. 695 00:39:47,805 --> 00:39:49,724 John, para cuando él se fue, 696 00:39:49,807 --> 00:39:52,685 LRB tenía una deuda considerable. 697 00:39:56,481 --> 00:40:02,487 Fue la gracia lo que enseñó 698 00:40:02,570 --> 00:40:07,784 A mi corazón a temer 699 00:40:08,952 --> 00:40:12,080 Y la gracia 700 00:40:12,163 --> 00:40:19,170 A mis temores alivió 701 00:40:19,254 --> 00:40:22,090 Fue muy difícil. Tuve que vender mi casa, mis autos y mis cosas. 702 00:40:22,173 --> 00:40:23,842 Mi suegra estaba sentada ahí, 703 00:40:23,925 --> 00:40:25,969 y dijo: "Llevemos a Robert a McDonald's". 704 00:40:26,052 --> 00:40:27,846 Y yo no podía llevarlos. 705 00:40:27,929 --> 00:40:30,890 Miré a mi esposa. "No puedo. No podemos". No teníamos el dinero. 706 00:40:30,974 --> 00:40:37,230 A través de muchos peligros 707 00:40:37,313 --> 00:40:41,317 Obstáculos y desafíos 708 00:40:42,193 --> 00:40:44,696 John dejó a LRB endeudado, pero como todo un hombre. 709 00:40:44,779 --> 00:40:51,786 Ya he venido 710 00:40:52,829 --> 00:40:56,958 Fue la gracia lo que me llevó 711 00:40:57,041 --> 00:41:00,003 Intenté conseguirle un contrato discográfico y no pude. 712 00:41:00,086 --> 00:41:03,047 El problema era la maldición de "Sadie, la Señora de la Limpieza", 713 00:41:03,131 --> 00:41:07,218 porque todas las discográficas decían: "No contrataré a Johnny Farnham". 714 00:41:07,302 --> 00:41:09,220 Es decir, todos pasaban. 715 00:41:09,304 --> 00:41:13,975 Me llevará a casa 716 00:41:15,059 --> 00:41:18,938 Sublime gracia 717 00:41:19,022 --> 00:41:21,024 Él hacía perfecto todo lo que cantaba. 718 00:41:21,107 --> 00:41:23,484 Qué dulce el sonido 719 00:41:23,568 --> 00:41:26,779 Para él, cantar "Amazing Grace", cómo lo hizo, 720 00:41:26,863 --> 00:41:30,658 su participación en ella, fue tan sincera y clara. 721 00:41:30,742 --> 00:41:31,743 VOCALISTA 722 00:41:31,826 --> 00:41:36,748 Ser desgraciado como yo 723 00:41:37,457 --> 00:41:42,921 Una vez estuve perdido 724 00:41:43,004 --> 00:41:44,464 Le hice una promesa. 725 00:41:44,547 --> 00:41:49,677 "Te prometo la oportunidad de hacer el álbum que defina lo que es John Farnham". 726 00:41:51,346 --> 00:41:53,932 Habría sido muy fácil para John aislarse 727 00:41:54,015 --> 00:41:56,351 y sentirse abatido. 728 00:41:58,102 --> 00:42:02,232 Pero entre Glenn y Jill, y con la voz de John, 729 00:42:02,315 --> 00:42:05,068 se unieron y formularon un plan. 730 00:42:05,860 --> 00:42:11,074 Ya veo, sí, ya veo 731 00:42:11,157 --> 00:42:18,164 Sí, ya veo 732 00:42:20,708 --> 00:42:23,461 Buenas noches, aquí están las noticias. 733 00:42:26,548 --> 00:42:28,132 Hubo algunas preguntas de Gaynor 734 00:42:28,216 --> 00:42:31,845 cuando dije que debíamos hipotecar la casa para tomar dinero prestado. 735 00:42:31,928 --> 00:42:36,182 Porque necesitaba dinero, teníamos que pagarle al estudio, 736 00:42:36,266 --> 00:42:37,559 a los músicos. 737 00:42:37,642 --> 00:42:41,062 No teníamos hipoteca en esa época. Eran los buenos tiempos. 738 00:42:41,145 --> 00:42:44,440 Dios, ahora hipotecamos las hipotecas de las hipotecas. 739 00:42:44,524 --> 00:42:48,361 No me consultaron, pero, Dios, le habría puesto dos casas a John 740 00:42:48,444 --> 00:42:50,363 en ese momento en particular. 741 00:42:50,446 --> 00:42:52,115 Con el diario del lunes. Quizá. 742 00:42:53,783 --> 00:42:58,162 Intenté desesperadamente conseguir a todos los productores superestrellas. 743 00:42:58,246 --> 00:42:59,747 Quincy Jones, ¿no? 744 00:42:59,831 --> 00:43:02,542 Glenn intentó que Quincy hiciera el próximo álbum de Farnham, 745 00:43:02,625 --> 00:43:04,502 y no pudo conseguirlo. 746 00:43:04,586 --> 00:43:07,964 Ross era un productor musical que hacía de director de escena 747 00:43:08,047 --> 00:43:10,967 en una gira en EE.UU. en los días de LRB. 748 00:43:11,050 --> 00:43:12,677 Ross dijo: "Escógeme". 749 00:43:12,760 --> 00:43:16,514 Y por alguna razón, Glenn lo hizo. 750 00:43:16,598 --> 00:43:17,932 A John le agradaba Ross, 751 00:43:18,016 --> 00:43:21,019 porque Ross era muy callado y relajado. 752 00:43:21,853 --> 00:43:24,022 Creo que John se sentía cómodo con Ross. 753 00:43:24,105 --> 00:43:27,609 Le tendí una trampa, él rentaba una casa en Manningham Road. 754 00:43:27,692 --> 00:43:29,152 Me destrozaba el alma. 755 00:43:29,235 --> 00:43:30,945 Pero tenía una cochera. 756 00:43:31,029 --> 00:43:33,907 Así surgió la vieja banda del garaje. 757 00:43:33,990 --> 00:43:35,116 Jill estaba arriba. 758 00:43:35,700 --> 00:43:37,035 Yo no oía nada. 759 00:43:37,118 --> 00:43:39,370 Les llevaba galletas de vez en cuando. 760 00:43:39,454 --> 00:43:42,957 John dijo: "Deberíamos conseguir a Hirschy, hagámoslo". 761 00:43:43,917 --> 00:43:45,543 Llamé a Hirschy y le dije: 762 00:43:45,627 --> 00:43:48,546 "¿Te interesaría trabajar con John y conmigo en un disco?". 763 00:43:48,630 --> 00:43:50,006 Dijo: "Sí". 764 00:43:50,089 --> 00:43:51,841 Había invertido mucho dinero 765 00:43:51,925 --> 00:43:55,386 en un equipo muy caro llamado Fairlight, 766 00:43:55,470 --> 00:43:59,307 que costó $35 000 en 1984. 767 00:44:00,308 --> 00:44:02,060 Me parece una locura. 768 00:44:02,143 --> 00:44:05,104 No puedo creer que gasté todo eso en un equipo. 769 00:44:05,188 --> 00:44:08,441 Conseguí la camioneta, la llené con todo mi equipo. 770 00:44:08,525 --> 00:44:12,028 Tenía el Fairlight, tenía un DX7, 771 00:44:12,111 --> 00:44:14,906 tenía un sintetizador Prophet-5, 772 00:44:14,989 --> 00:44:16,783 un secuenciador QX1 773 00:44:16,866 --> 00:44:21,704 conectado a ocho DX7, que estaban en módulos. 774 00:44:21,788 --> 00:44:24,082 John tenía una grabadora de ocho pistas. 775 00:44:24,165 --> 00:44:27,877 Pudimos grabar su voz en cinta análoga. 776 00:44:27,961 --> 00:44:30,129 Y luego combinamos eso con Ross. 777 00:44:30,213 --> 00:44:32,590 Tenía una nueva caja de ritmos, un sampler, 778 00:44:32,674 --> 00:44:36,010 esa era nuestra orquesta, en el garaje de John. 779 00:44:36,594 --> 00:44:38,721 Esa fue nuestra paleta para Whispering Jack. 780 00:44:39,347 --> 00:44:42,058 El mundo digital recién empezaba cuando hacíamos esto. 781 00:44:42,141 --> 00:44:44,811 Y el sampler. Eso fue un adelanto. 782 00:44:44,894 --> 00:44:48,565 Creo que el sampler que teníamos, la caja de ritmos, 783 00:44:48,648 --> 00:44:50,650 fue de los primeros en el país. 784 00:44:50,733 --> 00:44:54,153 Y a John le encantaba probar cosas. 785 00:44:54,237 --> 00:44:56,573 Estaba dispuesto a todo, como dijo: "Estoy dispuesto". 786 00:44:59,701 --> 00:45:02,120 Estábamos todos juntos en un curioso barquito, 787 00:45:02,203 --> 00:45:04,455 tres personalidades locas y diferentes. 788 00:45:07,041 --> 00:45:10,753 John y yo éramos las principales fuerzas creativas. 789 00:45:10,837 --> 00:45:16,217 Y Ross estaba ahí para observar y guiar, y ayudar a elegir los mejores momentos. 790 00:45:16,301 --> 00:45:18,303 Creo que fue un buen equipo. 791 00:45:18,386 --> 00:45:22,932 Este álbum era muy importante para él porque había mucho en juego. 792 00:45:23,850 --> 00:45:25,518 Mucho en juego. 793 00:45:27,020 --> 00:45:29,272 Buscar las canciones es el comienzo básico, 794 00:45:29,355 --> 00:45:32,442 y debo haber escuchado 2000 canciones. 795 00:45:32,525 --> 00:45:34,360 Cintas de demos, escuchaba todo. 796 00:45:34,444 --> 00:45:36,529 Y debía escuchar las canciones enteras 797 00:45:36,613 --> 00:45:38,865 porque al ser compositor, 798 00:45:38,948 --> 00:45:41,326 entiendo cuánto se esforzó esta gente, 799 00:45:41,409 --> 00:45:44,329 así que al menos debía hacer eso, darles esa cortesía. 800 00:45:44,412 --> 00:45:47,207 Llamaba a los editores y decía: "Envíen canciones". 801 00:45:47,290 --> 00:45:49,000 Y a mucha gente no le importaba. 802 00:45:49,083 --> 00:45:50,168 PRODUCTOR MUSICAL 803 00:45:50,251 --> 00:45:53,296 "¿John? ¿John Farnham? En realidad no. ¿Johnny? No". 804 00:45:55,507 --> 00:45:58,593 A pesar de toda la presión, por primera vez 805 00:45:58,676 --> 00:46:00,678 en control de su carrera. 806 00:46:00,762 --> 00:46:02,847 Y no podía estar más feliz. 807 00:46:03,848 --> 00:46:05,558 John es muy quisquilloso. 808 00:46:05,642 --> 00:46:08,061 Rechazó algunas canciones importantes. 809 00:46:08,144 --> 00:46:11,731 La que recuerdo es un demo de "We Built This City". 810 00:46:11,814 --> 00:46:12,690 En rock 'n' roll. 811 00:46:12,774 --> 00:46:14,359 Construimos esta ciudad 812 00:46:15,902 --> 00:46:20,490 Construimos esta ciudad en rock 'n' roll 813 00:46:20,573 --> 00:46:22,450 Ross y yo nos miramos y pensamos: 814 00:46:22,534 --> 00:46:24,702 "Vaya, es todo un himno pop". 815 00:46:24,786 --> 00:46:28,748 Y John dijo: "No. No me gusta. Es muy cursi. Es como...". 816 00:46:28,831 --> 00:46:30,416 Construimos esta ciudad 817 00:46:30,500 --> 00:46:32,502 Comenzó a burlarse de ella, y... Siguiente. 818 00:46:36,798 --> 00:46:41,052 Nos esforzamos mucho con los sonidos y los arreglos de las canciones. 819 00:46:41,135 --> 00:46:42,720 Fue un álbum muy importante para mí. 820 00:46:42,804 --> 00:46:44,931 Quería irme y decir: 821 00:46:45,014 --> 00:46:47,308 "Este es el mejor álbum que he hecho". 822 00:46:47,392 --> 00:46:52,021 No tienes por qué dudar de lo que ves 823 00:46:52,105 --> 00:46:56,401 Cierra los ojos y libera tus sentimientos 824 00:46:58,987 --> 00:47:01,573 Pon las ruedas en movimiento 825 00:47:03,241 --> 00:47:05,285 Y míralas girar 826 00:47:06,953 --> 00:47:10,123 Quiero navegar por el océano 827 00:47:10,206 --> 00:47:13,084 Me cansé de esta ciudad 828 00:47:13,167 --> 00:47:15,962 Creo que habían escuchado todas las canciones, 829 00:47:16,045 --> 00:47:18,965 todos los demos que les habían enviado y tenían fechas límite, 830 00:47:19,048 --> 00:47:20,800 teníamos que lanzar este álbum. 831 00:47:21,551 --> 00:47:23,761 Un poco más cerca de ti 832 00:47:23,845 --> 00:47:28,099 Teníamos ocho canciones muy buenas y necesitábamos una más. 833 00:47:28,183 --> 00:47:31,519 Nunca olvidaré la mañana en que sacamos un casete, 834 00:47:31,603 --> 00:47:34,105 lo pusimos y era "You're the Voice". 835 00:47:36,357 --> 00:47:38,985 De este compositor de Manfred Mann. 836 00:47:39,068 --> 00:47:42,697 La había hecho él y pensé: "Vaya, qué buen compositor". 837 00:47:42,780 --> 00:47:44,824 No se puede ganar una guerra nuclear. 838 00:47:44,908 --> 00:47:47,327 No se puede hablar a la Unión Soviética como se le habla 839 00:47:47,410 --> 00:47:49,287 a otros gobiernos y estados. 840 00:47:49,370 --> 00:47:54,375 Era una época en la que el miedo a las armas nucleares estaba al máximo. 841 00:47:54,459 --> 00:47:57,253 Yo estaba con unos amigos e íbamos a ir a la marcha de la CDN... 842 00:47:57,337 --> 00:47:58,463 MÚSICO/COMPOSITOR 843 00:47:58,546 --> 00:48:01,466 ...que empezaba a las 6:00 de la mañana y... 844 00:48:01,549 --> 00:48:02,759 Sí, nos quedamos dormidos. 845 00:48:06,471 --> 00:48:09,557 Creo que había 150 000 personas, algo así. 846 00:48:10,558 --> 00:48:13,603 Estaba muy molesto conmigo mismo por no estar ahí 847 00:48:13,686 --> 00:48:16,898 y eso me dio la idea para una canción. 848 00:48:16,981 --> 00:48:21,903 Tenía una sesión programada con dos compositores con quienes trabajé mucho, 849 00:48:21,986 --> 00:48:24,197 Andy Qunta y Maggie Ryder. 850 00:48:25,532 --> 00:48:29,369 En una hora o algo así, teníamos lo que nos gustaba como verso. 851 00:48:32,163 --> 00:48:34,958 Se me ocurrió esa idea y ella hizo: 852 00:48:38,795 --> 00:48:39,796 Y yo canté: 853 00:48:42,340 --> 00:48:43,758 Y dijimos: "Fantástico". 854 00:48:44,509 --> 00:48:47,679 Keith Reid, que fue el gran letrista de Procul Harum, 855 00:48:48,221 --> 00:48:51,057 fui a su casa al día siguiente y en unas cuatro horas 856 00:48:51,140 --> 00:48:54,060 habíamos escrito la letra de lo que es hoy. 857 00:48:55,770 --> 00:48:58,940 Doris Tyler trabajaba como editora para Glenn. 858 00:48:59,732 --> 00:49:00,859 Ella me la dio. 859 00:49:00,942 --> 00:49:03,194 Me subí al auto para ir a casa de John, 860 00:49:03,278 --> 00:49:06,614 y dije: "Mierda, esto es bueno". 861 00:49:06,698 --> 00:49:08,491 Llegué a casa de John y dije: "Pon esto". 862 00:49:09,909 --> 00:49:12,787 La escuchamos y todos nos miramos y pensamos: "Vaya". 863 00:49:12,871 --> 00:49:14,956 Y él dijo: "Eso es genial". 864 00:49:15,039 --> 00:49:16,958 Y "You're the Voice" llegó dos semanas antes 865 00:49:17,041 --> 00:49:19,085 de terminar de grabar el álbum. 866 00:49:19,169 --> 00:49:22,213 Y me emocioné. Dije: "Es mía. Quiero esa canción". 867 00:49:23,298 --> 00:49:26,050 Debemos tener las canciones ahora. Esto es un éxito. 868 00:49:26,134 --> 00:49:29,012 Recibí una llamada de mi compañía editorial. 869 00:49:29,095 --> 00:49:32,807 Dijeron: "John Farnham grabó 'You're the Voice'. 870 00:49:32,891 --> 00:49:34,809 ¿Está bien darle permiso?". 871 00:49:34,893 --> 00:49:38,438 Y dije: "No. No". 872 00:49:38,521 --> 00:49:40,356 Lo único que sabía de John Farnham 873 00:49:40,440 --> 00:49:42,483 era la canción "Sadie, la Señora de la Limpieza". 874 00:49:42,567 --> 00:49:47,113 Sadie, la señora de la limpieza 875 00:49:47,197 --> 00:49:50,825 No podíamos aceptar un no. La hicimos de todos modos. 876 00:49:50,909 --> 00:49:52,243 Y la grabaron. 877 00:49:52,327 --> 00:49:56,539 No debían hacerlo sin permiso, pero lo hicieron. 878 00:49:56,623 --> 00:50:00,210 Optamos por la ametralladora, con efecto de aplauso 879 00:50:00,293 --> 00:50:05,715 como tribalismo militar, pero también de celebración. 880 00:50:05,798 --> 00:50:08,551 No sé qué estábamos haciendo, pero... 881 00:50:08,635 --> 00:50:12,263 Todo eso parecía estar bien para la letra de la canción. 882 00:50:13,598 --> 00:50:17,435 Pero en la sección solista, mi idea fue poner flautas de Pan. 883 00:50:18,353 --> 00:50:22,732 Todas estas flautas de Pan de los Andes, y las simulé en sintetizadores 884 00:50:22,815 --> 00:50:26,027 y en muestras de flautas de Pan reales. 885 00:50:26,110 --> 00:50:30,657 Pero John dijo: "Falta algo. No levanta lo suficiente. 886 00:50:31,533 --> 00:50:33,451 Ya sé, gaitas". 887 00:50:37,914 --> 00:50:40,708 Dije, "¿De veras? ¿De veras?". 888 00:50:40,792 --> 00:50:43,086 "Sí, puedo oírlas". Dije: "Bien, tú decides". 889 00:50:43,169 --> 00:50:47,257 Contactamos a uno de los mejores exponentes de gaitas de Melbourne. 890 00:50:47,340 --> 00:50:51,261 Dijo: "Las gaitas solo tocan en un tono, Si bemol". 891 00:50:51,344 --> 00:50:52,971 Y dije: "Bueno, estamos en Fa". 892 00:51:00,019 --> 00:51:05,024 Cuando debí cambiar todo el arreglo para llegar al tono de la gaita, 893 00:51:05,108 --> 00:51:07,443 lo increíble fue que la canción sonó mejor 894 00:51:07,527 --> 00:51:10,196 incluso antes de poner las gaitas. 895 00:51:11,030 --> 00:51:16,119 A veces la limitación de un instrumento es lo que necesitas 896 00:51:16,202 --> 00:51:17,620 para hacer algo grandioso. 897 00:51:18,413 --> 00:51:22,083 Para mí, la victoria de todas las canciones era "You're the Voice", 898 00:51:22,166 --> 00:51:26,296 y le dije a Glenn que quería estar en el estudio cuando la grabaran. 899 00:51:27,714 --> 00:51:30,383 "Bien, estamos listos. Tocaremos la canción". 900 00:51:30,466 --> 00:51:33,261 Porque no me dejaron entrar mientras hacían la mezcla. 901 00:51:33,344 --> 00:51:36,306 Gaynor y Glenn llegaron, iban a un restaurante o algo así. 902 00:51:36,389 --> 00:51:38,141 Tenían puesta su mejor ropa. 903 00:51:38,224 --> 00:51:39,851 Bebimos una botella de champaña. 904 00:51:39,934 --> 00:51:42,645 Entramos al estudio, nos preparamos para oírla. 905 00:51:42,729 --> 00:51:47,692 "Bien, adelante. Pónganla para mí". Y... me dejó sin aire. 906 00:51:47,775 --> 00:51:51,321 Glenn y yo nos miramos y dijimos: "Eso no es"... 907 00:51:52,197 --> 00:51:54,866 No era... Y John nos miró... 908 00:51:54,949 --> 00:51:56,284 "No te gusta, ¿verdad?". 909 00:51:56,367 --> 00:51:58,536 Dije: "No fue como el demo". 910 00:51:58,620 --> 00:52:00,830 Y dijo: "No, pero la grabamos bien". 911 00:52:00,914 --> 00:52:03,958 Dije: "Mi problema es que pensé que tu voz en el demo estaba mejor 912 00:52:04,042 --> 00:52:05,502 que aquí". 913 00:52:05,585 --> 00:52:07,545 Y se enojó. 914 00:52:07,629 --> 00:52:09,172 Así que se enojó mucho conmigo. 915 00:52:09,255 --> 00:52:13,092 Dijo a Ross Fraser: "Está bien. La volveré a cantar. 916 00:52:13,176 --> 00:52:15,720 Así que apaga las luces, sube los auriculares". 917 00:52:15,803 --> 00:52:18,723 Odio cuando hay gente en el estudio cuando intento cantar, 918 00:52:18,806 --> 00:52:19,807 me pongo paranoico. 919 00:52:19,891 --> 00:52:22,268 Creo que se ríen de mí. Están hablando de mí. 920 00:52:22,352 --> 00:52:25,438 Tú eres la voz Trata de entenderlo 921 00:52:25,522 --> 00:52:28,358 Haz ruido y déjalo claro 922 00:52:29,984 --> 00:52:34,072 Y cantó esa canción en todo su esplendor. 923 00:52:34,155 --> 00:52:38,451 Y se nos erizaron los pelos de los brazos y la nuca, 924 00:52:38,535 --> 00:52:40,537 y dijimos: "Esa es la canción". 925 00:52:40,620 --> 00:52:41,788 Fue increíble. 926 00:52:44,332 --> 00:52:46,042 Y se convirtió en la canción. 927 00:52:47,752 --> 00:52:53,550 Fue la primera vez que me esforcé al 110 por ciento. 928 00:52:53,633 --> 00:52:55,927 Estuve en cada ritmo de cada compás. 929 00:52:56,010 --> 00:52:59,764 Después de toda la euforia, sabiendo que teníamos un gran producto, 930 00:52:59,848 --> 00:53:04,853 creo que John cayó en picada porque volvimos a lo desconocido. 931 00:53:04,936 --> 00:53:07,355 ¿Sería bien recibida? No lo sabíamos. 932 00:53:08,398 --> 00:53:11,192 Anduve por el piso tras de terminar este disco. 933 00:53:11,276 --> 00:53:14,487 Creo que me importaba más que nada. 934 00:53:15,321 --> 00:53:17,574 Teníamos un lanzamiento de Whispering Jack, 935 00:53:17,657 --> 00:53:21,160 y era solo para la gente involucrada, solo amigos. 936 00:53:21,244 --> 00:53:22,745 No era un evento mediático. 937 00:53:23,454 --> 00:53:25,748 John no estaba. No iba a ir. 938 00:53:25,832 --> 00:53:27,166 John no quería ir. 939 00:53:27,250 --> 00:53:29,669 A John no le gustan las fiestas y reuniones, 940 00:53:29,752 --> 00:53:32,672 pero este era su momento. Era su celebración. 941 00:53:32,755 --> 00:53:37,218 Glenn habló con Jill y dijo: "Tienes que traerlo, tiene que estar aquí. 942 00:53:37,302 --> 00:53:38,845 Es un gran momento para él". 943 00:53:38,928 --> 00:53:40,763 Jill dijo que él no podía enfrentarlo. 944 00:53:40,847 --> 00:53:43,892 Tuvo que arrastrarlo fuera de la casa porque estaba en posición fetal. 945 00:53:43,975 --> 00:53:45,685 Dijo que era un desastre. 946 00:53:45,768 --> 00:53:48,146 Teníamos un pequeño Corolla azul. 947 00:53:48,229 --> 00:53:52,817 Llegué y John estaba en el asiento del acompañante, acurrucado, llorando. 948 00:53:52,901 --> 00:53:53,985 Le dije: 949 00:53:54,068 --> 00:53:58,156 "Escucha, si no sales del auto cuando lleguemos y entras, 950 00:53:58,239 --> 00:53:59,699 no sucederá". 951 00:54:00,909 --> 00:54:04,829 En esa época, no sabíamos mucho qué era la palabra depresión, 952 00:54:04,913 --> 00:54:08,958 pero creo que John estaba pasando por esas etapas, 953 00:54:09,042 --> 00:54:11,461 con este álbum, especialmente tras haberlo terminado. 954 00:54:13,004 --> 00:54:15,924 Sabía que habíamos hecho algo interesante, y John estaba... 955 00:54:16,007 --> 00:54:17,634 Su voz sonaba increíble. 956 00:54:17,717 --> 00:54:20,136 Pero nunca sabes si la gente entenderá o no. 957 00:54:20,220 --> 00:54:22,972 Y recuerdo que Glenn pensó: "¿Qué hago con esto?". 958 00:54:24,349 --> 00:54:26,392 Glenn empezó a recorrer las estaciones de radio 959 00:54:26,476 --> 00:54:29,062 para intentar que la pasaran, pero nadie la pasaba. 960 00:54:29,145 --> 00:54:31,397 "No. Johnny Farnham, no. No lo quiero". 961 00:54:32,106 --> 00:54:33,441 Probablemente ni la escuchaban. 962 00:54:33,525 --> 00:54:35,902 No logré que las mayores me distribuyeran. 963 00:54:37,362 --> 00:54:40,823 Al final, decidí hacer esto solo 964 00:54:40,907 --> 00:54:43,826 y crear mi propia discográfica. 965 00:54:43,910 --> 00:54:45,161 Wheatley Records. 966 00:54:47,664 --> 00:54:49,457 Llevé las etiquetas blancas a Triple M. 967 00:54:49,541 --> 00:54:52,085 Y me dice: "Glenn, es el maldito Johnny. 968 00:54:52,168 --> 00:54:54,254 Mientras mi trasero esté mirando al suelo, 969 00:54:54,337 --> 00:54:57,048 nunca pasaremos a Johnny Farnham en Triple M". 970 00:54:57,131 --> 00:55:00,426 Glenn había llamado y dijo que iría 971 00:55:00,510 --> 00:55:03,847 con el nuevo álbum de John y que quería que lo pasara para mí. 972 00:55:03,930 --> 00:55:08,101 Lo que sí sabía era que Glenn había estado en varias estaciones de radio 973 00:55:08,184 --> 00:55:09,185 y lo habían rechazado. 974 00:55:09,269 --> 00:55:12,730 Así que me preocupaba un poco que fuera otra "Sadie" 975 00:55:12,814 --> 00:55:14,357 o algo malo. 976 00:55:14,858 --> 00:55:18,653 Glenn entró, como siempre, por encima del escritorio, 977 00:55:18,736 --> 00:55:20,572 con el álbum: "Pongamos esto". 978 00:55:20,655 --> 00:55:22,740 Y dijo: "Este es el sencillo". 979 00:55:22,824 --> 00:55:25,618 Y escuché esta introducción. 980 00:55:28,580 --> 00:55:32,834 Y pensé: "Eso es inusual". Y siguió creciendo y creciendo. 981 00:55:37,005 --> 00:55:38,923 Y entraron los instrumentos. 982 00:55:48,516 --> 00:55:49,893 Y luego entró John. 983 00:55:49,976 --> 00:55:51,853 Tenemos 984 00:55:52,854 --> 00:55:57,025 La oportunidad de voltear las páginas 985 00:55:57,108 --> 00:56:01,779 Y pensé: "Santo cielo. Esto es exquisito. Es genial". 986 00:56:01,863 --> 00:56:03,948 Y no esperé hasta el final de la canción... 987 00:56:04,032 --> 00:56:05,366 me estoy emocionando. 988 00:56:05,450 --> 00:56:10,496 No esperé, y caminé por el corredor hacia el estudio on-air 989 00:56:10,580 --> 00:56:13,166 y le dije al anunciador: "Por favor, pasa esta canción". 990 00:56:13,249 --> 00:56:15,335 Dijo: "¿Quién es?". Dije: "Es John Farnham". 991 00:56:15,418 --> 00:56:18,087 Y dijo: "¿Qué?". Y dije: "Pásala". 992 00:56:18,796 --> 00:56:21,549 Tú eres la voz Trata de entenderlo 993 00:56:21,633 --> 00:56:24,511 Haz ruido y déjalo claro 994 00:56:28,640 --> 00:56:30,934 Dije: "¿Dónde está John?". "En la sala de juntas. 995 00:56:31,017 --> 00:56:35,313 Probablemente acurrucado en posición fetal bajo la mesa de reuniones". 996 00:56:35,897 --> 00:56:38,233 John entró y se abrazaron. 997 00:56:38,316 --> 00:56:40,902 Glenn me miró y dijo: "Gracias". 998 00:56:40,985 --> 00:56:43,821 Dije: "No tienes que agradecerme". Esto es brillante". 999 00:56:43,905 --> 00:56:48,117 Fue uno de esos momentos mágicos en tu carrera que tú... 1000 00:56:48,201 --> 00:56:49,702 Simplemente no olvidas. 1001 00:56:51,871 --> 00:56:54,624 Con el poder de ser poderoso 1002 00:56:55,250 --> 00:56:57,085 Yo conducía por Sidney, 1003 00:56:57,168 --> 00:57:01,214 y salió del parlante como: "Santo cielo, ¿quién es este?" Cuidado". 1004 00:57:01,297 --> 00:57:03,883 Fui a recoger a un amigo compositor 1005 00:57:03,967 --> 00:57:07,262 y salió de la casa con lágrimas en los ojos, y le dije: 1006 00:57:07,345 --> 00:57:10,890 "Bobby, ¿estás bien?" Dijo: "Escuché la nueva canción del cantante". 1007 00:57:10,974 --> 00:57:13,476 Y lloró. Estaba tan... 1008 00:57:13,560 --> 00:57:17,522 Él sabía, como yo, que iba a ser un éxito. 1009 00:57:17,605 --> 00:57:19,065 Lo sabíamos. Era el momento. 1010 00:57:19,148 --> 00:57:20,316 Su éxito. 1011 00:57:20,400 --> 00:57:23,278 A mí me sonó como: "Dios mío, encontró su voz. 1012 00:57:23,361 --> 00:57:25,113 Esto es peligroso. Será grande". 1013 00:57:25,196 --> 00:57:28,283 Por supuesto, en cuanto lo escuché, me di cuenta de que era un gran disco 1014 00:57:28,366 --> 00:57:29,993 y él la cantó fantásticamente bien. 1015 00:57:30,076 --> 00:57:32,161 Tener la gaita fue muy especial. 1016 00:57:32,245 --> 00:57:34,873 Pensé: "¿Quién diablos es este tipo?". 1017 00:57:34,956 --> 00:57:37,083 Fue tan poderoso. 1018 00:57:38,251 --> 00:57:40,044 Su voz era increíble. 1019 00:57:40,128 --> 00:57:43,715 Es religiosa sin ser religiosa, y eso me gusta. 1020 00:57:44,883 --> 00:57:46,217 Llena el vacío 1021 00:57:46,301 --> 00:57:49,220 donde debería estar la religión, si no tienes religión. 1022 00:57:49,304 --> 00:57:50,930 Primero, la canción es increíble. 1023 00:57:51,014 --> 00:57:56,436 Pero la actuación de John, su voz en esa canción, es lo que la hace. 1024 00:57:56,519 --> 00:58:00,148 Tan emotiva. Me encantó. 1025 00:58:00,231 --> 00:58:02,609 A John le encantó el sentimiento, de veras. 1026 00:58:02,692 --> 00:58:05,612 Solo soy un cantante y puedo hacer los comentarios que hago 1027 00:58:05,695 --> 00:58:07,488 y con suerte, captar la imaginación 1028 00:58:07,572 --> 00:58:08,907 y hacer que piensen en eso. 1029 00:58:08,990 --> 00:58:12,744 Es una canción increíble, y la interpretación de John es increíble. 1030 00:58:13,828 --> 00:58:17,040 Somos la voz, y a veces creo que todos olvidamos eso, 1031 00:58:17,123 --> 00:58:20,168 que tenemos voz y voto si defendemos lo que creemos. 1032 00:58:22,086 --> 00:58:25,215 Mi razón para grabar discos, para hacer entrevistas, 1033 00:58:25,298 --> 00:58:29,219 para involucrarme en esto, es poder salir y tocar música en vivo. 1034 00:58:29,302 --> 00:58:30,303 Eso es todo. 1035 00:58:37,060 --> 00:58:41,856 Habíamos creado un álbum increíble, ahora John quería llevarlo de gira. 1036 00:58:41,940 --> 00:58:46,110 Lo hablamos y John decidió que necesitábamos músicos jóvenes nuevos 1037 00:58:46,194 --> 00:58:48,112 que tocaran como nadie más. 1038 00:58:48,196 --> 00:58:50,573 Si necesitabas 32 barras de guitarra impresionantes, 1039 00:58:50,657 --> 00:58:53,952 viniste al lugar indicado, para eso yo estaba calificado. 1040 00:58:56,162 --> 00:58:58,081 Muy crudo, con mucha energía. 1041 00:59:00,959 --> 00:59:02,836 Empecé a hacer demos por diversión. 1042 00:59:02,919 --> 00:59:05,171 Enviaba casetes a cualquier agencia 1043 00:59:05,255 --> 00:59:06,673 o discográfica que encontraba. 1044 00:59:07,507 --> 00:59:10,426 GUITARRISTA 1045 00:59:10,510 --> 00:59:12,679 Una de las que encontré era Wheatley Organization. 1046 00:59:12,762 --> 00:59:17,600 Brett vivía en el centro de Victoria. Me envió un casete por correo. 1047 00:59:17,684 --> 00:59:19,686 El membrete de Wheatley. ¿No es fantástico? 1048 00:59:19,769 --> 00:59:22,939 "Querido Brett, recibí tu cinta y tu carta. Por favor, llámame". 1049 00:59:23,022 --> 00:59:26,025 Brett Garsed, entró a la banda. 1050 00:59:26,109 --> 00:59:28,486 He aquí una buena carta. Es la que quieres. 1051 00:59:29,279 --> 00:59:30,822 A partir de su casete, eso fue todo. 1052 00:59:30,905 --> 00:59:34,450 Uno de los guitarristas más asombrosos que puedas imaginar 1053 00:59:34,534 --> 00:59:38,705 y justo el estilo que John quería, sofisticado y diestro, 1054 00:59:38,788 --> 00:59:40,582 pero también tenía acordes muy fuertes. 1055 00:59:40,665 --> 00:59:44,836 Solo te queda un paso que superar en tu búsqueda del éxito. 1056 00:59:45,670 --> 00:59:46,671 La presión. 1057 00:59:49,132 --> 00:59:52,468 Me habían dado una cinta de cuatro o cinco canciones del álbum. 1058 00:59:52,552 --> 00:59:54,971 Las estudié religiosamente por una semana. 1059 00:59:55,054 --> 00:59:56,055 BATERISTA 1060 00:59:56,139 --> 00:59:58,349 Podíamos elegir a los mejores bateristas veteranos, 1061 00:59:58,433 --> 01:00:00,351 pero había algo en la energía de Angus. 1062 01:00:00,435 --> 01:00:01,352 Recién cumplía 20. 1063 01:00:01,436 --> 01:00:05,356 Tenía una sonrisa encantadora, no solo en su cara sino en su batería. 1064 01:00:05,440 --> 01:00:09,319 También sabía darle a la batería. Como la versión de John en batería. 1065 01:00:09,402 --> 01:00:11,988 Me llamaron esa noche y dijeron: "¿Puedes empezar mañana?". 1066 01:00:12,071 --> 01:00:13,072 Dije: "Sí". 1067 01:00:15,074 --> 01:00:18,953 Tengo dos jóvenes en la banda, Brett Garsed en guitarra, muy bueno, 1068 01:00:19,037 --> 01:00:20,580 y nuestro baterista, Angus Burchall. 1069 01:00:22,415 --> 01:00:25,001 Ni siquiera había nacido cuando empecé, no hay preconceptos. 1070 01:00:25,084 --> 01:00:26,085 Es genial. 1071 01:00:30,006 --> 01:00:33,426 Realmente quiero salir. Espero que podamos tener muchas fechas. 1072 01:00:33,510 --> 01:00:38,264 John estaba listo para salir y cantar de todo con estas fabulosas canciones. 1073 01:00:40,850 --> 01:00:43,645 No conseguíamos muchos conciertos. 1074 01:00:46,648 --> 01:00:48,775 Lo que se convirtió en un problema fue que la gente 1075 01:00:48,858 --> 01:00:50,735 nunca me vio como un cantante creíble. 1076 01:00:50,818 --> 01:00:53,780 Porque puedo sentirlo Se eleva como una tormenta 1077 01:00:53,863 --> 01:00:56,241 Me etiquetan con música suave como "Sadie", 1078 01:00:56,324 --> 01:00:59,202 excepto que fue hace 19 años y ya no hago eso en mi set. 1079 01:00:59,285 --> 01:01:01,996 Bajar la presión 1080 01:01:02,080 --> 01:01:06,543 Agentes que le habían dado trabajos a John para ser amables. 1081 01:01:06,626 --> 01:01:08,169 Los trabajos que le consiguieron... 1082 01:01:09,879 --> 01:01:12,298 los peores conciertos en bares. 1083 01:01:13,341 --> 01:01:15,885 Tomar control de las ruedas Y girarlas 1084 01:01:15,969 --> 01:01:18,429 Recuerdo que dijo: "No quiero volver al Club de las Ligas". 1085 01:01:18,513 --> 01:01:21,516 Dijo: "Si tengo que hacer eso, se acabó". 1086 01:01:25,019 --> 01:01:28,147 Nos subíamos al auto e íbamos a Bendigo y Ballarat a tocar, 1087 01:01:28,231 --> 01:01:30,650 y luego a Adelaida, todo en Taragos. 1088 01:01:31,401 --> 01:01:32,694 Seis noches por semana mínimo. 1089 01:01:32,777 --> 01:01:37,407 Las cosas han cambiado Desde que te conocimos 1090 01:01:37,490 --> 01:01:41,536 Los primeros shows de los bares eran divertidos porque eran muy grunge. 1091 01:01:42,453 --> 01:01:45,957 El público que entraba por la puerta era una gran mezcla 1092 01:01:46,040 --> 01:01:48,251 y verlos tan de cerca... 1093 01:01:48,334 --> 01:01:50,295 No es lo mismo 1094 01:01:50,378 --> 01:01:54,382 ...y sentir su energía tan cerca era muy emocionante. 1095 01:01:56,050 --> 01:01:59,721 No sabes 1096 01:01:59,804 --> 01:02:02,307 De qué se trata 1097 01:02:02,390 --> 01:02:05,476 Eso afirmó que teníamos algo bueno. 1098 01:02:05,560 --> 01:02:08,646 Se va, se va, se fue No esperes demasiado 1099 01:02:08,730 --> 01:02:10,899 Terminas siendo como un minero en este negocio, 1100 01:02:10,982 --> 01:02:14,027 especialmente en la etapa en la que estoy, con este disco que empieza 1101 01:02:14,110 --> 01:02:16,863 a pasarse en diferentes lugares, solo tienes que seguir. 1102 01:02:16,946 --> 01:02:18,781 No esperes demasiado 1103 01:02:18,865 --> 01:02:22,327 En cada etapa, mejorábamos, y él tenía las ideas 1104 01:02:22,410 --> 01:02:24,871 de cómo quería que fuera una vez que empezara a moverse. 1105 01:02:24,954 --> 01:02:25,955 Sabía lo que quería. 1106 01:02:26,039 --> 01:02:27,916 Cómo manejan tu mundo 1107 01:02:27,999 --> 01:02:31,085 Fue un efecto dominó en todo el país. 1108 01:02:31,169 --> 01:02:33,963 Todos dijeron: "Dios mío, esto es increíble". 1109 01:02:35,173 --> 01:02:36,758 Fue genial verlo. 1110 01:02:36,841 --> 01:02:38,927 Recuerdo a mi madre gritándome... 1111 01:02:39,010 --> 01:02:41,262 "Vamos, estás en la tele". Estás en la tele". 1112 01:02:41,346 --> 01:02:42,472 Bajé corriendo 1113 01:02:42,555 --> 01:02:45,517 y el video de "You're the Voice" estaba en los programas matutinos. 1114 01:02:45,600 --> 01:02:48,770 Y seguían eligiendo este video conmigo en camiseta. 1115 01:02:50,396 --> 01:02:51,606 Vaya. 1116 01:02:52,607 --> 01:02:55,068 Y pensé: "Él lo está logrando. Recibe reconocimiento. 1117 01:02:55,151 --> 01:02:57,946 Finalmente está sucediendo para él. Es hermoso. Funcionará". 1118 01:02:58,029 --> 01:03:00,448 Solo eres un nombre 1119 01:03:01,366 --> 01:03:02,700 Solo una bandera desplegada 1120 01:03:02,784 --> 01:03:05,620 Una vez que se oyó el álbum, resonó. 1121 01:03:05,703 --> 01:03:08,748 Lo que dicen 1122 01:03:09,582 --> 01:03:11,918 Es lo que haces 1123 01:03:13,753 --> 01:03:16,172 Y las giras se volvieron extensas. 1124 01:03:17,090 --> 01:03:20,969 Eran lugares enormes y luego, no conseguíamos suficientemente grandes. 1125 01:03:23,972 --> 01:03:26,516 En cada show, se ponían en un círculo con la banda, 1126 01:03:26,599 --> 01:03:28,601 coristas, Farnham, Glenn, Gaynor. 1127 01:03:28,685 --> 01:03:29,519 PROMOTOR 1128 01:03:29,602 --> 01:03:32,814 Como un momento familiar en Navidad antes de subir al escenario, 1129 01:03:32,897 --> 01:03:36,192 y tomaban un trago al salir a escena. 1130 01:03:36,276 --> 01:03:39,153 Una gran familia, todos amaban a John. 1131 01:03:39,237 --> 01:03:40,905 Se va, se va, se fue 1132 01:03:47,579 --> 01:03:50,373 Recuerdo el día que el álbum llegó a Número Uno. 1133 01:03:50,456 --> 01:03:53,793 Conducíamos a una función, miré alrededor y dije... 1134 01:03:53,877 --> 01:03:57,672 "John, ¿te das cuenta de que tenemos el álbum número uno del país? 1135 01:03:57,755 --> 01:03:59,048 ¿Puedes creerlo?". 1136 01:04:02,260 --> 01:04:03,761 Explotó. 1137 01:04:05,513 --> 01:04:08,933 Le brotaron lágrimas. 1138 01:04:11,978 --> 01:04:15,565 Siempre pensé que teníamos algo especial, pero ser Número Uno 1139 01:04:15,648 --> 01:04:19,068 durante 26 semanas, nadie lo anticipó. 1140 01:04:20,320 --> 01:04:23,990 Fue lo más increíble porque tuvimos mucha resistencia. 1141 01:04:24,073 --> 01:04:27,535 No me daban credibilidad o crédito como músico 1142 01:04:27,619 --> 01:04:29,370 ni como cantante. 1143 01:04:30,622 --> 01:04:32,123 Me dio un casete, 1144 01:04:32,207 --> 01:04:35,043 una nota escrita a mano que decía: "Gracias, amigo, por esto. 1145 01:04:35,126 --> 01:04:38,254 Gracias por darme la oportunidad. Con amor, Johnny". 1146 01:04:38,338 --> 01:04:40,798 Es un recuerdo muy valioso. 1147 01:04:40,882 --> 01:04:43,259 Siempre ha sido muy importante para Glenn. 1148 01:04:44,302 --> 01:04:47,222 Pasó de ser un tipo que estaba teniendo su... 1149 01:04:47,305 --> 01:04:50,183 ¿Fue un momento musical de crisis de la mediana edad? 1150 01:04:50,266 --> 01:04:52,644 ¿Intentaba ser un rockero? 1151 01:04:52,727 --> 01:04:56,105 Cualquiera que fuera la percepción de la gente, fue arrasada 1152 01:04:56,189 --> 01:04:58,942 por la aceptación del público, algo que no esperábamos. 1153 01:05:00,151 --> 01:05:06,032 Toda una generación descubrió a este nuevo artista, este nuevo cantante, 1154 01:05:06,115 --> 01:05:08,993 estas canciones increíbles y este tipo increíble, 1155 01:05:09,619 --> 01:05:12,372 y había estado en sus narices todo el tiempo. 1156 01:05:12,455 --> 01:05:15,041 Creo que cuanto más público, más feliz se ponía. 1157 01:05:15,124 --> 01:05:18,878 La gira récord del cantante John Farnham por Australia se muda esta noche a Sidney 1158 01:05:18,962 --> 01:05:21,881 con cinco conciertos programados para el Entertainment Centre. 1159 01:05:21,965 --> 01:05:23,967 La gira Whispering Jack de John Farnham 1160 01:05:24,050 --> 01:05:26,302 es la más grande de un artista australiano. 1161 01:05:26,386 --> 01:05:28,596 Trabajamos para un cuarto de millón de personas. 1162 01:05:28,680 --> 01:05:31,391 Tengo sus nombres y escribiré para agradecerles. 1163 01:05:31,474 --> 01:05:33,643 Número uno en Alemania Occidental, uno en Suecia, 1164 01:05:33,726 --> 01:05:35,478 subiendo en listas de Francia e Italia, 1165 01:05:35,562 --> 01:05:38,731 en Inglaterra, llegó al número 66 entre los primeros 100, 1166 01:05:38,815 --> 01:05:40,692 Lo quieren en EE.UU. 1167 01:05:40,775 --> 01:05:43,736 Felicitaciones, John. Denle un deseo. 1168 01:05:43,820 --> 01:05:46,865 Número uno en Suecia, Noruega y Dinamarca. 1169 01:05:46,948 --> 01:05:48,491 Fue el rey del pop en Suecia. 1170 01:05:51,786 --> 01:05:54,330 Y ver a esos fans alemanes fue muy especial. 1171 01:05:54,414 --> 01:05:56,040 JUNIO, 1987 MUNICH, ALEMANIA OCCIDENTAL 1172 01:05:59,502 --> 01:06:03,381 LA VOZ 1173 01:06:07,844 --> 01:06:11,264 El muro de Berlín seguía en pie. La gente estaba harta. 1174 01:06:12,140 --> 01:06:14,767 Por eso "You're the Voice" fue un éxito allí, 1175 01:06:14,851 --> 01:06:17,187 porque estaban listos para el cambio. 1176 01:06:18,021 --> 01:06:19,814 Listos para el cambio de la gente. 1177 01:06:19,898 --> 01:06:23,276 Tenemos la oportunidad 1178 01:06:23,359 --> 01:06:27,530 De pasar las páginas 1179 01:06:29,824 --> 01:06:32,493 Podemos escribir lo que queramos 1180 01:06:32,577 --> 01:06:39,250 Debemos llegar a fin de mes Antes de envejecer 1181 01:06:39,834 --> 01:06:41,711 Y había más de 100 000 personas. 1182 01:06:42,253 --> 01:06:44,881 Cuando subimos al escenario, estaban enloqueciendo. 1183 01:06:44,964 --> 01:06:47,383 Todos somos la hija de alguien 1184 01:06:48,009 --> 01:06:50,720 Todos somos el hijo de alguien 1185 01:06:51,554 --> 01:06:57,519 ¿Cuánto tiempo podremos mirarnos 1186 01:06:59,229 --> 01:07:02,690 Por el cañón de una pistola? 1187 01:07:02,774 --> 01:07:03,983 ¡Canten! 1188 01:07:04,067 --> 01:07:06,903 Tú eres la voz Trata de entenderlo 1189 01:07:06,986 --> 01:07:09,447 Haz ruido y déjalo claro 1190 01:07:15,703 --> 01:07:18,248 No nos quedaremos en silencio 1191 01:07:18,331 --> 01:07:21,000 No viviremos con miedo 1192 01:07:26,881 --> 01:07:28,633 No teníamos gaiteros entonces 1193 01:07:28,716 --> 01:07:31,219 así que uno de nuestros técnicos, que al menos era escocés, 1194 01:07:31,302 --> 01:07:33,304 sostuvo la gaita y salió, 1195 01:07:33,388 --> 01:07:34,848 y casi colapsa. 1196 01:07:36,474 --> 01:07:39,018 Yo le veía la espalda, y cuando se dio vuelta, 1197 01:07:39,102 --> 01:07:40,520 estaba blanco, pálido. 1198 01:07:41,187 --> 01:07:43,273 Todos somos la hija de alguien 1199 01:07:44,232 --> 01:07:46,776 Todos somos el hijo de alguien 1200 01:07:47,485 --> 01:07:53,992 ¿Cuánto tiempo podremos mirarnos 1201 01:07:56,035 --> 01:08:00,123 Por el cañón de una pistola? 1202 01:08:02,876 --> 01:08:05,587 Tú eres la voz Trata de entenderlo 1203 01:08:05,670 --> 01:08:08,298 Haz ruido y déjalo claro 1204 01:08:13,887 --> 01:08:16,931 No nos quedaremos en silencio 1205 01:08:17,015 --> 01:08:19,391 No viviremos con miedo 1206 01:08:24,980 --> 01:08:28,150 Tú eres la voz Trata de entenderlo 1207 01:08:28,234 --> 01:08:29,985 Haz ruido y... 1208 01:08:30,069 --> 01:08:32,905 Está bien. Tómate tu tiempo. Tengo toda la noche. 1209 01:08:35,033 --> 01:08:39,787 John ama a sus fans, pero tener la aceptación de sus compañeros 1210 01:08:39,871 --> 01:08:41,413 significaba todo para él. 1211 01:08:41,497 --> 01:08:42,957 El ganador es... 1212 01:08:43,041 --> 01:08:45,043 Querido, espero que compres una casa más grande. 1213 01:08:45,126 --> 01:08:46,586 John Farnham, "You're the Voice". 1214 01:08:46,668 --> 01:08:47,962 PREMIOS INDUSTRIA DISCOGRÁFICA 1215 01:08:48,046 --> 01:08:50,882 Sobre todo, quiero agradecer a mi representante 1216 01:08:50,965 --> 01:08:53,635 y muy buen amigo, Glenn Wheatley. 1217 01:08:54,636 --> 01:08:57,971 Él puso su dinero donde está mi boca y le agradezco por eso. 1218 01:08:58,056 --> 01:09:00,141 Gracias, Glenn. Muchas gracias. 1219 01:09:00,225 --> 01:09:03,936 Ganamos siete premios ARIA esa noche. 1220 01:09:04,020 --> 01:09:07,940 Whispering Jack se convirtió en el álbum más vendido del año. 1221 01:09:08,024 --> 01:09:13,570 Sigue siendo el álbum más vendido por un artista local en Australia. 1222 01:09:15,073 --> 01:09:18,201 No viviremos con miedo 1223 01:09:33,757 --> 01:09:36,386 Buenas noches y muchas gracias. Adiós. 1224 01:09:37,929 --> 01:09:41,181 Es muy lindo ver a alguien como John regresar tras 20 años 1225 01:09:41,266 --> 01:09:42,809 y hacer mejores discos que nunca. 1226 01:09:42,891 --> 01:09:45,686 Creo que es tremendo. Una inspiración para todos. 1227 01:09:51,525 --> 01:09:54,362 Escuchar "You're the Voice" fue muy motivador. 1228 01:09:54,445 --> 01:09:56,656 Pensé: "Dios". 1229 01:09:56,739 --> 01:09:59,117 Yo trabajaba en las carreteras con el ayuntamiento, 1230 01:09:59,200 --> 01:10:02,745 tratando de juntar canciones para hacer un álbum. 1231 01:10:02,829 --> 01:10:07,166 Mi amor por la vida se fortalece 1232 01:10:07,250 --> 01:10:10,336 A medida que pasan los días 1233 01:10:12,130 --> 01:10:16,593 Ni siquiera su éxito, sino él, haciendo algo que era... 1234 01:10:18,094 --> 01:10:19,345 ...tan, tan bueno. 1235 01:10:20,096 --> 01:10:21,181 Que tú sólo... 1236 01:10:21,264 --> 01:10:24,058 No podías menos que escucharlo y a él... 1237 01:10:24,601 --> 01:10:26,853 ...y sentirte afectado, lo cual me sucedió. 1238 01:10:26,936 --> 01:10:30,148 Algunas cosas no me parecen 1239 01:10:30,648 --> 01:10:33,818 Como solían ser, no 1240 01:10:33,902 --> 01:10:36,362 Eso impulsó mi carrera. 1241 01:10:36,446 --> 01:10:38,781 Me acerqué un poco 1242 01:10:38,865 --> 01:10:40,491 Me esforcé. 1243 01:10:40,575 --> 01:10:46,206 John entró y cantó "As The Days", y cantó cuatro o cinco canciones más. 1244 01:10:46,289 --> 01:10:49,209 A medida que pasan los días 1245 01:10:49,292 --> 01:10:51,836 me acerco un poco más a 1246 01:10:51,920 --> 01:10:53,546 Necesitas esa motivación, 1247 01:10:53,630 --> 01:10:57,967 y él definitivamente fue lo más importante para completar ese álbum. 1248 01:10:58,760 --> 01:11:01,888 A medida que pasan los días 1249 01:11:01,971 --> 01:11:03,640 Gracias, John. 1250 01:11:04,599 --> 01:11:09,521 Regreso a ti 1251 01:11:17,946 --> 01:11:22,325 Aún tenía un problema con lo que pensé que era mi falta de credibilidad. 1252 01:11:23,660 --> 01:11:26,829 "Sadie" salió y despegó, y yo dejé mi trabajo de plomería 1253 01:11:26,913 --> 01:11:29,457 dos días antes del lanzamiento, y fue un éxito. 1254 01:11:29,541 --> 01:11:32,460 Desde el día en que nacimos 1255 01:11:32,544 --> 01:11:34,546 Hemos recorrido las vías 1256 01:11:34,629 --> 01:11:37,674 Sentí que nunca tuve que trabajar por ello y que me lo dieron por nada. 1257 01:11:37,757 --> 01:11:40,677 A veces está hecha para el bien 1258 01:11:40,760 --> 01:11:43,471 Ahora me siento mucho mejor porque me he esforzado mucho. 1259 01:11:45,557 --> 01:11:48,393 Y si miramos para atrás 1260 01:11:49,102 --> 01:11:51,479 Está soplando un viento 1261 01:11:53,940 --> 01:11:59,863 Que nos lleva hacia una nueva era 1262 01:11:59,946 --> 01:12:01,990 ¿Y el mundo? 1263 01:12:02,073 --> 01:12:06,661 ¿Y el mundo que nos rodea? 1264 01:12:06,744 --> 01:12:09,038 ¿Qué hay del mundo? 1265 01:12:09,122 --> 01:12:13,001 Tras buscar canciones de escritores desconocidos, 1266 01:12:13,084 --> 01:12:15,920 tras Whispering Jack, quedamos abrumados. 1267 01:12:17,797 --> 01:12:19,591 Y ahora que nuestros padres 1268 01:12:19,674 --> 01:12:23,052 Todos nos ofrecían lo último y lo mejor. 1269 01:12:23,136 --> 01:12:26,139 Si no le gustaba a John, no la cantaba. 1270 01:12:26,222 --> 01:12:31,978 ¿Qué hay de la edad de la razón? 1271 01:12:32,061 --> 01:12:34,814 David Hirschfelder en teclados, amigos, por favor. 1272 01:12:35,315 --> 01:12:37,734 La suerte es que ahora tengo una unidad de trabajo, 1273 01:12:37,817 --> 01:12:40,904 grandes jugadores, y quieren lo mejor para el proyecto. 1274 01:12:46,701 --> 01:12:49,704 El álbum posterior de John, Age of Reason, 1275 01:12:49,787 --> 01:12:53,917 fue un disco brillante y debutó como número uno en Australia. 1276 01:12:54,709 --> 01:12:57,545 Eso confirma que no es algo de una sola vez, 1277 01:12:57,629 --> 01:12:59,380 hizo un segundo álbum igual de bueno. 1278 01:13:09,682 --> 01:13:11,851 Recuerdo que una vez me dijo, en sus primeros días, 1279 01:13:11,935 --> 01:13:15,355 que el productor elegía las canciones, 1280 01:13:15,438 --> 01:13:17,774 las grababa, y luego iba y grababa las voces. 1281 01:13:17,857 --> 01:13:21,194 Así que es totalmente diferente. 1282 01:13:21,277 --> 01:13:23,613 Para el tercer álbum, componíamos las canciones. 1283 01:13:23,696 --> 01:13:27,825 Me metí en problemas esta noche 1284 01:13:28,618 --> 01:13:31,746 Supongo que me siento triste 1285 01:13:32,830 --> 01:13:34,165 Ha sido tan 1286 01:13:34,249 --> 01:13:36,042 Cuando escuché "Burn for You", 1287 01:13:36,125 --> 01:13:39,045 pensé: "Dios mío, se superó a sí mismo. 1288 01:13:39,128 --> 01:13:41,798 Sigue subiendo la apuesta". 1289 01:13:43,341 --> 01:13:45,176 Pero ardo 1290 01:13:45,260 --> 01:13:48,555 "Burn for You", qué canción genial. 1291 01:13:48,638 --> 01:13:51,850 Me sé todas las historias de muchas de estas canciones. 1292 01:13:53,059 --> 01:13:56,187 Sí, creo que se metió en problemas una noche. 1293 01:13:56,271 --> 01:13:57,981 No de los graves, pero sí, 1294 01:13:58,064 --> 01:14:02,986 sé que "Burn for You" fue uno de esos "cava para salir del agujero". 1295 01:14:03,069 --> 01:14:06,489 Supongo que sientes que siempre estás solo 1296 01:14:06,573 --> 01:14:10,994 Recuerdo cuando tuve que decirle que yo tenía problemas de adicción. 1297 01:14:11,077 --> 01:14:15,999 Estaba impactado y dolido porque no se lo había dicho antes. 1298 01:14:16,583 --> 01:14:20,753 Pero siguió siendo amable y cariñoso conmigo, 1299 01:14:20,837 --> 01:14:23,131 y dijo: "Vamos, haz algo al respecto". 1300 01:14:23,214 --> 01:14:24,382 Ya saben. Y lo hice. 1301 01:14:24,465 --> 01:14:28,803 Ardo por ti 1302 01:14:29,637 --> 01:14:33,766 ¿Qué voy a hacer? 1303 01:14:33,850 --> 01:14:37,020 Ardo 1304 01:14:37,103 --> 01:14:39,314 Hubo un momento en que se sintió lo bastante seguro 1305 01:14:39,397 --> 01:14:44,319 para compartir su voz escrita y quiso cantar sus canciones. 1306 01:14:44,402 --> 01:14:46,321 Ha escrito muy buenas canciones. 1307 01:14:47,071 --> 01:14:49,908 Creo que fue una transición importante para un artista, 1308 01:14:49,991 --> 01:14:53,161 poder expresar sus sentimientos por sí mismo 1309 01:14:53,244 --> 01:14:55,955 sin depender de otra gente para componer su música. 1310 01:14:56,039 --> 01:15:03,046 Ardo por 1311 01:15:04,088 --> 01:15:10,053 Ti 1312 01:15:14,516 --> 01:15:17,185 Le pedían que cantara "Sadie" ocasionalmente, 1313 01:15:17,268 --> 01:15:19,604 -y se negó por años y años. -¡No! 1314 01:15:20,438 --> 01:15:21,814 ¡Más grande! 1315 01:15:21,898 --> 01:15:25,026 Así que, finalmente, no solo la cantó en vivo... 1316 01:15:25,109 --> 01:15:26,277 Está bien. 1317 01:15:28,404 --> 01:15:32,617 ...le hice un arreglo para acompañarla con una orquesta de 96 músicos. 1318 01:15:32,700 --> 01:15:34,744 "Aquí está la maldita Sadie, en su cara". 1319 01:15:34,827 --> 01:15:39,082 Sadie, la señora de la limpieza 1320 01:15:39,165 --> 01:15:40,542 Y todos tocamos ukeleles. 1321 01:15:40,625 --> 01:15:43,253 Con el fiel cepillo y el cubo de fregar 1322 01:15:43,336 --> 01:15:45,296 No puedo creer que esté haciendo esto. 1323 01:15:45,380 --> 01:15:51,302 Trabajó sin descanso Por la vida que tenía en casa 1324 01:15:51,386 --> 01:15:55,098 La cantó con confianza y calidez, espíritu y buen corazón. 1325 01:15:55,181 --> 01:15:56,349 ¡Vamos! 1326 01:15:56,432 --> 01:15:58,059 Sadie 1327 01:15:59,060 --> 01:16:02,105 En ese momento, observé a un John Farnham que decía: 1328 01:16:02,689 --> 01:16:05,024 "Ya no me importa lo que piense la gente". 1329 01:16:08,403 --> 01:16:11,656 Nunca me propuse retratar ningún tipo de imagen, ese soy yo. 1330 01:16:12,156 --> 01:16:14,450 Otras personas le ponen nombres y etiquetas. 1331 01:16:14,534 --> 01:16:16,953 No me preocupa. 1332 01:16:19,330 --> 01:16:22,625 Fue una época fantástica para Glenn y John. 1333 01:16:24,502 --> 01:16:27,714 Ver brillar a John en cada nivel. 1334 01:16:30,550 --> 01:16:34,596 La historia de Glenn creyendo en John es legendaria. 1335 01:16:34,679 --> 01:16:38,016 No se parece a nada que haya escuchado antes. 1336 01:16:38,099 --> 01:16:43,730 Si quieren encontrar gente buena, de calidad, leal y compasiva, 1337 01:16:44,397 --> 01:16:45,940 la industria del entretenimiento 1338 01:16:46,024 --> 01:16:50,069 probablemente no sea la primera industria en donde buscar eso. 1339 01:16:50,153 --> 01:16:54,282 Por eso sobresalen los que son muy buena gente. 1340 01:16:54,365 --> 01:16:57,327 Ellos están unidos de muchas maneras. 1341 01:16:57,410 --> 01:16:59,120 No hay muchos conciertos que no recuerde 1342 01:16:59,204 --> 01:17:01,664 sin ver a Glenn al lado del escenario. 1343 01:17:02,290 --> 01:17:05,168 Somos como hermanos. Éramos muy unidos. 1344 01:17:05,251 --> 01:17:07,879 Es padrino de uno de mis hijos, padrino de mi boda. 1345 01:17:07,962 --> 01:17:09,255 Nunca tuvimos un contrato. 1346 01:17:09,339 --> 01:17:12,008 No es algo que hayamos considerado necesario. 1347 01:17:12,091 --> 01:17:13,593 Glenn apoyaba a John, 1348 01:17:13,676 --> 01:17:17,347 pero John apoyó a Glenn más de una vez. 1349 01:17:19,098 --> 01:17:22,852 Él estuvo con nosotros en muchos altibajos. 1350 01:17:22,936 --> 01:17:24,812 Yo representaba a John Farnham, 1351 01:17:24,896 --> 01:17:27,065 me metí en gestión deportiva. 1352 01:17:27,148 --> 01:17:30,652 Mi compañía, Wheatley Organization, terminó flotando en la bolsa de valores. 1353 01:17:30,735 --> 01:17:33,863 Me encantaría que me hicieras el favor de ser maestro, en el pizarrón. 1354 01:17:33,947 --> 01:17:35,240 ¿Sabes qué son esos tipos? 1355 01:17:35,323 --> 01:17:38,034 Puedo usar tiza, pero no sé qué tengo que escribir. 1356 01:17:38,117 --> 01:17:40,161 -¿Has ido a la bolsa de valores? -No. 1357 01:17:40,245 --> 01:17:41,996 -Es peor que concierto de rock. -¿Sí? 1358 01:17:42,080 --> 01:17:43,414 -Cruel. -Está bien. 1359 01:17:44,415 --> 01:17:48,461 Estuve al principio del lanzamiento de la radio FM en Australia. 1360 01:17:48,545 --> 01:17:53,216 La arrogancia se interpuso en mi camino. Me sentí invencible. 1361 01:17:56,135 --> 01:17:57,971 Glenn se involucró en una estafa fiscal. 1362 01:17:58,054 --> 01:18:01,516 Había muchos nombres importantes, muchos por sumas mucho más grandes. 1363 01:18:01,599 --> 01:18:03,476 Wheatley fue el primero en ser condenado 1364 01:18:03,560 --> 01:18:05,395 por la Operación Wickenby. 1365 01:18:05,478 --> 01:18:08,273 El Departamento de Impuestos quiso ponerlo de ejemplo, 1366 01:18:08,356 --> 01:18:09,649 y ciertamente lo hizo. 1367 01:18:09,732 --> 01:18:12,360 Lo sentenciaron a un mínimo de 15 meses de cárcel 1368 01:18:12,443 --> 01:18:14,904 por un fraude fiscal de 320 000 dólares. 1369 01:18:14,988 --> 01:18:18,074 Glenn terminó cumpliendo una condena de 15 meses. 1370 01:18:18,157 --> 01:18:20,952 Diez meses en prisión, luego cinco meses en detención domiciliaria. 1371 01:18:21,035 --> 01:18:22,829 Cumplió su condena y pagó todo. 1372 01:18:22,912 --> 01:18:24,289 Volverá a trabajar 1373 01:18:24,372 --> 01:18:27,458 y pasará mucho tiempo redimiéndose 1374 01:18:27,542 --> 01:18:28,877 a los ojos de todos. 1375 01:18:28,960 --> 01:18:31,671 Lo ayudaré todo lo que pueda para lograrlo. 1376 01:18:31,754 --> 01:18:34,924 Muchos de nuestros amigos no sabían qué hacer cuando Glenn fue a prisión. 1377 01:18:35,008 --> 01:18:39,345 Era una situación social muy difícil, pero John siempre parecía saber qué hacer. 1378 01:18:40,180 --> 01:18:43,016 Mucha gente se habría alejado. ¿Verdad? 1379 01:18:43,099 --> 01:18:44,684 En esta industria, ¿verdad? 1380 01:18:44,767 --> 01:18:46,978 Habría sido una gran excusa para alejarse. 1381 01:18:47,061 --> 01:18:48,062 No para Farnham. 1382 01:18:50,523 --> 01:18:51,983 L mayúscula de lealtad. 1383 01:18:52,066 --> 01:18:55,111 Claro que me sentí mal por él. Fue difícil, y no iba a abandonarlo 1384 01:18:55,195 --> 01:18:56,446 en esas circunstancias, 1385 01:18:56,529 --> 01:18:59,157 y él no me habría abandonado en esas mismas circunstancias. 1386 01:18:59,240 --> 01:19:02,577 Amo a ese hombre. Es mi amigo. Es parte de mi familia. 1387 01:19:04,287 --> 01:19:07,081 Solo dijo: "Solo devuelvo el favor". 1388 01:19:09,250 --> 01:19:10,460 Me salvaste el pellejo. 1389 01:19:11,419 --> 01:19:13,463 Gasté dinero cuando lo necesité. 1390 01:19:14,255 --> 01:19:15,715 Me diste el álbum. 1391 01:19:16,925 --> 01:19:19,177 Amigo, solo te estoy devolviendo el favor, es todo". 1392 01:19:21,304 --> 01:19:24,599 Algo en lo que creo mucho es: 1393 01:19:24,682 --> 01:19:26,267 que lo que das es lo que recibes. 1394 01:19:30,396 --> 01:19:34,150 Cuando la guerra termine 1395 01:19:35,318 --> 01:19:37,403 Debo alejarme 1396 01:19:40,114 --> 01:19:41,407 Después que Glenn salió libre, 1397 01:19:41,491 --> 01:19:43,493 todo recomenzó, hicimos shows increíbles. 1398 01:19:43,576 --> 01:19:49,457 Tú y yo Nos apoyamos en el hombro de uno y el otro 1399 01:19:49,541 --> 01:19:55,505 Aún tan joven, pero mucho más viejo 1400 01:19:56,422 --> 01:20:02,679 ¿Cómo puedo ir a casa sin quedar impactado? 1401 01:20:09,060 --> 01:20:16,067 Nadie me robará el corazón 1402 01:20:18,486 --> 01:20:21,823 Antes que nada, soy fan, y recuerdo que estaba un poco... 1403 01:20:21,906 --> 01:20:23,533 "Oye, John, ¿cantarías conmigo?". 1404 01:20:23,616 --> 01:20:25,910 Dijo: "Sí, descuida, amigo. Eres una maldita belleza". 1405 01:20:27,745 --> 01:20:30,790 He tenido suerte, he trabajado con gente fantásticamente talentosa 1406 01:20:30,874 --> 01:20:32,041 a lo largo de los años. 1407 01:20:33,585 --> 01:20:36,713 Cuando la guerra termine 1408 01:20:37,714 --> 01:20:40,758 Debo volver a empezar 1409 01:20:40,842 --> 01:20:43,636 Todos esos años, años y años de trabajo, haciendo presentaciones. 1410 01:20:45,638 --> 01:20:46,890 Pequeñas y de porquería. 1411 01:20:49,350 --> 01:20:51,394 Grandes, todo lo que hay en medio. 1412 01:20:57,901 --> 01:21:03,990 Tú y yo Nos enviamos historias 1413 01:21:04,073 --> 01:21:09,996 Solo una página Estoy perdido en todas sus glorias 1414 01:21:10,079 --> 01:21:16,920 ¿Cómo puedo ir a casa Sin quedar impactado? 1415 01:21:17,003 --> 01:21:18,213 Tiene el espíritu. 1416 01:21:19,464 --> 01:21:21,257 No se rendirá. 1417 01:21:21,341 --> 01:21:23,593 El público quiere divertirse como nunca. 1418 01:21:24,219 --> 01:21:26,137 Si no, seguirá adelante. 1419 01:21:26,721 --> 01:21:28,515 Y no quedar impactado 1420 01:21:28,598 --> 01:21:31,059 Nadie va a robar 1421 01:21:31,142 --> 01:21:33,102 No puedo explicar cuánto me gusta. 1422 01:21:33,186 --> 01:21:35,396 No puedo explicar cuánto placer me da, 1423 01:21:35,480 --> 01:21:37,607 especialmente cuando involucra a la gente. 1424 01:21:38,233 --> 01:21:41,778 Hasta el día de hoy, creo que teme que no venga nadie. 1425 01:21:42,987 --> 01:21:47,367 Eso viene de una época en que iban solo pocos familiares y amigos 1426 01:21:47,450 --> 01:21:49,285 durante los años 70. 1427 01:21:49,994 --> 01:21:52,997 Y esa es la única promesa que Glenn siempre le hizo. 1428 01:21:53,081 --> 01:21:55,375 "Amigo, si no está lleno, no te subes". 1429 01:21:56,000 --> 01:22:00,380 Glenn siempre ha querido asegurar que todos los shows agotaran boletos. 1430 01:22:03,007 --> 01:22:05,802 Los últimos que hicimos antes de la pandemia, 1431 01:22:05,885 --> 01:22:07,846 muchos fueron al aire libre. 1432 01:22:07,929 --> 01:22:10,515 La juventud. Él arrasó. 1433 01:22:11,683 --> 01:22:13,184 Lo amaron. 1434 01:22:13,268 --> 01:22:15,937 Se volvieron locos, y cantó hermoso. 1435 01:22:29,784 --> 01:22:31,411 Brett Garsed en guitarra. 1436 01:22:33,079 --> 01:22:34,080 ¡Sí! 1437 01:22:38,126 --> 01:22:40,086 Cuando algo anda mal 1438 01:22:41,588 --> 01:22:45,425 Con mi bebé 1439 01:22:46,885 --> 01:22:50,930 Olivia adoraba a John, y John adoraba a Olivia. 1440 01:22:52,473 --> 01:22:54,934 Era encantador verlos juntos. 1441 01:22:55,018 --> 01:22:59,898 Eran tan divertidos y tan absolutamente adorables. 1442 01:22:59,981 --> 01:23:04,777 Hemos pasado por tantas cosas juntos 1443 01:23:04,861 --> 01:23:08,031 Es mi cantante favorito, y he trabajado con muchos cantantes 1444 01:23:08,114 --> 01:23:10,366 y probablemente he escuchado miles. 1445 01:23:10,450 --> 01:23:13,411 Hablamos como uno 1446 01:23:13,494 --> 01:23:15,079 Él es La Voz, ¿verdad? 1447 01:23:15,163 --> 01:23:16,998 Eso es lo que lo hace mejor 1448 01:23:17,081 --> 01:23:19,083 Esa fue la última vez que actuaron juntos. 1449 01:23:20,043 --> 01:23:22,378 Me emociono mucho con solo pensarlo. 1450 01:23:22,462 --> 01:23:26,257 Buenas noches. Generaciones de australianos crecieron amando su música 1451 01:23:26,341 --> 01:23:28,510 mientras ella ascendía al estrellato de Hollywood. 1452 01:23:28,593 --> 01:23:31,262 Esta noche, se reúnen con celebridades de todo el mundo 1453 01:23:31,346 --> 01:23:33,932 en homenaje a Olivia Newton-John. 1454 01:23:34,015 --> 01:23:37,602 La favorita de Australia de los 70 y 80 es recordada 1455 01:23:37,685 --> 01:23:40,730 por su talento y por su trabajo de caridad 1456 01:23:40,813 --> 01:23:43,066 y valiente lucha contra el cáncer. 1457 01:23:43,149 --> 01:23:49,948 Jill dijo que él lloró desconsoladamente, lo entiendo completamente. 1458 01:23:50,031 --> 01:23:53,117 Creo que eso fue una patada en el estómago para papá. 1459 01:23:53,743 --> 01:23:55,370 La amaba y la respetaba. 1460 01:23:56,996 --> 01:23:58,665 Todos sabíamos que pasaría. 1461 01:23:59,207 --> 01:24:02,585 La contacté porque pensé que ella era un "tónico", 1462 01:24:04,087 --> 01:24:05,880 y ella era un tónico. 1463 01:24:06,881 --> 01:24:12,345 Sabía qué decir y era muy tranquilizadora. 1464 01:24:12,428 --> 01:24:15,098 Y una semana después se había ido. 1465 01:24:15,640 --> 01:24:17,183 Atesoraré eso. 1466 01:24:17,267 --> 01:24:21,646 Sí, una mujer cálida, maravillosa y hermosa. 1467 01:24:27,402 --> 01:24:30,363 Recuerdo cuando Glenn estuvo en cuidados intensivos por COVID, 1468 01:24:30,446 --> 01:24:33,741 una enfermera dijo: "Cuando mandemos a esta gente a casa, 1469 01:24:33,825 --> 01:24:37,662 ¿cómo van a vivir con COVID 1470 01:24:37,745 --> 01:24:39,956 y la destrucción de sus cuerpos?". 1471 01:24:40,039 --> 01:24:43,835 Y recuerdo que pensé: "¿Por qué me dice esto?". 1472 01:24:43,918 --> 01:24:45,587 "Me llevaré a Glenn a casa. 1473 01:24:45,670 --> 01:24:51,259 Es Glenn, él es indestructible y no para". 1474 01:24:51,342 --> 01:24:55,221 Pero creo que ella me lo dijo para prepararme. 1475 01:24:55,305 --> 01:24:58,641 Definitivamente fue por una razón. Simplemente no escuché. 1476 01:24:58,725 --> 01:25:02,854 La industria musical australiana rinde tributo a Glenn Wheatley. 1477 01:25:02,937 --> 01:25:05,857 El célebre promotor y representante murió ayer 1478 01:25:05,940 --> 01:25:08,026 por complicaciones causadas por COVID. 1479 01:25:08,109 --> 01:25:09,152 Tenía 74 años. 1480 01:25:09,235 --> 01:25:13,615 La muerte de Glenn Wheatley quebró al hombre conocido como La Voz. 1481 01:25:13,698 --> 01:25:17,619 Anoche, John Farnham tuvo la temible tarea de informar a sus amigos 1482 01:25:17,702 --> 01:25:18,828 que su amigo había muerto. 1483 01:25:18,912 --> 01:25:21,247 No lo sobrellevó por un tiempo, lo cual es comprensible. 1484 01:25:21,331 --> 01:25:22,415 HIJO E INGENIERO DE AUDIO 1485 01:25:22,498 --> 01:25:23,708 La pérdida de tu mejor amigo 1486 01:25:23,791 --> 01:25:26,586 y alguien que ha estado ahí toda su vida, básicamente. 1487 01:25:28,505 --> 01:25:30,173 Todavía siento el dolor. 1488 01:25:30,924 --> 01:25:32,634 Éramos muy, muy unidos. 1489 01:25:32,717 --> 01:25:34,177 Muy, muy unidos. 1490 01:25:35,303 --> 01:25:38,431 Y yo no quería que eso pasara. 1491 01:25:44,562 --> 01:25:49,108 Glenn era muy responsable por John, lo cuidaba muy bien. 1492 01:25:49,192 --> 01:25:51,444 Vaya, como hermanos. 1493 01:25:52,195 --> 01:25:53,238 Lo siento. 1494 01:25:55,448 --> 01:25:58,535 No creo que sane bien de esto, lo cual es triste, 1495 01:25:58,618 --> 01:26:00,703 pero eso es el amor. 1496 01:26:00,787 --> 01:26:04,999 Llamé a John para decirle que Glenn no estaría con nosotros mucho más tiempo, 1497 01:26:05,083 --> 01:26:11,047 así que le acerqué el teléfono a Glenn, y una de las últimas voces que escuchó 1498 01:26:11,130 --> 01:26:12,590 fue la de John. 1499 01:26:13,842 --> 01:26:14,926 Y yo me... 1500 01:26:15,635 --> 01:26:17,637 Me alegro por eso. 1501 01:26:18,888 --> 01:26:21,850 Debo poder decirle: "Eres una leyenda". 1502 01:26:22,684 --> 01:26:26,980 No te gusta considerarte una leyenda, pero lo eres". 1503 01:26:30,817 --> 01:26:33,152 Su carrera tuvo muchos altibajos, 1504 01:26:33,236 --> 01:26:36,197 y tuvo que luchar mucho para seguir adelante, 1505 01:26:36,281 --> 01:26:39,200 y luego tener éxito, un gran éxito otra vez... 1506 01:26:39,284 --> 01:26:42,996 Por eso el público lo quiere tanto. 1507 01:26:44,706 --> 01:26:46,207 Es una historia heroica. 1508 01:26:50,211 --> 01:26:52,463 Los flamencos caminan 1509 01:26:52,547 --> 01:26:55,175 Y se mecen en paz 1510 01:26:56,926 --> 01:27:00,430 Al ver esto Mis problemas cesan 1511 01:27:00,513 --> 01:27:02,265 Definitivamente hay grandes artistas, 1512 01:27:02,348 --> 01:27:05,185 pero creo que no hay muchos que hayan tenido una carrera así. 1513 01:27:05,268 --> 01:27:07,812 Dejando una cicatriz rosa 1514 01:27:07,896 --> 01:27:12,317 He tenido el privilegio de estar en primera fila 1515 01:27:12,400 --> 01:27:15,486 no solo para ver a Glenn y John, 1516 01:27:15,570 --> 01:27:17,572 sino también para ver a John cantar. 1517 01:27:17,655 --> 01:27:22,327 Y lo único que hago es mirarte a los ojos 1518 01:27:23,286 --> 01:27:28,791 John nos invitó, a la banda, al equipo, finalmente a todos sus fans. 1519 01:27:28,875 --> 01:27:33,046 Y creo que todos en su público sintieron que tenían un asiento en primera fila. 1520 01:27:33,129 --> 01:27:34,839 Paraíso 1521 01:27:36,508 --> 01:27:42,639 Solo un toque especial del paraíso 1522 01:27:42,722 --> 01:27:46,434 Me tomas de la mano Ahí es cuando nos besamos 1523 01:27:46,518 --> 01:27:48,436 La música es muy importante para nosotros. 1524 01:27:48,520 --> 01:27:51,564 Y no toma mucho tiempo, no, no, no 1525 01:27:51,648 --> 01:27:53,983 Puede ir directo al corazón de alguien. 1526 01:27:55,235 --> 01:27:56,361 Sientes su voz. 1527 01:27:56,444 --> 01:27:59,155 De este amor que se extiende 1528 01:27:59,239 --> 01:28:01,324 Puede curarte, puede ayudarte... 1529 01:28:02,700 --> 01:28:04,702 y puede llegar a mucha gente. 1530 01:28:04,786 --> 01:28:07,038 Mientras caminamos por la arena 1531 01:28:07,121 --> 01:28:10,041 Me siento muy afortunada de haber trabajado tanto con él. 1532 01:28:10,124 --> 01:28:13,002 Y todo lo que hago es mirarte a los ojos 1533 01:28:13,086 --> 01:28:16,714 Se cree que la leyenda australiana de 73 años fue diagnosticada 1534 01:28:16,798 --> 01:28:19,634 hace apenas dos semanas. La familia decidió ir... 1535 01:28:19,717 --> 01:28:23,680 Es como un chiste de mal gusto que a La Voz le dé cáncer bucal. 1536 01:28:23,763 --> 01:28:25,974 Es brutal. 1537 01:28:26,057 --> 01:28:28,768 El primer ministro Anthony Albanese ha estado liderando 1538 01:28:28,852 --> 01:28:31,646 las muestras de apoyo, y dijo que los pensamientos de la nación 1539 01:28:31,729 --> 01:28:33,690 están con Farnham y su familia. 1540 01:28:34,440 --> 01:28:38,069 Por suerte para nosotros, John encontró su voz y la compartió con nosotros, 1541 01:28:38,152 --> 01:28:41,072 y ya sea que cante o no, 1542 01:28:41,155 --> 01:28:45,451 esa música será parte de la vida de la gente por... Creo que para siempre. 1543 01:28:45,535 --> 01:28:48,496 Cuando nuestros ojos se encuentran 1544 01:28:49,289 --> 01:28:52,250 No sé qué más querría hacer él. Creo que ya lo hizo. 1545 01:28:53,001 --> 01:28:56,880 Escaló la montaña, eso es seguro, y su bandera sigue en la cima. 1546 01:28:57,881 --> 01:29:01,676 Y me voy temblando 1547 01:29:01,759 --> 01:29:05,972 Creo que nunca será olvidado, y creo que siempre habrá 1548 01:29:06,055 --> 01:29:07,640 un público para John Farnham. 1549 01:29:07,724 --> 01:29:09,726 LA SUITE GLENN WHEATLEY 1550 01:29:09,809 --> 01:29:10,977 Increíble. 1551 01:29:11,060 --> 01:29:13,354 Me alegra haber afectado vidas con la música. 1552 01:29:14,606 --> 01:29:16,482 Es lindo poder hacer ese tipo de cosas. 1553 01:29:16,566 --> 01:29:22,655 Me afectó mucho, así que espero que también afectara mucho a otras personas. 1554 01:29:22,739 --> 01:29:27,118 Y todo lo que hago es mirar tus ojos 1555 01:29:28,494 --> 01:29:32,999 Por ese toque especial del paraíso 1556 01:29:33,082 --> 01:29:35,001 Cariño 1557 01:29:35,084 --> 01:29:39,881 Solo un toque especial del paraíso 1558 01:29:41,591 --> 01:29:46,137 Solo un toque especial del paraíso 1559 01:29:46,221 --> 01:29:48,097 Muéstrame, muéstrame 1560 01:29:48,181 --> 01:29:52,936 Solo un toque Un toque del paraíso 1561 01:29:53,019 --> 01:29:54,729 Sí, sí, sí 1562 01:29:54,812 --> 01:29:59,567 Solo un toque especial del paraíso 1563 01:30:00,109 --> 01:30:01,236 Muéstrame 1564 01:30:01,319 --> 01:30:06,824 Solo un toque Un toque del paraíso 1565 01:30:07,909 --> 01:30:12,372 Solo un toque Del paraíso 1566 01:30:12,455 --> 01:30:14,624 Sí, sí, sí 1567 01:30:14,707 --> 01:30:18,253 Solo un toque especial del paraíso 1568 01:30:18,336 --> 01:30:21,047 Muéstrame, muéstrame Muéstrame, muéstrame 1569 01:30:21,130 --> 01:30:26,636 Solo un toque del paraíso 1570 01:30:36,646 --> 01:30:39,774 ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA A GLENN WHEATLEY 1948 -2022 1571 01:30:39,858 --> 01:30:41,025 Qué amables. Gracias. 1572 01:30:42,360 --> 01:30:43,820 Me gusta esa canción, de veras. 1573 01:34:42,934 --> 01:34:44,936 Traducción de subtítulos por: Viviana Cilurzo