1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,031 --> 00:01:15,243
Australian yhteiskunta
1960-luvulla oli suojattu.
4
00:01:15,326 --> 00:01:17,579
OLIVIA NEWTON-JOHNIN ÄÄNI
5
00:01:21,040 --> 00:01:23,960
Olimme hyvin eristettyjä
muusta maailmasta.
6
00:01:27,130 --> 00:01:29,090
Olimme kuin unissakävelijöitä.
7
00:01:41,186 --> 00:01:42,937
Musiikki herätti meidät.
8
00:01:43,021 --> 00:01:44,230
JIMMY BARNESIN ÄÄNI
9
00:01:51,029 --> 00:01:55,074
Suuri kysymys oli:
kenestä tulisi suuri tähtemme?
10
00:01:55,158 --> 00:01:56,868
Ketä alkaisimme palvoa?
11
00:02:02,040 --> 00:02:04,417
Synnyin Lontoossa, kaupungin sydämessä.
12
00:02:06,002 --> 00:02:08,629
Tulin Australiaan noin kymmenvuotiaana.
13
00:02:13,676 --> 00:02:16,221
Musiikki soi aina.
14
00:02:16,304 --> 00:02:17,138
ÄITI ROSE FARNHAM
15
00:02:17,222 --> 00:02:19,432
Jeanilla ja Johnilla on vain
kahden vuoden ikäero.
16
00:02:19,516 --> 00:02:24,229
He kävivät viihdyttämässä
vanhuksia Englannissa.
17
00:02:28,900 --> 00:02:31,694
Eräällä lavalla Jean ja John
esittivät "Tin Soldierin",
18
00:02:31,778 --> 00:02:34,155
ja Jeanin piti istua Johnnyn polvelle.
19
00:02:34,239 --> 00:02:37,408
Hän putosi, ja John vain jatkoi esitystä.
20
00:02:38,117 --> 00:02:41,829
Siitä alkaen appiukkoni sanoi,
että Johnista tulee showmies.
21
00:03:02,767 --> 00:03:06,437
COHUNA SHIRE
KAATUNEIDEN MUISTOSALI
22
00:03:06,521 --> 00:03:09,524
Soitimme maalaistansseissa
paikassa nimeltä Cohuna.
23
00:03:10,149 --> 00:03:11,985
Liityin Strings Unlimited -yhtyeeseen.
24
00:03:12,068 --> 00:03:14,821
Keikkailimme diskoissa,
tansseissa ja sellaisissa.
25
00:03:14,904 --> 00:03:18,700
Säestimme Bev Harrellia,
joka oli suosittu laulaja Adelaidesta.
26
00:03:18,783 --> 00:03:21,744
Mitä teen täällä kanssasi?
27
00:03:21,828 --> 00:03:25,164
Milloin vannoin uskollisuuttani?
28
00:03:25,248 --> 00:03:28,293
Tulin ja olin harjoitellut,
29
00:03:28,376 --> 00:03:30,879
bändi alkoi soittaa,
30
00:03:30,962 --> 00:03:33,631
enkä tuntenut laulajaa.
31
00:03:43,975 --> 00:03:46,144
Kurkistin kulman takaa -
32
00:03:46,227 --> 00:03:52,233
vilkaistakseni sitä poikaa,
ja ajattelin: "Vau!"
33
00:03:54,152 --> 00:03:55,612
Monessa mielessä.
34
00:03:56,613 --> 00:03:59,490
Olin siellä poikaystäväni Darrylin kanssa,
35
00:04:00,200 --> 00:04:02,410
ja hänkin varmaan ajatteli samaa:
36
00:04:02,493 --> 00:04:04,704
"Tuosta tulee tähti."
37
00:04:04,787 --> 00:04:07,832
Mistä päättelit,
että hänellä oli tarvittavat kyvyt?
38
00:04:07,916 --> 00:04:10,126
Hän ulkonäkönsä ja se,
miten hän esiintyi yleisölle.
39
00:04:10,210 --> 00:04:11,461
MANAGERI
40
00:04:11,544 --> 00:04:12,879
Ja siitä me aloitimme.
41
00:04:12,962 --> 00:04:14,881
Darryl meni Johnin luokse ja sanoi:
42
00:04:14,964 --> 00:04:19,092
"Saisinko numerosi? Olisin hyvin
kiinnostunut ryhtymään manageriksesi."
43
00:04:19,177 --> 00:04:21,554
Hän soitti seitsemän viikon päästä -
44
00:04:21,638 --> 00:04:26,017
ja sanoi: "Sain sinulle töitä Adelaidesta.
30 dollaria kolmesta keikasta."
45
00:04:26,100 --> 00:04:29,187
Olin putkimiehen oppipoika
ja tienasin viikossa 22.
46
00:04:29,270 --> 00:04:31,147
Menin Adelaideen
ja tein kolme tanssikeikkaa.
47
00:04:31,231 --> 00:04:33,733
Se oli ensimmäinen kerta,
kun minulle kiljuttiin.
48
00:04:34,776 --> 00:04:39,030
Tein TV-ohjelmaa Bevin kanssa
ja tapasin Darryl Sambellin.
49
00:04:39,113 --> 00:04:42,659
Bev sanoi: "Tämä kaveri
tekee kampaukseni ja on ystäväni."
50
00:04:42,742 --> 00:04:44,827
Juttelimme TV-ohjelmaa tehdessämme.
51
00:04:44,911 --> 00:04:46,037
MUSIIKKITUOTTAJA
52
00:04:46,120 --> 00:04:49,582
Hän sanoi: "Sinun pitää kuulla
yhtä tyyppiä nimeltä Johnny Farnham."
53
00:04:50,708 --> 00:04:51,918
Olin studiolla.
54
00:04:52,001 --> 00:04:56,089
Peter Best oli tehnyt mainoslaulun
Ansett-ANA:lle.
55
00:04:56,172 --> 00:04:59,676
He sanoivat:
"Etsimme lauluun hyvää ääntä.
56
00:04:59,759 --> 00:05:01,010
Tunnetko ketään?"
57
00:05:02,303 --> 00:05:05,557
Sanoin: "Kuunnelkaa tätä."
He sanoivat: "Siinä se ääni on."
58
00:05:05,640 --> 00:05:07,141
Susan Jones
59
00:05:07,225 --> 00:05:08,059
Terve!
60
00:05:08,142 --> 00:05:11,437
Iloisin tyttö, jolla on ystävällisin hymy
61
00:05:11,521 --> 00:05:13,857
Hänellä ei ollut studiokokemusta,
62
00:05:13,940 --> 00:05:18,778
hän ei ollut ammattisessiolaulaja,
mutta hän kuunteli ohjeita heti.
63
00:05:18,862 --> 00:05:20,864
Hän vain leijaili nuottien läpi,
64
00:05:20,947 --> 00:05:25,076
mihin pystyvät vain
harvat ammattimaiset mainoslaulajat.
65
00:05:25,159 --> 00:05:27,120
Astuin studioon ja sanoin:
66
00:05:27,203 --> 00:05:29,956
"Haluaisin sinulle
levytyssopimuksen EMI:n kanssa."
67
00:05:30,039 --> 00:05:33,877
Ja hän sanoi: "No, joo,
sinun täytyy puhua vanhempieni kanssa."
68
00:05:35,587 --> 00:05:39,007
Seuraavana päivänä menin tapaamaan
hänen vanhempiaan.
69
00:05:41,092 --> 00:05:42,802
Mietimme, mihin hän aikoi ryhtyä.
70
00:05:42,886 --> 00:05:43,887
ISÄ JOHN FARNHAM SENIOR
71
00:05:43,970 --> 00:05:46,306
Hän aikoi luopua oppisopimuksestaan.
72
00:05:47,056 --> 00:05:50,602
Sanoin vanhemmilleni:
"Kuulkaa, sain tämän tilaisuuden.
73
00:05:50,685 --> 00:05:53,354
Joko pysyn putkimiehenä -
74
00:05:53,438 --> 00:05:55,857
ja teen sitä lopun ikäni."
75
00:05:55,940 --> 00:05:58,484
Jompikumpi piti valita.
76
00:05:58,568 --> 00:06:03,364
Tuumin, että saan vain yhden tilaisuuden
todella päästä lauluhommiin.
77
00:06:03,448 --> 00:06:06,451
Niinpä he sanoivat:
"Hyvä on, tee se, jos haluat,
78
00:06:06,534 --> 00:06:08,870
niin me tuemme sinua kaikessa."
79
00:06:08,953 --> 00:06:12,081
Kun menin hänen luokseen
ja kysyin, tekeekö hän lauluja,
80
00:06:12,165 --> 00:06:15,251
hän lauloi kappaleen "In My Room".
81
00:06:15,335 --> 00:06:19,255
Huoneessani on sydänsuruja
82
00:06:19,339 --> 00:06:22,842
Huoneessani on murhetta
83
00:06:22,926 --> 00:06:27,847
Huoneessani ei ole onnea, pelkkää tuskaa
84
00:06:27,931 --> 00:06:30,767
Sanoin: "Tuo on upea laulu, ihana laulu."
85
00:06:30,850 --> 00:06:34,187
Se oli aikaa, jolloin ihmiset
eivät itse tehneet laulujaan,
86
00:06:34,270 --> 00:06:37,649
ja levytuottajat hankkivat
demoja ulkomailta.
87
00:06:40,109 --> 00:06:41,319
Kuka tuo on?
88
00:06:41,402 --> 00:06:43,655
Et voi siivota nyt.
-Kuka hän on?
89
00:06:43,738 --> 00:06:46,491
Käskin heitä olemaan
siivoamatta lähetyksen aikana.
90
00:06:46,574 --> 00:06:50,578
Kirjoitin ympäri maailmaa kustantajille
saadakseni lauluja.
91
00:06:50,662 --> 00:06:53,873
He lähettivät vain lauluja,
jotka eivät kelvanneet suurille tähdille -
92
00:06:53,957 --> 00:06:55,875
Amerikassa ja Englannissa.
93
00:06:55,959 --> 00:06:58,545
Mikä nimesi on?
-Sadie, siivooja.
94
00:06:58,628 --> 00:07:01,631
"Sadie" oli yksi lauluista,
joka ei kiinnostanut ketään.
95
00:07:01,714 --> 00:07:05,844
Hän soitti sen ja sanoin: "Voi ei.
Haluan olla rock 'n' roll -laulaja."
96
00:07:05,927 --> 00:07:08,471
David todella yritti vakuuttaa
hänet tekemään sen,
97
00:07:08,555 --> 00:07:11,432
koska hän aavisti,
että siitä tulisi listaykkönen.
98
00:07:11,516 --> 00:07:13,017
Niin aavistinkin.
99
00:07:13,101 --> 00:07:16,396
On aika iso juttu vakuuttaa joku -
100
00:07:16,479 --> 00:07:20,650
sanoen: "Ensi kerralla
saat tehdä, mitä haluat."
101
00:07:20,733 --> 00:07:22,110
Näyttää Phyllis Dilleriltä.
102
00:07:22,193 --> 00:07:25,196
Rouva.
-Tämä poika laulaa minusta.
103
00:07:25,280 --> 00:07:26,573
Se taisi tepsiä.
104
00:07:26,656 --> 00:07:28,700
Hän alkoi laulaa Melbournen alueella.
105
00:07:28,783 --> 00:07:31,703
Nyt hänestä tehdään erästä
pop-musiikin nuorista toivoista.
106
00:07:31,786 --> 00:07:35,665
Hyvät naiset ja herrat,
ensi kertaa Bandstandissa Johnny Farnham.
107
00:07:37,417 --> 00:07:42,547
Sadie, siivoojarouva
108
00:07:42,630 --> 00:07:47,427
Mukanaan luotettu harja ja vesisanko
109
00:07:47,510 --> 00:07:50,388
Sormet puhki raatoi hän
110
00:07:50,471 --> 00:07:53,683
Vuoksi kodin elämän
111
00:07:53,766 --> 00:07:58,104
Julkaisimme sen 19. marraskuuta 1967.
112
00:07:58,188 --> 00:08:02,192
Sadie, siivoojarouva
113
00:08:02,275 --> 00:08:06,446
Ja 21. päivään mennessä
se nousi listaykköseksi Victoriassa.
114
00:08:06,529 --> 00:08:08,615
Se oli mieletöntä ja uskomatonta.
115
00:08:10,158 --> 00:08:14,454
Hän löi itsensä läpi ja hänestä tuli
yhdessä yössä sydäntenmurskaaja.
116
00:08:14,537 --> 00:08:18,333
Jotta voisi viettää iltaa torkkuen
TV:n ääressä
117
00:08:18,416 --> 00:08:21,127
Hän oli jotain 17-vuotias. Lapsukainen.
118
00:08:25,673 --> 00:08:29,886
Johnny Farnham oli siisti juttu.
Hän oli pieni pop-idoli.
119
00:08:29,969 --> 00:08:33,515
Voi, Sadie, siivoojarouva
120
00:08:33,598 --> 00:08:35,516
Menin tyttökavereideni kanssa...
121
00:08:35,600 --> 00:08:36,601
LEVYTUOTTAJA
122
00:08:36,684 --> 00:08:37,852
...Perthiin konserttiin.
123
00:08:37,935 --> 00:08:40,646
Muistan kuinka tytöt vain kiljuivat.
124
00:08:41,271 --> 00:08:42,899
Pesuaineesta punaiset kätensä
125
00:08:42,982 --> 00:08:44,400
Ja hänellä oli vain "Sadie".
126
00:08:44,484 --> 00:08:47,278
Eivät vuosiin ole koskeneet miestä
127
00:08:47,362 --> 00:08:52,158
Ja ajan myötä hänen sydämensä
On nälästä nääntynyt
128
00:08:52,242 --> 00:08:57,121
Jynssää lattioita, tee työsi
Rakas Sadie
129
00:08:57,205 --> 00:08:59,415
Nuorena pidin hard rockista.
130
00:08:59,499 --> 00:09:02,710
Siis jo poikasena,
koska veljeni soitti bändeissä.
131
00:09:02,794 --> 00:09:05,797
Mutta Johnin ääni,
vaikka se olikin huumorilaulu,
132
00:09:05,880 --> 00:09:07,549
melkein revyytä,
133
00:09:07,632 --> 00:09:09,968
siinä äänessä oli jotain niin vetoavaa.
134
00:09:10,051 --> 00:09:13,012
Saattoi huomata vislaavansa
tai laulavansa sitä kävellessään.
135
00:09:13,096 --> 00:09:15,640
Kun hän julkaisi "Sadien", minä nauroin.
136
00:09:15,723 --> 00:09:16,766
"Mitä hän oikein tekee?"
137
00:09:16,850 --> 00:09:18,017
STRINGS UNLIMITEDIN RUMPALI
138
00:09:18,101 --> 00:09:20,103
Hän halusi rokata
ja nyt tämmöinen "Sadie"?
139
00:09:20,186 --> 00:09:23,898
Se ei ole minun makuuni.
Monet pitivät siitä.
140
00:09:25,775 --> 00:09:27,443
Nyt sitä on vaikea uskoa,
141
00:09:27,527 --> 00:09:30,655
mutta "Sadie" oli 1960-luvun suurin hitti.
142
00:09:30,738 --> 00:09:33,324
Australiassa vuosikymmenen suurin hitti.
143
00:09:33,408 --> 00:09:34,409
31. TAMMIKUUTA 1968
144
00:09:35,910 --> 00:09:37,912
Valitettavasti
"Sadien" menestyksen takia -
145
00:09:37,996 --> 00:09:42,083
hän ei ehtinyt kirjoittaa lauluja,
kun piti esiintyä televisiossa -
146
00:09:42,166 --> 00:09:43,459
ja kaikkea muuta.
147
00:09:43,543 --> 00:09:46,004
Emme koskaan äänittäneet
useimpia hänen lauluistaan.
148
00:09:51,301 --> 00:09:54,387
Sadepisarat putoilevat päälleni
149
00:09:55,555 --> 00:10:01,019
Olen vain mies, jonka jalat
Ovat liian isot sänkyyn
150
00:10:01,102 --> 00:10:02,812
Mikään ei tunnu sopivan
151
00:10:02,896 --> 00:10:05,940
Muistan siihen aikaan etsiväni imagoa.
152
00:10:06,608 --> 00:10:09,360
Jotkut käyttivät polveen ulottuvia
saappaita, tiukkoja housuja,
153
00:10:09,444 --> 00:10:11,946
hyvin väljiä paitoja ja paljon helmiä.
154
00:10:12,030 --> 00:10:14,991
Ajattelin pukea hänet samaan tyyliin -
155
00:10:15,074 --> 00:10:17,952
kuin Johnny Walker -pullon jätkä.
156
00:10:19,412 --> 00:10:20,914
Tietysti ilman hattua.
157
00:10:22,165 --> 00:10:25,210
En koskaan saa sadetta lakkaamaan
158
00:10:25,293 --> 00:10:29,214
Johnnyn versio "Raindropsista"
meni jälleen suoraan listaykköseksi.
159
00:10:29,297 --> 00:10:32,675
Koska olen vapaa
160
00:10:32,759 --> 00:10:35,011
Mikään ei huoleta minua
161
00:10:35,094 --> 00:10:36,471
Hän oli rakastettava Johnny.
162
00:10:36,554 --> 00:10:38,765
Hän näytti upealta, hänellä oli hittejä.
163
00:10:38,848 --> 00:10:42,060
Kävelen käsilläni luoksesi, tyttö
164
00:10:42,143 --> 00:10:44,020
En saata ymmärtää, mitä yrität
165
00:10:44,103 --> 00:10:46,105
Sitten kruunu laskettiin päähän.
166
00:10:46,189 --> 00:10:47,649
Hyvältä näyttää, kunkku!
167
00:10:48,525 --> 00:10:50,193
Tässä on suuri kuningas teille.
168
00:10:52,529 --> 00:10:55,949
Kävelen käsilläni luoksesi, tyttö
169
00:10:56,032 --> 00:10:58,618
En saata ymmärtää, mitä yrität
170
00:10:58,701 --> 00:11:00,245
Johnny Farnham.
171
00:11:03,831 --> 00:11:05,875
Haluan sen.
172
00:11:06,918 --> 00:11:09,337
Minulla on juuri siihen sopiva asu.
173
00:11:13,925 --> 00:11:14,759
Popin kuningas.
174
00:11:14,843 --> 00:11:15,677
LAULAJA
175
00:11:15,760 --> 00:11:17,428
Katson sitä hyvin tiiviisti.
176
00:11:18,513 --> 00:11:22,308
Voitin sen kolmesti,
ja John voitti sen viisi kertaa.
177
00:11:22,392 --> 00:11:24,894
Onneksi olkoon. Ansaitset sen todella.
178
00:11:24,978 --> 00:11:27,230
Minusta olet loistava, aivan upea.
179
00:11:28,189 --> 00:11:29,774
Toivottavasti se sopii.
180
00:11:29,858 --> 00:11:34,279
John ansaitsi olla kukkulan huipulla,
ja ihmiset palvoivat häntä.
181
00:11:38,074 --> 00:11:43,913
Yksi on yksinäisin numero ikinä
182
00:11:43,997 --> 00:11:48,251
Jokainen TV-kanava
ja jokainen sanomalehti halusi hänet.
183
00:11:48,334 --> 00:11:51,129
6KY Perth, ja nyt Johnny saa
lukea yhden mainoksen.
184
00:11:51,212 --> 00:11:52,505
Johnny.
-Nytkö?
185
00:11:52,589 --> 00:11:53,882
Kyllä vain.
-Nyt.
186
00:11:53,965 --> 00:11:57,177
Vuokraamalla General Electricin
TV:n maksat vain 1,85 dollaria...
187
00:11:57,260 --> 00:12:00,388
John oli kiltti
ja teki mitä vain häneltä pyysi.
188
00:12:00,471 --> 00:12:02,891
Olin joko töissä tai nukkumassa.
-Kiitos, Mark.
189
00:12:02,974 --> 00:12:05,602
Työskentelin valtavia tuntimääriä.
190
00:12:05,685 --> 00:12:07,979
Hereillä ollessani olin haavoittuvainen.
191
00:12:08,062 --> 00:12:10,315
On se vain surullisin asia
192
00:12:10,398 --> 00:12:12,275
Se oli peliä Darrylille.
193
00:12:12,358 --> 00:12:15,153
Hänellä ei ollut lainkaan
tämän alan kokemusta.
194
00:12:15,236 --> 00:12:17,572
Hän oli kampaaja,
ja yhtäkkiä hän onkin -
195
00:12:17,655 --> 00:12:20,408
maan arvokkaimman nimen manageri.
196
00:12:20,491 --> 00:12:23,077
Valitsin aina laulut, mitä hän lauloi.
197
00:12:23,661 --> 00:12:26,206
Harjoitutin myös yhtyeet.
198
00:12:26,289 --> 00:12:29,834
En tiennyt musiikista mitään,
mutta tiesin, miltä se kuulosti.
199
00:12:31,211 --> 00:12:33,296
Darryl oli todellakin toista maata.
200
00:12:33,379 --> 00:12:36,216
Hän oli hyvin keskittynyt,
ja koska hän valitsi Johnin -
201
00:12:36,299 --> 00:12:38,718
hän panosti kaiken Johniin.
202
00:12:40,011 --> 00:12:41,971
Darryl oli rakastunut häneen.
203
00:12:42,055 --> 00:12:43,056
VAIMO JILL FARNHAM
204
00:12:43,139 --> 00:12:45,350
Hän ei ollut mukava mies,
oikeastaan aika ilkeä.
205
00:12:45,433 --> 00:12:47,519
Yksi on yksinäisin...
206
00:12:47,602 --> 00:12:50,063
Hän antoi Johnille
stimulantteja ja rauhoittavia.
207
00:12:50,146 --> 00:12:53,816
John saattoi nukkua koko päivän
ja ihmetellä: "Miksi nukuin näin kauan?"
208
00:12:53,900 --> 00:12:55,693
Onko hänellä aikaa tytöille?
209
00:12:55,777 --> 00:12:57,487
Hyvin vähän. Hän...
210
00:12:57,570 --> 00:12:59,531
Hänellä ei ole tyttöystävää.
211
00:12:59,614 --> 00:13:02,909
Onko hän faniensa
vai managerinsa armoilla?
212
00:13:02,992 --> 00:13:07,455
Pompotellaanko häntä vain
paikasta toiseen ja pannaan käyntiin?
213
00:13:07,539 --> 00:13:11,543
John ja minä olemme pikemminkin ystäviä -
214
00:13:11,626 --> 00:13:13,711
kuin manageri ja artisti.
215
00:13:15,171 --> 00:13:17,549
Onko roolisi ollut isällinen?
216
00:13:17,632 --> 00:13:18,716
En tiedä.
217
00:13:18,800 --> 00:13:21,845
Ajan kai omaa etuani.
218
00:13:36,526 --> 00:13:41,614
Pyysin rakastani kävelylle
219
00:13:41,698 --> 00:13:44,617
Kaikki tahtoivat Lontooseen
tullakseen tähdeksi.
220
00:13:44,701 --> 00:13:48,705
Olivia Newton-John oli nousukiidossa.
Hän oli valtavan suosittu.
221
00:13:48,788 --> 00:13:52,250
Hänellä oli sellainen ura,
joka Johnillakin olisi pitänyt olla.
222
00:13:52,333 --> 00:13:55,795
Lontoo oli täynnä musiikkia
ja näitä mielettömiä ihmisiä.
223
00:13:56,379 --> 00:13:57,714
Uskomatonta aikaa.
224
00:13:58,381 --> 00:14:03,887
Ohion rannoilla
225
00:14:06,097 --> 00:14:10,476
Jokainen yhtye, josta oli johonkin,
yritti päästä Lontooseen.
226
00:14:11,352 --> 00:14:13,354
Amerikka oli vielä suljettu,
227
00:14:13,438 --> 00:14:15,773
mutta kai siksi,
että me kaikki olemme brittitaustaisia,
228
00:14:15,857 --> 00:14:19,027
yritimme päästä menestymään sinne.
229
00:14:19,110 --> 00:14:20,820
Se oli meille tavallaan Mekka.
230
00:14:25,033 --> 00:14:26,743
Voiko hänestä tulla tähti ulkomailla?
231
00:14:26,826 --> 00:14:29,579
Totta kai.
-Kuinka helposti?
232
00:14:30,246 --> 00:14:32,790
Hyvin helposti.
Täytyy vain löytää oikea kanava.
233
00:14:32,874 --> 00:14:34,709
Voitko tulla tähdeksi ulkomaillakin?
234
00:14:35,502 --> 00:14:38,296
En tiedä, mutta ainakin yritän tosissani.
235
00:14:42,717 --> 00:14:46,471
"Sadien" ansiosta EMI tarjosi
minulle työtä Abbey Roadilla,
236
00:14:46,554 --> 00:14:48,515
ja John oli yhä EMI:n artisti.
237
00:14:48,598 --> 00:14:50,808
Ajattelin, että jos olisin
Englannin EMI:llä,
238
00:14:50,892 --> 00:14:55,230
ainakin minulla olisi tilaisuus
saada heidät kiinnostumaan Johnista.
239
00:14:56,606 --> 00:14:58,191
Darryl lensi sinne Johnin kanssa,
240
00:14:58,274 --> 00:15:00,568
ja se oli noloa alusta lähtien.
241
00:15:00,652 --> 00:15:03,029
Hän ei pärjännyt alkoholin kanssa,
242
00:15:03,112 --> 00:15:08,117
ja hänen olisi pitänyt tulla
esittelemään Johnny EMI:n väelle.
243
00:15:09,244 --> 00:15:11,287
En saanut heitä kiinnostumaan Johnista.
244
00:15:11,371 --> 00:15:15,124
Vein hänet EMI:lle ja kustantajien luokse,
245
00:15:15,208 --> 00:15:18,962
mutta EMI sanoi: "Meillä on jo Cliff
Richard. Emme tarvitse tätä kaveria."
246
00:15:19,045 --> 00:15:23,007
Onnittelut ja juhlintaa
247
00:15:23,091 --> 00:15:26,302
Haluan maailman tietävän
Olen mitä onnellisin
248
00:15:26,386 --> 00:15:30,014
Niinpä John lensi takaisin Melbourneen,
249
00:15:30,098 --> 00:15:31,891
mikä särki sydämeni.
250
00:15:44,320 --> 00:15:45,947
ÄLÄ VÄRVÄYDY MURHAAMAAN
251
00:15:47,532 --> 00:15:48,950
EI PALVELUKSEEN KUTSUMISTA
252
00:15:54,747 --> 00:15:57,166
Kaikki oli muuttumassa Australiassa.
253
00:15:58,543 --> 00:16:00,086
Olimme Vietnamin sodassa.
254
00:16:00,170 --> 00:16:02,255
Koska rakastan sinua
255
00:16:02,338 --> 00:16:05,258
En siksi, että olemme kaukana toisistamme
256
00:16:06,426 --> 00:16:09,012
Vaan koska, kaipaan sinua
257
00:16:09,804 --> 00:16:12,765
Ajatukset sinusta palaavat
258
00:16:13,725 --> 00:16:16,561
Kotimaassa musiikkimaailma
muuttui mielettömäksi.
259
00:16:16,644 --> 00:16:18,521
Oli sellaisia tapahtumia kuin Sunbury.
260
00:16:18,605 --> 00:16:22,483
Tee mitä haluat
Ole mitä haluat
261
00:16:28,156 --> 00:16:32,202
Tee mitä haluat
Ole mitä haluat
262
00:16:40,710 --> 00:16:42,253
Kerran kävelimme yhdessä...
263
00:16:42,337 --> 00:16:46,132
Luotujen poptähtien aika oli ohi.
264
00:16:46,216 --> 00:16:48,426
Ei ollut kyse enää yhdestä ihmisestä.
265
00:16:48,510 --> 00:16:49,802
Alkoi bändien aika.
266
00:16:52,263 --> 00:16:56,434
Tee mitä haluat
Ole mitä haluat
267
00:16:56,518 --> 00:17:01,272
Olin The Masters Apprentices -bändissä.
Meitä sanottiin "rockin pahoiksi pojiksi".
268
00:17:01,356 --> 00:17:03,525
John taas oli poptähti.
269
00:17:03,608 --> 00:17:05,902
Siinä mielessä olimme
kuin päivä ja yö,
270
00:17:05,984 --> 00:17:08,738
mutta se ei estänyt meitä
tulemasta parhaiksi ystäviksi.
271
00:17:08,820 --> 00:17:11,074
Siskoni oli neljä vuotta nuorempi,
272
00:17:11,157 --> 00:17:15,036
ja hänellä oli huoneessaan
kaikki John Farnhamin julisteet.
273
00:17:15,118 --> 00:17:19,581
Minulla oli kaikki Masters Apprenticesin
julisteet seinälläni naapurissa,
274
00:17:19,666 --> 00:17:23,043
ja nämä kaksi törmäsivät käytävällä.
275
00:17:25,922 --> 00:17:29,175
Kävimme viikonloppuisin
ampumassa jänöjusseja yhdessä.
276
00:17:29,259 --> 00:17:32,178
Menimme Wangarattaan
ja nukuimme Mastersien keikka-autossa.
277
00:17:32,262 --> 00:17:34,389
Teimme hölmöyksiä yhdessä.
278
00:17:35,557 --> 00:17:37,934
Johnista ja Glennistä tuli ystäviä,
279
00:17:38,017 --> 00:17:43,439
koska heillä oli yhteisiä kokemuksia
musiikkialasta samaan aikaan.
280
00:17:43,523 --> 00:17:47,986
Glenn oli toki kova rokkari,
mutta sydämeltään kultainen.
281
00:17:48,069 --> 00:17:50,697
Minusta John oli oikein herttainen,
282
00:17:50,780 --> 00:17:54,117
mutta ehkä siellä oli rock 'n' rollia,
joka halusi päästä esiin.
283
00:17:54,200 --> 00:17:58,204
Ja he löysivät hyvän yhteisen sävelen.
284
00:17:58,288 --> 00:18:03,001
Eivät he etsineet lohduttajaa toisistaan,
mutta ehdottomasti toveruutta.
285
00:18:05,587 --> 00:18:08,590
Meillä oli sama manageri Darryl Sambell.
286
00:18:09,549 --> 00:18:11,467
Asuimme yhdessä St. Kildassa,
287
00:18:11,551 --> 00:18:15,388
paikassa, jota Darryl kutsui
mielellään kattohuoneistokseen.
288
00:18:16,681 --> 00:18:19,350
Oikeasti se oli vain
kerrostalon ylin kerros.
289
00:18:20,518 --> 00:18:24,022
Kattohuoneisto vilisi Darrylin kavereita.
290
00:18:26,774 --> 00:18:28,902
Ja sitten kaksi pientä blondia poikaa.
291
00:18:34,657 --> 00:18:36,993
Elämäni muuttui dramaattisesti
yhtenä iltana -
292
00:18:37,076 --> 00:18:40,538
Masters Apprenticesin keikan jälkeen
Festival Hallissa.
293
00:18:40,622 --> 00:18:43,333
Keikka oli loppuunmyyty,
ja me olimme pääesiintyjiä.
294
00:18:43,416 --> 00:18:47,212
Sinä iltana siellä oli kaaos,
ja muistan, että minut revittiin lavalta.
295
00:18:47,295 --> 00:18:50,089
Samettipukuni repeytyi riekaleiksi.
296
00:18:50,173 --> 00:18:53,718
Kitarani kiersi salin ympäri
ennen kuin sain sen takaisin.
297
00:18:53,801 --> 00:18:54,636
MASTERSIN MELLAKKA
298
00:18:54,719 --> 00:18:57,722
Muistan vain promoottorin hössöttäneen:
299
00:18:57,805 --> 00:18:59,849
"Meillä oli enemmän yleisöä
kuin Beatlesilla".
300
00:19:00,808 --> 00:19:03,478
Mietin: "Enemmän kuin Beatlesilla."
301
00:19:04,896 --> 00:19:07,524
Sinä iltana tajusin jotain.
302
00:19:07,607 --> 00:19:09,567
Meille maksettiin vain 200 dollaria.
303
00:19:09,651 --> 00:19:13,530
Kun se jaettiin neljän kesken,
ilta oli minulle tappiota,
304
00:19:13,613 --> 00:19:16,741
koska uusi puku maksoi 70 dollaria.
305
00:19:16,824 --> 00:19:19,494
Aloin miettiä:
"Jokin tässä manageroinnissa mättää.
306
00:19:19,577 --> 00:19:21,329
Tämä ei nyt täsmää."
307
00:19:21,412 --> 00:19:24,707
Sinä päivänä
päätin jättää Darryl Sambellin.
308
00:19:24,791 --> 00:19:27,794
Otin The Masters Apprenticesin
manageroitavakseni -
309
00:19:27,961 --> 00:19:30,088
ja muutin liiketoimintatapojamme.
310
00:19:31,923 --> 00:19:34,175
Hyvää iltapäivää.
Olemme Little River Band.
311
00:19:34,259 --> 00:19:37,262
Glenn siirtyi basistista
täysipäiväiseksi musiikkimanageriksi.
312
00:19:37,345 --> 00:19:41,182
Hän saattoi yhteen pari todella
hyvää laulajaa ja lauluntekijää,
313
00:19:41,266 --> 00:19:43,601
joista tuli Little River Band.
314
00:19:43,685 --> 00:19:46,020
He todellakin löivät itsensä läpi.
315
00:19:46,104 --> 00:19:48,273
Miksi pidät sellaista kiirettä?
316
00:19:48,356 --> 00:19:50,567
Onko se oikeasti sen arvoista?
317
00:19:50,650 --> 00:19:54,362
Katso ympärillesi ja rauhoitu
318
00:19:55,071 --> 00:19:57,073
Millaista kuplan sisällä on?
319
00:19:57,156 --> 00:19:59,367
Aiheuttaako pääsi sinulle pulmia?
320
00:19:59,450 --> 00:20:01,452
Ei se ole mikään synti
321
00:20:01,536 --> 00:20:03,288
Kerro vain
322
00:20:03,371 --> 00:20:07,625
Sinnittele, apua on tulossa
323
00:20:07,709 --> 00:20:10,879
Tulen sinne heti kun voin
324
00:20:12,797 --> 00:20:14,465
Jestas, ovatpa he hyviä.
325
00:20:15,049 --> 00:20:17,343
Joka nuotti oli kohdallaan.
326
00:20:17,427 --> 00:20:20,638
Jokainen ääni oli täysin vireessä.
327
00:20:20,722 --> 00:20:21,556
KITARISTI
328
00:20:21,639 --> 00:20:23,266
Kaikki oli niin hyvin sovitettu.
329
00:20:25,101 --> 00:20:29,647
Meistä Little River Band
olisi voinut syrjäyttää Eaglesin.
330
00:20:29,731 --> 00:20:33,067
Älä unohda, kuka sinusta huolehtii
331
00:20:33,151 --> 00:20:37,864
He saivat ulkomailla sellaista menestystä,
josta me vain haaveilimme.
332
00:20:41,910 --> 00:20:46,122
Australiassa huhutaan
miljoonien dollarien sopimuksesta -
333
00:20:46,247 --> 00:20:48,374
teidän ja Capitol Recordsin välillä.
334
00:20:50,210 --> 00:20:51,628
Ne eivät ole vain huhuja.
335
00:20:52,420 --> 00:20:56,508
Solmimme juuri huomattavan sopimuksen
Capitolin kanssa täällä USA:ssa.
336
00:20:56,591 --> 00:20:58,092
Sinnittele
337
00:21:09,521 --> 00:21:14,150
Kun päästiin 1970-luvun puoleenväliin,
Johnnyn tähti himmeni ja hitit hiipuivat.
338
00:21:18,363 --> 00:21:19,948
Kohtaus 11, otto 1.
339
00:21:21,032 --> 00:21:22,450
Oletko ikinä masentunut?
340
00:21:22,534 --> 00:21:24,786
Usein. En pidä sanasta "masentunut".
341
00:21:25,495 --> 00:21:28,081
Suhtaudun sanoihin kai hassusti, mutta...
342
00:21:29,874 --> 00:21:32,377
Pohdiskelen,
343
00:21:35,588 --> 00:21:39,050
mihin haluaisin mennä ja mitä tehdä,
enkä oikeastaan -
344
00:21:39,884 --> 00:21:42,637
edisty mihinkään niissä asioissa,
joita mietin.
345
00:21:43,471 --> 00:21:45,181
Ja se on aika hölmöä.
346
00:21:52,313 --> 00:21:55,859
Darryl tarttui mihin tahansa
ja pani Johnnyn jopa musikaaliin.
347
00:21:57,151 --> 00:21:59,821
Siellä hän tapasi
vankimman liittolaisensa.
348
00:22:01,239 --> 00:22:04,909
Hän oli tosi hauska ja iloista seuraa.
349
00:22:04,993 --> 00:22:09,205
Hänen kanssaan oli helppo tulla toimeen.
Todella söpö.
350
00:22:15,795 --> 00:22:20,425
Jill oli varmaankin aikakautensa paras
nykytanssin esittäjä.
351
00:22:22,552 --> 00:22:24,596
Hän oli aivan fantastinen,
352
00:22:24,679 --> 00:22:28,224
ja John huomasi hänet
pian tanssijoiden joukossa.
353
00:22:28,766 --> 00:22:33,271
Kun Johnin sydän saneli ja
hänen silmänsä osuivat Jilliin, se siitä.
354
00:22:33,354 --> 00:22:34,397
Peli oli selvä.
355
00:22:34,480 --> 00:22:38,526
Mistä hän on kotoisin, ei tiedä kukaan
356
00:22:39,110 --> 00:22:41,821
Nyt kun kysyt minulta...
357
00:22:41,905 --> 00:22:46,367
Ehkä Darryl koki menettävänsä Johnin,
koska John rakastui.
358
00:22:46,451 --> 00:22:49,037
Miten tyttö hymyileekään hänelle
359
00:22:49,120 --> 00:22:50,997
Hänen sydämensä pakahtuu...
360
00:22:51,080 --> 00:22:52,582
Darryl halusi Jillistä eroon -
361
00:22:52,665 --> 00:22:56,211
ja teki kaikkensa
tuhotakseen heidän suhteensa,
362
00:22:56,294 --> 00:22:58,296
mutta se vain vahvisti suhdetta.
363
00:22:59,297 --> 00:23:00,298
ANGLIKAANIKIRKKO
364
00:23:01,966 --> 00:23:04,135
Oi, kulta, mitä taikaa
365
00:23:05,220 --> 00:23:08,640
Katso hänen silmiään
Ne ovat vähän sameat
366
00:23:08,723 --> 00:23:12,602
Paratiisi koittaa ihanalle pikkudaamille
367
00:23:12,685 --> 00:23:16,147
Eikö olekin taikaa, kulta?
368
00:23:16,231 --> 00:23:18,733
Voi kulta, mitä taikaa
369
00:23:19,400 --> 00:23:23,321
Rakastuneelle naiselle lento taikamatolla
370
00:23:23,404 --> 00:23:25,615
BILLMAN - FARNHAM
HÄÄVASTAANOTTO
371
00:23:25,698 --> 00:23:29,577
Yhdeksän vuoden kumppanuuden jälkeen
Johnny antoi potkut Darrylille.
372
00:23:30,411 --> 00:23:32,747
Muutama kuukausi sen jälkeen
EMI jätti Johnnyn.
373
00:23:32,830 --> 00:23:39,254
Me lennämme taikamatolla
374
00:23:39,337 --> 00:23:42,632
Se on rankka ala,
koska voi tulla helposti korvatuksi.
375
00:23:45,468 --> 00:23:49,097
Joskus 1970-luvulla oli vaihe,
josta en tiedä, mihin hän häipyi.
376
00:23:49,180 --> 00:23:52,350
Se loistava ääni katosi kesken kaiken.
377
00:23:52,433 --> 00:23:56,521
Koska en ikinä saa sadetta lakkaamaan...
378
00:23:56,604 --> 00:24:00,358
Kadotimme Johnin.
Hänelle olisi voinut käydä kurjastikin.
379
00:24:01,901 --> 00:24:03,736
Palasin Australiaan Gold Coastiin.
380
00:24:03,820 --> 00:24:07,156
John esiintyi Twin Townissa,
joten menin katsomaan häntä.
381
00:24:07,240 --> 00:24:08,491
Kiitos kaikille.
382
00:24:09,075 --> 00:24:11,703
Tykkäättekö vanhoista lauluista?
383
00:24:12,662 --> 00:24:14,122
Saisinko C:n, jätkät?
384
00:24:14,205 --> 00:24:15,206
Cee
385
00:24:15,290 --> 00:24:17,041
Jep. Se menee näin...
386
00:24:21,045 --> 00:24:23,548
Hänellä säesti yhtye,
joka ei osannut soittaa.
387
00:24:23,631 --> 00:24:25,758
Sitten kesken yhtä kappaletta -
388
00:24:25,842 --> 00:24:28,595
hän nosti kätensä ja sanoi:
"En pysty jatkamaan."
389
00:24:28,678 --> 00:24:34,434
Sitten hän sanoi yhtyeelle:
"Näin: Yy, kaa, koo, nee."
390
00:24:34,517 --> 00:24:35,935
Hän joutui antamaan tahdin.
391
00:24:37,812 --> 00:24:40,356
Istun siellä ajatellen: "Tämä on kamalaa.
392
00:24:40,440 --> 00:24:45,528
Miten John Farnhamilla,
parhaalla kuulemallani laulajalla -
393
00:24:45,612 --> 00:24:47,238
on bändi, joka ei osaa soittaa?"
394
00:24:50,241 --> 00:24:52,619
Joinain iltoina oli vain 15 katsojaa.
395
00:24:52,702 --> 00:24:55,121
Olimme persaukisia.
396
00:24:56,372 --> 00:24:59,375
Otin hänen kravattinsa
ja heitin sen laskiämpäriin.
397
00:24:59,459 --> 00:25:04,005
Sanoin: "Jätkä, laulat bändissä,
joka ei pysy edes tahdissa.
398
00:25:04,964 --> 00:25:06,341
Mikä olisi hirveämpää?"
399
00:25:10,887 --> 00:25:12,305
Hyvää yötä. Siunausta.
400
00:25:15,725 --> 00:25:17,310
Katso ympärillesi...
401
00:25:17,393 --> 00:25:20,188
Kohtalokas ilta oli se,
kun John tuli Las Vegasiin.
402
00:25:20,271 --> 00:25:24,359
Glenn kutsui Johnin ja Jillin katsomaan
Little River Bandia sen suosion huipulla.
403
00:25:24,442 --> 00:25:27,487
Pysähdy varaamaan aikaa
Varaa aikaa ollaksesi läsnä...
404
00:25:27,570 --> 00:25:29,656
John ei voinut uskoa,
että australialaisbändi -
405
00:25:29,739 --> 00:25:31,866
soitti täydelle ja villille salille.
406
00:25:31,950 --> 00:25:33,660
Katso ympärillesi...
407
00:25:33,743 --> 00:25:35,161
Se löi minut ällikällä.
408
00:25:35,245 --> 00:25:37,580
Sitten menimme oluelle ja hän sanoi:
409
00:25:37,664 --> 00:25:40,500
"Mitä sinä teet?"
Vastasin: "Enpä juuri mitään."
410
00:25:40,583 --> 00:25:43,878
Nauti talvesta
Mutta älä anna sydämesi kylmettyä
411
00:25:43,962 --> 00:25:45,755
Hänellä oli rahahuolia.
412
00:25:45,839 --> 00:25:47,757
Hän sijoitti ravintolaan,
joka ei pärjännyt.
413
00:25:47,841 --> 00:25:49,926
Rakastan sinua eniten
414
00:25:51,719 --> 00:25:53,930
Et ole kuin muut
415
00:25:54,013 --> 00:25:55,974
Hän oli aika lailla konkurssissa.
416
00:25:56,057 --> 00:25:58,726
Tuet minua, kun tarvitsen sinua
417
00:25:58,810 --> 00:26:01,646
Sanoin: "Kuule,
miksen ryhtyisi manageriksesi?"
418
00:26:01,729 --> 00:26:05,108
Minä tarvitsen sinua
419
00:26:06,401 --> 00:26:07,777
Kun John sopi Glennin kanssa,
420
00:26:07,861 --> 00:26:11,489
hän viimein löysi jonkun,
joka uskoi häneen täysin -
421
00:26:11,573 --> 00:26:13,283
ja jolla oli näkemystä häntä varten.
422
00:26:13,366 --> 00:26:16,035
John oli luova tekijä
eikä mikään bisnesmies.
423
00:26:16,119 --> 00:26:20,039
Hän tarvitsi tukea voidakseen
tehdä sitä, missä hän oli taitavin.
424
00:26:20,123 --> 00:26:23,293
Käytännössä ehdotin:
"Hei, et ole enää Johnny.
425
00:26:23,376 --> 00:26:26,921
Johnny Farnham on yhtä kuin
'Sadie, siivoojarouva'.
426
00:26:27,005 --> 00:26:28,715
Olet John. John Farnham."
427
00:26:28,798 --> 00:26:32,093
Kun hän vaihtoi nimeksi John,
se viesti: "Olen tosissani.
428
00:26:32,177 --> 00:26:35,054
Olen kypsä artisti
ja tähän suuntaan aion mennä."
429
00:26:36,556 --> 00:26:38,516
Olin jonkin aikaa vähän turhautunut.
430
00:26:38,600 --> 00:26:40,727
Se, mitä tein, ei innostanut minua.
431
00:26:40,810 --> 00:26:44,856
Eivätkä nekään, joille tein töitä,
olleet innostuneet siitä.
432
00:26:44,939 --> 00:26:48,818
Päätin sanoa suorat sanat
ja lähteä eri suuntaan.
433
00:26:49,736 --> 00:26:52,780
Hänen versionsa "Helpistä"
syntyi kotona laulaen -
434
00:26:52,864 --> 00:26:54,532
ja itseään pianolla säestäen.
435
00:26:54,616 --> 00:27:00,914
Kun olin nuori
Paljon nykyistä nuorempi
436
00:27:01,998 --> 00:27:05,084
"Help" sai hänet oivaltamaan:
"Minähän pystyn tähän."
437
00:27:05,168 --> 00:27:07,086
Silloin hän tajusi sen.
438
00:27:07,170 --> 00:27:12,342
Se tyyli todella teki oikeutta
hänen kyvyilleen ja äänialalleen.
439
00:27:12,967 --> 00:27:15,553
Auta minua, jos voit
440
00:27:15,637 --> 00:27:18,056
Olen alamaissa
441
00:27:20,475 --> 00:27:26,940
Ja kiitollinen, että olet olemassa
442
00:27:27,023 --> 00:27:31,069
Se oli aitoa John Farnhamia,
hänen oma sovituksensa.
443
00:27:31,152 --> 00:27:33,446
Sydänverellä: "Tämä olen minä."
444
00:27:34,239 --> 00:27:38,826
Nyt elämäni on muuttunut
Niin monin tavoin
445
00:27:38,910 --> 00:27:40,912
Siitä välittyi niin suuri tunne,
446
00:27:40,995 --> 00:27:45,583
että aloin ajatella silloin:
"Hitto, Johnny Farnham osaa laulaa."
447
00:27:45,667 --> 00:27:48,127
Auta minua, jos voit
448
00:27:48,211 --> 00:27:50,839
Olen alamaissa
449
00:27:52,924 --> 00:27:57,220
Ja kiitollinen sinulle
450
00:27:57,303 --> 00:28:01,015
Kun John teki sen,
siitä tuli voimaballadi.
451
00:28:01,099 --> 00:28:03,935
Se laulu yksinään
on jo laulamisen mestariluokka.
452
00:28:04,018 --> 00:28:10,567
Auta, auta minua
453
00:28:10,650 --> 00:28:13,361
En sanoisi,
että laulun takana on epätoivoa,
454
00:28:13,444 --> 00:28:15,530
mutta se oli ehdottomasti -
455
00:28:15,613 --> 00:28:19,534
kuin Johnin uusi koe-esiintyminen
koko maailmalle.
456
00:28:24,038 --> 00:28:25,540
Miten tavoittaisin sinut...
457
00:28:25,623 --> 00:28:28,167
John on uskomaton muusikko.
458
00:28:28,710 --> 00:28:32,130
Minut yllätti se,
että hän voi laulaa mitä tahansa.
459
00:28:32,213 --> 00:28:34,883
Ja minun on pakko sanoa jotakin
460
00:28:34,966 --> 00:28:36,384
Sovin tapaamisen.
461
00:28:36,467 --> 00:28:37,468
LAULUNTEKIJÄ/TUOTTAJA
462
00:28:37,552 --> 00:28:38,678
Sanoin haluavani tuottaa.
463
00:28:38,761 --> 00:28:40,221
Tiedät, että haluan sinua
464
00:28:40,305 --> 00:28:43,892
Uskon Glennin pyytäneen Graehamia
tuottamaan Johnia,
465
00:28:43,975 --> 00:28:47,812
jotta John saisi uuden alun.
Uusia lauluja, uusi albumi.
466
00:28:47,896 --> 00:28:50,190
"Pannaan Johnin ääni taas maailmalle".
467
00:28:50,273 --> 00:28:53,693
Kestäköön kauan
468
00:28:55,195 --> 00:28:58,114
Graeham Goble oli
Little River Bandin perustajajäsen,
469
00:28:58,198 --> 00:29:01,910
joka kirjoitti heidän parhaat...
Useimmat heidän hittinsä.
470
00:29:01,993 --> 00:29:04,537
Myöhään perjantai-iltana
Saatoin sinua kotiin
471
00:29:04,621 --> 00:29:08,583
Tulimme portille
Haaveilin yöstä
472
00:29:08,666 --> 00:29:11,002
Little River Bandissa
oli muitakin lauluntekijöitä.
473
00:29:11,085 --> 00:29:12,670
Menisikö tämä hyvin?
474
00:29:12,754 --> 00:29:15,256
Saattoi saada kolme biisiä vuodessa läpi.
475
00:29:16,382 --> 00:29:19,844
Pidin sitä suurena tilaisuutena
Johnille ja itselleni.
476
00:29:19,928 --> 00:29:22,764
Haluan rakentaa maailmani ympärillesi
477
00:29:22,847 --> 00:29:25,058
Glenn tiesi, kuinka oikukas Graeham oli,
478
00:29:25,892 --> 00:29:30,021
mutta myös kuinka hulluna
hän oli Johnin ääneen,
479
00:29:30,104 --> 00:29:33,024
ja kuinka loistavia lauluja hänellä oli.
480
00:29:33,107 --> 00:29:36,694
Kasassa oli siis loistava ääni
ja hyvät laulut: "Tehdään se."
481
00:29:36,778 --> 00:29:39,155
Johnilla oli kassi täynnä kasetteja.
482
00:29:39,239 --> 00:29:42,659
Hän sanoi: "Lauluja, joita ihmiset
ovat tehneet tai antaneet minulle."
483
00:29:42,742 --> 00:29:44,619
Varmaan satakunta laulua.
484
00:29:44,702 --> 00:29:47,789
Olin rehellinen ja sanoin:
"En kyllä innostu muusta -
485
00:29:47,872 --> 00:29:49,958
kuin 'Help'-sovituksesta."
486
00:29:50,041 --> 00:29:53,962
Ja "Jilly's Song", joka puoliksi
kertoi hänen vaimostaan Jillystä.
487
00:29:54,045 --> 00:29:58,258
Hän kysyi: "Onko sinulla lauluja?"
Sanoin: "Totta kai. Paljon."
488
00:29:58,341 --> 00:30:01,135
Graeham on täysi kontrollifriikki.
489
00:30:02,178 --> 00:30:05,932
Graeham varmasti tiesi,
mitä lauluja halusi Johnin laulavan -
490
00:30:06,015 --> 00:30:09,060
jo ennen kuin albumi oli edes varmistunut.
491
00:30:11,771 --> 00:30:15,316
Minusta Uncovered on parasta laulua,
jota hän on ikinä levyttänyt.
492
00:30:17,026 --> 00:30:20,613
Uncovered olisi voinut olla
Johnin merkkipaalualbumi.
493
00:30:20,697 --> 00:30:22,657
Mutta Graeham tuotti sen,
494
00:30:22,740 --> 00:30:25,702
ja jälleen Johnia ohjailtiin paljon.
495
00:30:25,785 --> 00:30:29,914
Lopulta tein sen kymmenestä laulusta
kahdeksan ja tuotin sen.
496
00:30:30,498 --> 00:30:34,127
Monet eivät ehkä arvosta,
minkä riskin otit muuttaessasi imagoasi -
497
00:30:34,210 --> 00:30:37,255
hienostuneempaan rocktyyliin.
498
00:30:37,338 --> 00:30:40,091
Vähän enemmän kuin vain:
"Tehdään uusia lauluja."
499
00:30:40,175 --> 00:30:42,927
Melkein elämäntavan muutos.
-Niin. Täydellinen muutos.
500
00:30:43,011 --> 00:30:45,054
En laula enää "Sadieta" tai "Raindropsia".
501
00:30:45,138 --> 00:30:47,390
Haluan siirtyä eteenpäin.
Päätöksen tekeminen kesti.
502
00:30:47,473 --> 00:30:50,310
"Olet John, maan paras laulaja.
503
00:30:50,393 --> 00:30:52,645
Järjestän sinut tekemään sitä,
mitä sinun kuuluu."
504
00:30:52,729 --> 00:30:55,315
Liian paljon liian pian
505
00:30:55,398 --> 00:30:57,692
Kasasin maan parhaan bändin.
506
00:30:57,775 --> 00:31:00,945
Sellaisia kuin Tommy Emmanuel.
Se oli kova bändi.
507
00:31:01,029 --> 00:31:02,280
John oli innoissaan.
508
00:31:02,363 --> 00:31:05,033
Kun aloimme harjoitella,
viilasimme kaikkea.
509
00:31:05,116 --> 00:31:09,204
Sointi oli loistava,
hänellä oli loistava tiimi ympärillään.
510
00:31:09,287 --> 00:31:11,456
Sitten veimme bändin tien päälle.
511
00:31:11,539 --> 00:31:12,999
En halua, että lähdet
512
00:31:13,082 --> 00:31:16,085
Muistan ensimmäisen illan.
Sinä iltana tapasin Glennin.
513
00:31:16,169 --> 00:31:19,506
Hän järjesti Johnin esiintymään
uuden kovan bändinsä kanssa,
514
00:31:19,589 --> 00:31:22,926
ja he esittivät
Uncovered -albumin biisejä.
515
00:31:23,009 --> 00:31:25,929
Ensimmäistä kertaa ei "Sadieta".
516
00:31:28,014 --> 00:31:32,477
Australian musiikkimaailma
1980-luvulla oli aivan liekeissä,
517
00:31:32,560 --> 00:31:34,938
ja oli paljon uutta ja rouheaa sointia.
518
00:31:36,773 --> 00:31:41,819
Kaikki kävivät pubeissa rokkaamassa
näiden loistobändien kanssa.
519
00:31:41,903 --> 00:31:44,989
Midnight Oil.
Cold Chisel, jossa oli Jimmy.
520
00:31:45,365 --> 00:31:49,077
Koko viime yön opettelimme
521
00:31:49,160 --> 00:31:52,622
Kun on oluenhuuruisen pubin tungoksessa -
522
00:31:52,705 --> 00:31:55,416
ja ihmiset tarttuvat perseeseesi,
se on villiä.
523
00:31:56,084 --> 00:31:57,752
Se ei ole heikkohermoisten paikka.
524
00:31:57,836 --> 00:32:00,171
Jossain sillat roihusivat
525
00:32:00,255 --> 00:32:04,592
Jos on liian kiltti ja siisti,
tai puuttuu se eläimellisyys,
526
00:32:04,676 --> 00:32:06,302
on aivan sama, miten hyvä on.
527
00:32:08,847 --> 00:32:11,182
Pub ei ole Johnille luontainen ympäristö.
528
00:32:12,934 --> 00:32:15,061
Sen miehen voi pukea nahkahousuihin,
529
00:32:15,144 --> 00:32:17,647
mutta hän ei muutu Jimmy Barnesiksi.
530
00:32:19,941 --> 00:32:21,276
Hän ei ollut sellainen.
531
00:32:21,359 --> 00:32:25,697
Se oli koko se musiikkiskene.
Johnny ei sopinut siihen lainkaan.
532
00:32:25,780 --> 00:32:28,950
Muistan, kun tulimme lavalta
ja olimme pukuhuoneessa,
533
00:32:29,033 --> 00:32:31,411
ja hän iski pukukaapin ovea.
534
00:32:31,494 --> 00:32:33,955
Se oli metallinen, ja hän löi sen sisään.
535
00:32:34,038 --> 00:32:36,082
Sanoin hänelle: "Hei, laulaja.
536
00:32:36,165 --> 00:32:40,378
Sinun vuorosi tulee. Älä hermoile.
Sinun vuorosi tulee."
537
00:32:40,461 --> 00:32:42,922
Hyvää vuosipäivää, kulta
538
00:32:43,006 --> 00:32:45,300
Tulit mieleeni
539
00:32:45,383 --> 00:32:48,511
LRB:tä yleisölle ja LRB:tä yksityisesti.
540
00:32:48,595 --> 00:32:50,263
En tiedä, miten Glenn pystyi.
541
00:32:50,346 --> 00:32:54,184
En tiedä, miten hän hoiti
nämä voimakkaat persoonallisuudet.
542
00:32:54,267 --> 00:32:55,727
Näen sen silmistäsi
543
00:32:55,810 --> 00:32:58,521
Little River Bandin managerointi
oli kuin toista maailmansotaa.
544
00:32:58,605 --> 00:32:59,814
HEVONKUKKUA
545
00:32:59,898 --> 00:33:03,151
Se oli kuin sähikäinen,
aina valmis räjähtämään.
546
00:33:04,611 --> 00:33:05,612
Jarrutusjäljet.
547
00:33:05,695 --> 00:33:07,947
Olimme soittaneet
Fleetwood Macin ja Eaglesin kanssa,
548
00:33:08,031 --> 00:33:11,659
ja totta puhuen luulimme
olevamme ihan yhtä hyviä.
549
00:33:11,743 --> 00:33:14,787
Graeham uhrasi Shorrockin
saadakseen Johnin.
550
00:33:15,788 --> 00:33:18,917
Glennin kanssa olimme tulleet
siihen pisteeseen, että se ei toiminut,
551
00:33:19,000 --> 00:33:21,211
ja minä olin saanut hänestä tarpeekseni.
552
00:33:22,378 --> 00:33:26,174
Uskon Glenninkin saaneen tarpeekseen
meistä. Se oli molemminpuolista.
553
00:33:26,257 --> 00:33:28,843
En tehnyt lähtöpäätöstä.
Se tehtiin puolestani.
554
00:33:28,927 --> 00:33:29,969
LAULAJA-LAULUNTEKIJÄ
555
00:33:30,053 --> 00:33:31,471
Glenniä pyydettiin lähtemään.
556
00:33:31,554 --> 00:33:35,892
Molemmat ovat mielettömiä laulajia,
mutta Glenn tulkitsi laulujani,
557
00:33:35,975 --> 00:33:38,353
sen sijaan John lauloi,
mitä olin kirjoittanut.
558
00:33:38,436 --> 00:33:42,565
Se oli suuri ero
ja houkutin minulle lauluntekijänä.
559
00:33:42,649 --> 00:33:47,987
Siitä pitää ottaa opikseen
Kun kultasi jättää sinut
560
00:33:48,071 --> 00:33:51,199
Glenn ja minä menimme
juuri silloin naimisiin.
561
00:33:51,282 --> 00:33:56,496
Ensinnäkin Glenn Shorrock ja John Farnham
olivat molemmat häissämme bestmaneja.
562
00:33:56,579 --> 00:33:58,039
Rakastimme molempia.
563
00:33:58,748 --> 00:34:00,917
Emme halunneet ketään muuta kuin Johnin.
564
00:34:01,000 --> 00:34:03,169
Hyvää vuosipäivää
565
00:34:05,755 --> 00:34:09,175
John sanoi: "Mitä sinä tuumaat?"
Minä sanoin: "Mitä voisit hävitä?"
566
00:34:11,093 --> 00:34:14,389
Minusta Johnin
ryhtyminen LRB:n keulamieheksi -
567
00:34:14,472 --> 00:34:17,600
oli merkittävä
siirtyminen valtavirtapopin suuntaan.
568
00:34:18,267 --> 00:34:20,352
Se olisi hänelle täydellistä.
569
00:34:21,271 --> 00:34:24,023
Yhtäkkiä ihmiset ajattelivat:
"Voin kuvitella Johnin bändissä,
570
00:34:24,107 --> 00:34:27,861
vaikka Apollo-stadionilla"
tai mitä konserttisaleja onkaan.
571
00:34:28,695 --> 00:34:29,946
Kun minua pyydettiin mukaan,
572
00:34:30,028 --> 00:34:32,407
sanoin: "Jos haluatte,
että laulan kuin Glenn Shorrock,
573
00:34:32,490 --> 00:34:34,950
meillä on ongelma, koska en osaa.
574
00:34:35,034 --> 00:34:36,828
Osaan laulaa vain niin kuin laulan."
575
00:34:38,830 --> 00:34:40,832
No niin...
576
00:34:42,082 --> 00:34:45,669
Tämä on meille kaikille jännittävää.
577
00:34:45,753 --> 00:34:47,213
Miten bändiin vaikutti -
578
00:34:47,921 --> 00:34:49,883
uusi laulusolisti,
579
00:34:49,966 --> 00:34:53,845
varsinkin Johnin tasoinen,
koska hän on niin individualisti?
580
00:34:53,928 --> 00:34:57,348
Se meitä hermostuttaakin, Don,
koska emme tiedä vielä.
581
00:34:57,432 --> 00:35:01,519
Tämä on ensimmäinen esiintymisemme
Johnin tultua bändiin.
582
00:35:01,603 --> 00:35:03,438
Olemme olleet vain studiossa.
583
00:35:03,521 --> 00:35:07,442
Aika näyttää. Olemme luottavaisia.
Uskomme tämän toimivan.
584
00:35:07,525 --> 00:35:11,070
Johnin pitää laulaa vanhojakin biisejämme,
joista Little River Band tunnetaan.
585
00:35:11,154 --> 00:35:14,115
Se ei ole John Farnham
ja Little River Band.
586
00:35:14,199 --> 00:35:18,578
Muistan Johnin olleen innoissaan
kiertueesta Little River Bandin kanssa.
587
00:35:18,661 --> 00:35:22,999
Tiedän, että Johnia houkutti se,
ettei enää tarvitse olla pubilaulaja -
588
00:35:23,082 --> 00:35:25,543
eikä kabareelaulaja,
589
00:35:25,627 --> 00:35:28,087
vaan vihdoin oikeassa paikassa:
590
00:35:28,171 --> 00:35:31,382
suurella lavalla,
suuren työryhmän kanssa,
591
00:35:31,466 --> 00:35:32,967
upeissa valoissa,
592
00:35:33,051 --> 00:35:37,555
ammattituotannossa
kymmenien tuhansien edessä.
593
00:35:37,639 --> 00:35:38,806
Fantastista!
594
00:35:39,766 --> 00:35:41,059
Kiitos paljon.
595
00:35:42,519 --> 00:35:47,315
Jos jotain elämästäni puuttuu
596
00:35:47,398 --> 00:35:50,652
Niin aika, jota vietän yksin
597
00:35:51,778 --> 00:35:58,034
Purjehtien viileillä ja kirkkailla vesillä
598
00:35:59,744 --> 00:36:01,788
On niin paljon ystävällismielisiä...
599
00:36:01,871 --> 00:36:04,582
John ja minä olimme tulokkaita
Little River Bandissa.
600
00:36:04,666 --> 00:36:06,167
MUUSIKKO/SÄVELTÄJÄ
601
00:36:06,251 --> 00:36:10,839
Luulen, että me molemmat halusimme
tuoda persoonallisuutemme bändiin.
602
00:36:10,922 --> 00:36:12,507
Jee! Kaikki mukaan!
603
00:36:12,590 --> 00:36:18,930
Hän on keulakuva.
John on paljon muita uskaliaampi lavalla.
604
00:36:20,557 --> 00:36:24,394
Hän tulee heti lavan reunaan
ja laulaa ihmisille innostaen yleisöä.
605
00:36:24,477 --> 00:36:26,271
Hän on valokeilassa.
606
00:36:26,354 --> 00:36:29,190
Sano, että rakastat minua
607
00:36:29,274 --> 00:36:33,570
John oli aina valokeilassa ja meistä
tuntui: "Miksi edes olemme täällä?"
608
00:36:33,653 --> 00:36:36,906
Emme saaneet mitään huomiota.
609
00:36:37,782 --> 00:36:40,869
Tunsimme itsemme
sooloartistin säestäjiksi.
610
00:36:42,537 --> 00:36:45,957
Kerran Graeham pyysi roudareita
teippaamaan hänen mikrofonijalustansa -
611
00:36:46,040 --> 00:36:48,126
ja johdon lavaan kiinni.
612
00:36:48,209 --> 00:36:50,712
John riuhtaisi sen irti lattiasta -
613
00:36:50,795 --> 00:36:53,965
ja raivosi:
"Sidoit minut kiinni tähän lavaan."
614
00:36:56,634 --> 00:36:58,928
En muista ihan täysin.
615
00:36:59,012 --> 00:37:00,930
Olisin kyllä silloin voinut
tehdä sellaista.
616
00:37:02,724 --> 00:37:04,517
En tekisi enää niin.
617
00:37:10,315 --> 00:37:11,858
Luulen hänen olettaneen,
618
00:37:11,941 --> 00:37:15,987
että hän menisi bändiin
ja vaikuttaisi hiukan siihen,
619
00:37:16,070 --> 00:37:18,406
mitä hän laulaa.
620
00:37:20,200 --> 00:37:21,576
Mutta se ei ollut niin.
621
00:37:22,452 --> 00:37:28,333
Hän lauloi toisten lauluja,
jonkun toisen, Graehamin lavalla.
622
00:37:29,500 --> 00:37:32,879
Olin vain laulaja laulamassa
olemassa olevia hittejä.
623
00:37:33,421 --> 00:37:35,340
En koskaan oikein kuulunut bändiin.
624
00:37:35,423 --> 00:37:38,551
Hän varmaankin tunsi vähitellen
itsensä olevan ansassa LRB:ssä.
625
00:37:38,635 --> 00:37:40,720
Hän ei saanut päättää, mitä lauloi.
626
00:37:40,803 --> 00:37:43,014
Ihan kuin "Sadie" jälleen.
627
00:37:43,097 --> 00:37:44,766
Koin sen todelliseksi haasteeksi.
628
00:37:45,725 --> 00:37:48,978
Jälleen John
huomasi olevansa kontrolloitu.
629
00:37:49,687 --> 00:37:51,898
En ota paitaani pois. Ehei.
630
00:37:52,315 --> 00:37:53,525
POIKA JA MUUSIKKO/NÄYTTELIJÄ
631
00:37:53,608 --> 00:37:55,985
En halua pilata kashmirpaitaani.
-Otto kuusi.
632
00:37:56,069 --> 00:37:57,612
Kun teet siirtosi...
633
00:37:57,695 --> 00:38:00,031
Muistan, kun John teki laulun
"Playing to Win" -
634
00:38:00,114 --> 00:38:01,741
ja kuinka ylpeä hän oli siitä.
635
00:38:01,824 --> 00:38:03,284
Voit olla myöhässä
636
00:38:03,368 --> 00:38:05,370
Se oli hänen aikuistumislaulunsa.
637
00:38:06,120 --> 00:38:08,039
"Playing to Win".
638
00:38:08,122 --> 00:38:09,791
Todellakin mottoni.
639
00:38:09,874 --> 00:38:12,544
Laulu, jonka kirjoitin
ollessani Little River Bandissa.
640
00:38:12,627 --> 00:38:17,715
John teki sen tarkoituksella
viestiksi Little River Bandille.
641
00:38:17,799 --> 00:38:21,094
Ilta Universal Amphitheatressa
oli hyvin tärkeä.
642
00:38:21,177 --> 00:38:23,888
Kaikki olivat tulleet katsomaan
Little River Bandia.
643
00:38:23,972 --> 00:38:25,723
Voit olla myöhässä
644
00:38:27,308 --> 00:38:29,727
Tällä kertaa pelaan voittaakseni
645
00:38:29,811 --> 00:38:34,691
Tähtiä sali täynnä.
Paljon julkkiksia. Frank Sinatra...
646
00:38:34,774 --> 00:38:39,112
Ja Glenn näki bändin
kerta kaikkiaan räjähtävän.
647
00:38:39,195 --> 00:38:41,698
Tällä kertaa pelaan voittaakseni
648
00:38:42,407 --> 00:38:44,284
Säntäilin kuin päätön kana -
649
00:38:44,367 --> 00:38:46,953
rauhoitellakseni kaikkia:
"Pitäkää homma kasassa."
650
00:38:47,787 --> 00:38:49,330
Jos viivyttelet liikaa...
651
00:38:49,414 --> 00:38:52,834
Niinpä otin Glennin drinkin
ja murskasin siihen Valiumin.
652
00:38:52,917 --> 00:38:54,919
Tällä kertaa pelaan voittaakseni
653
00:38:55,003 --> 00:38:56,921
Valiumeja taisi olla kaksi.
654
00:38:57,005 --> 00:38:59,549
Ei olisi pitänyt laittaa toista,
655
00:38:59,632 --> 00:39:04,345
koska kun toiset olivat
toistensa hiuksissa kiinni,
656
00:39:04,429 --> 00:39:07,807
menimme keikkajärjestäjän huoneeseen
ja Glenn nukkui sohvalla.
657
00:39:07,891 --> 00:39:11,060
En huomannut, että tarvitsin muuta
658
00:39:11,144 --> 00:39:13,313
Voi, mikä hölmö olin
659
00:39:13,938 --> 00:39:17,192
Se oli loppu. Sinä iltana John sanoi
Graehamille ja Beebille:
660
00:39:17,275 --> 00:39:21,112
"Te jarrutatte minua.
Haluan teidät pois tieltäni."
661
00:39:22,238 --> 00:39:25,575
Minä olin valokeilassa,
ja siitä tuli kovat paineet.
662
00:39:25,658 --> 00:39:27,827
Ajattelin, että jos altistan
itseni tälle paineelle,
663
00:39:27,911 --> 00:39:31,414
teen sen hyvästä syystä
ja otan vastuun omista päätöksistäni.
664
00:39:32,916 --> 00:39:35,460
Hän esiintyi suurille yleisöille,
665
00:39:35,543 --> 00:39:38,338
ja luulisi hänen ansainneen paljon.
666
00:39:38,421 --> 00:39:40,632
Little River Bandilla oli velkaa -
667
00:39:40,715 --> 00:39:43,885
edellisistä albumeista,
jotka eivät menestyneet,
668
00:39:43,968 --> 00:39:46,930
ja se vaikutti Johnin ansioihin.
669
00:39:47,805 --> 00:39:49,724
Itse asiassa Johnin lähtiessä -
670
00:39:49,807 --> 00:39:52,310
Little River Bandilla oli melkoiset velat.
671
00:39:56,481 --> 00:40:02,487
Armo opetti
672
00:40:02,570 --> 00:40:07,784
Sydäntäni pelkäämään
673
00:40:08,952 --> 00:40:12,080
Ja se armo
674
00:40:12,163 --> 00:40:19,170
Poisti pelkoni
675
00:40:19,254 --> 00:40:22,090
Se oli hyvin vaikeaa.
Minun piti myydä taloni ja autoni.
676
00:40:22,173 --> 00:40:25,969
Anoppini oli siellä ja sanoi:
"Viedään Robert McDonald'siin."
677
00:40:26,052 --> 00:40:27,846
En oikeasti voinut.
678
00:40:27,929 --> 00:40:30,890
Sanoi vaimolleni: "En voi. Emme voi."
Meillä ei ollut rahaa.
679
00:40:30,974 --> 00:40:37,230
Halki monien vaarojen
680
00:40:37,313 --> 00:40:41,317
Vaivan ja tuskan kautta
681
00:40:42,193 --> 00:40:44,696
John jätti LRB:n velkaisena
mutta ehjänä miehenä.
682
00:40:44,779 --> 00:40:51,786
Olen jo kulkenut
683
00:40:52,829 --> 00:40:56,958
Se oli armo, joka johdatti...
684
00:40:57,041 --> 00:41:00,003
Yritin saada hänelle levytyssopimusta,
enkä onnistunut.
685
00:41:00,086 --> 00:41:03,047
Se oli "Sadie, The Cleaning Ladyn" kirous,
686
00:41:03,131 --> 00:41:07,218
koska kaikki levy-yhtiöt sanoivat:
"En kiinnitä Johnny Farnhamia."
687
00:41:07,302 --> 00:41:09,220
Siis kaikki kieltäytyivät.
688
00:41:09,304 --> 00:41:13,975
Johtaa minut kotiin
689
00:41:15,059 --> 00:41:18,938
Ihmeellinen armo...
690
00:41:19,022 --> 00:41:21,024
Hän loisti kaikessa, mitä lauloi.
691
00:41:21,107 --> 00:41:23,484
Kuinka ihana ääni
692
00:41:23,568 --> 00:41:26,779
Se, kuinka hän lauloi
ja tulkitsi "Amazing Gracea",
693
00:41:26,863 --> 00:41:30,658
oli niin aitoa ja puhdasta.
694
00:41:30,742 --> 00:41:31,743
LAULAJA
695
00:41:31,826 --> 00:41:36,748
Minunlaiseni poloinen
696
00:41:37,457 --> 00:41:42,921
Kun olin eksyksissä...
697
00:41:43,004 --> 00:41:44,464
Tein lupauksen hänelle:
698
00:41:44,547 --> 00:41:49,677
"Lupaan tilaisuuden tehdä albumin,
joka määrittelee, mitä John Farnham on."
699
00:41:51,346 --> 00:41:53,932
Johnille olisi ollut
helppo vain käpertyä -
700
00:41:54,015 --> 00:41:56,351
ja tuntea olevansa hajalla.
701
00:41:58,102 --> 00:42:02,232
Mutta Glenn ja Jill,
Johnin äänen tähden,
702
00:42:02,315 --> 00:42:05,068
he tekivät yhdessä suunnitelman.
703
00:42:05,860 --> 00:42:11,074
Minä näen, totisesti näen
704
00:42:11,157 --> 00:42:18,164
Minä näen
705
00:42:20,708 --> 00:42:23,461
Hyvää iltaa, tässä uutiset.
706
00:42:26,548 --> 00:42:28,132
Gaynor vähän kyseli,
707
00:42:28,216 --> 00:42:31,845
kun sanoin, että pitää kiinnittää talomme
lainataksemme rahaa.
708
00:42:31,928 --> 00:42:37,559
Tarvitsin käteistä
maksaaksemme studion ja muusikot.
709
00:42:37,642 --> 00:42:41,062
Meillä ei ollut silloin asuntovelkaa.
Ne olivat hyviä aikoja.
710
00:42:41,145 --> 00:42:44,440
Luoja, nyt on lainaa lainan päälle.
711
00:42:44,524 --> 00:42:48,361
Minulta ei kysytty, mutta hitsi,
olisin silloin pannut Johnin pantiksi -
712
00:42:48,444 --> 00:42:50,363
vaikka kaksikin taloa.
713
00:42:50,446 --> 00:42:52,115
Näin jälkikäteen ajatellen.
714
00:42:53,783 --> 00:42:58,162
Yritin epätoivoisesti houkutella
kaikkia tähtituottajia suostumaan.
715
00:42:58,246 --> 00:43:02,542
Glenn yritti saada Quincy Jonesin
tekemään Farnhamin albumin,
716
00:43:02,625 --> 00:43:04,502
mutta ei saanut.
717
00:43:04,586 --> 00:43:07,964
Ross oli musiikkituottaja,
joka oli lavamanagerina -
718
00:43:08,047 --> 00:43:10,967
Amerikan kiertueella LRB:N aikoina.
719
00:43:11,050 --> 00:43:12,677
Ross sanoi: "Ota minut."
720
00:43:12,760 --> 00:43:16,514
Ja jostain syystä Glenn otti.
721
00:43:16,598 --> 00:43:17,932
John piti Rossista,
722
00:43:18,016 --> 00:43:21,019
koska Ross oli melko hiljainen ja rento.
723
00:43:21,853 --> 00:43:24,022
John uskoakseni viihtyi Rossin kanssa.
724
00:43:24,105 --> 00:43:27,609
Sovin tapaamisen.
Hän oli vuokralla Manningham Roadilla.
725
00:43:27,692 --> 00:43:30,945
Ankea kämppä,
mutta hänellä oli autotalli.
726
00:43:31,029 --> 00:43:35,116
Autotallibändi syntyi siitä.
Jill oli yläkerrassa.
727
00:43:35,700 --> 00:43:37,035
En kuullut mitään.
728
00:43:37,118 --> 00:43:39,370
Vein heille välillä keksejä.
729
00:43:39,454 --> 00:43:42,957
John sanoi: "Meidän pitäisi kutsua
Hirschy panemaan tämä käyntiin."
730
00:43:43,917 --> 00:43:45,543
Soitin Hirschylle ja sanoin:
731
00:43:45,627 --> 00:43:48,546
"Kiinnostaisiko tulla tekemään
Johnin ja minun kanssani levyä?"
732
00:43:48,630 --> 00:43:50,006
Hän sanoi joo.
733
00:43:50,089 --> 00:43:55,386
Olin juuri sijoittanut omaisuuden
kalliiseen laitteeseen nimeltä Fairlight,
734
00:43:55,470 --> 00:43:59,307
joka maksoi 35 000 dollaria vuonna 1984.
735
00:44:00,308 --> 00:44:02,060
Mitä pidän tolkuttomana.
736
00:44:02,143 --> 00:44:05,104
En saata uskoa tuhlanneeni
yhteen vehkeeseen niin paljon.
737
00:44:05,188 --> 00:44:08,441
Niinpä pakkasin kamani Kombiin.
738
00:44:08,525 --> 00:44:12,028
Minulla oli Fairlight ja DX7.
739
00:44:12,111 --> 00:44:14,906
Oli myös Prophet-5-syntetisaattori,
740
00:44:14,989 --> 00:44:16,783
QX1-sekvensseri,
741
00:44:16,866 --> 00:44:21,704
joka ohjasi kahdeksaa DX7-modulia.
742
00:44:21,788 --> 00:44:24,082
Johnilla oli 8-raitanauhuri.
743
00:44:24,165 --> 00:44:27,877
Pystyimme äänittämään
hänen lauluaan analoginauhalle.
744
00:44:27,961 --> 00:44:30,129
Sitten veimme sen Rossille.
745
00:44:30,213 --> 00:44:32,590
Hänellä oli sellainen uusi
samplaava rumpukone.
746
00:44:32,674 --> 00:44:36,010
Sellainen oli niin sanotusti
orkesterimme Johnin autotallissa.
747
00:44:36,594 --> 00:44:38,721
Se oli Whispering Jack -levyn palettimme.
748
00:44:39,347 --> 00:44:42,058
Digitaalinen maailma oli juuri
alkamassa, kun teimme sitä.
749
00:44:42,141 --> 00:44:44,811
Ja samplaaminen. Se oli todella varhaista.
750
00:44:44,894 --> 00:44:48,565
Luulen, että se sampleri-rumpukone -
751
00:44:48,648 --> 00:44:50,650
oli maan ensimmäisiä.
752
00:44:50,733 --> 00:44:54,153
Ja Johnista on ihana kokeilla kaikkea.
753
00:44:54,237 --> 00:44:56,573
Hän on valmis kaikkeen.
"Juu, kyllä se käy."
754
00:44:59,701 --> 00:45:02,120
Olimme siinä
pienessä hassussa veneessä,
755
00:45:02,203 --> 00:45:04,455
kolme erilaista kahjoa persoonallisuutta.
756
00:45:07,041 --> 00:45:10,753
John ja minä olimme kai
pääasialliset luovat voimat.
757
00:45:10,837 --> 00:45:14,174
Ross oli siellä tarkkailemassa
ja ohjaamassa,
758
00:45:14,257 --> 00:45:18,303
sekä auttamassa valitsemaan
parhaat hetket. Se oli hyvä tiimi.
759
00:45:18,386 --> 00:45:22,932
Tämä albumi oli hänelle tärkeä,
koska siitä riippui niin paljon.
760
00:45:23,850 --> 00:45:25,518
Niin paljon riippui siitä.
761
00:45:27,020 --> 00:45:29,272
Laulujen etsimisestä yleensä aloitetaan.
762
00:45:29,355 --> 00:45:32,442
Kuuntelin varmaan
ainakin pari tuhatta laulua.
763
00:45:32,525 --> 00:45:34,360
Demokasetteja ja kaikkea.
764
00:45:34,444 --> 00:45:36,529
Ja halusin kuulla laulut kokonaan,
765
00:45:36,613 --> 00:45:41,326
koska lauluntekijänä itsekin ymmärrän,
miten paljon vaivaa ihmiset näkevät,
766
00:45:41,409 --> 00:45:44,329
joten edes minun piti tehdä se.
767
00:45:44,412 --> 00:45:47,207
Soittelin musiikinkustantajille
ja pyysin lauluja.
768
00:45:47,290 --> 00:45:49,000
Monia ei kiinnostanut.
769
00:45:49,083 --> 00:45:50,168
MUSIIKKITUOTTAJA
770
00:45:50,251 --> 00:45:53,296
"John? Mitä? John Farnham?
Ei kyllä. Johnny? Ei."
771
00:45:55,507 --> 00:45:58,593
Kaikista paineista huolimatta
hän ensimmäistä kertaa -
772
00:45:58,676 --> 00:46:00,678
hallitsi omaa uraansa.
773
00:46:00,762 --> 00:46:02,847
Eikä hän olisi voinut olla onnellisempi.
774
00:46:03,848 --> 00:46:05,558
John on hyvin kranttu.
775
00:46:05,642 --> 00:46:08,061
Hän hylkäsi joitain hyviä lauluja.
776
00:46:08,144 --> 00:46:12,690
Muistan yhden. Saimme demon biisistä
"We Built This City".
777
00:46:20,573 --> 00:46:22,450
Katsoimme toisiamme Rossin kanssa:
778
00:46:22,534 --> 00:46:24,702
"Vau, nyt on kova pophitti."
779
00:46:24,786 --> 00:46:28,748
John sanoi: "Ei, en tykkää.
Liian kummallinen."
780
00:46:28,831 --> 00:46:30,416
Rakensimme kaupungin
781
00:46:30,500 --> 00:46:32,502
Hän alkoi haukkua sitä. Seuraava!
782
00:46:36,798 --> 00:46:41,052
Panostimme paljon saundeihin
ja laulujen sovituksiin.
783
00:46:41,135 --> 00:46:42,720
Se oli minulle hyvin tärkeä albumi.
784
00:46:42,804 --> 00:46:44,931
Halusin jättää sen taakseni sanoen:
785
00:46:45,014 --> 00:46:47,308
"Tämä on paras tekemäni albumi."
786
00:46:47,392 --> 00:46:52,021
Sinulla ei ole syytä epäillä näkemääsi
787
00:46:52,105 --> 00:46:56,401
Sulje silmäsi ja vapauta tunteesi
788
00:46:58,987 --> 00:47:01,573
Pane pyörät pyörimään
789
00:47:03,241 --> 00:47:05,285
Katso niiden pyörivän
790
00:47:06,953 --> 00:47:10,123
Tahdon purjehtia yli valtameren
791
00:47:10,206 --> 00:47:13,084
Olen uupunut tähän kaupunkiin
792
00:47:13,167 --> 00:47:15,962
Luulen, että he kuuntelivat
joka ikisen laulun,
793
00:47:16,045 --> 00:47:18,965
kaikki lähetetyt demot,
ja määräpäiviä kyllä oli.
794
00:47:19,048 --> 00:47:20,800
Albumi piti saada julkaistua.
795
00:47:21,551 --> 00:47:23,761
Vähän lähempänä sinua
796
00:47:23,845 --> 00:47:28,099
Meillä oli kahdeksan todella hyvää laulua,
ja tarvitsimme vielä yhden.
797
00:47:28,183 --> 00:47:31,519
En ikinä unohda sitä aamua,
kun otimme kasetin,
798
00:47:31,603 --> 00:47:34,105
panimme sen soimaan
ja se oli "You're the Voice".
799
00:47:36,357 --> 00:47:38,985
Sen oli tehnyt
Manfred Mannin lauluntekijä.
800
00:47:39,068 --> 00:47:42,697
Ja minä ajattelin:
"No, onpa hän hyvä lauluntekijä."
801
00:47:42,780 --> 00:47:44,824
Ydinsotaa ei voi voittaa.
802
00:47:44,908 --> 00:47:49,287
Neuvostoliitolle ei voi puhua niin kuin
muille hallituksille ja valtioille.
803
00:47:49,370 --> 00:47:54,375
Siihen aikaa ydinaseiden pelko
oli korkeimmillaan.
804
00:47:54,459 --> 00:47:57,253
Olin ystävieni kanssa menossa
ydinaseriisuntamarssille.
805
00:47:57,337 --> 00:47:58,463
MUUSIKKO/LAULUNTEKIJÄ
806
00:47:58,546 --> 00:48:01,466
Se alkoi aamukuudelta.
807
00:48:01,549 --> 00:48:02,759
Nukuimme pommiin.
808
00:48:06,471 --> 00:48:09,557
Siellä oli kai jotain 150 000 ihmistä.
809
00:48:10,558 --> 00:48:13,603
Olin aika vihainen itselleni,
etten ollut paikalla.
810
00:48:13,686 --> 00:48:16,898
Siitä sain ajatuksen lauluun.
811
00:48:16,981 --> 00:48:21,903
Minulla oli sovittuna sessio
kahden ennestään tutun tekijän kanssa:
812
00:48:21,986 --> 00:48:24,197
Andy Quntan ja Maggie Ryderin.
813
00:48:25,532 --> 00:48:29,369
Noin tunnin kuluttua meillä oli jotain,
joka oli meistä säkeistö.
814
00:48:32,163 --> 00:48:34,958
Keksin sen, ja Maggie hyräili:
815
00:48:38,795 --> 00:48:39,796
Ja minä lauloin:
816
00:48:42,340 --> 00:48:43,758
Sanoimme: "Mahtavaa!"
817
00:48:44,509 --> 00:48:47,679
Keith Reid oli
Procol Harumin huippusanoittaja.
818
00:48:48,221 --> 00:48:51,057
Menin seuraavana päivänä hänen luokseen,
ja noin neljässä tunnissa -
819
00:48:51,140 --> 00:48:54,060
kirjoitimme sanat sellaisiksi
kuin ne nyt ovat.
820
00:48:55,770 --> 00:48:58,940
Doris Tyler oli Glennin kustantaja.
821
00:48:59,732 --> 00:49:03,194
Sain sen häneltä.
Menin autoon ajaakseni Johnin luokse.
822
00:49:03,278 --> 00:49:06,614
Sanoin: "Jestas, tämähän on hyvä."
823
00:49:06,698 --> 00:49:08,491
Menin Johnin luokse
ja käskin kuuntelemaan.
824
00:49:09,909 --> 00:49:12,787
Kuuntelimme sen, katsoimme toisiamme
ja ajattelimme: "Vau!"
825
00:49:12,871 --> 00:49:14,956
Hän sanoi: "Aivan loistava."
826
00:49:15,039 --> 00:49:19,085
"You're the Voice" tuli pari viikkoa ennen
kuin lopetimme albumin äänitykset.
827
00:49:19,169 --> 00:49:22,213
Sinkosin pystyyn ja sanoin:
"Tuo on minun. Haluan tuon laulun."
828
00:49:23,298 --> 00:49:26,050
Nyt on laulut kasassa. Tämä on hitti.
829
00:49:26,134 --> 00:49:29,012
Sain puhelun musiikinkustantajaltani.
830
00:49:29,095 --> 00:49:32,807
He sanoivat: "John Farnham
on levyttänyt 'You're the Voicen'.
831
00:49:32,891 --> 00:49:34,809
Voiko hänelle antaa luvan?"
832
00:49:34,893 --> 00:49:38,438
Ja minä sanoin ei.
833
00:49:38,521 --> 00:49:42,483
En tiennyt John Farnhamista muuta
kuin "Sadien".
834
00:49:42,567 --> 00:49:47,113
Voi Sadie, siivoojarouva
835
00:49:47,197 --> 00:49:50,825
Kieltävä vastaus ei kelvannut meille.
Teimme sen silti.
836
00:49:50,909 --> 00:49:52,243
Ja he levyttivät sen.
837
00:49:52,327 --> 00:49:56,539
Heidän ei olisi luvatta pitänyt,
mutta he tekivät sen.
838
00:49:56,623 --> 00:50:00,210
Panimme siihen konekiväärin,
eräänlaisen taputusefektin -
839
00:50:00,293 --> 00:50:05,715
ikään kuin sotilaallisena
mutta myös juhlavana tribalismina.
840
00:50:05,798 --> 00:50:08,551
En tiedä, mitä teimme, mutta se vain...
841
00:50:08,635 --> 00:50:12,263
Kaikki sellainen tuntui sopivan
laulun sanoihin.
842
00:50:13,598 --> 00:50:17,435
Mutta soolokohtaan ideani oli panhuilu.
843
00:50:18,353 --> 00:50:22,732
Andien panhuilut,
joita simuloin syntetisaattoreilla,
844
00:50:22,815 --> 00:50:26,027
ja oikeat panhuilusamplet myös.
845
00:50:26,110 --> 00:50:30,657
Mutta John sanoi: "Jotain puuttuu.
Tämä ei vain ole tarpeeksi nostattavaa.
846
00:50:31,533 --> 00:50:33,451
Nyt keksin: säkkipilli."
847
00:50:37,914 --> 00:50:40,708
Kysyin: "Ihan oikeastiko?"
848
00:50:40,792 --> 00:50:43,086
"Joo, osaan kuvitella sen."
Sanoin: "Sinä päätät."
849
00:50:43,169 --> 00:50:47,257
Soitimme yhdelle Melbournen
parhaista säkkipillin taitajista.
850
00:50:47,340 --> 00:50:51,261
Hän sanoi: "Säkkipilli voi soittaa
vain yhdestä sävellajista, B:stä."
851
00:50:51,344 --> 00:50:52,971
Sanoin: "Tämä menee F:stä."
852
00:51:00,019 --> 00:51:05,024
Meidän piti muuttaa koko sovitus
ylemmäksi säkkipillin sävellajiin,
853
00:51:05,108 --> 00:51:10,196
ja ihmeellistä oli se, että laulu kuulosti
paremmalta jo ennen säkkipilliä.
854
00:51:11,030 --> 00:51:16,119
Joskus jonkin soittimen rajoitus
on juuri se, mitä tarvitaan,
855
00:51:16,202 --> 00:51:17,620
jotta jostain tulee upea.
856
00:51:18,413 --> 00:51:22,083
Minusta lauluista kovin valtti
oli "You're the Voice".
857
00:51:22,166 --> 00:51:26,296
Sanoin Glennille haluavani olla
studiossa, kun se äänitetään.
858
00:51:27,714 --> 00:51:30,383
"No niin, olemme valmiita.
Soitamme sen."
859
00:51:30,466 --> 00:51:33,261
He eivät päästäneet
minua mukaan miksaamaan.
860
00:51:33,344 --> 00:51:36,306
Gaynor ja Glenn tulivat sisään,
he olivat lähdössä ravintolaan.
861
00:51:36,389 --> 00:51:38,141
Heillä oli hyvät vaatteet.
862
00:51:38,224 --> 00:51:39,851
Meillä oli pullo samppanjaa.
863
00:51:39,934 --> 00:51:42,645
Menimme studioon
valmiina kuulemaan sen.
864
00:51:42,729 --> 00:51:47,692
"Antaa tulla. Pankaa pyörimään."
Ja se jätti minut kylmäksi.
865
00:51:47,775 --> 00:51:51,321
Glenn ja minä katsoimme toisiamme
tuumien: "Ei tuo ole..."
866
00:51:52,197 --> 00:51:54,866
Se ei ollut kovin...
Ja John katsoi meitä...
867
00:51:54,949 --> 00:51:56,284
Kysyi: "Ette siis tykänneet?"
868
00:51:56,367 --> 00:52:00,830
Sanoin: "Ei kuulostanut siltä kuin demo."
Hän sanoi: "Nyt se on äänitetty kunnolla."
869
00:52:00,914 --> 00:52:05,502
Sanoin: "Minua vaivaa, että laulusi
demolla oli parempi kuin tässä."
870
00:52:05,585 --> 00:52:06,878
Ja hän suuttui.
871
00:52:06,961 --> 00:52:09,172
Hän suuttui minulle kovasti.
872
00:52:09,255 --> 00:52:13,092
Hän sanoi Rossille:
"Hyvä on. Laulan sen uudestaan.
873
00:52:13,176 --> 00:52:15,720
Himmennä valot ja pane kuulokkeet päälle."
874
00:52:15,803 --> 00:52:19,807
En siedä ihmisiä studiossa,
kun yritän laulaa. Tulen vainoharhaiseksi.
875
00:52:19,891 --> 00:52:22,268
Luulen heidän nauravan minulle
ja puhuvat minusta.
876
00:52:22,352 --> 00:52:25,438
Sinä olet ääni
Yritä ymmärtää se
877
00:52:25,522 --> 00:52:28,358
Pidä meteliä ja tee selväksi
878
00:52:29,984 --> 00:52:34,072
Ja hän lauloi kaiken irti siitä laulusta.
879
00:52:34,155 --> 00:52:38,451
Käsivartemme ja niskakarvamme
nousivat pystyyn,
880
00:52:38,535 --> 00:52:40,537
ja ajattelimme: "Siinä se laulu on."
881
00:52:40,620 --> 00:52:41,788
Se oli mieletöntä.
882
00:52:44,332 --> 00:52:46,042
Ja siitä se syntyi.
883
00:52:47,752 --> 00:52:53,550
Se oli ensimmäinen kerta,
kun panin siihen 110 prosenttia.
884
00:52:53,633 --> 00:52:55,927
Olin mukana joka tahdin joka iskulla.
885
00:52:56,010 --> 00:52:59,764
Kaiken sen innon jälkeen,
kun tiesimme, että tuotteemme on hyvä,
886
00:52:59,848 --> 00:53:04,853
John taisi hiukan romahtaa,
koska palasimme tuntemattomille vesille.
887
00:53:04,936 --> 00:53:07,355
Mikä olisi vastaanotto? Emme tienneet.
888
00:53:08,398 --> 00:53:11,192
Olin aivan alamaissa
sen levyn äänitysten jälkeen.
889
00:53:11,276 --> 00:53:14,487
Se oli minulle luullakseni
tärkeämpää kuin mikään muu.
890
00:53:15,321 --> 00:53:17,574
Meillä oli Whispering Jackin julkistus,
891
00:53:17,657 --> 00:53:21,160
jossa olivat vain asianosaiset
ja ystävät paikalla.
892
00:53:21,244 --> 00:53:22,745
Ei mikään mediatapahtuma.
893
00:53:23,454 --> 00:53:25,748
John ei tullut sinne.
894
00:53:25,832 --> 00:53:27,166
John ei halunnut.
895
00:53:27,250 --> 00:53:29,669
John ei pidä juhlista ja illanvietoista,
896
00:53:29,752 --> 00:53:32,672
mutta tämä oli hänen hetkensä,
hän oli juhlakalu.
897
00:53:32,755 --> 00:53:37,218
Glenn puhui Jillin kanssa ja sanoi:
"Tuo hänet. Hänen on oltava täällä.
898
00:53:37,302 --> 00:53:38,845
Tämä on hänen suuri hetkensä."
899
00:53:38,928 --> 00:53:40,763
Jill sanoi, ettei John pysty.
900
00:53:40,847 --> 00:53:43,892
Jillin piti raahata hänet kotoa,
koska hän oli sikiöasennossa.
901
00:53:43,975 --> 00:53:45,685
John oli täysin sekaisin.
902
00:53:45,768 --> 00:53:48,146
Meillä oli pieni sininen Corolla.
903
00:53:48,229 --> 00:53:52,817
Minä ajoin ja John oli käppyrässä
pelkääjän paikalla itkien.
904
00:53:52,901 --> 00:53:53,985
Sanoin hänelle:
905
00:53:54,068 --> 00:53:58,156
"Kuule, jos et perillä nouse tästä autosta
ja kävele sisään,
906
00:53:58,239 --> 00:53:59,699
se ei onnistu."
907
00:54:00,909 --> 00:54:04,829
Niihin aikoihin emme juuri tienneet,
mitä masennus tarkoittaa,
908
00:54:04,913 --> 00:54:08,958
mutta luulen Johnin käyneen
masennuksen vaiheita läpi -
909
00:54:09,042 --> 00:54:11,461
tämän albumin kanssa,
varsinkin sen valmistuttua.
910
00:54:13,004 --> 00:54:15,924
Tiesin, että olimme tehneet
jotain mielenkiintoista ja John oli...
911
00:54:16,007 --> 00:54:17,634
Ääni kuulosti upealta.
912
00:54:17,717 --> 00:54:20,136
Mutta eihän sitä ikinä tiedä,
pitävätkö ihmiset vai eivät.
913
00:54:20,220 --> 00:54:22,972
Muistan Glennin pohtineen:
"Mitä me teemme sen kanssa?"
914
00:54:24,349 --> 00:54:26,392
Glenn alkoi käydä radioasemia läpi -
915
00:54:26,476 --> 00:54:29,062
ja yritti saada heidät soittamaan sitä.
Kukaan ei soittanut.
916
00:54:29,145 --> 00:54:31,397
"Ei, Johnny Farnham. Emme halua."
917
00:54:32,106 --> 00:54:33,441
Tuskin edes kuuntelivat sitä.
918
00:54:33,525 --> 00:54:35,902
En saanut suuria levy-yhtiöitä jakelemaan.
919
00:54:37,362 --> 00:54:40,823
Lopulta päätin tehdä sen itse -
920
00:54:40,907 --> 00:54:45,161
ja perustin oman pienen levy-yhtiöni,
Wheatley Recordsin.
921
00:54:47,664 --> 00:54:49,457
Vein koelevyt Triple M -radioon.
922
00:54:49,541 --> 00:54:52,085
Ja minulle sanottiin:
"Glenn, tämähän on Johnny.
923
00:54:52,168 --> 00:54:54,254
Vain kuolleen ruumiini yli.
924
00:54:54,337 --> 00:54:57,048
Emme ikinä soita
Johnny Farnhamia Triple M:llä."
925
00:54:57,131 --> 00:55:00,426
Glenn oli soittanut tulevansa käymään -
926
00:55:00,510 --> 00:55:03,847
Johnin uuden albumin kanssa.
Hän halusi soittaa sitä minulle.
927
00:55:03,930 --> 00:55:09,185
Tiesin, että Glenn oli käynyt monilla
radioasemilla ja tullut tyrmätyksi.
928
00:55:09,269 --> 00:55:12,730
Joten pelkäsin vähän,
että se olisi jokin "Sadie" -
929
00:55:12,814 --> 00:55:14,357
tai muuten surkeaa.
930
00:55:14,858 --> 00:55:18,653
Glenn ryntäsi tapojensa mukaan
sisään ja yli työpöytäni -
931
00:55:18,736 --> 00:55:20,572
levyn kanssa: "Pannaan soimaan."
932
00:55:20,655 --> 00:55:22,740
Hän sanoi: "Tämä on single."
933
00:55:22,824 --> 00:55:25,618
Ja kuulin sen intron.
934
00:55:28,580 --> 00:55:32,834
Ajattelin: "Tämäpä on erilaista."
Ja se vain jatkoi kasvamistaan.
935
00:55:37,005 --> 00:55:38,923
Sitten soittimet aloittivat.
936
00:55:48,516 --> 00:55:49,893
Sitten John aloitti.
937
00:55:49,976 --> 00:55:51,853
Meillä on
938
00:55:52,854 --> 00:55:57,025
Tilaisuus kääntää uudet sivut
939
00:55:57,108 --> 00:56:01,779
Ajattelin: "Hyvät hykkyrät.
Tämä on herkullinen. Upeaa."
940
00:56:01,863 --> 00:56:03,948
Enkä odottanut edes laulun loppuun...
941
00:56:04,032 --> 00:56:05,366
Alan hiukan liikuttua.
942
00:56:05,450 --> 00:56:10,496
En odottanut.
Säntäsin käytävää pitkin lähetysstudioon -
943
00:56:10,580 --> 00:56:13,166
ja sanoin juontajalle: "Soita tämä biisi."
944
00:56:13,249 --> 00:56:15,335
Hän kysyi: "Kuka se on?"
Sanoin: "John Farnham."
945
00:56:15,418 --> 00:56:18,087
Hän tivasi: "Siis mitä?"
Sanoin: "Soita se."
946
00:56:18,796 --> 00:56:21,549
Sinä olet ääni
Yritä ymmärtää se
947
00:56:21,633 --> 00:56:24,511
Pidä ääntä ja tee selväksi
948
00:56:28,640 --> 00:56:30,934
Kysyin, missä John on.
"Kokoushuoneessa.
949
00:56:31,017 --> 00:56:35,313
Varmaan pöydän alla sikiöasennossa."
950
00:56:35,897 --> 00:56:38,233
John tuli sisään, ja he vain halasivat.
951
00:56:38,316 --> 00:56:40,902
Glenn katsoi minua ja sanoi: "Kiitos."
952
00:56:40,985 --> 00:56:43,821
Vastasin: "Ei tarvitse kiitellä.
Tämä on loistava."
953
00:56:43,905 --> 00:56:48,117
Se oli yksi niitä uran
taianomaisia hetkiä.
954
00:56:48,201 --> 00:56:49,702
Niitä ei vain unohda.
955
00:56:51,871 --> 00:56:54,624
Voimaa olla voimakas
956
00:56:55,250 --> 00:56:57,085
Olin ajamassa Sydneyssä,
957
00:56:57,168 --> 00:57:01,214
ja se vain hyppäsi kaiuttimesta niin kuin:
"Mitä hittoa, kuka tämä on?"
958
00:57:01,297 --> 00:57:03,883
Menin hakemaan laulunkirjoittajakaveriani,
959
00:57:03,967 --> 00:57:08,137
ja hän tuli sisältä kyynelehtien.
Kysyin: "Bobby, oletko kunnossa?"
960
00:57:08,221 --> 00:57:10,890
Hän sanoi: "Kuulin laulajan uuden laulun."
961
00:57:10,974 --> 00:57:13,476
Ja hän itki, hän oli niin...
962
00:57:13,560 --> 00:57:17,522
Hän tiesi niin kuin minäkin,
että siitä tulisi hitti.
963
00:57:17,605 --> 00:57:20,316
Me tiesimme sen.
Siinä se on. Hän teki sen.
964
00:57:20,400 --> 00:57:23,278
Minusta se kuulosti niin kuin:
"Hän on löytänyt äänensä.
965
00:57:23,361 --> 00:57:25,113
Vaarallista. Hänestä tulee suosittu."
966
00:57:25,196 --> 00:57:28,283
Tietysti heti kuullessani sen
tajusin, että se oli hyvä -
967
00:57:28,366 --> 00:57:29,993
ja hän lauloi sen uskomattoman hyvin.
968
00:57:30,076 --> 00:57:32,161
Se säkkipilli oli hyvin erityistä.
969
00:57:32,245 --> 00:57:34,873
Ihmettelin: "Kuka hitto tämä jätkä on?"
970
00:57:34,956 --> 00:57:38,167
Se oli niin väkevää.
971
00:57:38,251 --> 00:57:40,044
Hänen äänensä oli uskomaton.
972
00:57:40,128 --> 00:57:44,799
Uskonnollista olematta uskonnollista,
ja pidän sellaisesta.
973
00:57:44,883 --> 00:57:46,217
Se täyttää aukon,
974
00:57:46,301 --> 00:57:49,220
jossa uskonnon kuuluisi olla,
jos on uskonnoton.
975
00:57:49,304 --> 00:57:50,930
Ensinnäkin kappale on mieletön,
976
00:57:51,014 --> 00:57:56,436
mutta Johnin tulkinta,
hänen laulunsa on se juttu.
977
00:57:56,519 --> 00:58:00,148
Niin tunteikas. Pidin siitä hurjasti.
978
00:58:00,231 --> 00:58:02,609
John piti todella siitä tunteesta.
979
00:58:02,692 --> 00:58:05,612
Olen vain laulaja
ja kommentoin mitä kommentoin.
980
00:58:05,695 --> 00:58:08,907
Toivottavasti herätän jotkut pohtimaan.
981
00:58:08,990 --> 00:58:12,744
Se on niin uskomaton laulu
ja Johnin tulkinta myös.
982
00:58:13,828 --> 00:58:17,040
Me olemme ääni,
ja minusta unohdamme joskus sen,
983
00:58:17,123 --> 00:58:20,168
että meillä on sananvaltaa,
jos puolustamme sitä, mihin uskomme.
984
00:58:22,086 --> 00:58:25,215
Syyni tehdä levyjä, antaa haastatteluja,
985
00:58:25,298 --> 00:58:29,219
olla tässä mukana on se,
että saan esittää musiikkia livenä.
986
00:58:29,302 --> 00:58:30,303
Siinä kaikki.
987
00:58:37,060 --> 00:58:41,856
Olimme luoneet tämän upean albumin,
ja John halusi sen kanssa kiertueelle.
988
00:58:41,940 --> 00:58:46,110
John päätti, että tarvitsemme
tuoreita ja nuoria muusikoita,
989
00:58:46,194 --> 00:58:48,112
jotka soittaisivat eri tavalla kuin muut.
990
00:58:48,196 --> 00:58:50,573
Jos tarvitaan 32 tahtia
tulikuumaa kitarointia,
991
00:58:50,657 --> 00:58:53,952
olet tullut oikeaan paikkaan.
Sellaiseen olin pätevä.
992
00:58:56,162 --> 00:58:58,081
Raakaa ja voimakasta energiaa.
993
00:59:00,959 --> 00:59:02,836
Aloin lähetellä huvikseni demoja.
994
00:59:02,919 --> 00:59:06,673
Lähetin kasetteja
ohjelmatoimistoille ja levy-yhtiöille.
995
00:59:07,507 --> 00:59:10,426
KITARISTI
996
00:59:10,510 --> 00:59:12,679
Yksi löytämäni osoite
oli Wheatley Organization.
997
00:59:12,762 --> 00:59:17,600
Brett asui Victorian keskiosissa.
Hän postitti kasetin.
998
00:59:17,684 --> 00:59:19,686
Wheatleyn kirje. Eikö olekin upea?
999
00:59:19,769 --> 00:59:22,939
"Brett, sain juuri nauhasi ja kirjeesi.
Soita minulle."
1000
00:59:23,022 --> 00:59:26,025
Brett Garsed tuli saman tien bändiin.
1001
00:59:26,109 --> 00:59:28,486
Hyvä kirje. Tällaisia kaikki haluavat.
1002
00:59:29,279 --> 00:59:30,822
Kasettinsa perusteella. Se riitti.
1003
00:59:30,905 --> 00:59:34,450
Yksi ällistyttävimmistä kitaristeista,
jonka kuvitella voi,
1004
00:59:34,534 --> 00:59:38,705
ja juuri sellainen, jota John halusi:
hienostunut ja taiturimainen,
1005
00:59:38,788 --> 00:59:40,582
mutta soitti myös raskaita voimasointuja.
1006
00:59:40,665 --> 00:59:44,836
Enää yksi askel pitää voittaa
menestyksesi saavuttamiseksi.
1007
00:59:45,670 --> 00:59:46,671
Paine.
1008
00:59:49,132 --> 00:59:52,468
Sain nauhan albumin neljästä
tai viidestä kappaleesta.
1009
00:59:52,552 --> 00:59:54,971
Opettelin niitä viikon huolella.
1010
00:59:55,054 --> 00:59:56,055
RUMPALI
1011
00:59:56,139 --> 00:59:58,349
Olisimme voineet valita
parhaista konkarirumpaleista,
1012
00:59:58,433 --> 01:00:00,351
mutta Angusin energiassa oli sitä jotakin.
1013
01:00:00,435 --> 01:00:01,352
Täytin kai juuri 20.
1014
01:00:01,436 --> 01:00:05,356
Hänellä oli hurmaava hymy
paitsi kasvoillaan, myös soitossaan.
1015
01:00:05,440 --> 01:00:09,319
Mutta hän osasi myös paukuttaa lujaa.
Kuin Johnin rumpaliversio.
1016
01:00:09,402 --> 01:00:11,988
He soittivat: "Voitko aloittaa huomenna?"
1017
01:00:12,071 --> 01:00:13,072
Sanoin jep.
1018
01:00:15,074 --> 01:00:18,953
Minulla on kaksi nuorta kaveria bändissä,
tulikuuma Brett Garsed kitarassa -
1019
01:00:19,037 --> 01:00:20,580
ja rumpalimme Angus Burchall.
1020
01:00:22,415 --> 01:00:26,085
Hän ei ollut edes syntynyt, kun aloitin,
eli ei ennakkoluuloja. Se on mahtavaa.
1021
01:00:30,006 --> 01:00:33,426
Kaipaan kovasti kiertueelle.
Toivottavasti saamme monta keikkaa.
1022
01:00:33,510 --> 01:00:38,264
John oli valmis laulamaan sydämensä
pohjasta näitä upeita biisejä keikoilla.
1023
01:00:40,850 --> 01:00:43,645
Emme saaneet montaa keikkaa myytyä.
1024
01:00:46,648 --> 01:00:50,735
Luulen ongelmaksi sitä, että minua
ei oikein pidetty uskottavana laulajana.
1025
01:00:50,818 --> 01:00:53,780
Voin tuntea sen
Se myrskyn lailla nousee
1026
01:00:53,863 --> 01:00:56,241
Minulla on viihdelaulajan leima,
1027
01:00:56,324 --> 01:00:59,202
vaikka "Sadiesta" on 19 vuotta
enkä esitä sitä enää.
1028
01:00:59,285 --> 01:01:01,996
Laske paineita
1029
01:01:02,080 --> 01:01:06,543
Keikkajärjestäjät antoivat Johnille
keikkoja vain kohteliaisuuttaan.
1030
01:01:06,626 --> 01:01:08,169
Mutta ne olivat -
1031
01:01:09,879 --> 01:01:12,298
surkeita pubikeikkoja.
1032
01:01:13,341 --> 01:01:15,885
Tartu renkaisiin ja käännä niitä...
1033
01:01:15,969 --> 01:01:18,429
Muistan hänen sanoneen:
"En halua enää Leagues Clubille.
1034
01:01:18,513 --> 01:01:21,516
Jos minun pitää tehdä se,
niin se on sitten loppu."
1035
01:01:25,019 --> 01:01:28,147
Ajoimme Bendigoon ja Ballaratiin -
1036
01:01:28,231 --> 01:01:30,650
ja sitten Adelaideen,
kaikki Toyota Taragoissa.
1037
01:01:31,401 --> 01:01:32,694
Ainakin kuusi iltaa viikossa.
1038
01:01:32,777 --> 01:01:37,407
Asiat ovat muuttuneet tavattuamme...
1039
01:01:37,490 --> 01:01:41,536
Ensimmäiset pubikeikat olivat kivoja,
koska ne olivat niin rouheita.
1040
01:01:42,453 --> 01:01:45,957
Yleisöt olivat melkoinen sekoitus,
1041
01:01:46,040 --> 01:01:48,251
ja ihmisten näkeminen niin läheltä...
1042
01:01:48,334 --> 01:01:50,295
Se ei ole sama
1043
01:01:50,378 --> 01:01:54,382
...ja heidän energiansa aistiminen
oli todella jännittävää.
1044
01:01:56,050 --> 01:01:59,721
Etkö tiedä
1045
01:01:59,804 --> 01:02:02,307
Mistä on kyse?
1046
01:02:02,390 --> 01:02:05,476
Se vakuutti meidät,
että touhumme toimii aika hyvin.
1047
01:02:05,560 --> 01:02:08,646
Pian jo mennyttä
Älä odottele liikaa
1048
01:02:08,730 --> 01:02:10,899
Tällä alalla on lopulta kuin
hiilikaivosmies,
1049
01:02:10,982 --> 01:02:15,361
varsinkin tässä tilanteessa kuin minä nyt,
kun levy alkaa menestyä eri paikoissa.
1050
01:02:15,445 --> 01:02:16,863
Pitää vain seurata virtaa.
1051
01:02:16,946 --> 01:02:18,781
Älä odottele liikaa
1052
01:02:18,865 --> 01:02:22,327
Keikka keikalta kehityimme
ja hänellä oli ideoita,
1053
01:02:22,410 --> 01:02:24,871
kuinka hän haluaisi sen menevän,
kun homma alkoi luistaa.
1054
01:02:24,954 --> 01:02:25,955
Hän tiesi, mitä halusi.
1055
01:02:26,039 --> 01:02:27,916
Miten he pyörittävät maailmaasi
1056
01:02:27,999 --> 01:02:31,085
Se oli kuin maanlaajuinen ketjureaktio.
1057
01:02:31,169 --> 01:02:33,963
Kaikki hämmästelivät:
"Jestas, miten upeaa."
1058
01:02:35,173 --> 01:02:36,758
Sitä oli hienoa seurata.
1059
01:02:36,841 --> 01:02:38,927
Muistan äitini huutaneen minulle:
1060
01:02:39,010 --> 01:02:41,262
"Tule, olet telkkarissa!"
1061
01:02:41,346 --> 01:02:42,472
Ryntäsin portaat alas,
1062
01:02:42,555 --> 01:02:45,517
ja "You're the Voice" -video
pyöri kaikissa aamuohjelmissa.
1063
01:02:45,600 --> 01:02:48,770
Ne ottivat aina sen kohdan,
jossa olin hihattomassa paidassa.
1064
01:02:50,396 --> 01:02:51,606
Voi että.
1065
01:02:52,607 --> 01:02:55,068
Ajattelin: "Nyt hän saa tunnustusta.
1066
01:02:55,151 --> 01:02:57,946
Vihdoin hänelle käy niin.
Hienoa. Se onnistuu."
1067
01:02:58,029 --> 01:03:00,448
Olet vain nimi
1068
01:03:01,366 --> 01:03:02,700
Vain liehuva lippu
1069
01:03:02,784 --> 01:03:05,620
Kun albumi oli päässyt ilmoille,
se sai vastakaikua.
1070
01:03:05,703 --> 01:03:08,748
Mitä he sanovatkaan
1071
01:03:09,582 --> 01:03:11,918
On se, mitä teet
1072
01:03:13,753 --> 01:03:16,172
Ja keikkailu lisääntyi.
1073
01:03:17,090 --> 01:03:20,969
Keikkapaikat olivat valtavia
ja sitten ei enää saatu tarpeeksi isoja.
1074
01:03:23,972 --> 01:03:26,516
Joka keikalla he kerääntyivät rinkiin,
1075
01:03:26,599 --> 01:03:28,601
taustalaulajat, Farnham, Glenn ja Gaynor.
1076
01:03:28,685 --> 01:03:29,519
KEIKKAJÄRJESTÄJÄ
1077
01:03:29,602 --> 01:03:32,814
Niin kuin perheen hetki jouluna
ennen esiintymistä.
1078
01:03:32,897 --> 01:03:36,192
Pieni huikka ennen lavalle menoa.
1079
01:03:36,276 --> 01:03:39,153
Suuri perhe, kaikki rakastivat Johnia.
1080
01:03:39,237 --> 01:03:40,905
Se mennyttä jo on
1081
01:03:42,156 --> 01:03:47,495
TOP 50 -ALBUMILISTA
1082
01:03:47,579 --> 01:03:50,373
Muistan sen päivän,
kun albumi nousi listakärkeen.
1083
01:03:50,456 --> 01:03:53,793
Olimme ajamassa keikalle,
käännyin ja sanoin:
1084
01:03:53,877 --> 01:03:57,672
"John, tajuatko, että meillä on
maan listaykkösalbumi?
1085
01:03:57,755 --> 01:03:59,048
Saatatko uskoa sen?"
1086
01:04:02,260 --> 01:04:03,761
Hän purskahti itkuun.
1087
01:04:05,513 --> 01:04:08,933
Kyyneleet vain valuivat.
1088
01:04:11,978 --> 01:04:15,565
Ajattelin aina, että teimme jotain
erityistä, mutta että listaykkösenä -
1089
01:04:15,648 --> 01:04:19,068
26 viikon ajan. Kukaan ei aavistanut sitä.
1090
01:04:20,320 --> 01:04:23,990
Se oli niin uskomatonta,
koska vastustus oli ollut kovaa.
1091
01:04:24,073 --> 01:04:27,535
Minuun ei uskottu lainkaan muusikkona -
1092
01:04:27,619 --> 01:04:29,370
tai erityisesti laulajana.
1093
01:04:30,622 --> 01:04:32,123
Hän antoi minulle pienen kasetin,
1094
01:04:32,207 --> 01:04:35,043
johon oli kirjoitettu käsin:
"Kiitos tästä.
1095
01:04:35,126 --> 01:04:38,254
Kiitos, että soit minulle tilaisuuden.
Rakkaudella, Johnny."
1096
01:04:38,338 --> 01:04:40,798
Se on erittäin vaalittu muistoesine.
1097
01:04:40,882 --> 01:04:43,259
Se on aina ollut todella tärkeä Glennille.
1098
01:04:44,302 --> 01:04:47,222
Hän muuttui kaverista, jolla oli...
1099
01:04:47,305 --> 01:04:50,183
Kenties varhaiskeski-iän kriisin
musiikkivaihe?
1100
01:04:50,266 --> 01:04:52,644
Yrittikö hän olla rokkimies?
1101
01:04:52,727 --> 01:04:54,437
Mikä ihmisten käsitys olikaan,
1102
01:04:54,521 --> 01:04:57,023
yleisön hyvä vastaanotto
jyräsi sen täysin,
1103
01:04:57,106 --> 01:04:58,942
mitä meistä ei kukaan odottanut.
1104
01:05:00,151 --> 01:05:06,032
Kokonainen sukupolvi löysi
tämän uuden esittäjän, uuden laulajan,
1105
01:05:06,115 --> 01:05:08,993
nämä upeat laulut ja tämän upean miehen,
1106
01:05:09,619 --> 01:05:12,372
joka oli koko ajan ollut
heidän nenänsä edessä.
1107
01:05:12,455 --> 01:05:15,041
Mitä suurempi yleisö,
sitä tyytyväisempi hän oli.
1108
01:05:15,124 --> 01:05:18,878
John Farnhamin ennätyksiä lyönyt
Australian kiertue saapuu tänään Sydneyyn,
1109
01:05:18,962 --> 01:05:21,881
jossa on viisi konserttia
Entertainment Centressä.
1110
01:05:21,965 --> 01:05:23,716
John Farnhamin Whispering Jack -kiertue -
1111
01:05:23,800 --> 01:05:26,302
on kaikkien aikojen suurin
australialaisartistin kiertue.
1112
01:05:26,386 --> 01:05:28,596
Kuulemma esiinnymme
noin neljännesmiljoonalle.
1113
01:05:28,680 --> 01:05:31,391
Minulla on heidän kaikkien nimet,
ja kirjoitan heille kiitokset.
1114
01:05:31,474 --> 01:05:33,643
Listaykkönen Länsi-Saksassa ja Ruotsissa,
1115
01:05:33,726 --> 01:05:35,478
nousussa Ranskan ja Italian listoilla,
1116
01:05:35,562 --> 01:05:38,731
Englannissa aloitti sijalta 66,
1117
01:05:38,815 --> 01:05:40,692
ja Amerikassa hänestä todella pidetään.
1118
01:05:40,775 --> 01:05:43,736
Joten onnea, John.
Toivotetaan hänelle onnea, jee.
1119
01:05:43,820 --> 01:05:46,865
Listaykkönen Ruotsissa,
Norjassa ja Tanskassa.
1120
01:05:46,948 --> 01:05:48,491
Hän oli Ruotsissa popkuningas.
1121
01:05:51,786 --> 01:05:54,706
Ja saksalaisfanien näkeminen
oli aikamoista.
1122
01:05:54,789 --> 01:05:56,291
KESÄKUU 1987
MÜNCHEN, LÄNSI-SAKSA
1123
01:06:07,844 --> 01:06:11,264
Berliinin muuri oli vielä pystyssä.
Ihmiset olivat saaneet tarpeekseen.
1124
01:06:12,140 --> 01:06:14,767
Siksi "You're the Voice" menestyi siellä.
1125
01:06:14,851 --> 01:06:17,187
He olivat valmiit muutokseen.
1126
01:06:18,021 --> 01:06:19,814
Valmiita ihmisten muutokseen.
1127
01:06:19,898 --> 01:06:23,276
Meillä on tilaisuus
1128
01:06:23,359 --> 01:06:27,530
Kääntää uusia sivuja
1129
01:06:29,824 --> 01:06:32,493
Voimme kirjoittaa, mitä haluamme
1130
01:06:32,577 --> 01:06:39,250
Meidän pitää selviytyä tästä
Ennen kuin vanhenemme liikaa
1131
01:06:39,834 --> 01:06:41,711
Ihmisiä oli yli satatuhatta.
1132
01:06:42,253 --> 01:06:44,881
Kun menimme lavalle, meno oli villiä.
1133
01:06:44,964 --> 01:06:47,383
Olemme kaikki jonkun tyttäriä
1134
01:06:48,009 --> 01:06:50,720
Olemme kaikki jonkun poikia
1135
01:06:51,554 --> 01:06:57,519
Kauanko voimme katsoa toisiamme
1136
01:06:59,229 --> 01:07:02,690
Aseen piipun takaa?
1137
01:07:02,774 --> 01:07:03,983
Laulakaa!
1138
01:07:04,067 --> 01:07:06,903
Sinä olet ääni
Yritä ymmärtää se
1139
01:07:06,986 --> 01:07:09,447
Pidä ääntä ja tee selväksi
1140
01:07:15,703 --> 01:07:18,248
Emme aio istua hiljaa
1141
01:07:18,331 --> 01:07:21,000
Emme aio elää pelossa
1142
01:07:26,881 --> 01:07:28,633
Meillä ei ollut säkkipillinsoittajia,
1143
01:07:28,716 --> 01:07:31,219
joten yksi roudareistamme,
joka sentään oli skotti,
1144
01:07:31,302 --> 01:07:34,848
piteli säkkipilliä ja käveli sinne.
Hän melkein pyörtyi.
1145
01:07:36,474 --> 01:07:39,018
Katsoin hänen selkäänsä,
ja kun hän kääntyi,
1146
01:07:39,102 --> 01:07:40,520
hän oli kalmankalpea.
1147
01:07:41,187 --> 01:07:43,273
Olemme kaikki jonkun tyttäriä
1148
01:07:44,232 --> 01:07:46,776
Olemme kaikki jonkun poikia
1149
01:07:47,485 --> 01:07:53,992
Kauanko voimme katsoa toisiamme
1150
01:07:56,035 --> 01:08:00,123
Aseen piipun takaa?
1151
01:08:02,876 --> 01:08:05,587
Sinä olet ääni
Yritä ymmärtää se
1152
01:08:05,670 --> 01:08:08,298
Pidä ääntä ja tee selväksi
1153
01:08:13,887 --> 01:08:16,931
Emme aio odottaa hiljaa
1154
01:08:17,015 --> 01:08:19,391
Emme aio elää pelossa
1155
01:08:24,980 --> 01:08:28,150
Sinä olet ääni
Yritä ymmärtää se
1156
01:08:28,234 --> 01:08:29,985
Pidä ääntä ja tee selväksi...
1157
01:08:30,069 --> 01:08:32,905
Ei hätää. Kaikessa rauhassa.
Minulla on aikaa.
1158
01:08:35,033 --> 01:08:39,787
John rakastaa fanejaan,
mutta kollegoiden hyväksyntä -
1159
01:08:39,871 --> 01:08:41,413
oli hänelle hyvin tärkeää.
1160
01:08:41,497 --> 01:08:45,043
Voittaja on...
Kulta, toivottavasti ostat isomman talon.
1161
01:08:45,126 --> 01:08:46,753
John Farnhamin "You're the Voice".
1162
01:08:46,836 --> 01:08:47,962
AUSTRALIAN ÄÄNITETUOTTAJAT
1163
01:08:48,046 --> 01:08:50,882
Ennen kaikkea haluan kiittää manageriani -
1164
01:08:50,965 --> 01:08:53,635
ja läheistä ystävääni Glenn Wheatleya.
1165
01:08:54,636 --> 01:08:57,971
Hän satsasi rahansa minuun,
ja kiitän häntä siitä.
1166
01:08:58,056 --> 01:09:00,141
Kiitos paljon, Glenn.
1167
01:09:00,225 --> 01:09:03,936
Voitimme sinä iltana
seitsemän ARIA-palkintoa.
1168
01:09:04,020 --> 01:09:07,940
Whispering Jack oli vuoden myydyin albumi.
1169
01:09:08,024 --> 01:09:13,570
Se on edelleen Australian myydyin
paikallisen artistin albumi.
1170
01:09:15,073 --> 01:09:18,201
Emme aio elää pelossa
1171
01:09:33,757 --> 01:09:36,386
Hyvää yötä ja kiitos paljon. Näkemiin.
1172
01:09:37,929 --> 01:09:41,181
Oli todella mukava nähdä Johnin kaltaisen
palaavan 20 vuoden jälkeen -
1173
01:09:41,266 --> 01:09:42,809
tekevän parempia levyjä kuin ikinä.
1174
01:09:42,891 --> 01:09:45,686
Minusta se on huimaa ja innostaa kaikkia.
1175
01:09:51,525 --> 01:09:54,362
Oli niin kannustavaa
kuulla "You're the Voice".
1176
01:09:54,445 --> 01:09:56,656
Ajattelin vain: "Voi luoja."
1177
01:09:56,739 --> 01:09:59,117
Olin tietyömailla hommissa -
1178
01:09:59,200 --> 01:10:02,745
ja yritin kasata lauluja albumia varten.
1179
01:10:02,829 --> 01:10:07,166
Rakkauteni vain kasvaa
1180
01:10:07,250 --> 01:10:10,336
Päivien kuluessa
1181
01:10:12,130 --> 01:10:16,593
Ei edes hänen menestyksensä,
mutta että hän teki jotakin -
1182
01:10:18,094 --> 01:10:19,345
niin mainiota.
1183
01:10:20,096 --> 01:10:24,058
Ei voinut olla kuuntelematta sitä -
1184
01:10:24,601 --> 01:10:26,853
ja olla vaikuttumatta. Minä vaikutuin.
1185
01:10:26,936 --> 01:10:30,148
Jotkin asiat eivät näytä minusta
1186
01:10:30,648 --> 01:10:33,818
Samalta kuin ennen, ei
1187
01:10:33,902 --> 01:10:36,362
Se tavallaan puski uraani eteenpäin.
1188
01:10:36,446 --> 01:10:38,781
Pääsen vähän lähemmäs
1189
01:10:38,865 --> 01:10:40,491
Panin toimeksi.
1190
01:10:40,575 --> 01:10:46,206
John tuli laulamaan "As The Days"
ja neljällä tai viidellä muulla raidalla.
1191
01:10:46,289 --> 01:10:49,209
Päivien kuluessa
1192
01:10:49,292 --> 01:10:51,836
Pääsen vähän lähemmäs
1193
01:10:51,920 --> 01:10:53,546
Sellaista motivaatiota kaivataan.
1194
01:10:53,630 --> 01:10:57,967
Hän oli ilman muuta tärkeä osa
sen albumin valmistumisessa.
1195
01:10:58,760 --> 01:11:01,888
Päivien kuluessa...
1196
01:11:01,971 --> 01:11:03,640
Eli kiitos, John.
1197
01:11:04,599 --> 01:11:09,521
Palaan luoksesi
1198
01:11:17,946 --> 01:11:22,325
Kamppailin vielä sen kanssa,
että minulla olisi uskottavuusvaje.
1199
01:11:23,660 --> 01:11:26,829
"Sadie" tuli ja menestyi,
lopetin putkimiehen hommat -
1200
01:11:26,913 --> 01:11:29,457
kaksi päivää ennen julkaisua,
ja siitä tuli hitti.
1201
01:11:29,541 --> 01:11:32,460
Syntymästä asti
1202
01:11:32,544 --> 01:11:34,546
Olemme kulkeneet pitkin raidetta
1203
01:11:34,629 --> 01:11:37,674
Tunsin, etten tehnyt sen eteen mitään
ja sain sen ilmaiseksi.
1204
01:11:37,757 --> 01:11:40,677
Joskus se on hyvästä
1205
01:11:40,760 --> 01:11:43,471
Nyt tuntuu paljon paremmalta,
koska olen rehkinyt.
1206
01:11:45,557 --> 01:11:48,393
Ja jos katsomme taaksemme
1207
01:11:49,102 --> 01:11:51,479
Sieltä on tulossa tuuli
1208
01:11:53,940 --> 01:11:59,863
Joka kantaa meidät uuteen aikaan
1209
01:11:59,946 --> 01:12:01,990
Entä maailma?
1210
01:12:02,073 --> 01:12:06,661
Entä maailma ympärillämme?
1211
01:12:06,744 --> 01:12:09,038
Entä maailma?
1212
01:12:09,122 --> 01:12:13,001
Kun oli kerjätty lauluja
tuntemattomilta biisintekijöiltä,
1213
01:12:13,084 --> 01:12:15,920
Whisperin Jackin jälkeen niitä tulvi.
1214
01:12:17,797 --> 01:12:19,591
Ja nyt kun isämme...
1215
01:12:19,674 --> 01:12:23,052
Kaikki tarjosivat meille
uusinta ja parhaintaan.
1216
01:12:23,136 --> 01:12:26,139
Jos John ei syttynyt jostain,
hän ei laulanut sitä.
1217
01:12:26,222 --> 01:12:31,978
Entä järjen aika?
1218
01:12:32,061 --> 01:12:34,814
Koskettimissa David Hirschfelder.
1219
01:12:35,315 --> 01:12:37,734
Onneni on nyt,
että minulla on toimiva jengi,
1220
01:12:37,817 --> 01:12:40,904
kaikki mainioita soittajia
ja ajattelevat projektin parasta.
1221
01:12:46,701 --> 01:12:49,704
Johnin seuraava albumi Age of Reason -
1222
01:12:49,787 --> 01:12:53,917
oli loistava levy ja meni suoraan
listaykköseksi Australiassa.
1223
01:12:54,709 --> 01:12:57,545
Luulen sen todistaneen,
ettei ollut kyse yhden hitin ihmeestä,
1224
01:12:57,629 --> 01:12:59,380
vaan hän teki toisen
yhtä hyvän albumin.
1225
01:13:09,682 --> 01:13:11,851
Muistan hänen kertoneen,
miten hänen alkuaikoinaan -
1226
01:13:11,935 --> 01:13:15,355
tuottaja valitsi laulut ja sävellajit,
1227
01:13:15,438 --> 01:13:17,774
äänitti taustat,
ja sitten hän tuli laulamaan.
1228
01:13:17,857 --> 01:13:21,194
Eli aivan erilaista.
1229
01:13:21,277 --> 01:13:23,613
Kolmannelle albumille teimme laulut itse.
1230
01:13:23,696 --> 01:13:27,825
Ajauduin tänä iltana vähän hankaluuksiin
1231
01:13:28,618 --> 01:13:31,746
Taidan olla vain allapäin
1232
01:13:32,830 --> 01:13:34,165
On ollut niin...
1233
01:13:34,249 --> 01:13:36,042
Kun kuulin ensi kertaa "Burn for Youn",
1234
01:13:36,125 --> 01:13:39,045
ajattelin hänen ylittäneen itsensä.
1235
01:13:39,128 --> 01:13:41,798
Hän nokittaa koko ajan enemmän.
1236
01:13:43,341 --> 01:13:45,176
Käyn kuumana...
1237
01:13:45,260 --> 01:13:48,555
"Burn for You", mieletön biisi.
1238
01:13:48,638 --> 01:13:51,850
Tunnen monien laulujen syntytarinat.
1239
01:13:53,059 --> 01:13:56,187
Kyllä, hän tosiaan joutui
yhtenä iltana hankaluuksiin.
1240
01:13:56,271 --> 01:13:57,981
Ei mihinkään vakavaan,
1241
01:13:58,064 --> 01:14:02,986
mutta "Burn for You" oli ilman muuta
laulu, jolla päästiin ylös kuopasta.
1242
01:14:03,069 --> 01:14:06,489
Tunnet kai olevasi aina yksin
1243
01:14:06,573 --> 01:14:10,994
Muistan, kun minun piti kertoa hänelle
riippuvuusongelmistani.
1244
01:14:11,077 --> 01:14:15,999
Hän järkyttyi ja loukkaantui,
koska en ollut kertonut aiemmin.
1245
01:14:16,583 --> 01:14:20,753
Mutta hän oli silti kiltti
ja rakastava minulle ja sanoi:
1246
01:14:20,837 --> 01:14:23,131
"Hei, tee jotain sille."
1247
01:14:23,214 --> 01:14:24,382
Ja minä teinkin.
1248
01:14:24,465 --> 01:14:28,803
Käyn kuumana sinuun
1249
01:14:29,637 --> 01:14:33,766
Mitä minä voi tehdä
1250
01:14:33,850 --> 01:14:37,020
Käyn kuumana...
1251
01:14:37,103 --> 01:14:39,314
Tuli hetki, jolloin hän luotti
tarpeeksi itseensä -
1252
01:14:39,397 --> 01:14:44,319
käyttääkseen kirjallista ääntään
ja halusi laulaa omia laulujaan.
1253
01:14:44,402 --> 01:14:46,321
Hän on kirjoittanut hiton hienoja lauluja
1254
01:14:47,071 --> 01:14:49,908
Minusta oli tärkeä kehitys artistille -
1255
01:14:49,991 --> 01:14:53,161
voida ilmaista omia tunteitaan -
1256
01:14:53,244 --> 01:14:55,955
eikä antaa muiden säveltää musiikkiaan.
1257
01:14:56,039 --> 01:15:03,046
Kuumana
1258
01:15:04,088 --> 01:15:10,053
Sinuun
1259
01:15:14,516 --> 01:15:17,185
Joskus häntä pyydettiin laulamaan "Sadie".
-Ei!
1260
01:15:17,268 --> 01:15:19,604
Hän kieltäytyi siitä vuosikaudet.
-Ei!
1261
01:15:20,438 --> 01:15:21,814
Ei ikinä!
1262
01:15:21,898 --> 01:15:25,026
Lopulta hän ei vain laulanut sitä livenä.
1263
01:15:25,109 --> 01:15:26,277
Hyvä on sitten.
1264
01:15:28,404 --> 01:15:32,617
Minä tein säestykseksi sovituksen
96-jäseniselle orkesterille.
1265
01:15:32,700 --> 01:15:34,744
"Täältä pesee nyt se Sadie."
1266
01:15:34,827 --> 01:15:39,082
Oi Sadie, siivoojarouva
1267
01:15:39,165 --> 01:15:40,542
Soitimme kaikki ukuleleja.
1268
01:15:40,625 --> 01:15:43,253
Mukanaan luotettu harja ja vesisanko
1269
01:15:43,336 --> 01:15:45,296
En tajua, että teen tämän.
1270
01:15:45,380 --> 01:15:51,302
Sormet puhki raatoi hän
Vuoksi kodin elämän
1271
01:15:51,386 --> 01:15:55,098
Hän lauloi sen varmasti,
lämmöllä ja hyväntuulisesti.
1272
01:15:55,181 --> 01:15:56,349
Tulkaa mukaan!
1273
01:15:56,432 --> 01:15:58,059
Voi Sadie...
1274
01:15:59,060 --> 01:16:02,105
Sillä hetkellä näin John Farnhamin,
1275
01:16:02,689 --> 01:16:05,024
jota eivät ihmisten mielipiteet
enää vaivanneet.
1276
01:16:08,403 --> 01:16:11,656
En ikinä esitä mitään imagoa,
olen oma itseni.
1277
01:16:12,156 --> 01:16:14,450
Toiset antakoot nimiä ja leimoja.
1278
01:16:14,534 --> 01:16:16,953
Ei hetkauta minua mihinkään suuntaan.
1279
01:16:19,330 --> 01:16:22,625
Se oli loistavaa aikaa
Glennille ja Johnille.
1280
01:16:24,502 --> 01:16:27,714
John loisti kaikilla tasoilla.
1281
01:16:30,550 --> 01:16:34,596
Tarina Glennin uskosta Johniin
on aika legendaarinen.
1282
01:16:34,679 --> 01:16:38,016
En ole kuullut juuri mitään
sellaista aiemmin.
1283
01:16:38,099 --> 01:16:43,730
Siis jos oikeasti haluaa löytää hyviä,
lojaaleja ja myötätuntoisia ihmisiä,
1284
01:16:44,397 --> 01:16:50,069
niin viihdeala ei ole ensimmäinen,
josta niitä kannattaa etsiä.
1285
01:16:50,153 --> 01:16:54,282
Siksi oikeasti hyvät ihmiset
erottuvat niin hyvin.
1286
01:16:54,365 --> 01:16:57,327
He ovat monin tavoin
kuin siamilaiset kaksoset.
1287
01:16:57,410 --> 01:16:59,120
En muista montaakaan keikkaa,
1288
01:16:59,204 --> 01:17:01,664
joissa Glenn ei olisi ollut
lavan reunassa.
1289
01:17:02,290 --> 01:17:05,168
Olemme kuin veljekset.
Olemme oikeasti niin läheiset.
1290
01:17:05,251 --> 01:17:07,879
Hän on yhden lapseni kummisetä,
häideni bestman.
1291
01:17:07,962 --> 01:17:12,008
Emme ikinä tehneet sopimusta.
Emme pitäneet sitä tarpeellisena.
1292
01:17:12,091 --> 01:17:13,593
Glenn tuki Johnia,
1293
01:17:13,676 --> 01:17:17,347
mutta on John myös tukenut
Glenniä useammankin kerran.
1294
01:17:19,098 --> 01:17:22,852
Hän on ollut rinnallamme
monissa ylä- ja alamäissä.
1295
01:17:22,936 --> 01:17:24,812
Olin John Farnhamin manageri.
1296
01:17:24,896 --> 01:17:27,065
Sitten ryhdyin urheilumanageriksi.
1297
01:17:27,148 --> 01:17:30,652
Yhtiöni Wheatley Organization
päätyi pörssinoteerattavaksi.
1298
01:17:30,735 --> 01:17:33,863
Olisi kiva, jos tekisit palveluksen
ja olisit kirjuri liitutaululla.
1299
01:17:33,947 --> 01:17:35,240
Tiedätkö, mitä ne ovat?
1300
01:17:35,323 --> 01:17:38,034
Osaan käyttää liitua,
mutta en tiedä, mitä pitää kirjoittaa.
1301
01:17:38,117 --> 01:17:40,161
Oletko ikinä käynyt pörssissä?
-En.
1302
01:17:40,245 --> 01:17:43,414
Pahempaa kuin rock-konsertit. Julmaa.
-Selvä.
1303
01:17:44,415 --> 01:17:48,461
Olin mukana radiobisneksen
aloittamisessa Australiassa.
1304
01:17:48,545 --> 01:17:53,216
Ylimielisyys koitui esteekseni.
Tunsin olevani voittamaton.
1305
01:17:56,135 --> 01:17:57,971
Glenn sotkeutui verohuijaukseen.
1306
01:17:58,054 --> 01:18:01,516
Monia isoja nimiä oli mukana,
monet suurempien summien takia.
1307
01:18:01,599 --> 01:18:05,395
Wheatley oli ensimmäinen tuomittu
hallituksen Operaatio Wickenbyssä.
1308
01:18:05,478 --> 01:18:09,649
Australian verovirasto halusi hänestä
varoittavan esimerkin ja todella teki sen.
1309
01:18:09,732 --> 01:18:12,360
Hän sai minimituomion
15 kuukautta vankeutta -
1310
01:18:12,443 --> 01:18:14,904
320 000 dollarin veropetoksesta.
1311
01:18:14,988 --> 01:18:18,074
Glenn kärsi 15 kuukauden tuomion.
1312
01:18:18,157 --> 01:18:20,952
Kymmenen kuukautta vankilassa,
sitten viisi kotiarestissa.
1313
01:18:21,035 --> 01:18:22,829
Hän suoritti tuomionsa ja maksoi veronsa.
1314
01:18:22,912 --> 01:18:24,289
Hän palaa töihin -
1315
01:18:24,372 --> 01:18:27,458
ja käyttää paljon aikaa
palauttaakseen maineensa -
1316
01:18:27,542 --> 01:18:28,877
kaikkien silmissä.
1317
01:18:28,960 --> 01:18:31,671
Aion auttaa häntä niin paljon kuin voin.
1318
01:18:31,754 --> 01:18:34,924
Monet ystävistämme eivät tienneet,
miten suhtautua Glennin vankeuteen.
1319
01:18:35,008 --> 01:18:39,345
Se oli vaikea sosiaalinen tilanne,
mutta John tuntui aina osaavan toimia.
1320
01:18:40,180 --> 01:18:43,016
Moni olisi kääntänyt selkänsä.
1321
01:18:43,099 --> 01:18:46,978
Tällä alalla se olisi ollut
loistava syy hylätä.
1322
01:18:47,061 --> 01:18:48,062
Mutta ei Farnham.
1323
01:18:50,523 --> 01:18:51,983
Lojaali isolla L:llä.
1324
01:18:52,066 --> 01:18:55,111
Totta kai surin. Se oli vaikeaa.
En olisi jättänyt häntä -
1325
01:18:55,195 --> 01:18:59,157
niissä olosuhteissa, eikä hänkään olisi
jättänyt minua vastaavissa olosuhteissa.
1326
01:18:59,240 --> 01:19:02,577
Rakastan sitä äijää.
Hän on ystäväni ja osa perhettäni.
1327
01:19:04,287 --> 01:19:07,081
Hän sanoi vain:
"Teen vain vastapalveluksen.
1328
01:19:09,250 --> 01:19:10,460
Sinä pelastit minut.
1329
01:19:11,419 --> 01:19:13,463
Kaivoit rahat, kun tarvitsin sitä.
1330
01:19:14,255 --> 01:19:15,715
Annoit minulle sen albumin.
1331
01:19:16,925 --> 01:19:19,177
Maksan vain palveluksen takaisin."
1332
01:19:21,304 --> 01:19:24,599
Uskon erittäin vankasti siihen,
1333
01:19:24,682 --> 01:19:26,267
että sitä saa, mitä antaa.
1334
01:19:30,396 --> 01:19:34,150
Kun sota on ohi
1335
01:19:35,318 --> 01:19:37,403
On päästävä pois
1336
01:19:40,114 --> 01:19:43,493
Glennin vapauduttua päästiin taas
vauhtiin, ja tehtiin hienoja konsertteja.
1337
01:19:43,576 --> 01:19:49,457
Sinä ja minä
Tukeuduimme ennen toisiimme
1338
01:19:49,541 --> 01:19:55,505
Vielä niin nuori
Mutta jotenkin niin paljon vanhempi
1339
01:19:56,422 --> 01:20:02,220
Miten voin palata kotiin
Ja olla hullaantumatta
1340
01:20:09,060 --> 01:20:16,067
Tätä sydäntä ei kukaan saa varastaa
1341
01:20:18,486 --> 01:20:21,823
Ennen muuta olen fani
ja muistan olleeni hiukan...
1342
01:20:21,906 --> 01:20:23,533
"Hei John, laulaisitko kanssani?"
1343
01:20:23,616 --> 01:20:25,910
Hän vastasi:
"Joo, ei hätää. Olet loistojäbä."
1344
01:20:27,745 --> 01:20:32,041
Olen ollut onnekas saadessani olla
monien huippulahjakkuuksien kanssa.
1345
01:20:33,585 --> 01:20:36,713
Kun sota on ohi
1346
01:20:37,714 --> 01:20:40,758
On aloitettava uudestaan
1347
01:20:40,842 --> 01:20:43,636
Kaikkina niinä työvuosina, keikkaillessa.
1348
01:20:45,638 --> 01:20:46,890
Pieniä paskakeikkoja.
1349
01:20:49,350 --> 01:20:51,394
Suuria ja mahtavia, kaikkea siltä välitä.
1350
01:20:57,901 --> 01:21:03,990
Sinä ja minä
Lähetimme tarinoita toisillemme
1351
01:21:04,073 --> 01:21:09,996
Yksi ainoakin sivu
Lumoudun sen upeudesta
1352
01:21:10,079 --> 01:21:16,920
Kuinka voin palata kotiin
Ja olla hullaantumatta
1353
01:21:17,003 --> 01:21:18,213
Hänessä on potkua.
1354
01:21:19,464 --> 01:21:21,257
Hän ei anna periksi.
1355
01:21:21,341 --> 01:21:23,593
Hän haluaa yleisön nauttivan.
1356
01:21:24,219 --> 01:21:26,137
Muuten hän vain jatkaa.
1357
01:21:26,721 --> 01:21:28,515
Olla hullaantumatta
1358
01:21:28,598 --> 01:21:31,059
Tätä sydäntä ei kukaan saa...
1359
01:21:31,142 --> 01:21:35,396
En osaa selittää,
kuinka paljon pidän ja nautin siitä,
1360
01:21:35,480 --> 01:21:37,607
varsinkin kun saan yleisön mukaan.
1361
01:21:38,233 --> 01:21:41,778
Edelleenkin hän taitaa pelätä,
ettei kukaan tulisikaan.
1362
01:21:42,987 --> 01:21:45,156
Se on perua 1970-luvun ajoista,
1363
01:21:45,240 --> 01:21:49,285
jolloin tuli vain kourallinen
sukulaisia ja kavereita.
1364
01:21:49,994 --> 01:21:52,997
Ja sen lupauksen Glenn
on aina hänelle antanut:
1365
01:21:53,081 --> 01:21:55,375
"Jos ei ole sali täynnä,
sinun ei tarvitse esiintyä."
1366
01:21:56,000 --> 01:22:00,380
Glenn on aina kiivaasti halunnut
varmistaa, että keikat myydään loppuun.
1367
01:22:03,007 --> 01:22:05,802
Viimeiset keikkamme teimme
ennen pandemiaa,
1368
01:22:05,885 --> 01:22:07,846
monet niistä ulkoilmakonsertteja.
1369
01:22:07,929 --> 01:22:10,515
Hän lumosi nuoret.
1370
01:22:11,683 --> 01:22:13,184
He rakastivat häntä.
1371
01:22:13,268 --> 01:22:15,937
He villiintyivät, ja hän lauloi kauniisti.
1372
01:22:29,784 --> 01:22:31,411
Kitarassa Brett Garsed.
1373
01:22:33,079 --> 01:22:34,080
Jee!
1374
01:22:38,126 --> 01:22:40,086
Kun joku vaivaa
1375
01:22:41,588 --> 01:22:45,425
Pientä kultaani
1376
01:22:46,885 --> 01:22:50,930
Olivia ihaili Johnia ja John Oliviaa.
1377
01:22:52,473 --> 01:22:54,934
Oli aivan ihanaa katsella heitä yhdessä.
1378
01:22:55,018 --> 01:22:59,898
He olivat niin rempseitä, hauskoja
ja äärimmäisen ihastuttavia.
1379
01:22:59,981 --> 01:23:04,777
Olemme kokeneet niin paljon yhdessä
1380
01:23:04,861 --> 01:23:08,031
Hän on suosikkilaulajani,
ja olen tehnyt töitä lukuisien kanssa -
1381
01:23:08,114 --> 01:23:10,366
ja kuunnellut varmaan tuhansia.
1382
01:23:10,450 --> 01:23:13,411
Puhumme yhdellä äänellä
1383
01:23:13,494 --> 01:23:15,079
Hänhän on ääni, vai mitä?
1384
01:23:15,163 --> 01:23:16,998
Se tekee siitä parempaa
1385
01:23:17,081 --> 01:23:19,959
Se oli heidän viimeinen
yhteinen esiintymisensä.
1386
01:23:20,043 --> 01:23:22,378
Alan liikuttua ajatellessani sitä.
1387
01:23:22,462 --> 01:23:26,257
Monet australialaiset sukupolvet
kasvoivat rakastaen hänen musiikkiaan,
1388
01:23:26,341 --> 01:23:28,510
kun hän nousi Hollywood-tähdeksi.
1389
01:23:28,593 --> 01:23:31,262
Tänä iltana yhdessä
maailman kuuluisuuksien kanssa -
1390
01:23:31,346 --> 01:23:34,140
he kunnioittavat
Olivia Newton-Johnin muistoa.
1391
01:23:34,224 --> 01:23:37,602
Australian 70- ja 80-luvun lemmikkiä
muistetaan -
1392
01:23:37,685 --> 01:23:40,730
hänen lahjakkuudestaan,
hyväntekeväisyystyöstään -
1393
01:23:40,813 --> 01:23:43,066
ja kamppailusta syöpää vastaan.
1394
01:23:43,149 --> 01:23:49,948
Jill kertoi hänen itkeneen holtittomasti,
jonka ymmärrän täysin.
1395
01:23:50,031 --> 01:23:53,117
Uskon sen todella olleen
isälle kova kolaus.
1396
01:23:53,743 --> 01:23:55,370
Isä rakasti ja kunnioitti häntä.
1397
01:23:56,996 --> 01:23:58,665
Osasimme odottaa sitä.
1398
01:23:59,207 --> 01:24:02,585
Otin Oliviaan yhteyttä,
koska hän oli niin piristävä.
1399
01:24:04,087 --> 01:24:05,880
Ja hän oli piristävä.
1400
01:24:06,881 --> 01:24:12,345
Hän osasi sanoa kaikki oikeat sanat
ja oli hyvin lohduttava.
1401
01:24:12,428 --> 01:24:15,098
Ja viikon päästä hän oli poissa.
1402
01:24:15,640 --> 01:24:17,183
Vaalin sitä muistoa.
1403
01:24:17,267 --> 01:24:21,646
Hän oli ihana, lämmin ja kaunis nainen.
1404
01:24:27,402 --> 01:24:30,363
Muistan, kun Glenn oli tehohoidossa
COVIDin takia,
1405
01:24:30,446 --> 01:24:33,741
yksi sairaanhoitaja tuli sanomaan:
"Kun saamme potilaat kotiin,
1406
01:24:33,825 --> 01:24:37,662
miten he voivat oikeasti elää COVIDin -
1407
01:24:37,745 --> 01:24:39,956
ja sen aiheuttamien tuhojen kanssa?"
1408
01:24:40,039 --> 01:24:43,835
Muistan miettineeni:
"Miksi hän sanoo minulle näin?
1409
01:24:43,918 --> 01:24:45,587
Vien vain Glennin kotiin.
1410
01:24:45,670 --> 01:24:51,259
Se on tuhoutumaton Glenn,
ja hän vain porskuttaa."
1411
01:24:51,342 --> 01:24:55,221
Mutta luulen hoitajan
valmistelleen minua kertomalla.
1412
01:24:55,305 --> 01:24:58,641
Se takuulla oli se syy.
En vain ymmärtänyt sitä.
1413
01:24:58,725 --> 01:25:02,854
Australian musiikkiala
muistelee Glenn Wheatleya.
1414
01:25:02,937 --> 01:25:05,857
Arvostettu promoottori
ja manageri kuoli eilen -
1415
01:25:05,940 --> 01:25:09,152
COVIDin aiheuttamiin komplikaatioihin.
Hän oli 74-vuotias.
1416
01:25:09,235 --> 01:25:13,615
Glenn Wheatleyn poismeno on murtanut
The Voicena tunnetun miehen.
1417
01:25:13,698 --> 01:25:17,619
Eilisiltana John Farnhamilla oli
ikävä tehtävä kertoa ystävilleen -
1418
01:25:17,702 --> 01:25:18,828
Wheatleyn kuolleen.
1419
01:25:18,912 --> 01:25:21,289
Hän oli vähän aikaa pois tolaltaan,
minkä ymmärtää.
1420
01:25:21,372 --> 01:25:22,415
POIKA & ÄÄNITEKNIKKO
1421
01:25:22,498 --> 01:25:26,586
Hän menetti parhaan ystävänsä, joka
oli ollut hänen kanssaan melkein aina.
1422
01:25:28,505 --> 01:25:30,173
Tunnen yhä surua.
1423
01:25:30,924 --> 01:25:32,634
Olimme hyvin läheiset.
1424
01:25:32,717 --> 01:25:34,177
Todella läheiset.
1425
01:25:35,303 --> 01:25:38,431
Enkä tahtonut sen tapahtuvan.
1426
01:25:44,562 --> 01:25:49,108
Glenn kantoi suurta vastuuta Johnista
ja piti niin hyvää huolta.
1427
01:25:49,192 --> 01:25:51,444
Voi, ihan kuin veljekset.
1428
01:25:52,195 --> 01:25:53,238
Anteeksi.
1429
01:25:55,448 --> 01:25:58,535
En usko hänen ikinä toipuvan kunnolla,
mikä on surullista,
1430
01:25:58,618 --> 01:26:00,703
mutta sitä rakkaus oikeasti on.
1431
01:26:00,787 --> 01:26:04,999
Soitin Johnille kertoakseni, ettei Glenn
ole enää kauaa kanssamme,
1432
01:26:05,083 --> 01:26:07,627
ja laitoin luurin Glennin korvalle.
1433
01:26:07,710 --> 01:26:12,590
Niin yksi viimeisistä hänen kuulemistaan
äänistä oli Johnin ääni.
1434
01:26:13,842 --> 01:26:14,926
Ja olen hyvin...
1435
01:26:15,635 --> 01:26:17,637
Olen siitä iloinen.
1436
01:26:18,888 --> 01:26:21,850
Minun pitää voida sanoa hänelle:
"Olet legenda.
1437
01:26:22,684 --> 01:26:26,980
Et halua pitää itseäsi legendana,
mutta se sinä olet."
1438
01:26:30,817 --> 01:26:33,152
Hänen urallaan oli niin paljon
ylä- ja alamäkiä.
1439
01:26:33,236 --> 01:26:36,197
Hänen piti taistella
niin paljon selviytyäkseen -
1440
01:26:36,281 --> 01:26:39,200
ja saadakseen jälleen suurta menestystä...
1441
01:26:39,284 --> 01:26:42,996
No, siksi yleisökin
rakastaa häntä niin paljon.
1442
01:26:44,706 --> 01:26:46,207
Se on sankaritarina.
1443
01:26:50,211 --> 01:26:52,463
Flamingot kävelevät
1444
01:26:52,547 --> 01:26:55,175
Ja huojuvat rauhallisesti
1445
01:26:56,926 --> 01:27:00,430
Tämä näky vie huoleni pois
1446
01:27:00,513 --> 01:27:02,265
On ilman muuta upeita artisteja,
1447
01:27:02,348 --> 01:27:05,185
mutta harvalla on samanlaista uraa.
1448
01:27:05,268 --> 01:27:07,812
Jättäen pinkin arven
1449
01:27:07,896 --> 01:27:12,317
Olen ollut hyvin etuoikeutettu
saadessani olla eturivissä -
1450
01:27:12,400 --> 01:27:15,486
katselemassa Glennin
ja Johnin esiintyvän,
1451
01:27:15,570 --> 01:27:17,572
mutta ennen muuta Johnin laulavan.
1452
01:27:17,655 --> 01:27:22,327
En voi kuin tuijottaa silmiäsi
1453
01:27:23,286 --> 01:27:28,791
John kutsui sisään meidät, bändin,
henkilökunnan ja kaikki faninsa.
1454
01:27:28,875 --> 01:27:33,046
Uskon koko yleisön
tunteneen olevansa eturivissä.
1455
01:27:33,129 --> 01:27:34,839
Paratiisia
1456
01:27:36,508 --> 01:27:42,639
Paratiisin kosketus
1457
01:27:42,722 --> 01:27:46,434
Pidät kädestäni
Ja sitten suutelemme
1458
01:27:46,518 --> 01:27:48,436
Musiikki on meille niin tärkeää.
1459
01:27:48,520 --> 01:27:51,564
Eikä kestä kauaa, ei, ei
1460
01:27:51,648 --> 01:27:53,983
Sillä pääsee suoraan sydämeen.
1461
01:27:55,235 --> 01:27:56,361
Voi tuntea laulajan äänen.
1462
01:27:56,444 --> 01:27:59,155
Tämä rakkaus kurkottaa...
1463
01:27:59,239 --> 01:28:01,324
Se voi parantaa ja auttaa.
1464
01:28:02,700 --> 01:28:04,702
Se voi tavoittaa niin monia.
1465
01:28:04,786 --> 01:28:07,038
Kun kävelemme hiekassa
1466
01:28:07,121 --> 01:28:10,041
Olen onnekas, että sain työskennellä
hänen kanssaan niin paljon.
1467
01:28:10,124 --> 01:28:13,002
Ja voin vain tuijottaa silmiisi
1468
01:28:13,086 --> 01:28:16,714
73-vuotias australialaislegenda
ilmeisesti sai diagnoosin -
1469
01:28:16,798 --> 01:28:19,634
vain kaksi viikkoa sitten.
Perhe päätti mennä...
1470
01:28:19,717 --> 01:28:23,680
Tuntuu sairaalta vitsiltä,
että The Voice saa suusyövän.
1471
01:28:23,763 --> 01:28:25,974
Kerta kaikkiaan julmaa.
1472
01:28:26,057 --> 01:28:28,768
Itse pääministeri Anthony Albanese
on osallistunut -
1473
01:28:28,852 --> 01:28:31,646
myötätunnon aaltoon sanoen,
että kansakunnan ajatukset -
1474
01:28:31,729 --> 01:28:34,232
ovat Farnhamissa ja hänen perheessään.
1475
01:28:34,440 --> 01:28:38,069
Onneksemme John löysi äänensä
ja jakoi sen kanssamme.
1476
01:28:38,152 --> 01:28:41,072
Laulaa hän tai ei,
1477
01:28:41,155 --> 01:28:45,451
se musiikki on osa ihmisten elämää,
haluaisin sanoa ikuisesti.
1478
01:28:45,535 --> 01:28:48,496
Kun katseemme kohtaavat
1479
01:28:49,289 --> 01:28:52,250
En tiedä, mitä muuta hän haluaisi.
Mielestäni hän teki sen.
1480
01:28:53,001 --> 01:28:56,880
Hän kiipesi vuorelle,
ja hänen lippunsa liehuu yhä huipulla.
1481
01:28:57,881 --> 01:29:01,676
Ja kävelen vapisten pois
1482
01:29:01,759 --> 01:29:04,179
En usko, että häntä unohdetaan ikinä.
1483
01:29:04,262 --> 01:29:07,640
Uskon, että John Farnhamille
riittää aina yleisöä.
1484
01:29:07,724 --> 01:29:09,726
GLENN WHEATLEY -SVIITTI
1485
01:29:09,809 --> 01:29:10,977
Melko uskomatonta.
1486
01:29:11,060 --> 01:29:13,605
Iloitsen, että olen saanut
vaikuttaa ihmisiin musiikilla.
1487
01:29:14,606 --> 01:29:16,482
Mukavaa voida tehdä sellaista.
1488
01:29:16,566 --> 01:29:22,655
Sillä oli minuun hyvä vaikutus,
toivottavasti muihinkin.
1489
01:29:22,739 --> 01:29:27,118
Katson vain silmiisi
1490
01:29:28,494 --> 01:29:32,999
Koskettaakseni paratiisia
1491
01:29:33,082 --> 01:29:35,001
Voi, rakkaani
1492
01:29:35,084 --> 01:29:39,881
Vain pieni kosketus
Paratiisin kosketus
1493
01:29:41,591 --> 01:29:46,137
Vain paratiisin kosketus
1494
01:29:46,221 --> 01:29:48,097
Näytä minulle
1495
01:29:48,181 --> 01:29:52,936
Vain pieni kosketus
Paratiisin kosketus
1496
01:29:53,019 --> 01:29:54,729
Jee, jee
1497
01:29:54,812 --> 01:29:59,567
Vain pieni kosketus
Paratiisin kosketus
1498
01:30:00,109 --> 01:30:01,236
Näytä minulle
1499
01:30:01,319 --> 01:30:06,824
Vain pieni kosketus
Paratiisin kosketus
1500
01:30:07,909 --> 01:30:12,372
Vain pieni kosketus
Paratiisin kosketus
1501
01:30:12,455 --> 01:30:14,624
Jee, jee
1502
01:30:14,707 --> 01:30:18,253
Vain pieni kosketus
Paratiisin kosketus
1503
01:30:18,336 --> 01:30:21,047
Näytä minulle
1504
01:30:21,130 --> 01:30:26,636
Vain pieni kosketus
Paratiisin kosketus
1505
01:30:36,646 --> 01:30:39,774
ELOKUVA ON OMISTETTU
GLENN WHEATLEYLLE 1948 - 2022
1506
01:30:39,858 --> 01:30:41,025
Olette ihania. Kiitos.
1507
01:30:42,360 --> 01:30:43,820
Pidän todella tuosta laulusta.
1508
01:34:42,934 --> 01:34:44,936
Tekstityksen käännös:
Petri Kaivanto