1 00:01:11,989 --> 00:01:15,200 {\an8}1960年代 澳大利亚社会很封闭 2 00:01:15,284 --> 00:01:17,536 {\an8}(声音来源:奥莉维亚纽顿-约翰) 3 00:01:20,998 --> 00:01:23,917 我们与世隔绝 4 00:01:27,087 --> 00:01:29,047 我们就像在梦游一般 5 00:01:41,143 --> 00:01:42,895 {\an8}音乐唤醒了我们 6 00:01:42,978 --> 00:01:44,188 {\an8}(声音来源:吉米巴恩斯) 7 00:01:50,986 --> 00:01:55,073 重要的问题是 谁会成为我们的大明星? 8 00:01:55,157 --> 00:01:56,867 我们会崇拜谁? 9 00:02:02,039 --> 00:02:04,416 我出生在伦敦市中心 10 00:02:06,001 --> 00:02:08,628 大概在十岁左右来到澳大利亚 11 00:02:13,717 --> 00:02:16,261 {\an8}音乐总是不断 12 00:02:16,345 --> 00:02:17,179 {\an8}(萝丝法纳姆 母亲) 13 00:02:17,262 --> 00:02:19,473 {\an8}珍和约翰只差两岁 14 00:02:19,556 --> 00:02:24,269 {\an8}他们过去常在英格兰各地 为老年人演出 15 00:02:28,899 --> 00:02:31,693 有一次珍和约翰在表演《锡兵》 16 00:02:31,777 --> 00:02:34,196 珍得坐在约翰的大腿上 17 00:02:34,279 --> 00:02:37,449 她摔了下来 而约翰还在继续表演 18 00:02:38,158 --> 00:02:41,870 那一刻 我公公说 他将来会成为一名表演家 19 00:03:02,808 --> 00:03:06,478 {\an8}(科胡纳郡士兵纪念馆) 20 00:03:06,562 --> 00:03:09,565 {\an8}我们在一个叫科胡纳的乡村舞厅表演 21 00:03:10,190 --> 00:03:12,025 {\an8}我加入了一个叫“弦音无限”的组合 22 00:03:12,109 --> 00:03:14,862 {\an8}我们常为当地的 迪斯科派对和舞会之类的伴奏 23 00:03:14,945 --> 00:03:17,406 {\an8}我们曾为阿德莱德歌手 贝弗哈瑞尔伴奏 24 00:03:17,489 --> 00:03:18,782 {\an8}她那时候很火 25 00:03:18,866 --> 00:03:21,827 {\an8}我和你在这里做什么 26 00:03:21,910 --> 00:03:25,247 我已经答应过要忠诚 27 00:03:25,330 --> 00:03:28,333 我到了那里 排练完后 28 00:03:28,417 --> 00:03:30,919 乐队开始演奏 29 00:03:31,003 --> 00:03:32,754 {\an8}我不知道那个歌手是谁 30 00:03:32,838 --> 00:03:33,672 {\an8}(贝弗哈瑞尔) 31 00:03:43,974 --> 00:03:46,143 我从角落里偷看了一眼 32 00:03:46,226 --> 00:03:49,563 想看看这个男孩 结果赞叹不已 33 00:03:54,151 --> 00:03:55,611 各方面都令人赞叹 34 00:03:56,653 --> 00:03:59,531 我当时的男朋友达里尔也在场 35 00:04:00,240 --> 00:04:02,409 我想他可能和我的想法一样 36 00:04:02,492 --> 00:04:04,703 这是一颗冉冉升起的明星 37 00:04:04,786 --> 00:04:07,831 是什么让你看出他有这个潜力? 38 00:04:07,915 --> 00:04:10,125 {\an8}他的外表 他对观众的感染力… 39 00:04:10,209 --> 00:04:11,460 {\an8}(达里尔桑贝尔 经纪人) 40 00:04:11,543 --> 00:04:12,878 {\an8}…我们就是从那里开始的 41 00:04:12,961 --> 00:04:14,713 达里尔走到约翰面前说 42 00:04:14,796 --> 00:04:19,091 “能给我你的电话号码吗? 我很想做你的经纪人” 43 00:04:19,176 --> 00:04:21,553 他大约七周后打来电话说 44 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 “我为你在阿德莱德找了些活儿 45 00:04:23,764 --> 00:04:26,016 演三场就能赚30澳元” 46 00:04:26,099 --> 00:04:29,144 我当时还是个水管工学徒 周薪只有22澳元 47 00:04:29,228 --> 00:04:31,104 我去了阿德莱德 为三场舞会伴唱 48 00:04:31,188 --> 00:04:33,690 那是第一次有人对我尖叫 49 00:04:34,733 --> 00:04:39,029 我在和贝弗一起做电视节目时 认识了达里尔桑贝尔 50 00:04:39,112 --> 00:04:42,658 她说:“他是我的发型师 也是我的好朋友” 51 00:04:42,741 --> 00:04:44,826 {\an8}我们在做节目时聊了聊 52 00:04:44,910 --> 00:04:46,036 {\an8}(大卫麦凯 音乐制作人) 53 00:04:46,119 --> 00:04:49,581 {\an8}他说:“你一定得听听 这个叫约翰尼法纳姆的人唱歌” 54 00:04:50,707 --> 00:04:52,084 我当时在录音室 55 00:04:52,167 --> 00:04:56,088 皮特贝斯特为安捷航空 写了一首广告歌 56 00:04:56,171 --> 00:04:59,675 他们说:“我们在找一个好声音 来唱这首广告歌 57 00:04:59,758 --> 00:05:01,009 你认识合适的人选吗?” 58 00:05:02,302 --> 00:05:05,556 我说:“听听这个男孩唱歌” 他们说:“就是这个声音” 59 00:05:05,639 --> 00:05:07,140 苏珊琼斯 60 00:05:07,224 --> 00:05:08,058 你好 61 00:05:08,141 --> 00:05:11,436 最快乐的女孩和最友善的笑容 62 00:05:11,520 --> 00:05:13,856 他没有录音室经验 63 00:05:13,939 --> 00:05:16,233 他没做过专业的录音室歌手 64 00:05:16,316 --> 00:05:18,777 但他一下子就听懂了指示 65 00:05:18,861 --> 00:05:20,863 他面对音符游刃有余 66 00:05:20,946 --> 00:05:25,075 这连许多专业的广告歌歌手都做不到 67 00:05:25,158 --> 00:05:27,119 我走进录音室说 68 00:05:27,202 --> 00:05:29,955 “我很想把你签进百代唱片” 69 00:05:30,038 --> 00:05:31,582 他说:“这个啊 70 00:05:31,665 --> 00:05:33,876 你得找我爸妈谈” 71 00:05:35,586 --> 00:05:39,006 第二天 我去见了他的父母 72 00:05:41,091 --> 00:05:42,801 我们想知道他打算干什么 73 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 {\an8}(老约翰法纳姆 父亲) 74 00:05:43,969 --> 00:05:46,305 {\an8}他要放弃学徒身份 75 00:05:47,055 --> 00:05:50,601 我去找父母说:“我现在有一个机会 76 00:05:50,684 --> 00:05:53,353 或者我也可以 77 00:05:53,437 --> 00:05:55,856 一辈子做水管工” 78 00:05:55,939 --> 00:05:58,525 我只能二选一 79 00:05:58,609 --> 00:06:01,236 我想:“我这辈子只会有一次机会 80 00:06:01,320 --> 00:06:03,405 能真正走上歌手的道路” 81 00:06:03,488 --> 00:06:06,491 他们说:“好吧 如果你想做 那就去做吧 82 00:06:06,575 --> 00:06:08,911 我们会永远支持你” 83 00:06:08,994 --> 00:06:12,164 我和他一起去他家时 我问他:“你会写歌吗?” 84 00:06:12,247 --> 00:06:15,292 于是他唱了《我的房间里》 85 00:06:15,375 --> 00:06:19,296 我的房间里有心痛 86 00:06:19,379 --> 00:06:22,883 我的房间里有悲伤 87 00:06:22,966 --> 00:06:27,846 我的房间里没有快乐 只有痛苦 88 00:06:27,930 --> 00:06:30,766 我说:“这是首好歌 很好听” 89 00:06:30,849 --> 00:06:34,186 那个年代大家一般不自己写歌 90 00:06:34,269 --> 00:06:37,648 唱片制作人会从国外收录音样带 91 00:06:40,108 --> 00:06:41,318 怎么回事?这是谁? 92 00:06:41,401 --> 00:06:43,654 -老天 你不能现在来打扫 -她是谁? 93 00:06:43,737 --> 00:06:46,490 我反复说过 不要在直播期间打扫卫生 94 00:06:46,573 --> 00:06:50,577 我联系世界各地的发行商买歌 95 00:06:50,661 --> 00:06:53,872 他们只会把美国和英格兰的著名歌手 96 00:06:53,956 --> 00:06:55,874 挑剩下的歌发给我 97 00:06:55,958 --> 00:06:58,544 -你叫什么名字? -莎蒂 清洁女工 98 00:06:58,627 --> 00:07:01,630 《莎蒂》就是那种没人感兴趣的歌 99 00:07:01,713 --> 00:07:05,843 他放给我听了几遍 我说:“不 我想当摇滚歌手” 100 00:07:05,926 --> 00:07:08,470 大卫费了很大力气说服他去唱 101 00:07:08,554 --> 00:07:11,431 因为他知道这首歌会登顶 102 00:07:11,515 --> 00:07:13,016 我确实费了一番工夫 103 00:07:13,100 --> 00:07:16,395 用这种话说服别人很不容易 104 00:07:16,478 --> 00:07:20,649 “下一次你就能做你想做的事” 105 00:07:20,732 --> 00:07:22,109 我觉得她像菲莉丝迪勒 106 00:07:22,192 --> 00:07:25,195 -女士 -这个男孩唱了一首关于我的歌 107 00:07:25,279 --> 00:07:26,572 看来奏效了 108 00:07:26,655 --> 00:07:28,699 他一开始和墨尔本的组合一起演唱 109 00:07:28,782 --> 00:07:31,702 {\an8}现在是流行音乐界冉冉升起的新星 110 00:07:31,785 --> 00:07:35,664 {\an8}女士们 先生们 有请约翰尼法纳姆开场 111 00:07:37,416 --> 00:07:42,546 莎蒂 清洁女工 112 00:07:42,629 --> 00:07:47,426 带着可靠的刷子和一桶水 113 00:07:47,509 --> 00:07:50,387 她拼命工作 114 00:07:50,470 --> 00:07:53,682 为了家中生计 115 00:07:53,765 --> 00:07:58,061 1967年11月19日 我们发行了这首歌 116 00:07:58,145 --> 00:08:02,191 莎蒂 清洁女工 117 00:08:02,274 --> 00:08:06,445 到21日就登上了维多利亚州榜首 118 00:08:06,528 --> 00:08:08,614 太不可思议了 难以置信 119 00:08:10,157 --> 00:08:14,453 他一举成名 一夜之间就成了万人迷 120 00:08:14,536 --> 00:08:18,332 为了能整晚看着电视打盹 121 00:08:18,415 --> 00:08:21,126 他那时才17岁 还是个孩子 122 00:08:25,672 --> 00:08:29,885 约翰尼法纳姆当时很受欢迎 是流行小偶像 123 00:08:29,968 --> 00:08:33,514 莎蒂 清洁女工 124 00:08:33,597 --> 00:08:35,515 {\an8}我和几个闺蜜一起去珀斯… 125 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 {\an8}(切丽罗玛罗 音乐总监) 126 00:08:36,683 --> 00:08:37,851 {\an8}…看了一场演唱会 127 00:08:37,934 --> 00:08:40,645 我记得女孩们都在尖叫 128 00:08:41,270 --> 00:08:42,898 她那双沾满清洁剂的红手 129 00:08:42,981 --> 00:08:44,399 他当时只出了《莎蒂》一首歌 130 00:08:44,483 --> 00:08:47,277 已多年未握过男人的手 131 00:08:47,361 --> 00:08:52,157 时光流逝 她的心已干涸 132 00:08:52,241 --> 00:08:57,120 擦地板 做家务 亲爱的老莎蒂 133 00:08:57,204 --> 00:08:59,414 我小时候喜欢硬摇滚 134 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 {\an8}(吉米巴恩斯) 135 00:09:00,415 --> 00:09:02,709 {\an8}我哥哥玩乐队 所以我从小就喜欢摇滚 136 00:09:02,793 --> 00:09:05,796 {\an8}虽然这是一首新奇的歌曲 137 00:09:05,879 --> 00:09:07,548 几乎就像歌舞杂耍 138 00:09:07,631 --> 00:09:09,967 但约翰的声音有一种吸引力 139 00:09:10,050 --> 00:09:13,011 你会不知不觉边走边吹口哨边唱 140 00:09:13,095 --> 00:09:15,639 当他发行《莎蒂》时 我笑了 141 00:09:15,722 --> 00:09:16,807 {\an8}“他在干什么?” 142 00:09:16,890 --> 00:09:18,016 {\an8}(皮特佛吉 弦音无限乐队鼓手) 143 00:09:18,100 --> 00:09:20,102 {\an8}他想当摇滚歌手 却在唱《莎蒂》? 144 00:09:20,185 --> 00:09:23,939 {\an8}这不是我喜欢的歌 有很多人喜欢 145 00:09:25,816 --> 00:09:27,484 {\an8}虽然现在很难相信 146 00:09:27,568 --> 00:09:30,696 {\an8}但《莎蒂》 是1960年代最热门的歌 147 00:09:30,779 --> 00:09:33,365 是澳大利亚那十年间最轰动的歌 148 00:09:33,448 --> 00:09:34,408 (前40位 1968年1月31日) 149 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 {\an8}可惜由于《莎蒂》大获成功 150 00:09:37,995 --> 00:09:42,082 {\an8}他忙于参加电视节目和其他活动 151 00:09:42,165 --> 00:09:43,458 没有多少时间写歌 152 00:09:43,542 --> 00:09:46,003 所以他的很多歌我们都没能录制 153 00:09:51,300 --> 00:09:54,386 雨滴落在我头上 154 00:09:55,554 --> 00:10:01,059 就像大个子睡着小床 155 00:10:01,143 --> 00:10:02,853 似乎什么都不合适 156 00:10:02,936 --> 00:10:05,981 {\an8}我记得当时我在寻找形象 157 00:10:06,607 --> 00:10:09,526 {\an8}当时有人穿及膝的靴子 紧身裤 158 00:10:09,610 --> 00:10:11,945 宽大的衬衫 戴很多珠子 159 00:10:12,029 --> 00:10:15,073 我想着 可以给他穿类似的衣服 160 00:10:15,157 --> 00:10:17,951 就像尊尼获加酒瓶上的那个人一样 161 00:10:19,411 --> 00:10:20,913 当然 不戴帽子 162 00:10:22,164 --> 00:10:25,209 因为我永远不会阻止雨 163 00:10:25,292 --> 00:10:29,213 {\an8}约翰尼唱的《雨滴》再次冲上榜首 164 00:10:29,296 --> 00:10:32,674 {\an8}因为我自由自在 165 00:10:32,758 --> 00:10:35,010 无忧无虑 166 00:10:35,093 --> 00:10:36,470 他是讨人喜欢的约翰尼 167 00:10:36,553 --> 00:10:38,889 他外形很棒 也有热门歌曲 168 00:10:38,972 --> 00:10:42,100 我坐立不安围着你转 姑娘 169 00:10:42,184 --> 00:10:44,061 我不敢相信你想做什么 170 00:10:44,144 --> 00:10:46,146 于是被加冕为王 171 00:10:46,230 --> 00:10:47,648 祝贺你 歌王! 172 00:10:48,565 --> 00:10:50,234 你是大歌王了 173 00:10:52,569 --> 00:10:55,989 我坐立不安围着你转 姑娘 174 00:10:56,073 --> 00:10:58,617 我不敢相信你想做什么 175 00:10:58,700 --> 00:11:00,244 约翰尼法纳姆 176 00:11:03,830 --> 00:11:05,874 我好想要 177 00:11:06,917 --> 00:11:09,336 我有一套衣服很配它 178 00:11:13,924 --> 00:11:14,758 {\an8}流行歌王… 179 00:11:14,842 --> 00:11:15,676 {\an8}(达里尔布雷斯韦特 歌手) 180 00:11:15,759 --> 00:11:17,427 {\an8}…是我非常喜欢的称号 181 00:11:18,512 --> 00:11:22,349 因为我得过三次 而约翰连得了五次 182 00:11:22,432 --> 00:11:24,935 恭喜你 实至名归 183 00:11:25,018 --> 00:11:27,271 我觉得你很棒 非常棒 184 00:11:28,230 --> 00:11:29,815 希望大小合适 185 00:11:29,898 --> 00:11:32,943 约翰当之无愧位居榜首 186 00:11:33,026 --> 00:11:34,278 大家都很崇拜他 187 00:11:38,115 --> 00:11:43,912 一是最孤独的数字 188 00:11:43,996 --> 00:11:48,250 每家电视台都想找他 每家报社都想采访他 189 00:11:48,333 --> 00:11:51,128 这里是珀斯6KY电台 现在有请约翰尼为我们念一段广告 190 00:11:51,211 --> 00:11:52,504 -约翰尼 -现在就念? 191 00:11:52,588 --> 00:11:53,881 -对 现在 -马上 192 00:11:53,964 --> 00:11:57,176 仅1.85澳元 就可租通用电气电视… 193 00:11:57,259 --> 00:12:00,387 约翰很乖 你让他做什么 他都会照做 194 00:12:00,470 --> 00:12:02,890 -我不是在工作就是在睡觉 -谢谢 马克 195 00:12:03,015 --> 00:12:05,642 我工作时间真的很长 196 00:12:05,726 --> 00:12:07,978 所以我清醒的时候很脆弱 197 00:12:08,061 --> 00:12:10,314 这是最悲伤的事 198 00:12:10,397 --> 00:12:12,274 这对达里尔来说是一场游戏 199 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 他对这一行完全没有经验 200 00:12:15,235 --> 00:12:17,571 他以前只是个美发师 突然之间 201 00:12:17,654 --> 00:12:20,407 他就成了全国最火的歌星的经纪人 202 00:12:20,490 --> 00:12:23,076 我总会为他选定要唱的歌 203 00:12:23,660 --> 00:12:26,205 我也会组织乐队排练 204 00:12:26,288 --> 00:12:29,833 我对音乐一窍不通 但我知道听起来是什么样 205 00:12:31,210 --> 00:12:33,295 达里尔是个与众不同的人 206 00:12:33,378 --> 00:12:36,215 他非常专注 一旦他选择了约翰 207 00:12:36,298 --> 00:12:38,717 就会全身心投入到约翰身上 208 00:12:40,010 --> 00:12:41,970 {\an8}达里尔爱上他了 209 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 {\an8}(吉尔法纳姆 妻子) 210 00:12:43,138 --> 00:12:45,349 {\an8}他不是个好人 其实他很邪恶 211 00:12:45,432 --> 00:12:47,518 一是最孤独的… 212 00:12:47,601 --> 00:12:50,062 他经常给约翰服用兴奋剂和镇静剂 213 00:12:50,145 --> 00:12:53,815 约翰会睡一整天 心想:“我怎么会睡这么久?” 214 00:12:53,899 --> 00:12:55,692 他有时间交女朋友吗? 215 00:12:55,776 --> 00:12:57,486 很少 216 00:12:57,569 --> 00:12:59,530 他没有女朋友 217 00:12:59,613 --> 00:13:02,908 {\an8}他究竟是受粉丝的摆布 还是受经纪人的摆布? 218 00:13:02,991 --> 00:13:07,454 他只是被推来推去 被迫兴奋起来的人吗? 219 00:13:07,538 --> 00:13:11,542 我和约翰的关系更像是朋友 220 00:13:11,625 --> 00:13:13,710 而不是经纪人和艺人 221 00:13:15,170 --> 00:13:17,548 你扮演的是父亲的角色吗? 222 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 {\an8}我不知道 223 00:13:18,799 --> 00:13:21,844 {\an8}我想 是为了自己的利益吧 224 00:13:36,567 --> 00:13:41,655 我邀请我的爱人去散步 225 00:13:41,738 --> 00:13:44,658 {\an8}人人都想去伦敦当明星 226 00:13:44,741 --> 00:13:48,745 {\an8}奥莉维亚纽顿-约翰一飞冲天 成为红极一时的明星 227 00:13:48,829 --> 00:13:52,291 她拥有了约翰本应拥有的事业 228 00:13:52,374 --> 00:13:55,836 伦敦到处都是音乐和厉害的人 229 00:13:56,420 --> 00:13:57,754 真是段美妙的时光 230 00:13:58,422 --> 00:14:03,886 就在俄亥俄河畔 231 00:14:06,138 --> 00:14:10,517 每支有点实力的乐队都会去伦敦闯荡 232 00:14:11,351 --> 00:14:13,353 当时美国的音乐界还比较排外 233 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 而或许因为我们都是从英国来的 234 00:14:15,856 --> 00:14:19,026 {\an8}所以我想 对我们来说 在那里取得成功 235 00:14:19,109 --> 00:14:20,819 {\an8}就像是去麦加朝圣 236 00:14:25,032 --> 00:14:26,742 他能在国外走红吗? 237 00:14:26,825 --> 00:14:29,578 -当然可以 -有多容易? 238 00:14:30,245 --> 00:14:32,789 非常容易 只需要找到正确的渠道 239 00:14:32,873 --> 00:14:34,708 你在国外也能成为明星吗? 240 00:14:35,501 --> 00:14:38,295 我不知道 但我会尽全力尝试 241 00:14:42,716 --> 00:14:46,470 因为《莎蒂》 百代给了我一份在艾比路的工作 242 00:14:46,553 --> 00:14:48,555 {\an8}当然 约翰还签约在百代旗下 243 00:14:48,639 --> 00:14:50,849 {\an8}所以我想 如果我要去英国百代工作 244 00:14:50,933 --> 00:14:55,270 至少我有机会 让他们在英国对约翰产生兴趣 245 00:14:55,354 --> 00:14:56,522 (艾比路) 246 00:14:56,605 --> 00:14:58,190 达里尔和约翰一起飞来了 247 00:14:58,273 --> 00:15:00,567 场面从一开始就很尴尬 248 00:15:00,651 --> 00:15:03,028 因为他的酒量不太好 249 00:15:03,111 --> 00:15:06,323 本应由他来把约翰尼 250 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 介绍给百代的人认识 251 00:15:09,243 --> 00:15:11,286 我没能让他们对约翰产生兴趣 252 00:15:11,370 --> 00:15:15,123 我带他去了百代唱片公司 还去见了各家发行商 253 00:15:15,207 --> 00:15:18,961 但百代说:“我们已经有 克里夫理查德了 不需要他” 254 00:15:19,044 --> 00:15:23,006 恭喜 庆祝 255 00:15:23,090 --> 00:15:26,301 我想让全世界知道 我幸福极了 256 00:15:26,426 --> 00:15:30,055 所以约翰就坐飞机回到了墨尔本 257 00:15:30,138 --> 00:15:31,932 这令我很心碎 258 00:15:44,319 --> 00:15:45,946 (基督教学生求和平 不要报名参与杀戮) 259 00:15:47,531 --> 00:15:48,949 (反对征兵) 260 00:15:54,746 --> 00:15:57,165 {\an8}澳大利亚的一切都变了 261 00:15:58,542 --> 00:16:00,085 {\an8}我们在越南参战 262 00:16:00,169 --> 00:16:02,254 因为我爱你 263 00:16:02,337 --> 00:16:05,257 不是因为我们相隔很远 264 00:16:06,425 --> 00:16:09,052 而是因为我思念你 265 00:16:09,845 --> 00:16:12,806 你的思念又回到我身边 266 00:16:13,765 --> 00:16:16,602 在国内 山伯利等地的活动 267 00:16:16,685 --> 00:16:18,520 让音乐界为之疯狂 268 00:16:18,604 --> 00:16:22,482 做你想做的事 成为你想成为的人 269 00:16:28,155 --> 00:16:32,201 做你想做的事 成为你想成为的人 270 00:16:40,709 --> 00:16:42,252 一旦我们一起走过 271 00:16:42,336 --> 00:16:46,131 精心打造的流行歌星已经是过去式了 272 00:16:46,215 --> 00:16:48,467 重要的不再是一个人 273 00:16:48,550 --> 00:16:49,843 而是乐队 274 00:16:52,304 --> 00:16:56,475 做你想做的事 成为你想成为的人 275 00:16:56,558 --> 00:16:59,186 我当时在大师学徒乐队 我们总是被称为 276 00:16:59,269 --> 00:17:01,313 “摇滚坏男孩” 277 00:17:01,396 --> 00:17:02,648 {\an8}而约翰是流行巨星… 278 00:17:02,731 --> 00:17:03,565 {\an8}(格伦惠特利) 279 00:17:03,649 --> 00:17:05,901 {\an8}…从这个角度看 我们是截然不同的人 280 00:17:05,983 --> 00:17:08,779 但这并没有阻止我们成为好朋友 281 00:17:08,862 --> 00:17:11,073 我妹妹小我四岁 282 00:17:11,156 --> 00:17:15,035 她卧室里贴满了约翰法纳姆的海报 283 00:17:15,117 --> 00:17:15,953 {\an8}(盖娜惠特利) 284 00:17:16,036 --> 00:17:19,580 {\an8}我住在隔壁房间 墙上贴满大师学徒的海报 285 00:17:19,665 --> 00:17:23,042 这两者突然在某处相遇了 286 00:17:25,921 --> 00:17:29,216 我们过去有时会在周末一起去猎兔 287 00:17:29,299 --> 00:17:32,177 去旺加拉塔 睡在乐队的车里 288 00:17:32,261 --> 00:17:34,388 我们一起做傻事 289 00:17:35,597 --> 00:17:37,975 约翰和格伦能成为朋友 290 00:17:38,058 --> 00:17:42,229 是因为他们那段特殊时期 在这个行业有着共同的经历 291 00:17:42,312 --> 00:17:43,480 (大师学徒 约翰尼法纳姆) 292 00:17:43,564 --> 00:17:48,026 格伦是很摇滚 但他心底里很和善 293 00:17:48,110 --> 00:17:50,737 而约翰外表很亲和 294 00:17:50,821 --> 00:17:54,157 但也许心底里藏着些许摇滚灵魂 想要挣脱出来 295 00:17:54,241 --> 00:17:58,245 他们找到了美妙的平衡 296 00:17:58,328 --> 00:18:03,000 不是从彼此身上寻求慰藉 而是陪伴 297 00:18:05,627 --> 00:18:08,630 我们的经纪人其实是同一个人 达里尔桑贝尔 298 00:18:09,631 --> 00:18:11,550 我们同住在圣基尔达 299 00:18:11,633 --> 00:18:15,470 达里尔总说那是他的顶层豪华公寓 300 00:18:16,722 --> 00:18:19,391 其实只是一栋公寓楼的顶层 301 00:18:20,517 --> 00:18:24,021 顶层公寓里住满了达里尔的朋友 302 00:18:26,773 --> 00:18:28,901 其中就有这两个金发小男孩 303 00:18:34,656 --> 00:18:36,992 一天晚上 我的生活发生了巨大的变化 304 00:18:37,075 --> 00:18:40,537 那是大师学徒在节日音乐厅演出之后 305 00:18:40,621 --> 00:18:43,332 门票销售一空 我们成了头条人物 306 00:18:43,415 --> 00:18:47,211 那晚一片混乱 我记得我被拉下舞台 307 00:18:47,294 --> 00:18:50,130 我的天鹅绒西装被撕成碎片 308 00:18:50,214 --> 00:18:53,759 我的吉他在音乐厅转了一圈 才回到我手里 309 00:18:53,842 --> 00:18:54,676 (大师引起骚乱) 310 00:18:54,760 --> 00:18:57,721 我只记得主办人在后台跑来跑去说 311 00:18:57,804 --> 00:18:59,890 “我们的观众比披头士还多” 312 00:19:00,849 --> 00:19:03,477 我坐在那儿想 “观众比披头士还多” 313 00:19:04,937 --> 00:19:07,564 我就是在那晚幡然醒悟的 314 00:19:07,648 --> 00:19:09,608 我们只拿到了200澳元报酬 315 00:19:09,691 --> 00:19:13,570 所以当四个人在分200澳元时 我发现那晚其实亏钱了 316 00:19:13,654 --> 00:19:16,782 因为我换西装要花70澳元 317 00:19:16,865 --> 00:19:19,493 我开始想:“这样管理有问题 318 00:19:19,576 --> 00:19:21,328 这说不通” 319 00:19:21,411 --> 00:19:24,706 所以那天我决定离开达里尔桑贝尔 320 00:19:24,790 --> 00:19:27,167 我接手管理大师学徒乐队 321 00:19:27,960 --> 00:19:30,087 改变了我们的经营方式 322 00:19:31,964 --> 00:19:34,216 下午好 我们是小河乐队 323 00:19:34,299 --> 00:19:37,302 格伦从贝斯手变成了全职音乐经纪人 324 00:19:37,386 --> 00:19:41,223 他把几位优秀的歌手和词曲作家 325 00:19:41,306 --> 00:19:43,642 聚在一起组成了小河乐队 326 00:19:43,725 --> 00:19:46,019 老天 他们真的很受欢迎 327 00:19:46,103 --> 00:19:48,272 你为何如此着急? 328 00:19:48,355 --> 00:19:50,566 是否真的需要担心? 329 00:19:50,649 --> 00:19:54,361 看看周围 放慢脚步 330 00:19:55,070 --> 00:19:57,072 泡泡里面是什么样子? 331 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 你是否曾自寻烦恼? 332 00:19:59,449 --> 00:20:01,451 这不是罪 333 00:20:01,535 --> 00:20:03,287 别背负 334 00:20:03,370 --> 00:20:07,624 坚持住 马上就有帮助 335 00:20:07,708 --> 00:20:10,878 我将以最快的速度赶赴 336 00:20:12,838 --> 00:20:14,506 天啊 他们太厉害了 337 00:20:15,090 --> 00:20:17,384 没有一个音调不对 338 00:20:17,467 --> 00:20:20,637 没有一句发声不准确… 339 00:20:20,721 --> 00:20:21,597 {\an8}(汤米伊曼纽 吉他手) 340 00:20:21,680 --> 00:20:23,265 {\an8}…一切都演绎得非常完美 341 00:20:25,100 --> 00:20:29,646 {\an8}我们认为小河乐队将会取代老鹰乐队 342 00:20:29,730 --> 00:20:33,066 别忘了谁会来照顾你 343 00:20:33,150 --> 00:20:37,863 他们在海外取得了 我们这些人梦寐以求的成功 344 00:20:41,909 --> 00:20:45,871 现在在澳大利亚 有传言称 你们和国会唱片之间 345 00:20:45,954 --> 00:20:48,373 有价值数百万澳元的交易 346 00:20:50,209 --> 00:20:51,627 恐怕那不是传言 347 00:20:52,461 --> 00:20:56,548 我们和美国国会唱片 的确达成了一笔大交易 348 00:20:56,632 --> 00:20:58,133 决不 349 00:21:09,561 --> 00:21:14,149 到了1970年代中期 约翰的星光渐渐黯淡 名曲越来越少 350 00:21:18,362 --> 00:21:19,947 第11镜第1条 351 00:21:21,031 --> 00:21:22,449 你沮丧过吗? 352 00:21:22,533 --> 00:21:24,785 经常 我不喜欢“沮丧”这个词 353 00:21:25,494 --> 00:21:28,080 我对用词有些怪癖 354 00:21:29,873 --> 00:21:32,376 但是我会想 355 00:21:35,629 --> 00:21:37,714 我想去哪里 想做什么 356 00:21:37,798 --> 00:21:39,091 但我的这些想法 357 00:21:39,925 --> 00:21:42,678 也没什么实际结论 358 00:21:43,512 --> 00:21:45,222 这种情况很有意思 359 00:21:52,312 --> 00:21:55,858 达里尔试图抓住任何机会 他甚至让约翰尼参演音乐剧 360 00:21:55,941 --> 00:21:57,067 (查理女孩) 361 00:21:57,150 --> 00:21:59,486 他在那里遇到了他最强大的盟友 362 00:21:59,570 --> 00:22:01,154 (约翰尼法纳姆) 363 00:22:01,238 --> 00:22:04,908 {\an8}他很有趣 跟他在一起很开心 364 00:22:04,992 --> 00:22:09,204 {\an8}他很好相处 而且非常可爱 365 00:22:15,836 --> 00:22:20,465 吉尔大概是她那个时代 最优秀的现代舞者 366 00:22:22,593 --> 00:22:24,636 她真的很棒 367 00:22:24,720 --> 00:22:28,265 约翰没过多久 就在歌舞队中注意到了她 368 00:22:28,807 --> 00:22:33,312 我想 一旦他的心意已定 目光追随着她 那就是了 369 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 事情就已成定局 370 00:22:34,479 --> 00:22:38,525 没人知道她从哪里来 371 00:22:39,109 --> 00:22:41,820 既然你问我 372 00:22:41,904 --> 00:22:46,366 达里尔也许感觉到要失去约翰了 因为约翰恋爱了 373 00:22:46,450 --> 00:22:49,036 她对他微笑 374 00:22:49,119 --> 00:22:50,996 他心潮起伏 375 00:22:51,079 --> 00:22:52,581 达里尔想让吉尔离开 376 00:22:52,664 --> 00:22:56,251 他想尽一切办法 试图破坏他们的关系 377 00:22:56,335 --> 00:22:58,337 而这只会让他们的关系更牢固 378 00:22:59,338 --> 00:23:00,339 {\an8}(圣马修圣公宗教会格伦洛伊教堂) 379 00:23:02,007 --> 00:23:04,176 宝贝 这是魔法 380 00:23:05,260 --> 00:23:08,680 她的眼睛有点模糊 381 00:23:08,764 --> 00:23:12,643 天堂降临到一位可爱女孩身上 382 00:23:12,726 --> 00:23:14,436 宝贝 这是魔法 383 00:23:14,520 --> 00:23:16,146 宝贝 384 00:23:16,230 --> 00:23:18,732 宝贝 这是魔法 385 00:23:19,399 --> 00:23:23,320 恋爱中的女人的魔毯之旅 386 00:23:23,403 --> 00:23:25,614 (比尔曼与法纳姆的婚宴) 387 00:23:25,697 --> 00:23:29,576 合作九年后 约翰尼解雇了达里尔 388 00:23:30,410 --> 00:23:32,746 几个月后 百代和约翰尼解约 389 00:23:32,829 --> 00:23:39,294 你和我的魔毯之旅 390 00:23:39,378 --> 00:23:42,673 这一行很艰辛 因为你随时可能会被抛弃 391 00:23:45,467 --> 00:23:49,096 在1970年代 有一段时间我不知道他去了哪里 392 00:23:49,179 --> 00:23:52,349 这个美妙的声音销声匿迹了 393 00:23:52,432 --> 00:23:56,520 因为我永远不会阻止雨 394 00:23:56,603 --> 00:24:00,357 我们找不到约翰了 他可能也陷入了困境 395 00:24:01,900 --> 00:24:03,735 我回到澳大利亚的黄金海岸 396 00:24:03,819 --> 00:24:06,905 约翰在双城 我就去看他表演了 397 00:24:09,074 --> 00:24:11,702 你们喜欢老歌吗? 398 00:24:12,661 --> 00:24:14,121 能给我弹C调吗 伙计们? 399 00:24:14,204 --> 00:24:15,205 C 400 00:24:15,330 --> 00:24:17,082 我想 对 应该是… 401 00:24:21,086 --> 00:24:23,589 他的乐队不会演奏 402 00:24:23,672 --> 00:24:25,799 有一首歌唱到一半的时候 403 00:24:25,883 --> 00:24:28,635 他举起手说:“我唱不下去了” 404 00:24:28,719 --> 00:24:30,888 然后他对乐队说:“各位 是这样 405 00:24:30,971 --> 00:24:34,474 {\an8}是一、二、三、四” 406 00:24:34,558 --> 00:24:35,934 {\an8}他得为乐队数节拍 407 00:24:37,853 --> 00:24:40,397 我坐在那里 心想:“这太糟糕了 408 00:24:40,480 --> 00:24:45,569 约翰法纳姆怎么会沦落至此? 他是我听过最棒的歌手 409 00:24:45,652 --> 00:24:47,237 而他的乐队却不会演奏?” 410 00:24:50,240 --> 00:24:52,618 {\an8}有时晚上只有15个观众 411 00:24:52,701 --> 00:24:55,120 {\an8}我们累得半死 412 00:24:56,413 --> 00:24:59,416 我把他的黑领带扔进了垃圾箱 413 00:24:59,499 --> 00:25:04,046 我说:“伙计 你在跟一个 连节拍都跟不上的乐队一起演唱 414 00:25:05,005 --> 00:25:06,381 这太糟糕了” 415 00:25:10,928 --> 00:25:12,346 晚安 上帝保佑你 416 00:25:15,724 --> 00:25:17,309 {\an8}看看周围 417 00:25:17,392 --> 00:25:20,187 {\an8}约翰到拉斯维加斯的那一晚 是决定性的 418 00:25:20,270 --> 00:25:23,065 格伦邀请约翰和吉尔来看 419 00:25:23,148 --> 00:25:24,358 小河乐队演出的盛况 420 00:25:24,441 --> 00:25:27,486 花点时间去创造时间 创造时间去感受存在 421 00:25:27,569 --> 00:25:29,655 约翰不敢相信 这支小小的澳洲乐队 422 00:25:29,738 --> 00:25:31,865 演出时座无虚席 观众为之疯狂 423 00:25:31,949 --> 00:25:33,659 看看周围 424 00:25:33,742 --> 00:25:35,160 我被震撼了 425 00:25:35,244 --> 00:25:37,621 之后我们一起喝了啤酒 他问 426 00:25:37,704 --> 00:25:40,541 {\an8}“你在做什么?” 我说:“基本没做什么” 427 00:25:40,624 --> 00:25:43,919 {\an8}感受冬天 但心不冰冷 428 00:25:44,002 --> 00:25:45,796 {\an8}他在经济上遇到了困难 429 00:25:45,879 --> 00:25:47,798 {\an8}投资了一家餐厅 结果经营不善 430 00:25:47,881 --> 00:25:49,967 我最爱你 431 00:25:51,760 --> 00:25:53,971 你与众不同 432 00:25:54,054 --> 00:25:56,014 他几乎身无分文 433 00:25:56,098 --> 00:25:58,767 当我需要的时候 你总在我身边 434 00:25:58,851 --> 00:26:01,645 我说:“听着 伙计 不如我来做你的经纪人吧?” 435 00:26:01,728 --> 00:26:05,107 我需要你 436 00:26:06,400 --> 00:26:07,776 当约翰和格伦签约时 437 00:26:07,860 --> 00:26:11,488 我想 他终于找到了一个完全相信他 438 00:26:11,572 --> 00:26:13,282 会为他展望未来的人 439 00:26:13,365 --> 00:26:16,034 约翰是创作者 他不是商人 440 00:26:16,118 --> 00:26:20,080 他需要支持 这样他才能做他最擅长的事 441 00:26:20,163 --> 00:26:23,333 我基本上是这么说的 “伙计 你不再是约翰尼了 442 00:26:23,417 --> 00:26:26,962 {\an8}约翰尼法纳姆 等同于《清洁女工莎蒂》 443 00:26:27,045 --> 00:26:28,714 {\an8}你是约翰 约翰法纳姆” 444 00:26:28,797 --> 00:26:32,134 他转变成约翰意味着:“我是认真的 445 00:26:32,217 --> 00:26:35,053 我是个成熟的艺术家 这是我前进的方向” 446 00:26:36,597 --> 00:26:38,557 我之前消沉了一阵子 447 00:26:38,640 --> 00:26:40,767 我的演出不能激励我 448 00:26:40,851 --> 00:26:42,644 我想 那些和我共事的人 449 00:26:42,728 --> 00:26:44,897 也没有感受到激励 450 00:26:44,980 --> 00:26:48,859 我决定冒险一试 走另一个方向 451 00:26:49,735 --> 00:26:52,779 他那一版《帮》是在家里 452 00:26:52,863 --> 00:26:54,531 边弹钢琴边唱时创作出来的 453 00:26:54,615 --> 00:27:00,954 那时我还年轻 远比现在年轻 454 00:27:02,039 --> 00:27:05,125 {\an8}通过《帮》 他终于意识到“我能做到” 455 00:27:05,209 --> 00:27:07,085 {\an8}他那时恍然大悟 456 00:27:07,169 --> 00:27:11,298 {\an8}他对这首歌的改编 真正展示了他的天赋和音域 457 00:27:11,381 --> 00:27:12,341 {\an8}(理查德马克斯) 458 00:27:13,008 --> 00:27:15,594 如果可以 请帮助我 459 00:27:15,677 --> 00:27:18,096 我好沮丧 460 00:27:20,516 --> 00:27:26,980 真心感谢你的陪伴 461 00:27:27,064 --> 00:27:29,858 那是约翰法纳姆自己的风格 462 00:27:29,942 --> 00:27:31,068 他自己的编排 463 00:27:31,151 --> 00:27:33,445 是他的真情流露 “这就是我” 464 00:27:34,238 --> 00:27:38,867 如今我的生活发生了巨变 465 00:27:38,951 --> 00:27:40,911 情绪喷涌而出 466 00:27:40,994 --> 00:27:45,624 那一刻我开始觉得 “天啊 约翰尼法纳姆真会唱” 467 00:27:45,707 --> 00:27:48,168 如果可以 请帮助我 468 00:27:48,252 --> 00:27:50,879 我好沮丧 469 00:27:52,965 --> 00:27:57,261 真心感谢你… 470 00:27:57,344 --> 00:28:00,973 约翰的演唱把这首歌 变成了一首强有力的叙事圣歌 471 00:28:01,056 --> 00:28:03,934 只凭那一首歌就是一个声乐大师班 472 00:28:04,017 --> 00:28:10,566 求求你 帮助我 473 00:28:10,649 --> 00:28:13,360 我不会说这首歌背后是绝望 474 00:28:13,443 --> 00:28:15,529 但绝对有… 475 00:28:15,612 --> 00:28:19,533 这几乎是约翰再次向世界亮相的试演 476 00:28:24,079 --> 00:28:25,581 怎样才能告诉你 477 00:28:25,664 --> 00:28:27,207 约翰是个了不起的音乐家 478 00:28:27,291 --> 00:28:28,667 有那么多话要说 479 00:28:28,750 --> 00:28:32,171 令我惊讶的是 他什么都能唱 480 00:28:32,254 --> 00:28:34,923 有句话我一定要讲给你听 481 00:28:35,007 --> 00:28:36,383 我安排了一次会面… 482 00:28:36,466 --> 00:28:37,509 {\an8}(格雷汉姆戈伯 词曲作家兼制作人) 483 00:28:37,593 --> 00:28:38,677 {\an8}…我说:“我想为你制作歌曲” 484 00:28:38,760 --> 00:28:40,262 你知道我想要你 485 00:28:40,345 --> 00:28:43,932 我相信格伦找过格雷汉姆 当约翰的制作人 486 00:28:44,016 --> 00:28:45,601 给他一个全新的开始 487 00:28:45,684 --> 00:28:47,811 新歌 新专辑 488 00:28:47,895 --> 00:28:50,189 “让约翰的声音重新问世吧” 489 00:28:50,272 --> 00:28:53,692 让我们坚持下去 490 00:28:55,194 --> 00:28:58,113 格雷汉姆戈伯是 小河乐队的创始成员之一 491 00:28:58,197 --> 00:29:00,741 也是他们最成功的… 492 00:29:00,824 --> 00:29:01,950 大多数热门歌曲的作者 493 00:29:02,034 --> 00:29:04,578 周五深夜 我送你回家 494 00:29:04,661 --> 00:29:08,624 我们走到门口 我对夜晚满怀期待 495 00:29:08,707 --> 00:29:11,043 小河乐队还有其他词曲作家 496 00:29:11,126 --> 00:29:12,711 结果会好吗? 497 00:29:12,794 --> 00:29:14,588 你可能一年能有三首歌 498 00:29:16,381 --> 00:29:19,843 {\an8}我想 这对我和约翰来说 都是个好机会 499 00:29:19,927 --> 00:29:22,763 我的世界将围绕你建立 500 00:29:22,846 --> 00:29:25,057 格伦知道格雷汉姆有多难搞 501 00:29:25,849 --> 00:29:30,020 但他也知道他有多迷恋约翰的声音 502 00:29:30,103 --> 00:29:33,023 还知道他有很棒的歌曲 503 00:29:33,106 --> 00:29:36,693 好声音和好歌都有了 “放手去做吧” 504 00:29:36,777 --> 00:29:39,154 约翰有一整袋的磁带 505 00:29:39,238 --> 00:29:42,699 他说:“这些是 别人为我写的或给我的歌” 506 00:29:42,783 --> 00:29:44,660 可能有100首 507 00:29:44,743 --> 00:29:47,829 我诚实地说:“在我听来 508 00:29:47,913 --> 00:29:49,998 这些都是《帮》的改编” 509 00:29:50,082 --> 00:29:53,919 还有一首他写了一半的 关于妻子吉莉的《吉莉之歌》 510 00:29:54,002 --> 00:29:58,298 他说:“你有歌吗?” 我说:“当然 有很多” 511 00:29:58,382 --> 00:30:01,134 格雷汉姆是个十足的控制狂 512 00:30:02,219 --> 00:30:05,973 格雷汉姆在他们打算出专辑前 513 00:30:06,056 --> 00:30:09,059 就知道想让约翰唱什么歌了 514 00:30:11,770 --> 00:30:15,315 我觉得《发现》那张专辑 是他唱得最好的几次之一 515 00:30:15,399 --> 00:30:16,942 (约翰法纳姆 《发现》) 516 00:30:17,025 --> 00:30:20,612 《发现》本可能是约翰的标志性专辑 517 00:30:20,696 --> 00:30:22,489 然而 由于格雷汉姆是制作人 518 00:30:22,573 --> 00:30:25,742 约翰又一次受到很大限制 519 00:30:25,826 --> 00:30:29,955 十首歌中有八首是我写的 也是我制作的 520 00:30:30,539 --> 00:30:32,624 当你冒险决定改变形象 521 00:30:32,708 --> 00:30:34,168 走更成熟的摇滚风格时 522 00:30:34,251 --> 00:30:37,296 我想 很多人可能并不欣赏 523 00:30:37,379 --> 00:30:39,214 {\an8}你不只是想做新歌… 524 00:30:39,298 --> 00:30:40,132 {\an8}(威尔斯 1981年) 525 00:30:40,215 --> 00:30:42,968 {\an8}-…生活方式几乎都变了 对吗? -是的 完全变了 526 00:30:43,051 --> 00:30:45,095 {\an8}我不再唱《莎蒂》或《雨滴》了 527 00:30:45,179 --> 00:30:47,389 我想向前看 我花了很长时间才下定决心 528 00:30:47,472 --> 00:30:50,309 “你是约翰 全国最棒的歌手 529 00:30:50,392 --> 00:30:52,644 我要把你带出去 做你该做的事” 530 00:30:52,728 --> 00:30:55,314 太多 太快 531 00:30:55,397 --> 00:30:57,691 我组建了全国最好的乐队 532 00:30:57,774 --> 00:31:00,944 成员有汤米伊曼纽 乐队大受欢迎 533 00:31:01,028 --> 00:31:02,321 约翰很喜欢 534 00:31:02,404 --> 00:31:05,032 {\an8}我们开始排练时微调了一下 535 00:31:05,115 --> 00:31:09,244 {\an8}声音很棒 他有了一支很棒的团队 536 00:31:09,328 --> 00:31:11,496 然后我们带着乐队上路 537 00:31:11,580 --> 00:31:13,040 我真的不想让你离开 538 00:31:13,123 --> 00:31:16,084 我记得首演那晚 我遇见了格伦 539 00:31:16,168 --> 00:31:19,546 他让约翰和他的新乐队一起表演 540 00:31:19,630 --> 00:31:22,925 他们唱的是《发现》专辑里的歌 541 00:31:23,008 --> 00:31:25,928 第一次没有唱《莎蒂》 542 00:31:28,055 --> 00:31:32,476 {\an8}1980年代的澳大利亚音乐界 543 00:31:32,559 --> 00:31:34,937 {\an8}新潮前卫的音乐井喷式出现 544 00:31:36,772 --> 00:31:41,818 每个人都会去酒吧 和这些优秀的乐队一起摇滚 545 00:31:41,902 --> 00:31:45,030 通宵达旦乐队 吉米的冷凿乐队 546 00:31:45,405 --> 00:31:49,117 昨晚我们彻夜学习 547 00:31:49,201 --> 00:31:52,663 当你在酒吧深处 淹没在啤酒里 548 00:31:52,746 --> 00:31:55,457 有人抓你的屁股 这就是个原始部落 549 00:31:56,124 --> 00:31:57,793 这里不适合胆小的人 550 00:31:57,876 --> 00:32:00,212 在某个地方 桥在燃烧 551 00:32:00,295 --> 00:32:04,633 如果你太精致、太优雅 或者缺少那种原始的情感连接 552 00:32:04,716 --> 00:32:06,343 不管你唱得有多好都没用 553 00:32:08,846 --> 00:32:11,181 约翰适合的环境不是酒吧 554 00:32:12,933 --> 00:32:15,060 你可以让他穿上皮裤 555 00:32:15,143 --> 00:32:17,646 但他不会变成吉米巴恩斯 556 00:32:19,940 --> 00:32:21,275 {\an8}他不是那种人 557 00:32:21,358 --> 00:32:25,696 {\an8}约翰尼完全无法融入那整个场景 558 00:32:25,779 --> 00:32:28,907 我记得有一次下台后 我们在更衣室 559 00:32:28,991 --> 00:32:31,451 {\an8}他捶打储物柜的门 560 00:32:31,535 --> 00:32:33,996 {\an8}他把金属门砸出了坑 561 00:32:34,079 --> 00:32:36,081 {\an8}我对他说:“主唱 562 00:32:36,164 --> 00:32:38,792 快轮到你了 别担心 563 00:32:38,876 --> 00:32:40,377 马上就到你了” 564 00:32:40,460 --> 00:32:42,921 周年快乐 宝贝 565 00:32:43,005 --> 00:32:45,299 你一直在我脑海里 566 00:32:45,382 --> 00:32:48,510 大众面前的小河乐队 和私下的小河乐队 567 00:32:48,594 --> 00:32:50,262 我不知道格伦是怎么做到的 568 00:32:50,345 --> 00:32:54,183 我不知道他是怎么管理 这些个性强烈的人的 569 00:32:54,266 --> 00:32:55,684 我从你眼里看出 570 00:32:55,767 --> 00:32:58,520 做小河乐队的经纪人 就像当二战的指挥官… 571 00:32:58,604 --> 00:32:59,771 (胡扯) 572 00:32:59,855 --> 00:33:03,108 …就像一支随时会爆的爆竹 573 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 刹车痕 574 00:33:05,694 --> 00:33:07,779 我们跟佛利伍麦克 和老鹰乐队都合演过 575 00:33:07,863 --> 00:33:11,658 {\an8}老实说 我们认为 我们和他们一样优秀 576 00:33:11,742 --> 00:33:14,786 格雷汉姆牺牲了索罗克来换取约翰 577 00:33:15,787 --> 00:33:18,916 我和格伦的关系已经到了崩溃的地步 578 00:33:18,999 --> 00:33:21,210 我已经受够他了 579 00:33:22,377 --> 00:33:26,173 我觉得格伦也受够我们了 这是双向的选择 580 00:33:26,256 --> 00:33:28,842 {\an8}我不是主动决定离开乐队的 而是被迫的 581 00:33:28,926 --> 00:33:29,968 {\an8}(格伦索罗克 歌手兼词曲作家) 582 00:33:30,052 --> 00:33:31,470 格伦被要求离开 583 00:33:31,553 --> 00:33:36,016 {\an8}他们都是很棒的歌手 但格伦会自由演绎我的歌 584 00:33:36,099 --> 00:33:38,352 而约翰会按照我写的来唱 585 00:33:38,435 --> 00:33:42,564 这是很大的不同 对于创作词曲的我 也是很大吸引力 586 00:33:42,648 --> 00:33:47,986 当你的宝贝要离开 你要学习这个教训 587 00:33:48,070 --> 00:33:51,240 我和格伦那时刚结婚 588 00:33:51,323 --> 00:33:54,076 首先 格伦索罗克和约翰法纳姆 589 00:33:54,159 --> 00:33:56,537 都是我们婚礼上的伴郎 590 00:33:56,620 --> 00:33:58,038 我们对他俩都很喜欢 591 00:33:58,747 --> 00:34:00,916 约翰是我们唯一想联系的人 592 00:34:00,999 --> 00:34:03,168 周年快乐 593 00:34:05,754 --> 00:34:09,174 {\an8}约翰问我:“你怎么想?” 我说:“你能失去什么呢?” 594 00:34:11,092 --> 00:34:14,388 我认为约翰成为小河乐队的主唱 595 00:34:14,471 --> 00:34:17,599 是向主流流行音乐的重要过渡 596 00:34:18,266 --> 00:34:20,351 这对他来说再合适不过了 597 00:34:21,270 --> 00:34:24,022 人们突然开始说: “我能想象约翰在乐队里唱歌 598 00:34:24,106 --> 00:34:27,860 我能想象约翰在阿波罗体育场 或者随便哪个剧院表演” 599 00:34:28,735 --> 00:34:29,987 当我被邀请加入乐队时 600 00:34:30,070 --> 00:34:32,447 我说:“各位 如果你们想让我 像格伦索罗克那样演唱 601 00:34:32,531 --> 00:34:34,949 那就有问题了 因为我做不到 602 00:34:35,033 --> 00:34:36,869 我只能用我自己的方式唱” 603 00:34:38,829 --> 00:34:39,705 {\an8}好的… 604 00:34:39,788 --> 00:34:41,998 {\an8}(唐莱恩秀 1983年) 605 00:34:42,081 --> 00:34:45,668 {\an8}…我们都非常兴奋 606 00:34:45,752 --> 00:34:47,212 这对乐队有什么样的影响? 607 00:34:47,920 --> 00:34:49,882 我是指迎来新的主唱 608 00:34:49,965 --> 00:34:53,844 尤其是像约翰这样特立独行的人? 609 00:34:53,927 --> 00:34:57,347 唐 其实我们还不知道 而这令我们所有人都紧张 610 00:34:57,431 --> 00:35:01,518 这是自约翰加入乐队后 我们第一次正式演出 611 00:35:01,602 --> 00:35:03,437 我们之前基本上一直在录音室里 612 00:35:03,520 --> 00:35:07,482 时间会证明一切 我们都有信心 我们觉得能行 613 00:35:07,566 --> 00:35:09,067 约翰也要唱我们的老歌 614 00:35:09,151 --> 00:35:11,111 那是小河乐队的成名歌曲 615 00:35:11,195 --> 00:35:13,030 不是约翰法纳姆和小河乐队 对吧? 616 00:35:13,113 --> 00:35:14,114 就是小河乐队 617 00:35:14,198 --> 00:35:18,577 我记得约翰对于能够 和小河乐队一起巡演非常兴奋 618 00:35:18,660 --> 00:35:22,998 我知道吸引约翰的点在于 他终于不再是酒吧驻唱歌手 619 00:35:23,081 --> 00:35:25,542 不再是歌舞秀歌手 620 00:35:25,626 --> 00:35:28,086 他终于找到了属于自己的位置 621 00:35:28,170 --> 00:35:31,381 巨大的舞台 庞大的团队 622 00:35:31,465 --> 00:35:32,966 华丽的灯光 623 00:35:33,050 --> 00:35:37,554 完整的制作 以及成千上万的观众 624 00:35:37,638 --> 00:35:38,805 太棒了! 625 00:35:39,765 --> 00:35:41,058 非常感谢 626 00:35:42,518 --> 00:35:47,356 如果说我生命中缺少了一样东西 627 00:35:47,439 --> 00:35:50,692 那就是我独自度过的时间 628 00:35:51,818 --> 00:35:58,075 在凉爽明媚的水面上航行 629 00:35:59,743 --> 00:36:01,787 有很多友善的人 630 00:36:01,870 --> 00:36:04,581 约翰和我是小河乐队的新人 631 00:36:04,665 --> 00:36:06,166 {\an8}(大卫赫希费尔德 音乐家兼作曲家) 632 00:36:06,250 --> 00:36:10,838 {\an8}我想我们两人都很渴望 将自己的个性融入乐队之中 633 00:36:10,921 --> 00:36:12,506 来吧! 634 00:36:12,589 --> 00:36:14,216 -他是主唱 -来吧! 635 00:36:14,299 --> 00:36:18,929 约翰在舞台上比其他人更爱冒险 636 00:36:20,556 --> 00:36:22,099 他会立刻走到台前 637 00:36:22,182 --> 00:36:24,351 对人们唱歌 和观众互动 638 00:36:24,434 --> 00:36:26,228 他是聚光灯的焦点 639 00:36:26,311 --> 00:36:28,188 如果说我生命中缺少一样东西 640 00:36:29,273 --> 00:36:31,233 {\an8}聚光灯总是照在约翰身上 641 00:36:31,316 --> 00:36:33,861 {\an8}老实说 我们会想 “我们为什么要在这里?” 642 00:36:33,944 --> 00:36:36,905 因为没有人注意我们 643 00:36:37,781 --> 00:36:40,868 我们感觉就像是独唱歌手的伴奏乐队 644 00:36:42,536 --> 00:36:45,956 有一次 格雷汉姆让工作人员用胶带 645 00:36:46,039 --> 00:36:48,125 把他的麦克风架和线粘到舞台上 646 00:36:48,208 --> 00:36:50,711 他把架子从地板上扯下来 647 00:36:50,794 --> 00:36:53,964 他说:“你他妈把我束缚在 该死的舞台上了” 648 00:36:56,633 --> 00:36:58,927 我记不清了 649 00:36:59,011 --> 00:37:00,929 听起来像是我以前会做的事 650 00:37:02,723 --> 00:37:04,516 我现在不会那样做了 651 00:37:10,355 --> 00:37:11,899 我想 他以为 652 00:37:11,982 --> 00:37:16,028 他加入后 能给他要唱的歌 653 00:37:16,111 --> 00:37:18,447 注入一些变化 654 00:37:20,199 --> 00:37:21,575 但现实并非如此 655 00:37:22,451 --> 00:37:28,332 他在别人 即格雷汉姆的舞台上 唱着别人的歌单 656 00:37:29,499 --> 00:37:32,878 我只是负责唱原有的热门歌曲 657 00:37:33,420 --> 00:37:35,339 我从没真正加入过这个乐队 658 00:37:35,422 --> 00:37:38,550 我想 过了一段时间后 他可能觉得被小河乐队困住了 659 00:37:38,634 --> 00:37:40,719 他无法决定自己唱什么 660 00:37:40,802 --> 00:37:43,013 就像《莎蒂》的故事重新上演了 661 00:37:43,096 --> 00:37:44,765 我感受到巨大的挑战 662 00:37:45,724 --> 00:37:49,019 约翰再次发现自己被控制了 663 00:37:49,686 --> 00:37:51,897 我不会脱上衣的 绝不 664 00:37:52,481 --> 00:37:53,524 {\an8}(罗伯特法纳姆 儿子 音乐家兼演员) 665 00:37:53,607 --> 00:37:55,984 {\an8}-我不想弄坏我的羊绒衫 -第六条 666 00:37:56,068 --> 00:37:57,611 当你行动的时候 667 00:37:57,694 --> 00:38:00,030 我记得约翰写《为赢而战》时 668 00:38:00,113 --> 00:38:01,740 他是多么为那首歌感到骄傲 669 00:38:01,823 --> 00:38:03,283 可能为时已晚 670 00:38:03,367 --> 00:38:05,369 那是他的成长之歌 671 00:38:06,119 --> 00:38:08,038 “为赢而战” 672 00:38:08,121 --> 00:38:09,790 绝对是我的座右铭 673 00:38:09,873 --> 00:38:12,543 这是我在小河乐队时写的歌 叫《为赢而战》 674 00:38:12,626 --> 00:38:17,714 {\an8}约翰写了《为赢而战》 作为给小河乐队传达的信息 675 00:38:17,798 --> 00:38:21,093 环球剧场之夜非常重要 676 00:38:21,176 --> 00:38:23,887 所有人都来看小河乐队的演出 677 00:38:23,971 --> 00:38:25,722 可能为时已晚 678 00:38:27,266 --> 00:38:29,726 这次我要赢 679 00:38:29,810 --> 00:38:30,811 现场众星云集 680 00:38:30,894 --> 00:38:34,690 很多名人都来观看 例如弗兰克辛纳屈 681 00:38:34,773 --> 00:38:39,111 格伦绝对是在看着乐队内部崩溃 682 00:38:39,194 --> 00:38:41,697 这次我要赢 683 00:38:42,406 --> 00:38:44,283 我像无头苍蝇一样到处跑 684 00:38:44,366 --> 00:38:46,952 试图安抚大家 让大家保持冷静 685 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 如果你太慢 686 00:38:49,413 --> 00:38:52,833 所以我向格伦的饮料里放了片安定 687 00:38:52,916 --> 00:38:54,918 这次我要赢 688 00:38:55,002 --> 00:38:56,920 我想应该是放了两片 689 00:38:57,004 --> 00:38:59,548 显然 我不该放第二片的 690 00:38:59,631 --> 00:39:04,344 因为当大家都在互扯头发时 691 00:39:04,428 --> 00:39:07,806 我们走进主办人的房间 发现格伦在沙发上睡着了 692 00:39:07,890 --> 00:39:11,059 我觉得这就是我所需要的 693 00:39:11,143 --> 00:39:13,312 我真傻 694 00:39:13,937 --> 00:39:17,191 事情到此结束了 那晚约翰找到格雷汉姆和毕比说 695 00:39:17,274 --> 00:39:21,111 “你们在阻碍我 我希望你们别挡我的路” 696 00:39:22,237 --> 00:39:25,574 我是站在聚光灯下的人 这给了我很大的压力 697 00:39:25,657 --> 00:39:27,826 我想 如果我要承受这种压力 698 00:39:27,910 --> 00:39:31,413 那么我无论如何都会去做 无论成败都由我自己决定 699 00:39:32,915 --> 00:39:35,459 他演唱了那么多美妙的歌曲 700 00:39:35,542 --> 00:39:38,337 你可能会以为他赚了很多钱 701 00:39:38,420 --> 00:39:40,631 由于之前的专辑不成功 702 00:39:40,714 --> 00:39:43,884 小河乐队欠下了债务 703 00:39:43,967 --> 00:39:46,929 这被扣在了约翰的收入上 704 00:39:47,804 --> 00:39:49,723 到约翰离开的时候 705 00:39:49,806 --> 00:39:52,726 小河乐队已经负债累累 706 00:39:56,480 --> 00:40:02,486 如此恩典 707 00:40:02,569 --> 00:40:07,783 使我敬畏 708 00:40:08,951 --> 00:40:12,079 使我心 709 00:40:12,162 --> 00:40:19,169 得安慰 710 00:40:19,253 --> 00:40:22,089 那段时期非常困难 我不得不卖掉房子 车子等等 711 00:40:22,172 --> 00:40:23,841 有一次 我岳母坐在那里 712 00:40:23,924 --> 00:40:25,968 说“我们带罗伯特去吃麦当劳吧” 713 00:40:26,051 --> 00:40:27,845 而我居然办不到 714 00:40:27,928 --> 00:40:30,889 我转向妻子说:“不行 我们去不了”我们没有那么多钱 715 00:40:30,973 --> 00:40:37,271 许多危险 716 00:40:37,354 --> 00:40:41,358 试练网罗 717 00:40:42,234 --> 00:40:44,736 约翰负债离开了小河乐队 但他保留了自己的独立完整性 718 00:40:44,820 --> 00:40:51,827 我已安然经过 719 00:40:52,828 --> 00:40:56,957 如此恩典 720 00:40:57,040 --> 00:41:00,002 我试着帮他签唱片合约 但没成功 721 00:41:00,085 --> 00:41:03,046 这是《清洁女工莎蒂》的诅咒 722 00:41:03,130 --> 00:41:07,217 因为每家唱片公司都说 “我不签约翰尼法纳姆” 723 00:41:07,301 --> 00:41:09,219 所有人都拒绝了 724 00:41:09,303 --> 00:41:14,016 引导我归家 725 00:41:15,058 --> 00:41:18,937 奇异恩典 726 00:41:19,021 --> 00:41:21,023 他唱什么都很棒 727 00:41:21,106 --> 00:41:23,483 何等甘甜 728 00:41:23,567 --> 00:41:26,778 他演唱《奇异恩典》时的处理方式 729 00:41:26,862 --> 00:41:30,657 {\an8}他的部分是如此真诚和清澈 730 00:41:30,741 --> 00:41:31,742 {\an8}(威内塔菲尔茨 歌手) 731 00:41:31,825 --> 00:41:36,747 我罪以得赦免 732 00:41:37,456 --> 00:41:42,920 前我失丧 733 00:41:43,003 --> 00:41:44,463 我答应过他 734 00:41:44,546 --> 00:41:49,676 “我答应给你争取到机会 出一张定义约翰法纳姆的专辑” 735 00:41:51,345 --> 00:41:53,972 约翰掀开掩护后 736 00:41:54,056 --> 00:41:56,391 很容易感到被压碎 737 00:41:58,101 --> 00:42:02,231 但格伦和吉尔根据约翰的声音 738 00:42:02,314 --> 00:42:05,067 一起制定了一个计划 739 00:42:05,859 --> 00:42:11,073 我得看见 740 00:42:11,156 --> 00:42:18,163 我得看见 741 00:42:20,707 --> 00:42:23,460 晚上好 现在播报新闻… 742 00:42:26,547 --> 00:42:28,131 当我说我们必须 743 00:42:28,215 --> 00:42:31,844 {\an8}抵押房子借钱时 盖娜有些不解 744 00:42:31,927 --> 00:42:36,223 {\an8}因为我需要现金 我们需要支付录音室 745 00:42:36,306 --> 00:42:37,599 和音乐人的费用 746 00:42:37,683 --> 00:42:41,103 那时候我们没有房贷 那段日子很美好 747 00:42:41,186 --> 00:42:44,439 现在我们要按揭套按揭 748 00:42:44,523 --> 00:42:48,402 {\an8}当时没人问过我的意见 但在那个时间点 749 00:42:48,485 --> 00:42:50,362 {\an8}我愿意为约翰抵押两栋房子 750 00:42:50,445 --> 00:42:52,114 {\an8}这可能是后见之明吧 751 00:42:53,782 --> 00:42:58,161 我拼命想把所有的明星制作人都请来 752 00:42:58,245 --> 00:42:59,746 昆西琼斯 对吧? 753 00:42:59,830 --> 00:43:02,541 格伦想让昆西为法纳姆 制作下一张专辑 754 00:43:02,624 --> 00:43:04,501 但他没能成功 755 00:43:04,585 --> 00:43:07,963 罗斯是小河乐队在美国巡演时的 756 00:43:08,046 --> 00:43:10,966 音乐制作人兼舞台监督 757 00:43:11,049 --> 00:43:12,676 罗斯说:“选我吧” 758 00:43:12,759 --> 00:43:16,555 出于某种原因 格伦这么做了 759 00:43:16,638 --> 00:43:17,973 约翰喜欢罗斯 760 00:43:18,056 --> 00:43:21,059 因为罗斯很安静随和 761 00:43:21,894 --> 00:43:24,021 我想 约翰和罗斯在一起感觉很自在 762 00:43:24,104 --> 00:43:27,649 我设了一个圈套 他当时在曼宁汉路租房子住 763 00:43:27,733 --> 00:43:29,193 令人心灰意冷 764 00:43:29,276 --> 00:43:30,944 但他有个车库 765 00:43:31,028 --> 00:43:33,906 于是旧车库乐队诞生了 766 00:43:33,989 --> 00:43:35,115 吉尔在楼上 767 00:43:35,699 --> 00:43:37,034 {\an8}我什么都没听到 768 00:43:37,117 --> 00:43:39,369 {\an8}我时不时会下去给他们送饼干 769 00:43:39,453 --> 00:43:42,956 {\an8}约翰说:“我们应该 把赫希费尔德叫来 开始做起来” 770 00:43:43,916 --> 00:43:45,542 于是我给赫希费尔德打电话说 771 00:43:45,626 --> 00:43:48,545 “你有兴趣来跟我和约翰 一起做一张唱片吗?” 772 00:43:48,629 --> 00:43:50,005 他说:“好啊” 773 00:43:50,088 --> 00:43:51,840 我刚花了很多钱 774 00:43:51,924 --> 00:43:55,427 买了一个叫采样器的昂贵设备 775 00:43:55,511 --> 00:43:59,348 在1984年要花费3万5千澳元 776 00:44:00,307 --> 00:44:02,059 我觉得这很疯狂 777 00:44:02,142 --> 00:44:05,103 不敢相信自己居然 花那么多钱只为买一台设备 778 00:44:05,187 --> 00:44:08,440 我开来了旅行车 里面装满了我的设备 779 00:44:08,524 --> 00:44:12,027 我有采样器、DX7合成器 780 00:44:12,110 --> 00:44:14,905 先知5型合成器 781 00:44:14,988 --> 00:44:16,782 {\an8}QX1定序器 782 00:44:16,865 --> 00:44:21,703 {\an8}连着八个DX7模块 783 00:44:21,787 --> 00:44:24,081 约翰有一台八轨录音机 784 00:44:24,164 --> 00:44:27,876 我们可以用模拟录音带录下他的声音 785 00:44:27,960 --> 00:44:30,128 然后和罗斯结合起来 786 00:44:30,212 --> 00:44:32,589 他有一台新的电子鼓采样器 787 00:44:32,673 --> 00:44:36,051 这就是我们在约翰的车库里 组的管弦乐队 788 00:44:36,635 --> 00:44:38,762 那是我们制作《低语杰克》的控制板 789 00:44:39,388 --> 00:44:42,099 我们做这些时 数字世界才刚刚开始发展 790 00:44:42,182 --> 00:44:44,810 还有采样 当时还是非常早期的时候 791 00:44:44,893 --> 00:44:48,564 我想 我们的电子鼓采样器 792 00:44:48,647 --> 00:44:50,649 是国内最早的几台之一 793 00:44:50,732 --> 00:44:54,152 你会发现约翰很喜欢尝试新事物 794 00:44:54,236 --> 00:44:56,572 他什么都愿意尝试 就像他常说:“对 我愿意试试” 795 00:44:59,700 --> 00:45:02,119 我们都在一艘有趣的小船上 796 00:45:02,202 --> 00:45:04,454 三个人性格古怪而各不相同 797 00:45:07,040 --> 00:45:10,752 我想 约翰和我是主要的创作力量 798 00:45:10,836 --> 00:45:14,173 罗斯负责观察和指导 799 00:45:14,256 --> 00:45:16,216 并帮忙选出最好的片段 800 00:45:16,300 --> 00:45:18,343 我认为这是一个很好的团队 801 00:45:18,427 --> 00:45:22,973 这张专辑对他来说很重要 因为它承载了太多的东西 802 00:45:23,891 --> 00:45:25,559 它承载了太多 803 00:45:27,060 --> 00:45:29,313 找歌是最基本的开始 804 00:45:29,396 --> 00:45:32,482 我至少听了两千首歌 805 00:45:32,566 --> 00:45:34,401 我听了所有的录音样带 806 00:45:34,484 --> 00:45:36,570 我必须完整听完那些歌 807 00:45:36,653 --> 00:45:38,906 因为我也是初出茅庐的词曲作家 808 00:45:38,989 --> 00:45:41,366 我明白这些人付出了多少心血 809 00:45:41,450 --> 00:45:44,328 所以我至少得听完 以示尊重 810 00:45:44,411 --> 00:45:47,206 我给发行商打电话说:“送歌来” 811 00:45:47,289 --> 00:45:48,999 {\an8}很多人根本不屑一顾… 812 00:45:49,082 --> 00:45:50,167 {\an8}(罗斯弗雷泽 音乐制作人) 813 00:45:50,250 --> 00:45:53,295 {\an8}…“约翰?你是什么人? 约翰法纳姆?不 约翰尼?不” 814 00:45:55,506 --> 00:45:58,634 尽管有许多压力 但他人生中第一次 815 00:45:58,717 --> 00:46:00,719 掌控了自己的职业生涯 816 00:46:00,802 --> 00:46:02,888 他高兴得不得了 817 00:46:03,889 --> 00:46:05,599 约翰很挑剔 818 00:46:05,682 --> 00:46:08,101 他拒绝了几首很好的歌 819 00:46:08,185 --> 00:46:11,772 我记得我们收到过 “我们以摇滚打造这城市”的 820 00:46:11,855 --> 00:46:12,689 录音样带 821 00:46:12,773 --> 00:46:14,358 我们以摇滚 822 00:46:15,901 --> 00:46:20,489 我们以摇滚打造这城市 823 00:46:20,572 --> 00:46:22,449 罗斯和我互相看了一眼 心想 824 00:46:22,533 --> 00:46:24,701 “这真是一首流行圣歌” 825 00:46:24,785 --> 00:46:28,747 但约翰说:“不 我不喜欢 太花里胡哨了 就像…” 826 00:46:28,830 --> 00:46:30,415 我们打造这城市 827 00:46:30,499 --> 00:46:32,501 他开始嘲笑它 所以 下一首 828 00:46:36,797 --> 00:46:41,093 我们在音效和编曲上下了很大工夫 829 00:46:41,176 --> 00:46:42,761 这对我来说是张很重要的专辑 830 00:46:42,845 --> 00:46:44,972 我希望回头看时能说出 831 00:46:45,055 --> 00:46:47,307 “这是我做过的最好的专辑” 832 00:46:47,391 --> 00:46:52,062 你没有理由怀疑你所见 833 00:46:52,145 --> 00:46:56,400 闭上眼睛 释放你的感觉 834 00:46:59,027 --> 00:47:01,572 让轮子转动 835 00:47:03,240 --> 00:47:05,284 看他们转身 836 00:47:06,952 --> 00:47:10,122 我想横渡海洋 837 00:47:10,205 --> 00:47:13,083 我已经厌倦了这个城市 838 00:47:13,166 --> 00:47:17,838 我想他们听完了发来的每一首歌 每一张录音样带 839 00:47:17,921 --> 00:47:19,006 截止日期到了 840 00:47:19,089 --> 00:47:20,841 我们必须发行专辑 841 00:47:21,592 --> 00:47:23,802 靠近你一点 842 00:47:23,886 --> 00:47:28,140 我们有了八首很棒的歌 还差一首 843 00:47:28,223 --> 00:47:31,560 我永远不会忘记那个早晨 当我们拿出一盘磁带 844 00:47:31,643 --> 00:47:34,104 放出来就是《勇敢发声》 845 00:47:36,356 --> 00:47:38,984 作者是词曲作家曼弗雷德曼 846 00:47:39,067 --> 00:47:42,696 他创作了这首歌 我想:“他真是个优秀的词曲作家” 847 00:47:42,779 --> 00:47:44,823 核战争是赢不了的 848 00:47:44,907 --> 00:47:47,326 你不能像对其他政府和国家那样 849 00:47:47,409 --> 00:47:49,286 和苏联对话 850 00:47:49,369 --> 00:47:54,374 {\an8}当时对核武器的恐惧达到顶峰 851 00:47:54,458 --> 00:47:57,252 {\an8}我和几个朋友一起去看核裁军游行 852 00:47:57,336 --> 00:47:58,462 {\an8}(克里斯汤普森 音乐家兼词曲作家) 853 00:47:58,545 --> 00:48:01,507 {\an8}游行是早上六点开始 854 00:48:01,590 --> 00:48:02,799 我们睡过头了 855 00:48:06,512 --> 00:48:09,598 大概有15万人左右 856 00:48:10,599 --> 00:48:13,644 我对自己没能到场感到很沮丧 857 00:48:13,727 --> 00:48:16,939 这给了我创作歌曲的灵感 858 00:48:17,022 --> 00:48:21,944 我约了另外两位 曾多次合作的词曲作家 859 00:48:22,027 --> 00:48:24,238 安迪昆塔和玛吉莱德 860 00:48:25,572 --> 00:48:29,409 一个小时左右 我们就创作出了喜欢的小节 861 00:48:32,204 --> 00:48:34,998 我想出了这个主意 她接道 862 00:48:38,836 --> 00:48:39,837 我唱道 863 00:48:42,381 --> 00:48:43,799 我们都觉得棒极了 864 00:48:44,550 --> 00:48:47,719 基思里德是 普洛柯哈伦乐队的作词人 865 00:48:48,262 --> 00:48:51,098 第二天我去了他家 不出四个小时 866 00:48:51,181 --> 00:48:54,101 我们就写好了现在的歌词 867 00:48:55,811 --> 00:48:58,981 多丽丝泰勒是格伦的发行商 868 00:48:59,731 --> 00:49:00,858 她把它给了我 869 00:49:00,941 --> 00:49:03,193 我上了车 开车去约翰家 870 00:49:03,277 --> 00:49:06,613 我心想:“天啊 太好听了” 871 00:49:06,697 --> 00:49:08,490 到了约翰家 我说:“放这个” 872 00:49:09,908 --> 00:49:12,786 我们听了以后 互相看着对方 内心赞叹 873 00:49:12,870 --> 00:49:14,955 他说:“这太他妈棒了” 874 00:49:15,038 --> 00:49:16,957 在我们录制完专辑的大概两周前 875 00:49:17,040 --> 00:49:19,084 《勇敢发声》出现了 876 00:49:19,168 --> 00:49:22,254 我很生气 我说:“那是我的 我要那首歌” 877 00:49:23,338 --> 00:49:26,091 我们现在必须拿到这首歌 它太棒了 878 00:49:26,175 --> 00:49:29,052 我接到发行公司的电话 879 00:49:29,136 --> 00:49:32,848 他们说:“约翰法纳姆 录了《勇敢发声》 880 00:49:32,931 --> 00:49:34,808 可以给他许可吗?” 881 00:49:34,892 --> 00:49:38,437 我说:“不行” 882 00:49:38,520 --> 00:49:40,355 关于约翰法纳姆 883 00:49:40,439 --> 00:49:42,482 我只知道一首《清洁女工莎蒂》 884 00:49:42,566 --> 00:49:47,112 莎蒂 清洁女工 885 00:49:47,196 --> 00:49:50,824 我们不接受拒绝 我们还是继续制作 886 00:49:50,908 --> 00:49:52,242 他们还录了音 887 00:49:52,326 --> 00:49:56,538 没有许可 他们本不该录 但他们录了 888 00:49:56,622 --> 00:50:00,209 我们决定用机关枪音效 类似鼓掌 889 00:50:00,292 --> 00:50:05,714 有点军国主义 但又像庆祝式的部落文化 890 00:50:05,797 --> 00:50:08,592 我不知道我们在做什么 只是… 891 00:50:08,675 --> 00:50:12,304 这些元素似乎都和这首歌的歌词很搭 892 00:50:13,639 --> 00:50:17,476 但是在独唱部分 我的想法是用排箫 893 00:50:18,393 --> 00:50:22,773 我在合成器上模拟了 所有安第斯排箫的效果 894 00:50:22,856 --> 00:50:26,068 还有实际的排箫样本 895 00:50:26,151 --> 00:50:30,697 但约翰说:“少了点什么 还不够鼓舞人心 896 00:50:31,532 --> 00:50:33,450 我知道了 是风笛” 897 00:50:37,913 --> 00:50:40,707 我说:“你认真的吗?” 898 00:50:40,791 --> 00:50:43,126 “是的 我能听到那种声音” 我说:“好吧 你来决定” 899 00:50:43,210 --> 00:50:47,297 我们联系了墨尔本最好的风笛演奏家 900 00:50:47,381 --> 00:50:51,301 他说:“风笛只能吹降B调一个调” 901 00:50:51,385 --> 00:50:53,011 我说:“可我们是F调” 902 00:51:00,060 --> 00:51:05,023 我必须将整个编曲改成风笛的调子 903 00:51:05,107 --> 00:51:07,484 神奇的是 改完后 还没加入风笛 904 00:51:07,568 --> 00:51:10,237 这首歌已经更好听了 905 00:51:11,071 --> 00:51:16,159 有时一种乐器的局限性恰恰成就了 906 00:51:16,243 --> 00:51:17,661 伟大的作品 907 00:51:18,453 --> 00:51:22,124 对我来说 所有歌曲中 绝对要有的是《勇敢发声》 908 00:51:22,207 --> 00:51:26,378 我对格伦说 他们录制时我想去录音室 909 00:51:27,713 --> 00:51:30,424 "好的 准备好了 进来吧 我们要放歌了” 910 00:51:30,507 --> 00:51:33,260 因为他们在混音的时候不让我进去 911 00:51:33,343 --> 00:51:36,346 盖娜和格伦进来了 他们之后要去餐厅还是什么的 912 00:51:36,430 --> 00:51:38,182 他们穿着漂亮的衣服 913 00:51:38,265 --> 00:51:39,892 我们带了一瓶香槟 914 00:51:39,975 --> 00:51:42,644 我们来到录音室准备听歌 915 00:51:42,728 --> 00:51:47,691 “好了 放给我听吧” 结果令我失望 916 00:51:47,774 --> 00:51:51,320 我和格伦看着彼此 心想:“这不太…” 917 00:51:52,196 --> 00:51:54,865 不是很…约翰看着我们 918 00:51:54,948 --> 00:51:56,283 他说:“你们不喜欢 是吗?” 919 00:51:56,366 --> 00:51:58,535 我说:“这和样带不一样” 920 00:51:58,619 --> 00:52:00,829 他说:“是 但我们录得没问题” 921 00:52:00,913 --> 00:52:03,999 我说:“我觉得你在录样带时唱得 922 00:52:04,082 --> 00:52:05,542 比你这次录得要好” 923 00:52:05,626 --> 00:52:07,586 他很生气 924 00:52:07,669 --> 00:52:09,213 他对我很生气 925 00:52:09,296 --> 00:52:13,091 他对罗斯弗雷泽说 “好吧 我要出去再唱一遍 926 00:52:13,175 --> 00:52:15,719 把灯关掉 把耳机打开” 927 00:52:15,802 --> 00:52:18,764 我录歌的时候最讨厌录音室里有人 928 00:52:18,847 --> 00:52:19,848 因为我会疑神疑鬼 929 00:52:19,932 --> 00:52:22,309 我觉得他们在笑我 在谈论我 930 00:52:22,392 --> 00:52:25,479 你就是那个声音 试图理解这一切 931 00:52:25,562 --> 00:52:28,398 发出声音 清楚地说出来 932 00:52:29,983 --> 00:52:34,071 他把那首歌唱得精彩极了 933 00:52:34,154 --> 00:52:38,450 我们手臂和脖子上的汗毛都竖了起来 934 00:52:38,534 --> 00:52:40,536 我心想:“就是这样” 935 00:52:40,619 --> 00:52:41,787 太棒了 936 00:52:44,331 --> 00:52:46,083 一首绝妙的歌问世了 937 00:52:47,793 --> 00:52:53,590 那是我第一次 投入百分之110的精力 938 00:52:53,674 --> 00:52:55,968 每一拍 每一节都全情投入 939 00:52:56,051 --> 00:52:59,805 在为制作出好作品而欣喜若狂过后 940 00:52:59,888 --> 00:53:04,893 我想 约翰有点消沉 因为我们又回到了未知的状态 941 00:53:04,977 --> 00:53:07,354 会受欢迎吗?我们不知道 942 00:53:08,438 --> 00:53:11,233 我录完这张唱片后 情绪一落千丈 943 00:53:11,316 --> 00:53:14,528 我想 这对我很重要 比任何事都重要 944 00:53:15,320 --> 00:53:17,573 我们为《低语杰克》 举办了一场发布会 945 00:53:17,656 --> 00:53:21,159 只有参与者和朋友能参加 946 00:53:21,243 --> 00:53:22,744 不是媒体活动 947 00:53:23,453 --> 00:53:25,789 约翰不在 他没来 948 00:53:25,873 --> 00:53:27,207 他不肯来 949 00:53:27,291 --> 00:53:29,710 我知道约翰不喜欢派对和聚会 950 00:53:29,793 --> 00:53:32,713 但这是他的时刻 这是他的庆功宴 951 00:53:32,796 --> 00:53:36,175 格伦对吉尔说:“你一定要带他来 952 00:53:36,258 --> 00:53:37,259 他必须在场 953 00:53:37,342 --> 00:53:38,886 这是他的重大时刻” 954 00:53:38,969 --> 00:53:40,804 吉尔说他无法面对 955 00:53:40,888 --> 00:53:43,932 她不得不把他从家里拖出来 因为他像胎儿一样蜷缩着 956 00:53:44,016 --> 00:53:45,726 她说他的情况一团糟 957 00:53:45,809 --> 00:53:48,187 {\an8}我们有辆蓝色的卡罗拉 958 00:53:48,270 --> 00:53:52,858 {\an8}我开车 约翰蜷缩在副驾驶座上哭 959 00:53:52,941 --> 00:53:54,026 我对他说 960 00:53:54,109 --> 00:53:58,155 “听着 如果我们到了那里 你不下车的话 961 00:53:58,238 --> 00:53:59,698 你就完蛋了” 962 00:54:00,908 --> 00:54:04,828 那时候 我们对抑郁一词不甚了解 963 00:54:04,912 --> 00:54:08,999 但我觉得约翰制作这张专辑时 正在经历这种状态 964 00:54:09,082 --> 00:54:11,502 尤其是在他完成之后 965 00:54:13,045 --> 00:54:15,964 我知道我们做出了很有意思的东西 966 00:54:16,048 --> 00:54:17,674 约翰的声音也非常美妙 967 00:54:17,758 --> 00:54:20,177 但你永远不知道人们是否会喜欢 968 00:54:20,260 --> 00:54:23,013 我记得格伦在想 “现在我该拿它怎么办?” 969 00:54:24,389 --> 00:54:26,433 格伦开始联系各家电台 970 00:54:26,517 --> 00:54:29,102 想让他们放 但没人愿意放 971 00:54:29,186 --> 00:54:31,438 “不 约翰尼法纳姆不行 不要” 972 00:54:32,105 --> 00:54:33,440 可能连听都不听 973 00:54:33,524 --> 00:54:35,901 大唱片公司不肯发行 974 00:54:37,361 --> 00:54:40,822 最后 我决定自己单干 975 00:54:40,906 --> 00:54:43,825 创立自己的唱片公司 976 00:54:43,909 --> 00:54:45,160 {\an8}惠特利唱片 977 00:54:45,953 --> 00:54:47,621 (约翰法纳姆 《勇敢发声》) 978 00:54:47,704 --> 00:54:49,498 我带着唱片来到3M电台 979 00:54:49,581 --> 00:54:52,125 他说:“格伦 这可是约翰尼 980 00:54:52,209 --> 00:54:54,294 只要我还清醒着 981 00:54:54,378 --> 00:54:57,089 就不可能在3M电台上 放约翰尼法纳姆的歌” 982 00:54:57,172 --> 00:55:00,467 格伦打电话来说 983 00:55:00,551 --> 00:55:03,887 他要带约翰的新专辑来 想放给我听 984 00:55:03,971 --> 00:55:08,141 {\an8}我已经知道格伦去过几个电台 985 00:55:08,225 --> 00:55:09,184 {\an8}都被拒绝了 986 00:55:09,268 --> 00:55:12,771 {\an8}所以我有点担心 这会不会是另一首《莎蒂》 987 00:55:12,855 --> 00:55:14,356 或者什么烂歌 988 00:55:14,898 --> 00:55:18,694 格伦像往常一样跨过桌子跑了进来 989 00:55:18,777 --> 00:55:20,571 手里拿着专辑说:“我们来放歌吧” 990 00:55:20,654 --> 00:55:22,739 他说:“就是这首单曲” 991 00:55:22,823 --> 00:55:25,617 我听到前奏 992 00:55:28,620 --> 00:55:32,833 我心想:“这有点特别” 然后越来越强烈 993 00:55:37,045 --> 00:55:38,964 接着乐器声加入 994 00:55:48,515 --> 00:55:49,892 然后约翰开始唱 995 00:55:49,975 --> 00:55:51,894 我们有机会 996 00:55:52,853 --> 00:55:57,024 翻开新的一页 997 00:55:57,107 --> 00:56:01,778 我想:“天啊 太好听了 太棒了” 998 00:56:01,862 --> 00:56:03,947 我没等到歌曲结束 999 00:56:04,031 --> 00:56:05,365 我的情绪有点激动 1000 00:56:05,449 --> 00:56:10,537 我没有等下去 大步走过走廊 直接走进播音室 1001 00:56:10,621 --> 00:56:13,207 我对播音员说:“请播放这首歌” 1002 00:56:13,290 --> 00:56:15,375 他说:“是谁?” 我说:“约翰法纳姆” 1003 00:56:15,459 --> 00:56:18,128 他说:“什么?” 我说:“放” 1004 00:56:18,837 --> 00:56:21,590 你就是那个声音 试图理解这一切 1005 00:56:21,673 --> 00:56:24,551 发出声音 清楚地说出来 1006 00:56:28,680 --> 00:56:30,974 我问:“约翰在哪里?” “他在会议室 1007 00:56:31,058 --> 00:56:35,354 可能现在正蜷缩在会议室桌下” 1008 00:56:35,896 --> 00:56:38,232 约翰走进来 他们互相拥抱着 1009 00:56:38,315 --> 00:56:40,901 格伦看着我说:“谢谢” 1010 00:56:40,984 --> 00:56:43,820 我说:“不用谢我 这很棒” 1011 00:56:43,904 --> 00:56:48,116 你的职业生涯中 就是会遇到这样神奇的时刻 1012 00:56:48,242 --> 00:56:49,743 令你永远难忘 1013 00:56:51,912 --> 00:56:54,665 彼此的力量让我们更强大 1014 00:56:55,290 --> 00:56:57,084 {\an8}我正在悉尼开着车 1015 00:56:57,167 --> 00:57:01,255 {\an8}扬声器里突然传出歌声 我想:“天啊 这是谁?得注意了” 1016 00:57:01,338 --> 00:57:03,924 {\an8}我去接一个写歌的朋友 1017 00:57:04,007 --> 00:57:07,302 他眼里噙着泪走出来 我说 1018 00:57:07,386 --> 00:57:10,931 “鲍比 你没事吧?” 他说:“我听了那个歌手的新歌” 1019 00:57:11,014 --> 00:57:13,517 他哭了 他非常… 1020 00:57:13,600 --> 00:57:17,563 他和我一样 知道这首歌会一炮而红 1021 00:57:17,646 --> 00:57:19,064 我们知道会是这样 1022 00:57:19,147 --> 00:57:20,315 他要腾飞了 1023 00:57:20,399 --> 00:57:23,277 我听着 想道 “天啊 他找到自己的声音了 1024 00:57:23,360 --> 00:57:25,112 这很危险 他要走红了” 1025 00:57:25,195 --> 00:57:28,282 当然 我一听到这首歌 就意识到这版录音很好 1026 00:57:28,365 --> 00:57:30,033 他唱得非常好 1027 00:57:30,117 --> 00:57:32,202 用风笛伴奏非常特别 1028 00:57:32,286 --> 00:57:34,913 我心想:“这家伙到底是谁?” 1029 00:57:34,997 --> 00:57:37,124 {\an8}太有力量了 1030 00:57:37,207 --> 00:57:38,208 {\an8}(席琳迪翁) 1031 00:57:38,292 --> 00:57:40,085 {\an8}他的声音太美妙了 1032 00:57:40,169 --> 00:57:43,755 {\an8}似宗教而又不是宗教 我很喜欢 1033 00:57:43,839 --> 00:57:44,840 {\an8}(罗比威廉姆斯) 1034 00:57:44,923 --> 00:57:46,258 {\an8}如果你不信教 1035 00:57:46,341 --> 00:57:49,261 {\an8}感觉它恰好填补了宗教信仰的缺口 1036 00:57:49,344 --> 00:57:50,971 首先 这首歌很棒 1037 00:57:51,054 --> 00:57:56,476 但约翰的表演 他的演唱才是这首歌的关键 1038 00:57:56,560 --> 00:58:00,147 太感人了 我非常喜欢 1039 00:58:00,230 --> 00:58:02,608 约翰喜欢那种情绪 真的 1040 00:58:02,691 --> 00:58:05,611 我只是个歌手 我可以发表我的评论 1041 00:58:05,694 --> 00:58:07,487 希望能抓住人们的想象 1042 00:58:07,571 --> 00:58:08,906 让他们思考一下 1043 00:58:08,989 --> 00:58:12,784 {\an8}这首歌很棒 约翰的诠释也很棒 1044 00:58:13,869 --> 00:58:17,080 {\an8}我们能发声 我想 有时候我们都忘了 1045 00:58:17,164 --> 00:58:20,209 我们有发言权 可以为自己的信仰发声 1046 00:58:22,127 --> 00:58:25,255 我录制唱片 接受采访 参与这一切 1047 00:58:25,339 --> 00:58:29,259 唯一的目的就是为了能去现场表演 1048 00:58:29,343 --> 00:58:30,344 仅此而已 1049 00:58:37,059 --> 00:58:41,855 我们制作了这张很棒的专辑 现在约翰想去巡回演出 1050 00:58:41,939 --> 00:58:46,109 我们讨论了一下 约翰认为我们需要 1051 00:58:46,193 --> 00:58:48,111 一些演奏水平高超的年轻乐手 1052 00:58:48,195 --> 00:58:50,614 如果你需要弹32小节吉他 弹到琴弦发烫 1053 00:58:50,697 --> 00:58:53,992 那你就找对人了 我正好有这个本事 1054 00:58:56,203 --> 00:58:58,121 非常原始 充满能量 1055 00:59:00,999 --> 00:59:02,876 为了好玩 我开始制作样带 1056 00:59:02,960 --> 00:59:05,212 我把磁带寄给我所能找到的 1057 00:59:05,295 --> 00:59:06,713 一切经纪公司或唱片公司 1058 00:59:07,548 --> 00:59:10,467 {\an8}(布雷特加赛德 吉他手) 1059 00:59:10,551 --> 00:59:12,719 {\an8}我找到的地址之一就是惠特利公司 1060 00:59:12,803 --> 00:59:17,641 布雷特住在维多利亚州中部 他寄来了一盘磁带 1061 00:59:17,724 --> 00:59:19,726 惠特利的信头 很棒吧? 1062 00:59:19,810 --> 00:59:22,980 “亲爱的布雷特 你的录音带和信收到了 请来电” 1063 00:59:23,063 --> 00:59:26,024 布雷特加赛德成功加入了乐队 1064 00:59:26,108 --> 00:59:28,527 这封信很好 是我想要的 1065 00:59:29,278 --> 00:59:30,821 听到他的录音带就决定了 1066 00:59:30,904 --> 00:59:34,491 他是你能想象到的最惊人的吉他手 1067 00:59:34,575 --> 00:59:38,745 那正是约翰想要的 技艺高超 手法灵巧的同时 1068 00:59:38,829 --> 00:59:40,622 还有强有力的和弦 1069 00:59:40,706 --> 00:59:44,877 在追求成功的道路上 你只需要克服一样东西 1070 00:59:45,711 --> 00:59:46,712 压力 1071 00:59:49,173 --> 00:59:52,509 他们给了我一盘磁带 里面有四五首歌 1072 00:59:52,593 --> 00:59:55,012 {\an8}我认真地研究了一周 1073 00:59:55,095 --> 00:59:56,096 {\an8}(安格斯博乔尔 鼓手) 1074 00:59:56,180 --> 00:59:58,390 我们本可以挑选最好的资深鼓手 1075 00:59:58,473 --> 01:00:00,392 但是安格斯身上有一种能量 1076 01:00:00,475 --> 01:00:01,393 我想他当时应该刚满20岁 1077 01:00:01,476 --> 01:00:05,397 他的笑容很可爱 不只是在脸上 还有在鼓声里 1078 01:00:05,480 --> 01:00:09,318 他也很会打鼓 就像约翰的鼓手版本 1079 01:00:09,401 --> 01:00:12,029 他们那晚打电话给我说 “你明天可以来吗?” 1080 01:00:12,112 --> 01:00:13,113 我说:“可以” 1081 01:00:15,115 --> 01:00:18,994 我的乐队里有两个年轻人 一位是火热的吉他手布雷特加赛德 1082 01:00:19,077 --> 01:00:20,621 还有一位是鼓手安格斯博乔尔 1083 01:00:22,456 --> 01:00:25,042 我出道时他们还没出生 所以不会有先入之见 1084 01:00:25,125 --> 01:00:26,126 很棒 1085 01:00:30,047 --> 01:00:33,467 我真的很想去巡演 我希望我们能演很多场 1086 01:00:33,550 --> 01:00:38,305 约翰已经准备好上台 用这些美妙的歌曲唱出他的心声 1087 01:00:40,891 --> 01:00:43,685 事实上 我们争取不到多少演出机会 1088 01:00:46,647 --> 01:00:48,774 我觉得问题在于 1089 01:00:48,857 --> 01:00:50,734 大家从没把我视为靠谱的歌手 1090 01:00:50,817 --> 01:00:53,820 因为我能感觉到它就像暴风雨般袭来 1091 01:00:53,904 --> 01:00:56,281 我被贴上了 《莎蒂》这类轻柔音乐的标签 1092 01:00:56,365 --> 01:00:59,243 但那已经是19年前的事了 我早就不再表演那个了 1093 01:00:59,326 --> 01:01:02,037 减轻压力 1094 01:01:02,120 --> 01:01:06,583 经纪人出于礼貌 为约翰安排了一些演出 1095 01:01:06,667 --> 01:01:08,210 他们为约翰安排了 1096 01:01:09,920 --> 01:01:12,339 最差的酒吧演出 1097 01:01:13,382 --> 01:01:15,926 抓住方向盘 慢慢转动 1098 01:01:16,009 --> 01:01:18,470 {\an8}我记得他说 “我不想回到联盟俱乐部” 1099 01:01:18,554 --> 01:01:21,557 {\an8}他说:“如果必须这样 那就完了” 1100 01:01:25,018 --> 01:01:28,146 我们开车去本迪戈和巴拉瑞特演出 1101 01:01:28,230 --> 01:01:30,649 然后去阿德莱德 全靠一辆塔勒戈 1102 01:01:31,400 --> 01:01:32,693 一周至少六个晚上 1103 01:01:32,776 --> 01:01:37,447 自从认识你 一切都变了 1104 01:01:37,531 --> 01:01:41,577 早期在酒吧演出很有趣 因为非常脏乱 1105 01:01:42,494 --> 01:01:45,998 走进来的观众极其混杂 1106 01:01:46,081 --> 01:01:48,292 而且可以近距离看到他们 1107 01:01:48,375 --> 01:01:50,335 一切都不再相同 1108 01:01:50,419 --> 01:01:54,423 近距离感受他们的能量 真的很令人兴奋 1109 01:01:56,091 --> 01:01:59,761 你知道吗? 1110 01:01:59,845 --> 01:02:02,347 这一切的意义是什么? 1111 01:02:02,431 --> 01:02:05,517 我确定我们已经有了一些好的进展 1112 01:02:05,601 --> 01:02:08,645 走吧 别等太久 1113 01:02:08,729 --> 01:02:10,898 在这行 你最终会像煤矿工人一样 1114 01:02:10,981 --> 01:02:14,067 尤其是到了我所处的阶段 随着纪录开始在不同的地方被打破 1115 01:02:14,151 --> 01:02:16,904 你只需要顺其自然 1116 01:02:16,987 --> 01:02:18,822 别等太久 1117 01:02:18,906 --> 01:02:22,367 每场演出我们都越来越好 1118 01:02:22,451 --> 01:02:24,912 他开始构想正常运转起来后 要做些什么安排 1119 01:02:24,995 --> 01:02:25,996 他知道自己想要什么 1120 01:02:26,079 --> 01:02:27,956 他们如何控制你的世界 1121 01:02:28,040 --> 01:02:31,126 这就像是全国性的多米诺骨牌效应 1122 01:02:31,210 --> 01:02:34,004 每个人都说:“天啊 这太棒了” 1123 01:02:35,214 --> 01:02:36,798 看到这种反响真开心 1124 01:02:36,882 --> 01:02:38,967 我记得我妈对我大喊 1125 01:02:39,051 --> 01:02:41,303 “快来 你上电视了” 1126 01:02:41,386 --> 01:02:42,513 我跑过去一看 1127 01:02:42,596 --> 01:02:45,557 所有的早间节目 都在播《勇敢发声》的视频片段 1128 01:02:45,641 --> 01:02:48,810 他们总是选我穿着背心的片段 1129 01:02:50,395 --> 01:02:51,605 天啊 1130 01:02:52,606 --> 01:02:55,108 所以我想:“他获得认可了 1131 01:02:55,192 --> 01:02:57,986 他终于如愿以偿了 真棒 会成功的” 1132 01:02:58,070 --> 01:03:00,489 你只是一个名字 1133 01:03:01,406 --> 01:03:02,741 只是一面展开的旗帜 1134 01:03:02,824 --> 01:03:05,661 专辑一经发行就引起了共鸣 1135 01:03:05,744 --> 01:03:08,789 他们说什么 1136 01:03:09,623 --> 01:03:11,959 你就做什么 1137 01:03:13,794 --> 01:03:16,213 巡演范围越来越大 1138 01:03:17,130 --> 01:03:21,009 场馆很大 但很快又不够大了 1139 01:03:24,012 --> 01:03:26,557 每次演出他们都会围成一个圈 1140 01:03:26,640 --> 01:03:28,642 {\an8}乐队、伴唱、法纳姆、格伦、盖娜 1141 01:03:28,725 --> 01:03:29,560 {\an8}(保罗丹蒂 演唱会筹办人) 1142 01:03:29,643 --> 01:03:32,813 就像圣诞节前的家庭时光 1143 01:03:32,896 --> 01:03:36,233 上台前小酌一下 1144 01:03:36,316 --> 01:03:39,194 这是个大家庭 大家都爱约翰 1145 01:03:39,278 --> 01:03:40,946 走吧 消失吧 1146 01:03:42,197 --> 01:03:47,536 (澳大利亚前50位 《低语杰克》 约翰法纳姆) 1147 01:03:47,619 --> 01:03:50,414 我记得专辑登上榜首的那天 1148 01:03:50,497 --> 01:03:53,834 {\an8}我们开车去参加一个活动 我环顾四周 说道 1149 01:03:53,917 --> 01:03:57,713 {\an8}“约翰 你知道我们的专辑 在全国排名第一了吗? 1150 01:03:57,796 --> 01:03:59,089 你能相信吗?” 1151 01:04:02,301 --> 01:04:03,802 他直接爆发了 1152 01:04:05,554 --> 01:04:08,974 他一下子泪流满面 1153 01:04:12,019 --> 01:04:15,606 我一直认为我们很特别 但没人预料得到 1154 01:04:15,689 --> 01:04:19,151 我们能连续26周蝉联冠军 1155 01:04:20,360 --> 01:04:24,031 这是最棒的事 因为我们遇到了那么多阻力 1156 01:04:24,114 --> 01:04:27,576 作为音乐人 尤其是歌手 1157 01:04:27,659 --> 01:04:29,411 我以前根本没有得到信任 1158 01:04:30,662 --> 01:04:32,164 他给了我一小盘磁带 1159 01:04:32,247 --> 01:04:35,083 {\an8}手写的便条上写着:“谢谢你 伙计 1160 01:04:35,167 --> 01:04:38,295 {\an8}谢谢你给我这个机会 爱你的约翰尼” 1161 01:04:38,378 --> 01:04:40,839 {\an8}这是一个非常珍贵的纪念品 1162 01:04:40,923 --> 01:04:43,300 {\an8}格伦一直视为珍宝 1163 01:04:44,343 --> 01:04:47,262 原本有人认为 1164 01:04:47,346 --> 01:04:50,224 他可能在提前经历中年音乐危机? 1165 01:04:50,307 --> 01:04:52,684 他可能想玩摇滚? 1166 01:04:52,768 --> 01:04:56,146 人们原来对他的种种看法 都被空前的公众接受度打破了 1167 01:04:56,230 --> 01:04:58,982 这是我们都没有预料到的 1168 01:05:00,192 --> 01:05:06,073 整整一代人发现了 这位新艺人、新歌手 1169 01:05:06,156 --> 01:05:09,034 这些美妙的歌曲 这个美妙的人 1170 01:05:09,660 --> 01:05:12,412 {\an8}而他一直就在他们眼皮底下 1171 01:05:12,496 --> 01:05:15,082 我觉得 观众越多他就越开心 1172 01:05:15,165 --> 01:05:18,919 歌手约翰法纳姆 创纪录的澳大利亚巡演 1173 01:05:19,002 --> 01:05:21,922 今晚起来到悉尼 将在娱乐中心举办五场演唱会 1174 01:05:22,005 --> 01:05:24,007 约翰法纳姆的“低语杰克巡演” 1175 01:05:24,091 --> 01:05:26,343 是澳洲艺人举办过的最大型的巡演 1176 01:05:26,426 --> 01:05:28,637 据说我们吸引了25万观众 1177 01:05:28,720 --> 01:05:31,431 我有他们的名字和地址 我要写信感谢他们 1178 01:05:31,515 --> 01:05:33,684 在西德和瑞典名列榜首 1179 01:05:33,767 --> 01:05:35,519 在法国和意大利排行榜上节节攀升 1180 01:05:35,602 --> 01:05:38,814 在英格兰 他冲上了 百佳榜单的第66位 1181 01:05:38,897 --> 01:05:40,774 美国人也很喜欢他 1182 01:05:40,858 --> 01:05:43,819 所以恭喜你 约翰 祝你好运 1183 01:05:43,902 --> 01:05:46,905 登顶瑞典、挪威和丹麦榜单 1184 01:05:46,989 --> 01:05:48,532 得到瑞典的流行歌王称号 1185 01:05:51,827 --> 01:05:54,746 {\an8}看到那么多德国粉丝 感觉很特别 1186 01:05:54,830 --> 01:05:56,081 {\an8}(1987年6月 西德慕尼黑) 1187 01:05:59,543 --> 01:06:03,422 {\an8}(发声) 1188 01:06:07,885 --> 01:06:11,305 柏林墙仍然矗立着 人民已受够了 1189 01:06:12,181 --> 01:06:14,808 所以《勇敢发声》在那里大获成功 1190 01:06:14,892 --> 01:06:17,227 因为他们已准备好迎接改变 1191 01:06:18,061 --> 01:06:19,855 准备好迎接人的改变 1192 01:06:19,938 --> 01:06:23,317 我们有机会 1193 01:06:23,400 --> 01:06:27,571 翻开新的一页 1194 01:06:29,865 --> 01:06:32,534 我们可以书写自己想要的故事 1195 01:06:32,618 --> 01:06:39,291 我们得在老去之前维持生计 1196 01:06:39,875 --> 01:06:41,752 现场有超过十万人 1197 01:06:42,294 --> 01:06:44,922 我们上台时 他们都疯狂了 1198 01:06:45,005 --> 01:06:47,424 我们都为人子女 1199 01:06:48,050 --> 01:06:50,761 我们都为人子女 1200 01:06:51,595 --> 01:06:57,559 我们还要相望到什么时候 1201 01:06:59,269 --> 01:07:02,731 直到倒在枪杆下吗? 1202 01:07:02,814 --> 01:07:04,024 一起唱 1203 01:07:04,107 --> 01:07:06,944 你就是那个声音 试图理解这一切 1204 01:07:07,027 --> 01:07:09,488 发出声音 清楚地说出来 1205 01:07:15,744 --> 01:07:18,288 我们不会静坐着沉默 1206 01:07:18,372 --> 01:07:21,041 我们不能活在恐惧中 1207 01:07:26,922 --> 01:07:28,674 我们没有风笛手 1208 01:07:28,757 --> 01:07:31,260 所以我们的一个乐队管理员 1209 01:07:31,343 --> 01:07:33,345 拿着风笛走上台 他至少是苏格兰人 1210 01:07:33,428 --> 01:07:34,888 他差点晕倒 1211 01:07:36,515 --> 01:07:39,059 我能看到他的背面 当他转身时 1212 01:07:39,142 --> 01:07:40,602 我看到他面色惨白 1213 01:07:41,270 --> 01:07:43,355 我们都为人子女 1214 01:07:44,273 --> 01:07:46,817 我们都为人子女 1215 01:07:47,526 --> 01:07:54,032 我们还要相望到什么时候 1216 01:07:56,076 --> 01:08:00,163 直到倒在枪杆下吗? 1217 01:08:02,916 --> 01:08:05,627 你就是那个声音 试图理解这一切 1218 01:08:05,711 --> 01:08:08,338 发出声音 清楚地说出来 1219 01:08:13,927 --> 01:08:16,971 我们不会静坐着沉默 1220 01:08:17,055 --> 01:08:19,433 我们不能活在恐惧中 1221 01:08:25,022 --> 01:08:28,192 你就是那个声音 试图理解这一切 1222 01:08:28,274 --> 01:08:30,027 发出声音 清楚地说出来 1223 01:08:30,109 --> 01:08:32,946 没关系 慢慢来 我有一整晚的时间 1224 01:08:35,073 --> 01:08:39,828 约翰很爱他的粉丝 但能得到同行的认可 1225 01:08:39,912 --> 01:08:41,455 对他来说意义重大 1226 01:08:41,537 --> 01:08:42,997 获奖者是… 1227 01:08:43,081 --> 01:08:45,082 {\an8}亲爱的 你可以买大房子了 1228 01:08:45,167 --> 01:08:46,792 {\an8}约翰法纳姆 《勇敢发声》 1229 01:08:46,877 --> 01:08:48,002 {\an8}(澳大利亚唱片业奖) 1230 01:08:48,086 --> 01:08:50,923 {\an8}最重要的是 我想感谢我的经纪人 1231 01:08:51,006 --> 01:08:53,675 {\an8}兼好友 格伦惠特利 1232 01:08:54,676 --> 01:08:58,013 {\an8}他一直以行动支持着我 我很感谢他 1233 01:08:58,095 --> 01:09:00,182 {\an8}谢谢你 格伦 非常感谢 1234 01:09:00,265 --> 01:09:04,019 {\an8}我们那晚赢得了七个奖项 1235 01:09:04,102 --> 01:09:08,023 《低语杰克》成为当年 销量最高的专辑 1236 01:09:08,106 --> 01:09:13,612 至今仍是澳大利亚 本土歌手销量最高的专辑 1237 01:09:15,154 --> 01:09:18,242 我们不能活在恐惧中 1238 01:09:33,799 --> 01:09:36,426 晚安 非常感谢大家 再见 1239 01:09:37,970 --> 01:09:41,223 很高兴看到约翰这样的人 在20年后回归 1240 01:09:41,348 --> 01:09:42,890 {\an8}并创作出比以往更好的唱片 1241 01:09:42,975 --> 01:09:45,769 {\an8}我觉得这很了不起 对所有人来说都是一种激励 1242 01:09:51,608 --> 01:09:54,444 {\an8}《勇敢发声》太鼓舞人心了 1243 01:09:54,528 --> 01:09:56,738 {\an8}我心想:“天啊” 1244 01:09:56,822 --> 01:09:59,199 {\an8}我当时一边随议会在公路上工作 1245 01:09:59,283 --> 01:10:02,786 一边努力创作歌曲来做一张专辑 1246 01:10:02,870 --> 01:10:07,207 随着日子一天天过去 1247 01:10:07,291 --> 01:10:10,377 我对生命的热爱越来越强烈 1248 01:10:12,171 --> 01:10:16,633 重要的甚至不是他的成功 而是他做了一件 1249 01:10:18,135 --> 01:10:19,386 非常棒的事 1250 01:10:20,137 --> 01:10:21,221 你就是… 1251 01:10:21,305 --> 01:10:24,141 你会情不自禁地去听他的歌声 1252 01:10:24,683 --> 01:10:26,935 并受到影响 我就是这样 1253 01:10:27,019 --> 01:10:30,230 有些事情在我看来 1254 01:10:30,731 --> 01:10:33,901 不再像以前那样 1255 01:10:33,984 --> 01:10:36,445 这推动了我的事业 1256 01:10:36,528 --> 01:10:38,822 我更靠近了 1257 01:10:38,906 --> 01:10:40,532 我不再踌躇不前 1258 01:10:40,616 --> 01:10:46,246 约翰进来唱了《时光荏苒》 还唱了另外四五首歌 1259 01:10:46,330 --> 01:10:49,249 随着日子一天天过去 1260 01:10:49,333 --> 01:10:51,877 我越来越接近 1261 01:10:51,960 --> 01:10:53,587 你需要那种动力 1262 01:10:53,670 --> 01:10:58,008 他绝对是完成这张专辑的主心骨 1263 01:10:58,800 --> 01:11:01,929 随着日子一天天过去 1264 01:11:02,012 --> 01:11:03,722 谢谢你 约翰 1265 01:11:04,681 --> 01:11:09,603 我会回到你身边 1266 01:11:18,028 --> 01:11:22,407 我还是对我自认为的 缺乏认可度的问题耿耿于怀 1267 01:11:23,617 --> 01:11:26,870 《莎蒂》发行后迅速走红 我在发行前两天 1268 01:11:26,954 --> 01:11:29,498 刚辞掉水管工的工作 结果歌就火了 1269 01:11:29,581 --> 01:11:32,501 从出生的那一天起 1270 01:11:32,584 --> 01:11:34,586 我们一直沿着轨道前进 1271 01:11:34,670 --> 01:11:37,714 我感觉自己从未为此付出过努力 而是免费得到的 1272 01:11:37,798 --> 01:11:40,717 有时它是好的 1273 01:11:40,801 --> 01:11:43,554 我现在感觉好多了 因为我非常努力 1274 01:11:45,639 --> 01:11:48,475 如果我们回头看 1275 01:11:49,184 --> 01:11:51,562 一股浪潮涌来 1276 01:11:53,981 --> 01:11:59,903 推动我们走向新时代 1277 01:11:59,987 --> 01:12:02,030 那世界呢? 1278 01:12:02,114 --> 01:12:06,702 那我们周围的世界呢? 1279 01:12:06,785 --> 01:12:09,079 那世界呢? 1280 01:12:09,162 --> 01:12:13,041 原先要从不知名的词曲作家那里 搜罗歌曲 1281 01:12:13,125 --> 01:12:15,961 而在《低语杰克》之后 我们被歌曲淹没了 1282 01:12:17,838 --> 01:12:19,631 现在我们的父亲… 1283 01:12:19,715 --> 01:12:23,093 大家纷纷向我们提供最新最好的作品 1284 01:12:23,177 --> 01:12:26,221 但除非能令约翰产生共鸣 否则他不会唱 1285 01:12:26,305 --> 01:12:32,060 那理性的时代呢? 1286 01:12:32,144 --> 01:12:34,897 键盘手大卫赫希费尔德 请为他鼓掌 1287 01:12:35,397 --> 01:12:37,816 幸运的是 我现在有一个好的团队 1288 01:12:37,900 --> 01:12:40,986 他们都是优秀的乐手 都希望能把事情做到最好 1289 01:12:46,742 --> 01:12:49,745 约翰的下一张专辑《理性时代》 1290 01:12:49,828 --> 01:12:53,957 是一张杰出的唱片 一经发布便在澳大利亚登上榜首 1291 01:12:54,750 --> 01:12:57,586 我认为 这确定了他不是昙花一现 1292 01:12:57,669 --> 01:12:59,421 他做了第二张专辑 而且一样好 1293 01:13:09,723 --> 01:13:11,892 我记得他跟我说过 在他早期的时候 1294 01:13:11,975 --> 01:13:15,395 制作人会选歌、选调 1295 01:13:15,479 --> 01:13:17,814 录音 然后他就负责演唱 1296 01:13:17,898 --> 01:13:21,235 现在情况完全不同了 1297 01:13:21,318 --> 01:13:23,654 到第三张专辑时 我们开始自己写歌 1298 01:13:23,737 --> 01:13:27,866 今晚我惹了些麻烦 1299 01:13:28,659 --> 01:13:31,787 我想我只是有点忧伤 1300 01:13:32,871 --> 01:13:34,206 已经过了那么久 1301 01:13:34,289 --> 01:13:36,083 当我第一次听到《为你燃烧》时 1302 01:13:36,166 --> 01:13:39,086 我心想:“天啊 他超越自己了 1303 01:13:39,169 --> 01:13:41,839 他在不断提高难度” 1304 01:13:43,382 --> 01:13:45,217 但我燃烧… 1305 01:13:45,300 --> 01:13:48,637 《为你燃烧》真是首好歌 1306 01:13:48,720 --> 01:13:51,932 我知道很多歌曲的背景故事 1307 01:13:53,141 --> 01:13:56,270 是的 我想 他有一晚确实惹上了麻烦 1308 01:13:56,353 --> 01:13:58,063 虽然不严重 1309 01:13:58,146 --> 01:14:03,068 但《为你燃烧》就是一首 关于靠自己摆脱困境的歌 1310 01:14:03,151 --> 01:14:06,572 你总感觉自己孤身一人 1311 01:14:06,655 --> 01:14:11,076 我还记得我告诉他我有毒瘾的时候 1312 01:14:11,159 --> 01:14:16,081 {\an8}他很震惊 也很受伤 因为我之前没告诉他 1313 01:14:16,665 --> 01:14:20,836 {\an8}但他对我还是那么友爱 1314 01:14:20,919 --> 01:14:23,213 他说:“加油 做点什么” 1315 01:14:23,297 --> 01:14:24,423 于是我做了 1316 01:14:24,506 --> 01:14:28,886 我为你燃烧 1317 01:14:29,720 --> 01:14:33,849 我该怎么做 1318 01:14:33,932 --> 01:14:37,102 为你 1319 01:14:37,186 --> 01:14:39,396 从某一刻起 他有了足够的自信 1320 01:14:39,479 --> 01:14:44,359 可以写歌分享自己的心声 他也想唱自己的歌 1321 01:14:44,443 --> 01:14:46,361 他写了一些好歌 1322 01:14:47,112 --> 01:14:49,948 {\an8}我认为对于艺术家来说 1323 01:14:50,032 --> 01:14:53,202 {\an8}能够自己表达感受 而不是依靠别人来写歌 1324 01:14:53,285 --> 01:14:55,996 是一个重要的转变 1325 01:14:56,079 --> 01:15:03,086 为你 1326 01:15:04,129 --> 01:15:10,135 燃烧 1327 01:15:14,598 --> 01:15:17,226 他偶尔会被要求唱《莎蒂》 1328 01:15:17,351 --> 01:15:19,686 {\an8}-多年来他一直拒绝 -不! 1329 01:15:20,521 --> 01:15:21,897 再大声点! 1330 01:15:21,980 --> 01:15:25,108 最终 他不仅现场演唱了… 1331 01:15:25,192 --> 01:15:26,360 好吧 1332 01:15:28,445 --> 01:15:32,658 我还为它编排了一支 96人的管弦乐队来伴奏 1333 01:15:32,741 --> 01:15:34,785 “听好了 这就是该死的《莎蒂》” 1334 01:15:34,868 --> 01:15:39,122 莎蒂 清洁女工 1335 01:15:39,206 --> 01:15:40,582 我们都弹着尤克里里 1336 01:15:40,666 --> 01:15:43,293 带着可靠的刷子和一桶水 1337 01:15:43,377 --> 01:15:45,337 真不敢相信我竟然在唱这个 1338 01:15:45,420 --> 01:15:51,385 她拼命工作 为了家中生计 1339 01:15:51,468 --> 01:15:55,180 他自信地唱着 带着热情、活力和善良 1340 01:15:55,264 --> 01:15:56,431 来吧! 1341 01:15:56,515 --> 01:15:58,141 莎蒂 1342 01:15:59,142 --> 01:16:02,187 就在那一刻 我看到这样一个约翰法纳姆 他说 1343 01:16:02,771 --> 01:16:05,065 “我再也不在乎别人怎么想了” 1344 01:16:08,485 --> 01:16:11,738 我从未打算扮演任何形象 这就是我 1345 01:16:12,239 --> 01:16:14,533 其他人给我贴标签 1346 01:16:14,616 --> 01:16:16,994 不管怎样我都不担心 1347 01:16:19,413 --> 01:16:22,708 那对格伦和约翰来说 都是一段美好的时光 1348 01:16:24,585 --> 01:16:27,796 见证着约翰在各个方面都闪闪发光 1349 01:16:30,674 --> 01:16:34,720 格伦对约翰的信任相当不可思议 1350 01:16:34,803 --> 01:16:38,140 我以前几乎从未听过这样的故事 1351 01:16:38,223 --> 01:16:43,854 如果你真的想找到优秀 忠诚、富有同情心的人 1352 01:16:44,479 --> 01:16:46,023 {\an8}娱乐行业 1353 01:16:46,106 --> 01:16:50,110 {\an8}恐怕不是你的首选 1354 01:16:50,194 --> 01:16:54,323 正因如此 真正优秀的人才能脱颖而出 1355 01:16:54,406 --> 01:16:57,367 他们在很多方面都形影不离 1356 01:16:57,451 --> 01:16:59,161 我记得 几乎每场演出 1357 01:16:59,244 --> 01:17:01,705 都能在舞台边看到格伦 1358 01:17:02,331 --> 01:17:05,209 我们就像兄弟一样 非常亲近 1359 01:17:05,292 --> 01:17:07,920 他是我一个孩子的教父 是我婚礼的伴郎 1360 01:17:08,003 --> 01:17:09,338 我们从来没有签过合同 1361 01:17:09,421 --> 01:17:12,090 我们认为没有这个必要 1362 01:17:12,174 --> 01:17:13,675 格伦支持着约翰 1363 01:17:13,759 --> 01:17:17,429 而约翰也不只一次支持着格伦 1364 01:17:19,181 --> 01:17:22,935 他和我们一起经历了许多风风雨雨 1365 01:17:23,018 --> 01:17:24,895 我当过约翰法纳姆的经纪人 1366 01:17:24,978 --> 01:17:27,105 后来转行做体育管理 1367 01:17:27,189 --> 01:17:30,692 我的惠特利公司 最终在股票交易所上市了 1368 01:17:30,776 --> 01:17:33,904 我想请你帮个忙 在黑板上写粉笔字 1369 01:17:33,987 --> 01:17:35,280 你知道那些家伙是什么人吗? 1370 01:17:35,364 --> 01:17:38,075 我会用粉笔 但不知道该写什么 1371 01:17:38,158 --> 01:17:40,202 -你去过证券交易所吗? -没有 1372 01:17:40,285 --> 01:17:42,037 -那里比摇滚演唱会还糟 -是吗? 1373 01:17:42,120 --> 01:17:43,455 -很凶残 -好吧 1374 01:17:44,456 --> 01:17:48,502 我见证了澳洲调频电台的起步 1375 01:17:48,585 --> 01:17:53,298 我开始狂妄自大 觉得自己是不可战胜的 1376 01:17:56,218 --> 01:17:58,053 {\an8}格伦卷入了一起税务诈骗案 1377 01:17:58,136 --> 01:18:01,598 {\an8}很多大人物参与其中 许多人的金额要大得多 1378 01:18:01,682 --> 01:18:03,559 惠特利是政府的威肯比行动中 1379 01:18:03,642 --> 01:18:05,477 第一个被定罪的人 1380 01:18:05,561 --> 01:18:08,355 澳大利亚税务局想拿他杀鸡儆猴 1381 01:18:08,438 --> 01:18:09,731 也确实这么做了 1382 01:18:09,815 --> 01:18:12,401 他因32万澳元的税务欺诈 1383 01:18:12,484 --> 01:18:14,945 被判处至少15个月监禁 1384 01:18:15,028 --> 01:18:18,115 格伦最后被判入狱15个月 1385 01:18:18,198 --> 01:18:20,993 十个月的监禁 加五个月的家庭拘留 1386 01:18:21,076 --> 01:18:22,870 他服完了刑期 还清了欠款 1387 01:18:22,953 --> 01:18:24,329 他会回去工作 1388 01:18:24,413 --> 01:18:27,499 他会花很长时间弥补自己的过错 1389 01:18:27,583 --> 01:18:28,917 请所有人监督见证 1390 01:18:29,001 --> 01:18:31,753 我会尽我所能帮助他 1391 01:18:31,837 --> 01:18:35,007 格伦入狱后 我们很多朋友不知道该怎么办 1392 01:18:35,090 --> 01:18:39,428 当时的社会处境非常艰难 但约翰似乎总是知道该怎么做 1393 01:18:40,262 --> 01:18:43,098 {\an8}很多人都会选择离开 对吧? 1394 01:18:43,182 --> 01:18:44,766 {\an8}尤其是在这个行业 1395 01:18:44,850 --> 01:18:47,060 {\an8}这绝对是个离开的好借口 1396 01:18:47,144 --> 01:18:48,145 但法纳姆不会 1397 01:18:50,606 --> 01:18:52,065 大写的忠诚 1398 01:18:52,149 --> 01:18:55,194 我当然同情他 他处境艰难 1399 01:18:55,277 --> 01:18:56,528 我不会在那种情况下抛弃他 1400 01:18:56,612 --> 01:18:59,239 他在同样的情况下也不会抛弃我 1401 01:18:59,323 --> 01:19:02,618 我爱他 他是我的朋友 是我的家人 1402 01:19:04,369 --> 01:19:07,164 他只说:“我只是想回报你 1403 01:19:09,333 --> 01:19:10,542 你救了我 1404 01:19:11,543 --> 01:19:13,587 在我需要钱的时候资助我 1405 01:19:14,379 --> 01:19:15,797 为我制作专辑 1406 01:19:17,049 --> 01:19:19,301 老兄 我只是在报答你而已” 1407 01:19:21,386 --> 01:19:24,681 我深信不疑的一件事是 1408 01:19:24,765 --> 01:19:26,350 付出多少就会得到多少 1409 01:19:30,479 --> 01:19:34,233 当战争结束 1410 01:19:35,359 --> 01:19:37,444 必须逃离 1411 01:19:40,155 --> 01:19:41,448 格伦出狱后 1412 01:19:41,532 --> 01:19:43,534 一切重新开始 我们办了精彩的演出 1413 01:19:43,617 --> 01:19:49,498 你我曾互相依靠肩膀 1414 01:19:49,581 --> 01:19:55,587 仍然年轻 却不知为何老了很多 1415 01:19:56,505 --> 01:20:02,761 我要如何回家才能不被风吹走 1416 01:20:09,142 --> 01:20:16,149 没人能偷走我的心 1417 01:20:18,569 --> 01:20:21,905 首先我是你的粉丝 我记得我有点… 1418 01:20:21,989 --> 01:20:23,615 “约翰 你能和我一起唱吗?” 1419 01:20:23,699 --> 01:20:25,993 他说:“没问题 你是个大美人” 1420 01:20:27,828 --> 01:20:30,831 我很幸运 这些年来共事过许多 1421 01:20:30,914 --> 01:20:32,082 才华横溢的人 1422 01:20:33,667 --> 01:20:36,795 当战争结束 1423 01:20:37,796 --> 01:20:40,841 一切重新开始 1424 01:20:40,924 --> 01:20:43,719 这么多年来我一直在表演 1425 01:20:45,721 --> 01:20:46,972 从低档的小活儿 1426 01:20:49,433 --> 01:20:51,476 到大型演出 什么都演过 1427 01:20:57,983 --> 01:21:04,072 你我写信讲述各自的故事 1428 01:21:04,156 --> 01:21:10,078 我迷失在一页荣耀中 1429 01:21:10,162 --> 01:21:17,044 我要如何回家才能不被风吹走 1430 01:21:17,127 --> 01:21:18,337 他充满斗志 1431 01:21:19,546 --> 01:21:21,340 他从不投降 1432 01:21:21,423 --> 01:21:23,675 势必让观众享受人生中最美好的时光 1433 01:21:24,301 --> 01:21:26,220 否则他就会一直演下去 1434 01:21:26,803 --> 01:21:28,597 不被风吹走 1435 01:21:28,680 --> 01:21:31,141 没人能偷走我的心 1436 01:21:31,225 --> 01:21:33,185 我无法形容我有多爱演唱 1437 01:21:33,268 --> 01:21:35,479 我无法形容我有多开心 1438 01:21:35,562 --> 01:21:37,689 尤其是当有人被吸引时 1439 01:21:38,273 --> 01:21:41,818 我想直到今天 他仍会害怕没人来 1440 01:21:43,028 --> 01:21:47,324 这种担心源自1970年代 1441 01:21:47,407 --> 01:21:49,326 只有几个亲友撑场的经历 1442 01:21:50,035 --> 01:21:52,996 为此 格伦也一直向他承诺 1443 01:21:53,080 --> 01:21:55,374 “如果没有满场 你就不用上台” 1444 01:21:56,083 --> 01:22:00,462 格伦一直积极确保每场演出票都售罄 1445 01:22:03,090 --> 01:22:05,884 疫情前的最后几场演出 1446 01:22:05,968 --> 01:22:07,928 很多都是户外演出 1447 01:22:08,011 --> 01:22:10,597 年轻人都被他征服了 1448 01:22:11,765 --> 01:22:13,267 他们都很喜欢他 1449 01:22:13,350 --> 01:22:16,019 他们为他疯狂 他唱得太好听了 1450 01:22:29,867 --> 01:22:31,493 吉他手布雷特加赛德 1451 01:22:33,120 --> 01:22:34,121 耶! 1452 01:22:38,208 --> 01:22:40,169 当我和宝贝 1453 01:22:41,670 --> 01:22:45,507 出了问题 1454 01:22:46,967 --> 01:22:51,013 奥莉维亚很喜欢约翰 约翰也很喜欢奥莉维亚 1455 01:22:52,556 --> 01:22:55,017 看着他们在一起真的很开心 1456 01:22:55,100 --> 01:22:59,980 他们又傻又有趣 而且很可爱 1457 01:23:00,063 --> 01:23:04,860 我们一起经历了那么多 1458 01:23:04,943 --> 01:23:08,113 他是我最喜欢的歌手 我合作过无数的歌手 1459 01:23:08,197 --> 01:23:10,449 听过几千个歌手的歌 1460 01:23:10,532 --> 01:23:13,493 我们心有灵犀 1461 01:23:13,577 --> 01:23:15,204 他就是天籁 对吧? 1462 01:23:15,287 --> 01:23:17,080 这让一切更美好 1463 01:23:17,164 --> 01:23:19,166 那是他们最后一次同台表演 1464 01:23:20,125 --> 01:23:22,461 一想到这个我的情绪就很激动 1465 01:23:22,544 --> 01:23:26,340 {\an8}晚上好 好莱坞巨星 奥莉维亚纽顿-约翰的音乐 1466 01:23:26,423 --> 01:23:28,592 受到一代又一代澳大利亚人的喜爱 1467 01:23:28,675 --> 01:23:31,345 今晚 他们与世界各地的名人一起 1468 01:23:31,428 --> 01:23:34,014 向奥莉维亚纽顿-约翰致敬 1469 01:23:34,097 --> 01:23:37,684 她是澳大利亚 1970和1980年代的宠儿 1470 01:23:37,768 --> 01:23:40,812 她的才华 她为慈善事业的付出 1471 01:23:40,896 --> 01:23:43,148 以及勇敢对抗癌症的精神令世人铭记 1472 01:23:43,232 --> 01:23:49,988 吉尔说他哭得不能自已 我完全理解 1473 01:23:50,072 --> 01:23:53,158 我想这真的让我爸大受打击 1474 01:23:53,784 --> 01:23:55,410 他喜爱她 尊敬她 1475 01:23:57,079 --> 01:23:58,747 我们都知道会有这一天 1476 01:23:59,289 --> 01:24:02,668 我联系了她 因为我觉得她能振奋人心 1477 01:24:04,169 --> 01:24:05,963 她确实能使人振奋 1478 01:24:06,964 --> 01:24:12,427 她知道该说什么来安慰人 1479 01:24:12,511 --> 01:24:15,180 一周后 她就走了 1480 01:24:15,722 --> 01:24:17,266 我会珍惜的 1481 01:24:17,349 --> 01:24:21,728 她是个温暖、美好又美丽的女人 1482 01:24:27,484 --> 01:24:30,445 我记得当格伦因新冠肺炎 住进重症监护室时 1483 01:24:30,529 --> 01:24:33,824 有位护士进来解释 等我们把这些人送回家后 1484 01:24:33,907 --> 01:24:37,786 面对新冠肺炎对身体造成的损伤 1485 01:24:37,870 --> 01:24:40,080 他们要怎样生活 1486 01:24:40,163 --> 01:24:43,959 我记得我当时想 “她为什么要跟我说这些? 1487 01:24:44,042 --> 01:24:45,711 我只是来带格伦回家 1488 01:24:45,794 --> 01:24:51,383 他可是格伦 他是坚不可摧的 他一定能挺过去” 1489 01:24:51,466 --> 01:24:55,345 但我想她其实是要我做好准备 1490 01:24:55,429 --> 01:24:58,724 肯定是有原因的 只是我忽略了 1491 01:24:58,807 --> 01:25:02,936 澳大利亚音乐界向格伦惠特利致敬 1492 01:25:03,020 --> 01:25:05,939 这位著名主办人和经纪人于昨日去世 1493 01:25:06,023 --> 01:25:08,108 死因为新冠肺炎引发的并发症 1494 01:25:08,192 --> 01:25:09,193 享年74岁 1495 01:25:09,276 --> 01:25:13,655 格伦惠特利的死 让“天籁”约翰法纳姆崩溃 1496 01:25:13,739 --> 01:25:17,701 昨晚 他肩负了一项可怕任务 即向朋友通知 1497 01:25:17,784 --> 01:25:18,911 好友的死讯 1498 01:25:18,994 --> 01:25:21,371 {\an8}有段时间他无法适应 这可以理解 1499 01:25:21,455 --> 01:25:22,497 {\an8}(詹姆斯法纳姆 儿子 音响工程师) 1500 01:25:22,581 --> 01:25:23,790 他失去了最好的朋友 1501 01:25:23,874 --> 01:25:26,668 和几乎陪伴了他一生的人 1502 01:25:28,587 --> 01:25:30,255 我至今仍然很悲伤 1503 01:25:31,006 --> 01:25:32,716 我们曾经非常亲密 1504 01:25:32,799 --> 01:25:34,259 真的非常亲密 1505 01:25:35,385 --> 01:25:38,514 我不希望发生这种事 1506 01:25:44,603 --> 01:25:49,149 格伦对约翰很负责 非常照顾他 1507 01:25:49,233 --> 01:25:51,485 就像亲兄弟一样 1508 01:25:52,236 --> 01:25:53,278 抱歉 1509 01:25:55,489 --> 01:25:58,617 我觉得这种伤痛永远不会痊愈 这令人伤心 1510 01:25:58,700 --> 01:26:00,786 但这就是爱 1511 01:26:00,869 --> 01:26:05,082 我给约翰打电话说格伦的时间不多了 1512 01:26:05,165 --> 01:26:11,129 我把电话放到格伦的耳边 他最后听到的声音之一 1513 01:26:11,213 --> 01:26:12,673 是约翰的 1514 01:26:13,924 --> 01:26:15,008 对此我非常… 1515 01:26:15,717 --> 01:26:17,719 非常高兴 1516 01:26:18,971 --> 01:26:21,932 我要对他说:“你是一个传奇 1517 01:26:22,766 --> 01:26:27,062 你不喜欢把自己当成传奇人物 但你确实是” 1518 01:26:30,774 --> 01:26:33,193 他的事业经历了很多起起落落 1519 01:26:33,277 --> 01:26:36,238 他克服了重重困难才坚持下来 1520 01:26:36,321 --> 01:26:39,283 然后再度取得巨大的成功 1521 01:26:39,366 --> 01:26:43,078 所以公众才这么爱他 1522 01:26:44,788 --> 01:26:46,290 这是个英雄的故事 1523 01:26:50,294 --> 01:26:52,546 火烈鸟行走 1524 01:26:52,629 --> 01:26:55,257 安然摇摆 1525 01:26:57,009 --> 01:27:00,512 看到这一幕 我的烦恼自然消失 1526 01:27:00,596 --> 01:27:02,347 优秀的艺术家有很多 1527 01:27:02,431 --> 01:27:05,267 但我认为没有多少人 拥有这样的职业生涯 1528 01:27:05,350 --> 01:27:07,895 留下一道粉色伤疤 1529 01:27:07,978 --> 01:27:12,357 能坐在前排观看格伦和约翰表演 1530 01:27:12,441 --> 01:27:15,527 听约翰唱歌 1531 01:27:15,611 --> 01:27:17,613 是我莫大的荣幸 1532 01:27:17,696 --> 01:27:22,409 而我只是看着你的眼睛 1533 01:27:23,368 --> 01:27:28,874 约翰邀请我们、乐队 工作人员以及所有歌迷参与进来 1534 01:27:28,957 --> 01:27:33,128 {\an8}我想他的观众都得到了前排的体验 1535 01:27:33,212 --> 01:27:34,922 天堂 1536 01:27:36,590 --> 01:27:42,721 一丝天堂的气息 1537 01:27:42,804 --> 01:27:46,517 你握住我的手 1538 01:27:46,600 --> 01:27:48,519 音乐对我们如此重要 1539 01:27:48,602 --> 01:27:51,647 不消多久 1540 01:27:51,730 --> 01:27:54,066 {\an8}它可以直达一个人的内心 1541 01:27:55,317 --> 01:27:56,443 你感受他们的声音 1542 01:27:56,527 --> 01:27:59,238 这份爱延伸到了大地上 1543 01:27:59,321 --> 01:28:01,448 它可以治愈你 帮助你 1544 01:28:02,824 --> 01:28:04,826 还可以影响无数人 1545 01:28:04,910 --> 01:28:07,162 当我们走在沙滩上 1546 01:28:07,246 --> 01:28:10,165 我很幸运能跟他合作这么久 1547 01:28:10,249 --> 01:28:13,085 而我只是看着你的眼睛 1548 01:28:13,168 --> 01:28:16,713 据信 73岁的澳大利亚传奇歌星 1549 01:28:16,797 --> 01:28:19,716 两周前刚被确诊 他的家人决定… 1550 01:28:19,800 --> 01:28:23,762 “天籁”得了口腔癌 真是个讽刺的笑话 1551 01:28:23,846 --> 01:28:26,056 这太残酷了 1552 01:28:26,139 --> 01:28:28,851 安东尼阿尔巴尼斯首相本人 1553 01:28:28,934 --> 01:28:31,728 一直在表达对他的支持 并表示全国人民 1554 01:28:31,812 --> 01:28:33,772 与法纳姆及其家人同在 1555 01:28:34,523 --> 01:28:38,151 约翰找到了自己的声音并与我们分享 1556 01:28:38,235 --> 01:28:41,154 这是我们的幸运 无论他还唱不唱歌 1557 01:28:41,238 --> 01:28:45,534 音乐都将永远存在于人们的生活中 1558 01:28:45,617 --> 01:28:48,579 当我们的目光相遇 1559 01:28:49,371 --> 01:28:52,332 我不知道他还想做什么 我觉得他都做到了 1560 01:28:53,083 --> 01:28:56,962 他无疑攀上了巅峰 他的旗帜还在上面 1561 01:28:57,963 --> 01:29:01,758 我颤抖着走开 1562 01:29:01,842 --> 01:29:06,054 我认为他永远不会被遗忘 1563 01:29:06,138 --> 01:29:07,723 约翰法纳姆永远会有观众 1564 01:29:07,806 --> 01:29:09,808 (格伦惠特利套房) 1565 01:29:09,892 --> 01:29:11,059 真不可思议 1566 01:29:11,143 --> 01:29:13,437 我很高兴能用音乐影响人们的生活 1567 01:29:14,688 --> 01:29:16,565 能做这样的事很好 1568 01:29:16,648 --> 01:29:22,779 {\an8}音乐对我影响很大 所以我希望它也能影响其他人 1569 01:29:22,863 --> 01:29:27,201 {\an8}而我只是看着你的眼睛 1570 01:29:28,619 --> 01:29:33,123 {\an8}为那一丝天堂的气息 1571 01:29:33,207 --> 01:29:35,125 亲爱的 1572 01:29:35,209 --> 01:29:40,005 一丝天堂的气息 1573 01:29:41,715 --> 01:29:46,261 一丝特别的天堂气息 1574 01:29:46,345 --> 01:29:48,222 让我看看 1575 01:29:48,305 --> 01:29:53,060 一丝天堂的气息 1576 01:29:53,143 --> 01:29:54,853 耶耶耶 1577 01:29:54,937 --> 01:29:59,691 一丝特别的天堂气息 1578 01:30:00,234 --> 01:30:01,360 让我看看 1579 01:30:01,443 --> 01:30:06,990 一丝天堂的气息 1580 01:30:08,075 --> 01:30:12,538 一丝天堂的气息 1581 01:30:12,621 --> 01:30:14,790 耶耶耶 1582 01:30:14,873 --> 01:30:18,418 一丝天堂的气息 1583 01:30:18,502 --> 01:30:21,213 让我看看 1584 01:30:21,296 --> 01:30:26,802 一丝天堂的气息 1585 01:30:36,812 --> 01:30:39,940 (谨以此影片献给 格伦惠特利 1948-2022) 1586 01:30:40,023 --> 01:30:41,191 你人真好 谢谢 1587 01:30:42,568 --> 01:30:44,027 我喜欢那首歌 真的 1588 01:34:24,957 --> 01:34:26,375 字幕翻译:唐佳璐 1589 01:34:38,887 --> 01:34:40,889 {\an8}字幕翻译: Jialu Tang