1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 (ราชินีแห่งน้ำตา) 2 00:01:20,705 --> 00:01:21,790 หยุดภาพตรงนี้ 3 00:01:21,873 --> 00:01:22,832 (ยูนิต 101) 4 00:01:28,588 --> 00:01:31,007 (ยูนิต 101) 5 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 ฉันจำรถบรรทุกคันนี้ได้ 6 00:01:44,562 --> 00:01:45,730 ฉันว่ามันแปลกๆ 7 00:01:45,814 --> 00:01:48,483 ที่ตอนนั้นอยู่ๆ ปู่ก็อยากเปลี่ยน 8 00:01:48,566 --> 00:01:51,402 ระบบระบายอากาศ แล้วบอกให้เราออกไป 9 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 วันนั้นแหละที่ฉันเห็นรถบรรทุกนั่น 10 00:01:53,738 --> 00:01:56,116 คุณคิดว่ารถคันนั้นขนเงินกองทุนลับเหรอ 11 00:01:56,199 --> 00:01:59,452 ถ้าฉันคิดไม่ผิด เงินก็ต้องอยู่ที่บ้านสิใช่ไหม 12 00:02:09,671 --> 00:02:10,547 (ตอน 12) 13 00:02:21,683 --> 00:02:22,851 อย่าให้ตัวเปียก 14 00:02:22,934 --> 00:02:25,311 รอนี่ เดี๋ยวผมไปเอารถมา 15 00:02:53,882 --> 00:02:55,800 คุณมาถึงที่หมายแล้ว 16 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 แฮอิน 17 00:03:25,288 --> 00:03:26,247 คุณฮยอนอู 18 00:03:35,590 --> 00:03:36,674 มาเร็วมากเลย 19 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 ทำไมออกมาอยู่ตรงนี้ล่ะ 20 00:03:43,306 --> 00:03:44,224 ลุกขึ้น 21 00:03:53,107 --> 00:03:54,108 ฉันรู้สึกมึนๆ 22 00:03:57,111 --> 00:03:58,529 หิวด้วย 23 00:04:02,242 --> 00:04:04,535 ไปหาอะไรอร่อยๆ กินก่อนกลับบ้านกัน 24 00:04:12,418 --> 00:04:13,253 ได้สิ 25 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 - โอเคไหม - อืม 26 00:05:46,095 --> 00:05:47,346 โทรแจ้งตำรวจดีไหม 27 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 - เดี๋ยวก่อน - โทรดีกว่า 28 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 ครั้งก่อนคุณก็โดนชายสามคนรุมทำร้าย 29 00:06:50,284 --> 00:06:51,119 นี่นาย… 30 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 คือยุนอึนซองเหรอ 31 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 ทำไม เพิ่งจำได้เหรอ 32 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 น่าเสียดาย 33 00:07:03,798 --> 00:07:05,133 ทำไมฉันถึง… 34 00:07:05,216 --> 00:07:07,677 นั่นสิ ทำไมเธอถึงคิดว่าฉัน 35 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 เป็นแบคฮยอนอู 36 00:07:12,598 --> 00:07:13,599 แฮอิน 37 00:07:20,731 --> 00:07:21,732 เปิดประตู 38 00:07:23,943 --> 00:07:24,777 เปิดแล้วจะทำไม 39 00:07:26,070 --> 00:07:27,238 จะบอกอะไรมัน 40 00:07:28,197 --> 00:07:29,824 - ฮะ - จะบอกว่า 41 00:07:29,907 --> 00:07:32,702 เธอขึ้นรถฉันเพราะคิดว่าฉันเป็นมันงั้นเหรอ 42 00:07:48,134 --> 00:07:49,510 มันคงจะตกใจน่าดู 43 00:07:49,594 --> 00:07:51,846 แบบนี้ดีกว่าไหม เธอบอกมันไปว่า 44 00:07:52,722 --> 00:07:54,015 เรากำลังจะไปไหนด้วยกัน 45 00:07:56,434 --> 00:07:57,435 แฮอิน 46 00:08:03,858 --> 00:08:05,151 เปิดประตู 47 00:08:08,738 --> 00:08:09,989 เปิด 48 00:08:24,795 --> 00:08:26,172 คุณโอเคไหม 49 00:08:27,215 --> 00:08:28,841 อืม ฉันไม่เป็นไร 50 00:08:30,676 --> 00:08:31,802 โล่งอกไปที 51 00:08:37,391 --> 00:08:39,685 นึกว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ 52 00:08:40,561 --> 00:08:41,437 ไปกันเถอะ 53 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 ฉันบังเอิญเจอยุนอึนซองก่อนหน้านี้ 54 00:09:03,417 --> 00:09:05,169 แล้วเขาก็ชวนฉันไปบ้าน 55 00:09:07,213 --> 00:09:09,549 คุณก็รู้ว่าฉันอยากเจอปู่ 56 00:09:16,305 --> 00:09:17,640 เดี๋ยวฉันมา 57 00:09:19,308 --> 00:09:20,434 ผมเข้าใจ 58 00:09:21,727 --> 00:09:22,687 ให้ผมไปด้วยนะ 59 00:09:22,770 --> 00:09:24,313 ขอโทษด้วย 60 00:09:24,397 --> 00:09:26,148 แต่ผมชวนแค่แฮอิน 61 00:09:31,362 --> 00:09:32,196 ไม่ต้องห่วง 62 00:09:34,323 --> 00:09:35,491 ไว้ค่อยมารับฉัน 63 00:09:36,826 --> 00:09:38,077 แน่ใจนะว่าคุณโอเค 64 00:09:40,621 --> 00:09:42,456 อืม ฉันไม่เป็นไร 65 00:10:48,481 --> 00:10:49,357 เซอร์ไพรส์ 66 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 หาฉันเจอได้ไง 67 00:10:54,570 --> 00:10:55,905 เป็นไรไปล่ะ 68 00:10:56,614 --> 00:11:00,242 - ไม่ดีใจเหรอที่เจอฉัน - ว่าจะโทรหาอยู่พอดี 69 00:11:01,202 --> 00:11:02,787 งั้นหรอกเหรอ 70 00:11:02,870 --> 00:11:05,706 ไม่รู้เลยนะเนี่ย 71 00:11:08,167 --> 00:11:11,170 กะว่าพอเจอเธอแล้ว ฉันจะฆ่าเธอทิ้งซะ 72 00:11:18,761 --> 00:11:20,096 กอนอู 73 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 นี่เหรอลูก รูปดูดีกว่าตัวจริงนะ 74 00:11:25,851 --> 00:11:27,311 นี่ ดงอู 75 00:11:27,395 --> 00:11:29,271 เรียกพ่อซิ 76 00:11:29,355 --> 00:11:30,898 - ลูกชื่อกอนอู - นี่ 77 00:11:30,981 --> 00:11:33,692 ฉันตั้งให้ว่าดงอูก็ชื่อดงอูนี่แหละ 78 00:11:33,776 --> 00:11:36,654 คงลำบากน่าดูเลย 79 00:11:36,737 --> 00:11:39,240 อยู่กับไอ้กะโหลกหนามาตั้งนาน 80 00:11:40,449 --> 00:11:43,202 อีกไม่นานฮงซูชอลก็จะโดนจับแล้ว 81 00:11:43,285 --> 00:11:45,579 - ทำไมจะโดนจับ - ฉันใช้ตำแหน่งผอ.การเงิน 82 00:11:45,663 --> 00:11:46,747 ทำเรื่องผิดกฎหมายนิดหน่อย 83 00:11:46,831 --> 00:11:50,000 วางแผนไว้หมดแล้ว มันจะได้รับผิดไปคนเดียว 84 00:11:50,084 --> 00:11:53,254 ฉันส่งข่าวไปบอกอัยการก่อนบินมานี่ 85 00:11:53,337 --> 00:11:55,131 - ไม่เห็นต้องทำแบบนั้น… - นี่ 86 00:11:55,214 --> 00:11:57,383 ที่รักของเธออุตส่าห์ทำเพื่อเธอนะ 87 00:11:57,466 --> 00:12:00,511 ถ้ามันอยากแก้แค้นแล้วมาตามหาเธอล่ะ 88 00:12:09,854 --> 00:12:12,690 เสียงดังหนวกหูจังวะไอ้เด็กนี่ เฮ้ย 89 00:12:13,649 --> 00:12:15,025 ไปปลอบในห้องน้ำไป 90 00:12:18,487 --> 00:12:20,739 เลขหมายที่คุณเรียกไม่สามารถติดต่อได้ 91 00:12:20,823 --> 00:12:22,074 (ลูกชาย ฮยอนอู) 92 00:12:22,158 --> 00:12:24,452 ฮยอนอูกับแฮอินไม่รับสายเลย 93 00:12:24,535 --> 00:12:26,495 ไปค้างคืนที่โซลรึเปล่านะ 94 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 ก็ดีกว่าขับรถกลับมาดึกป่านนี้ 95 00:12:29,915 --> 00:12:31,459 ที่รัก คุณไม่คิดว่า 96 00:12:31,542 --> 00:12:33,586 - เราให้อิสระเยอะไปหน่อยเหรอ - ยังไง 97 00:12:33,669 --> 00:12:35,421 ลืมเรื่องแฮอินไปก่อน 98 00:12:35,504 --> 00:12:38,257 ฮยอนอูไม่ได้ไปเรียนต่างประเทศด้วยซ้ำ 99 00:12:38,340 --> 00:12:40,217 ไม่คิดว่าลูกใจกว้างไปหน่อยเหรอ 100 00:12:40,301 --> 00:12:41,218 แล้วมีปัญหาอะไร 101 00:12:41,302 --> 00:12:43,220 พวกเขาไม่ใช่คนแปลกหน้านะ 102 00:12:43,929 --> 00:12:48,476 คนที่หย่ากันแล้วห่างเหินยิ่งกว่าคนแปลกหน้าอีก 103 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 - มันถูกแล้วเหรอ - ทำอย่างกับเป็นครั้งแรก 104 00:12:54,106 --> 00:12:57,401 คุณพูดว่าไงตอนที่รู้ข่าวว่า ฮยอนอูจะแต่งงานเป็นเขยบ้านนั้น 105 00:12:57,485 --> 00:12:58,944 "มันถูกแล้วเหรอ" 106 00:12:59,028 --> 00:13:00,696 แล้วตอนที่เขาหย่าล่ะ 107 00:13:00,779 --> 00:13:02,031 "มันถูกแล้วเหรอ" 108 00:13:02,114 --> 00:13:05,326 แล้วตอนที่เขาพาครอบครัวเมียมาอยู่นี่ 109 00:13:05,409 --> 00:13:07,369 คุณก็พูดแบบนี้เหมือนกันไม่ใช่เหรอ 110 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 ก็ใช่ 111 00:13:08,370 --> 00:13:10,206 "มันถูกแล้วเหรอ หรือมันผิด" 112 00:13:10,289 --> 00:13:13,167 กังวลไปก็ไม่มีประโยชน์ ปล่อยให้มันเป็นไปตามธรรมชาติ 113 00:13:13,250 --> 00:13:15,294 - ปล่อยพวกเขาไป - ก็จริงนะ 114 00:13:16,045 --> 00:13:18,297 ที่รัก เห็นแววตาเขาช่วงนี้ไหม 115 00:13:19,298 --> 00:13:21,342 เขาหันหลังกลับไม่ได้แล้ว 116 00:13:22,468 --> 00:13:24,595 ไม่มีใครห้ามเขาได้ 117 00:13:25,638 --> 00:13:27,097 งั้นก็พอได้แล้ว 118 00:13:27,973 --> 00:13:30,184 - อะไร - ไม่ต้องโทรหาลูกแล้ว 119 00:13:30,267 --> 00:13:31,101 อือ 120 00:13:49,745 --> 00:13:50,621 (สายที่ไม่ได้รับ พ่อ) 121 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 อะไร นี่มันอะไร 122 00:13:58,671 --> 00:13:59,797 อ้าว 123 00:14:00,214 --> 00:14:02,132 - ตื่นแล้วนี่ - แกทำอะไรฉัน 124 00:14:02,841 --> 00:14:03,676 นี่อะไร 125 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 แหม ทำเสียงดังไปได้ นอนต่อดีกว่านะ 126 00:14:06,262 --> 00:14:10,558 เดี๋ยวจะจุดเตาถ่านให้จะได้นอนอุ่นๆ 127 00:14:27,116 --> 00:14:28,117 เรามาที่นี่ทำไม 128 00:14:29,159 --> 00:14:32,746 - ฉันอยากไปหาปู่ - เธอตัวเปียกจนหนาว ไปเปลี่ยนชุดก่อน 129 00:14:33,581 --> 00:14:34,623 แล้วกินข้าวด้วยกันก่อน 130 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 ฉันไม่ได้มากินข้าว 131 00:14:38,377 --> 00:14:40,045 ฉันพาเธอมากินข้าวนี่แหละ 132 00:14:42,423 --> 00:14:44,717 ไปเปลี่ยนชุดแล้วมากินข้าวกับฉัน 133 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 แล้วค่อยไปเจอปู่ 134 00:15:06,614 --> 00:15:09,658 - สเต๊กใกล้เสร็จยัง - ค่ะ ฉันทำสลัดยูซุให้แล้วด้วย 135 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 ของโปรดคุณฮง 136 00:15:11,619 --> 00:15:14,413 ดี ผมจะเลือกไวน์เอง 137 00:15:14,496 --> 00:15:15,873 ส่วนจาน… 138 00:15:18,584 --> 00:15:19,543 เอาใบนี้ 139 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 - ค่ะ - ส่วนไวน์… 140 00:15:24,131 --> 00:15:24,965 ใช้อันนี้ 141 00:15:47,237 --> 00:15:48,364 (คุณพยอน) 142 00:15:50,449 --> 00:15:52,242 - ว่าไง - ผมจัดการคุณแบคฮยอนอูแล้ว 143 00:15:55,037 --> 00:15:56,914 - แน่ใจนะ - ครับ ทำยังไงต่อครับ 144 00:15:58,499 --> 00:16:00,334 อย่าโทรมา อยู่เงียบๆ ไปก่อน 145 00:16:00,417 --> 00:16:02,336 - เงินกับตั๋วเครื่องบินผมล่ะ - ไว้จัดการให้ 146 00:16:02,419 --> 00:16:05,464 แต่คนจะสงสัยเรา ถ้าเราเจอกันหรือถ้าผมจ่ายให้ตอนนี้ 147 00:16:05,547 --> 00:16:06,757 รอผมโทรไป 148 00:16:09,259 --> 00:16:11,595 (ปิดเครื่อง) 149 00:16:26,276 --> 00:16:28,195 จัดดอกไม้เพิ่มอีก 150 00:16:28,737 --> 00:16:29,738 ค่ะ 151 00:16:36,829 --> 00:16:39,123 รู้สึกยังไงที่ได้กลับบ้าน 152 00:16:40,499 --> 00:16:42,334 ไม่ได้รู้สึกเหมือนบ้าน 153 00:16:43,752 --> 00:16:45,212 นี่ไวน์โปรดของเธอ 154 00:16:45,754 --> 00:16:46,964 - ใช่ไหม - ไม่เป็นไร 155 00:16:47,631 --> 00:16:48,465 แน่ใจนะ 156 00:16:49,174 --> 00:16:50,843 สเต๊กอร่อยนะ กินสิ 157 00:16:51,719 --> 00:16:53,345 ฉันไม่หิว 158 00:16:54,430 --> 00:16:55,472 แต่เธอบอกว่าหิวนี่ 159 00:16:55,556 --> 00:16:56,849 ก่อนหน้านี้น่ะใช่ 160 00:16:57,516 --> 00:16:59,268 แต่ตอนนี้ไม่หิวแล้ว 161 00:16:59,351 --> 00:17:00,519 ไปกันเถอะ 162 00:17:02,146 --> 00:17:03,147 ไปไหนล่ะ 163 00:17:07,693 --> 00:17:08,944 ให้เวลาฉันหน่อยสิ 164 00:17:09,653 --> 00:17:12,239 - เพื่ออะไร - ฉันจะได้เคลียร์เรื่องเข้าใจผิด 165 00:17:12,322 --> 00:17:13,490 เรื่องเข้าใจผิดอะไร 166 00:17:15,909 --> 00:17:17,077 เธอบอกว่า 167 00:17:17,161 --> 00:17:20,372 ฉันผลักเธอลงเหวเพื่อที่ฉันจะได้ช่วยเธอขึ้นมา 168 00:17:21,832 --> 00:17:23,375 แต่มันไม่จริง 169 00:17:26,545 --> 00:17:27,671 จำนี่ได้ไหม 170 00:17:28,505 --> 00:17:29,339 อะไร 171 00:17:30,049 --> 00:17:32,051 มันเคยเป็นของเธอเมื่อนานมาแล้ว 172 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 ทำไมไปอยู่ที่นายล่ะ 173 00:17:50,903 --> 00:17:51,737 อย่าบอกนะว่า… 174 00:17:51,820 --> 00:17:53,947 - เด็กคนนั้นคือนาย - อืม 175 00:17:55,532 --> 00:17:58,660 นั่นเป็นตอนที่เราเจอกันครั้งแรกเหรอ 176 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 ไม่ มีก่อนหน้านั้นอีก 177 00:18:02,372 --> 00:18:03,207 ก่อนหน้านั้นเหรอ 178 00:18:03,957 --> 00:18:04,792 ตอนไหน 179 00:18:15,636 --> 00:18:18,013 นายเป็นคนช่วยฉันไว้เหรอ 180 00:18:18,639 --> 00:18:21,100 ใช่ วันนั้นฉันเป็นคนช่วยเธอ 181 00:18:21,183 --> 00:18:22,309 ไม่ให้จมน้ำตาย 182 00:18:23,602 --> 00:18:24,561 ทำอะไรเหรอคะ 183 00:18:26,230 --> 00:18:30,150 ฉันนอนไม่หลับน่ะ เลยเอาอัลบั้มรูปเก่าๆ มาดู 184 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 ขอฉันดูด้วยได้ไหม 185 00:18:31,318 --> 00:18:33,612 เอาสิ มานั่งก่อน 186 00:18:38,283 --> 00:18:41,036 อุ๊ยตาย นี่ฮยอนอูเหรอ 187 00:18:41,787 --> 00:18:42,955 ค่ะ 188 00:18:44,998 --> 00:18:47,793 หล่อตั้งแต่เด็กเลยนะเนี่ย 189 00:18:47,876 --> 00:18:51,380 ค่ะ แต่ไม่ใช่ว่าทุกคนจะรู้ชื่อเขา 190 00:18:51,463 --> 00:18:53,382 ทุกคนรู้จักเขาว่าเป็นลูกชายหน้าตาน่ารัก 191 00:18:53,465 --> 00:18:54,591 ของบ้านที่ทำสวนสาลี่ 192 00:18:55,425 --> 00:18:58,178 คุณโชคดีมากที่มีลูกชายที่ทั้งหล่อทั้งฉลาด 193 00:18:58,262 --> 00:19:02,015 ค่ะ เขาต่อยมวยเก่งด้วย ว่ายน้ำก็เก่ง 194 00:19:02,099 --> 00:19:04,184 อ้อ ดูนี่สิคะ 195 00:19:04,268 --> 00:19:06,478 เขาเคยเข้าค่ายนาวิกโยธินรุ่นเยาว์ด้วยนะ 196 00:19:06,562 --> 00:19:09,398 เขาเคยช่วยเด็กจมน้ำด้วย 197 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 อะไรเหรอคะ 198 00:19:19,533 --> 00:19:20,367 ฉันว่า 199 00:19:21,326 --> 00:19:24,413 ฉันจำหาดนี้ได้ 200 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 นายไปทำอะไรที่นั่น 201 00:19:26,081 --> 00:19:29,126 ไปหาแม่ฉัน ตอนนั้นแหละที่ฉันเห็นเธอจมน้ำ 202 00:19:29,209 --> 00:19:31,545 - จริงเหรอ - จริงสิ 203 00:19:31,628 --> 00:19:36,258 ฉันนี่แหละที่เจอเธอก่อน แล้วก็เริ่มชอบเธอ 204 00:19:41,722 --> 00:19:42,723 ไม่เห็นรู้เลย 205 00:19:44,141 --> 00:19:45,601 น่าจะบอกฉันนะ 206 00:19:46,768 --> 00:19:50,772 แม่ฉันทิ้งฉันไว้ที่บ้านเด็กกำพร้า เพื่อที่ฉันจะได้เก็บความลับของแม่ 207 00:19:50,856 --> 00:19:53,150 ฉันจะได้ไม่พูดอะไรให้เสียเรื่อง 208 00:19:53,817 --> 00:19:56,195 - คงลำบากน่าดู - ลำบากสิ เพราะงั้น… 209 00:19:58,113 --> 00:19:59,239 กินข้าวกับฉันนะ 210 00:20:00,949 --> 00:20:03,118 ฉันอยากกินข้าวกับเธอ 211 00:20:03,202 --> 00:20:04,411 ที่โต๊ะนี้มาตลอด 212 00:20:04,494 --> 00:20:07,873 แบคฮยอนอูฝืนใจกินข้าวกับเธอทุกวัน 213 00:20:08,624 --> 00:20:10,542 แต่ฉันอยากทำแบบนี้มาตลอด 214 00:20:13,045 --> 00:20:15,547 เพราะงั้นอย่ามองฉันแบบนั้นเลยนะ 215 00:20:19,009 --> 00:20:19,843 กินข้าวกัน 216 00:20:41,823 --> 00:20:43,492 - ใช่จริงๆ เหรอ - ตายแล้ว 217 00:20:48,956 --> 00:20:50,916 ฉันขออยู่กับปู่ตามลำพัง 218 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 ปู่คะ 219 00:21:22,322 --> 00:21:23,156 ปู่… 220 00:21:24,241 --> 00:21:25,325 จำหนูได้ไหมคะ 221 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 บ้าไปแล้วเหรอ 222 00:21:32,958 --> 00:21:35,210 ให้ยัยแฮอินเข้าไปทำไม อยู่ในนั้นคนเดียวใช่ไหม 223 00:21:36,169 --> 00:21:38,463 - ไม่ต้องเข้าไป - เป็นพ่อพระเหรอ 224 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 มันทำให้ลูกอับอายต่อหน้าทุกคนนะ 225 00:21:41,216 --> 00:21:42,384 หลีกไป 226 00:21:42,467 --> 00:21:44,720 แฮอินอยู่กับตาแก่สติไม่ดี 227 00:21:44,803 --> 00:21:46,471 - มันจะเกิดอะไรขึ้นได้ - ปล่อย 228 00:21:54,896 --> 00:21:56,857 - ไม่ได้เจอนานเลยนะ - นั่นสิ 229 00:21:56,940 --> 00:21:58,608 - เดือนนึงแล้วมั้ง - ฉันรู้เรื่องแล้ว 230 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 ฉันเสียใจด้วยที่เธอต้องมาป่วยตั้งแต่ยังสาว 231 00:22:01,653 --> 00:22:03,238 ฉันถึงมาหาคุณปู่ยังไงล่ะคะ 232 00:22:03,322 --> 00:22:05,449 - เพราะฉันจะตายเมื่อไหร่ก็ไม่รู้ - แฮอิน 233 00:22:05,532 --> 00:22:08,368 นี่เธอก็ใกล้ตายแล้ว ยังจะอยากมาสืบหาอะไรอีก 234 00:22:08,452 --> 00:22:10,203 กลัวว่าฉันจะเจออะไรล่ะ 235 00:22:10,954 --> 00:22:14,374 เพราะแบบนี้ไง ปู่เธอถึงไว้ใจให้ฉันจัดการทุกอย่าง 236 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 เขากลัวว่าครอบครัว จะวางแผนชั่วตอนที่เขาเป็นแบบนี้ 237 00:22:17,294 --> 00:22:19,129 - เขาถึงไว้ใจแค่ฉัน - อยากพูดอะไรก็พูด 238 00:22:19,212 --> 00:22:21,256 เราต่างก็รู้อยู่แก่ใจ 239 00:22:21,340 --> 00:22:22,883 - ว่าคุณโกหก - ว่าไงนะ 240 00:22:22,966 --> 00:22:27,095 คุณมีอำนาจก็แค่เฉพาะตอนที่คุณปู่ยังมีชีวิตอยู่ 241 00:22:27,679 --> 00:22:28,764 ฉันถึงไว้ใจ 242 00:22:28,847 --> 00:22:31,725 ว่าคุณจะดูแลเขาเป็นอย่างดี 243 00:22:33,935 --> 00:22:36,021 นี่เริ่มมาแยแสตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 244 00:22:36,104 --> 00:22:38,356 ครอบครัวเธอก็ดีแต่แย่งชิงสมบัติกัน 245 00:22:39,900 --> 00:22:43,111 ฉันรู้ แต่ครอบครัวเราต้องมาลำบากเพราะคุณ 246 00:22:43,195 --> 00:22:45,989 และตอนนี้เราก็สนิทกันมากขึ้นแล้ว 247 00:22:46,990 --> 00:22:48,575 แต่ฉันไม่ได้ซึ้งใจคุณหรอกนะ 248 00:22:50,410 --> 00:22:51,453 ไว้ฉันจะกลับมาใหม่ 249 00:22:55,791 --> 00:22:57,334 - อย่าไป - ปล่อยผม 250 00:22:57,959 --> 00:22:58,877 ไม่ปล่อยแล้วจะทำไม 251 00:23:44,589 --> 00:23:46,007 ประตูรั้วหน้าอยู่ไหน 252 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 ประตูรั้วหน้า… 253 00:24:56,703 --> 00:24:57,537 แฮอิน 254 00:25:07,464 --> 00:25:08,298 คุณโอเคไหม 255 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 มีอะไรรึเปล่า 256 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 แบคฮยอนอู 257 00:25:23,521 --> 00:25:24,522 คุณเหรอ 258 00:25:24,606 --> 00:25:26,524 ใช่ ผมเอง 259 00:25:27,734 --> 00:25:28,818 มีอะไรรึเปล่า 260 00:25:33,782 --> 00:25:34,699 เกิดอะไรขึ้น 261 00:25:34,783 --> 00:25:36,576 โดนซ้อมอีกแล้วเหรอ 262 00:25:42,165 --> 00:25:44,125 จะต้องให้ผมบอกอีกกี่ครั้ง 263 00:25:44,209 --> 00:25:46,169 ผมไม่โดนซ้อมหรอก 264 00:25:47,963 --> 00:25:49,756 สามคนเข้ามาพร้อมกันผมยังจัดการได้เลย 265 00:26:05,272 --> 00:26:06,982 ปากเก่งแบบนี้ 266 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 ใช่แบคฮยอนอูแน่ๆ 267 00:26:31,589 --> 00:26:32,841 ออกไปก่อน 268 00:26:41,474 --> 00:26:43,643 มันยังไง ไหนบอกว่าจัดการมันแล้ว 269 00:26:43,727 --> 00:26:46,146 ก็ใช่ไงครับ คุณไม่น่าทำแบบนั้นเลย 270 00:26:46,229 --> 00:26:47,188 ทำอะไร 271 00:26:47,272 --> 00:26:49,232 - เฮ้ยๆ - เช็กก่อน 272 00:26:49,316 --> 00:26:51,026 - อะไร - อีกห้านาที 273 00:26:51,109 --> 00:26:53,737 ค่อยฆ่าผมก็ได้ แต่ยังไงมันก็ไม่ต่างกันอยู่ดี 274 00:26:54,487 --> 00:26:57,115 ลองโทรหาคนที่จ้างคุณมาฆ่าผม 275 00:26:57,198 --> 00:27:00,118 แล้วดูว่าเขารักษาสัญญาไหม 276 00:27:13,506 --> 00:27:14,966 ผมจัดการคุณแบคฮยอนอูแล้ว 277 00:27:15,050 --> 00:27:17,135 - แน่ใจนะ - ครับ ทำยังไงต่อครับ 278 00:27:17,218 --> 00:27:18,595 อย่าโทรมา อยู่เงียบๆ ไปก่อน 279 00:27:18,678 --> 00:27:20,597 - เงินกับตั๋วเครื่องบินผมล่ะ - ไว้จัดการให้ 280 00:27:20,680 --> 00:27:23,141 แต่คนจะสงสัยเรา ถ้าเราเจอกันหรือถ้าผมจ่ายให้ตอนนี้ 281 00:27:23,224 --> 00:27:24,559 รอผมโทรไป 282 00:27:24,642 --> 00:27:26,269 ฮัลโหล เดี๋ยว… 283 00:27:27,270 --> 00:27:28,104 บ้าเอ๊ย 284 00:27:29,022 --> 00:27:29,939 (คุณยุนอึนซอง 2) 285 00:27:30,815 --> 00:27:33,526 เลขหมายที่คุณเรียกไม่สามารถติดต่อ… 286 00:27:33,777 --> 00:27:36,363 ไอ้ห่านี่ 287 00:27:41,785 --> 00:27:44,371 ตอนนี้คุณเป็นแค่นักต้มตุ๋นอสังหาฯ 288 00:27:44,454 --> 00:27:46,206 แต่ถ้าคุณฆ่าผม คุณจะกลายเป็นฆาตกร 289 00:27:46,289 --> 00:27:47,749 ไม่ต้องมาทำเป็นปากดี 290 00:27:47,832 --> 00:27:50,794 ตำรวจยังสืบสวนคดีที่คุณทำร้ายร่างกายผมอยู่ 291 00:27:50,877 --> 00:27:54,089 แต่ถ้าผมตาย คดีนั้นจะกลายมาเป็นคดีพยายามฆ่า 292 00:27:54,172 --> 00:27:56,091 แล้วคุณก็จะกลายเป็นผู้ต้องสงสัย 293 00:27:56,174 --> 00:27:58,301 มีโทษเพิ่มโทษฐานวางแผน 294 00:27:58,385 --> 00:28:00,512 จากนั้นตำรวจสากลก็จะออกหมายแดงล่าคุณ 295 00:28:00,595 --> 00:28:02,055 ซึ่งเป็นประกาศจับผู้ร้ายลำดับสูงสุด 296 00:28:03,139 --> 00:28:04,724 บอกให้หุบปาก 297 00:28:05,975 --> 00:28:10,230 คุณจะโดนโทษอย่างต่ำ 20 ปี โทษฐานวางแผนฆ่าเพื่อแก้แค้นและหลบหนี 298 00:28:10,313 --> 00:28:12,941 แต่ถ้าคุณเปลี่ยนใจไม่ฆ่าผม 299 00:28:13,817 --> 00:28:16,319 คุณจะโดนโทษข้อหาฉ้อโกงแค่สามปี 300 00:28:16,403 --> 00:28:20,407 คุณจะแค่โดนคุมประพฤติ ถ้าผมโน้มน้าวเจ้าของที่ดินให้ยอมความได้ 301 00:28:21,032 --> 00:28:24,119 ตกลงว่าไง ถ้าคุณหยุดแค่นี้ผมจะไม่เอาเรื่อง 302 00:28:24,202 --> 00:28:26,204 ปล่อยมันไปเหรอ 303 00:28:26,287 --> 00:28:28,331 - โง่รึไงฮะ - ใช่ ผมโง่ 304 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 จ่ายผมมาเลยตอนนี้ 305 00:28:29,707 --> 00:28:33,253 ไม่งั้นผมจะปูดให้ตำรวจรู้แน่ ว่าคนที่จ้างผมก็คือคุณนี่แหละ 306 00:28:42,178 --> 00:28:44,514 นี่แหละที่ที่ผมมาพักอยู่ 307 00:29:03,616 --> 00:29:04,868 อุ๊ย ตกใจหมด 308 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 ไม่ต้องเก็บก็ได้ 309 00:29:11,833 --> 00:29:13,877 ผมยุ่งๆ น่ะ 310 00:29:17,547 --> 00:29:20,049 ก็สงสัยอยู่ว่าคุณพักอยู่ไหนหลังหย่า 311 00:29:20,800 --> 00:29:21,801 อยู่นี่เองเหรอ 312 00:29:25,138 --> 00:29:26,639 ไม่อึดอัดเหรอ 313 00:29:28,349 --> 00:29:29,184 อ๋อ 314 00:29:30,435 --> 00:29:32,312 ไม่ ก็โอเค 315 00:29:33,354 --> 00:29:35,398 เพิ่งสร้างเสร็จใหม่ ของตกแต่งครบ 316 00:29:47,577 --> 00:29:49,245 แล้วทำไมนอนโซฟาล่ะ 317 00:29:49,329 --> 00:29:50,497 เอ่อ… 318 00:29:52,123 --> 00:29:53,917 คุณก็รู้ว่าผมหลับง่าย 319 00:29:54,709 --> 00:29:57,003 เอาหัวลงตรงไหน 320 00:29:57,796 --> 00:29:59,255 ผมก็หลับหมดแหละ 321 00:30:00,465 --> 00:30:03,218 งั้นคุณก็ได้นอนหลับสนิทดี 322 00:30:03,301 --> 00:30:05,512 หลังจากหย่า ไม่เหมือนฉันสินะ 323 00:30:06,346 --> 00:30:08,223 - ฮะ - คุณฝันอยากจะหย่า 324 00:30:08,306 --> 00:30:11,643 ในเมื่อตอนนี้ฝันคุณเป็นจริงแล้ว คุณก็คงจะสบายใจอยู่ในนี้ 325 00:30:11,726 --> 00:30:13,728 ที่เพิ่งสร้างใหม่ ของตกแต่งครบ 326 00:30:13,812 --> 00:30:15,730 ผมไม่ได้หมายถึงแบบนั้น 327 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 ไม่เป็นไรหรอก อย่างน้อยก็มีเราคนนึงที่มีความสุขหลังหย่า 328 00:30:18,900 --> 00:30:19,776 ฉันดีใจนะ 329 00:30:23,488 --> 00:30:25,824 ผมไม่ได้สบายใจเลย 330 00:30:25,907 --> 00:30:29,953 ที่นี่ทำผมป่วยโรคตึกเป็นพิษด้วย ผมปวดหัวบ่อยๆ 331 00:30:30,036 --> 00:30:34,123 แล้วดู ห้องนั่งเล่นอยู่ติดครัวเลย 332 00:30:34,207 --> 00:30:37,126 อากาศเลยไม่ค่อยถ่ายเท 333 00:30:37,210 --> 00:30:38,044 ที่สำคัญ 334 00:30:40,004 --> 00:30:40,839 ไม่มีคุณอยู่ด้วย 335 00:30:47,971 --> 00:30:49,305 แล้วมันไม่ดีเหรอ 336 00:30:49,389 --> 00:30:50,431 ไม่เลย 337 00:30:50,515 --> 00:30:53,059 บางครั้งผมก็สงสัยว่ามันจะเป็นยังไง 338 00:30:53,768 --> 00:30:55,895 ถ้าเรามาอยู่ที่นี่ด้วยกันหลังแต่งงาน 339 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 คงจะดีถ้าเราได้มาอยู่ที่เล็กๆ แบบนี้ 340 00:31:01,109 --> 00:31:03,778 ถึงจะเพิ่งทะเลาะกันก็เถอะ 341 00:31:08,783 --> 00:31:10,994 ผมก็คิดอะไรเรื่อยเปื่อยแบบนั้นแหละ 342 00:31:12,245 --> 00:31:13,580 และผมก็คิดถึงคุณ 343 00:31:15,456 --> 00:31:16,541 จริงๆ นะ 344 00:31:25,258 --> 00:31:26,092 ฉันหิว 345 00:31:26,175 --> 00:31:29,888 เหรอ เดี๋ยวผมทำกับข้าวให้กิน คุณนั่งพักไปนะ 346 00:32:51,719 --> 00:32:52,720 น่ากินจัง 347 00:32:52,804 --> 00:32:54,138 กินกัน 348 00:33:09,320 --> 00:33:10,571 คุณเก่งมากเลย 349 00:33:11,489 --> 00:33:12,949 ทำไมไม่เห็นทำบ้างล่ะ 350 00:33:13,783 --> 00:33:14,951 ก็ผมไม่มีโอกาส 351 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 แล้วนี่… 352 00:33:24,877 --> 00:33:26,713 คุณจะคบผู้หญิงคนอื่นไหมถ้าฉันตาย 353 00:33:30,633 --> 00:33:31,634 อะไรนะ 354 00:33:31,718 --> 00:33:35,346 คุณจะอยู่กับคนอื่นในที่เล็กๆ นี่ไหม ถึงแม้ว่าพวกคุณจะทะเลาะกัน 355 00:33:35,430 --> 00:33:38,474 คุณจะทำสตูว์ให้เขากิน แล้วอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข 356 00:33:39,350 --> 00:33:40,435 ตลอดไปไหม 357 00:33:42,020 --> 00:33:43,187 พูดอะไรของคุณน่ะ 358 00:33:44,313 --> 00:33:45,356 กินเถอะ 359 00:33:47,150 --> 00:33:48,359 ตอบฉันมาสิ 360 00:33:49,027 --> 00:33:50,570 ไม่ต้องมาเปลี่ยนเรื่องอีก 361 00:33:50,653 --> 00:33:52,405 อยากตายก่อนฉันรึไง 362 00:33:52,488 --> 00:33:54,032 คุณคิดมากไปแล้ว 363 00:33:54,115 --> 00:33:55,491 ใครจะอยากมาคบกับผม 364 00:33:55,575 --> 00:33:59,370 ทุกคนคิดว่าคุณช่วยผมไว้ เพราะคุณตกหลุมรักแบบถอนตัวไม่ขึ้น 365 00:33:59,454 --> 00:34:01,581 คนยังด่าผมด้วยที่ผมไม่รู้ตัว 366 00:34:01,664 --> 00:34:03,332 แล้วก็จะทิ้งคุณไป 367 00:34:03,416 --> 00:34:04,792 เพราะงั้นจะมีผู้หญิงที่ไหน… 368 00:34:04,876 --> 00:34:07,336 ผู้หญิงที่ไหนล่ะจะไม่อยากคบกับคุณ 369 00:34:09,297 --> 00:34:11,299 คุณทั้งหล่อ ใจดี 370 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 ฉลาด แต่ไม่ถือตัว 371 00:34:13,968 --> 00:34:16,596 แถมยังทำอาหารเก่ง 372 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 ไม่มีผู้ชายที่ไหนเหมือนคุณ 373 00:34:20,433 --> 00:34:23,561 ถึงฉันจะเกิดใหม่อีกเป็นร้อยชาติ ฉันก็ยังจะแต่งงานกับคุณนะ 374 00:34:23,644 --> 00:34:24,854 ทุกชาติเลย 375 00:34:36,866 --> 00:34:39,202 คุณพูดอะไรแบบนั้นโดยไม่กะพริบตา 376 00:34:39,285 --> 00:34:40,703 สักครั้งเลย… 377 00:34:42,497 --> 00:34:43,498 ได้ยังไง 378 00:34:44,082 --> 00:34:44,999 ก็จริงนี่ 379 00:34:46,375 --> 00:34:47,668 ทำไมฉันจะต้องลังเลด้วย 380 00:34:50,922 --> 00:34:54,509 คุณรู้วิธีทำผมหัวใจเต้นเร็วดีจริงๆ 381 00:35:18,407 --> 00:35:19,826 เข้าใจแล้วใช่ไหม 382 00:35:21,077 --> 00:35:22,995 แฮอินไม่แคร์ลูก 383 00:35:23,079 --> 00:35:24,789 มันหลอกใช้ลูกมาตลอด 384 00:35:24,872 --> 00:35:26,499 ผมรู้อยู่แล้ว 385 00:35:27,333 --> 00:35:29,293 - แต่ลูกก็ยังให้มันทำกับลูกแบบนี้ - ครับ 386 00:35:30,336 --> 00:35:31,170 มันเป็นนิสัย 387 00:35:33,506 --> 00:35:34,799 แม่ก็หลอกใช้ผม 388 00:35:35,758 --> 00:35:36,676 มาตลอด 389 00:35:45,726 --> 00:35:49,856 ลูกโกรธแค้นแม่ที่ทิ้งลูกไว้ต่างประเทศใช่ไหม 390 00:35:51,274 --> 00:35:54,694 คิดเหรอว่าแม่จะไม่รู้ เรื่องที่พ่อแม่บุญธรรมของลูกทารุณลูก 391 00:35:54,777 --> 00:35:57,155 ทั้งที่ก็ได้รับค่าจ้างอย่างงาม 392 00:35:57,780 --> 00:35:59,157 มันเป็นเรื่องบังเอิญเหรอ 393 00:35:59,240 --> 00:36:01,617 ที่คนที่ไม่ดื่มพวกนั้นตายเพราะเมาแล้วขับ 394 00:36:02,869 --> 00:36:04,036 หมายความว่าไง 395 00:36:06,497 --> 00:36:08,624 แล้วไหนจะผอ.บ้านเด็กกำพร้าที่ทำไม่ดีกับลูก 396 00:36:08,708 --> 00:36:13,004 ที่นั่นต้องปิดตัวลง เพราะอยู่ๆ ก็ไฟไหม้ แล้วผอ.ก็ตาย 397 00:36:14,630 --> 00:36:15,965 มันเป็นเรื่องบังเอิญเหรอ 398 00:36:21,262 --> 00:36:22,763 แม่ไม่เคยทอดทิ้งลูก 399 00:36:22,847 --> 00:36:26,726 แม่ไม่ได้อยู่เฉยๆ ตอนที่คนพวกนั้นทำให้ลูกเจ็บปวด 400 00:36:26,809 --> 00:36:28,227 หรือขวางทางลูก 401 00:36:28,936 --> 00:36:30,104 และแม่ก็ยังเป็นเหมือนเดิม 402 00:36:30,188 --> 00:36:31,981 เป็นแค่ประธานยังไม่พอ 403 00:36:32,064 --> 00:36:35,443 เป้าหมายของแม่คือทำให้ทุกอย่างตกเป็นของลูก 404 00:36:36,110 --> 00:36:37,612 และแม่จะไม่ยอมอยู่เฉยๆ 405 00:36:39,155 --> 00:36:40,448 ถ้ามีใครมาขวางทางแม่ 406 00:36:41,240 --> 00:36:42,992 ไม่ว่าจะเป็นฮงแฮอินหรือใครก็ตาม 407 00:36:44,202 --> 00:36:46,871 เข้าใจไหมจ๊ะ นี่คือวิธีรักลูกของแม่ 408 00:36:50,625 --> 00:36:52,210 ถ้าลูกรักมันจริงๆ 409 00:36:52,877 --> 00:36:55,463 และไม่อยากให้มันต้องเจ็บตัว 410 00:36:57,173 --> 00:37:01,093 ลูกก็ต้องอย่าให้มันหลอกใช้ลูก เพราะยังไงแม่จะไม่ยอมเด็ดขาด 411 00:37:05,389 --> 00:37:06,349 คุณนี่ก็ 412 00:37:06,432 --> 00:37:08,267 ไปทำอีท่าไหนถึงเจ็บตัวอีก 413 00:37:10,394 --> 00:37:11,354 ตกลงเกิดอะไรขึ้น 414 00:37:11,437 --> 00:37:13,564 ผมบอกไปแล้วนี่ 415 00:37:14,357 --> 00:37:16,317 ก็แค่อุบัติเหตุบนถนนนิดหน่อย 416 00:37:17,026 --> 00:37:19,987 ผมใจลอยไปหน่อยตอนขับรถ 417 00:37:20,613 --> 00:37:22,865 อ้อจริงสิ คุณได้เจอคุณปู่รึยัง 418 00:37:24,325 --> 00:37:26,577 ปู่จำหนูได้ไหมคะ 419 00:37:30,414 --> 00:37:33,542 แม่หนู ฉันหิว 420 00:37:38,631 --> 00:37:39,632 คุณปู่… 421 00:37:46,639 --> 00:37:47,598 บ้าไปแล้วเหรอ 422 00:37:47,682 --> 00:37:49,267 - ให้ยัยแฮอินเข้าไปทำไม - คุณปู่คะ 423 00:37:49,350 --> 00:37:51,143 - หนูไม่มีเวลาแล้ว - อยู่ในนั้นคนเดียวใช่ไหม 424 00:37:51,811 --> 00:37:52,853 ไม่ต้องเข้าไป 425 00:37:52,937 --> 00:37:54,438 เป็นพ่อพระเหรอ 426 00:37:54,522 --> 00:37:55,731 มันทำให้ลูกอับอาย… 427 00:37:55,815 --> 00:37:58,317 จำปากกาด้ามนี้ได้ไหมคะ 428 00:37:58,401 --> 00:37:59,610 ปู่เอาให้หนูเป็นของขวัญ 429 00:38:00,569 --> 00:38:02,947 มีชื่อต้นหนูสลักอยู่บนปากกาด้วย 430 00:38:03,030 --> 00:38:04,573 มันอัดเสียงได้ 431 00:38:13,833 --> 00:38:15,167 หนูจะเอาวางไว้ตรงนั้น 432 00:38:15,251 --> 00:38:17,712 ถ้ามีอะไรจะพูด คุณปู่ก็อัดเลยนะคะ 433 00:38:18,421 --> 00:38:19,839 ไว้หนูจะมาหาใหม่ 434 00:38:20,464 --> 00:38:22,466 เขาจะจำปากกาด้ามนั้นได้ 435 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 ถ้าเขากลับมามีสติ 436 00:38:23,676 --> 00:38:25,886 เขาสั่งทำพิเศษแล้วเอาให้ฉันเป็นของขวัญ 437 00:38:25,970 --> 00:38:27,305 ตอนที่ฉันขึ้นเป็นซีอีโอ 438 00:38:27,388 --> 00:38:28,848 มีแค่เราสองคนที่รู้ 439 00:38:34,729 --> 00:38:36,522 แฮอินพูดอะไรบ้าง 440 00:38:36,605 --> 00:38:38,858 คงถามเรื่องกองทุนลับสินะ 441 00:38:40,109 --> 00:38:42,695 ทำไมจะต้องเอาไปซ่อน แล้วทำให้เราทุกคนลำบากด้วย 442 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 โอนมาให้ฉันซะก็จบเรื่อง ถ้าไหนๆ ก็จะให้ฉันอยู่แล้ว 443 00:38:47,074 --> 00:38:49,160 แล้วจะทำไง ตายแล้วก็จะเอาไปด้วยงั้นเหรอ 444 00:38:49,243 --> 00:38:50,494 ทำไมโง่แบบนี้ 445 00:38:50,578 --> 00:38:54,582 จะตายไม่ได้นะ ที่ยังร่อแร่อยู่ตอนนี้ได้ ก็เพราะไอ้เงินบ้านี่แหละ 446 00:39:09,805 --> 00:39:11,307 ไม่มีสติจริงๆ เหรอ 447 00:39:11,390 --> 00:39:12,808 แฮอินได้บอกไหม 448 00:39:12,892 --> 00:39:15,269 ว่าหล่อนใกล้ตาย 449 00:39:15,978 --> 00:39:18,647 หล่อนเป็นเนื้องอกในสมอง ชนิดหายาก จะอยู่ได้อีกไม่นาน 450 00:39:20,441 --> 00:39:22,860 ดูสภาพฮงมันแดผู้ยิ่งใหญ่สิ 451 00:39:23,944 --> 00:39:26,989 ขนาดหลานสาวคนโปรดใกล้ตาย ก็ยังไม่รู้เรื่องรู้ราว 452 00:39:27,073 --> 00:39:28,199 สมน้ำหน้า 453 00:39:56,894 --> 00:39:58,604 ฉันแข็งแกร่ง 454 00:39:58,687 --> 00:40:00,189 ฉันเป็นที่หนึ่ง 455 00:40:00,272 --> 00:40:02,691 ฉันมันบ้า 456 00:40:02,775 --> 00:40:05,903 โคตรบ้า ฉัน… 457 00:40:13,244 --> 00:40:15,621 ฉันเป็นผู้ชายที่แข็งแกร่ง 458 00:40:25,714 --> 00:40:27,216 มาตั้งแต่เมื่อไหร่ 459 00:40:27,299 --> 00:40:29,760 วิ่งตอนเช้าเสร็จก็มาเลยครับ 460 00:40:31,220 --> 00:40:33,514 เห็นแบบนี้นึกถึงตัวเอง ตอนเริ่มต่อยมวยใหม่ๆ เลย 461 00:40:33,597 --> 00:40:34,974 ชอบทัศนคติแบบนี้นะ 462 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 ไปไหนมาเหรอครับ 463 00:40:39,645 --> 00:40:41,397 ไปส่งโฮยอลที่โรงเรียนมาน่ะ 464 00:40:41,480 --> 00:40:42,481 อ๋อ 465 00:40:43,899 --> 00:40:45,151 ว่าแต่ 466 00:40:46,402 --> 00:40:48,529 เมียพี่ทำงานอยู่ไกลเหรอครับ 467 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 - เจอกันแค่เสาร์อาทิตย์เหรอ - เปล่า อยู่ด้วยกัน 468 00:40:51,031 --> 00:40:52,908 อ้าว แต่ผมไม่เคยเจอเขาเลยนะ 469 00:40:52,992 --> 00:40:54,201 อ๋อ คืองี้ 470 00:40:54,285 --> 00:40:56,370 ตอนแรกที่เราแต่งงานกัน 471 00:40:56,454 --> 00:40:59,206 แม่ฉันบอกเขาว่า "เธอเป็นลูกสะใภ้ฉัน" 472 00:40:59,290 --> 00:41:00,916 ไม่ใช่ลูกสาวฉัน 473 00:41:01,000 --> 00:41:03,085 ลูกสะใภ้เป็นลูกสาวไม่ได้ 474 00:41:03,169 --> 00:41:05,045 เพราะอย่างมีซอนนี่ฉันตีได้ 475 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 แม่อะ 476 00:41:07,381 --> 00:41:10,634 แต่เธอมีพ่อแม่ ฉันทำแบบนั้นกับเธอไม่ได้ 477 00:41:10,718 --> 00:41:14,013 เราควรระวังคำพูดและต้องไม่ใช้กำลัง 478 00:41:14,096 --> 00:41:15,222 ในเมื่อเราดองญาติกันแล้ว 479 00:41:15,306 --> 00:41:16,724 ค่ะ จริงของคุณแม่ค่ะ 480 00:41:16,807 --> 00:41:18,559 ในเมื่อตอนนี้ก็แต่งงานกันแล้ว 481 00:41:18,642 --> 00:41:20,227 - พยายามอย่าเจอกันจะดีกว่า - ฮะ 482 00:41:20,311 --> 00:41:21,270 ถามจริง 483 00:41:21,353 --> 00:41:26,066 เธอจะไปเยี่ยมพ่อแม่ หรือไปเที่ยววันหยุดก็ได้ถ้าอยากไป 484 00:41:26,150 --> 00:41:27,485 ขอบคุณค่ะ 485 00:41:27,568 --> 00:41:30,404 แล้วก็ไม่ต้องซื้อของขวัญวันเกิดให้ฉัน 486 00:41:30,488 --> 00:41:33,282 มันน่าอึดอัด แต่ถ้าอยากให้ ส่งอิโมจิมาก็พอ 487 00:41:35,367 --> 00:41:38,829 มันไม่น้อยไปหน่อยเหรอ 488 00:41:38,913 --> 00:41:41,749 เงียบไปเลย แต่ฉันมีเงื่อนไขข้อเดียว 489 00:41:41,832 --> 00:41:44,210 ลูกชายฉันมีข้อตำหนิเยอะ 490 00:41:44,293 --> 00:41:45,961 และฉันก็ทำอะไรไม่ได้ 491 00:41:46,045 --> 00:41:48,756 เธอจะพยายามแก้ไขเขาก็ได้ แต่อย่าคืนเขามาให้ฉัน 492 00:41:48,839 --> 00:41:49,924 แม่อะ 493 00:41:55,179 --> 00:41:57,181 ฉันจะทำให้ดีที่สุดค่ะ 494 00:41:58,724 --> 00:42:00,976 แม่พี่ชิลมากเลย 495 00:42:01,060 --> 00:42:03,521 เพื่อนร่วมงานของเมียฉันพูดเป็นเสียงเดียวกัน 496 00:42:03,604 --> 00:42:05,314 ว่าเขาได้แม่สามีดีที่สุดในโลก 497 00:42:05,397 --> 00:42:07,066 ก็พอเห็นอยู่ 498 00:42:07,149 --> 00:42:08,651 เพราะแม่ฉันทำดีกับเมียฉันมาก 499 00:42:08,734 --> 00:42:11,946 เขาก็เลยทำเป็นไม่เห็นหลายๆ อย่าง 500 00:42:12,029 --> 00:42:13,239 ที่ฉันทำ 501 00:42:14,031 --> 00:42:15,157 เราอยู่กันแบบนี้แหละ 502 00:42:20,913 --> 00:42:22,331 นี่ 503 00:42:23,082 --> 00:42:25,084 - ไม่ได้อยากอวดหรอกนะ - แต่พี่อวดไปแล้ว 504 00:42:25,167 --> 00:42:26,669 ไม่ได้ตั้งใจ 505 00:42:28,379 --> 00:42:30,297 โกรธเหรอ ซูชอล 506 00:42:30,381 --> 00:42:31,507 ปัดโธ่ 507 00:42:34,885 --> 00:42:35,761 แค่นี้เหรอ 508 00:42:35,844 --> 00:42:39,515 รู้นะว่าเธอจิ๊กงานศิลปะ ราคาแพงหูฉี่พวกนั้นมาได้ทั้งหมด 509 00:42:39,598 --> 00:42:41,350 - ก่อนมานี่ - เปล่านะ 510 00:42:41,433 --> 00:42:43,018 เอามาแค่ไม่กี่อัน 511 00:42:43,102 --> 00:42:44,228 แล้วฉันก็ซื้ออะพาร์ตเมนต์ 512 00:42:44,311 --> 00:42:47,565 นี่ รู้นะว่าเธอขโมยพระพุทธรูปองค์ใหญ่เท่านี้มา 513 00:42:47,648 --> 00:42:49,275 ฉันเปล่านะ 514 00:42:49,358 --> 00:42:51,485 คิดว่าจะหลอกฉันได้เหรอ 515 00:43:05,791 --> 00:43:07,126 กอนอู เป็นไรไหมลูก 516 00:43:09,461 --> 00:43:10,879 นี่ ทำอะไร 517 00:43:12,423 --> 00:43:14,800 อ๋อ ไอ้เด็กนั่นเป็นจุดอ่อนของเธอสินะ 518 00:43:16,969 --> 00:43:17,845 เป็นบ้าไปแล้วเหรอ 519 00:43:17,928 --> 00:43:19,930 ถ้าแตะต้องลูก ฉันไม่เอาไว้แน่ 520 00:43:20,014 --> 00:43:21,557 พระพุทธรูปอยู่ไหน 521 00:43:22,933 --> 00:43:24,768 รู้นะว่ายังไม่ได้ขาย 522 00:43:24,852 --> 00:43:27,688 ฉันสืบดูแล้ว อย่ามาตอแหล 523 00:43:33,319 --> 00:43:34,653 อยู่ในเซฟส่วนตัว 524 00:43:36,071 --> 00:43:37,573 ไว้เราไปที่นั่นพรุ่งนี้เช้า 525 00:43:39,950 --> 00:43:42,536 โอเค ดี 526 00:43:42,620 --> 00:43:43,662 ดีมาก 527 00:43:47,333 --> 00:43:50,044 เออนี่ รินไวน์มาให้ฉันด้วยล่ะ 528 00:45:54,168 --> 00:45:55,377 หลับสบายดีไหม 529 00:45:56,003 --> 00:45:57,004 อืม 530 00:45:59,173 --> 00:46:00,174 ฉันชอบที่นี่นะ 531 00:46:01,383 --> 00:46:04,052 หัวถึงหมอนก็หลับทันทีเหมือนคุณเลย 532 00:46:08,307 --> 00:46:09,349 บอกแล้ว 533 00:46:10,309 --> 00:46:11,727 อยากหลับอีกหน่อยไหม 534 00:46:11,810 --> 00:46:12,686 ไม่แล้ว 535 00:46:17,941 --> 00:46:19,735 อยู่กับผมสักสิบนาทีนะ 536 00:46:22,821 --> 00:46:24,448 ห้านาทีก็ได้ 537 00:46:55,103 --> 00:46:57,147 เราไม่ได้กินอาหารเช้าดีๆ มาพักใหญ่แล้ว 538 00:46:57,231 --> 00:46:59,691 กินสลัดกับกาแฟดีกว่า 539 00:47:00,901 --> 00:47:03,487 แบคฮยอนอูแอบเข้ามาในนี้เมื่อคืน 540 00:47:03,570 --> 00:47:04,404 อะไรนะ 541 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 ตายแล้ว เข้ามายังไงคะ 542 00:47:07,032 --> 00:47:09,993 มันรู้ว่ากล้องตรงประตูรั้วด้านหลังเสีย เลยแอบเข้ามาทางนั้น 543 00:47:10,077 --> 00:47:10,911 งั้นเหรอคะ 544 00:47:11,828 --> 00:47:14,540 - ฉลาดรอบคอบดีจริงๆ เลยนะคะ - ไม่เลย 545 00:47:14,623 --> 00:47:17,918 มันไม่ได้ลบภาพบันทึกกล้องหน้ารถอีกคัน 546 00:47:20,796 --> 00:47:22,297 ฉันเลยรู้ว่ามันเข้ามาได้ยังไง 547 00:47:35,269 --> 00:47:37,563 ทำไมทำให้ฉันต้องมาตกที่นั่งลำบาก 548 00:47:38,397 --> 00:47:40,065 ลืมแล้วเหรอว่าฉันเป็นใคร 549 00:47:40,148 --> 00:47:43,318 คุณเป็นวีรสตรีที่แปรพักตร์มาอยู่ข้างเรา 550 00:47:43,402 --> 00:47:46,363 ไม่ ขืนทำแบบนี้อยู่อีก ฉันจะกลับไปแล้วนะ 551 00:47:46,446 --> 00:47:49,575 คุณโมได้ฆ่าฉันแน่ถ้ารู้เข้า 552 00:47:50,784 --> 00:47:52,869 ผมใกล้จะรู้แล้วว่ากองทุนลับอยู่ไหน 553 00:47:53,870 --> 00:47:55,998 แฮอินถึงได้มาที่นี่ 554 00:47:57,416 --> 00:47:59,251 โอ๊ย จะบ้าตาย 555 00:48:00,502 --> 00:48:02,504 งั้น ฉันขอสามเปอร์เซ็นต์ 556 00:48:02,588 --> 00:48:03,714 เอาไปห้าเลย 557 00:48:04,756 --> 00:48:05,674 พูดจริงเหรอ 558 00:48:05,757 --> 00:48:09,970 ฉันหักหลังพวกเขา พวกเขายังแค้นฉันอยู่เลยนะ 559 00:48:10,596 --> 00:48:12,431 แน่นอนสิ แต่คุณไว้ใจผมได้ 560 00:48:14,766 --> 00:48:15,851 ไม่ต้องมายิ้มเลย 561 00:48:15,934 --> 00:48:18,770 ผู้ชายรูปหล่ออันตรายกันทุกคน 562 00:48:25,444 --> 00:48:27,112 (ควีนส์ทาวน์ บัตรผ่านรถยนต์) 563 00:48:29,489 --> 00:48:31,158 โมซึลฮีได้ฆ่าฉันแน่ 564 00:48:31,742 --> 00:48:32,618 ขอบคุณนะครับ 565 00:48:33,869 --> 00:48:34,828 อย่างกับงูพิษ 566 00:48:34,911 --> 00:48:37,539 ฉันให้อภัยเธอมาครั้งนึงแล้ว กล้าดียังไงไปอยู่ข้างพวกนั้นอีก 567 00:48:37,623 --> 00:48:40,792 หมายังเป็นสัตว์เลี้ยงได้ แต่งูพิษมันเลี้ยงไว้ไม่ได้ 568 00:48:40,876 --> 00:48:43,253 มันต้องตีให้ตายสถานเดียว 569 00:48:43,879 --> 00:48:47,341 ก่อนไป คืนบัตรผ่านรถ บัตรประจำตัว แล้วก็บัตรบริษัทด้วย 570 00:48:48,342 --> 00:48:51,762 ความโลภของเธออาจจะทำให้เธอ เสียเงินที่มีทั้งหมดก็ได้นะ เกรซ 571 00:48:51,845 --> 00:48:54,806 ไปอยู่เงียบๆ ให้ปลอดภัยจะดีสุด 572 00:48:54,890 --> 00:48:55,932 - คุณโม - ไสหัวไป 573 00:48:56,016 --> 00:48:57,476 ฉันทำไม่ได้หรอกค่ะ 574 00:48:57,559 --> 00:49:00,604 ฉันจะไปได้ยังไง ในเมื่อยังมีเรื่องเข้าใจผิดใหญ่โตอยู่แบบนี้ 575 00:49:00,687 --> 00:49:04,232 ฉันหาเลี้ยงตัวเองจากข้อมูล คนเลยมักจะเข้าใจผิดคิดว่าฉันเป็นงูพิษ 576 00:49:04,316 --> 00:49:05,400 แต่ฉันจะทำยังไงได้ 577 00:49:05,484 --> 00:49:07,194 ก็ฉันเป็นแบบนี้ 578 00:49:10,364 --> 00:49:11,365 เข้าใจผิดงั้นเหรอ 579 00:49:11,448 --> 00:49:14,368 งั้นก็อธิบายมาว่าทำไมถึงพาแบคฮยอนอู 580 00:49:15,035 --> 00:49:15,869 มาที่บ้านผม 581 00:49:17,371 --> 00:49:20,540 แบคฮยอนอูยื่นข้อเสนอให้ฉัน 582 00:49:20,624 --> 00:49:22,709 เสนอแบ่งกองทุนลับให้ฉันสิบเปอร์เซ็นต์ 583 00:49:23,835 --> 00:49:26,088 แปลว่ามันรู้เหรอว่าเงินอยู่ไหน 584 00:49:26,171 --> 00:49:27,839 ก็นี่ไงคะที่ฉันอยากรู้ 585 00:49:27,923 --> 00:49:29,341 ฉันถึงได้ตกลงจะช่วย 586 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 แล้วเงินอยู่ไหน 587 00:49:31,677 --> 00:49:35,681 แบคฮยอนอูเสนอให้ฉันสิบเปอร์เซ็นต์ แต่ฉันเอาเจ็ดเปอร์เซ็นต์จากคุณก็ได้ 588 00:49:37,265 --> 00:49:38,225 อย่ามาลองดีกับฉัน 589 00:49:39,101 --> 00:49:40,102 โอเค 590 00:49:40,185 --> 00:49:42,229 งั้นก็อาคารเล็กๆ กับห้าเปอร์เซ็นต์พอ 591 00:49:42,312 --> 00:49:44,690 ฉันสมควรจะได้เยอะเท่านั้น 592 00:49:49,778 --> 00:49:50,612 บอกมา 593 00:49:54,116 --> 00:49:55,534 เขาคิดว่า 594 00:49:55,617 --> 00:49:57,077 เงินอยู่ในบ้านหลังนี้ค่ะ 595 00:50:09,756 --> 00:50:11,341 - ไม่รู้ว่าคิดไปเองไหม - อะไร 596 00:50:11,425 --> 00:50:14,386 ฉันเห็นผู้ชายแอบถ่ายรูปฉันอยู่หลังกำแพงนั่น 597 00:50:16,763 --> 00:50:18,348 ไม่อยากจะเชื่อ 598 00:50:18,432 --> 00:50:19,808 ฉันยังสวยอยู่สินะ 599 00:50:19,891 --> 00:50:21,393 - ปล่อยพวกเขา - ทำไม 600 00:50:21,476 --> 00:50:23,729 เดี๋ยวก็ไปกันแล้ว 601 00:50:27,399 --> 00:50:28,400 ไปแล้วเหรอ 602 00:50:30,485 --> 00:50:31,319 บังชิล 603 00:50:32,028 --> 00:50:34,072 พวกนั้นไปกันแล้ว ไม่ต้องแขม่วแล้ว 604 00:50:34,448 --> 00:50:35,407 อืมนั่นแหละ 605 00:50:35,490 --> 00:50:37,784 เหมือนว่าเมื่อวาน 606 00:50:37,868 --> 00:50:40,036 - ก็เห็นพวกนี้นะ - ฮะ 607 00:50:40,120 --> 00:50:42,372 นั่งรถตู้ดำมาหลายวันแล้ว 608 00:50:42,456 --> 00:50:45,250 ถ่ายรูปนั่นนี่เรื่อยๆ 609 00:50:47,586 --> 00:50:49,004 ส้นสูงแพงๆ ของฉันเก็บไว้ไหน 610 00:50:54,760 --> 00:50:56,094 นี่ 611 00:50:56,178 --> 00:50:57,471 คุยด้วยหน่อย 612 00:51:00,390 --> 00:51:01,308 มีอะไร 613 00:51:01,391 --> 00:51:03,393 ถ่ายรูปบ้านเรางั้นเหรอ เอากล้องมา 614 00:51:03,477 --> 00:51:06,146 - เราไม่ได้เอาอะไรไปนะ ไปกันเถอะ - ฉันเห็นนะ 615 00:51:06,229 --> 00:51:07,564 เอามาเดี๋ยวนี้นะ 616 00:51:07,647 --> 00:51:09,024 อุ๊ยตาย 617 00:51:09,691 --> 00:51:10,984 นี่ป้า เป็นบ้าเหรอ 618 00:51:11,067 --> 00:51:12,152 นี่ 619 00:51:13,570 --> 00:51:16,364 - นายผลักฉันก่อนนะ - ก็เออดิ แล้วไง 620 00:51:16,448 --> 00:51:18,617 รู้ไหมว่าฉันใส่ส้นสูงอะไรมา 621 00:51:20,494 --> 00:51:24,206 ส้นสูงที่เคยเหยียบขี้ แล้วฉันก็จะเอามันมากระทืบแกนี่ไง 622 00:51:30,879 --> 00:51:32,255 ไอ้พวกเวร 623 00:51:42,557 --> 00:51:43,558 โอ๊ย เจ็บ 624 00:51:44,392 --> 00:51:46,269 ไปนอนทำอะไรกันตรงนั้นน่ะ 625 00:51:46,353 --> 00:51:48,063 - พ่อ - ทำไรกัน 626 00:51:48,730 --> 00:51:49,689 ช่วยเราด้วย 627 00:51:50,649 --> 00:51:52,025 เตรียมตัว เริ่ม 628 00:51:52,609 --> 00:51:54,236 ไขว้ อย่างงั้นแหละ ไขว้ 629 00:51:54,319 --> 00:51:56,112 ไขว้ 630 00:51:56,196 --> 00:52:00,158 ขาเดียว 631 00:52:00,242 --> 00:52:01,535 ไขว้ อย่างงั้นแหละ ไขว้ 632 00:52:01,618 --> 00:52:02,536 ใช่ ไขว้ 633 00:52:02,619 --> 00:52:04,538 ขาเดียว 634 00:52:04,621 --> 00:52:05,664 - กระโดด - ได้ข่าวยัง 635 00:52:05,747 --> 00:52:06,581 กระโดด อะไร 636 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 - หมู่บ้านกำลังตั้งขบวนการยงดูรีห้าสี - อ้อ 637 00:52:08,917 --> 00:52:11,753 หมายถึงทีมลาดตระเวนหมู่บ้านเหรอ ได้ข่าวรถตู้ลึกลับนั่นแล้ว 638 00:52:11,837 --> 00:52:12,671 ใช่ 639 00:52:13,755 --> 00:52:15,006 ทำต่อเรื่อยๆ วนไป 640 00:52:16,091 --> 00:52:17,717 ผมจะสมัคร 641 00:52:17,801 --> 00:52:20,470 ผมเพิ่มกล้าม ขึ้นเร็วด้วย พี่จับดู 642 00:52:20,554 --> 00:52:21,930 ไม่เป็นไร 643 00:52:23,056 --> 00:52:25,392 ขบวนการห้าสีก็แปลว่าจะเลือกห้าคน 644 00:52:25,475 --> 00:52:29,104 ถ้าผมได้เข้าทีมก็แปลว่า ผมจะเป็นหนึ่งในผู้ชายห้าคนที่แกร่งที่สุดของที่นี่ 645 00:52:29,187 --> 00:52:32,524 พี่ว่าผมทำได้ไหม ผมอยากต่อยอะไรสักอย่างให้หัก 646 00:52:32,607 --> 00:52:35,360 พี่แนะนำเป็นท่อนไม้หรือกระเบื้องหลังคาดี 647 00:52:35,443 --> 00:52:36,278 ซูชอล… 648 00:52:36,361 --> 00:52:37,988 ผมรู้ว่ามันไม่ง่าย 649 00:52:38,071 --> 00:52:40,532 แต่เมื่อคืนผมฝันดีมาก 650 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 ผมรู้สึกมีหวัง 651 00:52:42,325 --> 00:52:43,994 มีสมัครไม่ถึงห้าคนหรอก 652 00:52:52,294 --> 00:52:53,378 งั้นก็ 653 00:52:53,461 --> 00:52:54,880 ครบแล้วสิ 654 00:52:54,963 --> 00:52:56,298 มีเราห้าคนพอดี 655 00:52:57,507 --> 00:52:59,342 ตัดฉันออกไปได้เลย 656 00:52:59,426 --> 00:53:01,303 ฉันเพิ่งลงจากตำแหน่งมานะ 657 00:53:01,386 --> 00:53:04,264 เดี๋ยวคนก็เอาไปตีความโยงการเมือง 658 00:53:04,347 --> 00:53:07,142 ถ้ารู้ว่าฉันตั้งกลุ่มส่วนตัว 659 00:53:07,225 --> 00:53:11,396 มันดีแต่จะสร้างความขัดแย้งระหว่างสองฝ่าย 660 00:53:11,479 --> 00:53:14,232 ผมก็ต้องดูแม่ ทิ้งไว้คนเดียวไม่ได้ 661 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 ก็เห็นทิ้งมาตลอดตอนดื่ม 662 00:53:18,320 --> 00:53:22,490 - จะมาทำเป็นลูกชายแสนดีเพื่อ - เอาน่า 663 00:53:22,574 --> 00:53:24,618 ถ้าอยากให้กลุ่มนี้ได้งบ 664 00:53:24,701 --> 00:53:27,871 เราก็ต้องมีสมาชิกอย่างน้อยห้าคน 665 00:53:27,954 --> 00:53:28,788 หมายความว่า 666 00:53:30,123 --> 00:53:31,458 ผมได้เข้าแล้วใช่ไหม 667 00:53:31,875 --> 00:53:33,543 อืม คงงั้นแหละ 668 00:53:34,669 --> 00:53:35,879 ผมชกอันนี้ได้นะ 669 00:53:35,962 --> 00:53:36,922 ไม่ต้องแล้ว 670 00:53:37,005 --> 00:53:39,382 เข้าทีมเราแปลว่าต้องอยู่ถาวร 671 00:53:39,466 --> 00:53:40,967 ถอนตัวทีหลังไม่ได้นะ 672 00:53:41,968 --> 00:53:43,219 เห็นไหมล่ะ 673 00:53:43,303 --> 00:53:45,680 บอกแล้วว่าไม่ต้องพยายามมาก 674 00:54:09,120 --> 00:54:09,955 ใกล้ถึงยัง 675 00:54:10,038 --> 00:54:11,081 อืม 676 00:54:11,164 --> 00:54:12,165 ใกล้แล้ว 677 00:54:13,500 --> 00:54:14,626 ลงรถไหม 678 00:54:31,518 --> 00:54:32,352 สวยจัง 679 00:54:33,061 --> 00:54:36,147 ทุกคนมาสารภาพรักกันที่นี่ 680 00:54:36,231 --> 00:54:38,525 แล้วก็ยังไม่มีใครไม่สมหวัง 681 00:54:39,734 --> 00:54:42,988 ถ้ามาสารภาพรักที่นี่ จะสมหวังกันทุกคน 682 00:54:43,071 --> 00:54:46,324 ได้ผลทุกครั้งด้วย 683 00:54:47,200 --> 00:54:48,118 ตลกแล้ว 684 00:54:50,120 --> 00:54:52,038 ไม่ได้มีแค่ 685 00:54:52,122 --> 00:54:54,082 วิวพระอาทิตย์ตกสวยๆ 686 00:54:55,291 --> 00:54:59,337 แต่แสงที่ตกกระทบบนหน้า จะทำให้หน้าดูเป็นโทนอบอุ่น 687 00:54:59,421 --> 00:55:01,172 ซึ่งทำให้สวยขึ้น 688 00:55:01,256 --> 00:55:03,299 ตอนนี้คุณ 689 00:55:03,925 --> 00:55:04,926 สวยมากเลย 690 00:55:05,010 --> 00:55:06,136 งั้นเหรอ 691 00:55:07,220 --> 00:55:09,055 คุณจะสารภาพรักเหรอ 692 00:55:12,684 --> 00:55:14,227 จริงๆ มันเป็น 693 00:55:15,270 --> 00:55:16,271 คำขอมากกว่า 694 00:55:17,814 --> 00:55:18,815 ขออะไรเหรอ 695 00:55:29,784 --> 00:55:32,287 ขอถอนหย่า 696 00:55:35,874 --> 00:55:38,460 ขอให้คุณแต่งงานกับผมใหม่มันคงจะมากไป 697 00:55:39,127 --> 00:55:41,838 อย่างน้อยคุณช่วยถอนหย่าจะได้ไหม 698 00:55:57,312 --> 00:55:58,730 คุณจำไซซ์ฉันได้ 699 00:56:00,648 --> 00:56:01,816 ก็ต้องจำได้อยู่แล้ว 700 00:56:03,276 --> 00:56:05,612 แต่ผมควรเป็นคนสวมให้คุณนะ 701 00:56:19,959 --> 00:56:20,960 เอาไปคืนซะ 702 00:56:25,882 --> 00:56:26,716 ทำไมล่ะ 703 00:56:28,093 --> 00:56:30,720 คุณบอกผมว่าคุณจะแต่งงานกับผมทุกชาติไป 704 00:56:31,471 --> 00:56:34,015 หมายถึงถ้าฉันเกิดใหม่ ไม่ใช่ตอนนี้ 705 00:56:36,559 --> 00:56:38,978 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 706 00:56:40,021 --> 00:56:40,897 ฮะ 707 00:56:48,279 --> 00:56:49,572 เมื่อวานฉันคิดว่า… 708 00:56:54,869 --> 00:56:55,954 คิดว่าเป็นคุณ 709 00:56:58,039 --> 00:56:59,207 - ฮะ - ฉัน… 710 00:57:00,166 --> 00:57:01,292 ตามยุนอึนซองไป 711 00:57:02,836 --> 00:57:04,295 เพราะคิดว่าเป็นคุณ 712 00:57:07,173 --> 00:57:08,466 ฉันเป็นถึงขั้นนี้แล้ว 713 00:57:09,217 --> 00:57:11,052 ความจำฉันเอาแน่เอานอนไม่ได้ 714 00:57:11,136 --> 00:57:13,054 ฉันลืมว่าฉันอยู่ไหน 715 00:57:14,264 --> 00:57:17,350 แล้วในที่สุด ขนาดเป็นคุณ ฉันยังจำไม่ได้ 716 00:57:34,492 --> 00:57:35,368 แบคฮยอนอู 717 00:58:01,186 --> 00:58:02,020 ฉันบอกแล้ว 718 00:58:03,396 --> 00:58:04,772 ว่าเราไม่ควรอยู่ด้วยกัน 719 00:58:05,315 --> 00:58:06,566 ถ้าอาการฉันแย่ลง 720 00:58:08,318 --> 00:58:09,360 แต่… 721 00:58:10,695 --> 00:58:12,197 เวลานั้นมันมาถึงเร็วกว่าที่คิด 722 00:58:17,744 --> 00:58:19,245 พระอาทิตย์ตกสวยดีนะ 723 00:58:20,288 --> 00:58:21,122 คุณพูดถูก 724 00:58:22,582 --> 00:58:24,125 แสงอาทิตย์ที่ตกกระทบ 725 00:58:24,834 --> 00:58:27,212 ทำให้คุณดูหล่อขึ้นจริง 726 00:58:30,673 --> 00:58:31,508 แต่… 727 00:58:34,886 --> 00:58:37,347 คุณใช่แบคฮยอนอูจริงรึเปล่า 728 00:58:42,727 --> 00:58:44,729 มันเป็นความจริง หรือฉันฝันไป 729 00:58:48,399 --> 00:58:50,360 ฉันไม่มั่นใจอะไรอีกแล้ว 730 00:58:54,489 --> 00:58:56,533 ฉันถึงให้สัญญาอะไรไม่ได้ 731 00:58:57,158 --> 00:58:57,992 ฉันขอโทษ 732 00:59:53,423 --> 00:59:54,966 ถืออะไรไว้ในมือ 733 00:59:55,049 --> 00:59:56,593 ม่านบัง 734 00:59:56,676 --> 00:59:59,178 รูปความละเอียดต่ำ เอาอันที่ความละเอียดสูงกว่านี้ดีไหม 735 01:00:04,892 --> 01:00:06,436 เห็นแม่ผมไหม 736 01:00:06,519 --> 01:00:07,895 ไม่เห็นนะ 737 01:00:09,897 --> 01:00:12,358 คุณไม่ได้โกหกใช่ไหม ผมจริงจังนะ 738 01:00:13,276 --> 01:00:14,444 พูดอะไรของเขา 739 01:00:14,527 --> 01:00:15,528 ฉันก็จริงจังเหมือนกัน 740 01:00:16,237 --> 01:00:17,614 นี่ ยองซง 741 01:00:18,489 --> 01:00:20,199 - เจอแม่ยัง - ยัง 742 01:00:20,283 --> 01:00:21,576 ในเมืองก็ไม่มี 743 01:00:21,659 --> 01:00:23,828 โทรแจ้งตำรวจดีกว่านะ 744 01:00:23,911 --> 01:00:24,912 โทรแล้ว 745 01:00:24,996 --> 01:00:25,997 ดีละ 746 01:00:26,080 --> 01:00:29,500 ไม่ใช่ว่าไปอยู่บนเขาอีกนะ 747 01:00:29,584 --> 01:00:32,211 - โอ๊ยตาย - พระอาทิตย์ใกล้จะตกแล้วด้วย 748 01:00:32,295 --> 01:00:33,338 ผมไปดูก่อนนะ 749 01:00:33,421 --> 01:00:34,297 เดี๋ยวก่อน 750 01:00:36,090 --> 01:00:38,801 ฉันว่าเรื่องนี้ฉันพอจะช่วยได้ 751 01:00:48,227 --> 01:00:49,562 ไปแล้วๆ 752 01:00:51,022 --> 01:00:52,315 ขวาอีกนิด 753 01:00:52,398 --> 01:00:54,359 อีกนิด แล้วจะเห็นบ่อน้ำพุร้อน 754 01:00:54,442 --> 01:00:56,235 อีกนิด ตรงนั้นเลย 755 01:00:56,319 --> 01:00:58,863 ขึ้นจากตรงนั้นไปอีก 756 01:00:58,946 --> 01:01:00,615 อีก 757 01:01:00,698 --> 01:01:02,158 ไปอีก 758 01:01:05,328 --> 01:01:07,914 มียอดเขาชื่อยอดนางฟ้า 759 01:01:11,250 --> 01:01:12,627 นั่นไงๆ 760 01:01:23,137 --> 01:01:24,222 อยู่นั่น 761 01:01:35,191 --> 01:01:36,025 แม่ 762 01:01:37,944 --> 01:01:38,778 แม่ 763 01:01:44,701 --> 01:01:46,119 - แกหลับยังคะ - ครับ 764 01:01:47,161 --> 01:01:48,996 ขอบคุณมากๆ เลยนะครับ 765 01:01:50,415 --> 01:01:51,416 ฉันอิจฉาคุณจัง 766 01:01:51,499 --> 01:01:52,458 ทำไมเหรอครับ 767 01:01:53,126 --> 01:01:55,128 พ่อฉันก็ป่วยเหมือนกัน 768 01:01:56,045 --> 01:01:58,089 แต่แค่จะดูแลพ่อก็ยังทำไม่ได้ 769 01:01:58,172 --> 01:01:59,090 อ้อ 770 01:02:00,133 --> 01:02:01,134 ผมก็ได้ยินมา 771 01:02:02,385 --> 01:02:05,054 เขาเป็นคนที่แกร่งมากคนนึง 772 01:02:05,805 --> 01:02:09,308 ถึงฉันจะท้าเขาแค่ไหน เขาก็ไม่สะเทือน 773 01:02:11,894 --> 01:02:13,896 ฉันก็เลยท้าอีกเรื่อยๆ 774 01:02:15,690 --> 01:02:17,108 แต่ฉันคงไม่ทำแบบนั้น 775 01:02:18,234 --> 01:02:19,861 ถ้าฉันรู้ว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 776 01:02:20,903 --> 01:02:23,906 รู้ไหมคำพูดสุดท้ายที่ฉันพูดกับพ่อคืออะไร 777 01:02:25,450 --> 01:02:27,285 "ไว้หนูจะเจอพ่อที่งานศพ" 778 01:02:33,624 --> 01:02:34,959 ฉันนี่ก็ปากปีจอจริงๆ 779 01:02:35,543 --> 01:02:36,961 น่าจะระวังคำพูดให้มากกว่านี้ 780 01:02:41,382 --> 01:02:44,010 ผมไม่เคยท้าแม่ผมมาก่อนเลย 781 01:02:46,262 --> 01:02:47,930 นี่คุณพูดเกทับฉันเหรอ 782 01:02:48,014 --> 01:02:49,140 แม่ผมทิ้งบ้านไป 783 01:02:49,891 --> 01:02:51,768 ตอนที่ผมยังเด็กมาก 784 01:02:53,144 --> 01:02:55,688 พ่อผมชอบใช้กำลัง นอกใจแม่ 785 01:02:58,399 --> 01:02:59,942 ผมเลยโตขึ้นมาโดยที่ไม่มีแม่ 786 01:03:01,736 --> 01:03:03,112 แล้วแม่ก็มาป่วยโรคสมองเสื่อม 787 01:03:04,322 --> 01:03:07,158 ผมเลยพาแม่ออกมาจากบ้านพักคนชรา แล้วมาอยู่ด้วยกันกับแม่ 788 01:03:08,951 --> 01:03:11,662 ผมอยากเถียงกับแม่ตอนที่แม่มีสติดี 789 01:03:11,746 --> 01:03:12,580 ฉัน… 790 01:03:12,663 --> 01:03:15,291 ฉันไม่รู้เลย 791 01:03:15,374 --> 01:03:16,375 เราทุกคน 792 01:03:17,251 --> 01:03:19,837 ต่างก็มีภาระที่ต้องแบกรับในชีวิต 793 01:03:20,713 --> 01:03:23,007 แม้แต่คนที่ดูไร้กังวลที่สุด 794 01:03:23,716 --> 01:03:25,968 ก็อาจเป็นคนที่แบกภาระที่หนักสุดๆ เอาไว้ 795 01:03:27,678 --> 01:03:28,596 เพราะงั้น 796 01:03:29,222 --> 01:03:30,848 คุณไม่ต้องมาอิจฉาผมหรอก 797 01:03:31,474 --> 01:03:32,850 ไม่ต้องโทษตัวเองด้วย 798 01:03:33,643 --> 01:03:35,812 ผมมั่นใจ พ่อคุณรู้ว่าคุณห่วงใยพ่อแค่ไหน 799 01:05:08,112 --> 01:05:09,572 ผมแกะรอยรถบรรทุกคันนี้แล้ว 800 01:05:09,655 --> 01:05:13,326 มันไปที่บ้านคุณที่ฮานิลดง จากโกดังที่จังหวัดคยองกี 801 01:05:13,409 --> 01:05:14,285 อะไรกัน 802 01:05:14,368 --> 01:05:16,037 แปลว่าเงินทั้งหมดอยู่ที่บ้านงั้นเหรอ 803 01:05:16,120 --> 01:05:17,955 ไม่น่าเป็นไปได้ 804 01:05:18,039 --> 01:05:20,541 ถึงจะมีลังแอปเปิลที่จุเงิน 600 ล้านวอนได้ 805 01:05:20,625 --> 01:05:23,210 ก็จะต้องใช้ทั้งหมด 1,500 ลัง 806 01:05:23,294 --> 01:05:27,214 จะต้องมีมากกว่าแค่ห้องเก็บของ ต้องใช้พื้นที่อย่างน้อย 100 พยอง 807 01:05:27,298 --> 01:05:30,343 เป็นไปได้ไหมที่บ้านเราจะมีพื้นที่ลับ 808 01:05:30,426 --> 01:05:31,677 หรือว่าเป็นโกดัง 809 01:05:31,761 --> 01:05:34,555 เราแวะไปดูแปลนบ้านที่สำนักงานเขต 810 01:05:34,639 --> 01:05:36,891 แต่ไม่เจออะไรเลย 811 01:05:36,974 --> 01:05:37,850 แล้วมันอะไรล่ะ 812 01:05:37,934 --> 01:05:39,310 เมื่อคืน 813 01:05:39,393 --> 01:05:42,063 ตอนที่เราเจอกัน ปู่บอกอะไรกับหนูด้วย 814 01:05:44,607 --> 01:05:45,483 มีอะไรคะปู่ 815 01:05:45,566 --> 01:05:47,068 มีอะไรจะพูดเหรอคะ 816 01:05:48,361 --> 01:05:51,864 แม่หนู ถ้าเกิดสงคราม มาบ้านฉัน 817 01:05:51,948 --> 01:05:55,242 เรามีที่หลบภัยทางอากาศ 818 01:05:55,326 --> 01:05:57,036 หนูไปซ่อนที่นั่นได้ 819 01:05:57,119 --> 01:05:58,955 ปู่พูดถึงที่หลบภัยทางอากาศ 820 01:05:59,038 --> 01:05:59,914 ที่หลบภัยเหรอ 821 01:05:59,997 --> 01:06:01,207 ในบ้านเราเนี่ยนะ 822 01:06:01,290 --> 01:06:02,583 ไม่น่าจะมีนะ 823 01:06:02,667 --> 01:06:03,960 ก็คงพูดไปเรื่อยเปื่อย 824 01:06:04,043 --> 01:06:05,670 เรามีที่ที่คล้ายกันๆ 825 01:06:08,422 --> 01:06:10,299 ปู่เคยบอกพ่อว่า 826 01:06:10,383 --> 01:06:12,259 ปู่สร้างห้องนิรภัยไว้ 827 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 ใช่ค่ะ หนูก็เคยได้ยิน 828 01:06:14,011 --> 01:06:15,221 แต่มันอยู่ไหนล่ะ 829 01:06:15,304 --> 01:06:16,931 เราแค่เคยได้ยิน 830 01:06:17,014 --> 01:06:19,225 แต่ไม่มีใครรู้ว่าอยู่ไหน 831 01:06:19,308 --> 01:06:22,061 ขนาดในแปลนก็ไม่เห็นมีบอกไว้เลย 832 01:06:22,144 --> 01:06:23,354 ใช่ครับ 833 01:06:23,437 --> 01:06:26,816 แต่อาจจะมีแปลนลับอยู่ก็เป็นได้ 834 01:06:29,235 --> 01:06:31,696 ถ้าเงินอยู่ที่นี่อย่างที่เกรซพูด 835 01:06:31,779 --> 01:06:32,947 แม่ก็ต้องรู้แล้ว 836 01:06:33,030 --> 01:06:36,033 เงินเยอะขนาดนั้น ตู้เซฟสองสามตู้ไม่พอหรอก 837 01:06:37,493 --> 01:06:38,828 ครับ แล้วเราก็มีห้องนั้นด้วย 838 01:06:38,911 --> 01:06:40,997 รู้จักหนังเรื่องห้องเช่านิรนัยท้านรกที่มีห้องลับไหม 839 01:06:41,080 --> 01:06:42,915 ห้องเช่านิรภัยท้านรกต่างหาก ตาบื้อ 840 01:06:44,625 --> 01:06:46,502 ได้ยินมาว่าที่นี่มีห้องนิรภัย 841 01:06:49,755 --> 01:06:51,340 แม่รู้เรื่องนี้ไหม 842 01:06:55,928 --> 01:06:57,304 นี่ไม่ใช่ขบวนการยงดูรีห้าสีแล้ว 843 01:06:57,388 --> 01:06:58,222 เหลือแค่สามสี 844 01:06:58,305 --> 01:07:01,392 พอเราลาดตระเวนเสร็จ ที่เหลือจะมาจอยตอนเราไปดื่มกัน 845 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 นั่นใครมาทำอะไรดึกป่านนี้ 846 01:07:04,812 --> 01:07:06,647 หรือว่าเป็นพวกที่มาวันนี้ 847 01:07:06,731 --> 01:07:09,650 เราน่าจะเอาปืนช็อตไฟฟ้า หรืออาวุธอะไรก็ได้มาด้วยนะพี่ 848 01:07:10,484 --> 01:07:11,694 - แท็กซี่นี่ - แท็กซี่เหรอ 849 01:07:11,777 --> 01:07:13,279 พวกนั้นขับรถตู้ดำนะ 850 01:07:16,490 --> 01:07:17,575 ใครน่ะนั่น 851 01:07:18,159 --> 01:07:20,453 ลากกระเป๋ามาทำไมกลางดึก 852 01:07:21,078 --> 01:07:22,621 ข่าวก็พูดถึงฆาตกรแบบนี้ 853 01:07:22,705 --> 01:07:24,331 - ไม่ใช่เหรอ - โทรเลยดีไหม 854 01:07:24,415 --> 01:07:25,499 โทรเลยไหม 855 01:08:04,622 --> 01:08:05,706 เป็นไงบ้างล่ะ 856 01:08:07,750 --> 01:08:08,918 เมื่อคืน 857 01:08:10,419 --> 01:08:11,378 ผม… 858 01:08:12,671 --> 01:08:14,381 ฝันดีมากจริงๆ ด้วย 859 01:08:41,492 --> 01:08:42,409 ขอโทษด้วยนะคะ 860 01:08:42,493 --> 01:08:45,538 นี่คือทั้งหมดที่มี ยกเว้นเงินที่ใช้ไป กับค่าโรงแรม ค่าตั๋วเครื่องบิน 861 01:08:45,621 --> 01:08:47,414 ฉันซื้ออะพาร์ตเมนต์ที่อเมริกา 862 01:08:47,498 --> 01:08:48,916 แต่ฉันจะหาทางเอาเงินคืนมา 863 01:08:48,999 --> 01:08:51,335 ไว้ถ้าได้มาแล้ว ฉันจะคืนให้ค่ะ 864 01:08:51,418 --> 01:08:52,545 ฉันต้องขอโทษด้วยจริงๆ 865 01:08:54,588 --> 01:08:55,589 รู้ตัวไหม 866 01:08:55,673 --> 01:08:57,925 ว่าสิ่งที่เธอทำลงไปมันก่อเรื่องอะไรบ้าง 867 01:08:58,008 --> 01:09:00,177 คืนเงินนั้นมาให้เรามันไม่พอหรอกนะ 868 01:09:00,261 --> 01:09:01,762 - แม่ - ฉันรู้ค่ะ 869 01:09:01,846 --> 01:09:03,514 ฉันรู้ว่ามันไม่น่าให้อภัย 870 01:09:05,224 --> 01:09:06,058 ฉัน… 871 01:09:07,393 --> 01:09:08,227 เสียใจจริงๆ 872 01:09:08,936 --> 01:09:11,105 นี่ก็ดึกมากแล้ว เราต้องนอนพักผ่อน 873 01:09:11,188 --> 01:09:12,273 ไปนอนกันก่อน 874 01:09:13,065 --> 01:09:14,358 อ้อ งั้นคืนนี้ 875 01:09:14,441 --> 01:09:16,110 - นอนตรง… - จะบ้าเหรอ 876 01:09:17,444 --> 01:09:19,864 ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธอหรือเจ้านั่น ไปซะ 877 01:09:19,947 --> 01:09:22,616 แม่ เขาชื่อกอนอู 878 01:09:23,993 --> 01:09:26,829 แล้วแม่ก็ไม่มีสิทธิ์ไล่พวกเขาด้วย 879 01:09:26,912 --> 01:09:28,789 นี่ไม่ใช่บ้านเราด้วยซ้ำ 880 01:09:30,499 --> 01:09:31,709 ก็จริงนะพี่ 881 01:09:34,879 --> 01:09:37,298 ตกลงจะอยู่กับลูกคนอื่นงั้นเหรอ 882 01:09:37,381 --> 01:09:38,757 เขาเป็นลูกผม 883 01:09:38,841 --> 01:09:41,343 ผมตัดสายสะดือให้เขา ร้องเพลงกล่อมเขาทุกคืน 884 01:09:41,427 --> 01:09:42,469 อาบน้ำให้กับมือ 885 01:09:42,553 --> 01:09:44,096 กอนอู 886 01:09:44,638 --> 01:09:47,016 เรียกพ่อก่อนจะเรียกแม่ได้อีก 887 01:09:55,399 --> 01:09:56,400 ลุกขึ้น 888 01:10:09,455 --> 01:10:10,748 แต่… 889 01:10:21,884 --> 01:10:23,886 เรามีเรื่องต้องเคลียร์กันก่อน 890 01:10:27,097 --> 01:10:28,390 เราจะเรียกกันยังไงดี 891 01:10:28,891 --> 01:10:31,060 เธอรู้อายุฉันแล้ว จะเรียกแบบเดิมไม่ได้แล้ว 892 01:10:31,143 --> 01:10:32,561 ผมไม่สน 893 01:10:32,645 --> 01:10:34,396 ฉันสน ฉันแก่กว่าเธอ 894 01:10:34,480 --> 01:10:37,399 จะให้ผมเรียกว่าพี่เหรอ 895 01:10:38,609 --> 01:10:39,443 ครับ 896 01:10:41,528 --> 01:10:43,864 ฉันไม่ได้กลับมาเพื่อให้เราได้อยู่ด้วยกันอีก 897 01:10:45,741 --> 01:10:47,660 - งั้นมาทำไม - ฉันกลับมาคืนทุกอย่าง 898 01:10:48,744 --> 01:10:49,578 แล้วจุนโฮ… 899 01:10:52,414 --> 01:10:55,918 ไอ้เลวนั่นวางแผนจะใส่ร้ายเธอ ให้เป็นแพะรับบาป 900 01:10:56,877 --> 01:10:58,671 หยุดมันซะ ไม่งั้นเธอจะต้องติดคุก 901 01:10:58,754 --> 01:11:00,547 มาบอกผมแค่นี้เหรอ 902 01:11:03,968 --> 01:11:05,010 ฉันกังวลน่ะ 903 01:11:06,095 --> 01:11:08,973 ที่ฉันแต่งงานก็เพราะหวังจะเกาะ 904 01:11:10,140 --> 01:11:12,184 ผู้ชายโง่ๆ ที่บ้านรวยกิน 905 01:11:17,648 --> 01:11:19,525 ฉันถึงไม่ได้คาดหวังให้เธอ 906 01:11:21,735 --> 01:11:22,820 มาห่วง 907 01:11:24,321 --> 01:11:25,447 หรือสนใจไยดีฉัน 908 01:11:30,327 --> 01:11:32,371 ตลอดเวลาที่ผ่านมาไม่เคยมีใคร 909 01:11:32,454 --> 01:11:34,665 ทำกับฉันเหมือนที่เธอทำ 910 01:11:34,748 --> 01:11:37,084 ฉันลืมไม่ลงว่าเธอ… 911 01:11:39,837 --> 01:11:41,088 ทำดีกับฉันแค่ไหน 912 01:11:42,464 --> 01:11:44,883 ถึงขั้นไม่เป็นอันกินอันนอน 913 01:11:47,553 --> 01:11:48,971 ฉันถึงได้มา 914 01:11:49,054 --> 01:11:50,514 มาบอกแค่นี้เหรอ 915 01:11:50,597 --> 01:11:52,516 ถามจริง พอบอกแล้ว 916 01:11:52,891 --> 01:11:54,101 ก็จะทิ้งไปอีกงั้นสิ 917 01:11:58,355 --> 01:11:59,732 ฉันละอายใจมากนะ 918 01:12:01,150 --> 01:12:02,151 ฉันอยู่กับเธอไม่ได้ 919 01:12:02,234 --> 01:12:03,068 ไม่ 920 01:12:03,694 --> 01:12:05,112 ผมต้องอยู่กับคุณ 921 01:12:08,157 --> 01:12:09,616 ผมไม่สนว่าคุณมาที่นี่ทำไม 922 01:12:09,700 --> 01:12:11,535 ผมจะอยู่กับคุณ 923 01:12:13,329 --> 01:12:15,164 ผมจะไม่ให้คุณหรือลูกทิ้งผมไปไหนอีก 924 01:12:18,500 --> 01:12:19,585 อยากไปก็ไป 925 01:12:20,252 --> 01:12:22,046 แต่ไม่ว่าคุณจะอยู่ไหน ผมจะตามหาจนเจอ 926 01:12:22,129 --> 01:12:22,963 เธอไม่ได้ 927 01:12:23,964 --> 01:12:25,716 ฟังฉันเลยใช่ไหม 928 01:12:27,718 --> 01:12:29,511 - ฉันแก่กว่าเธอนะ - ไม่ต้องพูดแล้ว 929 01:12:41,440 --> 01:12:42,441 - แล้ว… - โทษนะ 930 01:12:42,524 --> 01:12:45,444 นี่จ้ะ เอาไปกินกันนะ 931 01:12:45,527 --> 01:12:46,653 ขอบคุณครับ 932 01:12:46,737 --> 01:12:47,738 ขอบคุณนะ 933 01:12:48,822 --> 01:12:50,616 นั่นพี่สาวอาจารย์ผม… 934 01:12:50,699 --> 01:12:53,202 - แม่นั่นไม่เหมือนแม่คนเลย - เลิกจ้องได้แล้ว 935 01:12:53,285 --> 01:12:55,412 ได้ยินว่ามาถึงแบบเล่นใหญ่ไฟกะพริบ 936 01:12:55,496 --> 01:12:56,330 อย่างเว่อร์ 937 01:12:56,413 --> 01:12:58,415 ผัวฉันสาธยายให้ฟังแล้ว 938 01:12:58,499 --> 01:13:01,919 แม่คนนี้ถือหัวพระพุทธรูปโผล่มากลางดึก 939 01:13:02,002 --> 01:13:04,254 ผัวฉันตกใจมาก 940 01:13:04,338 --> 01:13:07,549 ตอนเขานอน เขาโดนผีอำ 941 01:13:07,633 --> 01:13:08,634 แล้วก็ตื่นวนไป 942 01:13:08,717 --> 01:13:09,718 ก็บอกแล้ว 943 01:13:09,802 --> 01:13:12,304 พี่ชุนชิกต้องกินสารสกัดแพะดำ 944 01:13:12,388 --> 01:13:13,263 ก็เอาให้เขากินสิ 945 01:13:13,347 --> 01:13:14,223 จริงเหรอ 946 01:13:14,306 --> 01:13:17,518 พระพุทธรูปทองคำนั่นทำมาจากทองจริงๆ เหรอ 947 01:13:17,601 --> 01:13:18,602 ทองบริสุทธิ์น่ะ 948 01:13:18,685 --> 01:13:19,937 จะไปรู้เหรอ 949 01:13:23,524 --> 01:13:27,027 แล้วเซนส์บอกว่าไง เราควรตัดสินใจระหว่างชอบหรือไม่ชอบ 950 01:13:27,111 --> 01:13:28,404 - ยังไง - ก็… 951 01:13:28,487 --> 01:13:31,824 เราจะเจอนางบ่อยๆ เราต้องรู้ก่อน 952 01:13:31,907 --> 01:13:34,868 ว่าจุดยืนของเราควรจะอยู่ตรงไหน 953 01:13:34,952 --> 01:13:36,578 เราจะต้อนรับหรือเชิดใส่ 954 01:13:36,662 --> 01:13:37,663 ใช่ 955 01:13:37,746 --> 01:13:39,206 ชอบหรือไม่ชอบ 956 01:13:39,289 --> 01:13:40,874 เราจะทำตามที่เธอบอก 957 01:13:42,918 --> 01:13:44,420 ยังไม่แน่ใจ 958 01:13:46,922 --> 01:13:47,881 ไม่แน่ใจเหรอ 959 01:13:48,382 --> 01:13:50,259 สงสารนางนะ 960 01:13:50,926 --> 01:13:52,803 แต่ก็รู้สึกแปลกๆ อยู่ 961 01:13:52,886 --> 01:13:54,596 ต้องดูไปก่อนสักพัก 962 01:14:28,630 --> 01:14:29,631 เขายัง 963 01:14:30,257 --> 01:14:32,050 จำไซซ์ฉันได้ 964 01:14:34,803 --> 01:14:37,514 เพชรทรงกลมงั้นเหรอ 965 01:14:45,731 --> 01:14:47,149 คุณไปทำงานแล้วไม่ใช่เหรอ 966 01:14:49,610 --> 01:14:50,444 อืม 967 01:14:51,945 --> 01:14:53,489 ผมลืมของน่ะ 968 01:15:03,832 --> 01:15:05,167 ผมจะเอาไปคืน 969 01:15:06,210 --> 01:15:08,462 - อ๋อ - ผมเก็บเรื่องที่คุณพูดกลับไปคิด 970 01:15:09,046 --> 01:15:11,089 ผมคงขอมากไป 971 01:15:12,466 --> 01:15:14,885 ผมจะเอาไปคืนระหว่างทางไปทำงานวันนี้ 972 01:15:16,178 --> 01:15:17,012 อ้อ 973 01:15:18,472 --> 01:15:19,640 วันนี้เหรอ 974 01:15:20,307 --> 01:15:22,434 นี่ไม่ใช่เรื่องสำคัญตอนนี้ 975 01:15:23,435 --> 01:15:24,269 คุณไม่ต้องรู้สึกแย่ 976 01:15:24,353 --> 01:15:26,230 ผมไม่เป็นไรจริงๆ 977 01:15:28,357 --> 01:15:29,191 อ๋อ 978 01:15:30,651 --> 01:15:31,568 งั้นก็โอเค 979 01:15:48,752 --> 01:15:49,920 ทำไม 980 01:15:51,046 --> 01:15:52,047 อะไรล่ะ 981 01:15:52,673 --> 01:15:53,674 ฉันก็แค่ 982 01:15:53,924 --> 01:15:55,300 ลองใส่ดู 983 01:15:55,384 --> 01:15:57,594 เห็นว่าเป็นดีไซน์ใหม่ ฉันเลยอยากศึกษาเทรนด์ 984 01:15:57,678 --> 01:16:00,931 พักอยู่ไม่ได้แปลว่าจะต้องขี้เกียจ 985 01:16:03,559 --> 01:16:06,228 ก็จริง 986 01:16:06,311 --> 01:16:07,854 ฉันชอบแหวนวงนี้ 987 01:16:07,938 --> 01:16:10,649 คุณรู้ว่าแหวนวงนี้เหมาะกับฉันมาก 988 01:16:11,525 --> 01:16:12,609 เลือกเก่งนะ 989 01:16:12,693 --> 01:16:13,860 อันนี้ฉันยอมรับ 990 01:16:13,944 --> 01:16:15,279 แต่… 991 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 มันก็มีความหมายแค่นั้น 992 01:16:17,781 --> 01:16:20,158 อย่าตีความเป็นอย่างอื่น 993 01:16:21,285 --> 01:16:22,286 เดี๋ยว 994 01:16:23,245 --> 01:16:25,998 แน่ใจนะว่าคุณวิเคราะห์เทรนด์เสร็จแล้ว 995 01:16:26,623 --> 01:16:27,874 ศึกษาต่ออีกหน่อยไหม 996 01:16:29,251 --> 01:16:30,627 ฉันวิเคราะห์เสร็จแล้ว 997 01:16:30,711 --> 01:16:31,795 ไปก่อนนะ 998 01:16:41,179 --> 01:16:42,097 แฮอิน 999 01:16:42,723 --> 01:16:43,890 ผมไม่เอาไปคืนแล้ว 1000 01:16:43,974 --> 01:16:46,810 เอาวางไว้ที่เดิมตรงนี้นะ 1001 01:16:46,893 --> 01:16:48,604 คุณต้องวิเคราะห์เทรนด์ 1002 01:16:48,687 --> 01:16:50,397 หยิบมาใส่ได้ตลอดเลยนะ 1003 01:16:57,613 --> 01:16:59,489 ห้องนิรภัยเหรอ แบบไหนหนังเหรอ 1004 01:16:59,573 --> 01:17:02,034 ที่หลบระเบิดนิวเคลียร์ ที่มีอาหารที่กินได้ไปอีกหลายปี 1005 01:17:02,117 --> 01:17:03,535 กับปืนเรียงพรึ่บน่ะเหรอ 1006 01:17:04,119 --> 01:17:07,623 เรื่องนั้นไม่แน่ใจ แต่ประธานฮงเคยพูดถึงห้องนิรภัย 1007 01:17:07,706 --> 01:17:09,750 แต่ไม่มีใครรู้ว่ามันอยู่ไหน 1008 01:17:09,833 --> 01:17:11,168 อ๋อ 1009 01:17:11,251 --> 01:17:13,462 - แล้วในทะเบียนล่ะ - ในทะเบียนไม่มี 1010 01:17:13,545 --> 01:17:14,421 ถามคนออกแบบสิ 1011 01:17:14,504 --> 01:17:15,339 เสียไปแล้ว 1012 01:17:15,422 --> 01:17:17,841 ลูกชายมารับช่วงต่อดูแลบริษัทแทน 1013 01:17:17,924 --> 01:17:19,301 งั้นก็ถามลูกชายสิ 1014 01:17:19,384 --> 01:17:20,719 ถามแล้ว 1015 01:17:20,802 --> 01:17:21,720 แต่เขาไม่รู้ 1016 01:17:21,803 --> 01:17:24,348 ขอแปลนบ้านแล้ว แต่เขาไม่มี 1017 01:17:24,431 --> 01:17:27,017 โทรหาบ่อยมาก จนตอนนี้ไม่รับสายไปแล้ว 1018 01:17:27,100 --> 01:17:27,934 อ้าวเหรอ 1019 01:17:28,518 --> 01:17:29,645 แล้วจะทำไงต่อ 1020 01:17:29,728 --> 01:17:31,521 คงทำอะไรได้ไม่มาก 1021 01:17:31,605 --> 01:17:33,857 ต้องให้คนอื่นโน้มน้าวเขา 1022 01:17:34,524 --> 01:17:35,984 ใคร 1023 01:17:36,068 --> 01:17:37,027 - นาย - ฉันเหรอ 1024 01:17:37,110 --> 01:17:39,613 แหม เราเจอกันอีกแล้วนะครับ 1025 01:17:39,696 --> 01:17:41,573 บางทีคนเราเจอกันก็เป็นโชคชะตา 1026 01:17:41,657 --> 01:17:42,741 ผมก็ว่างั้นแหละครับ 1027 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 ผมได้เจอคนที่ช่วยชีวิตผมอีกครั้ง 1028 01:17:45,410 --> 01:17:47,371 ไม่หรอกครับ คุณก็พูดเกินไป 1029 01:17:50,082 --> 01:17:51,333 อาคารที่พันกโยเป็นไงบ้าง 1030 01:17:51,416 --> 01:17:53,168 ดีครับ ดีที่ได้คุณช่วยไว้ 1031 01:17:53,251 --> 01:17:54,503 ไม่งั้นคงเสียมันไปแล้ว 1032 01:17:55,212 --> 01:17:58,965 เออนี่ ได้ยินมาว่าเพื่อนผม รังควานคุณไม่หยุดเลยสินะ 1033 01:17:59,049 --> 01:17:59,883 ผมต้องขอโทษด้วย 1034 01:17:59,966 --> 01:18:03,095 ผมไม่อยากเข้าไปพัวพันกับเรื่องซับซ้อนน่ะครับ 1035 01:18:03,887 --> 01:18:06,139 ผมต่างหากต้องขอโทษที่ขอให้ช่วยอะไรแบบนี้ 1036 01:18:06,765 --> 01:18:08,725 ถ้าห้องนี้สร้างขึ้นเพื่อเอาไว้อพยพ 1037 01:18:08,809 --> 01:18:12,145 ท่อระบายอากาศกับอุปกรณ์ไฟฟ้าสำหรับสื่อสาร 1038 01:18:12,229 --> 01:18:13,814 ก็น่าจะต้องถูกติดตั้งไว้ 1039 01:18:13,897 --> 01:18:15,649 แต่ในแปลนไม่มีเลย 1040 01:18:15,732 --> 01:18:18,193 เราจะหาเจอได้ไง แบบนี้ก็คงต้องพลิกบ้านหา 1041 01:18:18,276 --> 01:18:19,111 ที่น่าสนใจคือ 1042 01:18:19,194 --> 01:18:21,738 ลิฟต์ของคุณปู่ที่เชื่อมต่อกับชั้นใต้ดิน 1043 01:18:21,822 --> 01:18:24,700 สร้างขึ้นมาพิเศษไม่เหมือนลิฟต์ตัวอื่นๆ 1044 01:18:25,283 --> 01:18:26,576 ลิฟต์เหรอ 1045 01:18:26,660 --> 01:18:28,453 ก็ไม่เห็นจะต่างจากตัวอื่นนะ 1046 01:18:37,087 --> 01:18:38,922 ลิฟต์ตัวนั้นมีสองประตู 1047 01:18:39,005 --> 01:18:41,758 ด้านหลังก็เป็นประตูเหมือนกันครับ 1048 01:18:41,842 --> 01:18:44,428 ประตูหน้าเปิดเข้าห้องนั่งเล่นครอบครัว 1049 01:18:44,511 --> 01:18:48,223 แต่ประตูหลังเปิดไปหาอีกพื้นที่เลย อย่างนั้นใช่ไหม 1050 01:18:48,306 --> 01:18:49,641 แล้วที่ตรงนั้นก็คือห้องนิรภัย 1051 01:18:49,725 --> 01:18:52,436 ผมเดาว่าเป็นอย่างนั้น แต่ต้องเช็กก่อน 1052 01:18:52,519 --> 01:18:56,064 - เราบุกเข้าไปค้นเลยไม่ได้เหรอ - ระบบรักษาความปลอดภัยแน่นหนาขนาดนี้ 1053 01:18:56,148 --> 01:18:57,899 เดี๋ยวก็โดนฟ้องข้อหาบุกรุกหรอก 1054 01:18:57,983 --> 01:19:01,361 ถ้าอีนังซึลฮีหาเจอก่อนเราล่ะ 1055 01:19:01,445 --> 01:19:03,113 วันนี้ผมคุยกับหมอประจำตัวคุณปู่มา 1056 01:19:03,196 --> 01:19:05,282 หมอบอกว่าเขาไม่ได้รับการรักษา 1057 01:19:05,365 --> 01:19:07,242 ที่จำเป็นเลยแม้แต่อย่างเดียว 1058 01:19:07,325 --> 01:19:09,035 ไม่ว่าจะการบำบัดฟื้นฟู หรือฝึกฝนความจำ 1059 01:19:09,119 --> 01:19:10,871 ตั้งแต่ที่ฟื้นแล้วกลับไปอยู่บ้าน 1060 01:19:10,954 --> 01:19:14,249 ตอนนี้ยาคงหมดแล้ว แต่ก็ยังไม่ได้ทำนัดใหม่ 1061 01:19:14,332 --> 01:19:16,626 ว่าไงนะ กะแล้วเชียวว่าต้องเป็นแบบนี้ 1062 01:19:16,710 --> 01:19:18,253 แล้วเราจะทำยังไงกันดี 1063 01:19:18,837 --> 01:19:21,298 เราแจ้งข้อหากักขังหน่วงเหนี่ยวได้ครับ 1064 01:19:21,381 --> 01:19:23,216 แล้วก็เข้าไปในบ้าน 1065 01:19:23,300 --> 01:19:24,259 พร้อมตำรวจ 1066 01:19:25,218 --> 01:19:26,845 แล้วหาจังหวะเช็กลิฟต์ตัวนั้นสินะ 1067 01:19:27,512 --> 01:19:30,432 พรุ่งนี้เช้า เราไปกันหมดนี่แหละ 1068 01:20:10,639 --> 01:20:11,973 คุณกลับมามีสติแล้ว 1069 01:20:14,893 --> 01:20:15,894 ว่าแล้วเชียว 1070 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 คุณดูแปลกๆ 1071 01:20:18,647 --> 01:20:21,566 ตั้งแต่ที่แฮอินมาหา 1072 01:20:24,194 --> 01:20:26,488 คุณกลับมามีสติเป็นครั้งคราวใช่ไหม 1073 01:20:26,571 --> 01:20:29,574 แต่ระยะเวลาที่มีสติ มันสั้นเกินกว่าที่คุณจะทำอะไรได้ 1074 01:20:29,658 --> 01:20:31,409 คุณขอความช่วยเหลือไม่ได้ 1075 01:20:31,493 --> 01:20:32,661 จะไปไหนก็ไม่ได้ 1076 01:20:32,744 --> 01:20:34,120 โทรศัพท์ก็ไม่มี 1077 01:20:34,204 --> 01:20:36,248 ที่นี่คงเหมือนนรกเลยใช่ไหมล่ะ 1078 01:20:37,249 --> 01:20:38,124 ใช่ 1079 01:20:38,708 --> 01:20:39,584 ที่นี่ 1080 01:20:40,710 --> 01:20:41,670 เหมือนนรก 1081 01:20:41,753 --> 01:20:42,754 และผมก็ 1082 01:20:43,755 --> 01:20:44,965 กำลังถูกลงโทษ 1083 01:20:45,048 --> 01:20:46,883 ฉันถึงให้คุณกินยาไง 1084 01:20:46,967 --> 01:20:49,803 คุณจะได้นอนหลับอย่างสงบ ไม่มีอะไรให้กังวล 1085 01:20:49,886 --> 01:20:51,555 ทำไมถึงไม่กินยาล่ะ 1086 01:20:51,638 --> 01:20:53,431 โมซึลฮี 1087 01:20:53,515 --> 01:20:56,643 คุณมีเจตนาแบบนี้มาตั้งแต่แรกแล้วใช่ไหม 1088 01:21:01,189 --> 01:21:03,525 แล้วคุณคิดว่าฉันรักคุณจริงๆ 1089 01:21:03,608 --> 01:21:05,026 อะไรแบบนั้นเหรอ 1090 01:21:07,988 --> 01:21:09,406 ฉันมันเลวใช่ไหมล่ะ 1091 01:21:09,489 --> 01:21:10,740 คงจะคิดถึงลูกมาก 1092 01:21:10,824 --> 01:21:11,867 คุณไปได้ 1093 01:21:11,950 --> 01:21:13,159 แค่บอกฉันมา 1094 01:21:14,077 --> 01:21:15,954 ว่ากองทุนลับของคุณอยู่ไหน 1095 01:21:18,540 --> 01:21:21,376 คุณทำอะไรไม่ได้แล้วในเมื่อคุณมีสติ 1096 01:21:21,459 --> 01:21:23,336 แค่ช่วงสั้นๆ แบบนี้ 1097 01:21:23,420 --> 01:21:24,838 บอกฉันมา 1098 01:21:24,921 --> 01:21:27,299 แล้วคุณจะไม่เป็นไร 1099 01:21:31,177 --> 01:21:32,012 บอกมา 1100 01:22:48,588 --> 01:22:49,881 เกิดอะไรขึ้น 1101 01:22:50,507 --> 01:22:51,341 ฮยอนอู 1102 01:22:51,424 --> 01:22:53,635 เรียกรถพยาบาลมาด้วยเหรอ 1103 01:22:53,718 --> 01:22:55,887 เปล่าครับ เจ้าหน้าที่ที่ผมติดต่อยังมาไม่ถึงเลย 1104 01:22:55,971 --> 01:22:56,972 ถ้างั้นเกิดอะไรขึ้น 1105 01:22:57,055 --> 01:22:58,390 มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นรึเปล่า 1106 01:23:03,395 --> 01:23:04,729 มีเรื่องอะไรกัน 1107 01:23:05,522 --> 01:23:06,523 เกิดอะไรขึ้น 1108 01:23:09,734 --> 01:23:10,944 ตอบสิ 1109 01:23:14,155 --> 01:23:15,699 - ถอยไป - เข้าไปไม่ได้ครับ 1110 01:23:15,782 --> 01:23:16,616 นี่ 1111 01:23:16,700 --> 01:23:18,410 ฮงมันแด อายุ 80 ความจำเสื่อม 1112 01:23:18,493 --> 01:23:21,079 เราเชื่อว่ากระดูกต้นคอหัก เป็นสาเหตุของการตาย 1113 01:23:21,162 --> 01:23:23,832 กำลังพาตัวไปโรงพยาบาลแทมัง 1114 01:23:25,041 --> 01:23:26,751 พ่อ 1115 01:23:31,006 --> 01:23:33,925 พ่อ 1116 01:23:50,859 --> 01:23:51,693 พ่อ 1117 01:23:52,527 --> 01:23:53,361 พ่อ 1118 01:23:54,487 --> 01:23:55,697 พ่อ 1119 01:23:55,780 --> 01:23:57,574 เรามาแล้ว 1120 01:23:57,657 --> 01:23:58,658 เรามาหาพ่อแล้ว 1121 01:24:00,493 --> 01:24:01,327 พ่อ 1122 01:24:02,162 --> 01:24:03,663 ทำอะไรสักอย่างสิ 1123 01:24:05,415 --> 01:24:06,249 พี่ 1124 01:24:07,417 --> 01:24:09,252 ทำอะไรสักอย่างสิ 1125 01:24:09,335 --> 01:24:12,130 มือพ่อยังอุ่นอยู่เลย 1126 01:24:12,881 --> 01:24:13,882 ไม่นะ 1127 01:24:13,965 --> 01:24:15,300 เกิดอะไรขึ้น 1128 01:24:15,383 --> 01:24:16,217 คุณ 1129 01:24:16,760 --> 01:24:18,011 คุณเจ้าหน้าที่ 1130 01:24:18,595 --> 01:24:21,264 ทำซีพีอาร์ได้ไหม 1131 01:24:21,347 --> 01:24:22,891 - พ่อ - เสียใจด้วยครับ 1132 01:24:22,974 --> 01:24:24,893 ทำอะไรสักอย่างสิครับ 1133 01:24:24,976 --> 01:24:26,644 ขอโทษครับ เราต้องพาเขาไปแล้ว 1134 01:24:27,687 --> 01:24:29,773 เราต้องพาเขาไปแล้ว ขอโทษด้วยครับ 1135 01:24:29,856 --> 01:24:31,816 - พ่อ - โทษนะครับ 1136 01:24:32,734 --> 01:24:33,818 พ่อ 1137 01:24:34,360 --> 01:24:35,612 เดี๋ยว 1138 01:24:35,695 --> 01:24:37,072 - พ่อ - ขอโทษด้วยครับ 1139 01:24:37,155 --> 01:24:39,616 - เดี๋ยว - เราต้องพาเขาไปแล้ว ขอโทษด้วยครับ 1140 01:24:39,699 --> 01:24:41,451 - ต้องไปจริงๆ ขอโทษครับ - พ่อ 1141 01:24:41,534 --> 01:24:42,786 - ขอโทษครับ - พ่อ 1142 01:24:42,869 --> 01:24:43,912 ปู่ 1143 01:24:44,496 --> 01:24:45,413 ปู่ 1144 01:24:48,750 --> 01:24:49,667 พ่อ 1145 01:24:51,086 --> 01:24:52,837 พ่อ 1146 01:24:54,047 --> 01:24:55,256 พ่อ 1147 01:25:05,350 --> 01:25:08,228 เจ้าพ่อวงการธุรกิจชื่อดังเสียชีวิตเช้าวันนี้ 1148 01:25:08,728 --> 01:25:11,356 หลังจากเริ่มต้น ด้วยการเป็นเด็กขัดรองเท้าข้างถนน 1149 01:25:11,439 --> 01:25:13,691 และก่อร่างสร้างควีนส์กรุ๊ป ให้กลายเป็นบริษัทแนวหน้า 1150 01:25:13,775 --> 01:25:16,111 ฮงมันแด ผู้เป็นอดีตประธานควีนส์กรุ๊ป 1151 01:25:16,194 --> 01:25:19,030 ได้จากไปในวัย 80 ปี 1152 01:25:20,031 --> 01:25:24,744 เขามีอาการหัวใจวายเฉียบพลัน และตกอยู่ในสภาพโคม่าเมื่อหนึ่งเดือนก่อน 1153 01:25:24,828 --> 01:25:29,124 แม้จะฟื้นคืนสติในภายหลัง เขาก็แสดง อาการสมองเสื่อมเนื่องจากสมองเสียหาย 1154 01:25:30,291 --> 01:25:34,921 ทุกสายตาในวงการกำลังจับจ้อง การผลัดเปลี่ยนผู้นำของควีนส์กรุ๊ปอย่างใกล้ชิด 1155 01:25:35,004 --> 01:25:38,883 อดีตประธานฮงได้เซ็นมอบอำนาจ ให้แก่คู่อาศัยที่อยู่กินด้วยกันอย่างคุณโมซึลฮี 1156 01:25:38,967 --> 01:25:42,011 ซึ่งทำให้เธอมีอำนาจ ในการจัดสรรดูแลหุ้นและบ้านของเขา 1157 01:25:42,929 --> 01:25:45,181 อย่างไรก็ตาม เนื่องจากการเสียชีวิตของเขา 1158 01:25:45,265 --> 01:25:47,725 อำนาจดังกล่าวจึงตกเป็นโมฆะ 1159 01:25:59,362 --> 01:26:00,530 (ควีนส์) 1160 01:27:15,396 --> 01:27:16,898 ในเมื่อประธานฮงเสียชีวิตแล้ว 1161 01:27:16,981 --> 01:27:19,734 มรดกทั้งหมดของประธานฮงจะถูกส่งมอบ 1162 01:27:19,817 --> 01:27:21,361 ตามที่ระบุไว้ในพินัยกรรม 1163 01:27:21,444 --> 01:27:25,406 มีผลทันทีโดยไม่ต้องขอคำอนุมัติจากศาล 1164 01:27:26,783 --> 01:27:28,743 เข้าใจแล้วใช่ไหม 1165 01:27:28,826 --> 01:27:30,078 เก็บข้าวของแล้วไสหัวไป 1166 01:27:30,161 --> 01:27:31,204 ตอนนี้เรามาสนใจ 1167 01:27:32,121 --> 01:27:34,207 เรื่องไว้อาลัยให้เขาไม่ดีกว่าเหรอ 1168 01:27:35,250 --> 01:27:38,336 ค่อยคุยเรื่องนี้กันทีหลัง 1169 01:27:41,464 --> 01:27:43,216 เขารักบ้านหลังนี้มาก 1170 01:27:45,635 --> 01:27:46,719 ให้เขาได้ 1171 01:27:48,221 --> 01:27:49,514 ดูบ้านเป็นครั้งสุดท้ายนะ 1172 01:27:51,057 --> 01:27:52,183 อี… 1173 01:29:00,626 --> 01:29:04,839 (บทส่งท้าย) 1174 01:29:06,382 --> 01:29:07,425 คุณโชคดีมาก 1175 01:29:07,508 --> 01:29:09,510 ที่มีลูกชายที่ทั้งหล่อทั้งฉลาด 1176 01:29:09,594 --> 01:29:10,428 ค่ะ 1177 01:29:10,511 --> 01:29:11,971 เขาต่อยมวยเก่งด้วย 1178 01:29:12,055 --> 01:29:13,681 ว่ายน้ำก็เก่ง 1179 01:29:13,765 --> 01:29:15,058 อ้อ 1180 01:29:15,141 --> 01:29:15,975 ดูนี่สิคะ 1181 01:29:16,059 --> 01:29:18,394 เขาเคยเข้าค่ายนาวิกโยธินรุ่นเยาว์ด้วยนะ 1182 01:29:19,020 --> 01:29:20,605 เขาเคย 1183 01:29:20,688 --> 01:29:22,732 ช่วยเด็กจมน้ำด้วย 1184 01:29:25,943 --> 01:29:28,112 - มีอะไร - อย่าไปตรงนั้น 1185 01:29:28,196 --> 01:29:31,699 - มีเรื่องอะไรเหรอ - เร็วๆ 1186 01:29:31,783 --> 01:29:35,411 - มีอะไรน่ะ - เกิดอะไรขึ้น 1187 01:29:40,416 --> 01:29:42,126 แฮอิน 1188 01:29:42,752 --> 01:29:44,212 แฮอิน 1189 01:30:32,051 --> 01:30:32,969 - สอง - สอง 1190 01:30:35,179 --> 01:30:36,055 - สาม - สาม 1191 01:30:40,768 --> 01:30:41,811 ลงไปในน้ำทำไม 1192 01:30:42,687 --> 01:30:44,105 ไม่เป็นไรใช่ไหม ขึ้นมาเร็ว 1193 01:30:56,492 --> 01:30:58,327 ซูวาน 1194 01:30:59,328 --> 01:31:01,789 ไม่นะ ซูวาน 1195 01:31:02,957 --> 01:31:04,792 ซูวาน ฟื้นสิลูก 1196 01:31:06,836 --> 01:31:08,171 โถ ลูกแม่ 1197 01:31:10,256 --> 01:31:11,549 ซูวาน 1198 01:31:11,674 --> 01:31:14,468 (ราชินีแห่งน้ำตา) 1199 01:31:44,790 --> 01:31:47,084 แฮอิน ขอบใจนะ 1200 01:31:47,585 --> 01:31:48,669 ฝีมือแกสินะ 1201 01:31:48,753 --> 01:31:50,796 บอกแล้วไง ผมอยากให้แฮอินรอด 1202 01:31:51,672 --> 01:31:53,841 เสร็จเมื่อไหร่ฉันจะไปค่ะ 1203 01:31:53,925 --> 01:31:55,301 เทียนดอกเหรอ 1204 01:31:55,384 --> 01:31:57,887 สื่อถึงความตื่นเต้น และความหวังของฉันที่จะได้เห็นหิมะแรก 1205 01:31:57,970 --> 01:31:59,347 สิ่งที่ฉันไม่คิดว่าจะได้เห็น 1206 01:31:59,430 --> 01:32:00,765 นี่แหละ 1207 01:32:01,224 --> 01:32:03,559 ที่เขาเรียกว่ามีชะตาต้องกัน 1208 01:32:03,684 --> 01:32:06,187 จะทำทุกอย่างพังแค่เพราะฮงแฮอินเหรอ 1209 01:32:06,270 --> 01:32:07,438 ปลางับเหยื่อแล้ว 1210 01:32:07,980 --> 01:32:10,858 ให้ยุนอึนซองรู้เรื่องไว้ เขาจะได้อยู่ไม่สุข 1211 01:32:12,026 --> 01:32:12,860 แฮอิน 1212 01:32:13,444 --> 01:32:15,613 มีบางอย่างที่ผมยังไม่ได้บอกคุณเหมือนกัน 1213 01:32:20,493 --> 01:32:22,495 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ