1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:20,705 --> 00:01:21,790 Stop. 3 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 I recognize that truck. 4 00:01:44,562 --> 00:01:45,730 I did find it odd 5 00:01:45,814 --> 00:01:48,483 when my grandfather suddenly wanted 6 00:01:48,566 --> 00:01:51,402 to change the ventilators and told us to leave. 7 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 That's the day I saw that truck. 8 00:01:53,738 --> 00:01:56,116 So you think that truck carried his secret fund? 9 00:01:56,199 --> 00:01:59,452 If I'm right, wouldn't the money be at home? 10 00:02:09,671 --> 00:02:10,547 EPISODE 12 11 00:02:21,683 --> 00:02:22,851 You shouldn't get wet. 12 00:02:22,934 --> 00:02:25,311 Wait here while I bring the car over. 13 00:02:53,882 --> 00:02:55,800 You have arrived at your destination. 14 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 Hae-in. 15 00:03:25,288 --> 00:03:26,247 Hyun-woo. 16 00:03:35,590 --> 00:03:36,674 That was quick. 17 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 Why are you out here? 18 00:03:43,306 --> 00:03:44,224 Get up. 19 00:03:53,107 --> 00:03:54,108 I was a bit dizzy. 20 00:03:57,111 --> 00:03:58,529 I'm hungry too. 21 00:04:02,242 --> 00:04:04,535 Let's have something tasty before we go home. 22 00:04:12,418 --> 00:04:13,253 Sure. 23 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 -Are you okay? -Yes. 24 00:05:46,095 --> 00:05:47,346 Should we call the police? 25 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 -Wait. -We should. 26 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 You were attacked by three men last time too. 27 00:06:50,284 --> 00:06:51,119 You're… 28 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 Eun-sung. 29 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 What? Do you recognize me now? 30 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 What a shame. 31 00:07:03,798 --> 00:07:05,133 How could I… 32 00:07:05,216 --> 00:07:07,677 Exactly. How could you mistake me 33 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 for Hyun-woo? 34 00:07:12,598 --> 00:07:13,599 Hae-in! 35 00:07:20,731 --> 00:07:21,732 Open the door. 36 00:07:23,943 --> 00:07:24,777 And if I do? 37 00:07:26,070 --> 00:07:27,238 What will you tell him? 38 00:07:28,197 --> 00:07:29,824 -What? -Are you going to tell him? 39 00:07:29,907 --> 00:07:32,702 That you got in my car after mistaking me for him? 40 00:07:48,134 --> 00:07:49,510 He'll be shocked. 41 00:07:49,594 --> 00:07:51,846 Wouldn't it be better if you said 42 00:07:52,722 --> 00:07:54,015 we were going somewhere? 43 00:07:56,434 --> 00:07:57,435 Hae-in. 44 00:08:03,858 --> 00:08:05,151 Open the door. 45 00:08:08,738 --> 00:08:09,989 Open it. 46 00:08:24,795 --> 00:08:26,172 Are you okay? 47 00:08:27,215 --> 00:08:28,841 Yes, I'm fine. 48 00:08:30,676 --> 00:08:31,802 Then I'm relieved. 49 00:08:37,391 --> 00:08:39,685 I thought something happened to you. 50 00:08:40,561 --> 00:08:41,437 Let's go. 51 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 I ran into Eun-sung earlier. 52 00:09:03,417 --> 00:09:05,169 And he invited me back home. 53 00:09:07,213 --> 00:09:09,549 You know I've wanted to see Grandfather. 54 00:09:16,305 --> 00:09:17,640 I'll be back. 55 00:09:19,308 --> 00:09:20,434 I understand. 56 00:09:21,727 --> 00:09:22,687 Let me go with you. 57 00:09:22,770 --> 00:09:24,313 I'm sorry, 58 00:09:24,397 --> 00:09:26,148 but I only invited her. 59 00:09:31,362 --> 00:09:32,196 Don't worry. 60 00:09:34,323 --> 00:09:35,491 Just pick me up later. 61 00:09:36,826 --> 00:09:38,077 Are you sure you're okay? 62 00:09:40,621 --> 00:09:42,456 Yes, I'm fine. 63 00:10:48,481 --> 00:10:49,357 Surprise. 64 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 How did you find me? 65 00:10:54,570 --> 00:10:55,905 What's wrong? 66 00:10:56,614 --> 00:11:00,242 -Aren't you glad to see me? -I mean, I was going to call. 67 00:11:01,202 --> 00:11:02,787 I see. 68 00:11:02,870 --> 00:11:05,706 Jeez, I had no idea. 69 00:11:08,167 --> 00:11:11,170 So I thought of killing you once I tracked you down. 70 00:11:18,761 --> 00:11:20,096 Geon-u. 71 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 Is this him? Jeez, he looks better in photos. 72 00:11:25,851 --> 00:11:27,311 Hey, Dong-u. 73 00:11:27,395 --> 00:11:29,271 Say, "Daddy." 74 00:11:29,355 --> 00:11:30,898 -His name is Geon-u. -Hey. 75 00:11:30,981 --> 00:11:33,692 I named my son Dong-u, so that's his name. 76 00:11:33,776 --> 00:11:36,654 Anyway, it must've been tough 77 00:11:36,737 --> 00:11:39,240 to live with a dense idiot. 78 00:11:40,449 --> 00:11:43,202 Soo-cheol will be arrested soon. 79 00:11:43,285 --> 00:11:45,579 -Why? -I did some illegal deeds 80 00:11:45,663 --> 00:11:46,747 as a finance director. 81 00:11:46,831 --> 00:11:50,000 I planned it out so that he'd take the blame. 82 00:11:50,084 --> 00:11:53,254 I tipped off a prosecutor before leaving Korea. 83 00:11:53,337 --> 00:11:55,131 -You didn't have to do that-- -Hey. 84 00:11:55,214 --> 00:11:57,383 I did it all for you. 85 00:11:57,466 --> 00:12:00,511 What if he wants revenge and comes looking for you? 86 00:12:09,854 --> 00:12:12,690 God, he's noisy. Hey! 87 00:12:13,649 --> 00:12:15,025 Do that in the bathroom. 88 00:12:18,529 --> 00:12:20,739 The person you dialed is unavailable. 89 00:12:20,823 --> 00:12:22,074 MY SON, HYUN-WOO 90 00:12:22,158 --> 00:12:24,452 Hyun-woo and Hae-in aren't picking up. 91 00:12:24,535 --> 00:12:26,495 Are they spending the night in Seoul? 92 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 That's better than driving back at this hour. 93 00:12:29,915 --> 00:12:31,459 Honey, don't you think 94 00:12:31,542 --> 00:12:33,586 -we're being too liberal? -What do you mean? 95 00:12:33,669 --> 00:12:35,421 Forget about Hae-in. 96 00:12:35,504 --> 00:12:38,257 Hyun-woo didn't even go abroad to study. 97 00:12:38,340 --> 00:12:40,217 Don't you think he's too open-minded? 98 00:12:40,301 --> 00:12:41,218 What's the issue? 99 00:12:41,302 --> 00:12:43,220 They're not strangers. 100 00:12:43,929 --> 00:12:48,476 Divorced couples are more distant than strangers. 101 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 -Is this right? -This isn't your first rodeo. 102 00:12:54,106 --> 00:12:57,401 What did you say when you heard Hyun-woo was marrying into that family? 103 00:12:57,485 --> 00:12:58,944 "Is this right?" 104 00:12:59,028 --> 00:13:00,696 And when he decided to divorce? 105 00:13:00,779 --> 00:13:02,031 "Is this right?" 106 00:13:02,114 --> 00:13:05,326 And when he first brought his in-laws to stay here, 107 00:13:05,409 --> 00:13:07,369 didn't you say the same thing? 108 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 I did. 109 00:13:08,370 --> 00:13:10,206 "Is this right? Is this wrong?" 110 00:13:10,289 --> 00:13:13,167 There's no point in worrying. Life will take its course. 111 00:13:13,250 --> 00:13:15,294 -Let them be. -You're right. 112 00:13:16,045 --> 00:13:18,297 Honey, have you seen his eyes lately? 113 00:13:19,298 --> 00:13:21,342 There's no turning back for him now. 114 00:13:22,468 --> 00:13:24,595 No one can stop him. 115 00:13:25,638 --> 00:13:27,097 Then stop it already. 116 00:13:27,973 --> 00:13:30,184 -What? -Stop calling him. 117 00:13:30,267 --> 00:13:31,101 Okay. 118 00:13:49,745 --> 00:13:50,621 MISSED CALLS FATHER 119 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 What? What's going on? 120 00:13:58,671 --> 00:13:59,797 Hey. 121 00:14:00,297 --> 00:14:02,132 -You're up. -What have you done to me? 122 00:14:02,841 --> 00:14:03,676 What is this? 123 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 God, you're noisy. Go back to sleep, okay? 124 00:14:06,262 --> 00:14:10,558 I'll light up a briquette to keep you warm while you sleep. 125 00:14:27,116 --> 00:14:28,117 Why are we here? 126 00:14:29,159 --> 00:14:32,746 -I want to see my Grandfather. -You're wet and cold. Get changed first. 127 00:14:33,581 --> 00:14:34,623 And let's eat. 128 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 That's not why I'm here. 129 00:14:38,377 --> 00:14:40,045 That's why I brought you here. 130 00:14:42,423 --> 00:14:44,717 Get changed and eat with me. 131 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 Then you can see him. 132 00:15:06,614 --> 00:15:09,658 -Is the steak almost ready? -Yes, sir. I made yuzu salad. 133 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 It's her favorite. 134 00:15:11,619 --> 00:15:14,413 Good. I'll pick the wine. 135 00:15:14,496 --> 00:15:15,873 As for the plate… 136 00:15:18,584 --> 00:15:19,543 This one. 137 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 -Okay. -And for the wine… 138 00:15:24,131 --> 00:15:24,965 Use this. 139 00:15:47,237 --> 00:15:48,364 MR. PYEON 140 00:15:50,449 --> 00:15:52,242 -What is it? -I got rid of Mr. Baek. 141 00:15:55,037 --> 00:15:56,914 -Are you sure? -Yes. What should I do now? 142 00:15:58,499 --> 00:16:00,334 Don't call me and lie low for now. 143 00:16:00,417 --> 00:16:02,336 -The money and the plane ticket? -You'll get it. 144 00:16:02,419 --> 00:16:05,464 But they'll suspect us if we meet or I pay you now. 145 00:16:05,547 --> 00:16:06,757 Wait until I call you. 146 00:16:09,259 --> 00:16:11,595 POWER OFF 147 00:16:26,276 --> 00:16:28,195 Put some more flowers. 148 00:16:28,737 --> 00:16:29,738 Yes, sir. 149 00:16:36,829 --> 00:16:39,123 How does it feel to be back home? 150 00:16:40,499 --> 00:16:42,334 It doesn't feel like home. 151 00:16:43,752 --> 00:16:45,212 This is your favorite wine. 152 00:16:45,754 --> 00:16:46,964 -Right? -No thanks. 153 00:16:47,631 --> 00:16:48,465 Are you sure? 154 00:16:49,174 --> 00:16:50,843 The steak is good. Try it. 155 00:16:51,719 --> 00:16:53,345 I don't have an appetite. 156 00:16:54,430 --> 00:16:55,472 You said you were hungry. 157 00:16:55,556 --> 00:16:56,849 I was, 158 00:16:57,516 --> 00:16:59,268 but not anymore. 159 00:16:59,351 --> 00:17:00,519 Let's go now. 160 00:17:02,146 --> 00:17:03,147 Go where? 161 00:17:07,693 --> 00:17:08,944 Give me some time. 162 00:17:09,653 --> 00:17:12,239 -For what? -So I can clear up the misunderstanding. 163 00:17:12,322 --> 00:17:13,490 What misunderstanding? 164 00:17:15,909 --> 00:17:17,077 You said 165 00:17:17,161 --> 00:17:20,372 that I pushed you into a ditch only to save you. 166 00:17:21,832 --> 00:17:23,375 But that's not true. 167 00:17:26,545 --> 00:17:27,671 Do you recognize this? 168 00:17:28,505 --> 00:17:29,339 What's that? 169 00:17:30,049 --> 00:17:32,051 It belonged to you a long time ago. 170 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 Why do you have it? 171 00:17:50,903 --> 00:17:51,737 Don't tell me… 172 00:17:51,820 --> 00:17:53,947 -That was you? -It was. 173 00:17:55,532 --> 00:17:58,660 Was that when we first met? 174 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 No, it was before that. 175 00:18:02,372 --> 00:18:03,207 Before? 176 00:18:03,957 --> 00:18:04,792 When? 177 00:18:15,636 --> 00:18:18,013 You were the one who saved me? 178 00:18:18,639 --> 00:18:21,100 Yes, I was the one who saved you 179 00:18:21,183 --> 00:18:22,309 from drowning that day. 180 00:18:23,602 --> 00:18:24,561 What are you doing? 181 00:18:26,230 --> 00:18:30,150 I couldn't sleep, so I was looking at some old albums. 182 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 Can I join you? 183 00:18:31,318 --> 00:18:33,612 Of course. Please sit. 184 00:18:38,283 --> 00:18:41,036 Goodness, is this Hyun-woo? 185 00:18:41,787 --> 00:18:42,955 Yes. 186 00:18:44,998 --> 00:18:47,793 Gosh, he was always handsome. 187 00:18:47,876 --> 00:18:51,380 He was. Not everyone knew his name, 188 00:18:51,463 --> 00:18:53,382 but they all knew the cute son 189 00:18:53,465 --> 00:18:54,591 of the pear tree house. 190 00:18:55,425 --> 00:18:58,178 You're blessed with a handsome and smart son. 191 00:18:58,262 --> 00:19:02,015 Yes. He's good at boxing and swimming too. 192 00:19:02,099 --> 00:19:04,184 Right. Look here. 193 00:19:04,268 --> 00:19:06,478 He even went to a children's Marine Corps Camp. 194 00:19:06,562 --> 00:19:09,398 He once even saved a kid from drowning. 195 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 What is it? 196 00:19:19,533 --> 00:19:20,367 I think 197 00:19:21,326 --> 00:19:24,413 I recognize this beach. 198 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 Why were you there? 199 00:19:26,081 --> 00:19:29,126 To see my mother. That's when I saw you drowning. 200 00:19:29,209 --> 00:19:31,545 -Really? -Yes. 201 00:19:31,628 --> 00:19:36,258 It was me who met you and developed feelings for you first. 202 00:19:41,722 --> 00:19:42,723 I didn't know. 203 00:19:44,141 --> 00:19:45,601 You should've told me. 204 00:19:46,768 --> 00:19:50,772 My mother abandoned me at an orphanage to keep her secret. 205 00:19:50,856 --> 00:19:53,150 So I couldn't say anything. 206 00:19:53,817 --> 00:19:56,195 -It must've been hard. -It was. So… 207 00:19:58,113 --> 00:19:59,239 eat with me. 208 00:20:00,949 --> 00:20:03,118 I've always wanted to eat with you 209 00:20:03,202 --> 00:20:04,411 at this table. 210 00:20:04,494 --> 00:20:07,873 Hyun-woo reluctantly ate with you every day. 211 00:20:08,624 --> 00:20:10,542 But this has always been my wish. 212 00:20:13,045 --> 00:20:15,547 So don't look at me that way. 213 00:20:19,009 --> 00:20:19,843 Let's eat. 214 00:20:41,823 --> 00:20:43,492 -Is that really her? -Gosh. 215 00:20:48,956 --> 00:20:50,916 Let me have some time with him. 216 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Grandfather. 217 00:21:22,322 --> 00:21:23,156 Do you… 218 00:21:24,241 --> 00:21:25,325 recognize me? 219 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 Have you gone insane? 220 00:21:32,958 --> 00:21:35,210 How dare you let her in? Is she in there alone? 221 00:21:36,169 --> 00:21:38,463 -Let her be. -Are you a saint? 222 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 She humiliated you in front of everyone. 223 00:21:41,216 --> 00:21:42,384 Move! 224 00:21:42,467 --> 00:21:44,720 She's with a geezer who's not in his right mind. 225 00:21:44,803 --> 00:21:46,471 -What could happen? -Let go. 226 00:21:54,896 --> 00:21:56,857 -Long time no see. -I guess. 227 00:21:56,940 --> 00:21:58,608 -Has it been a month? -I heard. 228 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 I'm sorry you're sick at such a young age. 229 00:22:01,653 --> 00:22:03,238 That's why I'm visiting my grandfather. 230 00:22:03,322 --> 00:22:05,449 -Because I might die at any time. -Hae-in. 231 00:22:05,532 --> 00:22:08,368 What are you trying to find out when you're dying anyway? 232 00:22:08,452 --> 00:22:10,203 What are you afraid I'd find out? 233 00:22:10,954 --> 00:22:14,374 This is exactly why he entrusted me with everything. 234 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 He was afraid his family would scheme something at times like this 235 00:22:17,294 --> 00:22:19,129 -and only trusted me! -Talk all you want. 236 00:22:19,212 --> 00:22:21,256 We both know 237 00:22:21,340 --> 00:22:22,883 -that you're lying. -What? 238 00:22:22,966 --> 00:22:27,095 You only have the power of attorney as long as he's alive. 239 00:22:27,679 --> 00:22:28,764 So I trust 240 00:22:28,847 --> 00:22:31,725 that you'll take good care of him. 241 00:22:33,935 --> 00:22:36,021 Since when did you even care? 242 00:22:36,104 --> 00:22:38,356 All your family did was fight over money. 243 00:22:39,900 --> 00:22:43,111 I know. But our family suffered thanks to you, 244 00:22:43,195 --> 00:22:45,989 and now we've become quite close. 245 00:22:46,990 --> 00:22:48,575 But I'm not grateful. 246 00:22:50,410 --> 00:22:51,453 I'll be back soon. 247 00:22:55,791 --> 00:22:57,334 -Don't go. -Let me go. 248 00:22:57,959 --> 00:22:58,877 What'll you do? 249 00:23:44,589 --> 00:23:46,007 Where's the main gate? 250 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 The main gate… 251 00:24:56,703 --> 00:24:57,537 Hae-in. 252 00:25:07,464 --> 00:25:08,298 Are you okay? 253 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 What's wrong? 254 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 Hyun-woo? 255 00:25:23,521 --> 00:25:24,522 Is that you? 256 00:25:24,606 --> 00:25:26,524 Yes, it's me. 257 00:25:27,734 --> 00:25:28,818 What's the matter? 258 00:25:33,782 --> 00:25:34,699 What happened? 259 00:25:34,783 --> 00:25:36,576 Did you get beaten up again? 260 00:25:42,165 --> 00:25:44,125 How many times must I tell you? 261 00:25:44,209 --> 00:25:46,169 I don't get beaten up. 262 00:25:47,963 --> 00:25:49,756 I can even handle three guys at once. 263 00:26:05,272 --> 00:26:06,982 Seeing how arrogant you are, 264 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 you must be Hyun-woo. 265 00:26:31,589 --> 00:26:32,841 Can you excuse me? 266 00:26:41,474 --> 00:26:43,643 What happened? I thought you got rid of him. 267 00:26:43,727 --> 00:26:46,146 Exactly. You shouldn't have done that. 268 00:26:46,229 --> 00:26:47,188 Done what? 269 00:26:47,272 --> 00:26:49,232 -Come on. -Check first. 270 00:26:49,316 --> 00:26:51,026 -What? -You can kill me 271 00:26:51,109 --> 00:26:53,737 after five minutes, and it won't make a difference. 272 00:26:54,487 --> 00:26:57,115 So call the person who hired you to kill me 273 00:26:57,198 --> 00:27:00,118 and see if they keep their promise. 274 00:27:13,506 --> 00:27:14,966 I got rid of Mr. Baek. 275 00:27:15,050 --> 00:27:17,135 -Are you sure? -Yes. What should I do now? 276 00:27:17,218 --> 00:27:18,595 Don't call me and lie low for now. 277 00:27:18,678 --> 00:27:20,597 -The money and the plane ticket? -You'll get it. 278 00:27:20,680 --> 00:27:23,141 But they'll suspect us if we meet or I pay you now. 279 00:27:23,224 --> 00:27:24,559 Wait until I call you. 280 00:27:24,642 --> 00:27:26,269 Hello? Wait, listen-- 281 00:27:27,270 --> 00:27:28,104 Damn it. 282 00:27:29,022 --> 00:27:29,939 MR. YOON EUN-SUNG 2 283 00:27:30,815 --> 00:27:33,693 The number you have dialed is unavailable… 284 00:27:33,777 --> 00:27:36,363 This asshole. 285 00:27:41,785 --> 00:27:44,371 You're just a real estate scammer for now. 286 00:27:44,454 --> 00:27:46,206 But you'll become a killer once you kill me. 287 00:27:46,289 --> 00:27:47,749 Don't pull one on me. 288 00:27:47,832 --> 00:27:50,794 The police are still investigating your assault case on me. 289 00:27:50,877 --> 00:27:54,089 But if I die, that case will turn into attempted murder. 290 00:27:54,172 --> 00:27:56,091 You'll become a suspect 291 00:27:56,174 --> 00:27:58,301 and get additional punishment for planning it. 292 00:27:58,385 --> 00:28:00,512 Then Interpol will put you on their Red Notice, 293 00:28:00,595 --> 00:28:02,055 their highest wanted list. 294 00:28:03,139 --> 00:28:04,724 I told you to shut up. 295 00:28:05,975 --> 00:28:10,230 You'll get at least 20 years for planning a revenge killing and fleeing. 296 00:28:10,313 --> 00:28:12,941 But if you don't kill me, 297 00:28:13,817 --> 00:28:16,319 you'll only get three years for the fraud. 298 00:28:16,403 --> 00:28:20,407 You could even get probation if I convince the landowners to settle the case. 299 00:28:21,032 --> 00:28:24,119 So? I'll put everything aside if you stop here. 300 00:28:24,202 --> 00:28:26,204 So you just let him go? 301 00:28:26,287 --> 00:28:28,331 -Are you stupid? -Yes, I was. 302 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 Pay me right now. 303 00:28:29,707 --> 00:28:33,253 Or I'll tell the police that it was you who hired me. 304 00:28:42,178 --> 00:28:44,514 This is where I've been staying. 305 00:29:03,616 --> 00:29:04,868 Gosh, you startled me! 306 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 It's okay. Don't clean up. 307 00:29:11,833 --> 00:29:13,877 I've just been too busy. 308 00:29:17,547 --> 00:29:20,049 I wondered where you were staying after the divorce. 309 00:29:20,800 --> 00:29:21,801 You were here. 310 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 Well… 311 00:29:25,138 --> 00:29:26,639 Has it been uncomfortable? 312 00:29:28,349 --> 00:29:29,184 Well… 313 00:29:30,435 --> 00:29:32,312 No, it's a good place. 314 00:29:33,354 --> 00:29:35,398 It was newly built and fully furnished. 315 00:29:47,577 --> 00:29:49,245 Why did you sleep on the sofa? 316 00:29:49,329 --> 00:29:50,497 Well… 317 00:29:52,123 --> 00:29:53,917 You know I sleep well. 318 00:29:54,709 --> 00:29:57,003 I can sleep 319 00:29:57,796 --> 00:29:59,255 wherever I put my head down. 320 00:30:00,465 --> 00:30:03,218 I guess you could sleep well 321 00:30:03,301 --> 00:30:05,512 after our divorce, unlike me. 322 00:30:06,346 --> 00:30:08,223 -What? -It was your dream to get a divorce. 323 00:30:08,306 --> 00:30:11,643 Now that it's come true, you must've found peace 324 00:30:11,726 --> 00:30:13,728 in this newly built and fully furnished place. 325 00:30:13,812 --> 00:30:15,730 That's not what I meant. 326 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 It's okay. At least one of us was happy after the divorce. 327 00:30:18,900 --> 00:30:19,776 I'm glad. 328 00:30:23,488 --> 00:30:25,824 I wasn't comfortable at all. 329 00:30:25,907 --> 00:30:29,953 This place gave me sick building syndrome, so I suffered from headaches. 330 00:30:30,036 --> 00:30:34,123 And look. The living room is right next to the kitchen, 331 00:30:34,207 --> 00:30:37,126 so it's not easy to air this place out. 332 00:30:37,210 --> 00:30:38,044 And most of all, 333 00:30:40,004 --> 00:30:40,839 you're not here. 334 00:30:47,971 --> 00:30:49,305 Isn't that better for you? 335 00:30:49,389 --> 00:30:50,431 Not at all. 336 00:30:50,515 --> 00:30:53,059 At times, I wondered how it would feel 337 00:30:53,768 --> 00:30:55,895 if we had lived here as newlyweds. 338 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 It would've been nice to live in a small place like this 339 00:31:01,109 --> 00:31:03,778 even after arguing with each other. 340 00:31:08,783 --> 00:31:10,994 My mind would wander like that, 341 00:31:12,245 --> 00:31:13,580 and I'd miss you. 342 00:31:15,456 --> 00:31:16,541 I did. 343 00:31:25,258 --> 00:31:26,092 I'm hungry. 344 00:31:26,175 --> 00:31:29,888 Really? I'll cook you something. Get some rest. 345 00:32:51,719 --> 00:32:52,720 This looks good. 346 00:32:52,804 --> 00:32:54,138 Let's eat. 347 00:33:09,320 --> 00:33:10,571 You're really good. 348 00:33:11,489 --> 00:33:12,949 Why didn't you ever cook? 349 00:33:13,783 --> 00:33:14,951 I never had the chance. 350 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 By the way… 351 00:33:24,877 --> 00:33:26,713 Will you see other women after I die? 352 00:33:30,633 --> 00:33:31,634 What? 353 00:33:31,718 --> 00:33:35,346 Will you live with someone in this small place even after arguing? 354 00:33:35,430 --> 00:33:38,474 Will you make her stew and live happily… 355 00:33:39,350 --> 00:33:40,435 ever after? 356 00:33:42,020 --> 00:33:43,187 What are you saying? 357 00:33:44,313 --> 00:33:45,356 Just eat. 358 00:33:47,150 --> 00:33:48,359 Answer me. 359 00:33:49,027 --> 00:33:50,570 Don't change the subject again. 360 00:33:50,653 --> 00:33:52,405 Do you want to die before me? 361 00:33:52,488 --> 00:33:54,032 You worry too much. 362 00:33:54,115 --> 00:33:55,491 Who would want to date me? 363 00:33:55,575 --> 00:33:59,370 Everyone thinks you saved me, because you're helplessly in love. 364 00:33:59,454 --> 00:34:01,581 They're also criticizing me for not knowing that 365 00:34:01,664 --> 00:34:03,332 and leaving you. 366 00:34:03,416 --> 00:34:04,792 So what kind of woman-- 367 00:34:04,876 --> 00:34:07,336 What kind of woman wouldn't want to date you? 368 00:34:09,297 --> 00:34:11,299 You're handsome, kind, 369 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 smart, but not arrogant. 370 00:34:13,968 --> 00:34:16,596 Plus, you're a good cook. 371 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 There's no man like you. 372 00:34:20,433 --> 00:34:23,561 Even if I was reborn a hundred times, I'd still marry you 373 00:34:23,644 --> 00:34:24,854 every single time. 374 00:34:36,866 --> 00:34:39,202 How could you say such a thing 375 00:34:39,285 --> 00:34:40,703 without even blinking… 376 00:34:42,497 --> 00:34:43,498 your eyes? 377 00:34:44,082 --> 00:34:44,999 It's true. 378 00:34:46,375 --> 00:34:47,668 So why would I hesitate? 379 00:34:50,922 --> 00:34:54,509 You know how to make my heart race. 380 00:35:18,407 --> 00:35:19,826 Do you finally get it? 381 00:35:21,077 --> 00:35:22,995 Hae-in doesn't care about you. 382 00:35:23,079 --> 00:35:24,789 She's always using you. 383 00:35:24,872 --> 00:35:26,499 I've always known that. 384 00:35:27,333 --> 00:35:29,293 -Yet you still let her? -Yes. 385 00:35:30,336 --> 00:35:31,170 It's a habit. 386 00:35:33,506 --> 00:35:34,799 I was always used 387 00:35:35,758 --> 00:35:36,676 by you too. 388 00:35:45,726 --> 00:35:49,856 You resent me for abandoning you abroad, don't you? 389 00:35:51,274 --> 00:35:54,694 Do you think I didn't know that your adoptive parents abused you 390 00:35:54,777 --> 00:35:57,155 despite getting paid handsomely? 391 00:35:57,780 --> 00:35:59,157 Was it a coincidence 392 00:35:59,240 --> 00:36:01,617 that those nondrinkers died while driving drunk? 393 00:36:02,869 --> 00:36:04,036 What are you saying? 394 00:36:05,997 --> 00:36:08,624 What about the orphanage director who mistreated you? 395 00:36:08,708 --> 00:36:13,004 They closed down due to a sudden fire, and the director died. 396 00:36:14,630 --> 00:36:15,965 Was that a coincidence? 397 00:36:21,262 --> 00:36:22,763 I never neglected you. 398 00:36:22,847 --> 00:36:26,726 I didn't just sit on my hands when those people caused you pain 399 00:36:26,809 --> 00:36:28,227 or got in your way. 400 00:36:28,936 --> 00:36:30,104 And that hasn't changed. 401 00:36:30,188 --> 00:36:31,981 Being the chairman isn't enough. 402 00:36:32,064 --> 00:36:35,443 It's my goal to make everything yours. 403 00:36:36,110 --> 00:36:37,612 And I won't sit still 404 00:36:39,155 --> 00:36:40,448 if anyone gets in my way 405 00:36:41,240 --> 00:36:42,992 whether it's Hae-in or someone else. 406 00:36:44,202 --> 00:36:46,871 Do you understand? This is my way of loving you. 407 00:36:50,625 --> 00:36:52,210 If you truly love her 408 00:36:52,877 --> 00:36:55,463 and don't want her to get hurt, 409 00:36:57,173 --> 00:37:01,093 then don't let her use you. I won't stand for it. 410 00:37:05,389 --> 00:37:06,349 Come on. 411 00:37:06,432 --> 00:37:08,267 How could you get hurt again? 412 00:37:10,394 --> 00:37:11,354 What happened? 413 00:37:11,437 --> 00:37:13,564 I already told you. 414 00:37:14,357 --> 00:37:16,317 It was a minor car accident. 415 00:37:17,026 --> 00:37:19,987 My mind wasn't all there when I was driving. 416 00:37:20,613 --> 00:37:22,865 Right, did you get to see your grandfather? 417 00:37:24,325 --> 00:37:26,577 Grandfather, do you recognize me? 418 00:37:30,414 --> 00:37:33,542 Lady, I'm hungry. 419 00:37:38,631 --> 00:37:39,632 Grandfather… 420 00:37:46,639 --> 00:37:47,598 Have you gone insane? 421 00:37:47,682 --> 00:37:49,267 -How dare you let her in? -Grandfather. 422 00:37:49,350 --> 00:37:51,143 -I have no time. -Is she in there alone? 423 00:37:51,811 --> 00:37:52,853 Let her be. 424 00:37:52,937 --> 00:37:54,438 Are you a saint? 425 00:37:54,522 --> 00:37:55,731 She humiliated you… 426 00:37:55,815 --> 00:37:58,317 Do you remember this pen? 427 00:37:58,401 --> 00:37:59,610 You gifted it to me. 428 00:38:00,569 --> 00:38:02,947 You even engraved my initials on it. 429 00:38:03,030 --> 00:38:04,573 It can record sounds. 430 00:38:13,833 --> 00:38:15,167 I'll place it over there, 431 00:38:15,251 --> 00:38:17,712 so if you have anything to say, record it. 432 00:38:18,421 --> 00:38:19,839 I'll be back soon. 433 00:38:20,464 --> 00:38:22,466 He'll recognize the pen once he comes 434 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 to his senses. 435 00:38:23,676 --> 00:38:25,886 He got it custom-made and gifted it to me 436 00:38:25,970 --> 00:38:27,305 when I became the CEO. 437 00:38:27,388 --> 00:38:28,848 It's something only we know. 438 00:38:34,729 --> 00:38:36,522 What did Hae-in say? 439 00:38:36,605 --> 00:38:38,858 I bet she asked about the secret fund. 440 00:38:40,109 --> 00:38:42,695 Why did you have to hide it and make us all suffer? 441 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 You should've wired it to me if that was your plan all along. 442 00:38:47,074 --> 00:38:49,160 What'll you do? Take it with you when you die? 443 00:38:49,243 --> 00:38:50,494 You fool. 444 00:38:50,578 --> 00:38:54,582 You can't die. You're only barely alive because of that damn money! 445 00:39:09,805 --> 00:39:11,307 Are you sure you're out of it? 446 00:39:11,390 --> 00:39:12,808 Did Hae-in tell you? 447 00:39:12,892 --> 00:39:15,269 She's dying soon. 448 00:39:15,978 --> 00:39:18,647 She has a rare case of a brain tumor and won't live long. 449 00:39:20,441 --> 00:39:22,860 Look at what happened to the great Hong Man-dae. 450 00:39:23,944 --> 00:39:26,989 You can't even process the fact that your favorite granddaughter is dying. 451 00:39:27,073 --> 00:39:28,199 Serves you right. 452 00:39:56,894 --> 00:39:58,604 I'm strong. 453 00:39:58,687 --> 00:40:00,189 I'm the best. 454 00:40:00,272 --> 00:40:02,691 I'm a lunatic. 455 00:40:02,775 --> 00:40:05,903 I'm a total lunatic. I'm-- 456 00:40:13,244 --> 00:40:15,621 I'm a strong male-- 457 00:40:25,714 --> 00:40:27,216 When did you get here? 458 00:40:27,299 --> 00:40:29,760 I came after my morning jog. 459 00:40:31,220 --> 00:40:33,514 You remind me of myself when I first started boxing. 460 00:40:33,597 --> 00:40:34,849 I like this attitude of yours. 461 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 Where are you coming from? 462 00:40:39,645 --> 00:40:41,397 I dropped Ho-yeol off at school. 463 00:40:41,480 --> 00:40:42,481 I see. 464 00:40:43,899 --> 00:40:45,151 By the way, 465 00:40:46,402 --> 00:40:48,529 does your wife work somewhere far away? 466 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 -Do you only meet on the weekends? -No, we live together. 467 00:40:51,031 --> 00:40:52,908 I see. I just never met her. 468 00:40:52,992 --> 00:40:54,201 You see… 469 00:40:54,285 --> 00:40:56,370 When we first got married, 470 00:40:56,454 --> 00:40:59,206 my mom told her this. "You're my daughter-in-law." 471 00:40:59,290 --> 00:41:00,916 You're not my daughter. 472 00:41:01,000 --> 00:41:03,085 A daughter-in-law can't be a daughter. 473 00:41:03,169 --> 00:41:05,045 I hit Mi-seon. 474 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 Come on. 475 00:41:07,381 --> 00:41:10,634 But you have your own parents, and I can't do that to you. 476 00:41:10,718 --> 00:41:14,013 We should watch what we say and never get physical 477 00:41:14,096 --> 00:41:15,222 if we're in-laws. 478 00:41:15,306 --> 00:41:16,724 Yes, you're right. 479 00:41:16,807 --> 00:41:18,559 So now that you're married, 480 00:41:18,642 --> 00:41:20,227 -let's avoid seeing each other. -What? 481 00:41:20,311 --> 00:41:21,270 Seriously? 482 00:41:21,353 --> 00:41:26,066 You can visit your parents or go on a trip during national holidays if you want. 483 00:41:26,150 --> 00:41:27,485 Thank you. 484 00:41:27,568 --> 00:41:30,404 And don't bother getting me birthday gifts. 485 00:41:30,488 --> 00:41:33,282 It's uncomfortable. If you want, just text me an emoji. 486 00:41:35,367 --> 00:41:38,829 Don't you think that's too little? 487 00:41:38,913 --> 00:41:41,749 Shut up. However, I have one condition. 488 00:41:41,832 --> 00:41:44,210 My son has many flaws, 489 00:41:44,293 --> 00:41:45,961 and there's nothing I can do. 490 00:41:46,045 --> 00:41:48,756 You can try to fix him, but don't return him to me. 491 00:41:48,839 --> 00:41:49,924 Come on, Mom. 492 00:41:55,179 --> 00:41:57,181 I'll do my best. 493 00:41:58,724 --> 00:42:00,976 Your mother is so laid-back. 494 00:42:01,060 --> 00:42:03,521 Thanks to her, my wife's colleagues all say 495 00:42:03,604 --> 00:42:05,314 that she has the best mother-in-law. 496 00:42:05,397 --> 00:42:07,066 I can see that. 497 00:42:07,149 --> 00:42:08,651 Since my mom treats her well, 498 00:42:08,734 --> 00:42:11,946 my wife tends to turn a blind eye to most things 499 00:42:12,029 --> 00:42:13,239 that I do. 500 00:42:14,031 --> 00:42:15,157 That's how we live. 501 00:42:20,913 --> 00:42:22,331 Hey… 502 00:42:23,082 --> 00:42:25,084 -I didn't mean to brag. -But you did. 503 00:42:25,167 --> 00:42:26,669 I didn't mean to. 504 00:42:28,379 --> 00:42:30,297 Are you sulking? Soo-cheol. 505 00:42:30,381 --> 00:42:31,507 Damn it. 506 00:42:34,885 --> 00:42:35,761 This is it? 507 00:42:35,844 --> 00:42:39,515 I know you stole all their pricey artwork 508 00:42:39,598 --> 00:42:41,350 -before leaving. -No, I didn't. 509 00:42:41,433 --> 00:42:43,018 I just grabbed a few. 510 00:42:43,102 --> 00:42:44,228 Then I bought an apartment. 511 00:42:44,311 --> 00:42:47,565 I know you stole a golden Buddha statue this big. 512 00:42:47,648 --> 00:42:49,275 No, I didn't. 513 00:42:49,358 --> 00:42:51,485 You're not fooling me. 514 00:43:05,791 --> 00:43:07,126 Geon-u, are you okay? 515 00:43:09,461 --> 00:43:10,879 Hey, what are you doing? 516 00:43:12,423 --> 00:43:14,800 I see. So he's your weakness. 517 00:43:16,969 --> 00:43:17,845 Are you crazy? 518 00:43:17,928 --> 00:43:19,930 Touch him, and you're dead. 519 00:43:20,014 --> 00:43:21,557 Where is the statue? 520 00:43:22,933 --> 00:43:24,768 I know you haven't sold it. 521 00:43:24,852 --> 00:43:27,688 I already looked into it, so don't lie to me. 522 00:43:33,319 --> 00:43:34,653 It's in a private safe. 523 00:43:36,071 --> 00:43:37,573 We'll go there tomorrow morning. 524 00:43:39,950 --> 00:43:42,536 Okay. Good. 525 00:43:42,620 --> 00:43:43,662 Good girl. 526 00:43:47,333 --> 00:43:50,044 Hey, pour me some wine. Okay? 527 00:45:54,168 --> 00:45:55,377 Did you sleep well? 528 00:45:56,003 --> 00:45:57,004 Yes. 529 00:45:59,173 --> 00:46:00,174 I like this place. 530 00:46:01,383 --> 00:46:04,052 I fell asleep right away just like you. 531 00:46:08,307 --> 00:46:09,349 I told you. 532 00:46:10,309 --> 00:46:11,727 Do you want to sleep more? 533 00:46:11,810 --> 00:46:12,686 No. 534 00:46:17,941 --> 00:46:19,735 Give me ten minutes. 535 00:46:22,821 --> 00:46:24,448 No, just five. 536 00:46:55,103 --> 00:46:57,147 We haven't had a nice breakfast in a while. 537 00:46:57,231 --> 00:46:59,691 I should have some salad and coffee. 538 00:47:00,901 --> 00:47:03,487 Hyun-woo sneaked in here last night. 539 00:47:03,570 --> 00:47:04,404 What? 540 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 Goodness. How? 541 00:47:07,032 --> 00:47:09,993 He knew the back gate's camera was broken and came in through there. 542 00:47:10,077 --> 00:47:10,911 I see. 543 00:47:11,828 --> 00:47:14,540 -He's so smart and thorough. -Not at all. 544 00:47:14,623 --> 00:47:17,918 He didn't erase the dashcam footage in the other car. 545 00:47:20,796 --> 00:47:22,297 So I found out how he got in. 546 00:47:35,269 --> 00:47:37,563 Why are you putting me in a pickle? 547 00:47:38,397 --> 00:47:40,065 Have you forgotten who I am? 548 00:47:40,148 --> 00:47:43,318 You're the defected heroine who joined our side. 549 00:47:43,402 --> 00:47:46,363 No. Keep this up, and I'm going back. 550 00:47:46,446 --> 00:47:49,575 Ms. Moh will kill me if she finds out. 551 00:47:50,784 --> 00:47:52,869 I'm close to locating the secret fund. 552 00:47:53,870 --> 00:47:55,998 That's why Hae-in came here. 553 00:47:57,416 --> 00:47:59,251 God, this is driving me insane. 554 00:48:00,502 --> 00:48:02,504 Give me 3% of the money then. 555 00:48:02,588 --> 00:48:03,714 Make that 5%. 556 00:48:04,756 --> 00:48:05,674 Do you mean that? 557 00:48:05,757 --> 00:48:09,970 I betrayed them, and they're still livid about it. 558 00:48:10,596 --> 00:48:12,431 Of course. You can trust me. 559 00:48:14,766 --> 00:48:15,851 Don't smile at me. 560 00:48:15,934 --> 00:48:18,770 Handsome men are dangerous. 561 00:48:29,489 --> 00:48:31,158 Seul-hee is going to kill me. 562 00:48:31,742 --> 00:48:32,618 Thank you. 563 00:48:33,869 --> 00:48:34,828 I forgave you once, 564 00:48:34,911 --> 00:48:37,539 so how dare you side with them again like a rat? 565 00:48:37,623 --> 00:48:40,792 Dogs can be pets, but not rats. 566 00:48:40,876 --> 00:48:43,253 They need to be killed at all costs. 567 00:48:43,879 --> 00:48:47,341 Return your car pass, ID card, and company card before you leave. 568 00:48:48,342 --> 00:48:51,762 Your greed could cost you all the money you have, Grace. 569 00:48:51,845 --> 00:48:54,806 It would be best to lie low for your safety. 570 00:48:54,890 --> 00:48:55,932 -Ms. Moh. -Get lost. 571 00:48:56,016 --> 00:48:57,476 No, I can't do that. 572 00:48:57,559 --> 00:49:00,604 How can I when there's a huge misunderstanding? 573 00:49:00,687 --> 00:49:04,232 I make a living out of information, and people often mistake me for a rat. 574 00:49:04,316 --> 00:49:05,400 But what can I do? 575 00:49:05,484 --> 00:49:07,194 That's just who I am. 576 00:49:10,364 --> 00:49:11,365 A misunderstanding? 577 00:49:11,448 --> 00:49:14,368 Then explain why you brought Hyun-woo of all people 578 00:49:15,035 --> 00:49:15,869 to my house. 579 00:49:17,371 --> 00:49:20,540 Hyun-woo offered me a deal. 580 00:49:20,624 --> 00:49:22,709 He offered to give me 10% of the secret fund. 581 00:49:23,835 --> 00:49:26,088 So he knows where the money is? 582 00:49:26,171 --> 00:49:27,839 That's what I was curious about. 583 00:49:27,923 --> 00:49:29,341 So I agreed to help. 584 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 And where is it? 585 00:49:31,677 --> 00:49:35,681 Hyun-woo offered 10%, but I'm fine with 7% from you. 586 00:49:37,265 --> 00:49:38,225 Don't mess with me. 587 00:49:40,185 --> 00:49:42,229 Then a small building and just 5%. 588 00:49:42,312 --> 00:49:44,690 I deserve that much. 589 00:49:49,528 --> 00:49:50,612 Tell me. 590 00:49:54,116 --> 00:49:55,534 He thinks 591 00:49:55,617 --> 00:49:57,077 it's in this house. 592 00:50:09,756 --> 00:50:11,341 -Could I be wrong? -What? 593 00:50:11,425 --> 00:50:14,386 I see some men taking photos of me behind that wall. 594 00:50:14,469 --> 00:50:15,971 Jeez. 595 00:50:16,471 --> 00:50:18,348 I can't believe this. 596 00:50:18,432 --> 00:50:19,808 I still got it, don't I? 597 00:50:19,891 --> 00:50:21,393 -Let them be. -Why? 598 00:50:21,476 --> 00:50:23,729 They'll leave in a bit. 599 00:50:27,399 --> 00:50:28,400 Did they leave? 600 00:50:30,485 --> 00:50:31,319 Bang-sil. 601 00:50:31,987 --> 00:50:34,364 They left. You don't have to suck it in anymore. 602 00:50:34,448 --> 00:50:35,407 There you go. 603 00:50:35,490 --> 00:50:37,784 I think I saw them 604 00:50:37,868 --> 00:50:40,036 -yesterday as well. -What? 605 00:50:40,120 --> 00:50:42,372 They kept coming by in a black van. 606 00:50:42,456 --> 00:50:45,250 They keep taking photos of things. 607 00:50:47,586 --> 00:50:49,004 Where did I put my pricey heels? 608 00:50:54,760 --> 00:50:56,094 Hey. 609 00:50:56,178 --> 00:50:57,471 We need to talk. 610 00:51:00,390 --> 00:51:01,308 What do you want? 611 00:51:01,391 --> 00:51:03,393 You took a photo of our house? Give me your camera. 612 00:51:03,477 --> 00:51:06,146 -We didn't take anything. Let's go. -I saw you. 613 00:51:06,229 --> 00:51:07,564 So give it to me! 614 00:51:07,647 --> 00:51:09,024 Goodness. 615 00:51:09,691 --> 00:51:10,984 Hey, are you crazy? 616 00:51:11,067 --> 00:51:12,152 Hey. 617 00:51:13,570 --> 00:51:16,364 -You hit me first. -Yes. So what? 618 00:51:16,448 --> 00:51:18,617 Do you know what kind of heels I have on? 619 00:51:20,494 --> 00:51:24,206 They had poop on them, and I'll trample you with them! 620 00:51:30,879 --> 00:51:32,255 You scumbags! 621 00:51:42,557 --> 00:51:43,558 Gosh, that hurts. 622 00:51:44,392 --> 00:51:46,269 Hey, what are you guys doing there? 623 00:51:46,353 --> 00:51:48,063 -Dad… -What are you doing? 624 00:51:48,730 --> 00:51:49,689 Help us… 625 00:51:50,649 --> 00:51:52,025 Ready, set, go. 626 00:51:52,609 --> 00:51:54,236 Cross. That's it. Cross. 627 00:51:54,319 --> 00:51:56,112 Cross. 628 00:51:56,196 --> 00:52:00,158 One leg. 629 00:52:00,242 --> 00:52:01,535 Cross. That's it. Cross. 630 00:52:01,618 --> 00:52:02,536 Yes. Cross. 631 00:52:02,619 --> 00:52:04,538 One leg. 632 00:52:04,621 --> 00:52:05,664 -Jump. -Did you hear? 633 00:52:05,747 --> 00:52:06,581 Jump! What? 634 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 -They're forming a Yongdu-ri Quintet. -Right. 635 00:52:08,917 --> 00:52:11,753 You mean the village patrol team? I heard about the mysterious van. 636 00:52:11,837 --> 00:52:12,671 Exactly. 637 00:52:13,755 --> 00:52:15,006 Keep going. Repeat. 638 00:52:16,091 --> 00:52:17,717 I'm going to sign up. 639 00:52:17,801 --> 00:52:20,470 I've quickly grown some muscles too. I bulked up. Touch it. 640 00:52:20,554 --> 00:52:21,930 No thanks. 641 00:52:23,056 --> 00:52:25,392 Quintet means they'll pick five people. 642 00:52:25,475 --> 00:52:29,104 Being a part of it means I'll be one of the five strongest men here. 643 00:52:29,187 --> 00:52:32,524 Do you think I can make it? I want to punch something and break it. 644 00:52:32,607 --> 00:52:35,360 Do you suggest a wooden bar or roof tiles? 645 00:52:35,443 --> 00:52:36,278 Soo-cheol-- 646 00:52:36,361 --> 00:52:37,988 I know it won't be easy. 647 00:52:38,071 --> 00:52:40,532 But I had a good dream last night. 648 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 I'm feeling hopeful. 649 00:52:42,325 --> 00:52:43,994 There'll be less than five participants. 650 00:52:52,294 --> 00:52:53,378 All right. 651 00:52:53,461 --> 00:52:54,880 We're done then. 652 00:52:54,963 --> 00:52:56,298 It'll be us five. 653 00:52:57,507 --> 00:52:59,342 Leave me out of this. 654 00:52:59,426 --> 00:53:01,303 I just stepped down from office. 655 00:53:01,386 --> 00:53:04,264 People might interpret it politically 656 00:53:04,347 --> 00:53:07,142 if they find out I formed a private group. 657 00:53:07,225 --> 00:53:11,396 It'll only spark a conflict between the two parties. 658 00:53:11,479 --> 00:53:14,232 I can't leave my mom's side either. 659 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 You always leave her unattended when you drink. 660 00:53:18,320 --> 00:53:22,490 -Why are you pretending to be a good son? -Come on, guys. 661 00:53:22,574 --> 00:53:24,618 We need at least five members 662 00:53:24,701 --> 00:53:27,871 if we want this group to be funded. 663 00:53:27,954 --> 00:53:28,788 Does this mean 664 00:53:30,123 --> 00:53:31,458 I'm in? 665 00:53:31,958 --> 00:53:33,543 Yes, it does. 666 00:53:34,669 --> 00:53:35,879 I can punch this. 667 00:53:35,962 --> 00:53:36,922 That's okay. 668 00:53:37,005 --> 00:53:39,382 Becoming one of us means it'll be permanent. 669 00:53:39,466 --> 00:53:40,967 You can't back out later. 670 00:53:41,968 --> 00:53:43,219 See? 671 00:53:43,303 --> 00:53:45,680 I told you you didn't have to try much. 672 00:54:09,120 --> 00:54:09,955 Are we almost there? 673 00:54:10,038 --> 00:54:11,081 Yes. 674 00:54:11,164 --> 00:54:12,165 Almost. 675 00:54:13,500 --> 00:54:14,626 Shall we get out? 676 00:54:31,518 --> 00:54:32,352 This is nice. 677 00:54:33,061 --> 00:54:36,147 Everyone confesses their feelings here, 678 00:54:36,231 --> 00:54:38,525 and no one has failed so far. 679 00:54:39,734 --> 00:54:42,988 Your love comes true if you confess it here. 680 00:54:43,071 --> 00:54:46,324 And it's worked every time. 681 00:54:47,200 --> 00:54:48,118 That's absurd. 682 00:54:50,120 --> 00:54:52,038 Not only do you get 683 00:54:52,122 --> 00:54:54,082 a beautiful sunset, 684 00:54:55,291 --> 00:54:59,337 but the light also gives your face a warm tone, 685 00:54:59,421 --> 00:55:01,172 which makes you look more gorgeous. 686 00:55:01,256 --> 00:55:03,299 You look beautiful 687 00:55:03,925 --> 00:55:04,926 right now. 688 00:55:05,010 --> 00:55:06,136 Is that so? 689 00:55:07,220 --> 00:55:09,055 So will you confess your love? 690 00:55:12,684 --> 00:55:14,227 It's actually more 691 00:55:15,270 --> 00:55:16,271 of a request. 692 00:55:17,814 --> 00:55:18,815 What kind? 693 00:55:29,784 --> 00:55:32,287 A divorce withdrawal. 694 00:55:35,874 --> 00:55:38,460 Asking you to marry me again would be too much. 695 00:55:39,127 --> 00:55:41,838 So could you at least take back the divorce? 696 00:55:57,312 --> 00:55:58,730 You remembered my size. 697 00:56:00,648 --> 00:56:01,816 Of course. 698 00:56:03,276 --> 00:56:05,612 But I should put that on you. 699 00:56:19,959 --> 00:56:20,960 Get a refund. 700 00:56:25,882 --> 00:56:26,716 Why? 701 00:56:28,093 --> 00:56:30,720 You said you wanted to marry me every single time. 702 00:56:31,471 --> 00:56:34,015 That's if I was reborn, but not now. 703 00:56:36,559 --> 00:56:38,978 Why not exactly? 704 00:56:40,021 --> 00:56:40,897 Why? 705 00:56:48,279 --> 00:56:49,572 Yesterday, I thought… 706 00:56:54,869 --> 00:56:55,954 it was you. 707 00:56:58,039 --> 00:56:59,207 -What? -I… 708 00:57:00,166 --> 00:57:01,292 followed Eun-sung 709 00:57:02,836 --> 00:57:04,295 because I thought it was you. 710 00:57:07,173 --> 00:57:08,466 It has come this far. 711 00:57:09,217 --> 00:57:11,052 My memory is unstable. 712 00:57:11,136 --> 00:57:13,054 I forgot where I was. 713 00:57:14,264 --> 00:57:17,350 And in the end, I couldn't even recognize you. 714 00:57:34,492 --> 00:57:35,368 Hyun-woo? 715 00:58:01,186 --> 00:58:02,020 I told you 716 00:58:03,396 --> 00:58:04,772 that we shouldn't be together 717 00:58:05,315 --> 00:58:06,566 if my illness worsens. 718 00:58:08,318 --> 00:58:09,360 But… 719 00:58:10,695 --> 00:58:12,197 that time came sooner than expected. 720 00:58:17,744 --> 00:58:19,245 The sunset is beautiful. 721 00:58:20,288 --> 00:58:21,122 You're right. 722 00:58:22,582 --> 00:58:24,125 The sunlight 723 00:58:24,834 --> 00:58:27,212 makes you look more handsome. 724 00:58:30,673 --> 00:58:31,508 But… 725 00:58:34,886 --> 00:58:37,347 are you even really Baek Hyun-woo? 726 00:58:42,727 --> 00:58:44,729 Is this real? Am I not dreaming? 727 00:58:48,399 --> 00:58:50,360 I can't be sure of anything anymore. 728 00:58:54,489 --> 00:58:56,533 That's why I can't make any promises. 729 00:58:57,158 --> 00:58:57,992 I'm sorry. 730 00:59:53,423 --> 00:59:54,966 What's that in his hand? 731 00:59:55,049 --> 00:59:56,593 The curtain is in the way. 732 00:59:56,676 --> 00:59:59,178 It has low resolution. Should I get a higher one? 733 01:00:04,892 --> 01:00:06,436 Have you seen my mother? 734 01:00:06,519 --> 01:00:07,895 No, I haven't. 735 01:00:09,897 --> 01:00:12,358 You're not lying, are you? I'm serious. 736 01:00:13,276 --> 01:00:14,444 What is he saying? 737 01:00:14,527 --> 01:00:15,528 I'm serious too. 738 01:00:16,237 --> 01:00:17,614 Hey! Yeong-song! 739 01:00:18,489 --> 01:00:20,199 -Have you found her? -No. 740 01:00:20,283 --> 01:00:21,576 She wasn't in town either. 741 01:00:21,659 --> 01:00:23,828 We should call the police. 742 01:00:23,911 --> 01:00:24,912 I already did. 743 01:00:24,996 --> 01:00:25,997 Good job. 744 01:00:26,080 --> 01:00:29,500 You don't think she's in the mountains again, do you? 745 01:00:29,584 --> 01:00:32,211 -Goodness. -The sun will set soon. 746 01:00:32,295 --> 01:00:33,338 I'll check. 747 01:00:33,421 --> 01:00:34,297 Wait. 748 01:00:36,090 --> 01:00:38,801 I think I can help. 749 01:00:48,227 --> 01:00:49,562 There it goes. 750 01:00:51,022 --> 01:00:52,315 A bit more to the right. 751 01:00:52,398 --> 01:00:54,359 A bit more, and you'll see the mineral springs. 752 01:00:54,442 --> 01:00:56,235 A bit more. Yes, there. 753 01:00:56,319 --> 01:00:58,863 Go up from there. 754 01:00:58,946 --> 01:01:00,615 More. 755 01:01:00,698 --> 01:01:02,158 Keep going. 756 01:01:05,870 --> 01:01:07,914 There's a peak called the Fairy Peak. 757 01:01:11,250 --> 01:01:12,627 That's it! 758 01:01:23,137 --> 01:01:24,222 There she is! 759 01:01:35,191 --> 01:01:36,025 Mom! 760 01:01:37,944 --> 01:01:38,778 Mom! 761 01:01:44,701 --> 01:01:46,119 -Is she asleep? -Yes. 762 01:01:47,161 --> 01:01:48,996 Thank you so much. 763 01:01:50,415 --> 01:01:51,416 I'm jealous. 764 01:01:51,499 --> 01:01:52,458 Of what? 765 01:01:53,126 --> 01:01:55,128 My father is sick too, 766 01:01:56,045 --> 01:01:58,089 but I can't even take care of him. 767 01:01:58,172 --> 01:01:59,090 Right. 768 01:02:00,133 --> 01:02:01,134 I heard. 769 01:02:02,385 --> 01:02:05,054 He was one strong man. 770 01:02:05,805 --> 01:02:09,308 He wouldn't budge no matter how much I challenged him. 771 01:02:11,894 --> 01:02:13,896 So I kept at it. 772 01:02:15,690 --> 01:02:17,108 But I wouldn't have done it 773 01:02:18,234 --> 01:02:19,861 had I known this would happen. 774 01:02:20,903 --> 01:02:23,906 Do you know what the last thing I said to him was? 775 01:02:25,450 --> 01:02:27,285 "I'll see you at your funeral." 776 01:02:33,624 --> 01:02:34,959 This darn mouth of mine. 777 01:02:35,543 --> 01:02:36,961 I should've been more careful. 778 01:02:41,382 --> 01:02:44,010 I've never challenged my mother before. 779 01:02:46,262 --> 01:02:47,930 Are you bragging right now? 780 01:02:48,014 --> 01:02:49,140 My mother left home 781 01:02:49,891 --> 01:02:51,768 when I was very little. 782 01:02:53,144 --> 01:02:55,688 My father was abusive and cheated on her. 783 01:02:58,399 --> 01:02:59,942 So I grew up without her. 784 01:03:01,736 --> 01:03:03,112 Then she got dementia, 785 01:03:04,322 --> 01:03:07,158 so I took her out of the nursing home and have been living with her. 786 01:03:08,951 --> 01:03:11,662 It's my wish to argue with her when she's sane. 787 01:03:11,746 --> 01:03:12,580 I… 788 01:03:12,663 --> 01:03:15,291 I had no idea. 789 01:03:15,374 --> 01:03:16,375 All of us 790 01:03:17,251 --> 01:03:19,837 have burdens that we must carry in life. 791 01:03:20,713 --> 01:03:23,007 Even those who look the most carefree 792 01:03:23,716 --> 01:03:25,968 carry heavy stones in their pockets. 793 01:03:27,678 --> 01:03:28,596 So… 794 01:03:29,222 --> 01:03:30,848 don't be jealous 795 01:03:31,474 --> 01:03:32,850 or blame yourself. 796 01:03:33,643 --> 01:03:35,812 I'm sure your father knows how much you care. 797 01:05:08,112 --> 01:05:09,572 I tracked the truck. 798 01:05:09,655 --> 01:05:13,326 It left for your house in Hanil-dong from the warehouse in Gyeonggi Province. 799 01:05:13,409 --> 01:05:14,285 What is this? 800 01:05:14,368 --> 01:05:16,037 So all that money is at home? 801 01:05:16,120 --> 01:05:17,955 That's impossible. 802 01:05:18,039 --> 01:05:20,541 Even if an apple crate holds 600 million won, 803 01:05:20,625 --> 01:05:23,210 he'd need a total of 1,500 crates. 804 01:05:23,294 --> 01:05:27,214 He'd need more than just a storage room. It'd require about 100 pyeongs of space. 805 01:05:27,298 --> 01:05:30,343 Could there be a secret space in our house? 806 01:05:30,426 --> 01:05:31,677 Or a warehouse perhaps? 807 01:05:31,761 --> 01:05:34,555 We stopped by the district office to check the floor plans, 808 01:05:34,639 --> 01:05:36,891 but we found nothing. 809 01:05:36,974 --> 01:05:37,850 Then what is this? 810 01:05:37,934 --> 01:05:39,310 Last night, 811 01:05:39,393 --> 01:05:42,063 Grandfather told me something when we met. 812 01:05:44,607 --> 01:05:45,483 What is it? 813 01:05:45,566 --> 01:05:47,068 Do you have something to say? 814 01:05:48,361 --> 01:05:51,864 Lady, come to my house if a war breaks out. 815 01:05:51,948 --> 01:05:55,242 We have an air-raid shelter. 816 01:05:55,326 --> 01:05:57,036 You can hide there. 817 01:05:57,119 --> 01:05:58,955 He mentioned an air-raid shelter. 818 01:05:59,038 --> 01:05:59,914 An air-raid shelter? 819 01:05:59,997 --> 01:06:01,207 In our house? 820 01:06:01,290 --> 01:06:02,583 That can't be. 821 01:06:02,667 --> 01:06:03,960 He was probably rambling. 822 01:06:04,043 --> 01:06:05,670 We have something similar. 823 01:06:08,422 --> 01:06:10,299 He told me about how he had built 824 01:06:10,383 --> 01:06:12,259 a panic room. 825 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 You're right. I heard too. 826 01:06:14,011 --> 01:06:15,221 But where is it? 827 01:06:15,304 --> 01:06:16,847 We only heard about it. 828 01:06:16,931 --> 01:06:19,225 None of us knows where it is. 829 01:06:19,308 --> 01:06:22,061 Even the floor plan didn't show anything. 830 01:06:22,144 --> 01:06:23,354 That's true, 831 01:06:23,437 --> 01:06:26,816 but there could be a secret floor plan. 832 01:06:29,235 --> 01:06:31,696 If the money was here like Grace said, 833 01:06:31,779 --> 01:06:32,947 then I would've known. 834 01:06:33,030 --> 01:06:36,033 All that money won't fit in a couple safes. 835 01:06:37,493 --> 01:06:38,828 Yes, and we also have that room. 836 01:06:38,911 --> 01:06:40,997 You know the movie with a secret room, Shock Room? 837 01:06:41,080 --> 01:06:42,915 It's Panic Room, you idiot. 838 01:06:44,625 --> 01:06:46,502 I heard this place had a panic room. 839 01:06:49,755 --> 01:06:51,340 Do you know about it? 840 01:06:55,928 --> 01:06:57,304 This isn't the Yongdu-ri Quintet. 841 01:06:57,388 --> 01:06:58,222 It's a trio. 842 01:06:58,305 --> 01:07:01,392 They'll join us for drinks later after we finish patrolling. 843 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 Who's that at this hour? 844 01:07:04,812 --> 01:07:06,647 Maybe they're those men from earlier today. 845 01:07:06,731 --> 01:07:09,650 We should've brought a Taser or something. 846 01:07:10,484 --> 01:07:11,694 -It's a taxi. -A taxi? 847 01:07:11,777 --> 01:07:13,279 They drove a black van. 848 01:07:16,490 --> 01:07:17,575 Who could they be? 849 01:07:18,159 --> 01:07:20,453 Why would they bring a suitcase here at this hour? 850 01:07:21,078 --> 01:07:22,621 Isn't this what they say about killers 851 01:07:22,705 --> 01:07:24,331 -on the news? -Should I call them? 852 01:07:24,415 --> 01:07:25,499 Should I? 853 01:08:04,622 --> 01:08:05,706 How have you been? 854 01:08:07,750 --> 01:08:08,918 I definitely… 855 01:08:10,419 --> 01:08:11,378 had… 856 01:08:12,671 --> 01:08:14,381 a good dream last night. 857 01:08:41,492 --> 01:08:42,409 I'm sorry. 858 01:08:42,493 --> 01:08:45,538 This is everything except for the money spent on the flight and hotel. 859 01:08:45,621 --> 01:08:47,414 I bought an apartment in the U.S. 860 01:08:47,498 --> 01:08:48,916 but I'll get the money back. 861 01:08:48,999 --> 01:08:51,335 I'll give it to you once I get it. 862 01:08:51,418 --> 01:08:52,545 I'm truly sorry. 863 01:08:54,588 --> 01:08:55,589 Do you even know 864 01:08:55,673 --> 01:08:57,925 what you've done? 865 01:08:58,008 --> 01:09:00,177 Giving back that money won't cut it. 866 01:09:00,261 --> 01:09:01,762 -Mom. -I'm aware of that. 867 01:09:01,846 --> 01:09:03,514 I know it's unforgivable. 868 01:09:05,224 --> 01:09:06,058 I'm truly… 869 01:09:07,393 --> 01:09:08,227 sorry. 870 01:09:08,936 --> 01:09:11,105 It's late, and we all need to sleep. 871 01:09:11,188 --> 01:09:12,273 Go to bed for now. 872 01:09:13,065 --> 01:09:14,358 Okay. You can sleep 873 01:09:14,441 --> 01:09:16,110 -over there-- -Don't be absurd. 874 01:09:17,444 --> 01:09:19,864 I don't want to see you or that thing, so leave. 875 01:09:19,947 --> 01:09:22,616 His name is Geon-u. 876 01:09:23,993 --> 01:09:26,829 And you have no right to tell them to leave. 877 01:09:26,912 --> 01:09:28,789 This isn't even our house. 878 01:09:30,499 --> 01:09:31,709 He's right, Seon-hwa. 879 01:09:34,879 --> 01:09:37,298 So you're going to live with someone else's baby? 880 01:09:37,381 --> 01:09:38,757 He's my son! 881 01:09:38,841 --> 01:09:41,343 I cut his umbilical cord, sang lullabies to him every night, 882 01:09:41,427 --> 01:09:42,469 and bathed him myself. 883 01:09:42,553 --> 01:09:44,096 Geon-u 884 01:09:44,638 --> 01:09:47,016 said "Dad" before he could even say "Mom"! 885 01:09:55,399 --> 01:09:56,400 Get up. 886 01:10:09,455 --> 01:10:10,748 But… 887 01:10:21,884 --> 01:10:23,886 We need to clear up some stuff. 888 01:10:27,097 --> 01:10:28,390 What should we call each other? 889 01:10:28,891 --> 01:10:31,060 You know my age, so we can't be like how we used to be. 890 01:10:31,143 --> 01:10:32,561 I don't care. 891 01:10:32,645 --> 01:10:34,396 I care. I'm older than you. 892 01:10:34,480 --> 01:10:37,399 Do you want me to treat you like one? 893 01:10:38,609 --> 01:10:39,443 Ma'am? 894 01:10:41,528 --> 01:10:43,864 I didn't return so we could live together again. 895 01:10:45,741 --> 01:10:47,660 -Then? -I came to return everything. 896 01:10:48,744 --> 01:10:49,578 And Jun-ho-- 897 01:10:52,414 --> 01:10:55,918 That bastard is planning to use you as his scapegoat. 898 01:10:56,877 --> 01:10:58,671 Stop him, or you'll end up in prison. 899 01:10:58,754 --> 01:11:00,547 So you came here just to tell me that? 900 01:11:03,968 --> 01:11:05,010 I was worried. 901 01:11:06,095 --> 01:11:08,973 I only got married to mooch off 902 01:11:10,140 --> 01:11:12,184 of a stupid, wealthy guy. 903 01:11:17,648 --> 01:11:19,525 So I didn't expect you… 904 01:11:21,735 --> 01:11:22,820 to care 905 01:11:24,321 --> 01:11:25,447 so much about me. 906 01:11:30,327 --> 01:11:32,371 No one has ever 907 01:11:32,454 --> 01:11:34,665 treated me the way you did. 908 01:11:34,748 --> 01:11:37,084 I couldn't forget how well… 909 01:11:39,837 --> 01:11:41,088 you treated me. 910 01:11:42,464 --> 01:11:44,883 I couldn't even eat well. 911 01:11:47,553 --> 01:11:48,971 That's why I'm here. 912 01:11:49,054 --> 01:11:50,514 So you came here to tell me that? 913 01:11:50,597 --> 01:11:52,516 Really? And once you're done, 914 01:11:52,891 --> 01:11:54,101 will you leave again? 915 01:11:58,355 --> 01:11:59,732 I feel shame too. 916 01:12:01,150 --> 01:12:02,151 I can't live with you. 917 01:12:02,234 --> 01:12:03,068 No. 918 01:12:03,694 --> 01:12:05,112 I must live with you. 919 01:12:08,157 --> 01:12:09,616 I don't care why you're here. 920 01:12:09,700 --> 01:12:11,535 I'm going to live with you. 921 01:12:13,329 --> 01:12:15,164 I'll never let you or my son leave again. 922 01:12:18,500 --> 01:12:19,585 Go if you want. 923 01:12:20,252 --> 01:12:22,046 I'll find you no matter where you are. 924 01:12:22,129 --> 01:12:22,963 You really 925 01:12:23,964 --> 01:12:25,716 don't listen, do you? 926 01:12:27,718 --> 01:12:29,511 -I'm older than you. -Be quiet. 927 01:12:41,440 --> 01:12:42,441 -So-- -Excuse me. 928 01:12:42,524 --> 01:12:45,444 Have some of this. 929 01:12:45,527 --> 01:12:46,653 Thank you. 930 01:12:46,737 --> 01:12:47,738 Thank you. 931 01:12:48,822 --> 01:12:50,616 She's my master's… 932 01:12:50,699 --> 01:12:53,202 -She doesn't look like a mom. -Stop staring. 933 01:12:53,285 --> 01:12:55,412 I heard she made quite an entrance. 934 01:12:55,496 --> 01:12:56,330 It was insane. 935 01:12:56,413 --> 01:12:58,415 My husband told me about it. 936 01:12:58,499 --> 01:13:01,919 She appeared in the middle of the night while holding Buddha's head. 937 01:13:02,002 --> 01:13:04,254 My husband was so shocked. 938 01:13:04,338 --> 01:13:07,549 He keeps getting sleep paralysis 939 01:13:07,633 --> 01:13:08,634 and waking up. 940 01:13:08,717 --> 01:13:09,718 I told you. 941 01:13:09,802 --> 01:13:12,304 Chun-sik needs some black goat extract. 942 01:13:12,388 --> 01:13:13,263 Then feed him. 943 01:13:13,347 --> 01:13:14,223 Really? 944 01:13:14,306 --> 01:13:17,518 Is that golden Buddha really made of gold? 945 01:13:17,601 --> 01:13:18,602 Pure gold? 946 01:13:18,685 --> 01:13:19,937 Beats me. 947 01:13:23,524 --> 01:13:27,027 What does your hunch say? We should decide between "like" or "dislike." 948 01:13:27,111 --> 01:13:28,404 -What do you mean? -I mean… 949 01:13:28,487 --> 01:13:31,824 We'll run into her often, so we need to know 950 01:13:31,907 --> 01:13:34,868 what kind of stance to take. 951 01:13:34,952 --> 01:13:36,578 Will we welcome or ignore her? 952 01:13:36,662 --> 01:13:37,663 Exactly. 953 01:13:37,746 --> 01:13:39,206 Is it like or dislike? 954 01:13:39,289 --> 01:13:40,874 We'll do as you say. 955 01:13:42,918 --> 01:13:44,420 I'm not sure yet. 956 01:13:46,922 --> 01:13:47,881 You're not? 957 01:13:48,382 --> 01:13:50,259 I feel bad for her, 958 01:13:50,926 --> 01:13:52,803 but something feels off too. 959 01:13:52,886 --> 01:13:54,596 I need to watch her a bit longer. 960 01:14:28,630 --> 01:14:29,631 He still remembered 961 01:14:30,257 --> 01:14:32,050 my size. 962 01:14:34,803 --> 01:14:37,514 A round brilliant cut? 963 01:14:45,731 --> 01:14:47,149 Didn't you go to work? 964 01:14:49,610 --> 01:14:50,444 Yes. 965 01:14:51,945 --> 01:14:53,489 But I forgot something. 966 01:15:03,832 --> 01:15:05,167 I'm going to return it. 967 01:15:06,210 --> 01:15:08,462 -I see. -I thought about what you said. 968 01:15:09,046 --> 01:15:11,089 I think I pushed ahead too much. 969 01:15:12,466 --> 01:15:14,885 I'll return it on my way to work today. 970 01:15:16,178 --> 01:15:17,012 I see. 971 01:15:18,472 --> 01:15:19,640 Today? 972 01:15:20,307 --> 01:15:22,434 This isn't what's important right now. 973 01:15:23,435 --> 01:15:24,269 Don't feel bad. 974 01:15:24,353 --> 01:15:26,230 I'm really okay. 975 01:15:28,357 --> 01:15:29,191 I see. 976 01:15:30,651 --> 01:15:31,568 Okay then. 977 01:15:48,752 --> 01:15:49,920 What? 978 01:15:51,046 --> 01:15:52,047 What is it? 979 01:15:52,673 --> 01:15:53,674 I just 980 01:15:53,924 --> 01:15:55,300 tried it on. 981 01:15:55,384 --> 01:15:57,594 It was a new design. I wanted to study the trends. 982 01:15:57,678 --> 01:16:00,931 I can't slack off just because I'm taking a break. 983 01:16:03,559 --> 01:16:06,228 That's true. 984 01:16:06,311 --> 01:16:07,854 I liked the ring. 985 01:16:07,938 --> 01:16:10,649 You know that rings suit me awfully well. 986 01:16:11,525 --> 01:16:12,609 You have a good eye. 987 01:16:12,693 --> 01:16:13,860 I'll give you that. 988 01:16:13,944 --> 01:16:15,279 But… 989 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 it's just that. 990 01:16:17,781 --> 01:16:20,158 So don't misinterpret my actions. 991 01:16:21,285 --> 01:16:22,286 Wait. 992 01:16:23,245 --> 01:16:25,998 Are you sure you've finished analyzing the trends? 993 01:16:26,623 --> 01:16:27,874 Maybe study it more. 994 01:16:29,251 --> 01:16:30,627 I'm done analyzing it. 995 01:16:30,711 --> 01:16:31,795 I'll get going then. 996 01:16:41,179 --> 01:16:42,097 Hae-in. 997 01:16:42,723 --> 01:16:43,890 I won't return it. 998 01:16:43,974 --> 01:16:46,810 I'll leave it where it was before. 999 01:16:46,893 --> 01:16:48,604 You need to analyze the trends, 1000 01:16:48,687 --> 01:16:50,397 so wear it whenever you want. 1001 01:16:57,613 --> 01:16:59,489 A panic room? Like the one in the movies? 1002 01:16:59,573 --> 01:17:02,034 For when there's a nuclear bomb? Where there are guns 1003 01:17:02,117 --> 01:17:03,535 and years' worth of food? 1004 01:17:04,119 --> 01:17:07,623 I'm not sure about that part, but the chairman did mention a panic room. 1005 01:17:07,706 --> 01:17:09,750 But no one knows where it's located. 1006 01:17:09,833 --> 01:17:11,168 I see. 1007 01:17:11,251 --> 01:17:13,462 -What about on the register? -It wasn't in there. 1008 01:17:13,545 --> 01:17:14,421 Ask the designer. 1009 01:17:14,504 --> 01:17:15,339 He passed away. 1010 01:17:15,422 --> 01:17:17,841 The son took over the firm. 1011 01:17:17,924 --> 01:17:19,301 Then ask him. 1012 01:17:19,384 --> 01:17:20,719 I did, 1013 01:17:20,802 --> 01:17:21,720 and he doesn't know. 1014 01:17:21,803 --> 01:17:24,348 I asked for the floor plan, but he had none. 1015 01:17:24,431 --> 01:17:27,017 I kept calling him and now he won't pick up anymore. 1016 01:17:27,100 --> 01:17:27,934 Really? 1017 01:17:28,518 --> 01:17:29,645 What'll you do then? 1018 01:17:29,728 --> 01:17:31,521 There's not much I can do. 1019 01:17:31,605 --> 01:17:33,857 Someone else needs to convince him. 1020 01:17:34,524 --> 01:17:35,984 Who? 1021 01:17:36,068 --> 01:17:37,027 -You. -Me? 1022 01:17:37,110 --> 01:17:39,613 Goodness, we meet again. 1023 01:17:39,696 --> 01:17:41,573 You never know the future. 1024 01:17:41,657 --> 01:17:42,741 I totally agree. 1025 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 I've met my lifesaver again. 1026 01:17:45,410 --> 01:17:47,371 Gosh, I don't deserve that title. 1027 01:17:50,082 --> 01:17:51,333 How's the building in Pangyo? 1028 01:17:51,416 --> 01:17:53,168 Good, and it's all thanks to you. 1029 01:17:53,251 --> 01:17:54,503 I almost lost it. 1030 01:17:55,212 --> 01:17:58,965 By the way, I heard my friend here pestered you. 1031 01:17:59,049 --> 01:17:59,883 I apologize. 1032 01:17:59,966 --> 01:18:03,095 I didn't want to get involved in something complicated. 1033 01:18:03,887 --> 01:18:06,139 No, I'm sorry about asking such a favor. 1034 01:18:06,765 --> 01:18:08,725 If this panic room was made for evacuation, 1035 01:18:08,809 --> 01:18:12,145 air pipes and electrical installations for ventilation and communication 1036 01:18:12,229 --> 01:18:13,814 should have been installed. 1037 01:18:13,897 --> 01:18:15,649 But I couldn't find any on the floor plan. 1038 01:18:15,732 --> 01:18:18,193 How will we find it? We'd have to turn the house upside down. 1039 01:18:18,276 --> 01:18:19,111 What's interesting 1040 01:18:19,194 --> 01:18:21,738 is that his elevator that connects to the basement 1041 01:18:21,822 --> 01:18:24,700 was specially built unlike the others. 1042 01:18:25,283 --> 01:18:26,576 His elevator? 1043 01:18:26,660 --> 01:18:28,453 It never felt different to me. 1044 01:18:37,087 --> 01:18:38,922 It has two doors. 1045 01:18:39,005 --> 01:18:41,758 The back side is a door as well. 1046 01:18:41,842 --> 01:18:44,428 The front door leads to the family room, 1047 01:18:44,511 --> 01:18:48,223 but the back door leads to a whole different space. Is that it? 1048 01:18:48,306 --> 01:18:49,641 And that's the panic room? 1049 01:18:49,725 --> 01:18:52,436 That's my guess, but I'd have to check. 1050 01:18:52,519 --> 01:18:56,064 -Can't we just raid the place? -There's tight security. 1051 01:18:56,148 --> 01:18:57,899 We'll be sued for trespassing. 1052 01:18:57,983 --> 01:19:01,361 But what if Seul-hee finds it before we do? 1053 01:19:01,445 --> 01:19:03,113 I spoke with his doctor today. 1054 01:19:03,196 --> 01:19:05,282 His doctor told me that he hasn't been receiving 1055 01:19:05,365 --> 01:19:07,242 any mandatory treatments 1056 01:19:07,325 --> 01:19:09,035 like rehabilitation or memory training 1057 01:19:09,119 --> 01:19:10,871 ever since he woke up and returned home. 1058 01:19:10,954 --> 01:19:14,249 He's likely out of medication, but he hasn't made another appointment. 1059 01:19:14,332 --> 01:19:16,626 What? I knew this would happen. 1060 01:19:16,710 --> 01:19:18,253 What should we do? 1061 01:19:18,837 --> 01:19:21,298 We can report them for confinement 1062 01:19:21,381 --> 01:19:23,216 and enter the house 1063 01:19:23,300 --> 01:19:24,259 with the police. 1064 01:19:25,218 --> 01:19:26,845 And check out the elevator? 1065 01:19:27,512 --> 01:19:30,432 Let's all go first thing in the morning. 1066 01:20:10,639 --> 01:20:11,973 You're back. 1067 01:20:14,893 --> 01:20:15,894 I knew it. 1068 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 You seemed a bit off 1069 01:20:18,647 --> 01:20:21,566 ever since Hae-in came by. 1070 01:20:24,194 --> 01:20:26,488 Do you come to your senses every now and then? 1071 01:20:26,571 --> 01:20:29,574 But the duration is too short for you to do anything. 1072 01:20:29,658 --> 01:20:31,409 You can't request help. 1073 01:20:31,493 --> 01:20:32,661 You can't move freely. 1074 01:20:32,744 --> 01:20:34,120 You have no phone either. 1075 01:20:34,204 --> 01:20:36,248 This place must be hell, mustn't it? 1076 01:20:37,249 --> 01:20:38,124 You're right. 1077 01:20:38,708 --> 01:20:39,584 This is 1078 01:20:40,710 --> 01:20:41,670 a living hell. 1079 01:20:41,753 --> 01:20:42,754 And… 1080 01:20:43,755 --> 01:20:44,965 I'm being punished. 1081 01:20:45,048 --> 01:20:46,883 That's why I gave you that pill. 1082 01:20:46,967 --> 01:20:49,803 So that you could sleep in peace with no worries. 1083 01:20:49,886 --> 01:20:51,555 So why aren't you taking them? 1084 01:20:51,638 --> 01:20:53,431 Moh Seul-hee. 1085 01:20:53,515 --> 01:20:56,643 Was this always your motive for coming here? 1086 01:21:01,189 --> 01:21:03,525 Then did you think I truly loved you 1087 01:21:03,608 --> 01:21:05,026 or something? 1088 01:21:07,988 --> 01:21:09,406 Aren't I just terrible? 1089 01:21:09,489 --> 01:21:10,740 Don't you miss your kids? 1090 01:21:10,824 --> 01:21:11,867 You can go. 1091 01:21:11,950 --> 01:21:13,159 Just tell me 1092 01:21:14,077 --> 01:21:15,954 where your secret fund is. 1093 01:21:18,540 --> 01:21:21,376 There's nothing you can do when you're only sane 1094 01:21:21,459 --> 01:21:23,336 for a short moment at a time. 1095 01:21:23,420 --> 01:21:24,838 Just tell me, 1096 01:21:24,921 --> 01:21:27,299 and everything will be fine. 1097 01:21:31,177 --> 01:21:32,012 Tell me! 1098 01:22:48,588 --> 01:22:49,881 What's going on? 1099 01:22:50,507 --> 01:22:51,341 Hyun-woo. 1100 01:22:51,424 --> 01:22:53,635 Did you call an ambulance as well? 1101 01:22:53,718 --> 01:22:55,887 No, the officer I contacted hasn't arrived yet. 1102 01:22:55,971 --> 01:22:56,972 Then what's going on? 1103 01:22:57,055 --> 01:22:58,390 Did something happen? 1104 01:23:03,395 --> 01:23:04,729 What is it? 1105 01:23:05,522 --> 01:23:06,523 What's going on? 1106 01:23:09,734 --> 01:23:10,944 Tell me. 1107 01:23:14,155 --> 01:23:15,699 -Move. -You can't enter. 1108 01:23:15,782 --> 01:23:16,616 Jeez. 1109 01:23:16,700 --> 01:23:18,410 Hong Man-dae, age 80, has dementia. 1110 01:23:18,493 --> 01:23:21,079 We believe a cervical spine fracture was the cause of death. 1111 01:23:21,162 --> 01:23:23,832 He'll be taken to Daemang Hospital soon. 1112 01:23:25,041 --> 01:23:26,751 Dad! 1113 01:23:31,006 --> 01:23:33,925 Dad! 1114 01:23:50,859 --> 01:23:51,693 Dad? 1115 01:23:52,527 --> 01:23:53,361 Father. 1116 01:23:54,487 --> 01:23:55,697 Father. 1117 01:23:55,780 --> 01:23:57,574 We're here. 1118 01:23:57,657 --> 01:23:58,658 We're here now. 1119 01:24:00,493 --> 01:24:01,327 Dad… 1120 01:24:02,162 --> 01:24:03,663 Do something… 1121 01:24:05,415 --> 01:24:06,249 Beom-jun. 1122 01:24:07,417 --> 01:24:09,252 Do something. 1123 01:24:09,335 --> 01:24:12,130 His hands are still warm. 1124 01:24:12,881 --> 01:24:13,882 No. 1125 01:24:13,965 --> 01:24:15,300 What's going on? 1126 01:24:15,383 --> 01:24:16,217 Honey. 1127 01:24:16,760 --> 01:24:18,011 Sir. 1128 01:24:18,595 --> 01:24:21,264 Please give him CPR or something. 1129 01:24:21,347 --> 01:24:22,891 -Dad… -I'm sorry. 1130 01:24:22,974 --> 01:24:24,893 Do something, please. 1131 01:24:24,976 --> 01:24:26,644 I'm sorry. We need to move him. 1132 01:24:27,687 --> 01:24:29,773 We need to move him. I'm sorry. 1133 01:24:29,856 --> 01:24:31,816 -Dad! -Excuse us. 1134 01:24:32,734 --> 01:24:33,818 Dad! 1135 01:24:34,360 --> 01:24:35,612 Wait! 1136 01:24:35,695 --> 01:24:37,072 -Dad! -I'm sorry. 1137 01:24:37,155 --> 01:24:39,616 -Wait. -We need to move him. I'm sorry. 1138 01:24:39,699 --> 01:24:41,451 -We have to move. I'm sorry. -Dad! 1139 01:24:41,534 --> 01:24:42,786 -I'm sorry. -Dad! 1140 01:24:42,869 --> 01:24:43,912 Grandfather. 1141 01:24:44,496 --> 01:24:45,413 Grandfather. 1142 01:24:48,750 --> 01:24:49,667 Dad… 1143 01:24:51,086 --> 01:24:52,837 Dad… 1144 01:24:54,047 --> 01:24:55,256 Dad… 1145 01:25:05,350 --> 01:25:08,228 A prominent business mogul passed away early this morning. 1146 01:25:08,728 --> 01:25:11,356 After beginning as a shoeshine boy in the streets 1147 01:25:11,439 --> 01:25:13,691 and building Queens Group into an industry leader, 1148 01:25:13,775 --> 01:25:16,111 Hong Man-dae, the former Queens Group chairman, 1149 01:25:16,194 --> 01:25:19,030 has died at the age of 80. 1150 01:25:20,031 --> 01:25:24,744 He suffered a sudden heart attack a month ago and had been in a coma. 1151 01:25:24,828 --> 01:25:29,124 Despite recently waking up, he had showed signs of vascular dementia. 1152 01:25:30,291 --> 01:25:34,921 The industry is closely monitoring Queens Group's leadership situation. 1153 01:25:35,004 --> 01:25:38,883 Hong signed the power of attorney to his domestic partner, Moh Seul-hee, 1154 01:25:38,967 --> 01:25:42,011 which grants her rights, such as control of his shares and house. 1155 01:25:42,929 --> 01:25:45,181 However, due to his passing, 1156 01:25:45,265 --> 01:25:47,725 her rights will become null and void. 1157 01:27:15,396 --> 01:27:16,898 Due to Chairman Hong's death, 1158 01:27:16,981 --> 01:27:19,734 his entire fortune will be handed out 1159 01:27:19,817 --> 01:27:21,361 according to his notarized will. 1160 01:27:21,444 --> 01:27:25,406 This takes effect immediately without needing the court's approval. 1161 01:27:26,783 --> 01:27:28,743 Did you get that? 1162 01:27:28,826 --> 01:27:30,078 Pack up and get going. 1163 01:27:30,161 --> 01:27:31,204 Shouldn't we focus 1164 01:27:32,121 --> 01:27:34,207 on wishing him peace for now? 1165 01:27:35,250 --> 01:27:38,336 We can discuss such matters later. 1166 01:27:41,464 --> 01:27:43,216 He loved this house. 1167 01:27:45,635 --> 01:27:46,719 Please give him 1168 01:27:48,221 --> 01:27:49,514 one final tour. 1169 01:27:51,057 --> 01:27:52,183 You little… 1170 01:29:06,382 --> 01:29:07,425 You're blessed 1171 01:29:07,508 --> 01:29:09,510 with a handsome and smart son. 1172 01:29:09,594 --> 01:29:10,428 Yes. 1173 01:29:10,511 --> 01:29:11,971 He's good at boxing 1174 01:29:12,055 --> 01:29:13,681 and swimming too. 1175 01:29:13,765 --> 01:29:15,058 Right. 1176 01:29:15,141 --> 01:29:15,975 Look here. 1177 01:29:16,059 --> 01:29:18,394 He even went to a children's Marine Corps Camp. 1178 01:29:19,020 --> 01:29:20,605 He once 1179 01:29:20,688 --> 01:29:22,732 even saved a kid from drowning. 1180 01:29:25,943 --> 01:29:28,112 -What's going on? -Don't go there. 1181 01:29:28,196 --> 01:29:31,699 -What's going on? -Hurry up! 1182 01:29:31,783 --> 01:29:35,411 -What's going on? -What's happening? 1183 01:29:40,416 --> 01:29:42,126 Hae-in! 1184 01:29:42,752 --> 01:29:44,212 Hae-in! 1185 01:30:31,968 --> 01:30:32,969 -Two. -Two. 1186 01:30:35,471 --> 01:30:36,347 -Three. -Three. 1187 01:30:40,309 --> 01:30:41,811 Why did you go in there? 1188 01:30:42,687 --> 01:30:44,105 Are you okay? Come along. 1189 01:30:56,492 --> 01:30:58,327 Su-wan… 1190 01:30:59,328 --> 01:31:01,789 No, Su-wan… 1191 01:31:02,957 --> 01:31:04,792 Su-wan, please! 1192 01:31:06,836 --> 01:31:08,171 My poor son! 1193 01:31:10,256 --> 01:31:11,549 Su-wan! 1194 01:31:11,632 --> 01:31:14,427 QUEEN OF TEARS 1195 01:31:44,790 --> 01:31:47,501 Hae-in. Thank you. 1196 01:31:47,585 --> 01:31:48,669 It was you, wasn't it? 1197 01:31:48,753 --> 01:31:50,796 I told you. I want her to live. 1198 01:31:51,672 --> 01:31:53,841 I'm going to leave once I'm done here. 1199 01:31:53,925 --> 01:31:55,301 Balsam? 1200 01:31:55,384 --> 01:31:57,887 It signifies my excitement and hope for the first snow 1201 01:31:57,970 --> 01:31:59,347 that I thought I'd never see. 1202 01:31:59,430 --> 01:32:00,848 This is… 1203 01:32:01,349 --> 01:32:03,726 what you call true fate. 1204 01:32:03,809 --> 01:32:06,187 You're going to ruin this all just for Hong Hae-in? 1205 01:32:06,270 --> 01:32:07,647 He took the bait. 1206 01:32:08,105 --> 01:32:10,858 Keep Eun-sung in the loop so that he'll feel anxious… 1207 01:32:12,109 --> 01:32:13,361 Hae-in! 1208 01:32:13,444 --> 01:32:15,613 There's something I didn't tell you as well. 1209 01:32:20,493 --> 01:32:22,495 Subtitle translation by Soo-ji Kim