1 00:01:09,236 --> 00:01:12,072 QUEEN OF TEARS 2 00:01:15,742 --> 00:01:16,743 Tell me this isn't true. 3 00:01:19,705 --> 00:01:21,123 {\an8}DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 4 00:01:21,707 --> 00:01:22,875 Say it. 5 00:01:24,209 --> 00:01:25,210 Deny it. 6 00:01:27,004 --> 00:01:28,422 - Hae-in-- - Say it. 7 00:01:29,047 --> 00:01:30,340 Tell me it's not true. 8 00:01:33,844 --> 00:01:34,928 Tell me it wasn't you. 9 00:01:46,398 --> 00:01:47,441 No. 10 00:01:49,776 --> 00:01:51,737 It was me. 11 00:01:55,240 --> 00:01:57,242 I'm sorry I couldn't tell you. 12 00:02:15,552 --> 00:02:16,845 When? 13 00:02:18,639 --> 00:02:19,681 When… 14 00:02:21,934 --> 00:02:23,435 When did you prepare this? 15 00:02:27,439 --> 00:02:28,523 I have… 16 00:02:31,652 --> 00:02:32,861 something to say. 17 00:02:33,987 --> 00:02:35,072 Was it 18 00:02:35,864 --> 00:02:36,949 that day? 19 00:02:38,408 --> 00:02:40,619 The day I told you I was dying? 20 00:02:44,790 --> 00:02:45,916 Yes. 21 00:02:56,510 --> 00:02:57,636 Is that why 22 00:02:58,470 --> 00:02:59,596 you kept 23 00:03:00,847 --> 00:03:02,474 your mouth shut 24 00:03:03,517 --> 00:03:05,018 and didn't tell me? 25 00:03:05,769 --> 00:03:07,521 Because I was going to die soon anyway? 26 00:03:08,772 --> 00:03:10,023 Yes. 27 00:03:24,621 --> 00:03:25,622 So… 28 00:03:29,459 --> 00:03:30,877 you lied all along? 29 00:03:41,138 --> 00:03:42,764 What's wrong? 30 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 You've lied through your teeth. 31 00:03:49,021 --> 00:03:50,522 So what's stopping you now? 32 00:04:04,494 --> 00:04:05,954 I found it… 33 00:04:08,623 --> 00:04:09,958 on my way here. 34 00:04:13,337 --> 00:04:14,921 Our lock is still here. 35 00:05:15,816 --> 00:05:16,733 Hae-in. 36 00:05:29,413 --> 00:05:30,997 It's too late to go anywhere. 37 00:05:36,878 --> 00:05:38,422 Stay here. I'll go. 38 00:05:39,589 --> 00:05:40,757 Just… 39 00:05:41,925 --> 00:05:43,260 let me be. 40 00:05:45,220 --> 00:05:46,513 I don't even have 41 00:05:48,265 --> 00:05:50,016 the energy to get mad. 42 00:05:52,519 --> 00:05:53,895 Just hear me out. 43 00:05:55,814 --> 00:05:57,983 I'll tell you why I did that, 44 00:05:58,650 --> 00:05:59,776 what I was feeling, 45 00:06:00,569 --> 00:06:01,778 and what my plan was. 46 00:06:05,824 --> 00:06:08,160 No, forget it. 47 00:06:09,828 --> 00:06:10,745 I'm not curious. 48 00:06:52,370 --> 00:06:53,747 I love you, Hong Hae-in. 49 00:06:55,707 --> 00:06:56,666 I love you. 50 00:07:07,093 --> 00:07:07,928 Are you okay? 51 00:08:25,630 --> 00:08:26,923 What are you doing here? 52 00:08:28,091 --> 00:08:30,302 Don't you know you should be more careful? 53 00:08:38,268 --> 00:08:39,144 Let's go inside. 54 00:08:40,895 --> 00:08:43,064 I'll explain everything. 55 00:08:44,774 --> 00:08:45,942 And then, 56 00:08:47,110 --> 00:08:48,194 I'll do as you say. 57 00:08:49,362 --> 00:08:50,780 - So-- - Hyun-woo. 58 00:08:57,954 --> 00:08:59,998 If this ever happens again, 59 00:09:04,419 --> 00:09:05,670 don't save me. 60 00:09:47,420 --> 00:09:48,505 I'm so shocked. 61 00:09:48,588 --> 00:09:50,465 Hyun-woo was normal. 62 00:09:50,924 --> 00:09:51,841 {\an8}What do you mean? 63 00:09:51,925 --> 00:09:54,260 {\an8}I thought he'd been out of his mind lately 64 00:09:54,344 --> 00:09:56,596 {\an8}since he seemed to truly love Hae-in. 65 00:09:56,680 --> 00:09:59,683 {\an8}But he was just like any other guy. 66 00:09:59,766 --> 00:10:01,309 {\an8}I was surprised too. 67 00:10:01,393 --> 00:10:04,145 {\an8}Who knew he was planning to divorce her in secret? 68 00:10:07,691 --> 00:10:09,943 {\an8}- I wonder when it all began. - What? 69 00:10:11,236 --> 00:10:12,821 {\an8}Someone must've encouraged him. 70 00:10:12,904 --> 00:10:14,739 {\an8}I've been suspecting someone too. 71 00:10:14,823 --> 00:10:15,824 {\an8}Who? 72 00:10:20,662 --> 00:10:21,705 {\an8}My aunt. 73 00:10:22,539 --> 00:10:23,540 {\an8}I see. 74 00:10:25,417 --> 00:10:26,292 {\an8}What? 75 00:10:26,376 --> 00:10:30,046 She's been getting in my way and talking nonsense lately 76 00:10:30,130 --> 00:10:32,465 about Hyun-woo being more handsome than me. 77 00:10:36,010 --> 00:10:39,097 Recently, it seemed like those two were sharing a secret. 78 00:10:39,180 --> 00:10:40,557 I saw them last time. 79 00:10:41,891 --> 00:10:43,685 The biggest priority of this business… 80 00:10:46,688 --> 00:10:48,857 - What's going on? - So why didn't you go? 81 00:10:48,940 --> 00:10:50,150 Why did she go alone? 82 00:10:51,735 --> 00:10:53,903 Why did you let her go alone? 83 00:10:53,987 --> 00:10:55,613 - Send who alone? - Why? 84 00:10:59,075 --> 00:11:00,702 What? Why is she crying? 85 00:11:01,953 --> 00:11:05,331 They were having a serious talk in secret. 86 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 Really? 87 00:11:07,625 --> 00:11:08,918 I wonder what it's about. 88 00:12:22,408 --> 00:12:23,409 Where are you going? 89 00:12:23,493 --> 00:12:25,370 The treatment fell through, so what? 90 00:12:26,162 --> 00:12:29,082 What he means is that we need time. 91 00:12:29,165 --> 00:12:31,834 Let's go back to Korea, raise your WBC, then return-- 92 00:12:31,918 --> 00:12:33,545 You're despicable. 93 00:12:34,462 --> 00:12:39,509 I know you're happy that I'm dying and have given up everything. 94 00:12:44,097 --> 00:12:46,724 You've given up everything? 95 00:13:20,258 --> 00:13:22,093 So you won't bother trying anymore? 96 00:13:26,639 --> 00:13:28,016 What about a lawsuit? 97 00:13:29,684 --> 00:13:31,686 I'd be grateful if you divorced me 98 00:13:32,687 --> 00:13:33,896 without filing a suit. 99 00:13:37,900 --> 00:13:39,819 - What? - You know everything now. 100 00:13:41,070 --> 00:13:42,238 So? 101 00:13:42,780 --> 00:13:45,783 You wouldn't let me go that easily. 102 00:13:47,410 --> 00:13:49,746 It was unbearable to live with you anyway. 103 00:13:51,831 --> 00:13:54,208 Don't act like you had no idea, Hae-in. 104 00:13:54,876 --> 00:13:57,295 You know what kind of person you are. 105 00:13:59,714 --> 00:14:01,174 No wonder I chose to do so. 106 00:14:02,800 --> 00:14:05,887 I could've lived a comfortable and wealthy life, 107 00:14:05,970 --> 00:14:07,972 so why did I want to run away? 108 00:14:12,769 --> 00:14:15,438 Because I hated living with you more than anything! 109 00:14:19,525 --> 00:14:20,485 Hey. 110 00:14:21,569 --> 00:14:23,821 - Baek Hyun-woo. - Yes, you're right. 111 00:14:24,489 --> 00:14:25,490 I'll be honest. 112 00:14:26,199 --> 00:14:28,576 When I heard that you'd be dying soon, 113 00:14:29,619 --> 00:14:32,580 I was relieved deep down. 114 00:14:34,499 --> 00:14:36,709 We'd have a clean divorce if I put up with you 115 00:14:36,793 --> 00:14:38,378 for the next three months. 116 00:14:39,796 --> 00:14:41,255 But I got caught. 117 00:14:44,050 --> 00:14:45,468 Everything's ruined. 118 00:14:50,807 --> 00:14:52,433 So if you choose 119 00:14:53,226 --> 00:14:56,312 not to take any action at all and just divorce me, 120 00:14:58,398 --> 00:14:59,857 then honestly, 121 00:15:01,025 --> 00:15:01,901 I'd be grateful. 122 00:15:06,155 --> 00:15:07,281 Will you do that? 123 00:15:12,078 --> 00:15:13,079 What should I do? 124 00:15:14,288 --> 00:15:16,082 Should I pack up and leave once we return? 125 00:15:16,624 --> 00:15:17,542 Or… 126 00:15:17,625 --> 00:15:22,296 If I continue to grovel at your feet, will you revise your will? 127 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 Are you sure you can handle this? 128 00:15:36,310 --> 00:15:39,188 Do you think you can handle my rage? 129 00:15:43,568 --> 00:15:44,986 Then bring it on! 130 00:15:47,030 --> 00:15:48,239 What will you do? 131 00:15:49,240 --> 00:15:50,783 Do something if you can! 132 00:16:21,230 --> 00:16:23,941 Mr. Song has gone through his first round of interrogations, 133 00:16:24,025 --> 00:16:28,446 but our attorneys doubt that the prosecution will stop here. 134 00:16:28,529 --> 00:16:31,032 If that's how the prosecution will proceed, 135 00:16:31,115 --> 00:16:34,202 then it'll only be a matter of time until they summon you. 136 00:16:34,285 --> 00:16:36,579 Look at this mess we're in thanks to Hyun-woo. 137 00:16:36,662 --> 00:16:40,124 I'm worried about them summoning you. 138 00:16:40,208 --> 00:16:42,293 You need to take your medications on time. 139 00:16:42,376 --> 00:16:44,295 Then you can go instead. 140 00:16:45,046 --> 00:16:46,130 - Sorry? - What's wrong? 141 00:16:46,214 --> 00:16:50,843 I was behind bars for ten months when I was Soo-cheol's age. 142 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 Gosh. 143 00:16:53,179 --> 00:16:55,765 If only I was as young as Soo-cheol. 144 00:17:02,230 --> 00:17:03,898 Why are you looking at me? 145 00:17:05,858 --> 00:17:09,445 This is an experience that you can't even buy with money. 146 00:17:09,529 --> 00:17:10,655 I'm not interested. 147 00:17:10,738 --> 00:17:15,284 If you appear in his stead, people will think you're the heir. 148 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 But if you don't, they'll think you're terrible. 149 00:17:17,453 --> 00:17:19,288 I have a family to protect. 150 00:17:19,372 --> 00:17:21,165 And so do I. 151 00:17:21,249 --> 00:17:23,126 Yes, that's me. You should protect me. 152 00:17:23,209 --> 00:17:24,627 What are you saying? 153 00:17:24,710 --> 00:17:25,878 Be quiet! 154 00:17:26,879 --> 00:17:30,675 The problem is that we have an important investment deal coming up. 155 00:17:30,758 --> 00:17:34,011 If the investors find out, the deal might fall through. 156 00:17:34,095 --> 00:17:36,556 He's right, sir. We should hasten the deal. 157 00:17:36,639 --> 00:17:39,433 We have a whole feast prepared in front of us 158 00:17:39,517 --> 00:17:41,102 that could be taken by Chairman Yeom. 159 00:17:41,185 --> 00:17:43,479 The reporters will find out sooner or later. 160 00:17:43,563 --> 00:17:47,650 Mr. Yoon will opt out immediately then. And that's what Chairman Yeom wants. 161 00:17:47,733 --> 00:17:50,987 First, we need to secure the deal. 162 00:17:53,114 --> 00:17:53,990 Grandfather! 163 00:18:47,501 --> 00:18:49,378 {\an8}QUEENS MART ENTERS NEW RESORT BUSINESS 164 00:18:51,422 --> 00:18:53,841 Once the construction begins, 165 00:18:53,925 --> 00:18:57,511 we'll insinuate the licensing issue related to altitude restrictions 166 00:18:57,595 --> 00:18:59,263 to the investors. 167 00:18:59,347 --> 00:19:01,766 Then the investors and stock firms who gave out loans 168 00:19:01,849 --> 00:19:04,727 will choose the pre-payment option. 169 00:19:04,810 --> 00:19:07,730 Soo-cheol, that coward, will be shocked. 170 00:19:07,813 --> 00:19:08,898 He might even cry. 171 00:19:09,649 --> 00:19:12,360 That's when I'll offer to invest the amount 172 00:19:12,443 --> 00:19:15,780 that the investors have pulled out and suggest convertible bonds. 173 00:19:15,863 --> 00:19:18,741 And this is when the prosecution will investigate? 174 00:19:18,824 --> 00:19:19,742 Correct. 175 00:19:19,825 --> 00:19:22,745 Once the embezzlement news gets out and the Hong family goes to jail, 176 00:19:22,828 --> 00:19:26,123 I'll use the convertible bonds to purchase Queens' stocks. 177 00:19:26,207 --> 00:19:30,586 Then I'll combine that with the 4.9% that I previously purchased 178 00:19:30,670 --> 00:19:33,297 and become the biggest shareholder. 179 00:19:35,383 --> 00:19:37,677 Everything is panning out. 180 00:19:37,760 --> 00:19:40,263 Even Hyun-woo is out of the picture now. 181 00:19:40,346 --> 00:19:44,517 Who knew we'd find the divorce papers at this perfect timing? 182 00:19:46,185 --> 00:19:47,436 Did Hyun-woo admit to it? 183 00:19:47,520 --> 00:19:49,146 Did he sign the divorce papers? 184 00:19:49,230 --> 00:19:51,774 Why bother asking? Of course, it was him. 185 00:19:51,857 --> 00:19:53,109 How could he do this? 186 00:19:53,192 --> 00:19:54,860 Why do you even wonder? 187 00:19:54,944 --> 00:19:56,654 They should just divorce. 188 00:19:56,737 --> 00:20:00,616 He bugged your room and gave the tapes to the prosecution. 189 00:20:00,700 --> 00:20:02,451 But I can look past them. 190 00:20:02,535 --> 00:20:03,619 Why would you? 191 00:20:04,203 --> 00:20:07,373 Our family is awfully tolerant of their parents' sufferings. 192 00:20:07,456 --> 00:20:09,583 One thing I don't understand 193 00:20:09,667 --> 00:20:13,879 is that the scumbag wanted to divorce her first. 194 00:20:13,963 --> 00:20:15,840 That's the one thing I understand. 195 00:20:16,757 --> 00:20:18,217 I'm sure there's someone. 196 00:20:19,343 --> 00:20:20,720 Perhaps, a mistress. 197 00:20:21,304 --> 00:20:23,639 - Father, I'll look into it. - No. 198 00:20:24,807 --> 00:20:26,517 - The Audit Team will. - They will? 199 00:20:26,600 --> 00:20:29,937 He'll leave Queens after the divorce. I need to find out before then. 200 00:20:30,021 --> 00:20:33,691 I'll look through his computer, financial documents, phone, and account. 201 00:20:33,774 --> 00:20:34,942 I'll track his funds. 202 00:20:35,026 --> 00:20:38,112 I'll find out whom he met and what he's been up to. 203 00:20:38,195 --> 00:20:41,032 The moment I find any embezzlement or illegal act, 204 00:20:41,115 --> 00:20:44,327 I will report him and file a claim for damages. 205 00:20:46,412 --> 00:20:48,664 - You'll go that far? - Yes, I will. 206 00:20:51,417 --> 00:20:56,088 I'll take care of it, so please don't get in the way. 207 00:21:06,724 --> 00:21:07,808 She sure is merciless. 208 00:21:09,518 --> 00:21:11,395 I said I'd pick you up at the airport. 209 00:21:11,479 --> 00:21:12,396 Are you okay? 210 00:21:12,480 --> 00:21:14,648 Hey, are you hurt? 211 00:21:14,732 --> 00:21:16,776 Can you hear me? 212 00:21:16,859 --> 00:21:21,197 Your eardrums can pop when you get beaten. It happens to many of my clients. 213 00:21:21,989 --> 00:21:22,990 Can you hear me? 214 00:21:23,491 --> 00:21:24,575 That's enough. 215 00:21:24,658 --> 00:21:27,244 So you're okay. You're fine. 216 00:21:27,328 --> 00:21:29,246 Gosh. Well done. 217 00:21:30,039 --> 00:21:31,999 Come here. Let me give you a hug. 218 00:21:38,214 --> 00:21:41,217 You should've feigned innocence since you were acting anyway. 219 00:21:41,300 --> 00:21:42,802 "The divorce papers are nothing. 220 00:21:42,885 --> 00:21:45,096 I was just practicing to become a divorce attorney." 221 00:21:45,179 --> 00:21:47,515 Couldn't you have improvised? 222 00:21:47,598 --> 00:21:50,935 {\an8}She must be livid. I bet she's even more terrifying now. 223 00:21:51,018 --> 00:21:53,312 I bet you're dispirited. 224 00:21:53,396 --> 00:21:54,522 AVAILABLE FOR MONTHLY RENT 225 00:21:54,605 --> 00:21:56,816 You worked so hard pretending to be in love. 226 00:21:56,899 --> 00:21:58,275 You must feel hopeless now. 227 00:21:58,943 --> 00:22:00,111 You're wrong. 228 00:22:00,194 --> 00:22:01,904 - What do you mean? - She wasn't mad. 229 00:22:01,987 --> 00:22:03,155 - No? - No. 230 00:22:04,448 --> 00:22:06,617 And I don't feel hopeless. 231 00:22:08,911 --> 00:22:10,079 - I'm upset. - Hey. 232 00:22:10,162 --> 00:22:11,872 You're in no position to feel that way. 233 00:22:11,956 --> 00:22:13,165 Hae-in cried. 234 00:22:13,707 --> 00:22:14,792 She did. 235 00:22:15,543 --> 00:22:17,253 And it drove me insane 236 00:22:17,878 --> 00:22:20,673 seeing her crying. 237 00:22:22,425 --> 00:22:24,009 What in the world… 238 00:22:26,220 --> 00:22:27,972 did I do to her? 239 00:22:33,394 --> 00:22:34,228 What's with him? 240 00:22:34,311 --> 00:22:37,398 I thought he couldn't stand being next to her. 241 00:22:37,481 --> 00:22:39,650 Does he have feelings for her or what? 242 00:22:41,152 --> 00:22:42,987 So what's your next move? 243 00:22:43,070 --> 00:22:44,780 - What move? - Do you have no plan? 244 00:22:45,406 --> 00:22:47,658 She's probably planning something. 245 00:22:47,741 --> 00:22:49,201 Of course, she is. 246 00:22:49,285 --> 00:22:52,663 You upset her big time, so I bet she's thinking of the best way 247 00:22:52,746 --> 00:22:53,956 to take revenge. 248 00:22:54,039 --> 00:22:54,999 Exactly. 249 00:22:55,666 --> 00:22:57,168 - She should. - What do you mean? 250 00:22:57,251 --> 00:23:00,671 She needs that motivation. She needs to focus on something. 251 00:23:00,754 --> 00:23:04,049 So you purposely let her focus on ruining your life? 252 00:23:04,133 --> 00:23:05,384 Are you a sacrifice? 253 00:23:05,467 --> 00:23:08,345 Are you a soldier running into a losing battle? 254 00:23:08,429 --> 00:23:09,847 If this ever happens again, 255 00:23:10,973 --> 00:23:12,016 don't save me. 256 00:23:13,559 --> 00:23:15,477 This is the only way she'll live. 257 00:23:34,914 --> 00:23:36,123 Hyun-woo. 258 00:23:37,499 --> 00:23:38,542 Why did you do it? 259 00:23:38,626 --> 00:23:41,295 I'm on my way to see your grandfather. Let's talk later. 260 00:23:41,378 --> 00:23:42,379 It'll be me anyway. 261 00:23:44,048 --> 00:23:45,841 - What do you mean? - Try all you want. 262 00:23:45,925 --> 00:23:48,093 But the heir will always be me! 263 00:23:51,430 --> 00:23:53,098 Do you still not get it? 264 00:23:53,182 --> 00:23:55,601 Were you that jealous of me that you'd bug his room? 265 00:23:55,684 --> 00:23:58,687 Did you want to know all the conversations that we were having? 266 00:23:58,771 --> 00:24:00,147 No, I didn't. 267 00:24:00,231 --> 00:24:02,149 - I didn't bug his room. - I get it. 268 00:24:02,233 --> 00:24:03,442 Get what? 269 00:24:03,943 --> 00:24:06,737 I knew you were up to something when you put up 270 00:24:06,820 --> 00:24:08,197 with everything Hae-in did. 271 00:24:08,280 --> 00:24:10,574 But what now? You got caught. 272 00:24:14,119 --> 00:24:18,332 I was planning to give you something once this resort deal became a success. 273 00:24:18,415 --> 00:24:21,126 "I should set up a branch in Yufuin or Cancún 274 00:24:21,210 --> 00:24:23,420 and send him there. 275 00:24:23,504 --> 00:24:25,589 No, Yufuin is too near. 276 00:24:25,673 --> 00:24:27,841 Hae-in would just need to fly an hour. 277 00:24:27,925 --> 00:24:29,969 He should go to Cancún if he wants freedom." 278 00:24:30,052 --> 00:24:32,388 That's how much I cared about you. 279 00:24:36,517 --> 00:24:37,351 What? 280 00:24:37,434 --> 00:24:39,436 You need to halt the resort construction. 281 00:24:40,062 --> 00:24:42,523 The consulting firm that Mr. Yoon introduced 282 00:24:42,606 --> 00:24:46,860 predicted an annual profit of 500 billion, but the actual figure was 89 billion won. 283 00:24:46,944 --> 00:24:49,280 That's less than 20%. Isn't that odd? 284 00:24:49,363 --> 00:24:52,241 You signed the contract even before the validity test-- 285 00:24:52,324 --> 00:24:54,285 You're trying to get in the way again! 286 00:24:54,368 --> 00:24:57,621 Stop worrying about my success. 287 00:25:03,585 --> 00:25:05,671 Don't forget! It'll be me! 288 00:25:13,512 --> 00:25:14,930 I'm sorry for worrying you. 289 00:25:15,014 --> 00:25:16,307 Okay, do explain. 290 00:25:16,390 --> 00:25:18,726 Why did you hide the divorce papers? 291 00:25:18,809 --> 00:25:21,437 Were you going to surprise us with it later on? 292 00:25:21,520 --> 00:25:24,773 Is that why you've been nitpicking my words and disobeying me? 293 00:25:24,857 --> 00:25:26,317 Just because of those papers? 294 00:25:28,694 --> 00:25:30,529 Sir, the chairman wants to see you. 295 00:25:30,612 --> 00:25:31,613 Okay. 296 00:25:31,697 --> 00:25:33,532 Please leave all your electronics outside. 297 00:25:33,615 --> 00:25:35,075 Yes, do so. 298 00:25:35,159 --> 00:25:36,785 You could be recording even now. 299 00:25:42,958 --> 00:25:43,959 Come in. 300 00:25:56,847 --> 00:25:58,682 What did Chairman Yeom promise you? 301 00:25:59,350 --> 00:26:00,601 - Sorry? - The divorce. 302 00:26:00,684 --> 00:26:02,853 I couldn't care less about it. 303 00:26:02,936 --> 00:26:04,355 You chose to ruin your luck. 304 00:26:04,980 --> 00:26:05,856 I'm sorry. 305 00:26:05,939 --> 00:26:08,233 But if you bugged my room 306 00:26:08,317 --> 00:26:11,737 and Chairman Yeom handed it over to the prosecution, 307 00:26:11,820 --> 00:26:13,113 I won't allow that. 308 00:26:13,197 --> 00:26:16,492 Did you scheme Mr. Song's embezzlement too? 309 00:26:16,575 --> 00:26:18,327 Were you targeting me? 310 00:26:18,410 --> 00:26:21,830 It's true that the embezzlement was targeted at you. 311 00:26:21,914 --> 00:26:23,499 Are you playing smart with me? 312 00:26:23,582 --> 00:26:26,085 I'm asking if you were behind it! 313 00:26:31,507 --> 00:26:35,135 Director Jo Hyeon-myeong approved Mr. Song's embezzlement files. 314 00:26:35,219 --> 00:26:37,971 The man next to him has been in charge of Queens' external audit. 315 00:26:38,055 --> 00:26:40,474 He's Hwang Byeong-u who has his own accounting firm. 316 00:26:40,557 --> 00:26:42,851 - They went to the same university. - So what? 317 00:26:43,477 --> 00:26:45,896 He's been doing yearly audits, 318 00:26:45,979 --> 00:26:48,399 so it's odd that he found no issues until now. 319 00:26:48,482 --> 00:26:49,775 Has his accounting firm 320 00:26:49,858 --> 00:26:52,903 truly been unaware of Mr. Song's embezzlement for the past five years? 321 00:27:03,956 --> 00:27:08,919 So you're telling me that Jo Hyeon-myeong schemed with his firm 322 00:27:09,002 --> 00:27:12,339 and turned a blind eye to the embezzlement? 323 00:27:12,423 --> 00:27:14,258 So that I'd be investigated? 324 00:27:14,341 --> 00:27:15,426 No, sir. 325 00:27:15,509 --> 00:27:18,554 Director Jo didn't do this alone. Someone ordered him. 326 00:27:19,179 --> 00:27:25,477 I believe that individual bugged your room and planted the transmitter in mine. 327 00:27:25,561 --> 00:27:27,312 And who is this person? 328 00:27:32,734 --> 00:27:34,194 I haven't found out yet. 329 00:27:34,278 --> 00:27:35,237 What? 330 00:27:35,320 --> 00:27:36,405 You're not even sure, 331 00:27:36,488 --> 00:27:41,285 yet you want me to believe you after what you did to my granddaughter? 332 00:27:41,368 --> 00:27:42,619 Do you? 333 00:27:42,703 --> 00:27:43,620 Director Jo. 334 00:27:44,830 --> 00:27:46,123 You should hurry. 335 00:27:49,168 --> 00:27:51,962 Why? Because Baek Hyun-woo is after you. 336 00:28:03,432 --> 00:28:04,808 ESTIMATED ASSETS 2,386,690 337 00:28:09,521 --> 00:28:11,190 Are you doing stocks again? 338 00:28:11,273 --> 00:28:12,566 The market is a mess. 339 00:28:12,649 --> 00:28:17,446 It doesn't matter how blue it gets as long as my baby is red. 340 00:28:18,447 --> 00:28:19,406 QUEENS DEPARTMENT STORE 341 00:28:20,199 --> 00:28:21,909 - It's red. - What is it? 342 00:28:22,534 --> 00:28:23,494 - Who's your baby? - No. 343 00:28:23,577 --> 00:28:25,370 - Come on. Tell me. - No. 344 00:28:25,454 --> 00:28:27,372 No! 345 00:28:28,081 --> 00:28:29,374 {\an8}Stop that! 346 00:28:29,458 --> 00:28:30,959 Are you crazy? 347 00:28:31,043 --> 00:28:33,086 You bought Queens' stocks? 348 00:28:33,170 --> 00:28:35,047 Mom will kill me, so be quiet! 349 00:28:35,923 --> 00:28:37,466 Why would you buy them? 350 00:28:39,885 --> 00:28:42,387 I had them in the past, but I sold them. 351 00:28:42,471 --> 00:28:45,432 - When? - When Hyun-woo mentioned the divorce. 352 00:28:45,516 --> 00:28:48,685 I couldn't ignore the owner's risk. 353 00:28:48,769 --> 00:28:52,940 Nothing good would've come out of the media mentioning their divorce. 354 00:28:53,524 --> 00:28:54,817 How sly of you. 355 00:28:55,442 --> 00:28:58,320 Then you bought them again when Hyun-woo decided not to divorce? 356 00:28:58,403 --> 00:29:00,322 Right. Check this out. 357 00:29:00,405 --> 00:29:02,199 - It's going up, right? - Jeez. 358 00:29:04,201 --> 00:29:05,160 Mom. 359 00:29:06,620 --> 00:29:08,580 It's unlike you to take a nap. 360 00:29:08,664 --> 00:29:09,873 I had a bad dream. 361 00:29:10,833 --> 00:29:12,584 - Gosh. - What was it about? 362 00:29:12,668 --> 00:29:13,794 It was ambiguous. 363 00:29:13,877 --> 00:29:16,338 What was it? Maybe it was a conception dream. 364 00:29:16,421 --> 00:29:17,297 Hyun-woo's a dad? 365 00:29:17,381 --> 00:29:19,383 It wasn't anything cute like that. 366 00:29:28,934 --> 00:29:30,602 MOM 367 00:29:36,650 --> 00:29:38,151 - Hello? - Hello? 368 00:29:38,819 --> 00:29:41,196 Isn't this Mr. Baek Hyun-woo's phone? 369 00:29:41,280 --> 00:29:42,656 Yes, it is. 370 00:29:42,739 --> 00:29:44,116 I'm Hae-in's mother. 371 00:29:44,825 --> 00:29:47,286 Hello, Ms. Kim. How have you been? 372 00:29:47,369 --> 00:29:50,873 I guess Hyun-woo left his phone behind. 373 00:29:50,956 --> 00:29:52,708 - But why are you-- - Yes. 374 00:29:53,417 --> 00:29:55,419 He's speaking with my father-in-law. 375 00:29:55,502 --> 00:29:58,130 I don't know if you know, 376 00:29:58,213 --> 00:30:00,757 but Hyun-woo turned our family upside down. 377 00:30:00,841 --> 00:30:02,175 What? What happened? 378 00:30:02,259 --> 00:30:04,553 My father-in-law's room was bugged… 379 00:30:07,306 --> 00:30:08,765 Forget it. 380 00:30:08,849 --> 00:30:11,226 Did you know Hyun-woo wanted a divorce? 381 00:30:13,145 --> 00:30:16,106 He did mention it before. 382 00:30:16,189 --> 00:30:20,110 But it's normal for a married couple to go through rough patches. 383 00:30:20,193 --> 00:30:22,613 I thought they had resolved it. 384 00:30:22,696 --> 00:30:24,364 She knows about the divorce. 385 00:30:24,781 --> 00:30:25,824 Look… 386 00:30:26,825 --> 00:30:29,661 You should hear them out first. 387 00:30:29,745 --> 00:30:31,622 You told me not to get in their way 388 00:30:31,705 --> 00:30:33,457 on the day they got married. 389 00:30:33,540 --> 00:30:37,252 But you see, I will make sure they part ways. 390 00:30:37,336 --> 00:30:38,712 So don't get in my way. 391 00:30:40,923 --> 00:30:42,424 Mom, what did she say? 392 00:30:43,425 --> 00:30:44,509 What do I do? 393 00:30:46,803 --> 00:30:48,889 Goodness. What do I do? 394 00:30:49,640 --> 00:30:50,682 Unbelievable. 395 00:30:53,101 --> 00:30:54,394 Mom. 396 00:30:59,107 --> 00:31:00,442 It must be a mess. 397 00:31:00,984 --> 00:31:03,070 What if he really gets a divorce? 398 00:31:10,410 --> 00:31:11,328 You bastard. 399 00:31:11,787 --> 00:31:13,413 SELL 400 00:31:13,497 --> 00:31:14,623 YOUR ORDER IS COMPLETE 401 00:31:16,333 --> 00:31:17,209 I sold them. 402 00:31:17,292 --> 00:31:19,920 It's nothing complicated. 403 00:31:20,003 --> 00:31:22,756 Just do what they did with the apples. 404 00:31:22,839 --> 00:31:25,425 Ms. Hong can take a bite of your pear and say, 405 00:31:25,509 --> 00:31:28,553 "Gosh, that's sweet." That's all she needs to do. 406 00:31:28,637 --> 00:31:30,055 I should ask her for help again? 407 00:31:30,138 --> 00:31:32,140 She was supposed to help us. 408 00:31:32,224 --> 00:31:34,518 They're the ones who took advantage of it. 409 00:31:35,477 --> 00:31:37,104 What's your take on this? 410 00:31:37,187 --> 00:31:38,939 It's already incredible 411 00:31:39,022 --> 00:31:41,900 that she made time to come down here and flex. 412 00:31:41,984 --> 00:31:44,403 And you want to ask her for help again? 413 00:31:45,112 --> 00:31:46,488 It won't be easy. 414 00:31:47,280 --> 00:31:48,824 - Exactly. - You'll lose face. 415 00:31:48,907 --> 00:31:50,367 Right? 416 00:31:50,450 --> 00:31:53,829 Then will you let Park Seok-hun take everything? 417 00:31:53,912 --> 00:31:57,249 You're always so extreme. 418 00:31:57,332 --> 00:31:58,792 Are you an INFP? 419 00:32:00,627 --> 00:32:02,796 What do you mean? I'm Park Chun-sik. 420 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 I'm talking about your goals. Will you do anything to reach them? 421 00:32:05,966 --> 00:32:07,592 Or does the process matter more? 422 00:32:07,676 --> 00:32:09,970 INFP or ENFJ. 423 00:32:14,141 --> 00:32:15,892 In that case… 424 00:32:16,768 --> 00:32:17,769 I'm an INFP. 425 00:32:18,395 --> 00:32:21,273 Then feed her some pears and tell her to comment on it. 426 00:32:21,356 --> 00:32:23,692 First, we need to remove the video of her eating the apple. 427 00:32:23,775 --> 00:32:25,861 If you don't want enemies stealing your food, 428 00:32:25,944 --> 00:32:29,197 - don't set the table in front of them. - That does make sense. 429 00:32:30,657 --> 00:32:32,492 Dad, why haven't you been picking up? 430 00:32:32,576 --> 00:32:35,328 It's out of battery. I'm glad you're here. 431 00:32:35,412 --> 00:32:37,998 Take down that video of Hae-in eating the apple. 432 00:32:38,081 --> 00:32:39,124 I already have. 433 00:32:39,207 --> 00:32:41,418 That's not the issue. I have bad news. 434 00:32:41,501 --> 00:32:42,502 What is it? 435 00:32:44,796 --> 00:32:45,797 Gosh. 436 00:32:46,590 --> 00:32:49,051 You'll all find out eventually. 437 00:32:52,012 --> 00:32:53,388 Hyun-woo… 438 00:32:54,514 --> 00:32:57,350 Goodness. What do we do? 439 00:32:57,434 --> 00:32:58,769 They're getting a divorce? 440 00:32:58,852 --> 00:33:01,104 Hyeon-tae, do you have any anxiety pills? 441 00:33:01,188 --> 00:33:03,940 - Of course not. - That's not the problem. 442 00:33:04,024 --> 00:33:05,567 He should overcome it. 443 00:33:05,650 --> 00:33:07,402 Damn it! 444 00:33:09,571 --> 00:33:11,156 Is this entertaining for you? 445 00:33:11,239 --> 00:33:15,327 You see, I'd like to use Dr. Oh's solution in this situation. 446 00:33:15,410 --> 00:33:17,913 It was Episode 58, the one with Nancy Lang. 447 00:33:17,996 --> 00:33:21,041 Dr. Oh mentioned three steps to overcome hardships in life. 448 00:33:21,124 --> 00:33:23,085 - I saw it but forgot. - Step one. 449 00:33:23,168 --> 00:33:24,044 Acknowledgement. 450 00:33:24,127 --> 00:33:27,464 Accurately assess the current crisis. 451 00:33:28,799 --> 00:33:30,634 Did they hand in the divorce papers? 452 00:33:31,593 --> 00:33:32,511 I don't think so. 453 00:33:33,804 --> 00:33:35,347 Step two. Self-awareness. 454 00:33:35,430 --> 00:33:39,976 Find out how bad the situation is and how much worse it could get. 455 00:33:40,769 --> 00:33:42,521 Were there any articles or tabloids? 456 00:33:43,063 --> 00:33:45,774 Not yet. But it'll only be a matter of time, right? 457 00:33:45,857 --> 00:33:46,858 Of course. 458 00:33:47,859 --> 00:33:49,861 And lastly, sorting it out. 459 00:33:49,945 --> 00:33:53,323 Decide what you'll give up on and what you'll keep. Then act on it. 460 00:33:57,160 --> 00:33:59,329 Who cares about the election anymore? 461 00:33:59,412 --> 00:34:00,539 Forget it. 462 00:34:02,040 --> 00:34:04,584 - Where are you going? - Where's your mom? 463 00:34:04,668 --> 00:34:07,087 She just left. I don't know where she went. 464 00:34:07,170 --> 00:34:11,049 Did you have to mention the election right now? 465 00:34:11,133 --> 00:34:12,134 Sorry. 466 00:34:12,217 --> 00:34:13,468 I'm an INTP. 467 00:34:15,929 --> 00:34:19,641 YONGDU-RI SUPERMARKET 468 00:34:19,724 --> 00:34:22,727 What is he talking about? 469 00:34:22,811 --> 00:34:26,231 Hyun-woo's mom knew everything and lied to us. 470 00:34:26,314 --> 00:34:29,401 How dare they upload that video of Hae-in when she knew nothing? 471 00:34:30,152 --> 00:34:31,194 Calm down. 472 00:34:31,278 --> 00:34:32,988 Be calm as her mom. 473 00:34:33,071 --> 00:34:34,698 Imagine how Hae-in must feel. 474 00:34:35,991 --> 00:34:37,117 Seon-hwa! 475 00:34:37,617 --> 00:34:38,618 What's going on? 476 00:34:38,702 --> 00:34:40,162 Did Hyun-woo really do that? 477 00:34:40,245 --> 00:34:42,747 You were always defending him. 478 00:34:42,831 --> 00:34:44,166 What did I tell you? 479 00:34:44,249 --> 00:34:48,420 You're such a poor judge of character. No wonder you're always betrayed. 480 00:34:49,296 --> 00:34:50,589 Don't blame me. 481 00:34:53,133 --> 00:34:56,219 You'll always be duped if someone is determined to trick you. 482 00:34:57,888 --> 00:34:59,598 Why shouldn't I tell anyone? 483 00:34:59,681 --> 00:35:01,725 That bitch has been deceiving us for over 20 years! 484 00:35:01,808 --> 00:35:02,767 Exactly. 485 00:35:02,851 --> 00:35:05,562 That just proves how savage she is. 486 00:35:05,645 --> 00:35:07,606 If you don't have proof, 487 00:35:07,689 --> 00:35:10,066 she'll just deny it and turn you into a fool. 488 00:35:10,150 --> 00:35:14,029 Let's be patient. She has a son, so she must be sending him money. 489 00:35:14,112 --> 00:35:15,322 Let's find him first. 490 00:35:15,405 --> 00:35:17,866 In the meantime, keep your temper under control. 491 00:35:18,575 --> 00:35:19,743 You must. 492 00:35:25,457 --> 00:35:29,085 I wouldn't be able to relate since I'm not a mom. 493 00:35:29,169 --> 00:35:32,756 But then again, I guess the same goes for you. 494 00:35:36,176 --> 00:35:38,094 You don't need to be a mom to relate. 495 00:35:38,845 --> 00:35:40,680 I can imagine how she must feel. 496 00:35:40,764 --> 00:35:43,350 Still, think twice about the divorce. 497 00:35:43,433 --> 00:35:44,559 I know times have changed, 498 00:35:44,643 --> 00:35:47,896 but Hae-in will suffer more than him if they divorce. 499 00:35:47,979 --> 00:35:49,231 Take her for example. 500 00:35:52,067 --> 00:35:53,151 Why are you looking at me? 501 00:35:53,235 --> 00:35:56,238 Unlike her ex-husbands who have all happily remarried, 502 00:35:56,321 --> 00:35:57,906 Beom-ja is still single. 503 00:35:57,989 --> 00:35:59,157 What do you mean? 504 00:35:59,241 --> 00:36:01,201 I remarried right away too. 505 00:36:01,284 --> 00:36:03,119 And you divorced just as quickly. 506 00:36:05,372 --> 00:36:08,250 Seon-hwa, that's not the problem right now. 507 00:36:08,333 --> 00:36:10,001 Where's Hae-in? What's she doing? 508 00:36:10,085 --> 00:36:13,296 Gosh, she's already struggling as is. 509 00:36:14,589 --> 00:36:18,093 She's already struggling? Is something going on with her? 510 00:36:19,094 --> 00:36:20,136 No. 511 00:36:20,220 --> 00:36:23,223 She's just a workaholic. 512 00:36:25,100 --> 00:36:27,143 She needs to take a breather. Damn it. 513 00:36:27,227 --> 00:36:28,144 Jeez. 514 00:36:29,229 --> 00:36:30,772 What is she saying? 515 00:37:19,738 --> 00:37:21,740 There. I signed it too. 516 00:37:22,407 --> 00:37:26,119 But it's up to me when I'll submit it and how. 517 00:37:27,787 --> 00:37:29,039 Okay. 518 00:37:30,415 --> 00:37:32,042 I can finally understand why 519 00:37:32,125 --> 00:37:34,711 my aunt beat her ex-husbands to a pulp before the divorce. 520 00:37:34,794 --> 00:37:38,048 I'll hire much more competent attorneys than she did. 521 00:37:39,007 --> 00:37:40,550 You won't leave this house unscathed. 522 00:37:40,633 --> 00:37:42,594 You will be kicked out mercilessly. 523 00:37:44,471 --> 00:37:45,555 Okay. 524 00:37:47,223 --> 00:37:48,308 I get it. 525 00:37:57,525 --> 00:38:00,111 But please keep your distance from Yoon Eun-sung. 526 00:38:03,448 --> 00:38:04,324 What's it to you? 527 00:38:04,407 --> 00:38:07,660 He was out of touch for a long time then suddenly appeared. 528 00:38:07,744 --> 00:38:10,789 Then he gifted Soo-cheol and you a hefty investment 529 00:38:10,872 --> 00:38:12,290 and the Hercyna deal. 530 00:38:12,874 --> 00:38:14,084 He must have a motive. 531 00:38:14,167 --> 00:38:16,127 - He's suspicious too. - How so? 532 00:38:19,089 --> 00:38:22,217 There was dashcam footage of the hunting ground incident. 533 00:38:22,300 --> 00:38:24,844 I gave the SD card to a data restoring company. 534 00:38:24,928 --> 00:38:27,639 Mr. Yoon visited them, and the owner has disappeared. 535 00:38:31,976 --> 00:38:35,855 So? How does that prove anything? 536 00:38:35,939 --> 00:38:38,566 He could've simply been another client. 537 00:38:38,650 --> 00:38:41,069 And even if he has something up his sleeve, 538 00:38:41,152 --> 00:38:43,071 he won't fool me that easily. 539 00:38:43,154 --> 00:38:44,114 But I did. 540 00:38:51,246 --> 00:38:52,914 Just don't make the same mistake. 541 00:39:17,647 --> 00:39:20,525 We've prepared pine mushroom porridge for breakfast. 542 00:39:20,608 --> 00:39:21,901 - Would you like some? - No. 543 00:39:22,902 --> 00:39:23,820 I want beef. 544 00:40:26,299 --> 00:40:28,885 Ms. Hong's diamond necklace blinded me. 545 00:40:30,094 --> 00:40:32,555 We have a peacock at large. 546 00:40:32,639 --> 00:40:34,182 - Brace yourselves. - Yes, ma'am. 547 00:40:35,225 --> 00:40:36,976 I'm sorry, but what peacock? 548 00:40:37,060 --> 00:40:39,395 Right. You're a newbie here. 549 00:40:39,479 --> 00:40:40,855 How did Ms. Hong look? 550 00:40:40,939 --> 00:40:41,856 Gorgeous. 551 00:40:41,940 --> 00:40:42,941 That's true. 552 00:40:45,193 --> 00:40:47,153 Okay, just remember this. 553 00:40:47,237 --> 00:40:49,364 The more upset she is, the fancier she dresses. 554 00:40:49,447 --> 00:40:52,825 She looked like a fabulous peacock today. 555 00:40:52,909 --> 00:40:54,494 It means we're all dead meat. 556 00:40:55,161 --> 00:40:56,663 Then what should we do? 557 00:40:56,746 --> 00:40:57,914 There's… 558 00:40:58,414 --> 00:40:59,332 no solution. 559 00:40:59,874 --> 00:41:04,587 Natural disasters and Ms. Hong's moodiness are two things humans can't control. 560 00:41:11,302 --> 00:41:13,805 Gosh, I'm sorry! 561 00:41:13,888 --> 00:41:15,682 I'll reprint these documents and-- 562 00:41:15,765 --> 00:41:17,100 It's okay. 563 00:41:18,643 --> 00:41:19,644 Sorry? 564 00:41:19,727 --> 00:41:20,603 What did you… 565 00:41:20,687 --> 00:41:23,231 It's okay. It's not a life-or-death situation. 566 00:41:23,314 --> 00:41:25,275 Don't feel so bad about spilling. 567 00:41:25,358 --> 00:41:27,318 It's okay. You may go. 568 00:41:28,736 --> 00:41:31,239 Ms. Hong, are you very upset? 569 00:41:32,615 --> 00:41:36,578 No, I have something that enrages me much more. 570 00:41:37,287 --> 00:41:38,496 This is nothing. 571 00:41:39,330 --> 00:41:40,415 Look. 572 00:41:40,498 --> 00:41:44,919 Even this sloppy report 573 00:41:46,379 --> 00:41:47,797 doesn't enrage me. 574 00:41:52,051 --> 00:41:54,095 She was so terrifying even when not mad. 575 00:41:54,178 --> 00:41:56,514 I wonder what she's enraged about. 576 00:41:59,642 --> 00:42:01,269 {\an8}We're from the Audit Team. 577 00:42:01,936 --> 00:42:03,730 We're conducting an investigation 578 00:42:03,813 --> 00:42:06,566 after receiving a report on the illegal use of expenses. 579 00:42:07,859 --> 00:42:09,027 Please stand up. 580 00:42:09,944 --> 00:42:11,821 Do not shred any documents. 581 00:42:13,281 --> 00:42:14,949 Do not destroy or move anything. 582 00:42:28,087 --> 00:42:30,673 Gosh, this is total bloodshed. 583 00:42:30,757 --> 00:42:32,967 Has the Hong-Baek Battle begun once again? 584 00:42:33,051 --> 00:42:34,302 This will be a disaster. 585 00:42:34,385 --> 00:42:35,762 Let's go. 586 00:42:43,936 --> 00:42:46,147 - All of them? - Yes. 587 00:42:46,230 --> 00:42:47,815 - You're going to reject them? - Yes. 588 00:42:47,899 --> 00:42:50,526 But you already confirmed them before going to Germany. 589 00:42:50,610 --> 00:42:51,736 I know. 590 00:42:53,279 --> 00:42:54,781 - All of them? - Yes. 591 00:42:54,864 --> 00:42:56,532 She rejected them all. 592 00:42:56,616 --> 00:42:58,576 It usually lasts a week. 593 00:42:58,660 --> 00:43:00,912 The duration isn't the problem this time around. 594 00:43:01,454 --> 00:43:03,039 The intensity is on another level. 595 00:43:03,790 --> 00:43:05,875 What in the world happened in Germany? 596 00:43:05,958 --> 00:43:07,877 Let's share their schedules. 597 00:43:07,960 --> 00:43:09,379 Don't let them run into each other. 598 00:43:10,630 --> 00:43:13,549 What? The lunch meeting. We're having sushi at J Hotel too. 599 00:43:13,633 --> 00:43:16,344 Change it. I'll follow your schedule for the elevator rides. 600 00:43:16,719 --> 00:43:17,595 Okay. 601 00:43:17,970 --> 00:43:20,515 BAEK HYUN-WOO 602 00:43:28,481 --> 00:43:30,108 {\an8}QUEENS DEPARTMENT STORE INC. 603 00:43:30,191 --> 00:43:33,236 "We have already reviewed the contracts for the soon-to-be-closed stores, 604 00:43:33,319 --> 00:43:34,153 so you can proceed. 605 00:43:34,237 --> 00:43:37,073 We have already discussed this, so you cannot change it. 606 00:43:37,156 --> 00:43:40,076 You'll have to pay triple the penalty fee if you do. 607 00:43:40,159 --> 00:43:41,744 Please approve it so we can proceed. 608 00:43:41,828 --> 00:43:43,121 Goodbye then." 609 00:43:45,456 --> 00:43:46,708 That's what he said. 610 00:43:49,168 --> 00:43:52,714 "The Legal Team can take care of penalty issues. I can't approve this. 611 00:43:52,797 --> 00:43:54,716 Shouldn't you have come up 612 00:43:54,799 --> 00:43:57,552 with different scenarios regarding the possible issues, 613 00:43:57,635 --> 00:44:00,054 run simulations, and then reported them to me? Again." 614 00:44:01,264 --> 00:44:02,557 That's what she said. 615 00:44:04,225 --> 00:44:06,185 - How feisty. - Sorry? 616 00:44:07,854 --> 00:44:08,813 Never mind. 617 00:44:09,731 --> 00:44:12,316 Aren't we having sushi at J Hotel today? 618 00:44:12,400 --> 00:44:13,484 Let's go. 619 00:44:15,570 --> 00:44:17,447 How about the Chinese restaurant instead? 620 00:44:18,531 --> 00:44:19,741 Why? 621 00:44:20,158 --> 00:44:22,869 It'd cost a lot for all of us to have sushi omakase. 622 00:44:22,952 --> 00:44:25,872 It's okay. It's my treat. 623 00:44:27,039 --> 00:44:28,875 I know how hard you've been working. 624 00:44:31,169 --> 00:44:33,296 Let's just have Chinese, sir. 625 00:44:33,379 --> 00:44:36,257 Their sweet and sour pork lunch set is delicious. 626 00:44:36,340 --> 00:44:37,717 Why all of a sudden? 627 00:44:37,800 --> 00:44:39,719 Is there another reason? 628 00:44:39,802 --> 00:44:41,429 No, not at all. 629 00:44:42,096 --> 00:44:44,223 They all prefer to have Chinese instead. 630 00:44:49,771 --> 00:44:51,147 What's with Mr. Kim's face? 631 00:44:51,230 --> 00:44:53,274 He's going to kill us if we choose sushi. 632 00:44:53,357 --> 00:44:56,277 I bet it's because Ms. Hong is going there. 633 00:44:56,360 --> 00:44:59,071 I think Mr. Baek caught onto it. I thought he loved jajangmyeon. 634 00:44:59,155 --> 00:45:00,281 This is entertaining. 635 00:45:00,364 --> 00:45:03,451 {\an8}I don't care what we have. I just want to watch the rich argue. 636 00:45:03,534 --> 00:45:04,368 {\an8}ME TOO ME TOO 637 00:45:07,497 --> 00:45:09,248 The Owl has switched to Chinese. 638 00:45:09,332 --> 00:45:12,376 Okay. The Eagle is headed to the elevator in Building A. 639 00:45:14,712 --> 00:45:16,589 The Owl is headed to Building B. 640 00:45:22,011 --> 00:45:24,096 It's running late. Let's go to Building B. 641 00:45:25,139 --> 00:45:26,933 But it'll be here soon. 642 00:45:28,100 --> 00:45:31,020 The Eagle has changed course. Approaching Building B in three minutes. 643 00:45:35,191 --> 00:45:36,484 Should we walk instead? 644 00:45:37,276 --> 00:45:40,238 - It's very healthy to take the stairs. - Not if you're going down. 645 00:45:46,244 --> 00:45:47,161 Emergency. 646 00:45:47,245 --> 00:45:49,747 Ms. Hong is coming this way! Help! 647 00:46:00,424 --> 00:46:02,051 I'm in the chatroom too. 648 00:46:04,554 --> 00:46:05,763 I'm sorry. 649 00:46:16,399 --> 00:46:18,651 You guys must be eating out together. 650 00:46:18,734 --> 00:46:20,611 You must not have much to do. 651 00:46:20,695 --> 00:46:23,239 I'm treating them since they have a lot of work. 652 00:46:23,322 --> 00:46:24,490 Sure. 653 00:46:24,574 --> 00:46:26,033 You should do better. 654 00:46:26,117 --> 00:46:28,619 And while you're at it, give me an analysis report 655 00:46:28,703 --> 00:46:30,204 on the cases you've repeatedly lost 656 00:46:30,288 --> 00:46:33,249 in the past three years and find out how to improve. 657 00:46:34,417 --> 00:46:35,751 Yes, ma'am. 658 00:46:35,835 --> 00:46:37,461 But when you review it, 659 00:46:38,129 --> 00:46:41,549 I hope you leave out any personal feelings you have. 660 00:46:41,632 --> 00:46:42,967 I guess you didn't know. 661 00:46:43,050 --> 00:46:44,385 I'm pretty much an AI 662 00:46:44,468 --> 00:46:46,929 when it comes to work, so don't worry about that. 663 00:46:47,013 --> 00:46:48,639 Is that so? I didn't know. 664 00:46:48,723 --> 00:46:50,016 That ignorance of yours 665 00:46:50,099 --> 00:46:52,810 is the reason why you keep losing those cases. 666 00:47:20,838 --> 00:47:22,673 Should we take the stairs? 667 00:47:22,757 --> 00:47:24,008 - Sure. - Let's go. 668 00:47:33,559 --> 00:47:34,602 Did you read the news? 669 00:47:34,685 --> 00:47:36,437 NSFA's new biotechnology was fabricated? 670 00:47:36,520 --> 00:47:39,815 - We invested in them. - Did you use your shares as collateral? 671 00:47:39,899 --> 00:47:42,443 It was impossible to get the money in cash. 672 00:47:42,526 --> 00:47:45,446 {\an8}I even signed a foreclosure agreement with the bank. 673 00:47:45,529 --> 00:47:47,281 {\an8}Me too. 674 00:47:47,365 --> 00:47:51,077 {\an8}What if the bank confiscates our shares? 675 00:47:52,244 --> 00:47:53,537 {\an8}Can you reach Director Jo? 676 00:47:54,705 --> 00:47:58,209 Gosh, it's sad to see you leave. 677 00:47:58,292 --> 00:48:01,504 - People grow on me so easily. - Stay healthy. 678 00:48:01,587 --> 00:48:03,255 Your kids will be happy to see you. 679 00:48:03,339 --> 00:48:05,549 Even more so since you're rich now. 680 00:48:05,633 --> 00:48:09,095 I'm starting afresh, so I'm going to do many good deeds 681 00:48:09,178 --> 00:48:10,137 and help others. 682 00:48:11,681 --> 00:48:12,682 Sure. 683 00:48:14,058 --> 00:48:15,476 The statute of limitations 684 00:48:15,559 --> 00:48:18,479 for financial fraud of 100 million or more is 25 years. 685 00:48:18,562 --> 00:48:21,148 You can't help others if you're in prison. 686 00:48:21,232 --> 00:48:22,692 So don't get caught. 687 00:48:23,859 --> 00:48:27,530 You bet. I'll stay far away from Korean marts and restaurants. 688 00:48:27,613 --> 00:48:28,781 I'll live well. 689 00:48:30,825 --> 00:48:31,701 Goodbye then. 690 00:48:34,829 --> 00:48:36,122 What a filthy scumbag. 691 00:48:36,831 --> 00:48:40,626 How is he so brazen after sucking his long-time colleagues dry? 692 00:48:43,212 --> 00:48:45,172 Goodbye. Go on. 693 00:48:48,801 --> 00:48:50,511 What a dirt bag. 694 00:49:07,820 --> 00:49:09,947 {\an8}SUNGMIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 695 00:49:20,916 --> 00:49:22,042 BAEK HYUN-WOO 696 00:49:33,637 --> 00:49:34,680 Hae-in. 697 00:49:50,404 --> 00:49:53,073 Contact Sungmin Medical Center. I need to check something. 698 00:49:56,660 --> 00:49:58,662 Goodness, Mr. Baek. 699 00:49:58,746 --> 00:50:00,790 How have you been? What brings you here? 700 00:50:00,873 --> 00:50:02,708 I had a question. 701 00:50:03,292 --> 00:50:05,336 Do you recognize this watch? 702 00:50:05,419 --> 00:50:06,504 I see. 703 00:50:07,171 --> 00:50:10,382 It's a limited edition for Ronde de Frédic's 101st anniversary. 704 00:50:10,466 --> 00:50:12,176 - Only 101 of them were made. - I see. 705 00:50:12,843 --> 00:50:15,054 But this one is preordered. 706 00:50:15,137 --> 00:50:16,722 Do you see this yellow diamond? 707 00:50:16,806 --> 00:50:20,976 This diamond was only added to the dials of the ten preordered watches. 708 00:50:22,686 --> 00:50:24,063 I know it's a lot to ask, 709 00:50:24,146 --> 00:50:26,816 but may I know who bought those ten watches? 710 00:50:27,691 --> 00:50:29,026 Sure, I can help you. 711 00:50:29,109 --> 00:50:33,030 You helped my mom resolve the medical malpractice incident. 712 00:50:33,656 --> 00:50:35,658 I'm close with HQ's team leader. 713 00:50:35,741 --> 00:50:37,034 Don't worry. 714 00:50:37,117 --> 00:50:37,993 Thank you. 715 00:50:38,077 --> 00:50:39,662 I'll turn now. 716 00:50:39,745 --> 00:50:40,830 Look far ahead. 717 00:50:40,913 --> 00:50:41,997 - Slowly. - Good. 718 00:50:42,915 --> 00:50:43,999 Straighten your back. 719 00:50:44,083 --> 00:50:45,543 Step on the pedal. That's it. 720 00:50:45,626 --> 00:50:48,462 Good, turn. Yes, slowly. 721 00:50:48,546 --> 00:50:51,382 Slowly. That was good. 722 00:50:51,465 --> 00:50:52,424 Turn smoothly. 723 00:50:52,508 --> 00:50:54,176 - Like this? - Yes, that's right. 724 00:50:54,260 --> 00:50:56,470 - You're doing great. - Okay. 725 00:50:59,348 --> 00:51:01,517 You're terrific. Are you really a beginner? 726 00:51:01,600 --> 00:51:04,812 I don't need these extra wheels, but he kept insisting. 727 00:51:05,771 --> 00:51:07,690 You know him, right? He's a bronze medalist. 728 00:51:07,773 --> 00:51:10,067 - Yes. - I should listen to the pro. 729 00:51:10,150 --> 00:51:12,027 Everyone uses the training wheels at first. 730 00:51:12,111 --> 00:51:14,572 I'd be flying without them. 731 00:51:15,114 --> 00:51:16,365 Watch me. 732 00:51:17,783 --> 00:51:20,119 - I'll go faster. - Okay, but relax. 733 00:51:20,202 --> 00:51:21,996 Slowly. That's it. 734 00:51:22,079 --> 00:51:23,539 - Like this? - That's right. 735 00:51:23,622 --> 00:51:25,165 Go in a straight line. 736 00:51:27,459 --> 00:51:28,794 Are you okay? 737 00:51:28,878 --> 00:51:31,380 Goodness, my son! Soo-cheol! 738 00:51:31,463 --> 00:51:33,299 Oh, dear! 739 00:51:34,216 --> 00:51:35,301 You're bleeding! 740 00:51:35,384 --> 00:51:37,887 Why didn't you guys stop him? 741 00:51:37,970 --> 00:51:39,388 Why would they need to? 742 00:51:39,471 --> 00:51:43,726 Can't you see all this dirt and cement? Why would you ride here? It's dangerous. 743 00:51:43,809 --> 00:51:46,312 - Don't ride this. - Come on, Mom! 744 00:51:49,231 --> 00:51:53,193 Skateboards, bicycles, skis, rollerblades, and kick scooters. 745 00:51:54,111 --> 00:51:57,156 I can't ride any of them because of you. 746 00:51:57,239 --> 00:52:00,743 You didn't even let me ride steep slides, so I've had no experience. 747 00:52:00,826 --> 00:52:02,661 Because you might fall-- 748 00:52:02,745 --> 00:52:04,288 Exactly. I've never fallen before. 749 00:52:05,623 --> 00:52:06,582 That's right. 750 00:52:06,665 --> 00:52:09,251 Now, do you understand how much I doted on you? 751 00:52:09,335 --> 00:52:11,337 Why must you fall? 752 00:52:11,420 --> 00:52:12,671 Mom. 753 00:52:12,755 --> 00:52:14,006 As his dad, 754 00:52:14,840 --> 00:52:17,468 I should at least teach Geon-u how to ride a bicycle. 755 00:52:18,135 --> 00:52:20,554 So it's just to teach your son how to ride? 756 00:52:20,638 --> 00:52:21,639 - That's why? - Yes. 757 00:52:21,722 --> 00:52:22,848 I'm going to teach him 758 00:52:23,599 --> 00:52:26,518 how to ride bicycles, rollerblades, kick scooters, 759 00:52:26,602 --> 00:52:29,688 skateboards, and skis. 760 00:52:30,606 --> 00:52:33,776 You can just hire someone to teach him. 761 00:52:33,859 --> 00:52:36,779 Why would you put yourself in danger like that? 762 00:52:36,862 --> 00:52:39,490 Dads are supposed to teach their kids these things. 763 00:52:40,157 --> 00:52:41,075 I'll begin. 764 00:52:42,242 --> 00:52:44,787 - All right. - No, Soo-cheol. You'll fall. 765 00:52:44,870 --> 00:52:47,957 - Soo-cheol-- - Mr. Kim, move the car! 766 00:52:48,040 --> 00:52:49,541 - Mom, come on. - Get off. 767 00:52:50,209 --> 00:52:52,419 Move the car, or I'll crash into it. 768 00:52:52,962 --> 00:52:53,921 Hello? 769 00:52:54,004 --> 00:52:56,173 Hello, this is Kevin from Manhattan. 770 00:52:56,256 --> 00:52:57,174 Hello. 771 00:52:57,257 --> 00:53:01,261 It's about the Upper West Side apartment. The owner wants to sell it. 772 00:53:05,265 --> 00:53:06,517 That's great. 773 00:53:06,600 --> 00:53:10,896 Then I'll proceed. The contract will be valid until the end of the month. 774 00:53:10,980 --> 00:53:12,982 Will you be here by then? 775 00:53:13,065 --> 00:53:15,776 You need to sign it yourself. 776 00:53:19,780 --> 00:53:21,407 I'll be there in two weeks. 777 00:53:22,032 --> 00:53:24,952 Ma'am, there's something odd I found out about Mr. Baek. 778 00:53:25,035 --> 00:53:26,328 What is it? 779 00:53:26,412 --> 00:53:29,957 He kept calling a woman's name on the rooftop garden. 780 00:53:30,040 --> 00:53:31,000 A woman's name? 781 00:53:45,681 --> 00:53:46,974 Yeong-suk. 782 00:53:53,063 --> 00:53:53,981 Yeong-suk? 783 00:53:58,694 --> 00:53:59,611 Yeong-- 784 00:54:05,492 --> 00:54:07,703 Come out if you're here. 785 00:54:08,579 --> 00:54:10,164 Her name is Yeong-suk. 786 00:54:11,623 --> 00:54:13,375 Oh, that? 787 00:54:13,459 --> 00:54:15,919 He keeps telling her to come out. 788 00:54:16,003 --> 00:54:17,212 Forget it. 789 00:54:17,838 --> 00:54:19,923 I recognize that name. 790 00:54:21,592 --> 00:54:22,634 Yes, ma'am. 791 00:54:51,997 --> 00:54:53,373 Did you find anything? 792 00:54:53,957 --> 00:54:57,169 We've been keeping a close eye on Mr. Baek around the clock lately. 793 00:54:57,252 --> 00:55:00,839 This is what he's been doing every hour. 794 00:55:02,966 --> 00:55:05,761 The places he went to weren't typical. 795 00:55:05,844 --> 00:55:07,387 What has he been up to? 796 00:55:09,598 --> 00:55:10,891 What? "Coin baseball"? 797 00:55:10,974 --> 00:55:12,893 Yes, five balls for five hundred won. 798 00:55:12,976 --> 00:55:14,812 He always goes there after work. 799 00:55:14,895 --> 00:55:16,021 - With whom? - Alone. 800 00:55:23,529 --> 00:55:25,322 Forget it. Next. 801 00:55:25,989 --> 00:55:27,366 What is "Grandma's Home Cooking"? 802 00:55:27,449 --> 00:55:30,160 They sell home-cooked meals. He has dinner there every day. 803 00:55:30,244 --> 00:55:31,203 - With whom? - Alone. 804 00:55:37,209 --> 00:55:39,795 I tried their food for research purposes. 805 00:55:39,878 --> 00:55:43,090 It was delicious. I'd go there alone too. 806 00:55:43,173 --> 00:55:45,717 Why would he act pitifully and eat alone? 807 00:55:45,801 --> 00:55:47,427 He can always eat at home. 808 00:55:49,513 --> 00:55:52,224 What about two days ago? He came home at midnight. 809 00:55:52,307 --> 00:55:54,518 Right. He enjoyed some pork bulgogi 810 00:55:55,144 --> 00:55:57,646 at Grandma's Home Cooking for dinner, 811 00:55:57,729 --> 00:55:59,690 bought two water bottles at a convenience store, 812 00:55:59,773 --> 00:56:01,817 and went to an elementary school nearby. 813 00:56:01,900 --> 00:56:04,903 At that hour? Was it a secret rendezvous? 814 00:56:04,987 --> 00:56:05,863 No, he was alone. 815 00:56:07,072 --> 00:56:09,074 - What did he do there by himself? - He ran. 816 00:56:10,409 --> 00:56:11,785 - He ran? - Yes. 817 00:56:11,869 --> 00:56:15,164 You know teachers punish their students by making them do laps. 818 00:56:15,247 --> 00:56:17,875 That's what he was doing. 819 00:56:17,958 --> 00:56:19,293 - What for? - Beats me. 820 00:56:19,376 --> 00:56:24,256 It's not like he's an athlete, but he even sang and shouted. 821 00:56:24,339 --> 00:56:26,091 I was a bit spooked. 822 00:56:26,175 --> 00:56:27,467 Would you like to see? 823 00:56:37,686 --> 00:56:43,984 Don't ask me why I'm leaving 824 00:56:44,067 --> 00:56:45,819 I was 825 00:56:45,903 --> 00:56:49,448 Such a fool 826 00:56:49,531 --> 00:56:50,824 What's wrong with him? 827 00:56:50,908 --> 00:56:53,118 I told you, sir. He's not typical. 828 00:56:53,994 --> 00:56:56,246 He met up with a stray cat on his way home. 829 00:56:56,330 --> 00:56:58,540 He said hello and gave it a snack. 830 00:56:58,916 --> 00:57:00,459 I didn't expect a mistress, 831 00:57:00,542 --> 00:57:02,461 but I did expect to see some tycoons. 832 00:57:02,544 --> 00:57:04,171 Did you do your job properly? 833 00:57:04,254 --> 00:57:06,965 I don't want to brag, but you see… 834 00:57:07,049 --> 00:57:10,636 I'm so competent that I can locate a target even in North Korea. 835 00:57:10,719 --> 00:57:12,930 That's true. He's very tenacious. 836 00:57:13,931 --> 00:57:15,515 As the legal director of Queens, 837 00:57:15,599 --> 00:57:18,477 his only rendezvous was with a cat? 838 00:57:18,560 --> 00:57:20,020 It's Aeong. 839 00:57:20,103 --> 00:57:21,396 - What is? - The cat's name. 840 00:57:22,022 --> 00:57:24,107 It's the most ferocious cat in this neighborhood. 841 00:57:24,191 --> 00:57:26,568 But he named it, and it listens to him. 842 00:57:26,652 --> 00:57:31,031 I also hired a former-CSI hacker to hack his phone. 843 00:57:31,114 --> 00:57:33,242 There were many photos of Aeong. 844 00:57:41,959 --> 00:57:44,836 Strange, right? We thought the same thing. 845 00:57:44,920 --> 00:57:48,966 What kind of man takes such pretty photos of his woman whom he wants to divorce? 846 00:57:49,049 --> 00:57:53,345 If you look closely, this photo makes her legs look long. 847 00:57:53,428 --> 00:57:56,014 This photo requires a lot of concentration. 848 00:57:56,098 --> 00:57:57,683 - This is true love. - Totally. 849 00:58:08,652 --> 00:58:12,573 I don't think he has a woman on the side. 850 00:58:12,656 --> 00:58:14,074 This doesn't prove anything. 851 00:58:14,825 --> 00:58:17,244 You've put a tail on him many times. 852 00:58:17,327 --> 00:58:20,289 He knows to behave well at times like this. 853 00:58:20,372 --> 00:58:21,707 Do you think so? 854 00:58:21,790 --> 00:58:23,834 The numbers will tell. 855 00:58:24,918 --> 00:58:26,545 The audit results will come out soon. 856 00:58:29,590 --> 00:58:31,717 They couldn't find anything at all. 857 00:58:31,800 --> 00:58:34,219 They did a thorough check from his consultation fee 858 00:58:34,303 --> 00:58:36,513 to the litigation expenses and found nothing. 859 00:58:37,139 --> 00:58:40,350 I checked his card details and account, and he surprisingly doesn't spend much. 860 00:58:40,434 --> 00:58:42,561 He just often goes to the car wash. 861 00:58:42,644 --> 00:58:44,646 - But… - But what? 862 00:58:44,730 --> 00:58:47,733 He'd withdraw millions in cash every now and then. 863 00:58:48,483 --> 00:58:49,443 - Is that so? - Yes. 864 00:58:50,444 --> 00:58:53,030 Another odd thing is that he'd always spend 300,000 won 865 00:58:53,113 --> 00:58:56,199 at Moulin Rouge on the day of his withdrawal. 866 00:58:56,825 --> 00:58:58,619 Moulin Rouge? 867 00:58:59,494 --> 00:59:01,038 - A bar? - A flower shop. 868 00:59:18,263 --> 00:59:21,933 He spent 300,000 won today and sent the flowers to a Kim Min-ji. 869 00:59:22,017 --> 00:59:23,852 That's a female name. 870 00:59:24,728 --> 00:59:26,271 - I believe so. - I see. 871 00:59:27,189 --> 00:59:30,233 So he bought some flowers and withdrew some cash 872 00:59:30,317 --> 00:59:32,444 before meeting this Kim Min-ji? 873 00:59:34,446 --> 00:59:35,364 Where? 874 00:59:36,073 --> 00:59:38,033 Where is she right now? 875 00:59:40,452 --> 00:59:42,079 {\an8}KIM MIN-JI GANGJU-GU, SEOUL 876 00:59:42,162 --> 00:59:43,705 {\an8}DAUGHTERS KIM MIN-JI 877 00:59:43,789 --> 00:59:46,833 CEO HONG HAE-IN OF QUEENS DEPARTMENT STORE 878 00:59:52,089 --> 00:59:53,131 Ms. Hong. 879 00:59:57,094 --> 00:59:58,178 Ms. Hong. 880 00:59:59,262 --> 01:00:00,389 Ms. Kim Min-ji? 881 01:00:01,181 --> 01:00:03,183 Deal with our customers only. 882 01:00:06,937 --> 01:00:09,147 The company already helped with the funeral. 883 01:00:09,231 --> 01:00:13,485 {\an8}You personally sent us flowers and gave us a lot of condolence money. 884 01:00:13,568 --> 01:00:15,320 {\an8}And you even made time to visit. 885 01:00:15,821 --> 01:00:17,823 I don't know how to thank… 886 01:00:54,860 --> 01:00:59,322 I guess Mr. Baek has been sending condolence flowers under your name. 887 01:01:00,866 --> 01:01:02,659 I'm a bit touched. 888 01:01:06,413 --> 01:01:07,289 I like it. 889 01:01:08,248 --> 01:01:09,291 Like what? 890 01:01:09,875 --> 01:01:11,501 All funeral halls are the same. 891 01:01:11,585 --> 01:01:14,212 But this place is clean and modern. 892 01:01:14,921 --> 01:01:18,091 There aren't just chrysanthemums, but dahlias and tulips as well. 893 01:01:18,175 --> 01:01:19,885 It brightens up the room. 894 01:01:20,761 --> 01:01:21,928 Are those angels? 895 01:01:22,721 --> 01:01:24,806 Rococo style. I like it. 896 01:01:25,682 --> 01:01:28,518 I also like how they have halogen lamps here, 897 01:01:28,602 --> 01:01:30,937 but pin lights over her photo. 898 01:01:32,647 --> 01:01:35,400 Are you looking for a funeral hall? 899 01:01:38,028 --> 01:01:38,862 What? 900 01:01:39,321 --> 01:01:41,740 I mean, you're looking around so closely. 901 01:01:44,409 --> 01:01:45,744 I was just looking around. 902 01:01:46,745 --> 01:01:47,746 I see. 903 01:01:48,622 --> 01:01:52,042 It's been a while since we came to a funeral like this one. 904 01:01:53,210 --> 01:01:55,420 Most of the funerals we go to 905 01:01:56,338 --> 01:01:58,757 rarely have family members weeping like them. 906 01:02:02,135 --> 01:02:05,096 They're busy consulting their attorneys or accountants 907 01:02:05,180 --> 01:02:07,224 about their inheritance or gift tax. 908 01:02:09,726 --> 01:02:11,228 Mom… 909 01:02:11,895 --> 01:02:12,938 You're right. 910 01:02:14,815 --> 01:02:18,068 They're genuinely mourning. 911 01:02:42,092 --> 01:02:43,635 Why did you send flowers? 912 01:02:44,427 --> 01:02:45,971 And the condolence money? 913 01:02:48,056 --> 01:02:50,058 Stop playing. You disgust me. 914 01:02:50,725 --> 01:02:54,187 Even if I lose my memory down the road, 915 01:02:54,271 --> 01:02:56,439 I will never forget what you did to me. 916 01:02:57,107 --> 01:02:59,609 You let go of my hand when I was 917 01:03:00,485 --> 01:03:01,444 the most helpless. 918 01:03:04,281 --> 01:03:07,158 I will never forgive you. 919 01:03:07,242 --> 01:03:09,995 Try all you want, 920 01:03:11,746 --> 01:03:13,915 but I will resent you until my last breath. 921 01:03:15,000 --> 01:03:17,878 So all you need to do 922 01:03:18,837 --> 01:03:20,255 is stay still… 923 01:03:22,591 --> 01:03:24,759 and get lost when I tell you to. 924 01:03:46,197 --> 01:03:47,991 - That was quick. - Of course, it was. 925 01:03:52,954 --> 01:03:55,081 - What is it? - It's nothing. 926 01:03:55,665 --> 01:03:58,919 - I don't want to add fuel to the fire. - No, let me hear it. 927 01:04:00,003 --> 01:04:00,921 What is it? 928 01:04:01,588 --> 01:04:04,299 Did you know that Secretary Kim and I have become quite close? 929 01:04:04,382 --> 01:04:05,467 We just spoke on the phone. 930 01:04:05,550 --> 01:04:08,094 "How are they doing? Do you think they reconciled? 931 01:04:08,178 --> 01:04:10,972 Where are they going after work? Don't let them cross paths." 932 01:04:11,056 --> 01:04:13,558 - That's what secretaries-- - It's not just us. 933 01:04:14,059 --> 01:04:15,852 All the workers are dying too. 934 01:04:15,936 --> 01:04:17,979 They liked it better when you didn't care. 935 01:04:18,897 --> 01:04:21,066 But you've been having good and bad days lately. 936 01:04:21,149 --> 01:04:23,610 Enough. It's best that I don't hear it. 937 01:04:24,736 --> 01:04:26,071 You made me talk. 938 01:04:26,571 --> 01:04:29,157 Anyway, there's one thing you can do for us. 939 01:04:29,240 --> 01:04:30,867 - Remaining amicable. - Enough. 940 01:04:30,951 --> 01:04:32,619 It'd be best if you went on a trip. 941 01:04:32,702 --> 01:04:34,704 - Abroad if possible. - Aren't you busy? 942 01:04:35,246 --> 01:04:37,207 Of course, I am. I'm your secretary. 943 01:04:38,625 --> 01:04:40,335 You're having dinner with Mr. Yoon. 944 01:04:41,378 --> 01:04:42,629 You're seeing him often. 945 01:04:46,091 --> 01:04:47,008 Isn't it great? 946 01:04:47,884 --> 01:04:49,469 No split levels. 947 01:04:49,552 --> 01:04:53,640 An entry fee of 8% is not bad. 948 01:04:54,307 --> 01:04:58,395 But why does he want Hercyna to hire their own employees? 949 01:04:58,478 --> 01:04:59,604 That's his rule. 950 01:04:59,688 --> 01:05:02,607 - The workers need to be 27 or younger. - I know, but why? 951 01:05:03,608 --> 01:05:06,236 He doesn't want old employees to sell his products. 952 01:05:08,405 --> 01:05:09,447 Unbelievable. 953 01:05:09,531 --> 01:05:12,617 What's so terrible about aging? It's actually a blessing. 954 01:05:12,701 --> 01:05:14,703 It's great and something to vie for. 955 01:05:14,786 --> 01:05:16,121 It's beautiful. 956 01:05:19,582 --> 01:05:20,458 He's obnoxious. 957 01:05:22,585 --> 01:05:26,172 So will you give up then? He accepted almost all of our conditions. 958 01:05:26,715 --> 01:05:27,716 "Our"? 959 01:05:35,306 --> 01:05:36,599 Your conditions. 960 01:05:37,892 --> 01:05:40,395 Yes, he accepted my conditions 961 01:05:40,478 --> 01:05:43,356 for your sake. 962 01:05:43,440 --> 01:05:44,524 So tell me. 963 01:05:47,527 --> 01:05:48,528 What do you want? 964 01:05:49,738 --> 01:05:51,990 I know I owe you one. 965 01:05:53,074 --> 01:05:55,785 I feel uneasy since you're not asking me for a favor. 966 01:05:56,578 --> 01:05:59,622 If it's something I can do right now, then I'll do it. 967 01:06:02,500 --> 01:06:04,377 - Divorce him. - What? 968 01:06:07,297 --> 01:06:08,882 Divorce Baek Hyun-woo. 969 01:06:10,300 --> 01:06:11,718 That's what I want. 970 01:06:15,430 --> 01:06:18,266 He was planning to leave you. Will you still keep him? 971 01:06:29,694 --> 01:06:30,653 That's my business. 972 01:06:32,113 --> 01:06:34,491 You're crossing the line again. 973 01:06:37,827 --> 01:06:39,746 Should I really cross the line this time? 974 01:06:41,539 --> 01:06:42,749 What if I… 975 01:06:46,127 --> 01:06:47,003 replaced him? 976 01:07:02,435 --> 01:07:05,647 I'd be crossing the line if I really asked you that. 977 01:07:28,253 --> 01:07:29,254 I can't eat. 978 01:07:31,047 --> 01:07:34,634 I can't digest food well when I'm offended. 979 01:08:13,047 --> 01:08:15,425 He was adopted by a Korean family at 12. 980 01:08:15,508 --> 01:08:17,802 The US may be vast, but the Korean community is small. 981 01:08:17,886 --> 01:08:22,182 Our new international attorney used to live in his neighborhood. 982 01:08:22,265 --> 01:08:24,976 They weren't close, but his family was well-known. 983 01:08:25,059 --> 01:08:27,145 - How so? - It was soon after he was adopted. 984 01:08:27,228 --> 01:08:29,147 His adoptive parents moved to a bigger house. 985 01:08:29,230 --> 01:08:31,774 Then they sent him to the most expensive private school. 986 01:08:31,858 --> 01:08:33,484 Hill Crawford Academy. 987 01:08:34,152 --> 01:08:36,362 The annual tuition costs over $60,000. 988 01:08:36,446 --> 01:08:38,281 But his parents weren't rich. 989 01:08:38,364 --> 01:08:40,283 Can you reach his parents? 990 01:08:40,366 --> 01:08:41,326 I did look into it. 991 01:08:42,452 --> 01:08:44,078 They both passed away. 992 01:08:44,162 --> 01:08:46,122 It was a drunk driving accident. 993 01:08:46,206 --> 01:08:48,541 But people thought it was odd 994 01:08:49,500 --> 01:08:51,419 since neither of them were drinkers. 995 01:09:37,090 --> 01:09:38,216 You shouldn't be here. 996 01:09:40,009 --> 01:09:43,012 How is this place? It was empty for a long time. 997 01:09:43,805 --> 01:09:44,806 You should go. 998 01:09:44,889 --> 01:09:48,643 I feel reassured to know that my son is living under the same roof as me. 999 01:09:50,687 --> 01:09:51,688 I told you to leave. 1000 01:09:53,398 --> 01:09:57,318 - You need to be more careful, Ms. Moh. - Don't call me that. Call me Mom. 1001 01:09:59,195 --> 01:10:02,490 You told me not to call you that, so I held myself back all along. 1002 01:10:03,283 --> 01:10:04,784 Now, I can't even say it anymore. 1003 01:10:06,244 --> 01:10:07,453 Right. 1004 01:10:09,497 --> 01:10:11,833 We had quite a past. 1005 01:10:15,128 --> 01:10:16,838 But I don't regret it. 1006 01:10:18,965 --> 01:10:21,467 Really? When this is your life right now? 1007 01:10:22,969 --> 01:10:25,138 She's a housekeeper. 1008 01:10:25,221 --> 01:10:26,681 She's been here for a while. 1009 01:10:26,764 --> 01:10:28,182 You could say she's like 1010 01:10:28,266 --> 01:10:30,727 the head housekeeper whom Grandfather relies on. 1011 01:10:30,810 --> 01:10:31,853 Don't mind her. 1012 01:10:31,936 --> 01:10:32,812 She's a nobody. 1013 01:10:33,396 --> 01:10:34,772 And over there… 1014 01:10:39,986 --> 01:10:40,987 Gosh, that's salty. 1015 01:10:41,070 --> 01:10:42,655 Ms. Moh has lost her touch. 1016 01:10:42,739 --> 01:10:45,199 Why is this so salty? 1017 01:10:45,283 --> 01:10:48,286 That's why you should kick her out this instant. 1018 01:10:48,369 --> 01:10:51,497 I would've done that already if it was up to me. 1019 01:10:52,123 --> 01:10:54,667 - Eat up. The other dishes are fine. - Okay. 1020 01:10:58,338 --> 01:11:01,299 Don't you remember everything you've lost in the past 30 years? 1021 01:11:03,468 --> 01:11:04,635 Of course, I do. 1022 01:11:04,719 --> 01:11:06,763 I wanted to keep my son close 1023 01:11:07,388 --> 01:11:09,223 and raise him myself. 1024 01:11:09,307 --> 01:11:13,144 But if I did, you wouldn't have gotten nice birthday meals 1025 01:11:13,227 --> 01:11:16,105 or brand-new school uniforms. 1026 01:11:16,189 --> 01:11:17,690 We would've been dirt-poor. 1027 01:11:17,774 --> 01:11:20,276 I would've said, "We're a family. Hang in there." 1028 01:11:20,360 --> 01:11:22,028 "Things will look up soon." 1029 01:11:22,653 --> 01:11:26,157 But that wouldn't have happened. 1030 01:11:29,994 --> 01:11:31,454 It's a nice house, isn't it? 1031 01:11:32,747 --> 01:11:34,791 Chairman Hong is very meticulous. 1032 01:11:35,500 --> 01:11:37,668 It took him five years to build this house, 1033 01:11:37,752 --> 01:11:39,712 when it would've taken others one year. 1034 01:11:39,796 --> 01:11:43,257 He even chose which stones to put in the garden. 1035 01:11:45,927 --> 01:11:48,596 But soon, 1036 01:11:48,679 --> 01:11:50,973 we'll kick them all out 1037 01:11:51,057 --> 01:11:52,809 and have this house to ourselves. 1038 01:11:55,895 --> 01:11:57,522 Don't think it's unfair. 1039 01:11:58,231 --> 01:12:02,026 We're just changing the order of things. 1040 01:12:02,110 --> 01:12:04,654 This family had everything they ever wanted. 1041 01:12:04,737 --> 01:12:06,072 They were happy. 1042 01:12:06,155 --> 01:12:07,073 And now, 1043 01:12:07,782 --> 01:12:09,534 we will take over 1044 01:12:11,077 --> 01:12:12,036 and become happy. 1045 01:12:14,831 --> 01:12:16,707 You're more careless than I thought. 1046 01:12:17,625 --> 01:12:18,835 Do you think it'll be easy? 1047 01:12:20,169 --> 01:12:22,255 - I-- - No, there it goes. 1048 01:12:22,338 --> 01:12:23,548 Kick the ball to me. 1049 01:12:23,631 --> 01:12:25,007 I want to do it too. 1050 01:12:25,091 --> 01:12:26,592 It's over there. 1051 01:12:26,676 --> 01:12:28,136 Guys, have a drink. 1052 01:12:28,219 --> 01:12:30,096 Mommy brought drinks. 1053 01:12:30,179 --> 01:12:32,807 - Let's go. - Can we have it now? 1054 01:12:32,890 --> 01:12:33,975 Can we really drink it? 1055 01:12:34,058 --> 01:12:35,476 Come here! 1056 01:12:40,148 --> 01:12:42,316 Goodness, my princess. 1057 01:12:42,400 --> 01:12:43,860 Are you up? 1058 01:12:44,735 --> 01:12:47,989 Goodness, you're so pretty. 1059 01:12:49,615 --> 01:12:51,784 Goodness. 1060 01:12:52,535 --> 01:12:54,370 Beom-jun, be careful. 1061 01:12:54,454 --> 01:12:56,831 Guys, look here. 1062 01:12:56,914 --> 01:12:58,541 - Carry me. - Sure. 1063 01:12:58,624 --> 01:13:00,751 Chairman Hong enjoyed his happiness before us, 1064 01:13:00,835 --> 01:13:02,628 and he still remembers those times. 1065 01:13:02,712 --> 01:13:04,380 We've yet to take them away. 1066 01:13:04,464 --> 01:13:05,381 You won't fall. 1067 01:13:05,465 --> 01:13:06,591 We shouldn't be 1068 01:13:07,884 --> 01:13:09,302 complacent like this. 1069 01:13:20,646 --> 01:13:23,274 - What is this? - Use it however you want. 1070 01:13:24,650 --> 01:13:26,652 Where can I possibly use this? 1071 01:13:27,778 --> 01:13:31,365 Secretary Jang told me that you'll be investigated for the secret fund. 1072 01:13:32,074 --> 01:13:34,619 Your son or grandson can't go to prison for you 1073 01:13:34,702 --> 01:13:36,829 since they have a lot on their plate. 1074 01:13:37,330 --> 01:13:39,081 - So? - I'll go instead. 1075 01:13:40,500 --> 01:13:43,544 Let's say I secretly embezzled your secret fund 1076 01:13:43,628 --> 01:13:45,463 through the scholarship foundation. 1077 01:13:46,380 --> 01:13:50,343 I'm neither a board member nor your family by law. 1078 01:13:50,426 --> 01:13:54,555 If I take responsibility, you won't have to worry about the owner's risk. 1079 01:13:55,181 --> 01:13:58,476 Even if the media covers it, I can take the fall alone. 1080 01:13:58,559 --> 01:14:00,937 There's no honor I need to keep, 1081 01:14:01,687 --> 01:14:02,605 so it's okay. 1082 01:14:03,356 --> 01:14:06,692 I'll be interrogated and go to prison instead. 1083 01:14:07,818 --> 01:14:08,945 Don't you worry. 1084 01:14:18,246 --> 01:14:20,122 You're much better 1085 01:14:22,041 --> 01:14:23,918 than all my children combined. 1086 01:15:10,756 --> 01:15:11,841 Hae-in. 1087 01:15:17,138 --> 01:15:20,099 Why are you out in the cold? Where's your car? 1088 01:15:21,267 --> 01:15:23,477 Where is it? Where's Mr. Oh? 1089 01:15:39,744 --> 01:15:40,870 I'm not sure. 1090 01:15:43,247 --> 01:15:44,874 How did I get here? 1091 01:15:51,422 --> 01:15:53,215 I keep finding myself like this these days. 1092 01:15:54,008 --> 01:15:57,136 Time keeps slipping away when I'm running out of time as is. 1093 01:16:01,432 --> 01:16:02,683 What about you? 1094 01:16:03,225 --> 01:16:04,644 How did you know I was here? 1095 01:16:10,232 --> 01:16:12,401 Did you recognize this umbrella? 1096 01:16:13,736 --> 01:16:15,613 Do you remember giving it to me? 1097 01:16:17,156 --> 01:16:19,825 I was really dumbfounded back then. 1098 01:16:22,370 --> 01:16:23,204 Hae-in. 1099 01:16:25,623 --> 01:16:27,625 Don't give me that look. 1100 01:16:27,708 --> 01:16:29,418 There's a 51% chance. 1101 01:16:29,502 --> 01:16:31,754 I can go to Germany and receive treatment. 1102 01:16:44,225 --> 01:16:45,226 Hae-in. 1103 01:16:45,309 --> 01:16:46,686 Why do you keep calling me? 1104 01:17:14,296 --> 01:17:18,884 Right. You know Ye-na, right? She got into a car accident two days ago. 1105 01:17:18,968 --> 01:17:21,345 She fainted and went to the ER. 1106 01:17:21,429 --> 01:17:23,848 She fainted and went to the ER. 1107 01:17:24,432 --> 01:17:25,725 Then, her husband… 1108 01:17:26,350 --> 01:17:29,145 Then, her husband and her attorney rushed over. 1109 01:17:29,228 --> 01:17:33,649 He caused a scene and said she had to revise her will. 1110 01:17:33,733 --> 01:17:37,236 He was so noisy that she woke up. 1111 01:17:47,538 --> 01:17:48,831 Are you crying? 1112 01:17:52,501 --> 01:17:53,836 I'm sorry. 1113 01:17:56,672 --> 01:17:58,090 About what? 1114 01:18:07,016 --> 01:18:08,184 Are you that worried? 1115 01:18:13,981 --> 01:18:15,316 Don't you worry. 1116 01:18:30,915 --> 01:18:31,791 Baek Hyun-woo. 1117 01:18:34,877 --> 01:18:35,836 I love you. 1118 01:19:26,929 --> 01:19:29,139 - Her name is Yeong-suk. - Forget it. 1119 01:19:29,223 --> 01:19:31,433 - I recognize that name. - Yes, ma'am. 1120 01:19:37,106 --> 01:19:38,941 That was ages ago. 1121 01:19:40,526 --> 01:19:42,194 He's still calling for her? 1122 01:19:42,278 --> 01:19:45,739 {\an8}QUEENS DEPARTMENT STORE GUIDE MAP 1123 01:19:46,490 --> 01:19:48,284 {\an8}Mr. Baek, did you know? 1124 01:19:48,367 --> 01:19:51,078 {\an8}A raccoon lives on our rooftop garden. 1125 01:19:51,161 --> 01:19:53,163 That can't be. 1126 01:19:53,247 --> 01:19:55,416 There are no raccoons in Seoul. 1127 01:19:55,499 --> 01:19:56,458 I saw her. 1128 01:19:57,418 --> 01:19:58,544 Many times. 1129 01:19:59,169 --> 01:20:00,546 - Really? - Yes. 1130 01:20:01,171 --> 01:20:04,258 She only comes out of hiding when it's empty and you call her name. 1131 01:20:06,886 --> 01:20:08,220 She comes out? 1132 01:20:11,599 --> 01:20:12,892 That's impossible. 1133 01:20:13,767 --> 01:20:16,061 You must take me for a fool. 1134 01:20:17,062 --> 01:20:18,063 I'm serious. 1135 01:20:20,232 --> 01:20:21,734 Her name is Yeong-suk. 1136 01:20:27,156 --> 01:20:28,282 You're lying, aren't you? 1137 01:20:28,908 --> 01:20:31,243 Call out her name when no one's around. 1138 01:20:31,327 --> 01:20:34,288 But she only comes out when she wants to. 1139 01:20:41,629 --> 01:20:43,714 Come on. Don't lie. 1140 01:20:45,215 --> 01:20:46,383 You're lying. 1141 01:20:47,134 --> 01:20:48,802 She's so adorable. 1142 01:20:56,477 --> 01:20:58,103 You're fooling me again. 1143 01:20:59,480 --> 01:21:00,606 You're lying. 1144 01:21:01,357 --> 01:21:02,608 She has big, round eyes. 1145 01:21:03,442 --> 01:21:04,652 I know you'll love her too. 1146 01:21:13,911 --> 01:21:16,038 I'm sorry, but you're not fooling me. 1147 01:21:16,664 --> 01:21:19,959 He is a fool. He still believes it. 1148 01:21:21,335 --> 01:21:23,671 Does he believe everything I say? 1149 01:21:30,219 --> 01:21:34,181 No wonder he married me after I said 1150 01:21:36,141 --> 01:21:37,601 I'd make him happy. 1151 01:21:44,024 --> 01:21:44,858 Yeong-suk. 1152 01:21:45,943 --> 01:21:47,736 Come out if you're here. 1153 01:21:49,822 --> 01:21:50,948 Yeong-suk? 1154 01:22:07,506 --> 01:22:09,341 Yeong-suk! 1155 01:22:16,432 --> 01:22:18,517 I want to see you, Yeong-suk. 1156 01:22:22,604 --> 01:22:25,441 QUEEN OF TEARS 1157 01:22:56,805 --> 01:22:59,224 {\an8}He ran laps, and had rice soup again. 1158 01:22:59,308 --> 01:23:00,684 {\an8}Is this fun? 1159 01:23:01,935 --> 01:23:03,562 {\an8}How could I possibly leave her? 1160 01:23:03,645 --> 01:23:04,605 {\an8}Get out. 1161 01:23:05,647 --> 01:23:07,691 {\an8}A reunion? A bar? There's only one answer. 1162 01:23:07,775 --> 01:23:09,151 {\an8}A mistress. 1163 01:23:10,569 --> 01:23:12,780 {\an8}Why are you still here and letting them humiliate you? 1164 01:23:13,447 --> 01:23:14,573 {\an8}That today will be 1165 01:23:14,656 --> 01:23:17,493 {\an8}the best day of my life. 1166 01:23:17,576 --> 01:23:19,661 {\an8}She'll choose me anyway. 1167 01:23:20,204 --> 01:23:21,455 {\an8}You! Let her go! 1168 01:23:21,914 --> 01:23:23,540 {\an8}And if you try to harm her, 1169 01:23:23,624 --> 01:23:25,334 {\an8}I'll do the same to you. 1170 01:23:31,924 --> 01:23:33,926 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim