1
00:01:09,236 --> 00:01:12,072
QUEEN OF TEARS
2
00:01:15,742 --> 00:01:16,743
Tell me this isn't true.
3
00:01:19,705 --> 00:01:21,123
{\an8}DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
4
00:01:21,707 --> 00:01:22,875
Say it.
5
00:01:24,209 --> 00:01:25,210
Deny it.
6
00:01:27,004 --> 00:01:28,422
- Hae-in--
- Say it.
7
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
Tell me it's not true.
8
00:01:33,844 --> 00:01:34,928
Tell me it wasn't you.
9
00:01:46,398 --> 00:01:47,441
No.
10
00:01:49,776 --> 00:01:51,737
It was me.
11
00:01:55,240 --> 00:01:57,242
I'm sorry I couldn't tell you.
12
00:02:15,552 --> 00:02:16,845
When?
13
00:02:18,639 --> 00:02:19,681
When…
14
00:02:21,934 --> 00:02:23,435
When did you prepare this?
15
00:02:27,439 --> 00:02:28,523
I have…
16
00:02:31,652 --> 00:02:32,861
something to say.
17
00:02:33,987 --> 00:02:35,072
Was it
18
00:02:35,864 --> 00:02:36,949
that day?
19
00:02:38,408 --> 00:02:40,619
The day I told you I was dying?
20
00:02:44,790 --> 00:02:45,916
Yes.
21
00:02:56,510 --> 00:02:57,636
Is that why
22
00:02:58,470 --> 00:02:59,596
you kept
23
00:03:00,847 --> 00:03:02,474
your mouth shut
24
00:03:03,517 --> 00:03:05,018
and didn't tell me?
25
00:03:05,769 --> 00:03:07,521
Because I was going to die soon anyway?
26
00:03:08,772 --> 00:03:10,023
Yes.
27
00:03:24,621 --> 00:03:25,622
So…
28
00:03:29,459 --> 00:03:30,877
you lied all along?
29
00:03:41,138 --> 00:03:42,764
What's wrong?
30
00:03:44,349 --> 00:03:46,226
You've lied through your teeth.
31
00:03:49,021 --> 00:03:50,522
So what's stopping you now?
32
00:04:04,494 --> 00:04:05,954
I found it…
33
00:04:08,623 --> 00:04:09,958
on my way here.
34
00:04:13,337 --> 00:04:14,921
Our lock is still here.
35
00:05:15,816 --> 00:05:16,733
Hae-in.
36
00:05:29,413 --> 00:05:30,997
It's too late to go anywhere.
37
00:05:36,878 --> 00:05:38,422
Stay here. I'll go.
38
00:05:39,589 --> 00:05:40,757
Just…
39
00:05:41,925 --> 00:05:43,260
let me be.
40
00:05:45,220 --> 00:05:46,513
I don't even have
41
00:05:48,265 --> 00:05:50,016
the energy to get mad.
42
00:05:52,519 --> 00:05:53,895
Just hear me out.
43
00:05:55,814 --> 00:05:57,983
I'll tell you why I did that,
44
00:05:58,650 --> 00:05:59,776
what I was feeling,
45
00:06:00,569 --> 00:06:01,778
and what my plan was.
46
00:06:05,824 --> 00:06:08,160
No, forget it.
47
00:06:09,828 --> 00:06:10,745
I'm not curious.
48
00:06:52,370 --> 00:06:53,747
I love you, Hong Hae-in.
49
00:06:55,707 --> 00:06:56,666
I love you.
50
00:07:07,093 --> 00:07:07,928
Are you okay?
51
00:08:25,630 --> 00:08:26,923
What are you doing here?
52
00:08:28,091 --> 00:08:30,302
Don't you know you should be more careful?
53
00:08:38,268 --> 00:08:39,144
Let's go inside.
54
00:08:40,895 --> 00:08:43,064
I'll explain everything.
55
00:08:44,774 --> 00:08:45,942
And then,
56
00:08:47,110 --> 00:08:48,194
I'll do as you say.
57
00:08:49,362 --> 00:08:50,780
- So--
- Hyun-woo.
58
00:08:57,954 --> 00:08:59,998
If this ever happens again,
59
00:09:04,419 --> 00:09:05,670
don't save me.
60
00:09:47,420 --> 00:09:48,505
I'm so shocked.
61
00:09:48,588 --> 00:09:50,465
Hyun-woo was normal.
62
00:09:50,924 --> 00:09:51,841
{\an8}What do you mean?
63
00:09:51,925 --> 00:09:54,260
{\an8}I thought he'd been out of his mind lately
64
00:09:54,344 --> 00:09:56,596
{\an8}since he seemed to truly love Hae-in.
65
00:09:56,680 --> 00:09:59,683
{\an8}But he was just like any other guy.
66
00:09:59,766 --> 00:10:01,309
{\an8}I was surprised too.
67
00:10:01,393 --> 00:10:04,145
{\an8}Who knew he was planning
to divorce her in secret?
68
00:10:07,691 --> 00:10:09,943
{\an8}- I wonder when it all began.
- What?
69
00:10:11,236 --> 00:10:12,821
{\an8}Someone must've encouraged him.
70
00:10:12,904 --> 00:10:14,739
{\an8}I've been suspecting someone too.
71
00:10:14,823 --> 00:10:15,824
{\an8}Who?
72
00:10:20,662 --> 00:10:21,705
{\an8}My aunt.
73
00:10:22,539 --> 00:10:23,540
{\an8}I see.
74
00:10:25,417 --> 00:10:26,292
{\an8}What?
75
00:10:26,376 --> 00:10:30,046
She's been getting in my way
and talking nonsense lately
76
00:10:30,130 --> 00:10:32,465
about Hyun-woo
being more handsome than me.
77
00:10:36,010 --> 00:10:39,097
Recently, it seemed like
those two were sharing a secret.
78
00:10:39,180 --> 00:10:40,557
I saw them last time.
79
00:10:41,891 --> 00:10:43,685
The biggest priority of this business…
80
00:10:46,688 --> 00:10:48,857
- What's going on?
- So why didn't you go?
81
00:10:48,940 --> 00:10:50,150
Why did she go alone?
82
00:10:51,735 --> 00:10:53,903
Why did you let her go alone?
83
00:10:53,987 --> 00:10:55,613
- Send who alone?
- Why?
84
00:10:59,075 --> 00:11:00,702
What? Why is she crying?
85
00:11:01,953 --> 00:11:05,331
They were having a serious talk in secret.
86
00:11:05,915 --> 00:11:06,916
Really?
87
00:11:07,625 --> 00:11:08,918
I wonder what it's about.
88
00:12:22,408 --> 00:12:23,409
Where are you going?
89
00:12:23,493 --> 00:12:25,370
The treatment fell through, so what?
90
00:12:26,162 --> 00:12:29,082
What he means is that we need time.
91
00:12:29,165 --> 00:12:31,834
Let's go back to Korea,
raise your WBC, then return--
92
00:12:31,918 --> 00:12:33,545
You're despicable.
93
00:12:34,462 --> 00:12:39,509
I know you're happy that I'm dying
and have given up everything.
94
00:12:44,097 --> 00:12:46,724
You've given up everything?
95
00:13:20,258 --> 00:13:22,093
So you won't bother trying anymore?
96
00:13:26,639 --> 00:13:28,016
What about a lawsuit?
97
00:13:29,684 --> 00:13:31,686
I'd be grateful if you divorced me
98
00:13:32,687 --> 00:13:33,896
without filing a suit.
99
00:13:37,900 --> 00:13:39,819
- What?
- You know everything now.
100
00:13:41,070 --> 00:13:42,238
So?
101
00:13:42,780 --> 00:13:45,783
You wouldn't let me go that easily.
102
00:13:47,410 --> 00:13:49,746
It was unbearable to live with you anyway.
103
00:13:51,831 --> 00:13:54,208
Don't act like you had no idea, Hae-in.
104
00:13:54,876 --> 00:13:57,295
You know what kind of person you are.
105
00:13:59,714 --> 00:14:01,174
No wonder I chose to do so.
106
00:14:02,800 --> 00:14:05,887
I could've lived
a comfortable and wealthy life,
107
00:14:05,970 --> 00:14:07,972
so why did I want to run away?
108
00:14:12,769 --> 00:14:15,438
Because I hated living with you
more than anything!
109
00:14:19,525 --> 00:14:20,485
Hey.
110
00:14:21,569 --> 00:14:23,821
- Baek Hyun-woo.
- Yes, you're right.
111
00:14:24,489 --> 00:14:25,490
I'll be honest.
112
00:14:26,199 --> 00:14:28,576
When I heard that you'd be dying soon,
113
00:14:29,619 --> 00:14:32,580
I was relieved deep down.
114
00:14:34,499 --> 00:14:36,709
We'd have a clean divorce
if I put up with you
115
00:14:36,793 --> 00:14:38,378
for the next three months.
116
00:14:39,796 --> 00:14:41,255
But I got caught.
117
00:14:44,050 --> 00:14:45,468
Everything's ruined.
118
00:14:50,807 --> 00:14:52,433
So if you choose
119
00:14:53,226 --> 00:14:56,312
not to take any action at all
and just divorce me,
120
00:14:58,398 --> 00:14:59,857
then honestly,
121
00:15:01,025 --> 00:15:01,901
I'd be grateful.
122
00:15:06,155 --> 00:15:07,281
Will you do that?
123
00:15:12,078 --> 00:15:13,079
What should I do?
124
00:15:14,288 --> 00:15:16,082
Should I pack up and leave once we return?
125
00:15:16,624 --> 00:15:17,542
Or…
126
00:15:17,625 --> 00:15:22,296
If I continue to grovel at your feet,
will you revise your will?
127
00:15:31,597 --> 00:15:33,182
Are you sure you can handle this?
128
00:15:36,310 --> 00:15:39,188
Do you think you can handle my rage?
129
00:15:43,568 --> 00:15:44,986
Then bring it on!
130
00:15:47,030 --> 00:15:48,239
What will you do?
131
00:15:49,240 --> 00:15:50,783
Do something if you can!
132
00:16:21,230 --> 00:16:23,941
Mr. Song has gone through
his first round of interrogations,
133
00:16:24,025 --> 00:16:28,446
but our attorneys doubt
that the prosecution will stop here.
134
00:16:28,529 --> 00:16:31,032
If that's how
the prosecution will proceed,
135
00:16:31,115 --> 00:16:34,202
then it'll only be a matter of time
until they summon you.
136
00:16:34,285 --> 00:16:36,579
Look at this mess we're in
thanks to Hyun-woo.
137
00:16:36,662 --> 00:16:40,124
I'm worried about them summoning you.
138
00:16:40,208 --> 00:16:42,293
You need to take your medications on time.
139
00:16:42,376 --> 00:16:44,295
Then you can go instead.
140
00:16:45,046 --> 00:16:46,130
- Sorry?
- What's wrong?
141
00:16:46,214 --> 00:16:50,843
I was behind bars for ten months
when I was Soo-cheol's age.
142
00:16:52,095 --> 00:16:53,096
Gosh.
143
00:16:53,179 --> 00:16:55,765
If only I was as young as Soo-cheol.
144
00:17:02,230 --> 00:17:03,898
Why are you looking at me?
145
00:17:05,858 --> 00:17:09,445
This is an experience
that you can't even buy with money.
146
00:17:09,529 --> 00:17:10,655
I'm not interested.
147
00:17:10,738 --> 00:17:15,284
If you appear in his stead,
people will think you're the heir.
148
00:17:15,368 --> 00:17:17,370
But if you don't,
they'll think you're terrible.
149
00:17:17,453 --> 00:17:19,288
I have a family to protect.
150
00:17:19,372 --> 00:17:21,165
And so do I.
151
00:17:21,249 --> 00:17:23,126
Yes, that's me. You should protect me.
152
00:17:23,209 --> 00:17:24,627
What are you saying?
153
00:17:24,710 --> 00:17:25,878
Be quiet!
154
00:17:26,879 --> 00:17:30,675
The problem is that we have
an important investment deal coming up.
155
00:17:30,758 --> 00:17:34,011
If the investors find out,
the deal might fall through.
156
00:17:34,095 --> 00:17:36,556
He's right, sir.
We should hasten the deal.
157
00:17:36,639 --> 00:17:39,433
We have a whole feast
prepared in front of us
158
00:17:39,517 --> 00:17:41,102
that could be taken by Chairman Yeom.
159
00:17:41,185 --> 00:17:43,479
The reporters
will find out sooner or later.
160
00:17:43,563 --> 00:17:47,650
Mr. Yoon will opt out immediately then.
And that's what Chairman Yeom wants.
161
00:17:47,733 --> 00:17:50,987
First, we need to secure the deal.
162
00:17:53,114 --> 00:17:53,990
Grandfather!
163
00:18:47,501 --> 00:18:49,378
{\an8}QUEENS MART ENTERS NEW RESORT BUSINESS
164
00:18:51,422 --> 00:18:53,841
Once the construction begins,
165
00:18:53,925 --> 00:18:57,511
we'll insinuate the licensing issue
related to altitude restrictions
166
00:18:57,595 --> 00:18:59,263
to the investors.
167
00:18:59,347 --> 00:19:01,766
Then the investors and stock firms
who gave out loans
168
00:19:01,849 --> 00:19:04,727
will choose the pre-payment option.
169
00:19:04,810 --> 00:19:07,730
Soo-cheol, that coward, will be shocked.
170
00:19:07,813 --> 00:19:08,898
He might even cry.
171
00:19:09,649 --> 00:19:12,360
That's when I'll offer
to invest the amount
172
00:19:12,443 --> 00:19:15,780
that the investors have pulled out
and suggest convertible bonds.
173
00:19:15,863 --> 00:19:18,741
And this is when
the prosecution will investigate?
174
00:19:18,824 --> 00:19:19,742
Correct.
175
00:19:19,825 --> 00:19:22,745
Once the embezzlement news gets out
and the Hong family goes to jail,
176
00:19:22,828 --> 00:19:26,123
I'll use the convertible bonds
to purchase Queens' stocks.
177
00:19:26,207 --> 00:19:30,586
Then I'll combine that with the 4.9%
that I previously purchased
178
00:19:30,670 --> 00:19:33,297
and become the biggest shareholder.
179
00:19:35,383 --> 00:19:37,677
Everything is panning out.
180
00:19:37,760 --> 00:19:40,263
Even Hyun-woo is out of the picture now.
181
00:19:40,346 --> 00:19:44,517
Who knew we'd find
the divorce papers at this perfect timing?
182
00:19:46,185 --> 00:19:47,436
Did Hyun-woo admit to it?
183
00:19:47,520 --> 00:19:49,146
Did he sign the divorce papers?
184
00:19:49,230 --> 00:19:51,774
Why bother asking? Of course, it was him.
185
00:19:51,857 --> 00:19:53,109
How could he do this?
186
00:19:53,192 --> 00:19:54,860
Why do you even wonder?
187
00:19:54,944 --> 00:19:56,654
They should just divorce.
188
00:19:56,737 --> 00:20:00,616
He bugged your room
and gave the tapes to the prosecution.
189
00:20:00,700 --> 00:20:02,451
But I can look past them.
190
00:20:02,535 --> 00:20:03,619
Why would you?
191
00:20:04,203 --> 00:20:07,373
Our family is awfully tolerant
of their parents' sufferings.
192
00:20:07,456 --> 00:20:09,583
One thing I don't understand
193
00:20:09,667 --> 00:20:13,879
is that the scumbag
wanted to divorce her first.
194
00:20:13,963 --> 00:20:15,840
That's the one thing I understand.
195
00:20:16,757 --> 00:20:18,217
I'm sure there's someone.
196
00:20:19,343 --> 00:20:20,720
Perhaps, a mistress.
197
00:20:21,304 --> 00:20:23,639
- Father, I'll look into it.
- No.
198
00:20:24,807 --> 00:20:26,517
- The Audit Team will.
- They will?
199
00:20:26,600 --> 00:20:29,937
He'll leave Queens after the divorce.
I need to find out before then.
200
00:20:30,021 --> 00:20:33,691
I'll look through his computer,
financial documents, phone, and account.
201
00:20:33,774 --> 00:20:34,942
I'll track his funds.
202
00:20:35,026 --> 00:20:38,112
I'll find out whom he met
and what he's been up to.
203
00:20:38,195 --> 00:20:41,032
The moment I find
any embezzlement or illegal act,
204
00:20:41,115 --> 00:20:44,327
I will report him
and file a claim for damages.
205
00:20:46,412 --> 00:20:48,664
- You'll go that far?
- Yes, I will.
206
00:20:51,417 --> 00:20:56,088
I'll take care of it,
so please don't get in the way.
207
00:21:06,724 --> 00:21:07,808
She sure is merciless.
208
00:21:09,518 --> 00:21:11,395
I said I'd pick you up at the airport.
209
00:21:11,479 --> 00:21:12,396
Are you okay?
210
00:21:12,480 --> 00:21:14,648
Hey, are you hurt?
211
00:21:14,732 --> 00:21:16,776
Can you hear me?
212
00:21:16,859 --> 00:21:21,197
Your eardrums can pop when you get beaten.
It happens to many of my clients.
213
00:21:21,989 --> 00:21:22,990
Can you hear me?
214
00:21:23,491 --> 00:21:24,575
That's enough.
215
00:21:24,658 --> 00:21:27,244
So you're okay. You're fine.
216
00:21:27,328 --> 00:21:29,246
Gosh. Well done.
217
00:21:30,039 --> 00:21:31,999
Come here. Let me give you a hug.
218
00:21:38,214 --> 00:21:41,217
You should've feigned innocence
since you were acting anyway.
219
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
"The divorce papers are nothing.
220
00:21:42,885 --> 00:21:45,096
I was just practicing
to become a divorce attorney."
221
00:21:45,179 --> 00:21:47,515
Couldn't you have improvised?
222
00:21:47,598 --> 00:21:50,935
{\an8}She must be livid.
I bet she's even more terrifying now.
223
00:21:51,018 --> 00:21:53,312
I bet you're dispirited.
224
00:21:53,396 --> 00:21:54,522
AVAILABLE FOR MONTHLY RENT
225
00:21:54,605 --> 00:21:56,816
You worked so hard
pretending to be in love.
226
00:21:56,899 --> 00:21:58,275
You must feel hopeless now.
227
00:21:58,943 --> 00:22:00,111
You're wrong.
228
00:22:00,194 --> 00:22:01,904
- What do you mean?
- She wasn't mad.
229
00:22:01,987 --> 00:22:03,155
- No?
- No.
230
00:22:04,448 --> 00:22:06,617
And I don't feel hopeless.
231
00:22:08,911 --> 00:22:10,079
- I'm upset.
- Hey.
232
00:22:10,162 --> 00:22:11,872
You're in no position to feel that way.
233
00:22:11,956 --> 00:22:13,165
Hae-in cried.
234
00:22:13,707 --> 00:22:14,792
She did.
235
00:22:15,543 --> 00:22:17,253
And it drove me insane
236
00:22:17,878 --> 00:22:20,673
seeing her crying.
237
00:22:22,425 --> 00:22:24,009
What in the world…
238
00:22:26,220 --> 00:22:27,972
did I do to her?
239
00:22:33,394 --> 00:22:34,228
What's with him?
240
00:22:34,311 --> 00:22:37,398
I thought he couldn't stand
being next to her.
241
00:22:37,481 --> 00:22:39,650
Does he have feelings for her or what?
242
00:22:41,152 --> 00:22:42,987
So what's your next move?
243
00:22:43,070 --> 00:22:44,780
- What move?
- Do you have no plan?
244
00:22:45,406 --> 00:22:47,658
She's probably planning something.
245
00:22:47,741 --> 00:22:49,201
Of course, she is.
246
00:22:49,285 --> 00:22:52,663
You upset her big time,
so I bet she's thinking of the best way
247
00:22:52,746 --> 00:22:53,956
to take revenge.
248
00:22:54,039 --> 00:22:54,999
Exactly.
249
00:22:55,666 --> 00:22:57,168
- She should.
- What do you mean?
250
00:22:57,251 --> 00:23:00,671
She needs that motivation.
She needs to focus on something.
251
00:23:00,754 --> 00:23:04,049
So you purposely let her focus
on ruining your life?
252
00:23:04,133 --> 00:23:05,384
Are you a sacrifice?
253
00:23:05,467 --> 00:23:08,345
Are you a soldier
running into a losing battle?
254
00:23:08,429 --> 00:23:09,847
If this ever happens again,
255
00:23:10,973 --> 00:23:12,016
don't save me.
256
00:23:13,559 --> 00:23:15,477
This is the only way she'll live.
257
00:23:34,914 --> 00:23:36,123
Hyun-woo.
258
00:23:37,499 --> 00:23:38,542
Why did you do it?
259
00:23:38,626 --> 00:23:41,295
I'm on my way to see your grandfather.
Let's talk later.
260
00:23:41,378 --> 00:23:42,379
It'll be me anyway.
261
00:23:44,048 --> 00:23:45,841
- What do you mean?
- Try all you want.
262
00:23:45,925 --> 00:23:48,093
But the heir will always be me!
263
00:23:51,430 --> 00:23:53,098
Do you still not get it?
264
00:23:53,182 --> 00:23:55,601
Were you that jealous of me
that you'd bug his room?
265
00:23:55,684 --> 00:23:58,687
Did you want to know
all the conversations that we were having?
266
00:23:58,771 --> 00:24:00,147
No, I didn't.
267
00:24:00,231 --> 00:24:02,149
- I didn't bug his room.
- I get it.
268
00:24:02,233 --> 00:24:03,442
Get what?
269
00:24:03,943 --> 00:24:06,737
I knew you were up to something
when you put up
270
00:24:06,820 --> 00:24:08,197
with everything Hae-in did.
271
00:24:08,280 --> 00:24:10,574
But what now? You got caught.
272
00:24:14,119 --> 00:24:18,332
I was planning to give you something
once this resort deal became a success.
273
00:24:18,415 --> 00:24:21,126
"I should set up a branch
in Yufuin or Cancún
274
00:24:21,210 --> 00:24:23,420
and send him there.
275
00:24:23,504 --> 00:24:25,589
No, Yufuin is too near.
276
00:24:25,673 --> 00:24:27,841
Hae-in would just need to fly an hour.
277
00:24:27,925 --> 00:24:29,969
He should go to Cancún
if he wants freedom."
278
00:24:30,052 --> 00:24:32,388
That's how much I cared about you.
279
00:24:36,517 --> 00:24:37,351
What?
280
00:24:37,434 --> 00:24:39,436
You need to halt the resort construction.
281
00:24:40,062 --> 00:24:42,523
The consulting firm
that Mr. Yoon introduced
282
00:24:42,606 --> 00:24:46,860
predicted an annual profit of 500 billion,
but the actual figure was 89 billion won.
283
00:24:46,944 --> 00:24:49,280
That's less than 20%. Isn't that odd?
284
00:24:49,363 --> 00:24:52,241
You signed the contract
even before the validity test--
285
00:24:52,324 --> 00:24:54,285
You're trying to get in the way again!
286
00:24:54,368 --> 00:24:57,621
Stop worrying about my success.
287
00:25:03,585 --> 00:25:05,671
Don't forget! It'll be me!
288
00:25:13,512 --> 00:25:14,930
I'm sorry for worrying you.
289
00:25:15,014 --> 00:25:16,307
Okay, do explain.
290
00:25:16,390 --> 00:25:18,726
Why did you hide the divorce papers?
291
00:25:18,809 --> 00:25:21,437
Were you going to surprise us
with it later on?
292
00:25:21,520 --> 00:25:24,773
Is that why you've been nitpicking
my words and disobeying me?
293
00:25:24,857 --> 00:25:26,317
Just because of those papers?
294
00:25:28,694 --> 00:25:30,529
Sir, the chairman wants to see you.
295
00:25:30,612 --> 00:25:31,613
Okay.
296
00:25:31,697 --> 00:25:33,532
Please leave all your electronics outside.
297
00:25:33,615 --> 00:25:35,075
Yes, do so.
298
00:25:35,159 --> 00:25:36,785
You could be recording even now.
299
00:25:42,958 --> 00:25:43,959
Come in.
300
00:25:56,847 --> 00:25:58,682
What did Chairman Yeom promise you?
301
00:25:59,350 --> 00:26:00,601
- Sorry?
- The divorce.
302
00:26:00,684 --> 00:26:02,853
I couldn't care less about it.
303
00:26:02,936 --> 00:26:04,355
You chose to ruin your luck.
304
00:26:04,980 --> 00:26:05,856
I'm sorry.
305
00:26:05,939 --> 00:26:08,233
But if you bugged my room
306
00:26:08,317 --> 00:26:11,737
and Chairman Yeom handed it over
to the prosecution,
307
00:26:11,820 --> 00:26:13,113
I won't allow that.
308
00:26:13,197 --> 00:26:16,492
Did you scheme
Mr. Song's embezzlement too?
309
00:26:16,575 --> 00:26:18,327
Were you targeting me?
310
00:26:18,410 --> 00:26:21,830
It's true that the embezzlement
was targeted at you.
311
00:26:21,914 --> 00:26:23,499
Are you playing smart with me?
312
00:26:23,582 --> 00:26:26,085
I'm asking if you were behind it!
313
00:26:31,507 --> 00:26:35,135
Director Jo Hyeon-myeong approved
Mr. Song's embezzlement files.
314
00:26:35,219 --> 00:26:37,971
The man next to him has been in charge
of Queens' external audit.
315
00:26:38,055 --> 00:26:40,474
He's Hwang Byeong-u
who has his own accounting firm.
316
00:26:40,557 --> 00:26:42,851
- They went to the same university.
- So what?
317
00:26:43,477 --> 00:26:45,896
He's been doing yearly audits,
318
00:26:45,979 --> 00:26:48,399
so it's odd
that he found no issues until now.
319
00:26:48,482 --> 00:26:49,775
Has his accounting firm
320
00:26:49,858 --> 00:26:52,903
truly been unaware of Mr. Song's
embezzlement for the past five years?
321
00:27:03,956 --> 00:27:08,919
So you're telling me
that Jo Hyeon-myeong schemed with his firm
322
00:27:09,002 --> 00:27:12,339
and turned a blind eye
to the embezzlement?
323
00:27:12,423 --> 00:27:14,258
So that I'd be investigated?
324
00:27:14,341 --> 00:27:15,426
No, sir.
325
00:27:15,509 --> 00:27:18,554
Director Jo didn't do this alone.
Someone ordered him.
326
00:27:19,179 --> 00:27:25,477
I believe that individual bugged your room
and planted the transmitter in mine.
327
00:27:25,561 --> 00:27:27,312
And who is this person?
328
00:27:32,734 --> 00:27:34,194
I haven't found out yet.
329
00:27:34,278 --> 00:27:35,237
What?
330
00:27:35,320 --> 00:27:36,405
You're not even sure,
331
00:27:36,488 --> 00:27:41,285
yet you want me to believe you
after what you did to my granddaughter?
332
00:27:41,368 --> 00:27:42,619
Do you?
333
00:27:42,703 --> 00:27:43,620
Director Jo.
334
00:27:44,830 --> 00:27:46,123
You should hurry.
335
00:27:49,168 --> 00:27:51,962
Why? Because Baek Hyun-woo is after you.
336
00:28:03,432 --> 00:28:04,808
ESTIMATED ASSETS
2,386,690
337
00:28:09,521 --> 00:28:11,190
Are you doing stocks again?
338
00:28:11,273 --> 00:28:12,566
The market is a mess.
339
00:28:12,649 --> 00:28:17,446
It doesn't matter how blue it gets
as long as my baby is red.
340
00:28:18,447 --> 00:28:19,406
QUEENS DEPARTMENT STORE
341
00:28:20,199 --> 00:28:21,909
- It's red.
- What is it?
342
00:28:22,534 --> 00:28:23,494
- Who's your baby?
- No.
343
00:28:23,577 --> 00:28:25,370
- Come on. Tell me.
- No.
344
00:28:25,454 --> 00:28:27,372
No!
345
00:28:28,081 --> 00:28:29,374
{\an8}Stop that!
346
00:28:29,458 --> 00:28:30,959
Are you crazy?
347
00:28:31,043 --> 00:28:33,086
You bought Queens' stocks?
348
00:28:33,170 --> 00:28:35,047
Mom will kill me, so be quiet!
349
00:28:35,923 --> 00:28:37,466
Why would you buy them?
350
00:28:39,885 --> 00:28:42,387
I had them in the past, but I sold them.
351
00:28:42,471 --> 00:28:45,432
- When?
- When Hyun-woo mentioned the divorce.
352
00:28:45,516 --> 00:28:48,685
I couldn't ignore the owner's risk.
353
00:28:48,769 --> 00:28:52,940
Nothing good would've come out
of the media mentioning their divorce.
354
00:28:53,524 --> 00:28:54,817
How sly of you.
355
00:28:55,442 --> 00:28:58,320
Then you bought them again
when Hyun-woo decided not to divorce?
356
00:28:58,403 --> 00:29:00,322
Right. Check this out.
357
00:29:00,405 --> 00:29:02,199
- It's going up, right?
- Jeez.
358
00:29:04,201 --> 00:29:05,160
Mom.
359
00:29:06,620 --> 00:29:08,580
It's unlike you to take a nap.
360
00:29:08,664 --> 00:29:09,873
I had a bad dream.
361
00:29:10,833 --> 00:29:12,584
- Gosh.
- What was it about?
362
00:29:12,668 --> 00:29:13,794
It was ambiguous.
363
00:29:13,877 --> 00:29:16,338
What was it?
Maybe it was a conception dream.
364
00:29:16,421 --> 00:29:17,297
Hyun-woo's a dad?
365
00:29:17,381 --> 00:29:19,383
It wasn't anything cute like that.
366
00:29:28,934 --> 00:29:30,602
MOM
367
00:29:36,650 --> 00:29:38,151
- Hello?
- Hello?
368
00:29:38,819 --> 00:29:41,196
Isn't this Mr. Baek Hyun-woo's phone?
369
00:29:41,280 --> 00:29:42,656
Yes, it is.
370
00:29:42,739 --> 00:29:44,116
I'm Hae-in's mother.
371
00:29:44,825 --> 00:29:47,286
Hello, Ms. Kim. How have you been?
372
00:29:47,369 --> 00:29:50,873
I guess Hyun-woo left his phone behind.
373
00:29:50,956 --> 00:29:52,708
- But why are you--
- Yes.
374
00:29:53,417 --> 00:29:55,419
He's speaking with my father-in-law.
375
00:29:55,502 --> 00:29:58,130
I don't know if you know,
376
00:29:58,213 --> 00:30:00,757
but Hyun-woo
turned our family upside down.
377
00:30:00,841 --> 00:30:02,175
What? What happened?
378
00:30:02,259 --> 00:30:04,553
My father-in-law's room was bugged…
379
00:30:07,306 --> 00:30:08,765
Forget it.
380
00:30:08,849 --> 00:30:11,226
Did you know Hyun-woo wanted a divorce?
381
00:30:13,145 --> 00:30:16,106
He did mention it before.
382
00:30:16,189 --> 00:30:20,110
But it's normal for a married couple
to go through rough patches.
383
00:30:20,193 --> 00:30:22,613
I thought they had resolved it.
384
00:30:22,696 --> 00:30:24,364
She knows about the divorce.
385
00:30:24,781 --> 00:30:25,824
Look…
386
00:30:26,825 --> 00:30:29,661
You should hear them out first.
387
00:30:29,745 --> 00:30:31,622
You told me not to get in their way
388
00:30:31,705 --> 00:30:33,457
on the day they got married.
389
00:30:33,540 --> 00:30:37,252
But you see,
I will make sure they part ways.
390
00:30:37,336 --> 00:30:38,712
So don't get in my way.
391
00:30:40,923 --> 00:30:42,424
Mom, what did she say?
392
00:30:43,425 --> 00:30:44,509
What do I do?
393
00:30:46,803 --> 00:30:48,889
Goodness. What do I do?
394
00:30:49,640 --> 00:30:50,682
Unbelievable.
395
00:30:53,101 --> 00:30:54,394
Mom.
396
00:30:59,107 --> 00:31:00,442
It must be a mess.
397
00:31:00,984 --> 00:31:03,070
What if he really gets a divorce?
398
00:31:10,410 --> 00:31:11,328
You bastard.
399
00:31:11,787 --> 00:31:13,413
SELL
400
00:31:13,497 --> 00:31:14,623
YOUR ORDER IS COMPLETE
401
00:31:16,333 --> 00:31:17,209
I sold them.
402
00:31:17,292 --> 00:31:19,920
It's nothing complicated.
403
00:31:20,003 --> 00:31:22,756
Just do what they did with the apples.
404
00:31:22,839 --> 00:31:25,425
Ms. Hong can take a bite
of your pear and say,
405
00:31:25,509 --> 00:31:28,553
"Gosh, that's sweet."
That's all she needs to do.
406
00:31:28,637 --> 00:31:30,055
I should ask her for help again?
407
00:31:30,138 --> 00:31:32,140
She was supposed to help us.
408
00:31:32,224 --> 00:31:34,518
They're the ones who took advantage of it.
409
00:31:35,477 --> 00:31:37,104
What's your take on this?
410
00:31:37,187 --> 00:31:38,939
It's already incredible
411
00:31:39,022 --> 00:31:41,900
that she made time
to come down here and flex.
412
00:31:41,984 --> 00:31:44,403
And you want to ask her for help again?
413
00:31:45,112 --> 00:31:46,488
It won't be easy.
414
00:31:47,280 --> 00:31:48,824
- Exactly.
- You'll lose face.
415
00:31:48,907 --> 00:31:50,367
Right?
416
00:31:50,450 --> 00:31:53,829
Then will you let
Park Seok-hun take everything?
417
00:31:53,912 --> 00:31:57,249
You're always so extreme.
418
00:31:57,332 --> 00:31:58,792
Are you an INFP?
419
00:32:00,627 --> 00:32:02,796
What do you mean? I'm Park Chun-sik.
420
00:32:02,879 --> 00:32:05,882
I'm talking about your goals.
Will you do anything to reach them?
421
00:32:05,966 --> 00:32:07,592
Or does the process matter more?
422
00:32:07,676 --> 00:32:09,970
INFP or ENFJ.
423
00:32:14,141 --> 00:32:15,892
In that case…
424
00:32:16,768 --> 00:32:17,769
I'm an INFP.
425
00:32:18,395 --> 00:32:21,273
Then feed her some pears
and tell her to comment on it.
426
00:32:21,356 --> 00:32:23,692
First, we need to remove
the video of her eating the apple.
427
00:32:23,775 --> 00:32:25,861
If you don't want enemies
stealing your food,
428
00:32:25,944 --> 00:32:29,197
- don't set the table in front of them.
- That does make sense.
429
00:32:30,657 --> 00:32:32,492
Dad, why haven't you been picking up?
430
00:32:32,576 --> 00:32:35,328
It's out of battery. I'm glad you're here.
431
00:32:35,412 --> 00:32:37,998
Take down that video of Hae-in
eating the apple.
432
00:32:38,081 --> 00:32:39,124
I already have.
433
00:32:39,207 --> 00:32:41,418
That's not the issue. I have bad news.
434
00:32:41,501 --> 00:32:42,502
What is it?
435
00:32:44,796 --> 00:32:45,797
Gosh.
436
00:32:46,590 --> 00:32:49,051
You'll all find out eventually.
437
00:32:52,012 --> 00:32:53,388
Hyun-woo…
438
00:32:54,514 --> 00:32:57,350
Goodness. What do we do?
439
00:32:57,434 --> 00:32:58,769
They're getting a divorce?
440
00:32:58,852 --> 00:33:01,104
Hyeon-tae, do you have any anxiety pills?
441
00:33:01,188 --> 00:33:03,940
- Of course not.
- That's not the problem.
442
00:33:04,024 --> 00:33:05,567
He should overcome it.
443
00:33:05,650 --> 00:33:07,402
Damn it!
444
00:33:09,571 --> 00:33:11,156
Is this entertaining for you?
445
00:33:11,239 --> 00:33:15,327
You see, I'd like to use Dr. Oh's solution
in this situation.
446
00:33:15,410 --> 00:33:17,913
It was Episode 58,
the one with Nancy Lang.
447
00:33:17,996 --> 00:33:21,041
Dr. Oh mentioned three steps
to overcome hardships in life.
448
00:33:21,124 --> 00:33:23,085
- I saw it but forgot.
- Step one.
449
00:33:23,168 --> 00:33:24,044
Acknowledgement.
450
00:33:24,127 --> 00:33:27,464
Accurately assess the current crisis.
451
00:33:28,799 --> 00:33:30,634
Did they hand in the divorce papers?
452
00:33:31,593 --> 00:33:32,511
I don't think so.
453
00:33:33,804 --> 00:33:35,347
Step two. Self-awareness.
454
00:33:35,430 --> 00:33:39,976
Find out how bad the situation is
and how much worse it could get.
455
00:33:40,769 --> 00:33:42,521
Were there any articles or tabloids?
456
00:33:43,063 --> 00:33:45,774
Not yet. But it'll only be
a matter of time, right?
457
00:33:45,857 --> 00:33:46,858
Of course.
458
00:33:47,859 --> 00:33:49,861
And lastly, sorting it out.
459
00:33:49,945 --> 00:33:53,323
Decide what you'll give up on
and what you'll keep. Then act on it.
460
00:33:57,160 --> 00:33:59,329
Who cares about the election anymore?
461
00:33:59,412 --> 00:34:00,539
Forget it.
462
00:34:02,040 --> 00:34:04,584
- Where are you going?
- Where's your mom?
463
00:34:04,668 --> 00:34:07,087
She just left.
I don't know where she went.
464
00:34:07,170 --> 00:34:11,049
Did you have to mention
the election right now?
465
00:34:11,133 --> 00:34:12,134
Sorry.
466
00:34:12,217 --> 00:34:13,468
I'm an INTP.
467
00:34:15,929 --> 00:34:19,641
YONGDU-RI SUPERMARKET
468
00:34:19,724 --> 00:34:22,727
What is he talking about?
469
00:34:22,811 --> 00:34:26,231
Hyun-woo's mom knew everything
and lied to us.
470
00:34:26,314 --> 00:34:29,401
How dare they upload that video
of Hae-in when she knew nothing?
471
00:34:30,152 --> 00:34:31,194
Calm down.
472
00:34:31,278 --> 00:34:32,988
Be calm as her mom.
473
00:34:33,071 --> 00:34:34,698
Imagine how Hae-in must feel.
474
00:34:35,991 --> 00:34:37,117
Seon-hwa!
475
00:34:37,617 --> 00:34:38,618
What's going on?
476
00:34:38,702 --> 00:34:40,162
Did Hyun-woo really do that?
477
00:34:40,245 --> 00:34:42,747
You were always defending him.
478
00:34:42,831 --> 00:34:44,166
What did I tell you?
479
00:34:44,249 --> 00:34:48,420
You're such a poor judge of character.
No wonder you're always betrayed.
480
00:34:49,296 --> 00:34:50,589
Don't blame me.
481
00:34:53,133 --> 00:34:56,219
You'll always be duped
if someone is determined to trick you.
482
00:34:57,888 --> 00:34:59,598
Why shouldn't I tell anyone?
483
00:34:59,681 --> 00:35:01,725
That bitch has been deceiving us
for over 20 years!
484
00:35:01,808 --> 00:35:02,767
Exactly.
485
00:35:02,851 --> 00:35:05,562
That just proves how savage she is.
486
00:35:05,645 --> 00:35:07,606
If you don't have proof,
487
00:35:07,689 --> 00:35:10,066
she'll just deny it
and turn you into a fool.
488
00:35:10,150 --> 00:35:14,029
Let's be patient. She has a son,
so she must be sending him money.
489
00:35:14,112 --> 00:35:15,322
Let's find him first.
490
00:35:15,405 --> 00:35:17,866
In the meantime,
keep your temper under control.
491
00:35:18,575 --> 00:35:19,743
You must.
492
00:35:25,457 --> 00:35:29,085
I wouldn't be able to relate
since I'm not a mom.
493
00:35:29,169 --> 00:35:32,756
But then again,
I guess the same goes for you.
494
00:35:36,176 --> 00:35:38,094
You don't need to be a mom to relate.
495
00:35:38,845 --> 00:35:40,680
I can imagine how she must feel.
496
00:35:40,764 --> 00:35:43,350
Still, think twice about the divorce.
497
00:35:43,433 --> 00:35:44,559
I know times have changed,
498
00:35:44,643 --> 00:35:47,896
but Hae-in will suffer
more than him if they divorce.
499
00:35:47,979 --> 00:35:49,231
Take her for example.
500
00:35:52,067 --> 00:35:53,151
Why are you looking at me?
501
00:35:53,235 --> 00:35:56,238
Unlike her ex-husbands
who have all happily remarried,
502
00:35:56,321 --> 00:35:57,906
Beom-ja is still single.
503
00:35:57,989 --> 00:35:59,157
What do you mean?
504
00:35:59,241 --> 00:36:01,201
I remarried right away too.
505
00:36:01,284 --> 00:36:03,119
And you divorced just as quickly.
506
00:36:05,372 --> 00:36:08,250
Seon-hwa, that's not
the problem right now.
507
00:36:08,333 --> 00:36:10,001
Where's Hae-in? What's she doing?
508
00:36:10,085 --> 00:36:13,296
Gosh, she's already struggling as is.
509
00:36:14,589 --> 00:36:18,093
She's already struggling?
Is something going on with her?
510
00:36:19,094 --> 00:36:20,136
No.
511
00:36:20,220 --> 00:36:23,223
She's just a workaholic.
512
00:36:25,100 --> 00:36:27,143
She needs to take a breather. Damn it.
513
00:36:27,227 --> 00:36:28,144
Jeez.
514
00:36:29,229 --> 00:36:30,772
What is she saying?
515
00:37:19,738 --> 00:37:21,740
There. I signed it too.
516
00:37:22,407 --> 00:37:26,119
But it's up to me
when I'll submit it and how.
517
00:37:27,787 --> 00:37:29,039
Okay.
518
00:37:30,415 --> 00:37:32,042
I can finally understand why
519
00:37:32,125 --> 00:37:34,711
my aunt beat her ex-husbands
to a pulp before the divorce.
520
00:37:34,794 --> 00:37:38,048
I'll hire much more competent attorneys
than she did.
521
00:37:39,007 --> 00:37:40,550
You won't leave this house unscathed.
522
00:37:40,633 --> 00:37:42,594
You will be kicked out mercilessly.
523
00:37:44,471 --> 00:37:45,555
Okay.
524
00:37:47,223 --> 00:37:48,308
I get it.
525
00:37:57,525 --> 00:38:00,111
But please keep your distance
from Yoon Eun-sung.
526
00:38:03,448 --> 00:38:04,324
What's it to you?
527
00:38:04,407 --> 00:38:07,660
He was out of touch for a long time
then suddenly appeared.
528
00:38:07,744 --> 00:38:10,789
Then he gifted Soo-cheol and you
a hefty investment
529
00:38:10,872 --> 00:38:12,290
and the Hercyna deal.
530
00:38:12,874 --> 00:38:14,084
He must have a motive.
531
00:38:14,167 --> 00:38:16,127
- He's suspicious too.
- How so?
532
00:38:19,089 --> 00:38:22,217
There was dashcam footage
of the hunting ground incident.
533
00:38:22,300 --> 00:38:24,844
I gave the SD card
to a data restoring company.
534
00:38:24,928 --> 00:38:27,639
Mr. Yoon visited them,
and the owner has disappeared.
535
00:38:31,976 --> 00:38:35,855
So? How does that prove anything?
536
00:38:35,939 --> 00:38:38,566
He could've simply been another client.
537
00:38:38,650 --> 00:38:41,069
And even if he has
something up his sleeve,
538
00:38:41,152 --> 00:38:43,071
he won't fool me that easily.
539
00:38:43,154 --> 00:38:44,114
But I did.
540
00:38:51,246 --> 00:38:52,914
Just don't make the same mistake.
541
00:39:17,647 --> 00:39:20,525
We've prepared pine mushroom porridge
for breakfast.
542
00:39:20,608 --> 00:39:21,901
- Would you like some?
- No.
543
00:39:22,902 --> 00:39:23,820
I want beef.
544
00:40:26,299 --> 00:40:28,885
Ms. Hong's diamond necklace blinded me.
545
00:40:30,094 --> 00:40:32,555
We have a peacock at large.
546
00:40:32,639 --> 00:40:34,182
- Brace yourselves.
- Yes, ma'am.
547
00:40:35,225 --> 00:40:36,976
I'm sorry, but what peacock?
548
00:40:37,060 --> 00:40:39,395
Right. You're a newbie here.
549
00:40:39,479 --> 00:40:40,855
How did Ms. Hong look?
550
00:40:40,939 --> 00:40:41,856
Gorgeous.
551
00:40:41,940 --> 00:40:42,941
That's true.
552
00:40:45,193 --> 00:40:47,153
Okay, just remember this.
553
00:40:47,237 --> 00:40:49,364
The more upset she is,
the fancier she dresses.
554
00:40:49,447 --> 00:40:52,825
She looked like a fabulous peacock today.
555
00:40:52,909 --> 00:40:54,494
It means we're all dead meat.
556
00:40:55,161 --> 00:40:56,663
Then what should we do?
557
00:40:56,746 --> 00:40:57,914
There's…
558
00:40:58,414 --> 00:40:59,332
no solution.
559
00:40:59,874 --> 00:41:04,587
Natural disasters and Ms. Hong's moodiness
are two things humans can't control.
560
00:41:11,302 --> 00:41:13,805
Gosh, I'm sorry!
561
00:41:13,888 --> 00:41:15,682
I'll reprint these documents and--
562
00:41:15,765 --> 00:41:17,100
It's okay.
563
00:41:18,643 --> 00:41:19,644
Sorry?
564
00:41:19,727 --> 00:41:20,603
What did you…
565
00:41:20,687 --> 00:41:23,231
It's okay.
It's not a life-or-death situation.
566
00:41:23,314 --> 00:41:25,275
Don't feel so bad about spilling.
567
00:41:25,358 --> 00:41:27,318
It's okay. You may go.
568
00:41:28,736 --> 00:41:31,239
Ms. Hong, are you very upset?
569
00:41:32,615 --> 00:41:36,578
No, I have something
that enrages me much more.
570
00:41:37,287 --> 00:41:38,496
This is nothing.
571
00:41:39,330 --> 00:41:40,415
Look.
572
00:41:40,498 --> 00:41:44,919
Even this sloppy report
573
00:41:46,379 --> 00:41:47,797
doesn't enrage me.
574
00:41:52,051 --> 00:41:54,095
She was so terrifying even when not mad.
575
00:41:54,178 --> 00:41:56,514
I wonder what she's enraged about.
576
00:41:59,642 --> 00:42:01,269
{\an8}We're from the Audit Team.
577
00:42:01,936 --> 00:42:03,730
We're conducting an investigation
578
00:42:03,813 --> 00:42:06,566
after receiving a report
on the illegal use of expenses.
579
00:42:07,859 --> 00:42:09,027
Please stand up.
580
00:42:09,944 --> 00:42:11,821
Do not shred any documents.
581
00:42:13,281 --> 00:42:14,949
Do not destroy or move anything.
582
00:42:28,087 --> 00:42:30,673
Gosh, this is total bloodshed.
583
00:42:30,757 --> 00:42:32,967
Has the Hong-Baek Battle begun once again?
584
00:42:33,051 --> 00:42:34,302
This will be a disaster.
585
00:42:34,385 --> 00:42:35,762
Let's go.
586
00:42:43,936 --> 00:42:46,147
- All of them?
- Yes.
587
00:42:46,230 --> 00:42:47,815
- You're going to reject them?
- Yes.
588
00:42:47,899 --> 00:42:50,526
But you already confirmed them
before going to Germany.
589
00:42:50,610 --> 00:42:51,736
I know.
590
00:42:53,279 --> 00:42:54,781
- All of them?
- Yes.
591
00:42:54,864 --> 00:42:56,532
She rejected them all.
592
00:42:56,616 --> 00:42:58,576
It usually lasts a week.
593
00:42:58,660 --> 00:43:00,912
The duration isn't the problem
this time around.
594
00:43:01,454 --> 00:43:03,039
The intensity is on another level.
595
00:43:03,790 --> 00:43:05,875
What in the world happened in Germany?
596
00:43:05,958 --> 00:43:07,877
Let's share their schedules.
597
00:43:07,960 --> 00:43:09,379
Don't let them run into each other.
598
00:43:10,630 --> 00:43:13,549
What? The lunch meeting.
We're having sushi at J Hotel too.
599
00:43:13,633 --> 00:43:16,344
Change it. I'll follow
your schedule for the elevator rides.
600
00:43:16,719 --> 00:43:17,595
Okay.
601
00:43:17,970 --> 00:43:20,515
BAEK HYUN-WOO
602
00:43:28,481 --> 00:43:30,108
{\an8}QUEENS DEPARTMENT STORE INC.
603
00:43:30,191 --> 00:43:33,236
"We have already reviewed the contracts
for the soon-to-be-closed stores,
604
00:43:33,319 --> 00:43:34,153
so you can proceed.
605
00:43:34,237 --> 00:43:37,073
We have already discussed this,
so you cannot change it.
606
00:43:37,156 --> 00:43:40,076
You'll have to pay triple
the penalty fee if you do.
607
00:43:40,159 --> 00:43:41,744
Please approve it so we can proceed.
608
00:43:41,828 --> 00:43:43,121
Goodbye then."
609
00:43:45,456 --> 00:43:46,708
That's what he said.
610
00:43:49,168 --> 00:43:52,714
"The Legal Team can take care
of penalty issues. I can't approve this.
611
00:43:52,797 --> 00:43:54,716
Shouldn't you have come up
612
00:43:54,799 --> 00:43:57,552
with different scenarios
regarding the possible issues,
613
00:43:57,635 --> 00:44:00,054
run simulations,
and then reported them to me? Again."
614
00:44:01,264 --> 00:44:02,557
That's what she said.
615
00:44:04,225 --> 00:44:06,185
- How feisty.
- Sorry?
616
00:44:07,854 --> 00:44:08,813
Never mind.
617
00:44:09,731 --> 00:44:12,316
Aren't we having sushi at J Hotel today?
618
00:44:12,400 --> 00:44:13,484
Let's go.
619
00:44:15,570 --> 00:44:17,447
How about the Chinese restaurant instead?
620
00:44:18,531 --> 00:44:19,741
Why?
621
00:44:20,158 --> 00:44:22,869
It'd cost a lot for all of us
to have sushi omakase.
622
00:44:22,952 --> 00:44:25,872
It's okay. It's my treat.
623
00:44:27,039 --> 00:44:28,875
I know how hard you've been working.
624
00:44:31,169 --> 00:44:33,296
Let's just have Chinese, sir.
625
00:44:33,379 --> 00:44:36,257
Their sweet
and sour pork lunch set is delicious.
626
00:44:36,340 --> 00:44:37,717
Why all of a sudden?
627
00:44:37,800 --> 00:44:39,719
Is there another reason?
628
00:44:39,802 --> 00:44:41,429
No, not at all.
629
00:44:42,096 --> 00:44:44,223
They all prefer to have Chinese instead.
630
00:44:49,771 --> 00:44:51,147
What's with Mr. Kim's face?
631
00:44:51,230 --> 00:44:53,274
He's going to kill us if we choose sushi.
632
00:44:53,357 --> 00:44:56,277
I bet it's because Ms. Hong
is going there.
633
00:44:56,360 --> 00:44:59,071
I think Mr. Baek caught onto it.
I thought he loved jajangmyeon.
634
00:44:59,155 --> 00:45:00,281
This is entertaining.
635
00:45:00,364 --> 00:45:03,451
{\an8}I don't care what we have.
I just want to watch the rich argue.
636
00:45:03,534 --> 00:45:04,368
{\an8}ME TOO
ME TOO
637
00:45:07,497 --> 00:45:09,248
The Owl has switched to Chinese.
638
00:45:09,332 --> 00:45:12,376
Okay. The Eagle is headed
to the elevator in Building A.
639
00:45:14,712 --> 00:45:16,589
The Owl is headed to Building B.
640
00:45:22,011 --> 00:45:24,096
It's running late. Let's go to Building B.
641
00:45:25,139 --> 00:45:26,933
But it'll be here soon.
642
00:45:28,100 --> 00:45:31,020
The Eagle has changed course.
Approaching Building B in three minutes.
643
00:45:35,191 --> 00:45:36,484
Should we walk instead?
644
00:45:37,276 --> 00:45:40,238
- It's very healthy to take the stairs.
- Not if you're going down.
645
00:45:46,244 --> 00:45:47,161
Emergency.
646
00:45:47,245 --> 00:45:49,747
Ms. Hong is coming this way! Help!
647
00:46:00,424 --> 00:46:02,051
I'm in the chatroom too.
648
00:46:04,554 --> 00:46:05,763
I'm sorry.
649
00:46:16,399 --> 00:46:18,651
You guys must be eating out together.
650
00:46:18,734 --> 00:46:20,611
You must not have much to do.
651
00:46:20,695 --> 00:46:23,239
I'm treating them
since they have a lot of work.
652
00:46:23,322 --> 00:46:24,490
Sure.
653
00:46:24,574 --> 00:46:26,033
You should do better.
654
00:46:26,117 --> 00:46:28,619
And while you're at it,
give me an analysis report
655
00:46:28,703 --> 00:46:30,204
on the cases you've repeatedly lost
656
00:46:30,288 --> 00:46:33,249
in the past three years
and find out how to improve.
657
00:46:34,417 --> 00:46:35,751
Yes, ma'am.
658
00:46:35,835 --> 00:46:37,461
But when you review it,
659
00:46:38,129 --> 00:46:41,549
I hope you leave out
any personal feelings you have.
660
00:46:41,632 --> 00:46:42,967
I guess you didn't know.
661
00:46:43,050 --> 00:46:44,385
I'm pretty much an AI
662
00:46:44,468 --> 00:46:46,929
when it comes to work,
so don't worry about that.
663
00:46:47,013 --> 00:46:48,639
Is that so? I didn't know.
664
00:46:48,723 --> 00:46:50,016
That ignorance of yours
665
00:46:50,099 --> 00:46:52,810
is the reason
why you keep losing those cases.
666
00:47:20,838 --> 00:47:22,673
Should we take the stairs?
667
00:47:22,757 --> 00:47:24,008
- Sure.
- Let's go.
668
00:47:33,559 --> 00:47:34,602
Did you read the news?
669
00:47:34,685 --> 00:47:36,437
NSFA's new biotechnology was fabricated?
670
00:47:36,520 --> 00:47:39,815
- We invested in them.
- Did you use your shares as collateral?
671
00:47:39,899 --> 00:47:42,443
It was impossible
to get the money in cash.
672
00:47:42,526 --> 00:47:45,446
{\an8}I even signed
a foreclosure agreement with the bank.
673
00:47:45,529 --> 00:47:47,281
{\an8}Me too.
674
00:47:47,365 --> 00:47:51,077
{\an8}What if the bank confiscates our shares?
675
00:47:52,244 --> 00:47:53,537
{\an8}Can you reach Director Jo?
676
00:47:54,705 --> 00:47:58,209
Gosh, it's sad to see you leave.
677
00:47:58,292 --> 00:48:01,504
- People grow on me so easily.
- Stay healthy.
678
00:48:01,587 --> 00:48:03,255
Your kids will be happy to see you.
679
00:48:03,339 --> 00:48:05,549
Even more so since you're rich now.
680
00:48:05,633 --> 00:48:09,095
I'm starting afresh,
so I'm going to do many good deeds
681
00:48:09,178 --> 00:48:10,137
and help others.
682
00:48:11,681 --> 00:48:12,682
Sure.
683
00:48:14,058 --> 00:48:15,476
The statute of limitations
684
00:48:15,559 --> 00:48:18,479
for financial fraud
of 100 million or more is 25 years.
685
00:48:18,562 --> 00:48:21,148
You can't help others if you're in prison.
686
00:48:21,232 --> 00:48:22,692
So don't get caught.
687
00:48:23,859 --> 00:48:27,530
You bet. I'll stay far away
from Korean marts and restaurants.
688
00:48:27,613 --> 00:48:28,781
I'll live well.
689
00:48:30,825 --> 00:48:31,701
Goodbye then.
690
00:48:34,829 --> 00:48:36,122
What a filthy scumbag.
691
00:48:36,831 --> 00:48:40,626
How is he so brazen after sucking
his long-time colleagues dry?
692
00:48:43,212 --> 00:48:45,172
Goodbye. Go on.
693
00:48:48,801 --> 00:48:50,511
What a dirt bag.
694
00:49:07,820 --> 00:49:09,947
{\an8}SUNGMIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER
695
00:49:20,916 --> 00:49:22,042
BAEK HYUN-WOO
696
00:49:33,637 --> 00:49:34,680
Hae-in.
697
00:49:50,404 --> 00:49:53,073
Contact Sungmin Medical Center.
I need to check something.
698
00:49:56,660 --> 00:49:58,662
Goodness, Mr. Baek.
699
00:49:58,746 --> 00:50:00,790
How have you been? What brings you here?
700
00:50:00,873 --> 00:50:02,708
I had a question.
701
00:50:03,292 --> 00:50:05,336
Do you recognize this watch?
702
00:50:05,419 --> 00:50:06,504
I see.
703
00:50:07,171 --> 00:50:10,382
It's a limited edition
for Ronde de Frédic's 101st anniversary.
704
00:50:10,466 --> 00:50:12,176
- Only 101 of them were made.
- I see.
705
00:50:12,843 --> 00:50:15,054
But this one is preordered.
706
00:50:15,137 --> 00:50:16,722
Do you see this yellow diamond?
707
00:50:16,806 --> 00:50:20,976
This diamond was only added to the dials
of the ten preordered watches.
708
00:50:22,686 --> 00:50:24,063
I know it's a lot to ask,
709
00:50:24,146 --> 00:50:26,816
but may I know
who bought those ten watches?
710
00:50:27,691 --> 00:50:29,026
Sure, I can help you.
711
00:50:29,109 --> 00:50:33,030
You helped my mom resolve
the medical malpractice incident.
712
00:50:33,656 --> 00:50:35,658
I'm close with HQ's team leader.
713
00:50:35,741 --> 00:50:37,034
Don't worry.
714
00:50:37,117 --> 00:50:37,993
Thank you.
715
00:50:38,077 --> 00:50:39,662
I'll turn now.
716
00:50:39,745 --> 00:50:40,830
Look far ahead.
717
00:50:40,913 --> 00:50:41,997
- Slowly.
- Good.
718
00:50:42,915 --> 00:50:43,999
Straighten your back.
719
00:50:44,083 --> 00:50:45,543
Step on the pedal. That's it.
720
00:50:45,626 --> 00:50:48,462
Good, turn. Yes, slowly.
721
00:50:48,546 --> 00:50:51,382
Slowly. That was good.
722
00:50:51,465 --> 00:50:52,424
Turn smoothly.
723
00:50:52,508 --> 00:50:54,176
- Like this?
- Yes, that's right.
724
00:50:54,260 --> 00:50:56,470
- You're doing great.
- Okay.
725
00:50:59,348 --> 00:51:01,517
You're terrific.
Are you really a beginner?
726
00:51:01,600 --> 00:51:04,812
I don't need these extra wheels,
but he kept insisting.
727
00:51:05,771 --> 00:51:07,690
You know him, right?
He's a bronze medalist.
728
00:51:07,773 --> 00:51:10,067
- Yes.
- I should listen to the pro.
729
00:51:10,150 --> 00:51:12,027
Everyone uses
the training wheels at first.
730
00:51:12,111 --> 00:51:14,572
I'd be flying without them.
731
00:51:15,114 --> 00:51:16,365
Watch me.
732
00:51:17,783 --> 00:51:20,119
- I'll go faster.
- Okay, but relax.
733
00:51:20,202 --> 00:51:21,996
Slowly. That's it.
734
00:51:22,079 --> 00:51:23,539
- Like this?
- That's right.
735
00:51:23,622 --> 00:51:25,165
Go in a straight line.
736
00:51:27,459 --> 00:51:28,794
Are you okay?
737
00:51:28,878 --> 00:51:31,380
Goodness, my son! Soo-cheol!
738
00:51:31,463 --> 00:51:33,299
Oh, dear!
739
00:51:34,216 --> 00:51:35,301
You're bleeding!
740
00:51:35,384 --> 00:51:37,887
Why didn't you guys stop him?
741
00:51:37,970 --> 00:51:39,388
Why would they need to?
742
00:51:39,471 --> 00:51:43,726
Can't you see all this dirt and cement?
Why would you ride here? It's dangerous.
743
00:51:43,809 --> 00:51:46,312
- Don't ride this.
- Come on, Mom!
744
00:51:49,231 --> 00:51:53,193
Skateboards, bicycles,
skis, rollerblades, and kick scooters.
745
00:51:54,111 --> 00:51:57,156
I can't ride any of them because of you.
746
00:51:57,239 --> 00:52:00,743
You didn't even let me ride steep slides,
so I've had no experience.
747
00:52:00,826 --> 00:52:02,661
Because you might fall--
748
00:52:02,745 --> 00:52:04,288
Exactly. I've never fallen before.
749
00:52:05,623 --> 00:52:06,582
That's right.
750
00:52:06,665 --> 00:52:09,251
Now, do you understand
how much I doted on you?
751
00:52:09,335 --> 00:52:11,337
Why must you fall?
752
00:52:11,420 --> 00:52:12,671
Mom.
753
00:52:12,755 --> 00:52:14,006
As his dad,
754
00:52:14,840 --> 00:52:17,468
I should at least teach Geon-u
how to ride a bicycle.
755
00:52:18,135 --> 00:52:20,554
So it's just to teach
your son how to ride?
756
00:52:20,638 --> 00:52:21,639
- That's why?
- Yes.
757
00:52:21,722 --> 00:52:22,848
I'm going to teach him
758
00:52:23,599 --> 00:52:26,518
how to ride bicycles,
rollerblades, kick scooters,
759
00:52:26,602 --> 00:52:29,688
skateboards, and skis.
760
00:52:30,606 --> 00:52:33,776
You can just hire someone to teach him.
761
00:52:33,859 --> 00:52:36,779
Why would you
put yourself in danger like that?
762
00:52:36,862 --> 00:52:39,490
Dads are supposed
to teach their kids these things.
763
00:52:40,157 --> 00:52:41,075
I'll begin.
764
00:52:42,242 --> 00:52:44,787
- All right.
- No, Soo-cheol. You'll fall.
765
00:52:44,870 --> 00:52:47,957
- Soo-cheol--
- Mr. Kim, move the car!
766
00:52:48,040 --> 00:52:49,541
- Mom, come on.
- Get off.
767
00:52:50,209 --> 00:52:52,419
Move the car, or I'll crash into it.
768
00:52:52,962 --> 00:52:53,921
Hello?
769
00:52:54,004 --> 00:52:56,173
Hello, this is Kevin from Manhattan.
770
00:52:56,256 --> 00:52:57,174
Hello.
771
00:52:57,257 --> 00:53:01,261
It's about the Upper West Side apartment.
The owner wants to sell it.
772
00:53:05,265 --> 00:53:06,517
That's great.
773
00:53:06,600 --> 00:53:10,896
Then I'll proceed. The contract
will be valid until the end of the month.
774
00:53:10,980 --> 00:53:12,982
Will you be here by then?
775
00:53:13,065 --> 00:53:15,776
You need to sign it yourself.
776
00:53:19,780 --> 00:53:21,407
I'll be there in two weeks.
777
00:53:22,032 --> 00:53:24,952
Ma'am, there's something odd
I found out about Mr. Baek.
778
00:53:25,035 --> 00:53:26,328
What is it?
779
00:53:26,412 --> 00:53:29,957
He kept calling a woman's name
on the rooftop garden.
780
00:53:30,040 --> 00:53:31,000
A woman's name?
781
00:53:45,681 --> 00:53:46,974
Yeong-suk.
782
00:53:53,063 --> 00:53:53,981
Yeong-suk?
783
00:53:58,694 --> 00:53:59,611
Yeong--
784
00:54:05,492 --> 00:54:07,703
Come out if you're here.
785
00:54:08,579 --> 00:54:10,164
Her name is Yeong-suk.
786
00:54:11,623 --> 00:54:13,375
Oh, that?
787
00:54:13,459 --> 00:54:15,919
He keeps telling her to come out.
788
00:54:16,003 --> 00:54:17,212
Forget it.
789
00:54:17,838 --> 00:54:19,923
I recognize that name.
790
00:54:21,592 --> 00:54:22,634
Yes, ma'am.
791
00:54:51,997 --> 00:54:53,373
Did you find anything?
792
00:54:53,957 --> 00:54:57,169
We've been keeping a close eye
on Mr. Baek around the clock lately.
793
00:54:57,252 --> 00:55:00,839
This is what he's been doing every hour.
794
00:55:02,966 --> 00:55:05,761
The places he went to weren't typical.
795
00:55:05,844 --> 00:55:07,387
What has he been up to?
796
00:55:09,598 --> 00:55:10,891
What? "Coin baseball"?
797
00:55:10,974 --> 00:55:12,893
Yes, five balls for five hundred won.
798
00:55:12,976 --> 00:55:14,812
He always goes there after work.
799
00:55:14,895 --> 00:55:16,021
- With whom?
- Alone.
800
00:55:23,529 --> 00:55:25,322
Forget it. Next.
801
00:55:25,989 --> 00:55:27,366
What is "Grandma's Home Cooking"?
802
00:55:27,449 --> 00:55:30,160
They sell home-cooked meals.
He has dinner there every day.
803
00:55:30,244 --> 00:55:31,203
- With whom?
- Alone.
804
00:55:37,209 --> 00:55:39,795
I tried their food for research purposes.
805
00:55:39,878 --> 00:55:43,090
It was delicious. I'd go there alone too.
806
00:55:43,173 --> 00:55:45,717
Why would he act pitifully and eat alone?
807
00:55:45,801 --> 00:55:47,427
He can always eat at home.
808
00:55:49,513 --> 00:55:52,224
What about two days ago?
He came home at midnight.
809
00:55:52,307 --> 00:55:54,518
Right. He enjoyed some pork bulgogi
810
00:55:55,144 --> 00:55:57,646
at Grandma's Home Cooking for dinner,
811
00:55:57,729 --> 00:55:59,690
bought two water bottles
at a convenience store,
812
00:55:59,773 --> 00:56:01,817
and went to an elementary school nearby.
813
00:56:01,900 --> 00:56:04,903
At that hour? Was it a secret rendezvous?
814
00:56:04,987 --> 00:56:05,863
No, he was alone.
815
00:56:07,072 --> 00:56:09,074
- What did he do there by himself?
- He ran.
816
00:56:10,409 --> 00:56:11,785
- He ran?
- Yes.
817
00:56:11,869 --> 00:56:15,164
You know teachers punish their students
by making them do laps.
818
00:56:15,247 --> 00:56:17,875
That's what he was doing.
819
00:56:17,958 --> 00:56:19,293
- What for?
- Beats me.
820
00:56:19,376 --> 00:56:24,256
It's not like he's an athlete,
but he even sang and shouted.
821
00:56:24,339 --> 00:56:26,091
I was a bit spooked.
822
00:56:26,175 --> 00:56:27,467
Would you like to see?
823
00:56:37,686 --> 00:56:43,984
Don't ask me why I'm leaving
824
00:56:44,067 --> 00:56:45,819
I was
825
00:56:45,903 --> 00:56:49,448
Such a fool
826
00:56:49,531 --> 00:56:50,824
What's wrong with him?
827
00:56:50,908 --> 00:56:53,118
I told you, sir. He's not typical.
828
00:56:53,994 --> 00:56:56,246
He met up with a stray cat
on his way home.
829
00:56:56,330 --> 00:56:58,540
He said hello and gave it a snack.
830
00:56:58,916 --> 00:57:00,459
I didn't expect a mistress,
831
00:57:00,542 --> 00:57:02,461
but I did expect to see some tycoons.
832
00:57:02,544 --> 00:57:04,171
Did you do your job properly?
833
00:57:04,254 --> 00:57:06,965
I don't want to brag, but you see…
834
00:57:07,049 --> 00:57:10,636
I'm so competent that I can locate
a target even in North Korea.
835
00:57:10,719 --> 00:57:12,930
That's true. He's very tenacious.
836
00:57:13,931 --> 00:57:15,515
As the legal director of Queens,
837
00:57:15,599 --> 00:57:18,477
his only rendezvous was with a cat?
838
00:57:18,560 --> 00:57:20,020
It's Aeong.
839
00:57:20,103 --> 00:57:21,396
- What is?
- The cat's name.
840
00:57:22,022 --> 00:57:24,107
It's the most ferocious cat
in this neighborhood.
841
00:57:24,191 --> 00:57:26,568
But he named it, and it listens to him.
842
00:57:26,652 --> 00:57:31,031
I also hired a former-CSI hacker
to hack his phone.
843
00:57:31,114 --> 00:57:33,242
There were many photos of Aeong.
844
00:57:41,959 --> 00:57:44,836
Strange, right? We thought the same thing.
845
00:57:44,920 --> 00:57:48,966
What kind of man takes such pretty photos
of his woman whom he wants to divorce?
846
00:57:49,049 --> 00:57:53,345
If you look closely,
this photo makes her legs look long.
847
00:57:53,428 --> 00:57:56,014
This photo requires
a lot of concentration.
848
00:57:56,098 --> 00:57:57,683
- This is true love.
- Totally.
849
00:58:08,652 --> 00:58:12,573
I don't think he has a woman on the side.
850
00:58:12,656 --> 00:58:14,074
This doesn't prove anything.
851
00:58:14,825 --> 00:58:17,244
You've put a tail on him many times.
852
00:58:17,327 --> 00:58:20,289
He knows to behave well
at times like this.
853
00:58:20,372 --> 00:58:21,707
Do you think so?
854
00:58:21,790 --> 00:58:23,834
The numbers will tell.
855
00:58:24,918 --> 00:58:26,545
The audit results will come out soon.
856
00:58:29,590 --> 00:58:31,717
They couldn't find anything at all.
857
00:58:31,800 --> 00:58:34,219
They did a thorough check
from his consultation fee
858
00:58:34,303 --> 00:58:36,513
to the litigation expenses
and found nothing.
859
00:58:37,139 --> 00:58:40,350
I checked his card details and account,
and he surprisingly doesn't spend much.
860
00:58:40,434 --> 00:58:42,561
He just often goes to the car wash.
861
00:58:42,644 --> 00:58:44,646
- But…
- But what?
862
00:58:44,730 --> 00:58:47,733
He'd withdraw millions in cash
every now and then.
863
00:58:48,483 --> 00:58:49,443
- Is that so?
- Yes.
864
00:58:50,444 --> 00:58:53,030
Another odd thing is that
he'd always spend 300,000 won
865
00:58:53,113 --> 00:58:56,199
at Moulin Rouge
on the day of his withdrawal.
866
00:58:56,825 --> 00:58:58,619
Moulin Rouge?
867
00:58:59,494 --> 00:59:01,038
- A bar?
- A flower shop.
868
00:59:18,263 --> 00:59:21,933
He spent 300,000 won today
and sent the flowers to a Kim Min-ji.
869
00:59:22,017 --> 00:59:23,852
That's a female name.
870
00:59:24,728 --> 00:59:26,271
- I believe so.
- I see.
871
00:59:27,189 --> 00:59:30,233
So he bought some flowers
and withdrew some cash
872
00:59:30,317 --> 00:59:32,444
before meeting this Kim Min-ji?
873
00:59:34,446 --> 00:59:35,364
Where?
874
00:59:36,073 --> 00:59:38,033
Where is she right now?
875
00:59:40,452 --> 00:59:42,079
{\an8}KIM MIN-JI
GANGJU-GU, SEOUL
876
00:59:42,162 --> 00:59:43,705
{\an8}DAUGHTERS
KIM MIN-JI
877
00:59:43,789 --> 00:59:46,833
CEO HONG HAE-IN OF QUEENS DEPARTMENT STORE
878
00:59:52,089 --> 00:59:53,131
Ms. Hong.
879
00:59:57,094 --> 00:59:58,178
Ms. Hong.
880
00:59:59,262 --> 01:00:00,389
Ms. Kim Min-ji?
881
01:00:01,181 --> 01:00:03,183
Deal with our customers only.
882
01:00:06,937 --> 01:00:09,147
The company already helped
with the funeral.
883
01:00:09,231 --> 01:00:13,485
{\an8}You personally sent us flowers
and gave us a lot of condolence money.
884
01:00:13,568 --> 01:00:15,320
{\an8}And you even made time to visit.
885
01:00:15,821 --> 01:00:17,823
I don't know how to thank…
886
01:00:54,860 --> 01:00:59,322
I guess Mr. Baek has been sending
condolence flowers under your name.
887
01:01:00,866 --> 01:01:02,659
I'm a bit touched.
888
01:01:06,413 --> 01:01:07,289
I like it.
889
01:01:08,248 --> 01:01:09,291
Like what?
890
01:01:09,875 --> 01:01:11,501
All funeral halls are the same.
891
01:01:11,585 --> 01:01:14,212
But this place is clean and modern.
892
01:01:14,921 --> 01:01:18,091
There aren't just chrysanthemums,
but dahlias and tulips as well.
893
01:01:18,175 --> 01:01:19,885
It brightens up the room.
894
01:01:20,761 --> 01:01:21,928
Are those angels?
895
01:01:22,721 --> 01:01:24,806
Rococo style. I like it.
896
01:01:25,682 --> 01:01:28,518
I also like how they
have halogen lamps here,
897
01:01:28,602 --> 01:01:30,937
but pin lights over her photo.
898
01:01:32,647 --> 01:01:35,400
Are you looking for a funeral hall?
899
01:01:38,028 --> 01:01:38,862
What?
900
01:01:39,321 --> 01:01:41,740
I mean, you're looking around so closely.
901
01:01:44,409 --> 01:01:45,744
I was just looking around.
902
01:01:46,745 --> 01:01:47,746
I see.
903
01:01:48,622 --> 01:01:52,042
It's been a while
since we came to a funeral like this one.
904
01:01:53,210 --> 01:01:55,420
Most of the funerals we go to
905
01:01:56,338 --> 01:01:58,757
rarely have family members
weeping like them.
906
01:02:02,135 --> 01:02:05,096
They're busy consulting
their attorneys or accountants
907
01:02:05,180 --> 01:02:07,224
about their inheritance or gift tax.
908
01:02:09,726 --> 01:02:11,228
Mom…
909
01:02:11,895 --> 01:02:12,938
You're right.
910
01:02:14,815 --> 01:02:18,068
They're genuinely mourning.
911
01:02:42,092 --> 01:02:43,635
Why did you send flowers?
912
01:02:44,427 --> 01:02:45,971
And the condolence money?
913
01:02:48,056 --> 01:02:50,058
Stop playing. You disgust me.
914
01:02:50,725 --> 01:02:54,187
Even if I lose my memory down the road,
915
01:02:54,271 --> 01:02:56,439
I will never forget what you did to me.
916
01:02:57,107 --> 01:02:59,609
You let go of my hand when I was
917
01:03:00,485 --> 01:03:01,444
the most helpless.
918
01:03:04,281 --> 01:03:07,158
I will never forgive you.
919
01:03:07,242 --> 01:03:09,995
Try all you want,
920
01:03:11,746 --> 01:03:13,915
but I will resent you
until my last breath.
921
01:03:15,000 --> 01:03:17,878
So all you need to do
922
01:03:18,837 --> 01:03:20,255
is stay still…
923
01:03:22,591 --> 01:03:24,759
and get lost when I tell you to.
924
01:03:46,197 --> 01:03:47,991
- That was quick.
- Of course, it was.
925
01:03:52,954 --> 01:03:55,081
- What is it?
- It's nothing.
926
01:03:55,665 --> 01:03:58,919
- I don't want to add fuel to the fire.
- No, let me hear it.
927
01:04:00,003 --> 01:04:00,921
What is it?
928
01:04:01,588 --> 01:04:04,299
Did you know that Secretary Kim
and I have become quite close?
929
01:04:04,382 --> 01:04:05,467
We just spoke on the phone.
930
01:04:05,550 --> 01:04:08,094
"How are they doing?
Do you think they reconciled?
931
01:04:08,178 --> 01:04:10,972
Where are they going after work?
Don't let them cross paths."
932
01:04:11,056 --> 01:04:13,558
- That's what secretaries--
- It's not just us.
933
01:04:14,059 --> 01:04:15,852
All the workers are dying too.
934
01:04:15,936 --> 01:04:17,979
They liked it better when you didn't care.
935
01:04:18,897 --> 01:04:21,066
But you've been having
good and bad days lately.
936
01:04:21,149 --> 01:04:23,610
Enough. It's best that I don't hear it.
937
01:04:24,736 --> 01:04:26,071
You made me talk.
938
01:04:26,571 --> 01:04:29,157
Anyway, there's one thing
you can do for us.
939
01:04:29,240 --> 01:04:30,867
- Remaining amicable.
- Enough.
940
01:04:30,951 --> 01:04:32,619
It'd be best if you went on a trip.
941
01:04:32,702 --> 01:04:34,704
- Abroad if possible.
- Aren't you busy?
942
01:04:35,246 --> 01:04:37,207
Of course, I am. I'm your secretary.
943
01:04:38,625 --> 01:04:40,335
You're having dinner with Mr. Yoon.
944
01:04:41,378 --> 01:04:42,629
You're seeing him often.
945
01:04:46,091 --> 01:04:47,008
Isn't it great?
946
01:04:47,884 --> 01:04:49,469
No split levels.
947
01:04:49,552 --> 01:04:53,640
An entry fee of 8% is not bad.
948
01:04:54,307 --> 01:04:58,395
But why does he want Hercyna
to hire their own employees?
949
01:04:58,478 --> 01:04:59,604
That's his rule.
950
01:04:59,688 --> 01:05:02,607
- The workers need to be 27 or younger.
- I know, but why?
951
01:05:03,608 --> 01:05:06,236
He doesn't want old employees
to sell his products.
952
01:05:08,405 --> 01:05:09,447
Unbelievable.
953
01:05:09,531 --> 01:05:12,617
What's so terrible about aging?
It's actually a blessing.
954
01:05:12,701 --> 01:05:14,703
It's great and something to vie for.
955
01:05:14,786 --> 01:05:16,121
It's beautiful.
956
01:05:19,582 --> 01:05:20,458
He's obnoxious.
957
01:05:22,585 --> 01:05:26,172
So will you give up then?
He accepted almost all of our conditions.
958
01:05:26,715 --> 01:05:27,716
"Our"?
959
01:05:35,306 --> 01:05:36,599
Your conditions.
960
01:05:37,892 --> 01:05:40,395
Yes, he accepted my conditions
961
01:05:40,478 --> 01:05:43,356
for your sake.
962
01:05:43,440 --> 01:05:44,524
So tell me.
963
01:05:47,527 --> 01:05:48,528
What do you want?
964
01:05:49,738 --> 01:05:51,990
I know I owe you one.
965
01:05:53,074 --> 01:05:55,785
I feel uneasy
since you're not asking me for a favor.
966
01:05:56,578 --> 01:05:59,622
If it's something I can do right now,
then I'll do it.
967
01:06:02,500 --> 01:06:04,377
- Divorce him.
- What?
968
01:06:07,297 --> 01:06:08,882
Divorce Baek Hyun-woo.
969
01:06:10,300 --> 01:06:11,718
That's what I want.
970
01:06:15,430 --> 01:06:18,266
He was planning to leave you.
Will you still keep him?
971
01:06:29,694 --> 01:06:30,653
That's my business.
972
01:06:32,113 --> 01:06:34,491
You're crossing the line again.
973
01:06:37,827 --> 01:06:39,746
Should I really cross the line this time?
974
01:06:41,539 --> 01:06:42,749
What if I…
975
01:06:46,127 --> 01:06:47,003
replaced him?
976
01:07:02,435 --> 01:07:05,647
I'd be crossing the line
if I really asked you that.
977
01:07:28,253 --> 01:07:29,254
I can't eat.
978
01:07:31,047 --> 01:07:34,634
I can't digest food well
when I'm offended.
979
01:08:13,047 --> 01:08:15,425
He was adopted by a Korean family at 12.
980
01:08:15,508 --> 01:08:17,802
The US may be vast,
but the Korean community is small.
981
01:08:17,886 --> 01:08:22,182
Our new international attorney
used to live in his neighborhood.
982
01:08:22,265 --> 01:08:24,976
They weren't close,
but his family was well-known.
983
01:08:25,059 --> 01:08:27,145
- How so?
- It was soon after he was adopted.
984
01:08:27,228 --> 01:08:29,147
His adoptive parents moved
to a bigger house.
985
01:08:29,230 --> 01:08:31,774
Then they sent him
to the most expensive private school.
986
01:08:31,858 --> 01:08:33,484
Hill Crawford Academy.
987
01:08:34,152 --> 01:08:36,362
The annual tuition costs over $60,000.
988
01:08:36,446 --> 01:08:38,281
But his parents weren't rich.
989
01:08:38,364 --> 01:08:40,283
Can you reach his parents?
990
01:08:40,366 --> 01:08:41,326
I did look into it.
991
01:08:42,452 --> 01:08:44,078
They both passed away.
992
01:08:44,162 --> 01:08:46,122
It was a drunk driving accident.
993
01:08:46,206 --> 01:08:48,541
But people thought it was odd
994
01:08:49,500 --> 01:08:51,419
since neither of them were drinkers.
995
01:09:37,090 --> 01:09:38,216
You shouldn't be here.
996
01:09:40,009 --> 01:09:43,012
How is this place?
It was empty for a long time.
997
01:09:43,805 --> 01:09:44,806
You should go.
998
01:09:44,889 --> 01:09:48,643
I feel reassured to know that my son
is living under the same roof as me.
999
01:09:50,687 --> 01:09:51,688
I told you to leave.
1000
01:09:53,398 --> 01:09:57,318
- You need to be more careful, Ms. Moh.
- Don't call me that. Call me Mom.
1001
01:09:59,195 --> 01:10:02,490
You told me not to call you that,
so I held myself back all along.
1002
01:10:03,283 --> 01:10:04,784
Now, I can't even say it anymore.
1003
01:10:06,244 --> 01:10:07,453
Right.
1004
01:10:09,497 --> 01:10:11,833
We had quite a past.
1005
01:10:15,128 --> 01:10:16,838
But I don't regret it.
1006
01:10:18,965 --> 01:10:21,467
Really? When this is your life right now?
1007
01:10:22,969 --> 01:10:25,138
She's a housekeeper.
1008
01:10:25,221 --> 01:10:26,681
She's been here for a while.
1009
01:10:26,764 --> 01:10:28,182
You could say she's like
1010
01:10:28,266 --> 01:10:30,727
the head housekeeper
whom Grandfather relies on.
1011
01:10:30,810 --> 01:10:31,853
Don't mind her.
1012
01:10:31,936 --> 01:10:32,812
She's a nobody.
1013
01:10:33,396 --> 01:10:34,772
And over there…
1014
01:10:39,986 --> 01:10:40,987
Gosh, that's salty.
1015
01:10:41,070 --> 01:10:42,655
Ms. Moh has lost her touch.
1016
01:10:42,739 --> 01:10:45,199
Why is this so salty?
1017
01:10:45,283 --> 01:10:48,286
That's why
you should kick her out this instant.
1018
01:10:48,369 --> 01:10:51,497
I would've done that already
if it was up to me.
1019
01:10:52,123 --> 01:10:54,667
- Eat up. The other dishes are fine.
- Okay.
1020
01:10:58,338 --> 01:11:01,299
Don't you remember everything you've lost
in the past 30 years?
1021
01:11:03,468 --> 01:11:04,635
Of course, I do.
1022
01:11:04,719 --> 01:11:06,763
I wanted to keep my son close
1023
01:11:07,388 --> 01:11:09,223
and raise him myself.
1024
01:11:09,307 --> 01:11:13,144
But if I did, you wouldn't
have gotten nice birthday meals
1025
01:11:13,227 --> 01:11:16,105
or brand-new school uniforms.
1026
01:11:16,189 --> 01:11:17,690
We would've been dirt-poor.
1027
01:11:17,774 --> 01:11:20,276
I would've said,
"We're a family. Hang in there."
1028
01:11:20,360 --> 01:11:22,028
"Things will look up soon."
1029
01:11:22,653 --> 01:11:26,157
But that wouldn't have happened.
1030
01:11:29,994 --> 01:11:31,454
It's a nice house, isn't it?
1031
01:11:32,747 --> 01:11:34,791
Chairman Hong is very meticulous.
1032
01:11:35,500 --> 01:11:37,668
It took him five years
to build this house,
1033
01:11:37,752 --> 01:11:39,712
when it would've taken others one year.
1034
01:11:39,796 --> 01:11:43,257
He even chose which stones
to put in the garden.
1035
01:11:45,927 --> 01:11:48,596
But soon,
1036
01:11:48,679 --> 01:11:50,973
we'll kick them all out
1037
01:11:51,057 --> 01:11:52,809
and have this house to ourselves.
1038
01:11:55,895 --> 01:11:57,522
Don't think it's unfair.
1039
01:11:58,231 --> 01:12:02,026
We're just changing the order of things.
1040
01:12:02,110 --> 01:12:04,654
This family had everything
they ever wanted.
1041
01:12:04,737 --> 01:12:06,072
They were happy.
1042
01:12:06,155 --> 01:12:07,073
And now,
1043
01:12:07,782 --> 01:12:09,534
we will take over
1044
01:12:11,077 --> 01:12:12,036
and become happy.
1045
01:12:14,831 --> 01:12:16,707
You're more careless than I thought.
1046
01:12:17,625 --> 01:12:18,835
Do you think it'll be easy?
1047
01:12:20,169 --> 01:12:22,255
- I--
- No, there it goes.
1048
01:12:22,338 --> 01:12:23,548
Kick the ball to me.
1049
01:12:23,631 --> 01:12:25,007
I want to do it too.
1050
01:12:25,091 --> 01:12:26,592
It's over there.
1051
01:12:26,676 --> 01:12:28,136
Guys, have a drink.
1052
01:12:28,219 --> 01:12:30,096
Mommy brought drinks.
1053
01:12:30,179 --> 01:12:32,807
- Let's go.
- Can we have it now?
1054
01:12:32,890 --> 01:12:33,975
Can we really drink it?
1055
01:12:34,058 --> 01:12:35,476
Come here!
1056
01:12:40,148 --> 01:12:42,316
Goodness, my princess.
1057
01:12:42,400 --> 01:12:43,860
Are you up?
1058
01:12:44,735 --> 01:12:47,989
Goodness, you're so pretty.
1059
01:12:49,615 --> 01:12:51,784
Goodness.
1060
01:12:52,535 --> 01:12:54,370
Beom-jun, be careful.
1061
01:12:54,454 --> 01:12:56,831
Guys, look here.
1062
01:12:56,914 --> 01:12:58,541
- Carry me.
- Sure.
1063
01:12:58,624 --> 01:13:00,751
Chairman Hong enjoyed
his happiness before us,
1064
01:13:00,835 --> 01:13:02,628
and he still remembers those times.
1065
01:13:02,712 --> 01:13:04,380
We've yet to take them away.
1066
01:13:04,464 --> 01:13:05,381
You won't fall.
1067
01:13:05,465 --> 01:13:06,591
We shouldn't be
1068
01:13:07,884 --> 01:13:09,302
complacent like this.
1069
01:13:20,646 --> 01:13:23,274
- What is this?
- Use it however you want.
1070
01:13:24,650 --> 01:13:26,652
Where can I possibly use this?
1071
01:13:27,778 --> 01:13:31,365
Secretary Jang told me that you'll
be investigated for the secret fund.
1072
01:13:32,074 --> 01:13:34,619
Your son or grandson
can't go to prison for you
1073
01:13:34,702 --> 01:13:36,829
since they have a lot on their plate.
1074
01:13:37,330 --> 01:13:39,081
- So?
- I'll go instead.
1075
01:13:40,500 --> 01:13:43,544
Let's say I secretly embezzled
your secret fund
1076
01:13:43,628 --> 01:13:45,463
through the scholarship foundation.
1077
01:13:46,380 --> 01:13:50,343
I'm neither a board member
nor your family by law.
1078
01:13:50,426 --> 01:13:54,555
If I take responsibility, you won't have
to worry about the owner's risk.
1079
01:13:55,181 --> 01:13:58,476
Even if the media covers it,
I can take the fall alone.
1080
01:13:58,559 --> 01:14:00,937
There's no honor I need to keep,
1081
01:14:01,687 --> 01:14:02,605
so it's okay.
1082
01:14:03,356 --> 01:14:06,692
I'll be interrogated
and go to prison instead.
1083
01:14:07,818 --> 01:14:08,945
Don't you worry.
1084
01:14:18,246 --> 01:14:20,122
You're much better
1085
01:14:22,041 --> 01:14:23,918
than all my children combined.
1086
01:15:10,756 --> 01:15:11,841
Hae-in.
1087
01:15:17,138 --> 01:15:20,099
Why are you out in the cold?
Where's your car?
1088
01:15:21,267 --> 01:15:23,477
Where is it? Where's Mr. Oh?
1089
01:15:39,744 --> 01:15:40,870
I'm not sure.
1090
01:15:43,247 --> 01:15:44,874
How did I get here?
1091
01:15:51,422 --> 01:15:53,215
I keep finding myself
like this these days.
1092
01:15:54,008 --> 01:15:57,136
Time keeps slipping away
when I'm running out of time as is.
1093
01:16:01,432 --> 01:16:02,683
What about you?
1094
01:16:03,225 --> 01:16:04,644
How did you know I was here?
1095
01:16:10,232 --> 01:16:12,401
Did you recognize this umbrella?
1096
01:16:13,736 --> 01:16:15,613
Do you remember giving it to me?
1097
01:16:17,156 --> 01:16:19,825
I was really dumbfounded back then.
1098
01:16:22,370 --> 01:16:23,204
Hae-in.
1099
01:16:25,623 --> 01:16:27,625
Don't give me that look.
1100
01:16:27,708 --> 01:16:29,418
There's a 51% chance.
1101
01:16:29,502 --> 01:16:31,754
I can go to Germany and receive treatment.
1102
01:16:44,225 --> 01:16:45,226
Hae-in.
1103
01:16:45,309 --> 01:16:46,686
Why do you keep calling me?
1104
01:17:14,296 --> 01:17:18,884
Right. You know Ye-na, right?
She got into a car accident two days ago.
1105
01:17:18,968 --> 01:17:21,345
She fainted and went to the ER.
1106
01:17:21,429 --> 01:17:23,848
She fainted and went to the ER.
1107
01:17:24,432 --> 01:17:25,725
Then, her husband…
1108
01:17:26,350 --> 01:17:29,145
Then, her husband
and her attorney rushed over.
1109
01:17:29,228 --> 01:17:33,649
He caused a scene
and said she had to revise her will.
1110
01:17:33,733 --> 01:17:37,236
He was so noisy that she woke up.
1111
01:17:47,538 --> 01:17:48,831
Are you crying?
1112
01:17:52,501 --> 01:17:53,836
I'm sorry.
1113
01:17:56,672 --> 01:17:58,090
About what?
1114
01:18:07,016 --> 01:18:08,184
Are you that worried?
1115
01:18:13,981 --> 01:18:15,316
Don't you worry.
1116
01:18:30,915 --> 01:18:31,791
Baek Hyun-woo.
1117
01:18:34,877 --> 01:18:35,836
I love you.
1118
01:19:26,929 --> 01:19:29,139
- Her name is Yeong-suk.
- Forget it.
1119
01:19:29,223 --> 01:19:31,433
- I recognize that name.
- Yes, ma'am.
1120
01:19:37,106 --> 01:19:38,941
That was ages ago.
1121
01:19:40,526 --> 01:19:42,194
He's still calling for her?
1122
01:19:42,278 --> 01:19:45,739
{\an8}QUEENS DEPARTMENT STORE
GUIDE MAP
1123
01:19:46,490 --> 01:19:48,284
{\an8}Mr. Baek, did you know?
1124
01:19:48,367 --> 01:19:51,078
{\an8}A raccoon lives on our rooftop garden.
1125
01:19:51,161 --> 01:19:53,163
That can't be.
1126
01:19:53,247 --> 01:19:55,416
There are no raccoons in Seoul.
1127
01:19:55,499 --> 01:19:56,458
I saw her.
1128
01:19:57,418 --> 01:19:58,544
Many times.
1129
01:19:59,169 --> 01:20:00,546
- Really?
- Yes.
1130
01:20:01,171 --> 01:20:04,258
She only comes out of hiding
when it's empty and you call her name.
1131
01:20:06,886 --> 01:20:08,220
She comes out?
1132
01:20:11,599 --> 01:20:12,892
That's impossible.
1133
01:20:13,767 --> 01:20:16,061
You must take me for a fool.
1134
01:20:17,062 --> 01:20:18,063
I'm serious.
1135
01:20:20,232 --> 01:20:21,734
Her name is Yeong-suk.
1136
01:20:27,156 --> 01:20:28,282
You're lying, aren't you?
1137
01:20:28,908 --> 01:20:31,243
Call out her name when no one's around.
1138
01:20:31,327 --> 01:20:34,288
But she only comes out when she wants to.
1139
01:20:41,629 --> 01:20:43,714
Come on. Don't lie.
1140
01:20:45,215 --> 01:20:46,383
You're lying.
1141
01:20:47,134 --> 01:20:48,802
She's so adorable.
1142
01:20:56,477 --> 01:20:58,103
You're fooling me again.
1143
01:20:59,480 --> 01:21:00,606
You're lying.
1144
01:21:01,357 --> 01:21:02,608
She has big, round eyes.
1145
01:21:03,442 --> 01:21:04,652
I know you'll love her too.
1146
01:21:13,911 --> 01:21:16,038
I'm sorry, but you're not fooling me.
1147
01:21:16,664 --> 01:21:19,959
He is a fool. He still believes it.
1148
01:21:21,335 --> 01:21:23,671
Does he believe everything I say?
1149
01:21:30,219 --> 01:21:34,181
No wonder he married me after I said
1150
01:21:36,141 --> 01:21:37,601
I'd make him happy.
1151
01:21:44,024 --> 01:21:44,858
Yeong-suk.
1152
01:21:45,943 --> 01:21:47,736
Come out if you're here.
1153
01:21:49,822 --> 01:21:50,948
Yeong-suk?
1154
01:22:07,506 --> 01:22:09,341
Yeong-suk!
1155
01:22:16,432 --> 01:22:18,517
I want to see you, Yeong-suk.
1156
01:22:22,604 --> 01:22:25,441
QUEEN OF TEARS
1157
01:22:56,805 --> 01:22:59,224
{\an8}He ran laps, and had rice soup again.
1158
01:22:59,308 --> 01:23:00,684
{\an8}Is this fun?
1159
01:23:01,935 --> 01:23:03,562
{\an8}How could I possibly leave her?
1160
01:23:03,645 --> 01:23:04,605
{\an8}Get out.
1161
01:23:05,647 --> 01:23:07,691
{\an8}A reunion? A bar? There's only one answer.
1162
01:23:07,775 --> 01:23:09,151
{\an8}A mistress.
1163
01:23:10,569 --> 01:23:12,780
{\an8}Why are you still here
and letting them humiliate you?
1164
01:23:13,447 --> 01:23:14,573
{\an8}That today will be
1165
01:23:14,656 --> 01:23:17,493
{\an8}the best day of my life.
1166
01:23:17,576 --> 01:23:19,661
{\an8}She'll choose me anyway.
1167
01:23:20,204 --> 01:23:21,455
{\an8}You! Let her go!
1168
01:23:21,914 --> 01:23:23,540
{\an8}And if you try to harm her,
1169
01:23:23,624 --> 01:23:25,334
{\an8}I'll do the same to you.
1170
01:23:31,924 --> 01:23:33,926
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim