1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:43,560 --> 00:02:43,935 John... 4 00:02:44,560 --> 00:02:45,768 This is out of our control now. 5 00:02:46,393 --> 00:02:47,310 It is an offence which comes under section 138. 6 00:02:48,018 --> 00:02:49,602 Defeating your own party by replacing... 7 00:02:49,644 --> 00:02:52,518 the original of the bounced check with a photostat? 8 00:02:53,101 --> 00:02:54,768 These are justifiable. Isn't it? 9 00:02:55,393 --> 00:02:57,726 He will file a complaint against you with the council anyway. 10 00:02:58,101 --> 00:02:59,185 And you know the consequences if it's proven. 11 00:03:00,101 --> 00:03:01,685 Even your lawyer enrollment will be cancelled. 12 00:03:02,809 --> 00:03:04,435 So this is a collective decision, right? 13 00:03:05,310 --> 00:03:06,602 It's just that, I can't stay here anymore. 14 00:03:07,352 --> 00:03:08,768 Anyway, this place has already become tedious to me. 15 00:03:09,435 --> 00:03:10,101 Don't worry, Sister. 16 00:03:10,101 --> 00:03:11,143 He will like this place anyway. 17 00:03:11,809 --> 00:03:13,435 We had to move here due to some personal reasons. - Alright! 18 00:03:13,477 --> 00:03:14,685 Everything was quick. 19 00:03:14,935 --> 00:03:16,185 We came to have a look at this house. 20 00:03:16,393 --> 00:03:17,393 Anyway, that's great. 21 00:03:17,644 --> 00:03:19,893 A lawyer coming to reside nearby is a very joyous thing. 22 00:03:20,268 --> 00:03:21,352 I am working in KSRTC. 23 00:03:21,685 --> 00:03:22,726 So, I come home only on alternate days. 24 00:03:22,935 --> 00:03:23,851 And my mother will be alone here. 25 00:03:23,976 --> 00:03:25,685 It is a joyous thing when there is a family and... 26 00:03:25,726 --> 00:03:27,435 noise of children in the nearby surroundings. 27 00:03:27,518 --> 00:03:29,768 Also, my mother is very talkative. 28 00:03:30,101 --> 00:03:31,185 And, it's a pleasure to see you. 29 00:03:31,435 --> 00:03:32,393 See you then. - Ok 30 00:03:34,060 --> 00:03:34,809 There's no shortage of water. 31 00:03:34,851 --> 00:03:35,435 Everything is fine. 32 00:03:36,685 --> 00:03:36,893 Hey! 33 00:03:37,352 --> 00:03:37,560 Ah! 34 00:03:38,310 --> 00:03:39,685 Sir, can we unload the furniture? 35 00:03:39,726 --> 00:03:40,226 Everything is fine, right? 36 00:03:40,268 --> 00:03:40,768 Fine for whom?! 37 00:03:41,393 --> 00:03:43,101 I don't want any scumbags to visit my house frequently. 38 00:03:45,352 --> 00:03:46,602 Scumbags? Whom are you talking about, Sir? 39 00:03:47,185 --> 00:03:48,477 Sir, this is the same house we made a reservation for. 40 00:03:48,602 --> 00:03:48,851 No. 41 00:03:49,393 --> 00:03:50,060 We will look for some other place. 42 00:03:50,644 --> 00:03:52,685 Shucks! Why is he making this trouble?! 43 00:03:53,352 --> 00:03:53,893 One more time... 44 00:03:54,310 --> 00:03:55,935 I'll be on your side for just one more time. 45 00:03:57,352 --> 00:03:59,143 It's not because of the fondness I have for you, 46 00:03:59,851 --> 00:04:02,018 but out of compassion for those who live with you. 47 00:04:03,352 --> 00:04:03,602 Dude... 48 00:04:05,018 --> 00:04:07,644 When she is my wife, she must obey me. 49 00:04:09,060 --> 00:04:10,851 I can't tolerate her arrogance. 50 00:04:11,477 --> 00:04:14,018 You weren't satisfied with the dowry you got from your father-in-law. 51 00:04:15,101 --> 00:04:17,018 When you were about to file a case against him, 52 00:04:17,851 --> 00:04:20,602 She said, she can't sign the petition which is against her own father. 53 00:04:21,518 --> 00:04:23,101 And, that is what you call as arrogance, right? 54 00:04:24,185 --> 00:04:25,685 Also, now you want to get rid off her. 55 00:04:26,893 --> 00:04:28,018 I have got the transfer, anyway. 56 00:04:29,018 --> 00:04:31,435 Advocate office of Shainu's uncle is there nearby. 57 00:04:32,101 --> 00:04:33,477 He's a busy lawyer. 58 00:04:34,518 --> 00:04:37,352 You can continue your practice with his help. 59 00:04:39,560 --> 00:04:40,393 Isn't this house beautiful?! 60 00:04:42,018 --> 00:04:43,226 If this also doesn't work... 61 00:04:43,602 --> 00:04:44,976 What type of house are you looking for, Sir? 62 00:04:45,644 --> 00:04:47,893 A deserted house with no distractions. 63 00:04:48,435 --> 00:04:49,310 Like, a house with no neighbors nearby. 64 00:04:50,226 --> 00:04:52,560 Oh! If it is so.... 65 00:04:53,268 --> 00:04:54,268 Yes. There's a house. 66 00:04:55,435 --> 00:04:57,310 Although it has been closed for some time, it is newly constructed. 67 00:04:57,893 --> 00:05:00,268 It is built as an investment by its owner. 68 00:05:00,809 --> 00:05:02,602 Sir, but there is a problem. 69 00:05:03,060 --> 00:05:05,644 We'll have to give six month's rent as an advance. 70 00:05:06,477 --> 00:05:06,976 Which means, 71 00:05:07,393 --> 00:05:08,976 they cannot let us out of that house for six months. 72 00:05:10,060 --> 00:05:10,976 Yes, that's right. 73 00:05:13,518 --> 00:05:14,185 We will see that house then. 74 00:06:02,185 --> 00:06:02,560 Sir... 75 00:06:03,602 --> 00:06:03,935 This place looks fine. 76 00:06:04,352 --> 00:06:04,893 There's enough privacy. 77 00:06:05,518 --> 00:06:06,352 What about the rest of the arrangements? 78 00:06:06,477 --> 00:06:07,851 Sir, there's electricity, water and cleaning facility. 79 00:06:08,143 --> 00:06:09,185 I can arrange the rest of the amenities at the earliest. 80 00:06:09,685 --> 00:06:11,143 There is some phone bill arrears to pay. 81 00:06:11,310 --> 00:06:12,060 It's only a small amount. 82 00:06:12,310 --> 00:06:13,560 I will take care of it, Sir. Don't worry. 83 00:06:13,726 --> 00:06:14,529 Please come. Come. 84 00:06:23,101 --> 00:06:23,562 Come... 85 00:07:07,435 --> 00:07:08,393 Tittu dear... 86 00:07:09,268 --> 00:07:10,352 What are you looking at? 87 00:07:10,518 --> 00:07:11,352 That bird... 88 00:07:11,893 --> 00:07:13,435 Why is that bird crying? 89 00:07:13,477 --> 00:07:14,893 Why is it not sleepy? 90 00:07:16,226 --> 00:07:20,477 Maybe the bird's friend hasn't come back. 91 00:07:21,809 --> 00:07:23,935 It must have been waiting for its mate. 92 00:07:24,809 --> 00:07:25,477 Can we go to bed now? 93 00:07:26,435 --> 00:07:27,255 Come then. 94 00:07:30,143 --> 00:07:30,644 Dear... 95 00:07:32,018 --> 00:07:33,809 Dear, don't get up and walk at night, you hear? 96 00:07:34,602 --> 00:07:35,768 This place isn't much familiar to you, right? 97 00:07:36,435 --> 00:07:36,851 You will fall off. 98 00:07:38,143 --> 00:07:39,018 Get some sleep. 99 00:07:52,477 --> 00:07:54,226 Will we get the power connection tomorrow? 100 00:07:54,935 --> 00:07:55,276 Ah! 101 00:08:18,226 --> 00:08:19,018 Why have you lightened just one? 102 00:08:19,518 --> 00:08:20,518 You could have lit ten more candles. 103 00:08:34,602 --> 00:08:35,976 Where did you study with Amir? 104 00:08:36,685 --> 00:08:39,185 We did our graduation and post-graduation together at the University College. 105 00:08:39,518 --> 00:08:40,435 He studied journalism. 106 00:08:41,101 --> 00:08:41,951 And I chose this. 107 00:08:41,976 --> 00:08:43,310 Follow up on this matter for now. 108 00:08:43,768 --> 00:08:44,644 Did you get the accommodation? 109 00:08:44,851 --> 00:08:45,226 Yes, Sir. 110 00:08:45,768 --> 00:08:46,143 Oh! 111 00:08:46,226 --> 00:08:47,393 How do you travel to and fro? 112 00:08:48,185 --> 00:08:48,935 I have my scooter. 113 00:09:11,976 --> 00:09:13,935 [Mimicking cuckoo's voice] 114 00:09:16,185 --> 00:09:18,060 [Mimicking cuckoo's voice] 115 00:09:23,435 --> 00:09:24,560 [Mimicking cuckoo's voice] 116 00:09:38,435 --> 00:09:39,201 What happened, dear? 117 00:09:39,226 --> 00:09:39,893 Pappa... 118 00:09:40,685 --> 00:09:43,685 A bird was crying yesterday. 119 00:09:44,518 --> 00:09:46,352 The sound of that bird is not heard today. 120 00:09:46,602 --> 00:09:47,185 Is it? 121 00:09:47,685 --> 00:09:48,809 [Mimicking cuckoo's voice] 122 00:09:49,101 --> 00:09:50,185 [Mimicking cuckoo's voice] 123 00:09:51,976 --> 00:09:52,851 Lidiya... 124 00:10:29,935 --> 00:10:30,685 Freddy! 125 00:11:07,602 --> 00:11:08,060 Mom? 126 00:11:08,477 --> 00:11:09,143 She's sitting there. 127 00:11:10,268 --> 00:11:11,477 When can we get out of here then? 128 00:11:11,560 --> 00:11:13,185 No need to delay. They are about to leave. 129 00:11:13,226 --> 00:11:14,060 You may go then. 130 00:11:21,185 --> 00:11:22,518 Are you sure you want to go today? 131 00:11:24,477 --> 00:11:26,393 Didn't you say that you wouldn't let me come here? 132 00:11:26,560 --> 00:11:26,976 Oh, shucks! 133 00:11:27,560 --> 00:11:29,976 I just said it out of my mental state and the situation. 134 00:11:30,268 --> 00:11:31,352 Are you leaving because of that? 135 00:11:32,101 --> 00:11:32,477 Ey! 136 00:11:33,477 --> 00:11:36,893 Ain't it better to go home and sleep after getting drunk, 137 00:11:37,518 --> 00:11:38,976 rather than sit here, being afraid of your mom? 138 00:11:39,352 --> 00:11:40,660 So, what is it now? 139 00:11:40,685 --> 00:11:41,477 Everything seems fine, right? 140 00:11:42,560 --> 00:11:44,602 Shainu's uncle is a very busy lawyer. 141 00:11:45,310 --> 00:11:46,393 Also he has got many clients. 142 00:11:47,143 --> 00:11:48,393 Try to hang on there. 143 00:11:50,851 --> 00:11:52,560 I have noted 2-3 people already. 144 00:11:54,060 --> 00:11:55,143 Let some months pass... 145 00:11:56,226 --> 00:11:57,310 I have to start a firm of my own... 146 00:11:58,685 --> 00:11:59,851 and bring those people into it. 147 00:12:01,060 --> 00:12:02,185 Mm! I felt so. 148 00:12:02,809 --> 00:12:04,185 I knew it would end up that way. 149 00:12:04,726 --> 00:12:05,352 Do as you wish. 150 00:12:05,685 --> 00:12:06,560 I just want to see you doing well. 151 00:14:11,768 --> 00:14:12,685 Dear, don't you want to sleep? 152 00:14:13,310 --> 00:14:15,226 I am not sleepy, Pappa. 153 00:14:15,435 --> 00:14:16,060 You will feel sleepy. 154 00:14:16,935 --> 00:14:17,685 I will put you to sleep. 155 00:14:41,101 --> 00:14:41,560 Sleep now. 156 00:16:05,310 --> 00:16:06,435 Mummy... 157 00:16:09,809 --> 00:16:12,143 members are... [Reading a braille book] 158 00:16:12,976 --> 00:16:13,685 there... 159 00:16:16,809 --> 00:16:17,560 Mariya... 160 00:16:17,685 --> 00:16:18,893 Aren't you ready yet? 161 00:16:19,352 --> 00:16:20,685 I am coming, mummy. 162 00:16:24,143 --> 00:16:25,226 Mariya, Pappa is ready. 163 00:16:25,268 --> 00:16:26,185 What are you doing there? 164 00:16:26,518 --> 00:16:27,768 I am coming... 165 00:16:30,685 --> 00:16:32,560 Grandparents... 166 00:16:33,310 --> 00:16:35,018 and brothers... 167 00:16:35,060 --> 00:16:35,809 What are you doing there? 168 00:16:39,726 --> 00:16:41,518 are there in... [Reading] 169 00:16:42,185 --> 00:16:42,602 Give it to me. 170 00:17:16,101 --> 00:17:16,685 Can we leave, pappa? 171 00:17:33,644 --> 00:17:35,185 Do you know anyone named Freddy here? 172 00:17:36,310 --> 00:17:36,935 Freddy? 173 00:17:37,685 --> 00:17:39,602 Never heard of such a person. 174 00:17:41,435 --> 00:17:42,976 Anyone else who had rented the house before us? 175 00:17:43,393 --> 00:17:45,809 No one had rented that house before. 176 00:17:46,018 --> 00:17:47,477 You are the first tenant. 177 00:17:48,060 --> 00:17:50,976 Mr.Thoma[Owner] moved from there after the house warming. 178 00:17:53,851 --> 00:17:54,352 Sir... 179 00:17:56,226 --> 00:17:56,685 Sir... 180 00:17:57,851 --> 00:18:00,018 Would you like some candy? 181 00:18:00,060 --> 00:18:00,518 Your kids will love it. 182 00:18:00,560 --> 00:18:01,435 They don't. 183 00:18:14,268 --> 00:18:15,143 Brother, I am John, an advocate. 184 00:18:15,768 --> 00:18:17,268 The new resident of Mr.Thomas's house. 185 00:18:17,935 --> 00:18:19,560 You have been delivering letters in the name of 186 00:18:19,809 --> 00:18:21,435 'Freddy, Paradise Villa' to my address wrongly. 187 00:18:21,685 --> 00:18:22,893 There are no other details in the letter. 188 00:18:23,268 --> 00:18:25,018 I have not delivered any such letter there. 189 00:18:25,602 --> 00:18:26,310 And about the address... 190 00:18:26,435 --> 00:18:27,976 Does anyone send a letter without the full address? 191 00:18:28,143 --> 00:18:29,518 That too with just the receiver's name and the house name. 192 00:18:29,685 --> 00:18:30,893 It must have been done by someone else. 193 00:19:26,935 --> 00:19:27,393 Pappa... 194 00:20:11,268 --> 00:20:12,226 "Dearest Freddy..." 195 00:20:12,768 --> 00:20:14,268 "If I ever have one more birth..." 196 00:20:14,685 --> 00:20:19,185 "I want to be your favorite brown-color Falcon fountain pen." 197 00:20:20,018 --> 00:20:21,060 "Embracing your touch..." 198 00:20:21,602 --> 00:20:24,310 "I will be on your chest and see into the world with pride." 199 00:20:25,560 --> 00:20:25,935 "And..." 200 00:20:26,644 --> 00:20:30,352 "I will introduce you to our heavenly guests when you arrive." 201 00:20:30,893 --> 00:20:34,101 "On many of my sleepless nights, while waiting for you..." 202 00:20:34,435 --> 00:20:35,560 "I keep listening to them." 203 00:20:36,185 --> 00:20:37,352 "Even though, let me tell you..." 204 00:20:38,060 --> 00:20:40,768 "This sea will keep flowing to you..." 205 00:20:41,477 --> 00:20:42,560 "With more intensity..." 206 00:20:43,226 --> 00:20:44,268 "With more enthusiasm." 207 00:20:44,768 --> 00:20:46,644 "When are you coming to see me?" 208 00:20:50,976 --> 00:20:53,101 "It was her birthday yesterday." 209 00:20:53,726 --> 00:20:56,644 "It upsets me that no one remembered about it." 210 00:20:57,185 --> 00:20:57,560 "Poor fellow!" 211 00:20:57,976 --> 00:21:00,809 "Left alone...She wished herself." 212 00:21:00,893 --> 00:21:01,893 "Looking at the mirror." 213 00:21:02,393 --> 00:21:02,809 "Oh! My dear..." 214 00:21:03,185 --> 00:21:07,143 "Once you come, we can sit together and listen to them." 215 00:21:07,477 --> 00:21:10,477 "I remember a birthday we had together." 216 00:21:10,893 --> 00:21:14,893 "You gifted me a few notes which you wrote about me on that day." 217 00:21:15,435 --> 00:21:21,310 "Like then and always, I was the one who kept talking, right?" 218 00:21:21,393 --> 00:21:22,560 "And now, I realize..." 219 00:21:23,060 --> 00:21:27,851 "Time has kept a prison of loneliness for the one who talked non-stop." 220 00:21:29,976 --> 00:21:30,768 Pappa, payasam [A sweet]. 221 00:21:32,143 --> 00:21:32,851 What is special today? 222 00:21:33,560 --> 00:21:35,226 It was mummy's birthday yesterday. 223 00:21:35,602 --> 00:21:36,602 Everyone forgot about it. 224 00:21:36,935 --> 00:21:38,268 She made this when she remembered. 225 00:23:25,760 --> 00:23:33,510 [Indistinct chatter] 226 00:23:40,176 --> 00:23:45,094 [Indistinct chatter] 227 00:23:50,385 --> 00:23:53,510 [Indistinct chatter] 228 00:24:14,218 --> 00:24:16,343 Pappa, why are you sitting here? 229 00:24:16,718 --> 00:24:17,385 Ah! You up? 230 00:24:18,426 --> 00:24:19,052 Why, because... 231 00:24:19,551 --> 00:24:21,385 A trespasser will come now. 232 00:24:21,802 --> 00:24:22,635 I am sitting here to catch him. - Tittu...... 233 00:24:23,135 --> 00:24:23,843 Trespasser? 234 00:24:24,135 --> 00:24:24,802 Tittu... 235 00:24:25,176 --> 00:24:25,718 Where are you? 236 00:24:26,094 --> 00:24:27,218 Mummy, I am coming...! 237 00:25:20,676 --> 00:25:22,843 ' CC No. 357/88 ' 238 00:25:22,968 --> 00:25:24,176 Mr. Paul Payyappally. 239 00:25:24,760 --> 00:25:26,843 ' CC No. 357/88 ' 240 00:25:27,218 --> 00:25:28,426 Mr. Paul Payyappally. 241 00:25:31,218 --> 00:25:31,593 Hey! 242 00:25:31,843 --> 00:25:32,968 It's your case no. which is being called. 243 00:25:36,176 --> 00:25:37,593 It seems that you are daydreaming. 244 00:25:38,468 --> 00:25:39,635 I was thinking of something else. 245 00:25:40,052 --> 00:25:41,052 It's good to be in your thoughts. 246 00:25:41,551 --> 00:25:44,010 I think you can step outside and be in your thoughts in detail. 247 00:25:44,385 --> 00:25:46,010 The case is postponed to the 18th of next month. 248 00:25:46,760 --> 00:25:47,468 Sir, give me two minutes. 249 00:25:48,052 --> 00:25:49,259 No, you can continue with your thinking. 250 00:25:49,718 --> 00:25:50,635 The case will be called on the 18th. 251 00:25:50,718 --> 00:25:51,289 Next! 252 00:26:02,551 --> 00:26:04,593 Dude, these are the love letters which are beautifully written. 253 00:26:06,343 --> 00:26:08,968 I will be a die-hard fan of Rose, who wrote this. 254 00:26:09,927 --> 00:26:12,218 And I will ask her to love me like she loves Freddy. 255 00:26:13,927 --> 00:26:15,676 Were you getting irritated by such a petty incident? 256 00:26:16,635 --> 00:26:17,968 It's not as simple as you think. 257 00:26:19,301 --> 00:26:22,343 The content of this letter is something that I told my son very privately. 258 00:26:23,426 --> 00:26:25,426 Also, I am hearing some displeasing noises at night while asleep. 259 00:26:27,760 --> 00:26:28,843 I feel that there are some others at that house. 260 00:26:31,010 --> 00:26:32,385 Ha! So you are becoming insane too?! 261 00:26:33,010 --> 00:26:33,927 Fantastic combination! 262 00:26:34,927 --> 00:26:35,885 A lunatic lawyer! 263 00:26:36,593 --> 00:26:38,676 Dude, don't mess up things thinking too deeply. 264 00:26:39,135 --> 00:26:40,510 Someone is doing this to fool you. 265 00:26:40,510 --> 00:26:41,385 That's for sure. 266 00:26:41,968 --> 00:26:42,385 Let me see. 267 00:26:43,385 --> 00:26:44,218 'Dear Freddy...' 268 00:26:44,927 --> 00:26:47,301 They understood that I was listening to them. 269 00:26:48,094 --> 00:26:51,052 He said to his son that I am a trespasser. 270 00:26:51,468 --> 00:26:51,968 That's true in a way. 271 00:26:52,385 --> 00:26:54,635 We have done a lot together... 272 00:26:55,385 --> 00:26:56,426 The cherishable memories! 273 00:26:57,343 --> 00:26:58,259 Do you remember? 274 00:26:58,468 --> 00:27:02,885 We used to sit in our garden and play your favourite song... 275 00:27:03,218 --> 00:27:05,468 'Julie, do you love me..' 276 00:27:05,760 --> 00:27:09,094 in our cassette player and they kept playing. 277 00:27:09,635 --> 00:27:11,593 Dude, do you remember the song which is mentioned in this? 278 00:27:11,885 --> 00:27:12,843 Bobby Sherman's song. 279 00:27:13,135 --> 00:27:14,468 'Julie, do you love me?!' 280 00:27:15,635 --> 00:27:19,010 Don't you remember Mohan from our college? 281 00:27:19,593 --> 00:27:21,676 He used to wander behind my classmate Julie singing this song. 282 00:27:23,468 --> 00:27:28,052 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 283 00:27:28,094 --> 00:27:32,510 'Julie...Julie...Julie, do you care?' 284 00:27:32,927 --> 00:27:38,010 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 285 00:27:58,468 --> 00:28:01,259 Mummy, can't you hear the dead bird's noise? 286 00:28:13,885 --> 00:28:15,218 [Mimicking Cuckoo's voice] 287 00:28:19,135 --> 00:28:20,385 [Mimicking Cuckoo's voice] 288 00:28:23,927 --> 00:28:25,094 [Mimicking Cuckoo's voice] 289 00:28:31,718 --> 00:28:35,218 [Humming] 290 00:28:55,718 --> 00:29:00,010 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 291 00:29:20,426 --> 00:29:24,052 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 292 00:29:25,135 --> 00:29:28,885 'Julie...Julie...Julie...do you care?' 293 00:29:29,927 --> 00:29:33,593 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 294 00:29:34,468 --> 00:29:38,510 'Julie...Julie...Julie...do you care?' 295 00:29:39,176 --> 00:29:43,094 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 296 00:29:44,052 --> 00:29:47,551 'Julie...Julie...Julie...do you care?' 297 00:29:48,968 --> 00:29:58,259 [Humming...] 298 00:30:02,176 --> 00:30:06,052 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 299 00:30:07,635 --> 00:30:08,968 You have come early, Pappa? 300 00:30:11,218 --> 00:30:12,676 Who taught you this song, dear? 301 00:30:13,301 --> 00:30:14,010 Isn't it Mummy? 302 00:30:16,551 --> 00:30:18,218 Think for sometime. Isn't it Mummy? 303 00:30:21,010 --> 00:30:21,997 Then, who else? 304 00:30:22,551 --> 00:30:24,510 That song will be heard from time to time. 305 00:30:25,968 --> 00:30:26,510 From where? 306 00:30:27,843 --> 00:30:28,593 From the ground. 307 00:30:41,718 --> 00:30:44,385 According to what you said, I feel it's better to vacate that house. 308 00:30:45,259 --> 00:30:45,843 We will find another house. 309 00:30:47,259 --> 00:30:48,426 You can come and stay here. 310 00:30:49,218 --> 00:30:50,094 What are you saying? 311 00:30:50,760 --> 00:30:52,094 I paid 6 month's rent in advance. 312 00:30:52,802 --> 00:30:53,927 Six month's rent? 313 00:30:54,385 --> 00:30:55,843 Don't talk nonsense. 314 00:30:58,426 --> 00:31:00,635 I used to get kicked out of every rental home in a month. 315 00:31:01,676 --> 00:31:02,760 I thought this was a safer option for the next 6 months. 316 00:31:03,635 --> 00:31:04,385 That's why I paid the rent in advance. 317 00:31:06,135 --> 00:31:07,468 You go and meet the house owner anyway. 318 00:31:08,343 --> 00:31:10,802 Even if it's just an illusion, you don't need to stay there. 319 00:31:11,218 --> 00:31:11,843 We will find another house. 320 00:31:13,676 --> 00:31:15,010 Let him take one month's rent if he wants. 321 00:31:15,551 --> 00:31:17,176 Daisy and kids can stay here. 322 00:31:18,259 --> 00:31:19,176 He's not at home. 323 00:31:19,885 --> 00:31:21,301 His house maid asked me to meet him at night. 324 00:31:22,468 --> 00:31:22,927 Let me go and meet him. 325 00:31:33,968 --> 00:31:34,885 Oh! Was it you?! 326 00:31:35,343 --> 00:31:35,760 What's the matter? 327 00:31:36,510 --> 00:31:37,802 I have decided to vacate that house. 328 00:31:38,259 --> 00:31:39,468 Why did you come here for that? 329 00:31:39,718 --> 00:31:40,259 You can shift. 330 00:31:40,635 --> 00:31:42,010 I stayed there for only 5-6 days. 331 00:31:42,551 --> 00:31:43,843 So about the rest of the advance payment.... 332 00:31:44,510 --> 00:31:45,094 Oh! 333 00:31:45,968 --> 00:31:47,301 Nothing will be left in it. 334 00:31:48,010 --> 00:31:49,135 I have already made it clear in the beginning. 335 00:31:49,426 --> 00:31:50,301 What do you mean by that? 336 00:31:51,343 --> 00:31:53,385 You are charging six month's rent for a week's stay? 337 00:31:53,718 --> 00:31:54,426 How is it fair? 338 00:31:58,760 --> 00:31:59,510 Then you may try. 339 00:32:00,094 --> 00:32:00,760 To get back the money. 340 00:32:02,468 --> 00:32:03,052 You may go then. 341 00:32:04,052 --> 00:32:05,176 Such a nuisance. 342 00:32:14,135 --> 00:32:14,718 Sir... 343 00:32:17,760 --> 00:32:18,843 There's no use in asking. 344 00:32:19,468 --> 00:32:20,259 He's a cheapskate. 345 00:32:21,010 --> 00:32:21,885 You won't even get back a penny from him. 346 00:32:25,094 --> 00:32:26,135 Please don't stay at that house, Sir. 347 00:32:30,676 --> 00:32:31,676 Don't bother about losing money. 348 00:32:32,760 --> 00:32:33,676 Try to vacate the house at the earliest. 349 00:32:44,343 --> 00:32:46,593 There's some problem with the place where that house is situated. 350 00:32:57,760 --> 00:33:00,676 The priest who came to perform the Christian blessing saw something in that house. 351 00:33:04,510 --> 00:33:05,968 Before building the house... 352 00:33:06,385 --> 00:33:07,635 That place was a graveyard. 353 00:33:24,094 --> 00:33:25,802 [Screaming in pain] 354 00:33:39,843 --> 00:33:40,426 Dear... 355 00:33:40,676 --> 00:33:42,052 Shainu's hand got burned. 356 00:33:42,385 --> 00:33:43,635 Amir has taken her to the hospital. 357 00:33:43,843 --> 00:33:45,247 Their mother also went. 358 00:33:45,301 --> 00:33:45,718 Where are our kids? 359 00:33:46,259 --> 00:33:48,259 They were crying. Somehow I put them to sleep. 360 00:33:49,176 --> 00:33:50,052 Mummy.... 361 00:33:50,635 --> 00:33:51,010 The kid... 362 00:34:54,843 --> 00:34:57,927 Once you are my guest, you will always be. 363 00:35:07,843 --> 00:35:08,676 There's nothing to worry about. 364 00:35:08,927 --> 00:35:11,927 Doctor said that she will be shifted to the room after 2 hour's observation. 365 00:35:12,593 --> 00:35:13,135 Mmm Ok. 366 00:35:19,094 --> 00:35:20,676 They said she will be shifted to the room after sometime. 367 00:35:22,010 --> 00:35:23,468 Anyway she will be admitted here for the next 5 days at least. 368 00:35:30,259 --> 00:35:32,510 I think it will become more painful... 369 00:35:33,218 --> 00:35:34,468 when something happens to our dear ones. 370 00:35:41,927 --> 00:35:43,301 I am going back to that house again. 371 00:35:44,426 --> 00:35:45,518 Are you out of... 372 00:35:46,135 --> 00:35:47,259 Dude, are you out of your mind? 373 00:35:47,968 --> 00:35:48,485 And? 374 00:35:48,510 --> 00:35:49,259 You want to die there? 375 00:36:04,176 --> 00:36:05,052 This came to your house. 376 00:36:09,843 --> 00:36:11,218 I don't think I can escape from this. 377 00:36:13,218 --> 00:36:15,070 I will have to face whatever it is. 378 00:36:17,259 --> 00:36:18,968 Otherwise, I will have to commit suicide like my parents did. 379 00:36:20,718 --> 00:36:21,301 I will not do that. 380 00:36:24,968 --> 00:36:26,843 We haven't started living yet. 381 00:36:28,426 --> 00:36:29,301 What do you do after going there? 382 00:36:32,551 --> 00:36:33,843 I have time till tonight. 383 00:36:35,593 --> 00:36:37,010 To find out, who is Freddy?! 384 00:36:39,593 --> 00:36:43,468 As far as I know, this place was washed off by the sea in the 80's. 385 00:36:44,468 --> 00:36:49,259 Around 8-10 families went away from here then. 386 00:36:50,052 --> 00:36:53,094 This place was left abandoned for many years after that. 387 00:36:54,385 --> 00:37:00,468 When the sea wall was built, Thomas took possession of this place making a title deed. 388 00:37:01,468 --> 00:37:07,593 I have no idea about anyone whose name is Freddy or Rose who lived there. 389 00:37:08,760 --> 00:37:11,968 No one who went from here came back either. 390 00:37:12,094 --> 00:37:14,802 That priest didn't stay here for long after that incident. 391 00:37:15,426 --> 00:37:17,385 People say that Thomas made the move for the priest's transfer 392 00:37:17,593 --> 00:37:19,135 when he started talking about this to everyone. 393 00:37:19,718 --> 00:37:20,927 But the parish clerk has not changed. 394 00:37:21,301 --> 00:37:21,885 It's the same person. 395 00:37:22,468 --> 00:37:24,885 You will get to know something if you go and meet him. 396 00:37:27,135 --> 00:37:28,968 After the incident that happened in that house, 397 00:37:28,968 --> 00:37:31,635 the priest went to the diocese and talked about this. 398 00:37:32,218 --> 00:37:35,343 But Thomas intervened and got him a transfer. 399 00:37:35,802 --> 00:37:38,802 He made the place in his own name after paying a bribe. 400 00:37:39,259 --> 00:37:40,635 Maybe he has a fear. 401 00:37:41,551 --> 00:37:45,301 Now, who's there to ask about the cremation of that day?! 402 00:37:49,385 --> 00:37:50,426 Ah! Mr. Peter... 403 00:37:50,885 --> 00:37:53,010 He was the parish clerk when the cremation was done. 404 00:37:53,301 --> 00:37:54,760 Maybe he will be able to help you. 405 00:37:59,927 --> 00:38:01,843 The left portion of Thomas's house.... 406 00:38:02,676 --> 00:38:04,052 Its empty spaces... 407 00:38:05,052 --> 00:38:06,885 That place holds a history. 408 00:38:08,551 --> 00:38:10,052 It's between the 70's. 409 00:38:11,676 --> 00:38:13,676 I was 50 years old then. 410 00:38:15,218 --> 00:38:19,218 Cholera was a disease that everyone feared back then. 411 00:38:21,052 --> 00:38:25,010 Like everywhere, people of this place also suffered from cholera. 412 00:38:29,593 --> 00:38:32,843 Fr. Francis was the priest then. 413 00:38:33,510 --> 00:38:35,343 He was educated in Rome. 414 00:38:37,301 --> 00:38:39,551 The house which you are mentioning is situated near 415 00:38:39,593 --> 00:38:42,052 a place where a lot of people are buried together. 416 00:38:42,843 --> 00:38:46,885 No one was cremated there after that disaster. 417 00:38:53,510 --> 00:38:58,385 Who knows if Freddy or Rose were among the dead?! 418 00:38:58,802 --> 00:39:00,218 It's been a while. 419 00:39:04,094 --> 00:39:04,883 Get inside. 420 00:39:24,885 --> 00:39:25,635 Listen me everyone. 421 00:39:27,259 --> 00:39:28,468 When we go back home today... 422 00:39:30,259 --> 00:39:31,135 We will play a game. 423 00:39:32,802 --> 00:39:33,343 None of us... 424 00:39:34,176 --> 00:39:34,843 will talk. 425 00:39:37,010 --> 00:39:40,385 We will stay there without talking to eachother. 426 00:39:41,843 --> 00:39:46,843 We will communicate through our hands, eyes, and glances. 427 00:44:43,201 --> 00:44:43,993 Mummy... 428 00:44:48,034 --> 00:44:48,951 Mummy.... 429 00:45:39,118 --> 00:45:40,784 [Screaming] 430 00:45:41,659 --> 00:45:43,118 Pappa... 431 00:45:43,368 --> 00:45:48,118 Mummy...Pappa... [Screaming] 432 00:45:48,409 --> 00:45:52,868 Mummy...Pappa... [Screaming in fear] 433 00:45:52,993 --> 00:45:55,659 [Children screaming] 434 00:45:56,118 --> 00:45:56,701 Lidiya... [Children screaming] 435 00:45:57,076 --> 00:45:57,784 Tittu dear... 436 00:45:57,784 --> 00:46:00,909 [Children screaming] Mariya...Tittu... 437 00:46:01,493 --> 00:46:03,743 Mariya...Open the door.... Lidiya...Dear...! [Children are screaming in fear] 438 00:46:03,784 --> 00:46:06,034 Mariya...Mariya, open the door. 439 00:46:06,034 --> 00:46:07,909 [Screaming] Mariya... Dear, open the door... 440 00:46:09,076 --> 00:46:09,951 Open the door. 441 00:46:11,784 --> 00:46:18,576 Lidiya...... - Pappa...Mummy... 442 00:46:19,159 --> 00:46:20,534 What is it? 443 00:46:20,784 --> 00:46:22,034 Lidiya dear... 444 00:46:22,284 --> 00:46:23,201 Dear... 445 00:46:23,659 --> 00:46:24,784 Tittu dear... 446 00:46:24,826 --> 00:46:25,993 Mariya... 447 00:46:26,159 --> 00:46:29,909 Mariya...Mariya...Open the door. 448 00:46:29,951 --> 00:46:31,201 [Children crying] 449 00:46:34,076 --> 00:46:35,284 There's nothing. 450 00:46:35,409 --> 00:46:36,909 Dear, don't panic. 451 00:46:37,243 --> 00:46:38,868 There's nothing. Don't panic. 452 00:46:41,368 --> 00:46:41,784 Mariya... 453 00:46:42,784 --> 00:46:43,534 Don't panic. 454 00:46:43,743 --> 00:46:45,618 There...there was... 455 00:46:45,659 --> 00:46:47,493 There was a girl over there. 456 00:46:47,701 --> 00:46:49,534 I swear, there was someone else in the room, mummy. 457 00:46:49,868 --> 00:46:51,326 Children, you had a bad dream. 458 00:46:53,368 --> 00:46:54,201 There's nothing to fear. 459 00:47:01,326 --> 00:47:01,868 Don't panic. 460 00:47:22,034 --> 00:47:22,659 Freddy... 461 00:47:23,493 --> 00:47:24,909 No one understands me. 462 00:47:25,701 --> 00:47:29,076 They do not understand the value of their every moment, Freddy. 463 00:47:29,993 --> 00:47:33,368 They are trying to fool me and waste their time. 464 00:47:34,201 --> 00:47:35,784 I am losing respect for them. 465 00:47:36,576 --> 00:47:38,034 I have started hating them. 466 00:47:38,784 --> 00:47:40,743 They are not being able to do what I want. 467 00:47:41,701 --> 00:47:43,118 If they can't do it. 468 00:47:43,618 --> 00:47:44,701 We don't want them either. 469 00:47:46,076 --> 00:47:47,951 The atmosphere here is changing. 470 00:47:48,076 --> 00:47:50,368 The disease has started spreading all over the place. 471 00:47:50,701 --> 00:47:51,909 When will you be back? 472 00:47:52,576 --> 00:47:53,951 I am getting scared. 473 00:47:54,368 --> 00:47:56,784 I hear that many people are dying here. 474 00:47:57,701 --> 00:47:59,618 As there is not enough space left in the church's cemetery... 475 00:48:00,243 --> 00:48:03,493 People are now buried right next to our land. 476 00:48:05,659 --> 00:48:06,118 Freddy... 477 00:48:06,743 --> 00:48:09,993 One of our new guests has also got a fever. 478 00:48:10,868 --> 00:48:11,951 Please come soon, Freddy. 479 00:48:21,701 --> 00:48:22,659 He's having a high fever. 480 00:48:23,201 --> 00:48:24,368 The body temperature is getting high too. 481 00:48:26,784 --> 00:48:27,743 Mummy... 482 00:48:28,534 --> 00:48:29,701 Mummy... 483 00:48:37,659 --> 00:48:38,784 You can go home for the time being. 484 00:48:39,409 --> 00:48:40,493 Anyway we have your contact number. 485 00:48:40,784 --> 00:48:41,368 I will call you. 486 00:48:41,784 --> 00:48:43,493 Till then don't let him go out. 487 00:48:51,034 --> 00:48:52,201 Can I tell you something? 488 00:48:53,243 --> 00:48:56,493 Can we bring the priest home? 489 00:48:57,993 --> 00:48:58,409 And? 490 00:48:59,743 --> 00:49:01,534 Is it enough to pray for the sickness to go away? 491 00:49:03,201 --> 00:49:05,118 What else can we do then? 492 00:49:06,284 --> 00:49:08,243 Daisy, are you talking logically? 493 00:49:09,576 --> 00:49:11,826 Aren't the incidents that are happening around us strange too? 494 00:49:17,701 --> 00:49:19,493 When renting a house, it is common courtesy to inquire 495 00:49:19,701 --> 00:49:23,534 about the house with neighbors and parishioners. 496 00:49:24,243 --> 00:49:24,701 Isn't it? 497 00:49:25,701 --> 00:49:26,868 You said you are a lawyer, right? 498 00:49:27,576 --> 00:49:29,326 No, I am not teaching you anything. Just asked. 499 00:49:30,618 --> 00:49:32,909 I was in such a situation at that time. 500 00:49:34,701 --> 00:49:35,243 John... 501 00:49:37,784 --> 00:49:42,159 The Church has a protocol to deal with such matters. 502 00:49:44,826 --> 00:49:46,868 If an incident like this is reported to the diocese, 503 00:49:47,701 --> 00:49:51,659 it will be assigned to a few knowledgeable priests to study it in detail. 504 00:49:53,076 --> 00:49:55,118 After they make a detailed study on this, 505 00:49:55,868 --> 00:49:59,951 they decide who is supposed to perform the exorcism. 506 00:50:00,201 --> 00:50:01,451 That is what I have heard. 507 00:50:01,743 --> 00:50:02,243 But... 508 00:50:02,743 --> 00:50:04,784 It will take time to find out. 509 00:50:08,159 --> 00:50:11,034 My wife is expecting the priest to come home. 510 00:50:12,868 --> 00:50:13,451 You will come... 511 00:50:14,034 --> 00:50:14,951 Pray for my son... 512 00:50:15,868 --> 00:50:16,618 And his fever would be cured. 513 00:50:17,576 --> 00:50:18,993 That is the only hope left with us. 514 00:50:23,368 --> 00:50:24,743 What's up? Did you get it? 515 00:50:24,993 --> 00:50:27,493 Father, we are searching in our register. 516 00:50:27,701 --> 00:50:32,576 But no one named Freddy was there in the registers at that time in our parish. 517 00:50:32,743 --> 00:50:35,618 A few of the children of the current generation are named Freddy. 518 00:50:35,701 --> 00:50:36,909 No that's not possible. Do one thing. 519 00:50:36,951 --> 00:50:38,284 Check once again in detail. 520 00:50:38,409 --> 00:50:39,451 Ok father. - Ok then. 521 00:50:46,534 --> 00:50:46,993 Hello! 522 00:50:47,243 --> 00:50:47,784 Hello father... 523 00:50:48,868 --> 00:50:50,534 I am calling from the general hospital. 524 00:50:50,659 --> 00:50:51,243 Yes, tell me. 525 00:50:51,326 --> 00:50:52,743 One Mr. Valiyaveettil Thomas... 526 00:50:53,201 --> 00:50:55,493 Mr.John, who lives in Thomas's house on rent. 527 00:50:56,201 --> 00:50:57,618 He said he's an advocate. 528 00:51:09,784 --> 00:51:13,159 They came with their son in the morning for consultation. 529 00:51:13,368 --> 00:51:14,284 Yes, I know. 530 00:51:14,576 --> 00:51:16,868 When we checked the boy's blood samples, 531 00:51:17,618 --> 00:51:19,076 it shows a few complications. 532 00:51:19,159 --> 00:51:20,034 What's the problem? 533 00:51:20,368 --> 00:51:22,493 We have a pandemic fear. 534 00:51:24,034 --> 00:51:25,409 Symptoms are the same as cholera. 535 00:51:25,784 --> 00:51:26,618 But it is not. 536 00:51:27,201 --> 00:51:28,159 It is something else. 537 00:51:33,368 --> 00:51:34,118 What is it, sister? 538 00:51:34,451 --> 00:51:35,368 Is it a butterfly? 539 00:51:35,659 --> 00:51:35,993 Yes. 540 00:51:39,451 --> 00:51:41,826 Anyway I am sending the samples to trivandrum. 541 00:51:42,909 --> 00:51:44,659 We will get its results in three days. 542 00:51:46,284 --> 00:51:47,201 Why I called you is because... 543 00:51:47,618 --> 00:51:49,159 As there's such a doubt, 544 00:51:49,409 --> 00:51:51,868 I recommend that no one should go there for the next three days. 545 00:51:52,118 --> 00:51:52,993 Ah ok! 546 00:51:53,326 --> 00:51:54,493 I called the panchayat office. 547 00:51:55,534 --> 00:51:57,493 They asked me to inform in the church too. 548 00:51:58,076 --> 00:51:59,659 According to the current situation, 549 00:52:00,201 --> 00:52:02,618 It is better to avoid direct contact. 550 00:52:03,243 --> 00:52:04,493 Mmmm...Ok. 551 00:52:10,951 --> 00:52:11,493 John...! 552 00:52:12,493 --> 00:52:14,368 I have an inconvenience to come today. 553 00:52:14,534 --> 00:52:16,368 I need to visit the church for an emergency. 554 00:52:17,909 --> 00:52:22,409 I will let you know if I get any information about Freddy and Rose. 555 00:52:22,659 --> 00:52:23,284 You may go now. 556 00:52:26,284 --> 00:52:26,909 John... 557 00:52:27,493 --> 00:52:28,326 I will come... 558 00:52:29,701 --> 00:52:30,534 You may please leave now. 559 00:52:31,534 --> 00:52:32,868 The lord be with you. 560 00:52:33,743 --> 00:52:34,201 Also... 561 00:52:34,826 --> 00:52:37,034 Please have an eye on your family. 562 00:53:12,243 --> 00:53:12,701 What's up? 563 00:53:13,618 --> 00:53:14,409 When will the priest come? 564 00:53:16,201 --> 00:53:17,326 Did you get any information about Freddy? 565 00:53:17,534 --> 00:53:17,909 Talk softly. 566 00:53:19,076 --> 00:53:19,951 Why should I? 567 00:53:20,451 --> 00:53:22,159 We are all suffering here. 568 00:53:22,493 --> 00:53:23,993 What is the need of keeping quiet? 569 00:53:28,243 --> 00:53:28,784 Tell me... 570 00:53:29,618 --> 00:53:30,701 What did the priest say? 571 00:53:32,201 --> 00:53:33,118 He didn't say anything much. 572 00:53:34,076 --> 00:53:35,576 He said he will come this way after 2-3 days. 573 00:53:38,534 --> 00:53:39,868 You must not have asked him properly. 574 00:53:41,409 --> 00:53:44,076 A priest must be knowing where the people here have gone. 575 00:53:44,993 --> 00:53:46,951 And you have come back after asking for someone else's sake. 576 00:54:07,826 --> 00:54:08,243 Hello... 577 00:54:09,118 --> 00:54:10,701 John, I am Geo. 578 00:54:11,701 --> 00:54:12,326 Who's it? 579 00:54:12,618 --> 00:54:13,868 Fr. Geo Kuttikkadan. 580 00:54:14,076 --> 00:54:15,368 You have come to meet me today. 581 00:54:16,284 --> 00:54:16,784 Tell me, father. 582 00:54:17,368 --> 00:54:18,326 After you left... 583 00:54:18,951 --> 00:54:21,909 I sat along and looked through the old documents. 584 00:54:23,159 --> 00:54:26,201 I couldn't find anyone named Rose in it. 585 00:54:26,909 --> 00:54:29,034 Maybe that must not be her official name. 586 00:54:29,701 --> 00:54:31,409 I don't feel like giving up on you. 587 00:54:32,326 --> 00:54:33,034 As you know... 588 00:54:34,076 --> 00:54:37,159 There are plenty of denominations in our place like 589 00:54:37,368 --> 00:54:43,618 Roman Catholics, Knanaya, Jacobites and our community of Latin Catholics. 590 00:54:44,534 --> 00:54:48,909 Sometimes Freddy would not be a parishioner of our community. 591 00:54:48,909 --> 00:54:49,868 I have a strong feeling like that. 592 00:54:50,243 --> 00:54:55,326 Therefore, I asked someone to search in the surrounding parishes too. 593 00:54:56,368 --> 00:54:59,784 The secretary of the Knanaya community of Ramanthode gave me a call, now. 594 00:55:00,201 --> 00:55:00,534 And? 595 00:55:01,368 --> 00:55:03,368 During 1971... 596 00:55:04,034 --> 00:55:08,076 A year after people died of cholera... 597 00:55:08,868 --> 00:55:12,868 In the betrothal invitation of a girl named Margaret in the same parish, 598 00:55:13,284 --> 00:55:15,534 the groom's name is mentioned as Freddy. 599 00:55:16,493 --> 00:55:18,784 Please write down the address which I am saying now. 600 00:55:20,201 --> 00:55:20,815 Hello... 601 00:55:22,284 --> 00:55:23,167 Hello John... 602 00:55:24,159 --> 00:55:24,745 Hello... 603 00:55:26,701 --> 00:55:28,701 I will directly come there tomorrow, father. 604 00:55:28,951 --> 00:55:29,534 Ah! Ok then. 605 00:55:31,576 --> 00:55:32,320 Who's that? 606 00:55:33,284 --> 00:55:34,159 Was it the priest? 607 00:55:34,451 --> 00:55:35,625 What did he say? 608 00:55:36,784 --> 00:55:38,118 He told me to go there when I get time. 609 00:56:28,034 --> 00:56:28,993 John... 610 00:56:36,368 --> 00:56:37,951 When will Freddy come to see me? 611 00:56:45,909 --> 00:56:46,576 Tell me, John. 612 00:56:47,159 --> 00:56:48,701 When is Freddy coming to see me? 613 00:57:37,576 --> 00:57:38,243 Dear... 614 00:57:39,451 --> 00:57:40,201 Tell me. 615 00:57:40,243 --> 00:57:41,826 When will my Freddy come to see me? 616 00:57:41,868 --> 00:57:42,326 One day... 617 00:57:43,034 --> 00:57:44,493 Please give me one more day's time. 618 00:57:45,118 --> 00:57:46,159 I will tell. 619 00:57:51,409 --> 00:57:52,284 Oh dear... 620 00:57:52,534 --> 00:57:52,993 Dear... 621 00:57:53,326 --> 00:57:53,868 Mariya... 622 00:58:26,168 --> 00:58:28,209 The kid's blood test will be ready by the day after tomorrow. 623 00:58:29,918 --> 00:58:31,209 No one should step out till then. 624 00:58:33,584 --> 00:58:34,209 Where is your husband? 625 00:58:35,168 --> 00:58:36,126 He's in the bathroom. 626 00:58:38,043 --> 00:58:44,668 [Chattering] 627 00:58:46,168 --> 00:58:46,543 Hey brother! 628 00:58:47,043 --> 00:58:48,168 Isn't this Margaret's house? 629 00:58:48,418 --> 00:58:49,876 Yes, this is Dr. Margeret's house. 630 00:58:51,293 --> 00:58:51,641 Go... 631 00:58:52,793 --> 00:58:53,461 Doctor? 632 00:58:53,918 --> 00:58:54,793 Why are people gathered here? 633 00:58:55,001 --> 00:58:57,793 Dr. Margaret got promoted as a district medical officer. 634 00:58:58,043 --> 00:58:59,418 So a small party is going on here. 635 00:59:20,209 --> 00:59:21,334 Friends... Good morning! 636 00:59:22,001 --> 00:59:22,626 Please give your attention. 637 00:59:23,293 --> 00:59:25,334 On an auspicious day like this... 638 00:59:26,793 --> 00:59:28,168 We will start after cutting a cake. 639 00:59:29,543 --> 00:59:33,293 I am inviting our dearest Dr. Margaret to the stage. 640 00:59:41,543 --> 00:59:43,168 Behind all her success... 641 00:59:44,584 --> 00:59:47,584 we all know that her husband stood as a strong pillar. 642 00:59:48,668 --> 00:59:51,834 It would be great if he also can join us on the stage. 643 00:59:57,001 --> 00:59:58,709 The man with strong shoulders. 644 00:59:59,293 --> 00:59:59,751 Freddy... 645 01:00:01,126 --> 01:00:02,668 Dr.Rajeev...Please come. 646 01:00:12,418 --> 01:00:12,876 I don't know. 647 01:00:13,501 --> 01:00:16,084 He went somewhere just 2 days before the engagement. 648 01:00:17,126 --> 01:00:18,043 I never saw him after that. 649 01:00:18,834 --> 01:00:19,626 I never called him either. 650 01:00:21,709 --> 01:00:24,043 By the way, why are you enquiring about Freddy? 651 01:00:25,709 --> 01:00:26,138 No... 652 01:00:27,168 --> 01:00:27,810 Nothing... 653 01:00:28,501 --> 01:00:29,168 Aunty... 654 01:00:29,793 --> 01:00:30,793 Uncle is calling you. 655 01:00:32,959 --> 01:00:34,709 Please don't trouble me anymore. 656 01:00:35,376 --> 01:00:37,209 I know nothing about him other than this. 657 01:00:38,043 --> 01:00:38,334 Ok then! 658 01:00:51,793 --> 01:00:52,336 Dude... 659 01:00:53,876 --> 01:00:54,844 Are you coming home? 660 01:00:57,626 --> 01:00:58,126 Thanks! 661 01:00:58,834 --> 01:00:59,802 For everything. 662 01:01:04,126 --> 01:01:04,543 Sir... 663 01:01:06,418 --> 01:01:07,668 You weren't here in the morning, right? 664 01:01:08,168 --> 01:01:10,501 A parish clerk called in search of you. 665 01:01:10,543 --> 01:01:12,834 He said a priest who had gone to Rome had come back. 666 01:01:15,084 --> 01:01:16,793 I have noted down his address and kept it on the table. 667 01:01:17,626 --> 01:01:18,209 What is it, Sir? 668 01:01:18,543 --> 01:01:19,626 Are you preparing for any feature? 669 01:01:32,209 --> 01:01:32,918 Father... 670 01:01:33,501 --> 01:01:34,584 He has already started with the music. 671 01:01:45,668 --> 01:01:48,376 The priest was diagnosed with cancer around six months back. 672 01:01:48,626 --> 01:01:51,418 He has blood cancer. And he's on the final stage. 673 01:01:51,626 --> 01:01:53,418 He came back from Rome as soon as he came to know about it. 674 01:01:53,959 --> 01:01:56,334 He has a strange behaviour. 675 01:01:56,543 --> 01:01:57,418 He will just vanish in no time. 676 01:01:58,043 --> 01:01:58,959 An insane behaviour. 677 01:01:59,668 --> 01:02:01,626 Also along with all these, he smokes. 678 01:02:05,459 --> 01:02:06,793 We have an emergency. 679 01:02:08,251 --> 01:02:08,876 Please help me. 680 01:03:07,709 --> 01:03:09,251 If you are here to advice 681 01:03:10,168 --> 01:03:13,126 There's a notebook on top of the cupboard. 682 01:03:13,959 --> 01:03:14,751 Write it down and leave. 683 01:03:20,001 --> 01:03:21,251 So, you haven't come for that. 684 01:03:22,918 --> 01:03:24,251 Then what brings you here man? 685 01:03:24,959 --> 01:03:26,001 I am from Thuruthikkadavu. 686 01:03:26,709 --> 01:03:27,209 So? 687 01:03:28,251 --> 01:03:29,209 I want to talk with you. 688 01:03:30,501 --> 01:03:33,959 I have nothing to talk about.... to anyone, dear. 689 01:03:35,001 --> 01:03:35,834 Father, please. 690 01:03:36,584 --> 01:03:39,751 Many died when cholera was spread all around in the 1970's, right? 691 01:03:40,418 --> 01:03:41,018 There then... 692 01:03:41,043 --> 01:03:43,376 How many plagues have come and gone?! 693 01:03:43,793 --> 01:03:45,418 How many people have died?! 694 01:03:47,751 --> 01:03:49,543 I live where those people are buried. 695 01:03:50,293 --> 01:03:50,751 Aha! 696 01:03:52,209 --> 01:03:55,668 The time when the graveyards are flattened and new buildings are built. 697 01:04:05,626 --> 01:04:06,168 Father... 698 01:04:07,459 --> 01:04:09,459 My daughter is suffering in front of my eyes. 699 01:04:10,626 --> 01:04:12,209 It's been so many days since my son has been suffering from a fever. 700 01:04:13,084 --> 01:04:16,001 Nobody is turning up to at least check whether we are alive. 701 01:04:17,168 --> 01:04:18,876 I have no doors left to knock. 702 01:04:20,001 --> 01:04:22,001 It all happened after these damn letters came home. 703 01:04:23,334 --> 01:04:25,209 I know that I got this punishment for my arrogance. 704 01:04:25,793 --> 01:04:26,376 I admit it. 705 01:04:27,501 --> 01:04:27,963 But... 706 01:04:28,876 --> 01:04:30,459 Isn't it enough that I suffer alone? 707 01:04:42,293 --> 01:04:44,084 Anna Rose George. 708 01:04:47,293 --> 01:04:48,084 I knew it. 709 01:04:49,543 --> 01:04:50,751 I...knew it. 710 01:04:52,334 --> 01:04:53,418 I knew it. I... 711 01:04:53,834 --> 01:04:55,043 I told this to everyone. 712 01:04:55,668 --> 01:04:56,376 Not even one... 713 01:04:57,043 --> 01:04:58,626 Not even one person stood by my side. 714 01:05:00,876 --> 01:05:01,418 And at last.... 715 01:05:02,043 --> 01:05:02,834 She came back. 716 01:05:03,709 --> 01:05:04,876 She had to come back. 717 01:05:07,293 --> 01:05:07,668 Anna... 718 01:05:08,918 --> 01:05:09,959 You don't know her, right? 719 01:05:10,876 --> 01:05:11,751 She was an angel. 720 01:05:12,334 --> 01:05:13,501 Nothing short of an angel. 721 01:05:14,626 --> 01:05:15,126 And Freddy... 722 01:05:16,293 --> 01:05:16,959 The classic... 723 01:05:17,376 --> 01:05:18,876 Shakespearean tragic hero. 724 01:05:28,126 --> 01:05:30,751 1970 | Thuruthikkadavu. 725 01:05:41,126 --> 01:05:41,959 Freddy, why is it so? 726 01:05:42,084 --> 01:05:44,626 Why are you silent even after seeing a very smart girl? 727 01:05:45,084 --> 01:05:46,043 Didn't you like her? 728 01:05:46,834 --> 01:05:47,293 She is good. 729 01:05:47,709 --> 01:05:48,293 Looks fine. 730 01:05:49,168 --> 01:05:50,001 Just fine? 731 01:05:50,251 --> 01:05:51,918 She looks so beautiful. 732 01:05:52,168 --> 01:05:54,126 Also from a very reputed Knanaya family. - That's right. 733 01:05:54,876 --> 01:05:56,001 My dear mother... 734 01:05:56,668 --> 01:05:58,584 Is it only about the color and beauty? 735 01:05:59,043 --> 01:06:00,209 When I see a girl... 736 01:06:00,418 --> 01:06:02,293 I should have a feeling to spend the rest of my life with her. 737 01:06:02,709 --> 01:06:04,084 Ask my dad then. Isn't it, dad? 738 01:06:04,334 --> 01:06:05,209 Yes...Yes. 739 01:06:05,251 --> 01:06:09,501 It is like a cringey scene from Muttath Varkey's novel. 740 01:06:09,584 --> 01:06:11,793 Aren't you a Ph.D student at least? - Oh! Yes yes! 741 01:06:11,876 --> 01:06:12,594 Hey boy... 742 01:06:17,209 --> 01:06:18,334 Ah! Are you going home? 743 01:06:18,418 --> 01:06:19,293 Yes dear. 744 01:06:20,709 --> 01:06:22,376 Paulo, brother...Oyy! 745 01:06:24,209 --> 01:06:24,834 Was it you Freddy dear? 746 01:06:25,709 --> 01:06:26,918 It's been a week since you came. 747 01:06:27,501 --> 01:06:29,251 I went home. 748 01:06:29,251 --> 01:06:29,876 Now I am on the way back. 749 01:06:30,709 --> 01:06:32,209 The boat is there itself. 750 01:06:33,793 --> 01:06:34,501 Be careful while going. 751 01:06:34,543 --> 01:06:35,168 I am keeping my bike here. 752 01:06:35,334 --> 01:06:36,044 Ok then. 753 01:06:48,168 --> 01:06:49,084 Is it Freddy dear? 754 01:06:49,876 --> 01:06:50,251 Yes. 755 01:06:50,584 --> 01:06:51,501 Tell me Shankar brother. 756 01:06:52,001 --> 01:06:53,001 Please stop by dear. 757 01:06:53,043 --> 01:06:54,334 It was a great help to see you. 758 01:06:54,626 --> 01:06:57,334 Can you drop two people on the way? 759 01:06:57,334 --> 01:06:57,834 Oh yes! 760 01:06:57,918 --> 01:06:58,459 Bring the boat closer. 761 01:07:32,209 --> 01:07:32,857 Freddy... 762 01:07:33,418 --> 01:07:34,293 Are you on the way back? 763 01:07:34,501 --> 01:07:34,876 Ah! 764 01:07:55,376 --> 01:07:56,918 When will you be done with the Ph.D? 765 01:07:57,293 --> 01:07:59,084 After finishing the ground research... 766 01:07:59,209 --> 01:08:00,043 and submitting the thesis. 767 01:08:00,501 --> 01:08:02,626 And I will have to present the dissertation defense at Madras University. 768 01:08:03,001 --> 01:08:03,834 A lot is left. 769 01:08:04,376 --> 01:08:05,251 Let it all be good. 770 01:08:05,501 --> 01:08:07,918 It's such a pride to get a designation in front of your name. 771 01:08:09,334 --> 01:08:10,126 Yes yes. 772 01:08:11,293 --> 01:08:12,334 By the way, who's this? 773 01:08:12,751 --> 01:08:13,751 Haven't seen her before. 774 01:08:14,418 --> 01:08:15,626 Oh! I forgot to introduce her to you. 775 01:08:15,751 --> 01:08:16,251 She's Anna. 776 01:08:16,584 --> 01:08:17,918 She used to live here before. 777 01:08:18,251 --> 01:08:22,459 Being orphaned as a child, she was brought up by a priory in Kochi. 778 01:08:22,626 --> 01:08:24,084 And she worked there itself. 779 01:08:24,126 --> 01:08:28,209 After saving some money, she decided to live in her own hometown. 780 01:08:28,418 --> 01:08:29,543 So she came last week. 781 01:08:30,543 --> 01:08:31,251 Hello Freddy... 782 01:08:31,876 --> 01:08:32,668 How's it going? 783 01:08:35,209 --> 01:08:36,709 Look at her attitude of being educated in Kochi. 784 01:08:36,709 --> 01:08:38,293 She thinks she's an excellent English speaker. 785 01:08:43,418 --> 01:08:46,293 That was their....first meeting. 786 01:09:55,959 --> 01:09:57,334 Aha! What is it Freddy? 787 01:09:57,459 --> 01:09:58,793 You have started coming to our church too? 788 01:09:59,043 --> 01:10:00,626 I have the intention of joining your church. 789 01:10:00,876 --> 01:10:02,626 All churches have the same God. 790 01:10:03,418 --> 01:10:05,251 Look after yourself for not being expelled from your church. 791 01:11:06,209 --> 01:11:07,501 What's wrong with them? 792 01:11:08,043 --> 01:11:10,168 Why are they trying to harm the natives with their vehicle? 793 01:11:35,043 --> 01:11:37,293 I don't need anyone's approval to run a homestay here. 794 01:11:38,668 --> 01:11:40,209 I don't think that she understands. 795 01:11:40,334 --> 01:11:40,751 Hey brother... 796 01:11:41,418 --> 01:11:41,959 What's the matter? 797 01:11:42,126 --> 01:11:42,668 Who are you? 798 01:11:44,293 --> 01:11:45,334 That's not something to be discussed now. 799 01:11:45,834 --> 01:11:48,043 Is it right to enter a house unnecessarily and cause trouble? 800 01:11:48,043 --> 01:11:49,876 I have communicated the issue with her... 801 01:11:50,043 --> 01:11:51,043 and she understood that as well. 802 01:11:51,251 --> 01:11:51,501 No... 803 01:11:51,959 --> 01:11:52,834 I didn't understand. 804 01:11:53,168 --> 01:11:54,084 I am not going to understand too. 805 01:11:54,501 --> 01:11:56,168 While I am trying to tolerate thinking that you are a girl... 806 01:11:56,376 --> 01:11:57,668 Are you being imperious? 807 01:11:57,918 --> 01:11:59,834 Break everything. - Ey! Ey! 808 01:12:01,834 --> 01:12:02,834 Let me talk. 809 01:12:06,334 --> 01:12:07,293 Anna, you may move aside. 810 01:12:07,751 --> 01:12:08,584 I am here anyway. 811 01:12:28,793 --> 01:12:29,751 Don't shake your head much. 812 01:12:30,751 --> 01:12:32,459 Get up after the numbness goes away. 813 01:12:43,418 --> 01:12:44,334 Did they leave? 814 01:12:45,126 --> 01:12:47,543 They ran for their lives when I waved the sickle. 815 01:12:48,918 --> 01:12:50,334 3-4 locals also came that time. 816 01:12:53,293 --> 01:12:55,126 I lost my attention in between. 817 01:12:57,334 --> 01:12:59,459 That's the problem with watching too many action movies. 818 01:12:59,834 --> 01:13:01,251 You will feel like becoming a hero. 819 01:13:01,626 --> 01:13:05,084 And heroic attempts fail at times and look very stupid. 820 01:13:07,334 --> 01:13:08,043 Ok, I am leaving then. 821 01:13:22,084 --> 01:13:22,918 Don't ride the bicycle. 822 01:13:23,626 --> 01:13:24,418 You may faint. 823 01:14:04,501 --> 01:14:05,459 I have no one. 824 01:14:06,251 --> 01:14:07,043 To love... 825 01:14:07,418 --> 01:14:08,543 and to call anyone as mine. 826 01:14:09,418 --> 01:14:12,459 I am trying to stand on my own feet without being a burden to anyone. 827 01:14:13,251 --> 01:14:14,793 Please don't trouble me, Freddy. 828 01:14:16,501 --> 01:14:16,876 Anna... 829 01:14:17,793 --> 01:14:19,001 I am not kidding around. 830 01:14:19,668 --> 01:14:20,668 I thought about this a lot. 831 01:14:22,418 --> 01:14:25,043 Don't you remember the first time I saw you in the lantern light? 832 01:14:26,043 --> 01:14:28,043 That was the most beautiful moment of my life. 833 01:14:30,251 --> 01:14:32,834 And I want to relive a million moments like that with you. 834 01:14:36,793 --> 01:14:37,543 It's a bit cringey. 835 01:14:38,293 --> 01:14:38,709 I know that. 836 01:14:40,501 --> 01:14:41,834 But I genuinely love you, Anna. 837 01:14:45,668 --> 01:14:46,584 Love hurts, Freddy. 838 01:14:47,626 --> 01:14:48,543 It always does. 839 01:14:49,376 --> 01:14:50,376 Forget it. 840 01:15:16,209 --> 01:15:18,043 So what about Sibi and family? 841 01:15:18,043 --> 01:15:20,168 I think that they will get settled there. 842 01:15:20,209 --> 01:15:21,834 Children always ask what do they do after coming here?! 843 01:15:21,876 --> 01:15:22,959 It's right in a way. 844 01:15:25,043 --> 01:15:25,418 Doctor... 845 01:15:25,626 --> 01:15:27,251 He's my only son, Freddy. 846 01:15:28,626 --> 01:15:29,876 Dear, this is Dr.Tharakan. 847 01:15:30,168 --> 01:15:32,293 You know Jubilee Hospital in Thuruthikkadavu, right? 848 01:15:32,543 --> 01:15:33,751 He has joined there recently. 849 01:15:34,876 --> 01:15:35,168 Hello... 850 01:15:35,209 --> 01:15:37,626 Doctor, he's also in Thuruthikkadavu all the time. 851 01:15:37,668 --> 01:15:39,251 Saying he has to do the data collection for Ph.D. 852 01:15:39,709 --> 01:15:40,501 He's so bright in his studies. 853 01:15:40,793 --> 01:15:41,959 Oh! That's great. 854 01:15:43,084 --> 01:15:44,543 She's my daughter Margaret. 855 01:15:45,001 --> 01:15:45,501 Hi. 856 01:15:46,334 --> 01:15:46,751 Hi! 857 01:15:47,584 --> 01:15:49,293 Now she's doing her final year, MBBS. 858 01:15:52,084 --> 01:15:52,501 Dad... 859 01:15:53,001 --> 01:15:53,501 Ok then. 860 01:15:56,626 --> 01:15:56,959 Mom... 861 01:15:58,084 --> 01:15:59,168 Ah! You came? 862 01:16:01,834 --> 01:16:02,668 What happened, dear? 863 01:16:03,834 --> 01:16:04,126 Nothing.... 864 01:16:06,668 --> 01:16:08,668 I don't think that it's a casual visit. 865 01:16:09,793 --> 01:16:12,459 You father has a plan to get you married to Margaret. 866 01:16:13,001 --> 01:16:14,043 They are well behaved. 867 01:16:14,876 --> 01:16:16,084 Also from Knanaya the community. 868 01:16:17,459 --> 01:16:18,376 A very reputed family too. 869 01:17:06,834 --> 01:17:07,459 Freddy... 870 01:17:07,876 --> 01:17:09,459 How long has it been since you came to this place? 871 01:17:10,126 --> 01:17:13,876 Have any of us ever dealt with you considering you as an outsider? 872 01:17:14,918 --> 01:17:18,293 We never knew that you had such a bad character. 873 01:17:21,668 --> 01:17:24,334 Who knows whether he has broken into other houses at his place too. 874 01:17:28,168 --> 01:17:30,418 You have done something which needs to be reported to the police. 875 01:17:30,459 --> 01:17:31,418 We are not doing it. 876 01:17:31,751 --> 01:17:33,293 Instead, you have to leave here tomorrow. 877 01:17:33,584 --> 01:17:35,334 Never try to come back to this place. 878 01:17:37,834 --> 01:17:38,501 Sister... 879 01:17:40,209 --> 01:17:42,293 Freddy came to see me as I called him. 880 01:17:48,084 --> 01:17:49,334 We are in love. 881 01:18:05,418 --> 01:18:09,168 With that, Anna lost her place in the priory... 882 01:18:09,709 --> 01:18:10,584 where she had lived for so long. 883 01:18:11,668 --> 01:18:12,584 Anna and Freddy... 884 01:18:13,334 --> 01:18:13,959 Started living together. 885 01:23:36,999 --> 01:23:37,999 I haven't come to blame you... 886 01:23:38,916 --> 01:23:41,083 or to make fun of your current situation. 887 01:23:41,874 --> 01:23:44,083 When we are young, we all do stupid things like that. 888 01:23:44,708 --> 01:23:45,583 It's not stupidity. 889 01:23:46,333 --> 01:23:46,916 It is hastyness. 890 01:23:47,416 --> 01:23:48,374 That is the exact word for it. 891 01:23:49,374 --> 01:23:50,333 We are all humans. 892 01:23:50,708 --> 01:23:51,708 And it happens often. 893 01:23:53,541 --> 01:23:54,666 When I was at your age 894 01:23:55,124 --> 01:23:56,999 I have done greater folly. 895 01:23:58,374 --> 01:24:00,249 But I never discussed it with anyone. 896 01:24:01,083 --> 01:24:02,916 I learned a few lessons from those... 897 01:24:03,666 --> 01:24:05,124 and succeeded in life. 898 01:24:07,624 --> 01:24:09,833 You never lived with empty pockets. 899 01:24:10,749 --> 01:24:11,749 When you struggle like this... 900 01:24:12,083 --> 01:24:13,249 You will learn a lot from this struggle... 901 01:24:13,833 --> 01:24:16,041 and it makes you think twice about everything 902 01:24:17,166 --> 01:24:17,624 I have... 903 01:24:18,458 --> 01:24:19,833 I have something to tell you. 904 01:24:20,583 --> 01:24:21,833 You shouldn't stop your studies halfway. 905 01:24:22,833 --> 01:24:25,624 Your life shouldn't be wasted running a homestay. 906 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 After completing the Ph.D... 907 01:24:28,583 --> 01:24:31,999 you have dreamt of doing post-doctoral research in America. 908 01:24:32,874 --> 01:24:33,791 You shouldn't forget it, dear. 909 01:24:34,874 --> 01:24:35,291 You hear it? 910 01:24:41,416 --> 01:24:42,874 Freddy was a kind-hearted soul. 911 01:24:43,791 --> 01:24:46,749 Anyone could manipulate him. 912 01:24:47,583 --> 01:24:48,166 His father... 913 01:24:48,791 --> 01:24:52,416 planted the seed of an evil thought in his mind. 914 01:25:06,749 --> 01:25:07,333 What happened? 915 01:25:10,833 --> 01:25:11,333 Freddy... 916 01:25:14,041 --> 01:25:14,624 Nothing... 917 01:25:15,124 --> 01:25:16,833 I was thinking about a few things. 918 01:25:19,583 --> 01:25:20,624 It's about the money, right? 919 01:25:21,624 --> 01:25:22,249 I know that. 920 01:25:22,583 --> 01:25:24,333 Our license would get approved soon. 921 01:25:25,958 --> 01:25:29,208 The owner of Blue Lagoon Hotel temporarily made that hurdle. 922 01:25:30,624 --> 01:25:31,541 It will be sorted soon. 923 01:25:44,916 --> 01:25:47,791 You will look handsome when you get older. 924 01:25:50,624 --> 01:25:52,041 Your hair will all be grey. 925 01:25:53,374 --> 01:25:54,458 With a grown beard. 926 01:25:55,416 --> 01:25:57,458 Things didn't happen as she wished. 927 01:25:58,249 --> 01:26:02,249 The license of their homestay didn't get approved. 928 01:26:03,874 --> 01:26:04,624 Poverty... 929 01:26:05,541 --> 01:26:06,916 hit them hard. 930 01:26:09,374 --> 01:26:13,083 For Freddy, who was born and brought up in the midst of comforts... 931 01:26:13,416 --> 01:26:16,291 This new world of Anna was strange to him. 932 01:26:17,249 --> 01:26:23,416 Whenever he was upset, Anna tried her best to cheer him up. 933 01:26:29,333 --> 01:26:29,958 How much, brother? 934 01:26:30,458 --> 01:26:31,041 Rs. 2.15 935 01:26:48,499 --> 01:26:50,624 Dear, why don't you go home and ask your dad? 936 01:26:50,749 --> 01:26:52,333 Do you really need to do all this? 937 01:27:38,541 --> 01:27:39,583 That was how Anna was... 938 01:27:40,624 --> 01:27:44,374 She faced all the obstacles with a smile. 939 01:27:45,583 --> 01:27:49,041 She dreamed of a future when all problems would be solved. 940 01:27:50,791 --> 01:27:56,333 It was time for Freddy to submit the dissertation and defend viva. 941 01:27:57,999 --> 01:28:00,166 He said goodbye to Anna and... 942 01:28:00,166 --> 01:28:03,791 left to Madras for the next six months. 943 01:29:52,583 --> 01:29:54,124 What kind of a room is this, Freddy? 944 01:29:55,916 --> 01:29:56,874 How do you live here? 945 01:29:59,041 --> 01:30:01,416 We had a need to come nearby. 946 01:30:01,458 --> 01:30:03,791 So thought of visiting you as well before going back. 947 01:30:04,624 --> 01:30:07,208 Margaret is doing her post graduation here. 948 01:30:09,333 --> 01:30:10,749 Margaret stays nearby only, right? 949 01:30:11,124 --> 01:30:12,791 Why don't you meet her sometime? 950 01:30:13,999 --> 01:30:17,291 Freddy was experiencing poverty for the first time in his life... 951 01:30:17,333 --> 01:30:20,499 and his mind started to sway a little. 952 01:31:46,124 --> 01:31:47,166 In between... 953 01:31:47,708 --> 01:31:50,458 The constraints she faced for running her homestay was removed. 954 01:31:51,291 --> 01:31:54,791 When Anita, the nun, told me about Anna's suffering, 955 01:31:54,916 --> 01:31:57,833 I helped her to get the approval with the help of the bishop. 956 01:32:24,249 --> 01:32:26,749 Anna's letters kept reaching Freddy... 957 01:32:27,124 --> 01:32:29,458 without any interruption. 958 01:32:57,208 --> 01:32:59,749 Sir, my kid has a fever. I want to see the doctor. - The casualty is over there. 959 01:33:04,541 --> 01:33:05,041 Sister... 960 01:33:14,124 --> 01:33:14,749 What happened? 961 01:33:14,999 --> 01:33:16,916 She has had a heavy fever since this morning. 962 01:33:16,999 --> 01:33:19,208 She's been vomiting whatever she eats. 963 01:33:19,458 --> 01:33:20,708 I don't know what it is, doctor. 964 01:33:22,291 --> 01:33:24,083 What happened to her, doctor? 965 01:34:31,083 --> 01:34:32,916 People are dying every day. 966 01:34:34,624 --> 01:34:35,624 What do we do, father? 967 01:34:37,624 --> 01:34:40,708 There is no space left even in the cemetery. 968 01:34:41,958 --> 01:34:44,624 This is the case in almost all coastal areas. 969 01:34:45,583 --> 01:34:47,291 Tell people to be careful. 970 01:34:47,916 --> 01:34:50,124 We will leave the rest to the god. 971 01:34:50,833 --> 01:34:53,166 That is the only thing left with us to do. 972 01:34:53,833 --> 01:34:54,333 Freddy... 973 01:34:55,208 --> 01:34:58,124 Our place is gripped by contagious fever. 974 01:34:58,958 --> 01:35:02,958 S.Aneetta said that people are dying every day. 975 01:35:25,916 --> 01:35:28,874 Now was the time when our obstacles were removed 976 01:35:28,874 --> 01:35:31,124 and we started having guests. 977 01:35:37,416 --> 01:35:39,124 [Severe cough] 978 01:35:39,291 --> 01:35:40,916 Anna, I got sick. 979 01:35:40,999 --> 01:35:43,041 I have vomitted 4-5 times already. 980 01:35:43,541 --> 01:35:44,624 I am so tired. 981 01:35:45,374 --> 01:35:46,499 I need some medicine. 982 01:35:46,541 --> 01:35:47,916 Please help me. 983 01:35:48,416 --> 01:35:50,749 [Coughing] 984 01:35:50,874 --> 01:35:53,249 ' Dear fellow natives and friends... ' 985 01:35:53,708 --> 01:35:55,708 Here's a word of caution. 986 01:35:56,124 --> 01:35:59,416 We are preparing for the mission of... 987 01:35:59,624 --> 01:36:02,958 eradicating the scourge of cholera... 988 01:36:03,333 --> 01:36:05,458 which is destroying our place. 989 01:36:05,583 --> 01:36:08,374 Everyone please cooperate...Cooperate. 990 01:36:08,541 --> 01:36:11,083 Please comply with the caution warning. 991 01:36:11,999 --> 01:36:14,583 One of our guests has already have a fever, Freddy. 992 01:36:15,249 --> 01:36:17,499 I am... I am in fear. 993 01:36:18,791 --> 01:36:19,791 You don't need to come here. 994 01:36:20,708 --> 01:36:21,583 Come to a nearby district... 995 01:36:21,958 --> 01:36:26,583 Or a city nearby and give a call to the church. 996 01:36:27,499 --> 01:36:28,374 I will come there. 997 01:36:29,083 --> 01:36:31,333 We will restart our life once everything gets sorted. 998 01:36:31,749 --> 01:36:33,458 Why don't you reply me back? 999 01:36:40,874 --> 01:36:42,874 In Europe and America during earlier times... 1000 01:36:43,249 --> 01:36:45,124 when plague and cholera were affecting people... 1001 01:36:45,624 --> 01:36:49,333 many people who were buried when mass deaths occurred... 1002 01:36:49,708 --> 01:36:50,791 were not actually dead. 1003 01:36:51,833 --> 01:36:56,958 Doctors mistook their death as their pulse started dropping. 1004 01:36:57,208 --> 01:36:58,333 I have read it somewhere. 1005 01:36:59,041 --> 01:37:01,791 While burying those people... 1006 01:37:02,208 --> 01:37:05,416 they put a string in the casket that was lowered into the pit... 1007 01:37:06,041 --> 01:37:07,958 and tied it to the hand of the dead person. 1008 01:37:08,833 --> 01:37:10,583 If they ever regain consciousness... 1009 01:37:11,249 --> 01:37:12,874 the string will be pulled as they move... 1010 01:37:13,416 --> 01:37:16,166 and the bell attached to the top with a string will start ringing. 1011 01:37:17,749 --> 01:37:18,874 If this bell rings... 1012 01:37:19,333 --> 01:37:22,749 The keeper of the sepulcher comes with a few men... 1013 01:37:23,416 --> 01:37:25,708 digs the pit, and takes the person out. 1014 01:37:27,083 --> 01:37:30,499 I practiced the same here as well. 1015 01:37:31,749 --> 01:37:34,749 Dr.Tharakan agreed with me half-mindedly. 1016 01:38:20,416 --> 01:38:23,291 The plague did not spare Anna either. 1017 01:38:24,458 --> 01:38:25,999 Like most of the others... 1018 01:38:26,624 --> 01:38:31,416 She was lying unconscious in the hospital struggling with death. 1019 01:38:35,749 --> 01:38:36,166 You go. 1020 01:38:40,499 --> 01:38:41,791 Ah dear. - Dad... 1021 01:38:41,833 --> 01:38:43,583 I came here as soon as the doctor called. 1022 01:38:43,874 --> 01:38:44,291 Come... 1023 01:38:57,458 --> 01:38:58,333 Sorry, Freddy... 1024 01:38:58,916 --> 01:39:00,624 Anna' death is confirmed. 1025 01:39:03,999 --> 01:39:04,874 Maximum an hour. 1026 01:39:06,749 --> 01:39:07,874 We will have to bury her tomorrow itself. 1027 01:39:07,958 --> 01:39:09,041 Why do you want to wait for tomorrow? 1028 01:39:09,124 --> 01:39:09,999 Do it today instead. 1029 01:39:10,499 --> 01:39:11,583 I will inform the church. 1030 01:39:14,041 --> 01:39:14,708 I mean... 1031 01:39:15,624 --> 01:39:18,874 Even though we are from different denominations, I know Fr. Francis very well. 1032 01:39:37,624 --> 01:39:37,916 Hey... 1033 01:39:38,291 --> 01:39:39,708 Don't go near her. It will spread. 1034 01:41:28,738 --> 01:41:30,821 Doctor, you know how long I lived without facing the people 1035 01:41:31,113 --> 01:41:33,779 around in shame because of a mistake done by him. 1036 01:41:34,571 --> 01:41:37,529 I was disrespected even in our church. 1037 01:41:37,779 --> 01:41:39,488 You know about that as well, doctor. 1038 01:41:40,946 --> 01:41:42,988 Even though they are also from the christian community... 1039 01:41:43,779 --> 01:41:45,654 I can't bare to have them in my family. 1040 01:41:46,904 --> 01:41:49,113 Just imagine if your daughter has done this. 1041 01:41:50,321 --> 01:41:51,821 You will think the same, right? 1042 01:41:54,238 --> 01:41:55,654 Please save me, doctor. 1043 01:41:57,196 --> 01:41:58,488 My son made a mistake. 1044 01:41:59,321 --> 01:41:59,946 So? 1045 01:42:00,321 --> 01:42:01,988 Should he carry that till the end of his life? 1046 01:42:03,238 --> 01:42:04,446 If you put your mind to it... 1047 01:42:05,571 --> 01:42:06,613 you can save me now. 1048 01:42:07,738 --> 01:42:08,654 If I tell you the truth... 1049 01:42:08,988 --> 01:42:12,821 This is the last hope left with me to live in pride in my last days. 1050 01:42:13,779 --> 01:42:14,863 Please don't leave me. 1051 01:42:15,529 --> 01:42:17,863 And I am a person with thanksgiving. 1052 01:42:19,196 --> 01:42:21,113 You know it really well, doctor. 1053 01:42:22,863 --> 01:42:23,446 Mathews... 1054 01:42:24,904 --> 01:42:28,196 There is nothing we specifically need to do in this. 1055 01:42:30,071 --> 01:42:30,863 After a while... 1056 01:42:32,321 --> 01:42:33,488 She will die herself... 1057 01:42:37,029 --> 01:42:37,654 Dad... 1058 01:42:38,029 --> 01:42:39,904 Can we get an ambulance and take her to medical college? 1059 01:42:40,154 --> 01:42:41,404 I will arrange a Jangaar. 1060 01:42:42,113 --> 01:42:43,196 For what dear? Eh?! 1061 01:42:44,029 --> 01:42:45,863 God has given her only that much life. 1062 01:42:45,988 --> 01:42:46,613 That is it. 1063 01:42:47,071 --> 01:42:50,404 What is the use of wasting money after hiring an ambulance? 1064 01:42:50,654 --> 01:42:51,904 Is money a real problem here? 1065 01:42:52,613 --> 01:42:53,154 Freddy... 1066 01:42:54,113 --> 01:42:55,446 Money is not the matter. 1067 01:42:56,613 --> 01:42:59,363 The response that we get from Anna lasts just a fraction of a second. 1068 01:42:59,988 --> 01:43:00,904 It's just a mere memory. 1069 01:43:01,488 --> 01:43:05,654 We don't have any life-saving equipment to sustain it. 1070 01:43:07,404 --> 01:43:11,071 Even If we arrange an ambulance and transfer her... 1071 01:43:12,029 --> 01:43:14,071 It will spread to the co-passengers of the ambulance. 1072 01:43:16,404 --> 01:43:16,946 And... 1073 01:43:18,071 --> 01:43:20,738 Almost all the hospitals in the town are occupied. 1074 01:43:21,613 --> 01:43:22,071 So... 1075 01:43:22,821 --> 01:43:23,738 We are helpless. 1076 01:43:46,363 --> 01:43:49,488 There will be many people who travel with you in life, Freddy. 1077 01:43:50,529 --> 01:43:53,821 Do you what makes a few relationships special in it, Freddy? 1078 01:43:58,071 --> 01:44:01,779 Some will be willing to go the extra mile with us on that journey. 1079 01:44:02,863 --> 01:44:04,654 Even if it's not necessary for them. 1080 01:44:05,363 --> 01:44:06,488 They will come for us. 1081 01:44:09,321 --> 01:44:11,321 Will you go that extra mile with me, Freddy? 1082 01:44:14,154 --> 01:44:15,029 Not just a mile... 1083 01:44:15,904 --> 01:44:17,779 I will be with you in a thousand miles. 1084 01:44:18,154 --> 01:44:18,488 Is it enough? 1085 01:44:49,529 --> 01:44:56,154 Freddy couldn't keep his promise to re-live a million moments with Anna. 1086 01:44:57,071 --> 01:44:59,571 He didn't try to travel an extra mile. 1087 01:44:59,988 --> 01:45:00,821 If he did... 1088 01:45:01,071 --> 01:45:02,613 She could have been saved. 1089 01:45:03,238 --> 01:45:04,779 Because she was a fighter. 1090 01:45:06,571 --> 01:45:09,613 An innocent soul named 'Anna Rose George' 1091 01:45:10,779 --> 01:45:12,071 Without anyone by her side... 1092 01:45:12,696 --> 01:45:13,738 Being helpless.... 1093 01:45:14,696 --> 01:45:15,404 Died... 1094 01:45:49,446 --> 01:45:50,154 Father... 1095 01:45:50,821 --> 01:45:52,154 There's a problem. 1096 01:45:52,488 --> 01:45:54,154 She is the one who defied the church's rules. 1097 01:45:54,488 --> 01:45:56,904 It is generally said, they can't agree to bury her here. 1098 01:46:07,071 --> 01:46:10,488 Then let her rest in her own land. 1099 01:51:35,321 --> 01:51:37,363 When the watchman came in the morning and said that 1100 01:51:37,404 --> 01:51:40,321 he heard the sound of the bell from Anna's grave... 1101 01:51:40,863 --> 01:51:42,488 I called to the hospital. 1102 01:51:43,446 --> 01:51:46,238 The junior doctor who was there that day, said... 1103 01:51:47,571 --> 01:51:50,446 that there was no way Anna was alive inside the 1104 01:51:51,363 --> 01:51:56,196 tomb and that the bell had struck by itself in the rain. 1105 01:51:57,196 --> 01:52:01,113 They tried to twist my idea of hanging the bell on the tomb... 1106 01:52:01,488 --> 01:52:03,071 as an insane decision. 1107 01:52:04,779 --> 01:52:05,738 That's true. 1108 01:52:07,779 --> 01:52:10,404 They were my insane decisions. 1109 01:52:10,946 --> 01:52:11,571 But... 1110 01:52:12,446 --> 01:52:16,404 The cholera that got spreaded during the 1970's... 1111 01:52:17,196 --> 01:52:19,363 was not the one among the usual variants. 1112 01:52:20,029 --> 01:52:22,071 I suspected it was a rare variant... 1113 01:52:22,446 --> 01:52:24,654 which spreads through the air. 1114 01:52:27,613 --> 01:52:28,279 Anna... 1115 01:52:29,363 --> 01:52:31,738 I opened the grave with a prayer... 1116 01:52:32,613 --> 01:52:36,279 that she would not have died lying inside the tomb. 1117 01:53:27,988 --> 01:53:29,363 It must have been there before, Father. 1118 01:53:47,738 --> 01:53:49,113 That was their story. 1119 01:53:50,029 --> 01:53:51,404 Anna, who was an orphan... 1120 01:53:52,279 --> 01:53:54,363 loved Freddy unconditionally. 1121 01:53:55,821 --> 01:53:59,613 Has he been able to return that love to her in the same depth? 1122 01:54:00,988 --> 01:54:01,529 I don't know. 1123 01:54:03,113 --> 01:54:04,779 He cannot be blamed too. 1124 01:54:05,488 --> 01:54:06,946 Aren't people leaving their love behind... 1125 01:54:07,446 --> 01:54:09,446 these days for even smaller reasons? 1126 01:54:12,071 --> 01:54:17,404 I thought he and Margaret were married. 1127 01:54:20,029 --> 01:54:20,946 Maybe... 1128 01:54:21,738 --> 01:54:25,029 because of the pain that he couldn't go that extra mile for Anna... 1129 01:54:26,446 --> 01:54:28,238 he called off the marriage. 1130 01:54:30,821 --> 01:54:31,363 Father... 1131 01:54:32,071 --> 01:54:33,113 Do you know where Freddy is? 1132 01:54:34,946 --> 01:54:38,279 I never saw Freddy after that. 1133 01:54:39,946 --> 01:54:41,363 I will get his old address... 1134 01:54:42,488 --> 01:54:43,779 if I enquire. 1135 01:55:05,488 --> 01:55:06,571 Isn't this Mathew's house? 1136 01:55:06,821 --> 01:55:07,279 Yes. 1137 01:55:07,529 --> 01:55:08,113 Can I see him? 1138 01:55:09,613 --> 01:55:11,571 It's been 5 years since he passed away. 1139 01:55:12,654 --> 01:55:15,071 We...came to see Freddy. 1140 01:55:15,529 --> 01:55:16,238 Freddy... 1141 01:55:17,321 --> 01:55:18,363 He's not here. 1142 01:55:19,196 --> 01:55:20,404 He doesn't want us. 1143 01:55:20,904 --> 01:55:22,279 It's been years since he came here. 1144 01:55:23,488 --> 01:55:25,988 He just came at the time of Mathew's funeral. 1145 01:55:27,154 --> 01:55:28,529 Who knows where he is! 1146 01:55:30,529 --> 01:55:31,312 By the way... 1147 01:55:31,529 --> 01:55:32,946 Why do you want to see Freddy? 1148 01:55:33,946 --> 01:55:35,571 These are the letters Anna wrote to Freddy. 1149 01:55:37,113 --> 01:55:37,613 Anna... 1150 01:55:39,779 --> 01:55:41,696 Anna is unlikely to be forgotten so quickly. 1151 01:55:43,654 --> 01:55:47,446 Probably me and my family would not be alive to tell you this. 1152 01:55:53,279 --> 01:55:55,946 Anna is still waiting for Freddy. 1153 01:55:57,238 --> 01:55:58,654 In the house, where they lived together. 1154 01:56:00,946 --> 01:56:02,779 If you can, please tell this to Freddy. 1155 01:56:31,934 --> 01:56:33,258 Should I come with you? 1156 01:56:34,851 --> 01:56:35,309 No! 1157 01:56:37,018 --> 01:56:38,393 I don't want to drag you into this. 1158 01:56:40,309 --> 01:56:42,059 Shainu is getting discharged tomorrow, right? 1159 01:56:42,518 --> 01:56:43,018 You may go. 1160 01:56:43,643 --> 01:56:45,018 Do you have any idea... 1161 01:56:45,309 --> 01:56:46,559 how Anna is going to react... 1162 01:56:47,059 --> 01:56:48,018 if she comes to know what has happened? 1163 01:57:33,851 --> 01:57:37,101 Freddy said he would come next week, right? 1164 01:57:56,684 --> 01:57:57,184 John... 1165 01:57:57,934 --> 01:57:58,976 Where is my Freddy? 1166 01:58:05,559 --> 01:58:07,601 He will come here the very next moment he knows that I am here. 1167 01:58:27,601 --> 01:58:28,976 When will Freddy come to see me? 1168 01:58:30,351 --> 01:58:31,059 He won't come. 1169 01:58:31,809 --> 01:58:32,768 He doesn't want you. 1170 01:58:33,684 --> 01:58:36,309 He went with another girl. 1171 01:59:01,601 --> 01:59:02,268 Pappa... 1172 01:59:03,893 --> 01:59:05,309 Mummy.... - Anna 1173 01:59:06,976 --> 01:59:07,351 Pappa... 1174 01:59:07,684 --> 01:59:08,559 What did you say? 1175 01:59:09,059 --> 01:59:12,559 That he doesn't want me and left with another girl, right? 1176 01:59:12,643 --> 01:59:13,268 Anna... 1177 01:59:25,643 --> 01:59:26,268 Pappa... 1178 01:59:26,893 --> 01:59:29,476 Pappa, they all are coming together. 1179 01:59:29,976 --> 01:59:32,684 They are coming to take me, Pappa. 1180 01:59:40,184 --> 01:59:40,893 Pappa... 1181 01:59:41,518 --> 01:59:42,226 They... 1182 01:59:42,226 --> 01:59:43,893 reached outside, Pappa. 1183 01:59:48,643 --> 01:59:49,143 Tittu... 1184 01:59:55,684 --> 01:59:56,268 Tittu... 1185 02:00:02,851 --> 02:00:03,434 Tittu... 1186 02:00:04,351 --> 02:00:04,768 Tittu... 1187 02:00:05,476 --> 02:00:05,934 Dear... 1188 02:00:49,893 --> 02:00:50,351 Who are you? 1189 02:00:54,893 --> 02:00:55,643 Freddy... 1190 02:01:17,934 --> 02:01:18,476 Freddy... 1191 02:01:24,976 --> 02:01:26,226 Your hair has started to turn gray, Freddy. 1192 02:01:28,018 --> 02:01:29,018 Didn't I say you that day? 1193 02:01:29,434 --> 02:01:32,476 It would be nice to see you in a salt and pepper look. 1194 02:01:39,018 --> 02:01:39,768 But Freddy... 1195 02:01:40,351 --> 02:01:42,976 Why have you become so careless in dressing? 1196 02:02:06,893 --> 02:02:07,684 Freddy... 1197 02:02:08,101 --> 02:02:08,934 They are telling me that... 1198 02:02:09,351 --> 02:02:10,851 you don't want me... 1199 02:02:10,893 --> 02:02:12,059 you won't come to see me... 1200 02:02:12,851 --> 02:02:14,768 and you went away with some other girl. 1201 02:02:27,601 --> 02:02:28,684 Tell, Freddy... 1202 02:02:28,809 --> 02:02:29,893 Tell them... 1203 02:02:31,018 --> 02:02:32,893 that you didn't go on purpose. 1204 02:02:38,018 --> 02:02:39,143 I am sorry, Anna. 1205 02:02:41,101 --> 02:02:42,518 I didn't do it on purpose. 1206 02:02:52,434 --> 02:02:52,893 Anna... 1207 02:02:53,934 --> 02:02:55,059 It was my mistake. 1208 02:02:55,726 --> 02:02:57,143 It was my mistake. I am sorry... 1209 02:02:59,184 --> 02:03:00,809 It just happened, Anna. 1210 02:03:03,518 --> 02:03:04,559 Anna please... 1211 02:03:05,101 --> 02:03:05,893 It is me, right? 1212 02:03:07,768 --> 02:03:08,226 Anna... 1213 02:03:08,643 --> 02:03:09,851 Please forgive me. 1214 02:03:11,309 --> 02:03:11,809 Anna... 1215 02:03:13,309 --> 02:03:14,059 I am sorry... 1216 02:03:15,726 --> 02:03:16,351 Anna... 1217 02:03:17,309 --> 02:03:18,018 Anna... 1218 02:03:22,184 --> 02:03:23,018 Anna... 1219 02:03:25,809 --> 02:03:26,726 - Dear.... - Anna... 1220 02:03:26,976 --> 02:03:28,559 - Dear...wake up. - Anna 1221 02:03:28,643 --> 02:03:29,351 Anna... 1222 02:03:29,768 --> 02:03:31,268 Anna.... - Dear, wake up. 1223 02:03:44,684 --> 02:03:45,518 Open your eyes. 1224 02:03:45,643 --> 02:03:46,383 Mariya... 1225 02:03:46,976 --> 02:03:48,268 Please look at me, Anna. 1226 02:03:51,601 --> 02:03:52,184 Anna... 1227 02:04:04,393 --> 02:04:04,893 Pappa... 1228 02:04:27,226 --> 02:04:29,476 After 3 months. 1229 02:04:44,226 --> 02:04:45,851 I still can't believe it when I think about it. 1230 02:04:47,059 --> 02:04:48,143 What all just happened?! 1231 02:04:49,309 --> 02:04:50,809 Will anyone believe, If we tell this?! 1232 02:04:52,101 --> 02:04:53,768 Only those who experience it, can understand. 1233 02:04:55,643 --> 02:04:56,643 For others... 1234 02:04:57,393 --> 02:04:58,268 It's just an illusion. 1235 02:04:59,643 --> 02:05:00,143 Mariya? 1236 02:05:01,226 --> 02:05:03,351 She's fine after moving out of that house. 1237 02:05:04,018 --> 02:05:04,518 Freddy... 1238 02:05:07,018 --> 02:05:07,518 I don't know. 1239 02:05:08,976 --> 02:05:10,851 I heard that he started staying at that house. 1240 02:05:14,476 --> 02:05:15,684 What I am thinking is... 1241 02:05:16,559 --> 02:05:18,768 What punishment will Anna give Freddy? 1242 02:05:36,809 --> 02:05:37,476 Brother... 1243 02:05:38,184 --> 02:05:38,768 Letter... 1244 02:05:39,476 --> 02:05:40,976 You have no letters. 1245 02:05:41,476 --> 02:05:42,684 I don't? - Didn't I say you? 1246 02:05:43,059 --> 02:05:43,893 Don't I have any letter today also? 1247 02:05:43,893 --> 02:05:44,351 Shucks! 1248 02:05:44,559 --> 02:05:47,393 You have the same insane behaviour everyday. Such a nuisance! 1249 02:06:49,684 --> 02:06:50,434 Anna... 1250 02:06:54,059 --> 02:06:56,101 I know that you can hear me. 1251 02:07:02,434 --> 02:07:04,643 Please talk to me once more, Anna. 1252 02:07:06,684 --> 02:07:08,684 Since how long have I been here?! 1253 02:07:10,434 --> 02:07:12,476 Please tell something. 1254 02:07:12,559 --> 02:07:13,226 Anna... 1255 02:07:15,684 --> 02:07:18,143 It's my mistake. Everything is my mistake. 1256 02:07:18,851 --> 02:07:20,851 Please tell me that you have forgiven me, Anna. 1257 02:07:21,976 --> 02:07:22,726 I am....