1 00:00:39,164 --> 00:00:40,373 Hadi, acele et. 2 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 Hadi, acele et. 3 00:00:56,848 --> 00:00:57,849 Hadi. 4 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 Tamam, gidelim. 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Şunu taşı. 6 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 Sorun yok. Hadi. 7 00:01:17,786 --> 00:01:18,828 Gidelim. 8 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 Kaymayın. 9 00:01:30,673 --> 00:01:35,678 SİREN 10 00:01:35,762 --> 00:01:37,514 HAVA SALDIRISI ALARMI 11 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 Başlıyor! 12 00:01:38,681 --> 00:01:41,017 -Gidelim! -Hadi! 13 00:01:41,100 --> 00:01:43,102 -Gelin bakalım! -Arkamızı kollayın. 14 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 -Sorun yok! -Arkamıza bakın! 15 00:01:44,813 --> 00:01:45,688 Arkamızı kollayın. 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,357 Birimiz arkamızı kollamalı. 17 00:01:47,440 --> 00:01:49,818 Altında bir tuzak var. Aklınızda olsun. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,196 Tut. 19 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 Çıkar. 20 00:01:55,281 --> 00:02:00,411 SİREN 21 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 TEHLİKELİ GÜZELLER 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,124 İTFAİYE TAKIMI 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,125 SPORCU TAKIMI 24 00:02:05,208 --> 00:02:06,167 DUBLÖR TAKIMI 25 00:02:06,251 --> 00:02:07,168 KORUMA TAKIMI 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 ASKER TAKIMI 27 00:02:08,294 --> 00:02:09,212 POLİS TAKIMI 28 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 ALTI MESLEK 29 00:02:10,255 --> 00:02:12,632 Kaçının benden güçlü olduğunu görmeye geldim. 30 00:02:12,715 --> 00:02:14,300 Her şey yolunda. 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 Min-seon, harika gidiyorsun! 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,847 Kadınlar gerçekten güçlü. 33 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 Kendimi zorlamak istedim. 34 00:02:23,601 --> 00:02:24,936 MESLEKLERİNİN ONURU İÇİN 35 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 BU SAVAŞTA 36 00:02:27,730 --> 00:02:29,107 HAYATTA KALMAK İÇİN 37 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 MÜCADELE EDECEKLER 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 Bize kim saldıracak? 39 00:02:36,865 --> 00:02:37,740 GİZEMLİ BİR ADA 40 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 GİZLİ ÜSLER 41 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 Kan beynime sıçradı. 42 00:02:41,744 --> 00:02:43,371 -Başına dikkat et. -Yukarıda! 43 00:02:43,454 --> 00:02:45,582 Bu bir savaş. 44 00:02:47,333 --> 00:02:49,127 Patates! 45 00:02:50,420 --> 00:02:52,005 Patates! 46 00:02:52,088 --> 00:02:54,090 "KENDİ" ÜSSÜNÜZÜ KORUYUN 47 00:02:55,258 --> 00:02:56,676 Seni bitireceğim. 48 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 "ONLARIN" ÜSSÜNÜ ELE GEÇİRİN 49 00:02:58,761 --> 00:02:59,637 Sizi bitireceğiz. 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 -Patates! -Tutun onu. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,559 6 ÜSSÜ KİM İŞGAL EDİP 52 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 Ben onu tutarım. Hadi. 53 00:03:06,519 --> 00:03:08,313 TÜM ADAYI ELE GEÇİRECEK? 54 00:03:09,105 --> 00:03:11,608 -Yakalayın onu. -Arkanda! 55 00:03:11,691 --> 00:03:13,610 KENDİNİ AŞ 56 00:03:13,693 --> 00:03:15,194 Biri gitti. 57 00:03:15,278 --> 00:03:17,572 SINIRLARINI AŞ! 58 00:03:18,197 --> 00:03:24,412 SİREN: ADADAKİ EN GÜÇLÜ KADIN 59 00:03:24,495 --> 00:03:29,250 ATEŞ ADASI 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,680 YANGIN TEHLİKESİ 61 00:03:42,764 --> 00:03:44,015 TEHLİKE YANICI MADDE 62 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 TEHLİKE İZİNSİZ GİRİŞ YASAK 63 00:04:04,535 --> 00:04:07,580 Görünüşe bakılırsa ilk gelen biziz. 64 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 Başka kimseyi görmüyorum. 65 00:04:23,429 --> 00:04:26,599 Ne zaman olay yerine gitsek tehlikeyle karşılaşıyoruz. 66 00:04:26,683 --> 00:04:29,185 Yangında bir şey göremezsin. 67 00:04:29,269 --> 00:04:32,063 Cehennemi görebilseydik böyle görünürdü. 68 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 En zoru da ölümlerle başa çıkmak. 69 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 Pencereler böcek dolu olur. 70 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Sinekler falan. 71 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Büyük bir ipucudur. 72 00:04:43,992 --> 00:04:47,078 Nerede ölüm yaşandığı kolayca anlaşılır. 73 00:04:47,704 --> 00:04:48,955 Her şey tehlikeli. 74 00:04:49,038 --> 00:04:51,082 Bence zihnen en güçlü olan biziz. 75 00:04:55,336 --> 00:04:58,715 Bir sirene çabucak tepki vermek bizim doğamızda var. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Hemen fırlarız. 77 00:05:00,174 --> 00:05:02,385 İster uyuyor olalım ister başka bir şey yapalım. 78 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Yangın söndürmeye gittiğimizde hortum inanılmaz ağır olur. 79 00:05:06,389 --> 00:05:08,933 İçi suyla dolduğunda yaklaşık 80 kilodur. 80 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 Bize güvenebileceklerini 81 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 herkese göstermek için elimizden geleni yapacağız. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,402 LİDER KIM HYEON-AH, JUNG MIN-SEON, LIM HYEON-JI, KIM JI-HYE 83 00:05:19,902 --> 00:05:23,323 İTFAİYE TAKIMI: CEHENNEMİN TANIKLARI AMANSIZ YAKLAŞIM 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,952 Polisler geliyor. 85 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 -Öyle mi? -Evet. 86 00:05:29,912 --> 00:05:34,584 POLİS TAKIMI 87 00:05:40,715 --> 00:05:46,137 İtfaiyecilerle polis memurları sahada sıklıkla karşılaşır. 88 00:05:46,220 --> 00:05:48,973 Yani rakip olduğumuz söylenebilir. 89 00:05:49,057 --> 00:05:52,393 Polis Takımı'ndan daha iyi olacağımıza eminim. 90 00:05:52,477 --> 00:05:53,770 Alındım. 91 00:05:54,270 --> 00:05:59,776 Polis teşkilatının fiziksel yeterlilik sınavının standartları daha yüksek. 92 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 İtfaiye Takımı muhtemelen daha zayıftır. 93 00:06:05,782 --> 00:06:09,118 Eskiden güreşçiydim. 94 00:06:09,202 --> 00:06:14,540 Sonra dövüş sanatları yarışmasına başvurdum ve kazandım. 95 00:06:15,625 --> 00:06:16,834 Gözetleme yaparken 96 00:06:16,918 --> 00:06:21,297 kanıta ulaşmamız bir hafta veya bir ay sürebilir. 97 00:06:21,380 --> 00:06:23,925 Tuvaleti daha az kullanmak için yemek bile yemeyiz. 98 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 Sonuna kadar dayanırız. 99 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 POLİS SAHİL GÜVENLİK 100 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 Genelde sorun çıkaran insanlarla uğraşıyoruz. 101 00:06:35,937 --> 00:06:38,606 Erkek memur gördüklerinde onlara "Dedektif" diyorlar. 102 00:06:38,689 --> 00:06:40,399 Ama bana "Bayan" diyorlar. 103 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 "Bayan" değil, "Dedektif". 104 00:06:43,236 --> 00:06:48,533 Çoğumuz vücutlarımızı zirvede tutmak için çok çaba sarf ediyoruz. 105 00:06:48,616 --> 00:06:53,412 Sporu işimin bir parçası olarak görüyorum. 106 00:06:53,496 --> 00:06:55,081 Yeterince konuştuk. Göstereceğiz. 107 00:06:55,164 --> 00:06:56,749 KIM HAE-YOUNG, LİDER KIM HYE-RI, LEE SEUL, SEO JEONG-HA 108 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 POLİS TAKIMI: UYKUSUZ GÖZETLEME 109 00:07:01,712 --> 00:07:03,172 Takım elbise görüyorum. 110 00:07:03,256 --> 00:07:04,715 -Korumalar mı? -Korumalar. 111 00:07:05,800 --> 00:07:08,553 KORUMA TAKIMI 112 00:07:10,263 --> 00:07:14,308 Başkanlık Güvenlik Servisi'nde çalışan ilk kadın korumaydım. 113 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 Başkan Roh Moo-hyun, Başkan Lee Myung-bak 114 00:07:16,936 --> 00:07:19,522 ve ilk yıllarında Başkan Park Geun-hye ile çalıştım. 115 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Mahkemeye gelen herkesi koruyorum. 116 00:07:26,237 --> 00:07:28,448 Yargılanan bir seri katilin 117 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 karşısına oturdum. 118 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 Ondan daha güçlü olduğumu anlaması için 119 00:07:32,285 --> 00:07:35,037 gözlerinin içine baktım. 120 00:07:35,872 --> 00:07:37,331 Onları yenebilirim. 121 00:07:45,715 --> 00:07:50,553 Korumaların zihinsel gücünü kimsenin yenebileceğini sanmıyorum. 122 00:07:50,636 --> 00:07:51,762 HWANG SU-HYUN, LEE EUN-JIN, LİDER LEE SU-RYEON, LEE JI-HYUN 123 00:07:52,263 --> 00:07:54,599 KORUMA TAKIMI: ÖLMEK İÇİN YAŞAYANLAR, KESKİN GÖZLEM 124 00:07:57,351 --> 00:07:58,603 Her takımı yenebiliriz. 125 00:07:58,686 --> 00:07:59,937 Onlar kimdi? 126 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 Her neyse. 127 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 ASKER TAKIMI 128 00:08:03,774 --> 00:08:06,861 Böyle yürüyebiliriz çünkü dayanma gücümüz var. 129 00:08:06,944 --> 00:08:09,030 Ama diğerleri için zor olmuş olmalı. 130 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Sırt çantalarına bak. 131 00:08:15,620 --> 00:08:18,831 Şu koca sırt çantalarıyla nasıl yürüdüklerine bakın. 132 00:08:19,457 --> 00:08:22,919 İlk izlenimlere bakılırsa en güçlü Asker Takımı. 133 00:08:23,878 --> 00:08:27,924 Korkutucu bir havaları var. 134 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 Selam dur! 135 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 707'nci Özel Görev Birliği'nde hizmet ettim. 136 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 Biz Kore'nin en üst yüzde 0,01'lik dilimindeyiz. 137 00:08:37,058 --> 00:08:38,768 Terörle Mücadele Ekibi'ndeydim. 138 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 Ateşli silahlarda uzmanlaştım. 139 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 Hava İndirme Timi'ndeydim. 140 00:08:47,443 --> 00:08:53,324 Görevim, sızmak ve düşman hakkında bilgi toplamaktı. 141 00:08:55,618 --> 00:09:00,248 Arazi ve hava şartları gibi şeyler önemli birer bilgi olabilir. 142 00:09:00,331 --> 00:09:04,794 Özel Harekât Komutanlığı'nda vahşi hayvanların gezdiği 143 00:09:04,877 --> 00:09:08,130 dağ zirvelerine gideriz. 144 00:09:08,214 --> 00:09:11,634 Gündüzleri de hareket etmeyiz. Genelde geceleri hareket ederiz. 145 00:09:12,635 --> 00:09:14,095 Ay ışığına güveniriz. 146 00:09:14,971 --> 00:09:16,889 Hayatta kalma konusunda kendime güveniyorum. 147 00:09:18,349 --> 00:09:20,935 Hiç şüphe yok. Biz kazanacağız. 148 00:09:21,018 --> 00:09:22,645 Kazanamazsak burada ölürüz. 149 00:09:22,728 --> 00:09:24,021 LİDER KIM BOM-EUN, KANG EUN-MI, LEE HYUN-SEON, KIM NA-EUN 150 00:09:24,522 --> 00:09:26,899 ASKER TAKIMI: HAYATTA KALMAK ZORUNDA OLANLAR, HER GÜN SAVAŞ 151 00:09:27,733 --> 00:09:30,611 En büyük rakibimiz şey olur diye düşündüm… 152 00:09:30,695 --> 00:09:31,821 İtfaiye Takımı. 153 00:09:31,904 --> 00:09:36,409 Fizik olarak bakıldığında bir uzun ve bir de güçlü kişi vardı. 154 00:09:37,201 --> 00:09:39,120 Önce onları elemeliyiz. 155 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 Millî atlet eşofmanı değil mi onlar? 156 00:09:43,249 --> 00:09:46,294 SPORCU TAKIMI 157 00:09:46,377 --> 00:09:48,754 Min-seon telaşlandı. 158 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 Tanıdığım birini gördüm. 159 00:09:53,593 --> 00:09:55,886 İç çektim ve "Bu iyi değil" diye düşündüm. 160 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 Judo. 161 00:10:00,057 --> 00:10:01,225 Kim Seong-yeon mu o? 162 00:10:14,697 --> 00:10:17,575 Ben Kim Seong-yeon, judo millî takımındaydım. 163 00:10:17,658 --> 00:10:21,078 2013 Dünya Şampiyonası'nda bronz madalya, 164 00:10:21,162 --> 00:10:23,539 2014 Incheon Asya Oyunları'nda altın madalya, 165 00:10:23,623 --> 00:10:26,250 2015 Dünya Üniversite Ligi'nde altın madalya 166 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 ve 2018 Jakarta Asya Oyunları'nda gümüş madalya kazandım. 167 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 Benim ünlü hareketim koldan tutup omuzdan atma. 168 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 Beni en çok Sporcu Takımı endişelendiriyor. 169 00:10:38,638 --> 00:10:42,558 Ben sporcuydum, ne kadar güçlü olduklarını biliyorum. 170 00:10:44,977 --> 00:10:47,063 Ben kabaddi millî takımındayım, 171 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 adım Kim Hee-jeong. 172 00:10:49,732 --> 00:10:53,903 Kabaddi grup olarak yapılan bir dövüş sanatları sporu. 173 00:10:54,570 --> 00:10:56,781 Adım Kim Eun-byul, ssireum güreşçisiyim. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,616 Benim ünlü hareketim dış künde. 175 00:11:00,826 --> 00:11:03,704 Adım Kim Min-sun, tırmanış sporcusuyum. 176 00:11:03,788 --> 00:11:06,123 Ben çok asılı kalırım, 177 00:11:06,207 --> 00:11:10,336 o yüzden kol kaslarımı çok çalıştırıyorum. 178 00:11:10,419 --> 00:11:11,879 Kesinlikle kazanacağız. 179 00:11:12,546 --> 00:11:15,007 Bize karşı hiç şansları yok. 180 00:11:15,091 --> 00:11:16,801 KIM SEONG-YEON, LİDER KIM HEE-JEONG, KIM MIN-SUN, KIM EUN-BYUL 181 00:11:16,884 --> 00:11:20,137 SPORCU TAKIMI: İDMAN TUTKUNLARI, MİLLİ BAYRAĞIN AĞIRLIĞI 182 00:11:20,721 --> 00:11:22,139 Sporcuları yenebilir miyiz? 183 00:11:23,140 --> 00:11:24,266 Bence yenebiliriz. 184 00:11:27,019 --> 00:11:28,187 Bir, iki, üç, dört. 185 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 En son biz gelmişiz. 186 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 -Öyle mi? -Evet. 187 00:11:31,273 --> 00:11:32,942 Neden en son biz geldik? 188 00:11:33,567 --> 00:11:34,777 En zayıflar mı? 189 00:11:34,860 --> 00:11:37,863 Açıkçası dublörlerin ne yaptığını bile bilmiyorum. 190 00:11:37,947 --> 00:11:41,534 Binalardan atlayıp arabalara çarpıyorlar, 191 00:11:41,617 --> 00:11:44,703 o yüzden muhtemelen spor yapıyorlardır. 192 00:11:45,329 --> 00:11:49,291 Ben de birkaç kez dublörlük yaptım. 193 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Kamerada güzel görünsün diye, 194 00:11:51,502 --> 00:11:55,423 direkt yumruk atmam gereken bir durumda kroşe vurdurdular. 195 00:11:55,506 --> 00:11:56,424 Dublörler mi? 196 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 Sırf gösteriş. 197 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 Sırf gösteriş, içleri boş. 198 00:12:00,469 --> 00:12:03,347 Yumruklarının acıtacağını sanmıyorum. 199 00:12:03,431 --> 00:12:05,891 Ben daha çok gizli hareketler yapıp 200 00:12:05,975 --> 00:12:07,685 can yakmaya alışkınım. 201 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 Dublörlerin ne yaptığını 202 00:12:10,938 --> 00:12:12,523 çok az insan bilir. 203 00:12:12,606 --> 00:12:15,651 O yüzden muhtemelen ne kadar idman yaptığımızı bilmiyorlar. 204 00:12:21,657 --> 00:12:24,285 Sağa sola savruluyoruz, araba çarpıyor, 205 00:12:26,787 --> 00:12:28,038 bir yerlerden düşüyoruz… 206 00:12:29,457 --> 00:12:31,333 Su altında sahnelerimiz oluyor… 207 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 Yakılıyoruz. 208 00:12:38,048 --> 00:12:39,508 Kablolu aksiyon sahneleri… 209 00:12:39,592 --> 00:12:40,926 Bir, iki, üç. 210 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 Çok dayak yedim. 211 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 Bana vurulmasından hiç korkmadım. 212 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 Tehlikeli diye düşünüp bırakmayı hiç istemedim. 213 00:12:51,520 --> 00:12:52,855 Ne tuhaftır ki 214 00:12:52,938 --> 00:12:56,984 "Hazırda bekle" lafını duyunca 215 00:12:57,818 --> 00:12:59,278 hiç gerilmiyorum. 216 00:13:01,405 --> 00:13:04,408 Hep yeni bir şey yapmamız gerekiyor. 217 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 -Bir polis memurunu oynadım. -Bir asker. 218 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 Sporcu mu? Geçenlerde, judo. 219 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 Bir korumayı da oynadım. 220 00:13:10,498 --> 00:13:12,374 Endişe etmiyorum. "Yap gitsin" diyorum. 221 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 "Sorun değil. Bunu başaracaksın." 222 00:13:14,251 --> 00:13:19,006 Çekimler başlamadan hemen önce olan o gerginliği seviyorum. 223 00:13:21,258 --> 00:13:24,887 İnsanların bu tehlikeli meslekte kadınların olduğunu bilmesini istiyorum. 224 00:13:24,970 --> 00:13:26,680 Böyle havalı insanların var olduğunu. 225 00:13:26,764 --> 00:13:28,516 DUBLÖR TAKIMI: KORKUSUZ, SONSUZ DÖNÜŞÜM 226 00:13:28,599 --> 00:13:30,726 İşimle gurur duyuyorum. 227 00:13:30,809 --> 00:13:33,312 Yaptığım şey kolay değil. 228 00:13:37,066 --> 00:13:39,401 BÖLÜM 1 "YAPTIĞIM ŞEY KOLAY DEĞİL" 229 00:14:01,298 --> 00:14:04,593 KARŞILAMA MAÇI BAŞLAYIN 230 00:14:07,304 --> 00:14:08,681 -Orada. -Gidelim. 231 00:14:08,764 --> 00:14:09,682 Nerede? 232 00:14:09,765 --> 00:14:11,058 -Orada! -Gidelim. 233 00:14:11,141 --> 00:14:12,601 -Gidelim. -Tamam. 234 00:14:12,685 --> 00:14:14,103 -Orada! -Gidelim. 235 00:14:19,275 --> 00:14:22,695 KARŞILAMA MAÇI 1 KİLOMETRELİK ÇAMUR KOŞUSU 236 00:14:23,654 --> 00:14:25,489 Dizlerinizi kaldırın. 237 00:14:25,573 --> 00:14:26,448 Tamam. 238 00:14:30,619 --> 00:14:31,579 Durmayın! 239 00:14:37,877 --> 00:14:38,961 Sorun yok. Hadi. 240 00:14:39,503 --> 00:14:40,421 Eun-mi! 241 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 Na-eun! 242 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 Sürün. 243 00:14:47,386 --> 00:14:48,429 "Başlayın." 244 00:14:49,305 --> 00:14:50,514 Tek kelime. 245 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 Nereye? 246 00:14:52,516 --> 00:14:53,767 NEREYE? 247 00:14:53,851 --> 00:14:55,185 Nereye gideceğiz? 248 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 BURAYA! 249 00:15:05,362 --> 00:15:06,947 Birikintilerden uzak dur Hyeon-ji. 250 00:15:07,031 --> 00:15:07,865 Sağa. 251 00:15:07,948 --> 00:15:09,158 Sağa doğru gel. 252 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 Bir yangın yerine 253 00:15:10,659 --> 00:15:12,661 sevk edildiğimizde patlama sesleri duyarız. 254 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 Böyle durumlara alışığız, 255 00:15:14,705 --> 00:15:16,498 o yüzden hemen koştuk. 256 00:15:17,708 --> 00:15:19,376 -Batıyorum. -Devam et, sorun değil. 257 00:15:19,460 --> 00:15:20,461 Eun-mi! 258 00:15:23,714 --> 00:15:24,798 Sorun yok. Koş. 259 00:15:28,469 --> 00:15:31,764 BİRİNCİ SIRADA SPORCU TAKIMI, KIM HEE-JEONG 260 00:15:33,641 --> 00:15:38,896 Ben bir atletim, o yüzden bir silah sesi, "başla" ya da "bip" sesi duyarsam 261 00:15:38,979 --> 00:15:42,524 gözlerim bitiş çizgisinde koşmaya başlarım. 262 00:15:50,658 --> 00:15:53,118 İKİNCİ SIRADA SPORCU TAKIMI, KIM EUN-BYUL 263 00:15:54,536 --> 00:15:57,164 Onu geçersem birinci olacağım. 264 00:15:57,247 --> 00:16:00,125 Yetişmek istedim ama yapamadım. 265 00:16:00,209 --> 00:16:03,128 Dişimi sıkıp devam ettim, 266 00:16:03,212 --> 00:16:05,047 sonra o dönüp baktı. 267 00:16:06,590 --> 00:16:08,133 -Devam et Eun-byul! -Hey! 268 00:16:08,217 --> 00:16:10,552 Seni başka bir takımdan sandım. 269 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 "Eun-byul?" "Hee-jeong?" 270 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 Çok rahatlamıştım. Devam etmesini söyledim. 271 00:16:17,393 --> 00:16:19,937 "Evet Eun-byul. Arkamda kal." 272 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Önde olduğumuzu bilmek cesaret vericiydi. 273 00:16:24,358 --> 00:16:25,859 Seong-yeon geride mi kaldı? 274 00:16:25,943 --> 00:16:27,236 Onu görmedim. 275 00:16:28,404 --> 00:16:29,613 Soluklan. 276 00:16:30,781 --> 00:16:32,449 ÖNDE GİDEN GRUP 277 00:16:34,284 --> 00:16:36,495 SONUNCU GRUP 278 00:16:36,578 --> 00:16:38,122 SON SIRADA SPORCU TAKIMI, KIM SEONG-YEON 279 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 Kahretsin. 280 00:16:41,417 --> 00:16:43,877 Daha önce hiç çamur araziye çıkmamıştım. 281 00:16:45,504 --> 00:16:49,091 Uzun zamandır bu kadar yorulmamıştım. 282 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 Çamur araziye ayaklarının bu kadar batabileceğini bilmiyordum. 283 00:16:54,513 --> 00:16:57,725 Ayaklarımı çıkaramayınca telaşlanmaya başladım. 284 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 Çamur arazilerden hiç anlamıyordum. 285 00:17:04,189 --> 00:17:06,108 Ayakkabısız koşmaya karar verdim. 286 00:17:06,191 --> 00:17:08,902 Çoraplarım çıkmaya başlayınca onları da çıkardım. 287 00:17:22,875 --> 00:17:23,751 Alo? 288 00:17:23,834 --> 00:17:26,420 Takımınızın dört üyesi de geldi mi? 289 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 Hayır, henüz değil. 290 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 SON SIRADA SPORCU TAKIMI, KIM SEONG-YEON 291 00:17:31,884 --> 00:17:36,305 Bir sonraki talimat için dört üyenin hepsi de orada olmalı. 292 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Takım arkadaşınızı çamur araziden kurtarın. 293 00:17:42,311 --> 00:17:43,687 Seong-yeon! 294 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 Hepimizin orada olması gerektiğini duyar duymaz ona gittim. 295 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 Devam et! 296 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 Ayaklarım batıyor. 297 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 Sorun yok! 298 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 Bitirmen gerek. 299 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 -Üzgünüm. -Üzülme. 300 00:18:10,839 --> 00:18:13,175 Üzülecek bir şey yoktu. 301 00:18:13,258 --> 00:18:16,553 Sadece gelip onu alabildiğim için minnettardım. 302 00:18:16,637 --> 00:18:19,264 Tek başına takım sporu yapamazsın. 303 00:18:19,348 --> 00:18:22,893 Takım arkadaşın iyi değilse onun hızına ayak uydurmalısın. 304 00:18:23,560 --> 00:18:26,021 -Sanırım ayağım kesildi. -Çıplak ayakla tehlikeli. 305 00:18:26,980 --> 00:18:29,399 Çok zordu. Çok üzgünüm. 306 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 Böyle söyleme demiştim. 307 00:18:31,527 --> 00:18:34,530 "Sorun değil. İyi gidiyorsun. Böyle devam et" dedi. 308 00:18:34,613 --> 00:18:36,532 O zaman pes edemezdim. 309 00:18:37,866 --> 00:18:38,951 Ayakların. 310 00:18:40,410 --> 00:18:42,538 Ayaklarına dikkat et. Bitirelim şu işi. 311 00:18:50,254 --> 00:18:51,213 Alo? 312 00:18:51,296 --> 00:18:53,841 Takımınızın dört üyesi de geldi mi? 313 00:18:53,924 --> 00:18:54,800 Evet. 314 00:18:54,883 --> 00:18:57,177 Lütfen takım bayrağınızı arenaya taşıyın. 315 00:19:02,099 --> 00:19:05,644 ARENA ANA MÜSABAKA SAHASI 316 00:19:07,563 --> 00:19:09,398 Başladığınız yere geri dönün 317 00:19:09,481 --> 00:19:12,609 ve adanın girişindeki metal kapıdan geçip orayı bulun. 318 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 Tamam. 319 00:19:14,444 --> 00:19:15,320 Gidelim. 320 00:19:16,321 --> 00:19:17,156 DUBLÖR TAKIMI GELDİ 321 00:19:17,239 --> 00:19:18,282 Bunu çıkaracak mıyız? 322 00:19:18,365 --> 00:19:19,283 Bir, iki, üç. 323 00:19:19,867 --> 00:19:21,535 Tamam, teşekkürler. 324 00:19:22,161 --> 00:19:23,745 KORUMA TAKIMI GELDİ 325 00:19:23,829 --> 00:19:25,330 Siz ikiniz ön tarafı alın. 326 00:19:26,456 --> 00:19:29,918 Bayrağı çıkardığımda ne kadar ağır olduğunu fark ettim. 327 00:19:31,545 --> 00:19:32,963 Çok ağırdı. 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 BAYRAK DİREĞİNİN AĞIRLIĞI: 60 KİLO 329 00:19:36,675 --> 00:19:40,679 Bayrak öylece asılı olsaydı ıslanırdı. 330 00:19:40,762 --> 00:19:44,016 O zaman da ağırlık iki uç arasında dengesiz dağılırdı. 331 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 O yüzden hemen bağladım. 332 00:19:46,226 --> 00:19:49,271 Dublör telleri için kullandığımız düğümü kullandım. 333 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 İyi bağlanması gerekiyordu. 334 00:19:53,066 --> 00:19:54,234 -Tamam. -Gidelim. 335 00:19:55,277 --> 00:19:57,362 -Gidelim. -Ben arkaya geçeceğim. Ağırmış. 336 00:19:57,446 --> 00:19:59,489 ÖNCE KORUMA TAKIMI BAŞLADI 337 00:19:59,573 --> 00:20:01,366 -Yönümüzü kontrol et. -Saat bir yönüne. 338 00:20:02,117 --> 00:20:04,328 -Önce biz başladık. -Evet. 339 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Hepiniz harikasınız. 340 00:20:05,787 --> 00:20:07,831 Gittiğimiz yöne çevirin. 341 00:20:07,915 --> 00:20:09,082 Sabit tutun. 342 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 -Bir, iki. -Bir, iki. 343 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 DUBLÖR TAKIMI İKİNCİ 344 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 Konuşmak bizi yorar. Sadece derin nefes alalım. 345 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 -Nefes al. -Tamam. 346 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Nefes al. 347 00:20:25,515 --> 00:20:26,850 ASKER TAKIMI ÜÇÜNCÜ 348 00:20:27,351 --> 00:20:28,227 Derin nefes al. 349 00:20:29,019 --> 00:20:30,938 -Ayakkabılarım. -Ayakkabılarım batıyor. 350 00:20:31,563 --> 00:20:33,065 -Hadi. -Yavaş olun. 351 00:20:33,148 --> 00:20:34,191 Tempomuz iyi. 352 00:20:34,274 --> 00:20:35,901 -Yakalamaya çalışmayın. -Dikkatli. 353 00:20:35,984 --> 00:20:37,736 -Tamam. -Dikkatli ol! 354 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 Hye-kyung, yönü kontrol et. 355 00:20:40,614 --> 00:20:42,824 -Hayır, bu değil. -Gerçekten değil. 356 00:20:42,908 --> 00:20:43,951 Durun! 357 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 Biraz duralım. 358 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 Ağırlık büyük fark yarattı. 359 00:20:48,372 --> 00:20:50,457 Enerjimiz tükenmişken bizi aşağı itti, 360 00:20:50,540 --> 00:20:52,000 o yüzden ayaklarımız battı. 361 00:20:53,377 --> 00:20:55,045 Tamam. Bravo. 362 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 -Sağa git. -Bekle. 363 00:20:58,632 --> 00:21:00,008 -Devam. -Çamurda yürümeliyiz. 364 00:21:00,092 --> 00:21:01,551 Yeşil alanlara basmayın. 365 00:21:02,511 --> 00:21:06,932 Bizi geçmeleri ya da arkamızda olmaları umurumuzda değildi. 366 00:21:07,015 --> 00:21:10,310 Gözlerimizi ayaklarımızdan ve liderimizden ayırmadık. 367 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 -Yoruluyorlar. -Bayrağı indirme. 368 00:21:13,647 --> 00:21:14,731 Gitmemiz gerek. 369 00:21:14,815 --> 00:21:16,358 -Bari ikinci olalım. -Gidelim. 370 00:21:16,441 --> 00:21:18,110 -Tempomuzu koruyalım. -Oraya sıkıştı. 371 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 Sola dön. 372 00:21:19,111 --> 00:21:20,570 Nefes al. 373 00:21:20,654 --> 00:21:22,197 -Devam et. -Sola dön. 374 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 -Düz git. -Biraz sola. 375 00:21:24,032 --> 00:21:25,492 Bu tarafa mı gidiyoruz? 376 00:21:26,410 --> 00:21:27,369 Sağa. 377 00:21:29,871 --> 00:21:30,789 Kahretsin. 378 00:21:31,581 --> 00:21:32,916 -İndirelim. -İndirelim mi? 379 00:21:33,000 --> 00:21:33,959 Neden? 380 00:21:34,584 --> 00:21:37,587 Pes edip yapamayacağımı söylemeye çok yaklaşmıştım. 381 00:21:38,171 --> 00:21:40,299 -Güzel. -Yorulduğunuzda söyleyin. 382 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Harika gidiyoruz. 383 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 Bayrağımızı temiz tutalım. 384 00:21:43,885 --> 00:21:45,053 -Tamam. -Düz git. 385 00:21:45,137 --> 00:21:46,638 -Tamam! -Güzel! 386 00:21:47,556 --> 00:21:50,225 Bayrak taşımak için harika bir gün! 387 00:21:50,309 --> 00:21:51,977 -Evet! -Gidelim! 388 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 -Bu delilik. -Her şey burada başlıyor. 389 00:21:54,354 --> 00:21:55,397 BİRİNCİ ASKER TAKIMI 390 00:21:57,024 --> 00:21:59,109 -Koşalım mı? -Durun. Özür dilerim! 391 00:21:59,651 --> 00:22:01,611 -Bekle. -Ayağına bastım. 392 00:22:02,195 --> 00:22:05,324 Eğer tutabiliyorsan omzuna koy ve sıkıca tut. 393 00:22:05,407 --> 00:22:06,950 -Bir saniye. -Ben kaldırırım. 394 00:22:08,577 --> 00:22:09,703 Bekle Çavuş Kang. 395 00:22:10,245 --> 00:22:11,955 Öne gitmen gerek. 396 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 -Önden mi tutayım? -Evet, öne gel. 397 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 -Al. -Bayrağı al. 398 00:22:17,002 --> 00:22:19,087 -Öne gelebilir misin? -Evet. 399 00:22:19,171 --> 00:22:20,714 Biriniz öne gitsin. 400 00:22:21,798 --> 00:22:24,426 -Ben ilerleyeceğim. -Bu bölgeyi geçmeliyiz. 401 00:22:26,970 --> 00:22:28,680 -Sürünerek geçmeliyiz. -Tamam. 402 00:22:28,764 --> 00:22:30,474 -Sürünerek geçmeliyiz. -Anlaşıldı. 403 00:22:30,557 --> 00:22:33,143 Omzuna koy. 404 00:22:33,226 --> 00:22:34,853 Ve ilerle. 405 00:22:34,936 --> 00:22:36,271 -Geçiyorum. -Tamam. 406 00:22:36,354 --> 00:22:37,397 Öne geç. 407 00:22:37,898 --> 00:22:38,940 -Sorun yok. -Kahretsin. 408 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 -Nefes almaya devam et. Sorun yok. -Ayağım. 409 00:22:41,318 --> 00:22:42,444 Sorun yok. 410 00:22:43,403 --> 00:22:44,446 Sıkıştı. 411 00:22:45,030 --> 00:22:45,864 Sorun yok. 412 00:22:46,364 --> 00:22:47,699 -Biz takımız. -Teşekkürler. 413 00:22:49,326 --> 00:22:51,536 -Bayrak… -Ben çıkarayım Eun-mi. 414 00:22:53,872 --> 00:22:54,915 Kaldır. 415 00:23:04,466 --> 00:23:05,801 -Az kaldı. -Güzel. 416 00:23:05,884 --> 00:23:07,761 -Olamaz. -Direğe dikkat et! 417 00:23:07,844 --> 00:23:09,054 Acele etme. Sorun değil. 418 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 -Bir saniye. -Tamam. 419 00:23:10,764 --> 00:23:12,599 Bayrağı düşürsek 420 00:23:13,433 --> 00:23:15,060 ve üstüne çamur bulaşsa 421 00:23:15,143 --> 00:23:17,896 onu asla taşıyamayacağımızı biliyordum. 422 00:23:17,979 --> 00:23:22,526 Taşırken "Yere düşürmeyin" deyip durdum. 423 00:23:23,318 --> 00:23:25,737 "Direği düşüremeyiz. 424 00:23:25,821 --> 00:23:30,367 Gerekirse sırtınızla ya da dizlerinizle destekleyin." 425 00:23:30,450 --> 00:23:34,162 Direği düşüremeyiz deyip durdum. 426 00:23:34,871 --> 00:23:36,498 -Nefes al Na-eun. -Bir, iki, üç. 427 00:23:36,581 --> 00:23:38,083 Tamam. Harika. 428 00:23:38,625 --> 00:23:39,835 İki, üç. 429 00:23:43,171 --> 00:23:44,464 Düşüremeyiz. 430 00:23:45,423 --> 00:23:47,050 Devam edelim. 431 00:23:48,385 --> 00:23:50,262 Tempoyu koruyun. 432 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 İKİNCİ DUBLÖR TAKIMI 433 00:23:53,056 --> 00:23:55,016 -Hızlanmayın. -Tamam. 434 00:23:55,767 --> 00:23:58,019 -Sürdüremeyiz. -Bir, iki. 435 00:23:58,103 --> 00:23:59,479 Bir, iki. 436 00:23:59,563 --> 00:24:00,814 Bir, iki. 437 00:24:00,897 --> 00:24:02,274 -Özür dilerim. -Bir, iki. 438 00:24:02,357 --> 00:24:03,567 Bekle. 439 00:24:03,650 --> 00:24:05,152 -Neden? -Dikkatli ol. 440 00:24:05,235 --> 00:24:07,445 -Bırak geçeyim Seul-ki. -Özür dilerim. 441 00:24:10,782 --> 00:24:11,908 On, 442 00:24:12,534 --> 00:24:14,327 dokuz, sekiz, 443 00:24:15,537 --> 00:24:17,205 yedi, altı, 444 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 beş, dört, 445 00:24:21,251 --> 00:24:23,628 üç, iki, 446 00:24:24,546 --> 00:24:25,463 bir. 447 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 Çekim. 448 00:24:28,258 --> 00:24:29,217 -Çekim! -Çekim! 449 00:24:29,301 --> 00:24:30,844 -Hazır. -Bir, iki, üç! 450 00:24:30,927 --> 00:24:32,429 -Kayıt! -Kayıt! 451 00:24:38,810 --> 00:24:41,563 Asker Takımı hemen önümüzdeydi. 452 00:24:41,646 --> 00:24:44,941 Durmadan devam edersek onları yenebilirdik. 453 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Bekle. 454 00:24:49,613 --> 00:24:51,072 İndirelim şunu. 455 00:24:54,784 --> 00:24:57,412 -Çamura batmamamız lazım. -Neredeyse geldik. 456 00:24:58,747 --> 00:25:00,457 Sınırıma yaklaşıyordum 457 00:25:00,540 --> 00:25:03,543 ve ayaklarım çamura batmaya devam ediyordu. 458 00:25:04,294 --> 00:25:06,504 3'ÜNCÜ SIRADA SPORCU TAKIMI 459 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Kendime çok kızdım. 460 00:25:16,431 --> 00:25:19,184 Çamurda sürünürken kendimi çok zavallı hissettim. 461 00:25:19,267 --> 00:25:21,353 -Özür dilerim. -Sonuna kadar pes etmeyelim. 462 00:25:22,604 --> 00:25:23,605 Kahretsin! 463 00:25:24,522 --> 00:25:25,982 Olimpiyatlar zordu 464 00:25:26,066 --> 00:25:28,443 ama çamur arazisi de kolay değildi. 465 00:25:29,277 --> 00:25:30,904 Çok yorucuydu. 466 00:25:30,987 --> 00:25:32,906 Nefesim tükendi. 467 00:25:32,989 --> 00:25:35,492 Metal direk çamurdan dolayı çok kaygandı. 468 00:25:35,575 --> 00:25:37,202 4'ÜNCÜ SIRADA İTFAİYE TAKIMI 469 00:25:37,285 --> 00:25:39,037 -Bekle. -Dur. 470 00:25:39,120 --> 00:25:40,413 Bekle. 471 00:25:40,497 --> 00:25:44,042 Çamur araziye gönderilen iş arkadaşlarımdan duymuştum. 472 00:25:45,335 --> 00:25:47,254 Ama bu kadar kötü olacağını düşünmemiştim. 473 00:25:47,337 --> 00:25:48,964 Gerçekten. 474 00:25:51,466 --> 00:25:56,471 Mesleğimizin onurunu korumak için buradayız. 475 00:25:56,554 --> 00:25:58,974 O yüzden bayrağımızı indirmek istemedik. 476 00:25:59,057 --> 00:26:03,478 O bayrağın çamurla kirlenmesini gerçekten istemedim. 477 00:26:05,605 --> 00:26:06,898 Bastır İtfaiye Takımı! 478 00:26:06,982 --> 00:26:08,483 -Bastır! -Bastır! 479 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 Takım. 480 00:26:14,072 --> 00:26:16,241 Karaya çıktığımızda koşabilirsiniz, değil mi? 481 00:26:16,324 --> 00:26:17,617 -Tamam! -Güzel. 482 00:26:18,702 --> 00:26:20,620 Güzel. 483 00:26:20,704 --> 00:26:22,956 -Bence koşmamalıyız. -Omuzları değişelim mi? 484 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 Evet. Bir, iki, üç. 485 00:26:25,834 --> 00:26:26,751 Kapı açıldı. 486 00:26:26,835 --> 00:26:29,337 İyi konumdayız. Bence yürüyelim. 487 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 -Dinleniyoruz. -Nefes al. 488 00:26:35,302 --> 00:26:36,303 Dinleniyoruz. 489 00:26:36,386 --> 00:26:38,596 -Nefes al ve yavaş ol. -Bu olmayabilir. 490 00:26:40,473 --> 00:26:41,850 -Açıldı. -Bir, iki. 491 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 -Bir, iki. -Bir, iki. 492 00:26:43,310 --> 00:26:47,147 -Bir, iki. -Bir, iki. 493 00:26:47,230 --> 00:26:48,982 -Başardık! -Bir, iki. 494 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 -Bir, iki. -Bir, iki. 495 00:26:51,651 --> 00:26:52,694 Bir, iki, üç. 496 00:26:52,777 --> 00:26:53,820 Oturduğuna emin ol. 497 00:26:53,903 --> 00:26:55,280 -Ayağını buraya koy. -İtelim. 498 00:26:56,865 --> 00:26:58,575 -Fena değil. -Tamam! 499 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 Güzel. 500 00:27:05,915 --> 00:27:07,500 1'İNCİ SIRADA ASKER TAKIMI 501 00:27:07,584 --> 00:27:09,169 Biliyordum! 502 00:27:09,252 --> 00:27:11,254 -Harika iş çıkardınız. -Hadi toplanalım. 503 00:27:11,338 --> 00:27:12,380 Çok havalıydı! 504 00:27:12,464 --> 00:27:14,382 Bir, iki, üç. 505 00:27:14,466 --> 00:27:17,218 -Hadi, yoldaş! Hepimiz biriz! -Hadi yoldaş! Hepimiz biriz! 506 00:27:17,302 --> 00:27:19,596 -Dayanın askerler! -Dayanın askerler! 507 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 Savaş başladı. 508 00:27:23,683 --> 00:27:27,270 Mutluluktan ziyade heyecanlı bir bekleyiş içindeydim. 509 00:27:27,354 --> 00:27:29,606 O an öyle hissettim. 510 00:27:32,984 --> 00:27:34,694 -Devam et! -Devam! 511 00:27:34,778 --> 00:27:35,904 Bravo! 512 00:27:36,696 --> 00:27:38,615 -Mola veriyorduk. -Bir, iki, üç. 513 00:27:38,698 --> 00:27:40,241 -Yavaşça. -Tamam. 514 00:27:40,325 --> 00:27:41,785 Kaldır. 515 00:27:45,872 --> 00:27:46,831 Kaldır. 516 00:27:47,665 --> 00:27:49,542 2'NCİ SIRADA DUBLÖR TAKIMI 517 00:27:49,626 --> 00:27:52,212 -Harika iş çıkardınız. -Bravo! 518 00:27:52,295 --> 00:27:53,880 Çok havalıydı. 519 00:27:55,423 --> 00:27:57,217 Fena değiliz. 520 00:27:58,051 --> 00:28:01,137 Gayet iyiyiz. 521 00:28:01,930 --> 00:28:06,643 Dayanıklılığımızın diğer takımlara kıyasla fena olmadığını o sırada fark ettim. 522 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 Bastırın, Kore itfaiyecileri! 523 00:28:12,273 --> 00:28:13,733 -Bastırın! -Bastırın! 524 00:28:13,817 --> 00:28:15,735 -Devam edin! -Bastırın! 525 00:28:16,736 --> 00:28:17,821 3'ÜNCÜ SIRADA İTFAİYE TAKIMI 526 00:28:18,863 --> 00:28:20,240 -Aferin kızlar. -Hadi! 527 00:28:20,323 --> 00:28:21,866 İyiyiz. Dördüncü sıra fena değil. 528 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 4'ÜNCÜ SIRADA SPORCU TAKIMI 529 00:28:24,160 --> 00:28:26,162 Hadi, Kore polisi! 530 00:28:26,246 --> 00:28:27,831 -Hadi! -Hadi! 531 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 5'İNCİ SIRADA POLİS TAKIMI 532 00:28:31,209 --> 00:28:32,252 Az kaldı! 533 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 -Çok az kaldı! -Gidelim! 534 00:28:33,545 --> 00:28:35,547 Yapabilirsiniz! 535 00:28:37,215 --> 00:28:38,925 6'NCI SIRADA KORUMA TAKIMI 536 00:28:43,054 --> 00:28:46,933 KARŞILAMA MAÇI ARENA İŞGALİ TAMAMLANDI 537 00:28:57,193 --> 00:29:00,113 ARENA 538 00:29:22,719 --> 00:29:23,553 Siren. 539 00:29:26,473 --> 00:29:30,059 Siren: Adadaki En Güçlü Kadın. Ateş Adası'na hoş geldiniz. 540 00:29:30,143 --> 00:29:31,478 "Ateş Adası" mı? 541 00:29:37,025 --> 00:29:41,613 Ben Efendi'yim ve bugün sizi buraya ben davet ettim. 542 00:29:41,696 --> 00:29:43,072 "Efendi" mi? 543 00:29:43,156 --> 00:29:45,867 Adaya girdiğiniz dayanıklılık yolu 544 00:29:45,950 --> 00:29:48,161 şimdi yok olacak. 545 00:29:55,543 --> 00:29:57,086 Önümüzdeki yedi gün boyunca 546 00:29:58,505 --> 00:30:01,174 dış dünyayla bağlantınız olmayacak. 547 00:30:02,217 --> 00:30:03,134 Hayatta kalmak için 548 00:30:04,552 --> 00:30:05,845 mücadele ederek 549 00:30:05,929 --> 00:30:07,430 yarışacaksınız. 550 00:30:08,139 --> 00:30:11,851 Birçok zorlukla karşılaşacaksınız. 551 00:30:11,935 --> 00:30:15,188 Beklenmedik olaylarla dolu hayatta kalma durumları. 552 00:30:15,271 --> 00:30:18,441 Gücünüzün aşılamaz görünen sınırları. 553 00:30:20,568 --> 00:30:22,195 Bu zorlukları belki aşabilir 554 00:30:22,821 --> 00:30:25,907 ve hiç bilmediğiniz başka bir yanınızı keşfedebilirsiniz. 555 00:30:26,991 --> 00:30:28,660 Kesin olan tek bir şey var. 556 00:30:30,161 --> 00:30:32,956 Yanınızda oturan takım arkadaşlarınızla birlikte 557 00:30:34,082 --> 00:30:38,086 bu sayısız zorluğun üstesinden geleceksiniz. 558 00:30:40,421 --> 00:30:41,881 Akıllıca oynayalım. 559 00:30:41,965 --> 00:30:43,591 Evet. Takım olarak oynamalıyız. 560 00:30:43,675 --> 00:30:46,052 Hazır mısınız? 561 00:30:51,891 --> 00:30:54,727 Siren şimdi başlayacak. 562 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 SİREN KURALLARI 563 00:30:59,357 --> 00:31:00,775 Ateş Adası'nda 564 00:31:00,859 --> 00:31:04,153 her gün bir Arena Savaşı ve Üs Savaşı gerçekleşecek. 565 00:31:05,738 --> 00:31:09,284 Arena savaşları burada, arenada yapılacak. 566 00:31:09,367 --> 00:31:12,453 Bu güce dayalı kapışmalarda 567 00:31:12,537 --> 00:31:14,956 aşırı durumların üstesinden gelmeniz gerekecek. 568 00:31:15,999 --> 00:31:17,834 Arena Savaşı'nın kazananları 569 00:31:17,917 --> 00:31:21,629 Üs Savaşı sırasında kullanabilecekleri özel bir yardım alacak. 570 00:31:23,756 --> 00:31:27,468 Üs Savaşı rastgele bir saatte siren çaldığında başlar. 571 00:31:28,928 --> 00:31:32,557 İçeride gizlenmiş olan takım bayrağını ele geçirerek 572 00:31:33,182 --> 00:31:36,519 başka bir takımın üssünü işgal eden ilk takım… 573 00:31:38,187 --> 00:31:39,188 …kazanan olacak. 574 00:31:40,064 --> 00:31:43,359 Üssünü kaybeden takım hemen adadan ayrılacak. 575 00:31:43,443 --> 00:31:46,112 Adadaki tüm üsleri işgal eden takım 576 00:31:46,195 --> 00:31:48,948 nihai kazanan olacak. 577 00:31:49,866 --> 00:31:53,953 Numaralarımızı saklayıp diğer takımların bayraklarını çalmalıyız. 578 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 Bu oyun strateji gerektiriyor. 579 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 Akıllı olmalıyız. 580 00:31:57,165 --> 00:31:59,042 Mesele fiziksel güç değil. 581 00:31:59,125 --> 00:32:03,922 Savaşta bayrağını kaybedersen tüm birliğin işi biter. 582 00:32:04,005 --> 00:32:06,341 Dönüşü olmayan noktayı geçtik. 583 00:32:08,217 --> 00:32:11,429 Şimdi üslerinize karar vereceksiniz. 584 00:32:11,512 --> 00:32:14,849 Bu üsler önümüzdeki yedi gün boyunca eviniz olacak. 585 00:32:14,933 --> 00:32:16,809 Günlük Üs Savaşları sırasında 586 00:32:16,893 --> 00:32:19,479 en önemli faktör olacaklar. 587 00:32:19,562 --> 00:32:20,605 İyi inceleyin. 588 00:32:21,230 --> 00:32:22,607 İlk üs. 589 00:32:23,232 --> 00:32:24,609 Kare ev. 590 00:32:25,526 --> 00:32:28,988 Tüm üsler arasında en geniş olanı bu. 591 00:32:29,072 --> 00:32:32,033 Her taraftan kapalı olduğu için savunma için ideal. 592 00:32:32,116 --> 00:32:33,868 Büyük ve her taraftan kapalı. 593 00:32:33,952 --> 00:32:36,162 İkinci üs. Kulübe. 594 00:32:36,829 --> 00:32:38,790 Adadaki tüm önemli yerlere 595 00:32:38,873 --> 00:32:41,793 en yakın üs. 596 00:32:42,627 --> 00:32:44,462 Diğer yerlere en yakın olan bu. 597 00:32:44,545 --> 00:32:45,505 İkincisi. 598 00:32:45,588 --> 00:32:48,383 Üçüncü üs. Kayıkhane. 599 00:32:49,384 --> 00:32:52,804 Denizle karanın sınırında. 600 00:32:53,763 --> 00:32:57,308 Adanın gelgitlerini kullanarak 601 00:32:57,392 --> 00:33:00,144 çeşitli stratejiler benimsenebilir. 602 00:33:01,521 --> 00:33:03,982 Dördüncü üs. Ağaç ev. 603 00:33:05,233 --> 00:33:07,235 Yüksek bir tepenin üzerinde olduğu için 604 00:33:07,318 --> 00:33:11,072 diğer üslere kıyasla çok daha iyi bir görüş alanı var. 605 00:33:13,741 --> 00:33:16,661 Beşinci üs. Uçurum çadırı. 606 00:33:18,079 --> 00:33:21,833 Adanın kenarındaki uçurumun orada yer alıyor. 607 00:33:21,916 --> 00:33:23,960 Sınırlı giriş noktalarıyla 608 00:33:24,043 --> 00:33:25,837 savunma için ideal. 609 00:33:25,920 --> 00:33:28,506 -Çadırı söküp atabiliriz. -Evet. 610 00:33:29,424 --> 00:33:32,343 Altıncı üs. Sığınak. 611 00:33:32,427 --> 00:33:35,596 Bu üs geyiklerin patikasında yer alıyor. 612 00:33:35,680 --> 00:33:38,474 En az açığa çıkma ihtimali olan yer orası. 613 00:33:38,558 --> 00:33:41,644 Arenaya ulaşan ilk takım olan Asker Takımı 614 00:33:41,728 --> 00:33:43,396 ilk üs seçimini yapacak. 615 00:33:44,022 --> 00:33:45,857 İstediğimiz üssü seçeceğiz. 616 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 -Öyle mi? -Evet. 617 00:33:47,650 --> 00:33:49,819 Lütfen bu zamanı tartışmak için kullanın. 618 00:33:52,155 --> 00:33:53,281 2'NCİ SIRADA, DUBLÖR TAKIMI 619 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 Bence savunma önemli olacak. 620 00:33:55,283 --> 00:33:58,494 Orada yaşayacağımızı da aklımızda tutmalıyız. 621 00:33:58,578 --> 00:33:59,954 Ağaç ev mi o zaman? 622 00:34:00,038 --> 00:34:02,832 Bayrağı saklamak için ideal bir üs. 623 00:34:03,458 --> 00:34:05,001 İkinci katı da vardı. 624 00:34:05,084 --> 00:34:08,921 Üs Savaşı'nda bunu lehimize kullanabiliriz. 625 00:34:09,005 --> 00:34:10,256 Yerlerini söylemediler. 626 00:34:10,339 --> 00:34:11,883 -Kimse bilmiyor. -Ama en büyüğü. 627 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 3'ÜNCÜ SIRADA, İTFAİYE TAKIMI 628 00:34:15,053 --> 00:34:17,597 Benim favorim ağaç ev. 629 00:34:17,680 --> 00:34:21,350 Bence ağaç ev savunma için mükemmel. 630 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 Üçüncü seçim bizim. 631 00:34:22,518 --> 00:34:25,480 Bence onu Asker Takımı alacak. En iyi savunmayı o sağlar. 632 00:34:25,563 --> 00:34:27,815 -Savunmaya odaklanalım. -Savunmamız gerekecek. 633 00:34:27,899 --> 00:34:29,984 1'İNCİ SIRADA, ASKER TAKIMI 634 00:34:30,068 --> 00:34:34,155 Asker Takımı tartışırken bile kendini iyi gizliyor. 635 00:34:34,822 --> 00:34:37,200 En çok Asker Takımı'na dikkat ediyoruz. 636 00:34:37,283 --> 00:34:41,037 Hayatta kalma konusuna hâkimler ve bunun için eğitilmişler. 637 00:34:41,120 --> 00:34:43,790 En çok ikinci ve üçüncüyü sevdim. 638 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 İkinci üssün ön kapısı büyüktü ama üç penceresi vardı. 639 00:34:48,086 --> 00:34:49,921 En önemlisi, diğer yerlere yakındı. 640 00:34:50,004 --> 00:34:51,422 Kulübe'nin 641 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 fazla penceresi yok ve bir bacası var. 642 00:34:53,925 --> 00:34:55,468 Yani savunması kolay olmalı. 643 00:34:55,551 --> 00:34:57,011 Ayrıca konumu çok iyi. 644 00:34:57,095 --> 00:34:59,097 Duyar duymaz kararımı vermiştim. 645 00:34:59,180 --> 00:35:03,518 Birinci sıra, Asker Takımı. Lütfen seçtiğiniz üssü açıklayın. 646 00:35:08,231 --> 00:35:10,316 Kulübeyi seçiyoruz. 647 00:35:10,983 --> 00:35:12,485 En kolay olanı seçtiler. 648 00:35:12,568 --> 00:35:15,613 -Bunu beklemiyordum. -Saldırılara açık olabilir. 649 00:35:16,280 --> 00:35:17,990 Asker Takımı, kulübeyi alıyor. 650 00:35:18,991 --> 00:35:20,743 İkinci sıra, Dublör Takımı. 651 00:35:22,036 --> 00:35:23,454 Ağaç evi seçiyoruz. 652 00:35:24,080 --> 00:35:25,206 Ağaç evi seçiyoruz. 653 00:35:26,582 --> 00:35:28,960 Dublör Takımı ağaç evi alıyor. 654 00:35:32,797 --> 00:35:34,882 -Biz de kare evi alalım o zaman. -Kare ev mi? 655 00:35:34,966 --> 00:35:36,300 Kare evi alıyoruz. 656 00:35:36,384 --> 00:35:38,803 İtfaiye Takımı kare evi aldı. 657 00:35:40,138 --> 00:35:42,223 Dördüncü sıra, Sporcu Takımı. 658 00:35:42,890 --> 00:35:43,933 Kayıkhane mi? 659 00:35:44,517 --> 00:35:47,311 Uçurum çadırını alıyoruz. 660 00:35:48,771 --> 00:35:50,231 İyi savunmaya ihtiyacımız var. 661 00:35:50,314 --> 00:35:51,691 Burada mesele saldırı değil. 662 00:35:52,733 --> 00:35:55,319 Sporcu takımı uçurum çadırını aldı. 663 00:35:56,362 --> 00:35:58,239 Beşinci sıra, Polis Takımı. 664 00:35:58,823 --> 00:36:01,117 Biz kayıkhaneyi seçiyoruz. 665 00:36:01,200 --> 00:36:03,703 Polis Takımı kayıkhaneyi alıyor. 666 00:36:03,786 --> 00:36:05,496 İstediğimizi aldık. 667 00:36:05,580 --> 00:36:06,455 Bu harika. 668 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 Ben Sahil Güvenlik'tenim, 669 00:36:08,374 --> 00:36:10,585 o yüzden konu su olunca kendime güveniyorum. 670 00:36:10,668 --> 00:36:12,670 Gözlüklerimi takıp kayıkhaneye gideceğim. 671 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Altıncı sıra, Koruma Takımı. 672 00:36:15,882 --> 00:36:18,426 Biz zaten sığınağı istiyorduk. 673 00:36:20,261 --> 00:36:21,804 Harikasınız! 674 00:36:23,306 --> 00:36:24,307 Çok havalı! 675 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 Korumalar çok sevimli. 676 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 Koruma Takımı sığınağı alıyor. 677 00:36:31,731 --> 00:36:34,567 Tüm ekipler üslerini seçti. 678 00:36:37,320 --> 00:36:38,946 Üslerinize gitmeden önce 679 00:36:39,030 --> 00:36:41,657 hayatta kalma çantalarınızı alacaksınız. 680 00:36:41,741 --> 00:36:42,742 Bakın, çantalarımız. 681 00:36:53,628 --> 00:36:55,671 -Koca bir bölük gelmiş. -Aynen. 682 00:36:56,881 --> 00:36:58,216 İçlerinde ne var? 683 00:36:59,842 --> 00:37:01,594 Neyin işe yarayacağı hiç belli olmaz. 684 00:37:15,107 --> 00:37:15,983 Neler oluyor? 685 00:37:16,692 --> 00:37:18,277 Neden buraya geliyorlar? 686 00:37:19,028 --> 00:37:20,446 İşler çok ciddileşti. 687 00:37:20,529 --> 00:37:21,572 Gülmeyelim mi? 688 00:37:21,656 --> 00:37:24,700 Burası kendine yeten bir ada. 689 00:37:25,368 --> 00:37:30,331 Bu yüzden sadece hayatta kalmak için gerekli olan şeyleri alabilirsiniz. 690 00:37:30,414 --> 00:37:32,291 -Tanrım. -Tüm eşyalarım. 691 00:37:32,375 --> 00:37:33,834 Bunu neden yapıyorlar? 692 00:37:38,547 --> 00:37:39,382 Tanrım. 693 00:37:40,841 --> 00:37:42,468 Olamaz. 694 00:37:45,137 --> 00:37:46,597 Bu korkunç. 695 00:37:48,724 --> 00:37:49,558 Hiç beklemiyordum. 696 00:37:49,642 --> 00:37:50,726 Hiç aklıma gelmezdi. 697 00:37:50,810 --> 00:37:53,271 Alacak çok şeyim vardı ama poşet küçücüktü. 698 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 Elimden biraz daha büyüktü. 699 00:37:54,897 --> 00:37:56,524 Başımız dertte. 700 00:37:57,149 --> 00:38:01,195 Lütfen gerekli eşyalarınızı size verilen poşetlere koyun. 701 00:38:01,279 --> 00:38:02,113 Biliyordum. 702 00:38:02,196 --> 00:38:05,449 Poşete sığdıramadığınız hiçbir şeyi alamazsınız. 703 00:38:06,200 --> 00:38:07,326 Yemek mi koyacaksınız? 704 00:38:07,410 --> 00:38:08,911 Bunlara yemek sığmaz. 705 00:38:08,995 --> 00:38:09,870 Bir bıçak alalım. 706 00:38:10,454 --> 00:38:12,248 Altmış saniyeniz var. 707 00:38:12,832 --> 00:38:13,833 Hazır olun. 708 00:38:13,916 --> 00:38:14,792 Üç. 709 00:38:16,168 --> 00:38:17,211 İki. 710 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Bir. 711 00:38:20,881 --> 00:38:21,841 Başla. 712 00:38:22,341 --> 00:38:24,093 -Başla. -Çakmağım. 713 00:38:24,719 --> 00:38:25,970 Ne alalım? 714 00:38:26,804 --> 00:38:28,097 Ne alalım? 715 00:38:28,180 --> 00:38:29,223 Aklımı kaçırıyorum. 716 00:38:30,349 --> 00:38:32,143 Bunca şeyi ne için getirdim? 717 00:38:32,226 --> 00:38:34,020 Alacak bir şey yok. 718 00:38:34,103 --> 00:38:35,187 Soju mu? 719 00:38:35,271 --> 00:38:36,397 Açıkçası bilmiyorum. 720 00:38:36,480 --> 00:38:37,815 Ne alalım? 721 00:38:37,898 --> 00:38:40,443 Evimiz var, sadece yemek lazım. 722 00:38:40,526 --> 00:38:42,320 Başka bir şey alamayız. 723 00:38:42,862 --> 00:38:44,488 Taytımı alsam mı? 724 00:38:45,072 --> 00:38:46,699 -Ya iç çamaşırlarımız? -Evet. 725 00:38:46,782 --> 00:38:48,034 Çamaşırlarımız ne olacak? 726 00:38:48,117 --> 00:38:49,577 İç çamaşırı giymeyeceğim. 727 00:38:50,411 --> 00:38:53,331 Ateş çubuğunu aldım. Başka bir şey alın. 728 00:38:53,414 --> 00:38:54,874 Kafa lambamı aldım. 729 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 İp aldım. 730 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 Ben de baltayı aldım. 731 00:38:58,002 --> 00:38:59,670 Telsizi bırakman gerek. 732 00:38:59,754 --> 00:39:02,006 Alüminyum battaniye ve çakmak var bende. 733 00:39:02,089 --> 00:39:05,384 Bir balta, bir ateşleyici, bir kafa lambası ve bir bıçak. 734 00:39:05,468 --> 00:39:08,304 Mesleğimiz sayesinde en hızlı takım biz olmalıyız. 735 00:39:08,387 --> 00:39:10,765 Gerçi askerler de hızlı. 736 00:39:11,849 --> 00:39:12,975 Bıçak alır mısın? 737 00:39:13,059 --> 00:39:15,811 -Ateş çubuğum var. -Yiyecekleri alayım. 738 00:39:15,895 --> 00:39:17,730 Alüminyum battaniyem de var. 739 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 Alüminyum battaniye bende. 740 00:39:19,815 --> 00:39:21,067 Çakmak bende. 741 00:39:21,150 --> 00:39:22,651 Yirmi bir saniyemiz kaldı. 742 00:39:26,655 --> 00:39:27,698 Lütfen geri çekilin. 743 00:39:27,782 --> 00:39:29,784 -Süre doldu. -Olamaz. 744 00:39:29,867 --> 00:39:33,621 Lütfen yerlerinize dönüp sıraya girin. 745 00:39:34,372 --> 00:39:35,581 İP, SAAT, FENER, PİL, BIÇAK 746 00:39:35,664 --> 00:39:36,749 TESTERE, ÇAKMAK, BATTANİYE, ISLAK MENDİL, YEMEK 747 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 Gözleriniz iyiyse 748 00:39:38,542 --> 00:39:40,753 diğer takımların aldıklarını görmeye çalışın. 749 00:39:40,836 --> 00:39:43,714 İhtiyacım olan her şeyi altlara koymuştum. 750 00:39:44,507 --> 00:39:46,342 -Sorun değil. -Yeterince aldık. 751 00:39:46,425 --> 00:39:47,593 -Sorun değil. -Sorun yok. 752 00:39:47,676 --> 00:39:50,137 -Enerji barı almalıydım. -Dört tane aldım. 753 00:39:50,221 --> 00:39:51,055 İyi seçim. 754 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 FENER, YAKICI, ALET, BIÇAK, ELDİVEN 755 00:39:52,348 --> 00:39:54,016 FENER, BİLEZİK, GÜNEŞ KREMİ, BÖCEK KOVUCU, DİŞ FIRÇASI, NEMLENDİRİCİ 756 00:39:54,892 --> 00:39:55,768 Güle güle. 757 00:39:57,978 --> 00:40:00,272 Bugün Üs Savaşı yok. 758 00:40:00,356 --> 00:40:02,316 Lütfen adayı keşfedin. 759 00:40:02,400 --> 00:40:05,319 Kendinizi yarınki Arena Savaşı'na ve Üs Savaşı'na hazırlayın. 760 00:40:05,403 --> 00:40:07,863 Lütfen üslerinize gidin. 761 00:40:07,947 --> 00:40:10,032 -Haritalar dağıtılacak. -Teşekkürler. 762 00:40:10,116 --> 00:40:11,117 -Sağ ol. -Sağ ol. 763 00:40:11,700 --> 00:40:12,868 Teşekkürler. 764 00:40:12,952 --> 00:40:14,745 Önce haritaya bakalım. 765 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 Her şeyin yerini görelim. 766 00:40:19,667 --> 00:40:21,794 -Neredeyiz? -Tam burada. Arena. 767 00:40:21,877 --> 00:40:23,045 ŞU ANKİ KONUM, ARENA 768 00:40:23,129 --> 00:40:25,631 Haritada ortak alanların yerleri… 769 00:40:26,298 --> 00:40:28,676 Mağaza, tuvalet ve duş. 770 00:40:28,759 --> 00:40:30,010 Hepsi uzakta. 771 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 …ve her ekibin kendi üssünün yeri işaretli. 772 00:40:34,640 --> 00:40:36,851 Yol üzerinde hastaneyi, eğitim alanını 773 00:40:36,934 --> 00:40:38,894 ve çeşmeyi kontrol edelim. 774 00:40:38,978 --> 00:40:42,273 Bu taraftan gidelim, çeşmeyi ve dükkânı geçelim, 775 00:40:42,356 --> 00:40:43,941 sonra da üssümüze yürüyelim. 776 00:40:45,359 --> 00:40:46,485 Çeşme. 777 00:40:47,570 --> 00:40:49,488 -Burası eğitim alanı mı? -Evet. 778 00:40:52,575 --> 00:40:56,287 EĞİTİM ALANI 779 00:40:56,370 --> 00:40:58,122 -Hastane. -Demek hastane burası. 780 00:40:58,706 --> 00:41:03,544 HASTANE 781 00:41:03,627 --> 00:41:06,172 -Mağaza. -Çeşme, mağaza. 782 00:41:08,340 --> 00:41:09,925 MAĞAZA 783 00:41:10,009 --> 00:41:13,304 Üslere giden yolda iki ana kavşak var. 784 00:41:13,387 --> 00:41:15,764 Önce dükkânın önündeki kavşak. 785 00:41:15,848 --> 00:41:19,143 Tepeyi geçip dükkânın yanındaki patikadan aşağı yürüyünce 786 00:41:19,226 --> 00:41:21,270 dükkânın oradaki kavşağa geliyorsunuz. 787 00:41:21,353 --> 00:41:23,772 Çok yakınız. Güzel. 788 00:41:23,856 --> 00:41:26,775 Bu, üssümüzü erkenden keşfedecekleri anlamına geliyor. 789 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 Şöyle. Bu şekilde indik. 790 00:41:28,944 --> 00:41:31,155 -Burası, değil mi? -Evet, buraya kadar geldik. 791 00:41:31,238 --> 00:41:33,949 -Sanırım burası. -İşte. 792 00:41:37,620 --> 00:41:41,123 DUBLÖR TAKIMI, AĞAÇ EV 793 00:41:43,042 --> 00:41:45,669 Bu merdivene gizlice çıkılabilir. 794 00:41:46,545 --> 00:41:48,130 -Hepimizin yatağı olacak. -Ne? 795 00:41:48,214 --> 00:41:49,298 Işığımız var mı? 796 00:41:49,381 --> 00:41:52,218 -Orasını bilmiyorum. -Telefon da var. 797 00:41:53,219 --> 00:41:55,804 Burada kıyafetler var. Savaş üniformaları ve bunlar. 798 00:41:55,888 --> 00:41:56,847 İşte oradalar. 799 00:41:56,931 --> 00:42:00,851 İkinci kata ulaşmak için bu taraftan çıkmalıyız. 800 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 Üst kata bakayım. 801 00:42:10,069 --> 00:42:11,737 Görüş açımız çok iyi. 802 00:42:11,820 --> 00:42:13,239 Diğer takımları görebiliyoruz. 803 00:42:15,574 --> 00:42:17,284 DUBLÖR TAKIMI, AĞAÇ EV 804 00:42:17,368 --> 00:42:19,119 İTFAİYE TAKIMI, MAĞAZA 805 00:42:19,203 --> 00:42:20,996 -Mağaza bu. -Mağaza. 806 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Bir dakika, bu mu? 807 00:42:22,581 --> 00:42:25,251 -Sanırım burası. -Burada yol yok zaten. 808 00:42:25,334 --> 00:42:29,505 Dükkânı geçip kare evi bulmamız gerek. 809 00:42:29,588 --> 00:42:31,257 Bulması zor. 810 00:42:31,340 --> 00:42:32,883 KARE EV, İTFAİYE TAKIMI 811 00:42:32,967 --> 00:42:37,304 Ev yolun aşağısında, yani çok açıkta görünüyor. 812 00:42:38,097 --> 00:42:39,431 Kızlar, üssümüzü bulduk. 813 00:42:39,515 --> 00:42:41,392 Üssümüz harika. 814 00:42:49,942 --> 00:42:52,945 İTFAİYE TAKIMI, KARE EV 815 00:42:53,821 --> 00:42:56,323 Üssümüzün kapısını bulamıyorum. 816 00:42:58,367 --> 00:42:59,660 Ne oldu? 817 00:43:04,790 --> 00:43:06,000 Bekle. 818 00:43:06,083 --> 00:43:08,168 -Girişi bul. -Bu değil mi? 819 00:43:08,252 --> 00:43:09,211 -Ne? -Bu değil mi? 820 00:43:09,295 --> 00:43:10,838 -Dikdörtgen. -Kapı bu mu? 821 00:43:11,463 --> 00:43:12,881 Değil mi? 822 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Çatıda değil, değil mi? 823 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 Numara olabilir mi? İttir. 824 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 -Burası. -Giriş nerede? 825 00:43:18,637 --> 00:43:20,264 -Sanırım burası. -Gerçekten mi? 826 00:43:21,599 --> 00:43:24,977 Aman tanrım. 827 00:43:25,477 --> 00:43:27,104 Biz bile zor açtık. 828 00:43:27,187 --> 00:43:29,648 Bu onları gerçekten şaşırtacak. Açması zor olacak. 829 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 -Pencereden görebiliyor musun? -Evet. 830 00:43:31,942 --> 00:43:33,110 Dışarıdan mı? 831 00:43:33,193 --> 00:43:34,236 -Evet. -Gerçekten mi? 832 00:43:34,320 --> 00:43:35,779 -İçini görebiliyor musun? -Evet. 833 00:43:35,863 --> 00:43:38,157 -Üstü de açık. -Yataklar var. 834 00:43:41,076 --> 00:43:43,495 Bu ağaç neden burada? 835 00:43:44,663 --> 00:43:48,542 Ağaca tırmanıp çatıya ulaşabiliriz. 836 00:43:48,626 --> 00:43:49,877 -Gerçekten mi? -Evet. 837 00:43:50,502 --> 00:43:52,421 Savunma için mükemmel değildi 838 00:43:52,504 --> 00:43:54,798 ama bence en iyi üs bizde. 839 00:43:57,343 --> 00:43:59,428 KARE EV, İTFAİYE TAKIMI 840 00:44:01,639 --> 00:44:03,891 MAĞAZA KAVŞAĞINDAN SOLA DÖN 841 00:44:04,516 --> 00:44:05,976 Kayıkhaneyi görüyor musun? 842 00:44:06,060 --> 00:44:07,144 -Evet, burada. -Öyle mi? 843 00:44:07,227 --> 00:44:08,062 Evet. 844 00:44:13,734 --> 00:44:16,904 POLİS TAKIMI, KAYIKHANE 845 00:44:16,987 --> 00:44:19,782 -Su güverteye kadar yükselecek mi? -Tabii ki. 846 00:44:20,741 --> 00:44:21,992 Vay canına. 847 00:44:26,789 --> 00:44:28,248 Bunlar bayraklarımız olmalı. 848 00:44:28,332 --> 00:44:30,668 -Duvara tırmanmayı deneyelim mi? -Ben giderim. 849 00:44:31,585 --> 00:44:33,879 O tarafta bir yol görmüyorum. 850 00:44:33,962 --> 00:44:35,631 -Peki ya burası? -Düz. 851 00:44:35,714 --> 00:44:38,425 Ama diğer tarafa geçmek için aşağı inmelisin. 852 00:44:39,218 --> 00:44:41,387 Başka bir takımın sesi geliyor. 853 00:44:41,470 --> 00:44:42,721 Sessiz olmalıyız. 854 00:44:43,931 --> 00:44:45,349 Görmelerine izin veremeyiz. 855 00:44:48,018 --> 00:44:49,395 Bizi görmediler, değil mi? 856 00:44:50,938 --> 00:44:52,356 Burası tehlikeli. 857 00:44:52,439 --> 00:44:55,901 -Çok iyi görünmüyor. -Hayır. 858 00:44:57,694 --> 00:45:00,030 Bizi hemen bulacaklar. 859 00:45:00,114 --> 00:45:02,199 Biraz telaşlandım. 860 00:45:02,282 --> 00:45:05,494 Çünkü her takım kayıkhanenin nerede olduğunu bulabilir. 861 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 Dezavantajlı bir durum. 862 00:45:08,372 --> 00:45:09,706 KAYIKHANE, POLİS TAKIMI 863 00:45:10,207 --> 00:45:11,250 Dikkatli bakın. 864 00:45:11,333 --> 00:45:12,376 MAĞAZA KAVŞAĞINDAN SAĞA 865 00:45:12,459 --> 00:45:13,544 Doğru yerde miyiz? 866 00:45:14,670 --> 00:45:16,505 Bence doğru yoldayız. 867 00:45:16,588 --> 00:45:18,757 Bir bakayım. Orada kalabilirsin. 868 00:45:19,633 --> 00:45:21,510 En uzakta olduğunu söylediler. 869 00:45:21,593 --> 00:45:23,762 Sığınağın en uzakta olması gerekiyor. 870 00:45:25,848 --> 00:45:26,807 Şimdilik orada kal. 871 00:45:26,890 --> 00:45:29,601 Buna patika denebilir mi? 872 00:45:30,894 --> 00:45:33,439 Güneş batmadan önce onu bulmalıyız. 873 00:45:33,522 --> 00:45:34,731 Bu kadar uzakta mı? 874 00:45:36,358 --> 00:45:37,359 Buldum! 875 00:45:41,905 --> 00:45:46,076 KORUMA TAKIMI, SIĞINAK 876 00:45:54,168 --> 00:45:56,378 Bizim yerimizi bulmak zor. 877 00:45:56,462 --> 00:46:00,966 Yerini bilseler bile buraya kadar gelmeye zahmet etmezler. 878 00:46:05,095 --> 00:46:07,806 KORUMA TAKIMI, SIĞINAK 879 00:46:07,890 --> 00:46:10,726 İkinci kavşak, büyük ağaç kavşağı. 880 00:46:10,809 --> 00:46:15,147 Büyük ağaç kavşağı dükkânla arena arasında. 881 00:46:15,230 --> 00:46:16,857 Kendi yolumuzu mu açsak? 882 00:46:16,940 --> 00:46:18,025 Öyle mi yapsak? 883 00:46:18,108 --> 00:46:20,652 Yol yoksa kendi yolumuzu açmamız gerekebilir. 884 00:46:21,361 --> 00:46:23,405 -Sağa dönelim. -Sağa mı? 885 00:46:23,489 --> 00:46:25,407 Bu yol gibi görünüyor. 886 00:46:25,491 --> 00:46:26,909 Ben yolu açayım. 887 00:46:26,992 --> 00:46:30,537 BÜYÜK AĞAÇ KAVŞAĞI YENİ BİR YOL AÇMAK 888 00:46:32,331 --> 00:46:33,415 Gözlerinizi koruyun. 889 00:46:36,793 --> 00:46:37,628 Bir şey görüyorum. 890 00:46:37,711 --> 00:46:38,545 -Orada. -Öyle mi? 891 00:46:38,629 --> 00:46:40,088 -Burası olmalı. -Çit görüyorum. 892 00:46:41,423 --> 00:46:43,634 -Şuna bak. -Harika. 893 00:46:45,052 --> 00:46:46,178 İşte bu. 894 00:46:51,975 --> 00:46:54,520 ASKER TAKIMI, KULÜBE 895 00:46:54,603 --> 00:46:55,979 İçi gözükmüyor. 896 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 -Öyle mi? -Görmek imkânsız değil. 897 00:46:58,899 --> 00:47:01,235 -Çok az görünüyor. -Burayı seçmekle çok iyi etmişiz. 898 00:47:01,318 --> 00:47:03,529 Şimdi burayı iyi savunmalıyız. 899 00:47:03,612 --> 00:47:06,240 Bu iki pencereyi kapatmalıyız, değil mi? 900 00:47:06,323 --> 00:47:08,325 Diğer taraf tamamen kapalı. 901 00:47:08,408 --> 00:47:09,785 Şunları örtelim. 902 00:47:13,580 --> 00:47:14,706 Dikkatli ol. 903 00:47:20,295 --> 00:47:22,339 Tamamen kapalı. 904 00:47:22,422 --> 00:47:24,174 Tek bir kapı olursa 905 00:47:24,258 --> 00:47:28,178 sadece onu savunmamız gerekir, diye düşündüm. 906 00:47:30,764 --> 00:47:32,724 ASKER TAKIMI, KULÜBE 907 00:47:33,934 --> 00:47:35,686 Arenanın etrafından dolaşabiliriz. 908 00:47:35,769 --> 00:47:36,645 SPORCU TAKIMI 909 00:47:36,728 --> 00:47:38,981 Buralarda olmalı. Bu bir uçurum. 910 00:47:40,774 --> 00:47:41,608 İşte orada. 911 00:47:45,445 --> 00:47:51,201 SPORCU TAKIMI, UÇURUM ÇADIRI 912 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 Üssümüzün burada olduğunu kimseye söyleyemeyiz. 913 00:47:55,372 --> 00:47:56,999 Gelmenin tek yolu buydu. 914 00:47:57,499 --> 00:47:58,875 O kadar kötü değil. 915 00:48:00,085 --> 00:48:02,879 Ama ifşa olmak kolay olmaz mı? 916 00:48:02,963 --> 00:48:04,381 O neydi? 917 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 Muhtemelen bir harita. Açmadım. 918 00:48:07,801 --> 00:48:09,636 Burası üssümüz. 919 00:48:09,720 --> 00:48:11,888 140,000 METREKARE 20 FUTBOL SAHASI BÜYÜKLÜĞÜNDE 920 00:48:11,972 --> 00:48:14,516 Gördüğümüz yerleri işaretleyebiliriz. 921 00:48:14,600 --> 00:48:16,101 Kimin nerede olduğu falan. 922 00:48:16,184 --> 00:48:18,395 Talimat yok mu? 923 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 Burada. 924 00:48:23,400 --> 00:48:24,526 Ne orada? 925 00:48:25,110 --> 00:48:28,155 -O ne? -"Siren Kuralları." 926 00:48:28,238 --> 00:48:31,199 SİREN KURALLARI 927 00:48:31,283 --> 00:48:33,744 Her gün 00.00 ile 24.00 arasında 928 00:48:33,827 --> 00:48:35,746 bir Üs Savaşı başlayacak. 929 00:48:42,461 --> 00:48:44,296 -Gece yarısı sıfırlanacak. -Evet. 930 00:48:44,379 --> 00:48:47,007 -Tam gece yarısı başlayabilir. -Başlayabilir. 931 00:48:47,090 --> 00:48:48,634 Her zaman hazır olmalıyız. 932 00:48:48,717 --> 00:48:50,969 Gece sırayla nöbet tutabiliriz. 933 00:48:51,053 --> 00:48:53,221 Her takım telefonla talimat geldiği zaman 934 00:48:53,305 --> 00:48:55,432 bayrağını üsse saklayacak. 935 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 İstediğimiz gibi saklayamıyoruz. 936 00:48:57,601 --> 00:48:59,811 -Aradıklarında… -Bize söylendiğinde. Günde bir. 937 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 İtfaiye Takımı, buyurun. 938 00:49:03,065 --> 00:49:04,524 TAKIM BAYRAĞI 939 00:49:08,570 --> 00:49:10,614 Üs Savaşı başladığında 940 00:49:11,114 --> 00:49:13,158 bayrağı nereye koyacağımızı düşünmeliyiz. 941 00:49:13,241 --> 00:49:14,284 Evet efendim. 942 00:49:14,368 --> 00:49:17,371 Bayrağı buraya saklamak en iyisi. 943 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 İçeri girmenin tek yolu var. 944 00:49:18,872 --> 00:49:20,999 -Ben rakibim diyelim. -Evet. 945 00:49:21,083 --> 00:49:23,126 -Böyle geleceğim. -Hye-kyung. 946 00:49:23,210 --> 00:49:24,336 Geliyorum. 947 00:49:24,419 --> 00:49:25,879 -Bu şekilde çıkabilirim. -Evet. 948 00:49:27,172 --> 00:49:28,757 Bayrağı buraya koymalıyız. 949 00:49:29,257 --> 00:49:30,967 Siren çaldığında 950 00:49:31,051 --> 00:49:33,387 tüm üyeler savaş üniformalarını giymeli 951 00:49:33,470 --> 00:49:36,181 ve Üs Savaşı'na başlamak için kişisel bayraklarını almalı. 952 00:49:42,521 --> 00:49:45,899 Takımın her üyesine özel bayrak verilecek. 953 00:49:45,982 --> 00:49:48,610 Bu bayrak herkesin hayatı. 954 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Birinin kişisel bayrağı alınırsa 955 00:49:51,154 --> 00:49:53,782 Üs Savaş'ından hemen elenecek. 956 00:49:53,865 --> 00:49:57,285 İçeride saklı olan bayrağı ele geçirerek 957 00:49:57,369 --> 00:50:01,623 başka bir takımın üssünü işgal eden ilk takım kazanacak. 958 00:50:01,707 --> 00:50:05,502 Yani kazanmak için takım bayrağını almalıyız. 959 00:50:05,585 --> 00:50:07,379 Kendi üssümüzdeki bayrağı kaybedersek… 960 00:50:07,462 --> 00:50:09,214 O zaman eleniriz. Eve gideriz. 961 00:50:09,923 --> 00:50:12,843 Eve gideriz. Hayatta kalmak gerekiyor. 962 00:50:13,385 --> 00:50:17,639 Kazananlar hem üsse hem de içindeki eşyalara sahip olur. 963 00:50:17,723 --> 00:50:20,767 SİREN KURALLARI 964 00:50:20,851 --> 00:50:22,644 Tüm renkleri ezberledin mi? 965 00:50:22,728 --> 00:50:23,603 Evet. 966 00:50:23,687 --> 00:50:25,856 -Turuncu, İtfaiye Takımı. -İtfaiye Takımı. 967 00:50:25,939 --> 00:50:27,566 Asker Takımı yeşil. 968 00:50:28,358 --> 00:50:30,569 -İtfaiye Takımı, kare ev. -Kare ev. 969 00:50:30,652 --> 00:50:31,528 Kulübe. 970 00:50:32,112 --> 00:50:33,196 Asker Takımı, kulübe. 971 00:50:33,280 --> 00:50:35,490 Asker Takımı, kulübe. Sporcular… 972 00:50:35,574 --> 00:50:36,575 -Uçurum mu? -Uçurum. 973 00:50:36,658 --> 00:50:37,534 Uçurum. 974 00:50:38,160 --> 00:50:39,703 Koruma Takımı, sığınak. 975 00:50:39,786 --> 00:50:40,704 Tamam. 976 00:50:40,787 --> 00:50:42,622 -Bu yeterince iyi. -Evet. 977 00:50:44,249 --> 00:50:46,418 Bunları bulduktan sonra haritaya koyabiliriz. 978 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 -Evet. -Evet. 979 00:50:47,461 --> 00:50:50,922 Bence bazıları savaş üniformalarıyla uyuyor olabilir. 980 00:50:51,006 --> 00:50:54,634 Ama kurallara göre üstümüzü ancak sirenden sonra değiştirebiliriz. 981 00:50:54,718 --> 00:50:57,512 Tıpkı yangın olduğunda yangın giysilerimizi giymemiz gibi. 982 00:50:57,596 --> 00:50:59,055 -Ben bakarım. -Sorun değil. 983 00:51:03,226 --> 00:51:04,394 İtfaiye Takımı, buyurun. 984 00:51:04,478 --> 00:51:08,190 Takım bayrağınızı yarınki Üs Savaşı için üssünüze saklayın. 985 00:51:08,273 --> 00:51:09,941 Otuz dakikanız var. 986 00:51:10,025 --> 00:51:12,360 Takım bayrağımızı saklamak için 30 dakikamız var. 987 00:51:12,444 --> 00:51:13,945 Ağaca tırmanalım. 988 00:51:14,029 --> 00:51:15,739 Bayrakla tırmanabilir misin? 989 00:51:15,822 --> 00:51:17,407 Bana verebilirsin. 990 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 Sonra iple bağlarız. 991 00:51:26,166 --> 00:51:27,375 -Bu mu? -Evet. 992 00:51:28,168 --> 00:51:30,253 Hediye gibi sarabilir misin? 993 00:51:35,759 --> 00:51:37,803 Ters çevirip vereceğim. İpi atayım. 994 00:51:39,137 --> 00:51:39,971 Tamam. 995 00:51:41,681 --> 00:51:43,099 Fena değil. 996 00:51:47,395 --> 00:51:50,106 Çatıya çıkacağım. Bana uzatır mısın? 997 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 -Bana uzat ve yukarı gel. -Tamam. 998 00:52:00,492 --> 00:52:02,285 Seo-young, şunu tutar mısın? 999 00:52:03,245 --> 00:52:04,496 Tutabilir misin? 1000 00:52:05,080 --> 00:52:05,956 Yukarı gel. 1001 00:52:06,039 --> 00:52:08,625 ASKER TAKIMI KULÜBE 1002 00:52:10,210 --> 00:52:11,086 Sessiz ol. 1003 00:52:14,381 --> 00:52:19,177 Direğin sığacağı kadar derin kaz. 1004 00:52:20,929 --> 00:52:21,888 Tamam. 1005 00:52:22,806 --> 00:52:24,182 -Eline dikkat et. -Tamam. 1006 00:52:24,766 --> 00:52:26,852 Çivi çakalım. 1007 00:52:26,935 --> 00:52:27,769 Bu nasıl? 1008 00:52:27,853 --> 00:52:29,062 Görünmüyor, değil mi? 1009 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 Görünmüyor. 1010 00:52:31,356 --> 00:52:32,482 Hem de hiç. 1011 00:52:32,566 --> 00:52:33,817 Bir, iki, üç. 1012 00:52:33,900 --> 00:52:35,360 Tamam. 1013 00:52:35,443 --> 00:52:37,445 -Ne düşünüyorsun? -Buraya koyabilirim. 1014 00:52:37,529 --> 00:52:38,655 -İstiyor musun? -Evet. 1015 00:52:41,825 --> 00:52:42,868 Dikkatli ol. 1016 00:52:44,494 --> 00:52:46,329 Bunu saracak bir şey verin. 1017 00:52:51,751 --> 00:52:54,588 Onu da folyoyla saralım. Odun. 1018 00:52:57,299 --> 00:52:58,758 Bunu da. Bir tane daha yapalım. 1019 00:53:04,264 --> 00:53:08,351 Çekemesinler diye ipi etrafına sardım. 1020 00:53:08,435 --> 00:53:09,436 Tamam. 1021 00:53:09,519 --> 00:53:11,438 Üs Savaşı bitene kadar 1022 00:53:11,521 --> 00:53:14,149 bayrağın yerini değiştiremezsiniz. 1023 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 -Feneri aldınız mı? -Evet. 1024 00:53:16,484 --> 00:53:18,361 -Gidelim. -İkili gruplara mı ayrılsak? 1025 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Yoksa hep birlikte mi gitsek? 1026 00:53:20,864 --> 00:53:22,532 -Hep beraber. -Hep beraber mi? 1027 00:53:22,616 --> 00:53:23,992 Hepimiz kabul ettik. 1028 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Kontrol etmeliydik. 1029 00:53:25,118 --> 00:53:27,621 İşimiz yüzünden mi bilmiyorum 1030 00:53:27,704 --> 00:53:30,332 ama ancak adada herkesin nerede olduğunu öğrendikten sonra 1031 00:53:30,415 --> 00:53:32,584 huzur içinde uyuyabilirdik. 1032 00:53:32,667 --> 00:53:35,170 Diğer ekiplerin yerini bulmak için dışarı çıktık. 1033 00:53:35,795 --> 00:53:36,796 Önden git Seul. 1034 00:53:38,465 --> 00:53:40,425 Ben ışığı arkadan tutacağım. 1035 00:53:40,508 --> 00:53:42,177 Önce nereye gidelim? 1036 00:53:43,470 --> 00:53:45,847 Sporcu Takımı buralarda bir yerde. 1037 00:53:45,931 --> 00:53:48,475 Sanırım onları iki yerde görmüştüm. 1038 00:53:49,768 --> 00:53:50,727 Buraya gel. 1039 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 -Bu bir yol mu? -Sanırım. 1040 00:53:53,021 --> 00:53:55,148 Dallara dikkat et. 1041 00:53:56,650 --> 00:53:58,818 Yolu işaretle. Bu bir yol ayrımı. 1042 00:54:04,032 --> 00:54:07,118 HASTANE, EĞİTİM ALANI 1043 00:54:07,202 --> 00:54:10,246 KULÜBE 1044 00:54:10,330 --> 00:54:13,458 ASKER TAKIMI KULÜBE 1045 00:54:14,501 --> 00:54:15,377 Asker Takımı. 1046 00:54:16,503 --> 00:54:17,545 Asker Takımı. 1047 00:54:17,629 --> 00:54:19,130 Kulübe. 1048 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 Orada ne var? 1049 00:54:22,217 --> 00:54:24,427 Başka bir yol var mı bakmalıyız. 1050 00:54:24,511 --> 00:54:26,554 -Haklısın. -Sporcu Takımı'nı bulmalıyız. 1051 00:54:26,638 --> 00:54:29,724 KULÜBE 1052 00:54:29,808 --> 00:54:31,685 Bu kesin. 1053 00:54:32,435 --> 00:54:35,313 -Lütfen burada ol. -Evet, lütfen. 1054 00:54:35,397 --> 00:54:37,399 Ormanın bu kadar derinine mi saklamışlar? 1055 00:54:37,482 --> 00:54:40,443 Biliyorum. Uçurum… 1056 00:54:40,527 --> 00:54:42,862 Aşağıda hiç ışık görmüyorum. 1057 00:54:42,946 --> 00:54:44,739 Seul, şimdilik gidelim. 1058 00:54:45,448 --> 00:54:47,409 -Bir tahminin mi var? -Evet. 1059 00:54:47,492 --> 00:54:49,452 SIĞINAK 1060 00:54:49,536 --> 00:54:53,331 Yürürken etrafta kimse var mı diye şüphe ettik 1061 00:54:53,415 --> 00:54:55,583 ama biraz daha sabırlı olmaya karar verdik. 1062 00:54:55,667 --> 00:54:56,584 Gördüm. 1063 00:54:57,168 --> 00:54:58,086 Işığı görüyorum. 1064 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 -Öyle mi? -Evet. 1065 00:54:59,546 --> 00:55:00,714 -Gerçekten mi? -Görüyorum! 1066 00:55:02,090 --> 00:55:05,176 Sessiz olduğumuz sürece kimse bizi bulamaz. 1067 00:55:05,260 --> 00:55:08,263 Buraya kadar gelmeden yorulurlar. 1068 00:55:09,431 --> 00:55:10,724 Onları duydun, değil mi? 1069 00:55:11,641 --> 00:55:12,726 Şuna bir bakalım. 1070 00:55:14,269 --> 00:55:15,645 Şunu açalım. 1071 00:55:15,729 --> 00:55:18,231 Tanrım. Efendim, bu sadece… 1072 00:55:19,357 --> 00:55:21,776 -Bunu yanlış çözmüşsün. -Ne var? 1073 00:55:21,860 --> 00:55:23,570 Bekle. 1074 00:55:23,653 --> 00:55:25,071 Bir şey fark ettim. 1075 00:55:25,155 --> 00:55:27,282 Sporcular birbirine "efendim" demez. 1076 00:55:27,365 --> 00:55:28,658 Haritaya bakayım. 1077 00:55:30,160 --> 00:55:31,786 Parlaklığını düşürebilir misin? 1078 00:55:32,787 --> 00:55:33,830 Bakayım. 1079 00:55:35,248 --> 00:55:36,750 Bu, Koruma Takımı olmalı. 1080 00:55:37,917 --> 00:55:39,919 Sığınağın gizli olduğunu söylemişlerdi. 1081 00:55:40,003 --> 00:55:43,757 Çünkü burada uçurum olması imkânsız. 1082 00:55:43,840 --> 00:55:45,050 Koruma Takımı. 1083 00:55:45,133 --> 00:55:47,052 Sadece onlar "efendim" dedi. 1084 00:55:47,135 --> 00:55:51,222 En küçükleri kıdemlisine öyle diyor. 1085 00:55:51,306 --> 00:55:52,807 Efendim, ölüyorum burada. 1086 00:55:52,891 --> 00:55:54,392 Hiç bu kadar su istememiştim. 1087 00:55:54,476 --> 00:55:56,102 Efendim. 1088 00:55:56,186 --> 00:55:57,062 Evet. 1089 00:55:57,145 --> 00:55:58,730 Sporcular bunu yapmaz. 1090 00:55:58,813 --> 00:56:02,358 Birbirlerine adlarıyla hitap ederler. 1091 00:56:02,942 --> 00:56:04,736 -Söyleyebilir misin? -Ondan değil. 1092 00:56:04,819 --> 00:56:07,363 Durumu daha da geriyorsun Seong-yeon. 1093 00:56:07,447 --> 00:56:08,740 Ben de stresliyim. 1094 00:56:09,532 --> 00:56:11,659 -Neden burayı araştırıyoruz? -Değil mi? 1095 00:56:11,743 --> 00:56:12,952 Yüce tanrım. 1096 00:56:14,037 --> 00:56:15,455 HASTANE, EĞİTİM ALANI 1097 00:56:15,538 --> 00:56:17,290 Sanırım bu taraftan gidiyoruz. 1098 00:56:17,373 --> 00:56:18,833 Burada bir patika var. 1099 00:56:19,334 --> 00:56:21,127 -Duyuyorum. -Onları duyabiliyorum. 1100 00:56:21,211 --> 00:56:23,630 Işığı kapatsak mı? 1101 00:56:29,135 --> 00:56:30,929 DUBLÖR TAKIMI AĞAÇ EV 1102 00:56:40,146 --> 00:56:41,815 Orada biri mi var? 1103 00:56:43,566 --> 00:56:44,943 Bana mı öyle geldi? 1104 00:56:45,985 --> 00:56:47,112 -Gidelim mi? -Gidelim. 1105 00:56:47,195 --> 00:56:48,113 Dublör Takımı. 1106 00:56:48,196 --> 00:56:50,156 Evet, sarı takım. 1107 00:56:50,240 --> 00:56:51,741 İlk gördüğümüz gibi. 1108 00:56:56,412 --> 00:56:58,998 Keşif yapıp hazırlanmak için zamana ihtiyaçları olacak. 1109 00:56:59,082 --> 00:57:00,416 Biz de keşif yapmalıyız. 1110 00:57:01,042 --> 00:57:03,670 Asker Takımı'ndan müttefikimiz olmasını isteyelim mi? 1111 00:57:03,753 --> 00:57:05,380 O takımdaki herkesi seviyorum. 1112 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Bence iyi niyetle yarışabiliriz. 1113 00:57:07,382 --> 00:57:10,885 Yapabilirsek bir ittifak kurmalıyız, diye düşündüm. 1114 00:57:11,803 --> 00:57:13,888 En azından gidip bir deneyelim. 1115 00:57:14,472 --> 00:57:16,683 -Işıklı olan yer burası. -Evet. 1116 00:57:18,226 --> 00:57:19,394 Neredeyiz? 1117 00:57:19,477 --> 00:57:21,187 -Kulübe bu. -Kulübe. 1118 00:57:21,271 --> 00:57:22,856 -İşte bu. -Bir deneyelim. 1119 00:57:24,107 --> 00:57:25,191 Onlar kim? 1120 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 Onları tanımıyorum. 1121 00:57:26,484 --> 00:57:28,403 Bir anda geldiler. 1122 00:57:28,486 --> 00:57:31,281 Üssümüzü incelediler, ben de 1123 00:57:31,364 --> 00:57:33,074 "Neden etrafta dolanıyorlar?" dedim. 1124 00:57:33,741 --> 00:57:35,118 Hangi takımdansınız? 1125 00:57:35,201 --> 00:57:36,703 İçeri girecek gibi görünüyorsun. 1126 00:57:36,786 --> 00:57:37,745 Hayır, girmeyeceğiz. 1127 00:57:37,829 --> 00:57:38,788 -Hayır. -Giremeyiz. 1128 00:57:38,872 --> 00:57:41,749 -Konuşmaya geldik. -Bir ittifak hakkında. 1129 00:57:41,833 --> 00:57:42,834 Ne düşünüyorsunuz? 1130 00:57:43,460 --> 00:57:44,961 -Dublör Takımı'yla mı? -Evet. 1131 00:57:45,044 --> 00:57:48,089 Durum izin verirse bir ittifak buluruz. 1132 00:57:48,173 --> 00:57:52,886 Asker Takımı bize coğrafi ve stratejik avantajlar sunabilir, diye düşündüm. 1133 00:57:52,969 --> 00:57:56,347 Her takımdan ikişer kişilik dört kişilik takımlar olarak 1134 00:57:56,431 --> 00:57:58,600 diğerlerine saldırsak daha cazip olmaz mı? 1135 00:57:58,683 --> 00:58:03,229 Dublör Takımı üyeleri hızlı ve zeki. 1136 00:58:03,938 --> 00:58:05,106 Çok isteriz. 1137 00:58:05,190 --> 00:58:07,400 İlk hangi takımı istiyorsunuz? 1138 00:58:07,484 --> 00:58:08,651 Dürüst olmak gerekirse 1139 00:58:08,735 --> 00:58:11,279 -en çok İtfaiye Takımı'ndan çekiniyorum. -Öyle mi? 1140 00:58:11,362 --> 00:58:13,281 İtfaiye Takımı ya da Polis Takımı. 1141 00:58:13,364 --> 00:58:16,326 Önce onlardan birini elemek daha iyi olabilir. 1142 00:58:16,409 --> 00:58:19,871 İtfaiye Takımı mı yoksa Polis Takımı mı olsun, diye konuşuyorduk. 1143 00:58:19,954 --> 00:58:23,166 Sonra Polis Takımı'nı seçmeye karar verdik çünkü onlar daha yakın. 1144 00:58:23,249 --> 00:58:25,084 Yarın gidip kayıkhaneyi basalım. 1145 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 Sonra o üssü ele geçirebiliriz. 1146 00:58:28,213 --> 00:58:31,633 Asker Takımı'nın üssünden başka çıkış var mıydı? 1147 00:58:32,675 --> 00:58:35,053 Bizim gittiğimizden başka… 1148 00:58:35,136 --> 00:58:36,513 Üssü alırsanız 1149 00:58:37,180 --> 00:58:39,224 -paylaşabiliriz. -Eşyaları bölebiliriz. 1150 00:58:39,307 --> 00:58:41,100 Hey, orada neler oluyor? 1151 00:58:43,436 --> 00:58:46,189 -Asker Takımı yeşil. -Sarı Takım ise Dublör Takımı. 1152 00:58:46,272 --> 00:58:47,273 Anladım. 1153 00:58:48,066 --> 00:58:49,359 İttifak kuruyorlar. 1154 00:58:57,534 --> 00:58:59,369 Gidip bakmalıyız. 1155 00:58:59,452 --> 00:59:01,955 Mesafeyi de kontrol etmeliyiz. 1156 00:59:02,038 --> 00:59:03,373 -Tamam, gidin. -Tamam. 1157 00:59:03,456 --> 00:59:05,625 -Sonra da üssümüze gelin. -Kulağa hoş geliyor. 1158 00:59:05,708 --> 00:59:08,169 -Gitmeliyiz. -Gidelim. 1159 00:59:08,253 --> 00:59:11,506 Üssü savunmasız bırakamayız. 1160 00:59:11,589 --> 00:59:13,591 -Gidip bakalım mı? -Evet. 1161 00:59:13,675 --> 00:59:15,093 Ben burada kalacağım. 1162 00:59:17,095 --> 00:59:20,473 Özelliklerini öğren, kapıların nerede olduğunu falan. 1163 00:59:20,557 --> 00:59:22,308 -Tamam. Not alırım. -Bir de… 1164 00:59:22,392 --> 00:59:25,728 Eğer pencere varsa kırabilir miyiz ve oraya sığar mıyız 1165 00:59:25,812 --> 00:59:28,189 bir bak bakalım. 1166 00:59:28,273 --> 00:59:29,482 Anlaşıldı. 1167 00:59:30,567 --> 00:59:31,776 Gidelim mi? 1168 00:59:33,319 --> 00:59:34,571 Görüşürüz. 1169 00:59:35,113 --> 00:59:36,447 Dikkat et Eun-mi. 1170 00:59:48,543 --> 00:59:53,923 KAYIKHANE 1171 00:59:54,007 --> 00:59:57,969 Saat 21.44 civarı. 1172 00:59:58,720 --> 01:00:02,515 Muhtemelen saat 00.00 ile 04.00 arasında başlayacak. 1173 01:00:05,184 --> 01:00:07,061 -O ne? -Kayıkhane. 1174 01:00:07,145 --> 01:00:08,813 Kayıkhane bu mu? 1175 01:00:11,149 --> 01:00:13,359 Kayıkhane. Polis Takımı. 1176 01:00:14,068 --> 01:00:16,237 -Polis Takımı. -Kayıkhane, Polis Takımı'nda. 1177 01:00:16,321 --> 01:00:18,031 -Girelim mi? -Gir. 1178 01:00:18,114 --> 01:00:19,741 -Hadi altına girelim. -Evet. 1179 01:00:25,038 --> 01:00:26,664 Bir saniyeliğine açalım mı? 1180 01:01:03,409 --> 01:01:06,079 Komiser Kim. 1181 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 Burada kimse yok. 1182 01:01:09,248 --> 01:01:11,042 Yukarı gelin. Kimse yok. 1183 01:01:11,125 --> 01:01:12,377 Hadi. 1184 01:01:12,460 --> 01:01:13,628 Burada kimse yok. 1185 01:01:23,763 --> 01:01:25,598 Çok şey öğrendik. 1186 01:01:25,682 --> 01:01:26,933 Hepsini bulduk. 1187 01:01:27,016 --> 01:01:29,769 -Kolay olmadı. -Hepsini bulduk. 1188 01:01:45,243 --> 01:01:46,285 Nereye koymuşlar? 1189 01:01:47,870 --> 01:01:51,290 Hyun-seon, oraya biri çıkmış. 1190 01:01:51,374 --> 01:01:52,542 Öyle mi? 1191 01:01:52,625 --> 01:01:54,377 -Evet. -Toprak var. 1192 01:01:56,170 --> 01:01:57,672 İçeri sakladıklarını sanmıyorum. 1193 01:01:58,548 --> 01:02:01,217 Diyelim ki tam buradayız. 1194 01:02:01,300 --> 01:02:03,052 Yokuş yukarı bir yol vardı, değil mi? 1195 01:02:03,136 --> 01:02:05,179 O taraftan gelirlerse işimiz biter. 1196 01:02:05,263 --> 01:02:06,305 KAYIKHANE 1197 01:02:08,224 --> 01:02:10,685 -Buradalar. -Konumlarını bul yeter. 1198 01:02:10,768 --> 01:02:11,894 Ayak izleri görüyorum. 1199 01:02:13,062 --> 01:02:15,148 O yüzden saldırırken hızlı hareket etmeliyiz. 1200 01:02:15,648 --> 01:02:16,566 Hadi aşağı inelim. 1201 01:02:26,951 --> 01:02:28,035 Buraya biri mi gelmiş? 1202 01:02:28,786 --> 01:02:30,329 Bir dakika, öyle görünüyor. 1203 01:02:37,128 --> 01:02:43,384 SİREN: ADADAKİ EN GÜÇLÜ KADIN 1204 01:02:43,468 --> 01:02:46,596 İstasyonda kulağımız sirende uyumak gibi olacak. 1205 01:02:47,180 --> 01:02:49,807 Çekime gitmeden hemen önceki gibi. 1206 01:02:49,891 --> 01:02:53,352 Sadece öldürmeyi öğrendik. 1207 01:03:00,401 --> 01:03:02,862 Üslerden biri işgal edilene kadar bitmeyecek. 1208 01:03:02,945 --> 01:03:04,238 -Çıkarın. -Çıkarın. 1209 01:03:04,906 --> 01:03:07,658 Onlara zarar vermemek için elimizden geleni yaptık ama… 1210 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 Onların da zarar görmesinden korktuk. 1211 01:03:09,535 --> 01:03:10,870 Onlara yumuşak davranıyorduk. 1212 01:03:10,953 --> 01:03:12,997 -Eun-mi! -Aferin. 1213 01:03:15,249 --> 01:03:16,626 Delirdi mi bunlar? 1214 01:03:16,709 --> 01:03:18,419 Hepsini öldüreceğiz. 1215 01:03:18,503 --> 01:03:21,881 Suikastçı bunlar. Seslerini bile duymadım. 1216 01:03:21,964 --> 01:03:24,091 Savaş gibi. 1217 01:03:24,175 --> 01:03:25,885 Bedenlerimizi silah yapalım. 1218 01:03:25,968 --> 01:03:27,428 Çıkar onu. 1219 01:03:27,512 --> 01:03:29,889 Onlara asker ruhunu göstereceğim. 1220 01:03:31,140 --> 01:03:33,184 Gittikçe daha da ilginçleşiyor. 1221 01:03:33,267 --> 01:03:40,274 SİREN: ADADAKİ EN GÜÇLÜ KADIN 1222 01:04:30,074 --> 01:04:35,079 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı