1 00:00:39,164 --> 00:00:40,373 Vamos, depressa. 2 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 Vamos, depressa. 3 00:00:56,848 --> 00:00:57,849 Vamos. 4 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 Pronto, vamos. 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Leva isto. 6 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 Estamos bem. Vá lá. 7 00:01:17,786 --> 00:01:18,828 Vamos. 8 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 Não escorregues. 9 00:01:30,673 --> 00:01:35,678 SIRENE 10 00:01:35,762 --> 00:01:37,514 ALERTA DE ATAQUE AÉREO 11 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 Aqui vamos nós! 12 00:01:38,681 --> 00:01:41,017 - Vamos! - Vai! 13 00:01:41,100 --> 00:01:43,102 - Venham para cá! - Cuidado atrás de nós. 14 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 - Estamos bem! - Vejam atrás! 15 00:01:44,813 --> 00:01:45,688 Cuidado atrás. 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,357 Uma de nós devia olhar para trás. 17 00:01:47,440 --> 00:01:49,818 Há uma armadilha por baixo. Lembrem-se disso. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,196 Agarra. 19 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 Puxa. 20 00:01:55,281 --> 00:02:00,411 SIRENE 21 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 BELDADES PERIGOSAS 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,124 BOMBEIRAS 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,125 ATLETAS 24 00:02:05,208 --> 00:02:06,167 DUPLOS 25 00:02:06,251 --> 00:02:07,168 GUARDA-COSTAS 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 SOLDADOS 27 00:02:08,294 --> 00:02:09,212 POLÍCIAS 28 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 SEIS PROFISSÕES 29 00:02:10,255 --> 00:02:12,632 Vim ver quantas delas são mais fortes do que eu. 30 00:02:12,715 --> 00:02:14,300 Está tudo bem. 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 Min-seon, estás a ir muito bem! 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,847 As mulheres são muito fortes. 33 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 Queria desafiar-me. 34 00:02:23,601 --> 00:02:24,936 PELA HONRA DAS PROFISSÕES 35 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 VÃO COMPETIR 36 00:02:27,730 --> 00:02:29,107 NESTA BATALHA 37 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 PELA SOBREVIVÊNCIA 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 Quem nos atacará? 39 00:02:36,865 --> 00:02:37,740 UMA ILHA MISTERIOSA 40 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 BASES ESCONDIDAS 41 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 Senti o sangue a ferver. 42 00:02:41,744 --> 00:02:43,371 - Olha a cabeça. - Ali em cima! 43 00:02:43,454 --> 00:02:45,582 Isto é uma guerra. 44 00:02:47,333 --> 00:02:49,127 Batata! 45 00:02:50,420 --> 00:02:52,005 Batata! 46 00:02:52,088 --> 00:02:54,090 PROTEJAM A "VOSSA" BASE 47 00:02:55,258 --> 00:02:56,676 Vou acabar convosco. 48 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 OCUPEM A "DELAS" 49 00:02:58,761 --> 00:02:59,637 Vamos acabar convosco. 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 - Batata! - Segurem-na. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,559 QUEM VAI OCUPAR AS SEIS BASES 52 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 Eu seguro-a. Vai lá. 53 00:03:06,519 --> 00:03:08,313 E CONQUISTAR A ILHA? 54 00:03:09,105 --> 00:03:11,608 - Apanha-a. - Atrás de ti! 55 00:03:11,691 --> 00:03:13,610 ULTRAPASSEM OS LIMITES 56 00:03:13,693 --> 00:03:15,194 Uma está fora. 57 00:03:15,278 --> 00:03:17,572 E PASSEM AS BARREIRAS DELAS 58 00:03:18,197 --> 00:03:24,412 SIRENE: ILHA DE FOGO 59 00:03:24,495 --> 00:03:29,250 ILHA DE FOGO 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,680 RISCO DE INCÊNDIO 61 00:03:42,764 --> 00:03:44,015 PERIGO INFLAMÁVEL 62 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 ENTRADA PROIBIDA SEM AUTORIZAÇÃO 63 00:04:04,535 --> 00:04:07,580 Parece que somos as primeiras a chegar. 64 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 Não vejo mais ninguém. 65 00:04:23,429 --> 00:04:26,599 Enfrentamos perigo sempre que entramos em ação. 66 00:04:26,683 --> 00:04:29,185 Não se vê nada num incêndio. 67 00:04:29,269 --> 00:04:32,063 Se visses o Inferno, seria assim. 68 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 As mortes são as mais difíceis. 69 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 Veem-se insetos nas janelas. 70 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Moscas e coisas assim. 71 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 É um sinal óbvio. 72 00:04:43,992 --> 00:04:47,078 Qualquer pessoa percebe onde alguém morreu. 73 00:04:47,704 --> 00:04:48,955 Tudo é perigoso. 74 00:04:49,038 --> 00:04:51,082 Acho que temos uma mentalidade dura. 75 00:04:55,336 --> 00:04:58,715 É inato reagirmos depressa a uma sirene. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Até saltamos. 77 00:05:00,174 --> 00:05:02,385 Estejamos a dormir ou a fazer algo. 78 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Quando apagamos fogos, a mangueira é incrivelmente pesada. 79 00:05:06,389 --> 00:05:08,933 Pesa cerca de 80 kg quando está cheia de água. 80 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 Damos o nosso melhor 81 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 para tranquilizar toda a gente de que podem contar connosco. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,402 LÍDER HYEON-AH, MIN-SEON, HYEON-JI, JI-HYE 83 00:05:19,902 --> 00:05:23,323 BOMBEIRAS: TESTEMUNHAM O INFERNO MENTALIDADE INCANSÁVEL 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,952 É a polícia. 85 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 - É? - Sim. 86 00:05:29,912 --> 00:05:34,584 POLÍCIAS 87 00:05:40,715 --> 00:05:46,137 Os bombeiros e os polícias costumam cruzar-se no terreno. 88 00:05:46,220 --> 00:05:48,973 Acho que se pode dizer que somos rivais. 89 00:05:49,057 --> 00:05:52,393 Seremos melhores do que as Polícias. 90 00:05:52,477 --> 00:05:53,770 Sinto-me ofendida. 91 00:05:54,270 --> 00:05:59,776 Os padrões para o teste físico são mais altos na polícia. 92 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 As Bombeiras devem ser mais fracas. 93 00:06:05,782 --> 00:06:09,118 Pratiquei luta livre. 94 00:06:09,202 --> 00:06:14,540 Depois, inscrevi-me numa competição de artes marciais e ganhei. 95 00:06:15,625 --> 00:06:16,834 Numa vigilância, 96 00:06:16,918 --> 00:06:21,297 pode demorar uma semana ou um mês até termos provas. 97 00:06:21,380 --> 00:06:23,925 Tentamos não comer, para irmos menos à casa de banho. 98 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 Aguentamos até ao fim. 99 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 GUARDA COSTEIRA 100 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 Costumamos lidar com pessoas perturbadoras. 101 00:06:35,937 --> 00:06:38,606 Quando veem um agente masculino, chamam-lhe "detetive". 102 00:06:38,689 --> 00:06:40,399 Mas chamam-me "menina". 103 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 É "detetive", não é "menina". 104 00:06:43,236 --> 00:06:48,533 Muitas esforçamo-nos para manter o corpo na melhor condição. 105 00:06:48,616 --> 00:06:53,412 Considero o exercício físico parte do meu trabalho. 106 00:06:53,496 --> 00:06:55,081 Chega de conversa. Vamos mostrar. 107 00:06:55,164 --> 00:06:56,749 HAE-YOUNG, LÍDER HYE-RI, SEUL, JEONG-HA 108 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 POLÍCIAS: NÃO DORMEM VIGILÂNCIA TENAZ 109 00:07:01,712 --> 00:07:03,172 Vejo fatos. 110 00:07:03,256 --> 00:07:04,715 - Fatos? Guarda-costas? - Guarda-costas. 111 00:07:05,800 --> 00:07:08,553 GUARDA-COSTAS 112 00:07:10,263 --> 00:07:14,308 Fui a primeira guarda-costas do Serviço de Segurança Presidencial, 113 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 e protegi o Pres. Moo-hyun e o Pres. Myung-bak, 114 00:07:16,936 --> 00:07:19,522 e a Pres. Geun-hye no início do mandato. 115 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Protejo todos os que vão ao tribunal. 116 00:07:26,237 --> 00:07:28,448 Sentei-me em frente a um assassino em série 117 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 que estava a ser julgado. 118 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 Olho-os diretamente 119 00:07:32,285 --> 00:07:35,037 para saberem que sou mais forte do que eles. 120 00:07:35,872 --> 00:07:37,331 Consigo vencê-los. 121 00:07:45,715 --> 00:07:50,553 Acho que ninguém vence a força mental de um guarda-costas. 122 00:07:50,636 --> 00:07:51,762 SU-HYUN, EUN-JIN, LÍDER SU-RYEON, JI-HYUN 123 00:07:52,263 --> 00:07:54,599 GUARDA-COSTAS: VIVEM PARA MORRER PODER DE OBSERVAÇÃO 124 00:07:57,351 --> 00:07:58,603 Derrotamos qualquer equipa. 125 00:07:58,686 --> 00:07:59,937 Quem disseste que eram? 126 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 Tanto faz. 127 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 SOLDADOS 128 00:08:03,774 --> 00:08:06,861 Podemos andar assim porque temos resistência. 129 00:08:06,944 --> 00:08:09,030 Mas deve ter sido difícil para as outras. 130 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Olha para as mochilas delas. 131 00:08:15,620 --> 00:08:18,831 Olha para elas, com aquelas mochilas enormes. 132 00:08:19,457 --> 00:08:22,919 As Soldados causaram a melhor primeira impressão. 133 00:08:23,878 --> 00:08:27,924 Têm uma aura intimidante. 134 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 Continência! 135 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 Estive no 707.º Grupo Especial de Missão. 136 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 Somos os melhores 0,01 % da Coreia. 137 00:08:37,058 --> 00:08:38,768 Estive na Equipa Antiterrorismo. 138 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 Especializei-me em armas. 139 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 Estive na unidade aerotransportada. 140 00:08:47,443 --> 00:08:53,324 A minha função era infiltrar-me e reunir informações sobre os inimigos. 141 00:08:55,618 --> 00:09:00,248 Coisas como o terreno e o clima podem ser informações cruciais. 142 00:09:00,331 --> 00:09:04,794 No Comando de Forças Especiais, aproximamo-nos do topo das montanhas 143 00:09:04,877 --> 00:09:08,130 por onde os animais selvagens costumam ir. 144 00:09:08,214 --> 00:09:11,634 E não nos movemos durante o dia. Operamos principalmente à noite. 145 00:09:12,635 --> 00:09:14,095 Dependemos do luar. 146 00:09:14,971 --> 00:09:16,889 Tenho confiança na nossa sobrevivência. 147 00:09:18,349 --> 00:09:20,935 Não há dúvida. Vamos ganhar. 148 00:09:21,018 --> 00:09:22,645 Senão, morreremos aqui. 149 00:09:22,728 --> 00:09:24,021 LÍDER BOM-EUN, EUN-MI, HYUN-SEON, NA-EUN 150 00:09:24,522 --> 00:09:26,899 SOLDADOS: SOBREVIVÊNCIA OBRIGATÓRIA CADA DIA É UMA GUERRA 151 00:09:27,733 --> 00:09:30,611 Pensei que a nossa maior rival seria 152 00:09:30,695 --> 00:09:31,821 a Equipa Bombeiras. 153 00:09:31,904 --> 00:09:36,409 Em termos de físico, tinham alguém alto e alguém forte. 154 00:09:37,201 --> 00:09:39,120 Temos de as eliminar primeiro. 155 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 São fatos de treino da seleção? 156 00:09:43,249 --> 00:09:46,294 ATLETAS 157 00:09:46,377 --> 00:09:48,754 A Min-seon está nervosa. 158 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 Vi alguém que reconheci. 159 00:09:53,593 --> 00:09:55,886 Suspirei e pensei: "Isto não é bom." 160 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 Judo. 161 00:10:00,057 --> 00:10:01,225 É a Kim Seong-yeon? 162 00:10:14,697 --> 00:10:17,575 Sou a Kim Seong-yeon, antiga atleta da seleção de judo. 163 00:10:17,658 --> 00:10:21,078 Ganhei uma medalha de bronze no Campeonato Mundial de 2013, 164 00:10:21,162 --> 00:10:23,539 uma medalha de ouro nos Jogos Asiáticos de Incheon 2014, 165 00:10:23,623 --> 00:10:26,250 uma medalha de ouro no Mundial de 2015, 166 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 e uma de prata nos Jogos Asiáticos de Jacarta de 2018. 167 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 A minha imagem de marca é o arremesso de ombro. 168 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 As Atletas são quem me preocupa mais. 169 00:10:38,638 --> 00:10:42,558 Já fui atleta, sei que são fortes. 170 00:10:44,977 --> 00:10:47,063 Sou jogadora da seleção de kabaddi 171 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 e chamo-me Kim Hee-jeong. 172 00:10:49,732 --> 00:10:53,903 Kabaddi é um desporto de contacto. 173 00:10:54,570 --> 00:10:56,781 Sou a Kim Eun-byul e pratico ssireum. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,616 O meu golpe distintivo é a lâmina exterior. 175 00:11:00,826 --> 00:11:03,704 Sou a Kim Min-sun e pratico escalada desportiva. 176 00:11:03,788 --> 00:11:06,123 Penduro-me muito, 177 00:11:06,207 --> 00:11:10,336 por isso, treino muito os antebraços. 178 00:11:10,419 --> 00:11:11,879 De certeza que vamos ganhar. 179 00:11:12,546 --> 00:11:15,007 Não têm hipóteses contra nós. 180 00:11:15,091 --> 00:11:16,801 SEONG-YEON, LÍDER HEE-JEONG, MIN-SUN, EUN-BYUL 181 00:11:16,884 --> 00:11:20,137 ATLETAS: FANÁTICAS DO EXERCÍCIO O PESO DA BANDEIRA NACIONAL 182 00:11:20,721 --> 00:11:22,139 Ganhamos a atletas da seleção? 183 00:11:23,140 --> 00:11:24,266 Acho que sim. 184 00:11:27,019 --> 00:11:28,187 Um, dois, três, quatro. 185 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Somos as últimas. 186 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 - Somos? - Sim. 187 00:11:31,273 --> 00:11:32,942 Porque somos as últimas? 188 00:11:33,567 --> 00:11:34,777 As mais fracas? 189 00:11:34,860 --> 00:11:37,863 Sinceramente, nem sei o que fazem os duplos. 190 00:11:37,947 --> 00:11:41,534 Saltam de prédios e chocam de carro. 191 00:11:41,617 --> 00:11:44,703 Devem treinar pouco. 192 00:11:45,329 --> 00:11:49,291 Também já fiz de duplo algumas vezes. 193 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Para fins cinematográficos, 194 00:11:51,502 --> 00:11:55,423 fizeram-me dar um gancho numa situação em que teria dado um direto. 195 00:11:55,506 --> 00:11:56,424 Duplos de cinema? 196 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 São só estilo. 197 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 Só estilo, sem conteúdo. 198 00:12:00,469 --> 00:12:03,347 Acho que os murros delas não magoam. 199 00:12:03,431 --> 00:12:05,891 Estou mais habituada a movimentos discretos 200 00:12:05,975 --> 00:12:07,685 e a certificar-me de que doem. 201 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 Poucas pessoas sabem 202 00:12:10,938 --> 00:12:12,523 o que os duplos fazem, 203 00:12:12,606 --> 00:12:15,651 por isso, não devem saber quanto treinamos. 204 00:12:21,657 --> 00:12:24,285 Somos atirados de um lado para o outro, somos atropelados, 205 00:12:26,787 --> 00:12:28,038 caímos de sítios… 206 00:12:29,457 --> 00:12:31,333 Temos cenas debaixo de água… 207 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 Pegam-nos fogo. 208 00:12:38,048 --> 00:12:39,508 Cenas de ação com cabos… 209 00:12:39,592 --> 00:12:40,926 Um, dois, três. 210 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 Já me bateram muito. 211 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 Nunca tive medo de levar pancada. 212 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 Nunca quis desistir por ser perigoso. 213 00:12:51,520 --> 00:12:52,855 Estranhamente, 214 00:12:52,938 --> 00:12:56,984 quando ouço "a postos", 215 00:12:57,818 --> 00:12:59,278 não me sinto nada nervosa. 216 00:13:01,405 --> 00:13:04,408 Temos sempre de fazer algo novo. 217 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 - Já fiz de polícia. - De soldado. 218 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 Atleta? Recentemente, judo. 219 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 Também fiz de guarda-costas. 220 00:13:10,498 --> 00:13:12,374 Não me preocupo. Digo: "Fá-lo e pronto." 221 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 "Tudo bem. Tu consegues." 222 00:13:14,251 --> 00:13:19,006 Gosto daquela tensão mesmo antes de começarem a filmar. 223 00:13:21,258 --> 00:13:24,887 Quero que as pessoas saibam que há mulheres nesta profissão perigosa. 224 00:13:24,970 --> 00:13:26,680 Que há pessoas assim tão fixes. 225 00:13:26,764 --> 00:13:28,516 DUPLOS: AS DESTEMIDAS TRANSFORMAÇÃO CONSTANTE 226 00:13:28,599 --> 00:13:30,726 Tenho orgulho no que faço. 227 00:13:30,809 --> 00:13:33,312 O que faço não é fácil. 228 00:13:37,066 --> 00:13:39,401 EPISÓDIO 1 "O QUE FAÇO NÃO É FÁCIL" 229 00:14:01,298 --> 00:14:04,593 PROVA INICIAL JÁ 230 00:14:07,304 --> 00:14:08,681 - Ali. - Vamos. 231 00:14:08,764 --> 00:14:09,682 Onde? 232 00:14:09,765 --> 00:14:11,058 - Ali! - Vamos. 233 00:14:11,141 --> 00:14:12,601 - Vamos embora. - Está bem. 234 00:14:12,685 --> 00:14:14,103 - Ali! - Vamos. 235 00:14:19,275 --> 00:14:22,695 PROVA INICIAL 1 KM DE CORRIDA NA LAMA 236 00:14:23,654 --> 00:14:25,489 Levantem os joelhos. 237 00:14:25,573 --> 00:14:26,448 Está bem. 238 00:14:30,619 --> 00:14:31,579 Não parem! 239 00:14:37,877 --> 00:14:38,961 Está tudo bem. Vamos. 240 00:14:39,503 --> 00:14:40,421 Eun-mi. 241 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 Na-eun! 242 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 Rasteja. 243 00:14:47,386 --> 00:14:48,429 "Já." 244 00:14:49,305 --> 00:14:50,514 Só uma palavra. 245 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 Onde? 246 00:14:52,516 --> 00:14:53,767 ONDE? 247 00:14:53,851 --> 00:14:55,185 Para onde vamos? 248 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 AQUI! 249 00:15:05,362 --> 00:15:06,947 Evita as poças, Hyeon-ji. 250 00:15:07,031 --> 00:15:07,865 Para a direita. 251 00:15:07,948 --> 00:15:09,158 Venham para a direita. 252 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 Ouvimos explosões 253 00:15:10,659 --> 00:15:12,661 quando somos enviadas para incêndios. 254 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 Estamos habituadas a estas situações, 255 00:15:14,705 --> 00:15:16,498 por isso, corremos. 256 00:15:17,708 --> 00:15:19,376 - Estou a afundar. - Vai, tudo bem. 257 00:15:19,460 --> 00:15:20,461 Eun-mi! 258 00:15:23,714 --> 00:15:24,798 Está tudo bem. Corre. 259 00:15:28,469 --> 00:15:31,764 A LIDERAR EQUIPA ATLETAS, KIM HEE-JEONG 260 00:15:33,641 --> 00:15:38,896 Sou atleta, por isso, quando ouço um tiro, a palavra "já" ou um apito, 261 00:15:38,979 --> 00:15:42,524 começo a correr com os olhos postos na meta. 262 00:15:50,658 --> 00:15:53,118 SEGUNDA POSIÇÃO EQUIPA ATLETAS, KIM EUN-BYUL 263 00:15:54,536 --> 00:15:57,164 Se a passar, fico em primeiro lugar. 264 00:15:57,247 --> 00:16:00,125 Queria apanhá-la, mas não consegui. 265 00:16:00,209 --> 00:16:03,128 Cerrei os dentes e continuei. 266 00:16:03,212 --> 00:16:05,047 E ela olhou para trás. 267 00:16:06,590 --> 00:16:08,133 - Continua, Eun-byul! - Então? 268 00:16:08,217 --> 00:16:10,552 Pensei que eras de outra equipa. 269 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 "Eun-byul?" "Hee-jeong?" 270 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 Foi um alívio. Eu disse-lhe para continuar. 271 00:16:17,393 --> 00:16:19,937 "Sim, Eun-byul. Fica atrás de mim." 272 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Foi encorajador saber que íamos à frente. 273 00:16:24,358 --> 00:16:25,859 A Seong-yeon ficou para trás? 274 00:16:25,943 --> 00:16:27,236 Não a vi. 275 00:16:28,404 --> 00:16:29,613 Recupera o fôlego. 276 00:16:30,781 --> 00:16:32,449 GRUPO DA FRENTE 277 00:16:34,284 --> 00:16:36,495 GRUPO DO FIM 278 00:16:36,578 --> 00:16:38,122 ÚLTIMA POSIÇÃO EQUIPA ATLETAS, KIM SEONG-YEON 279 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 Raios! 280 00:16:41,417 --> 00:16:43,877 Nunca tinha estado num lamaçal. 281 00:16:45,504 --> 00:16:49,091 Há muito tempo que não me sentia tão exausta. 282 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 Não sabia que os pés podiam afundar tanto num lamaçal. 283 00:16:54,513 --> 00:16:57,725 Comecei a ficar nervosa quando não conseguia tirar os pés. 284 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 Não sabia nada sobre lamaçais. 285 00:17:04,189 --> 00:17:06,108 Decidi correr descalça. 286 00:17:06,191 --> 00:17:08,902 Quando as peúgas começaram a cair, também as tirei. 287 00:17:22,875 --> 00:17:23,751 Estou? 288 00:17:23,834 --> 00:17:26,420 Já chegaram os quatro membros da tua equipa? 289 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 Não, ainda não. 290 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 ÚLTIMA POSIÇÃO EQUIPA ATLETAS, KIM SEONG-YEON 291 00:17:31,884 --> 00:17:36,305 Os quatro membros devem estar presentes para a próxima instrução. 292 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Resgatem a vossa colega do lamaçal. 293 00:17:42,311 --> 00:17:43,687 Seong-yeon! 294 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 Assim que soube que tínhamos de estar todas lá, fui buscá-la. 295 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 Continua! 296 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 Os meus pés afundam. 297 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 Não faz mal! 298 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 Tens de acabar. 299 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 - Desculpa. - Não peças desculpa. 300 00:18:10,839 --> 00:18:13,175 Não era motivo para pedir desculpa. 301 00:18:13,258 --> 00:18:16,553 Fiquei grata por poder ir buscá-la. 302 00:18:16,637 --> 00:18:19,264 Não podemos fazer desportos de equipa sozinhas. 303 00:18:19,348 --> 00:18:22,893 Se uma colega não está bem, temos de nos adaptar ao ritmo dela. 304 00:18:23,560 --> 00:18:26,021 - Acho que cortei o pé. - É perigoso andar descalço. 305 00:18:26,980 --> 00:18:29,399 Foi muito difícil. Desculpa. 306 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 Disse-te para não dizeres isso. 307 00:18:31,527 --> 00:18:34,530 Ela disse: "Tudo bem. Estás a ir bem. Continua assim." 308 00:18:34,613 --> 00:18:36,532 Não podia desistir. 309 00:18:37,866 --> 00:18:38,951 Olha os pés. 310 00:18:40,410 --> 00:18:42,538 Cuidado com os pés. Vamos acabar isto. 311 00:18:50,254 --> 00:18:51,213 Estou? 312 00:18:51,296 --> 00:18:53,841 Já chegaram os quatro membros da tua equipa? 313 00:18:53,924 --> 00:18:54,800 Sim. 314 00:18:54,883 --> 00:18:57,177 Levem a bandeira da vossa equipa para a arena. 315 00:19:02,099 --> 00:19:05,644 ARENA RECINTO PRINCIPAL DE COMPETIÇÃO 316 00:19:07,563 --> 00:19:09,398 Voltem para onde começaram 317 00:19:09,481 --> 00:19:12,609 e passem pelos portões de metal à entrada da ilha para a encontrarem. 318 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 Está bem. 319 00:19:14,444 --> 00:19:15,320 Vamos. 320 00:19:16,321 --> 00:19:17,156 DUPLOS CHEGAM 321 00:19:17,239 --> 00:19:18,282 Tiramos isto? 322 00:19:18,365 --> 00:19:19,283 Um, dois, três. 323 00:19:19,867 --> 00:19:21,535 Está bem, obrigada. 324 00:19:22,161 --> 00:19:23,745 GUARDA-COSTAS CHEGAM 325 00:19:23,829 --> 00:19:25,330 Deviam ir as duas à frente. 326 00:19:26,456 --> 00:19:29,918 Quando tirámos a bandeira, percebi que era muito pesada. 327 00:19:31,545 --> 00:19:32,963 Era tão pesada. 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 MASTRO DA BANDEIRA: 60 KG 329 00:19:36,675 --> 00:19:40,679 Se a bandeira fosse pendurada, ter-se-ia molhado. 330 00:19:40,762 --> 00:19:44,016 O peso ficaria desigual nas duas pontas. 331 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 Por isso, amarrei-a logo. 332 00:19:46,226 --> 00:19:49,271 Usei o nó que usamos para os cabos. 333 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 Tinha de ficar bem presa. 334 00:19:53,066 --> 00:19:54,234 - Muito bem. - Vamos. 335 00:19:55,277 --> 00:19:57,362 - Vamos. - Vou atrás. É pesado. 336 00:19:57,446 --> 00:19:59,489 GUARDA-COSTAS COMEÇAM PRIMEIRO 337 00:19:59,573 --> 00:20:01,366 - Vê a direção. - Para a uma. 338 00:20:02,117 --> 00:20:04,328 - Começámos primeiro. - Sim. 339 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Vocês são fantásticas. 340 00:20:05,787 --> 00:20:07,831 Apontem para onde vamos. 341 00:20:07,915 --> 00:20:09,082 Mantenham-na estável. 342 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 - Um, dois. - Um, dois. 343 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 DUPLOS COMEÇAM EM SEGUNDO 344 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 Falar vai cansar-nos. Vamos respirar fundo. 345 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 - Respirem. - Está bem. 346 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Respirem. 347 00:20:25,515 --> 00:20:26,850 SOLDADOS COMEÇAM EM TERCEIRO 348 00:20:27,351 --> 00:20:28,227 Respirem fundo. 349 00:20:29,019 --> 00:20:30,938 - Os meus sapatos. - Estão a afundar. 350 00:20:31,563 --> 00:20:33,065 - Vamos. - Devagar. 351 00:20:33,148 --> 00:20:34,191 O nosso ritmo é bom. 352 00:20:34,274 --> 00:20:35,901 - Não as tentem apanhar. - Cuidado. 353 00:20:35,984 --> 00:20:37,736 - Está bem. - Cuidado! 354 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 Hye-kyung, verifica a direção. 355 00:20:40,614 --> 00:20:42,824 - Não, não é para aqui. - Não é mesmo. 356 00:20:42,908 --> 00:20:43,951 Esperem! 357 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 Vamos parar um pouco. 358 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 O peso fez uma diferença enorme. 359 00:20:48,372 --> 00:20:50,457 Prendia-nos, pois estávamos sem energia 360 00:20:50,540 --> 00:20:52,000 e os nossos pés afundavam. 361 00:20:53,377 --> 00:20:55,045 Muito bem. Bom trabalho. 362 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 - Para a direita. - Esperem. 363 00:20:58,632 --> 00:21:00,008 - Continuem. - Temos de andar. 364 00:21:00,092 --> 00:21:01,551 Não pisem as zonas verdes. 365 00:21:02,511 --> 00:21:06,932 Não nos importava se passavam por nós ou se estavam atrás. 366 00:21:07,015 --> 00:21:10,310 Só olhávamos para os pés e para a líder. 367 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 - Estão a ficar cansadas. - Não pousem a bandeira. 368 00:21:13,647 --> 00:21:14,731 Temos de ir. 369 00:21:14,815 --> 00:21:16,358 - Vamos acabar em segundo. - Vamos. 370 00:21:16,441 --> 00:21:18,110 - Vamos manter o ritmo. - Está preso. 371 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 À esquerda. 372 00:21:19,111 --> 00:21:20,570 Respirem. 373 00:21:20,654 --> 00:21:22,197 - Continuem. - À esquerda. 374 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 - Em frente. - Um pouco à esquerda. 375 00:21:24,032 --> 00:21:25,492 Vamos por aqui? 376 00:21:26,410 --> 00:21:27,369 Para a direita. 377 00:21:29,871 --> 00:21:30,789 Raios! 378 00:21:31,581 --> 00:21:32,916 - Vamos pousar. - Pousar? 379 00:21:33,000 --> 00:21:33,959 Porquê? 380 00:21:34,584 --> 00:21:37,587 Estive muito perto de desistir e dizer que não conseguia. 381 00:21:38,171 --> 00:21:40,299 - Ótimo. - Avisem quando estiverem cansadas. 382 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Está a correr bem. 383 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 Vamos manter a bandeira limpa. 384 00:21:43,885 --> 00:21:45,053 - Certo. - Vai em frente. 385 00:21:45,137 --> 00:21:46,638 - Certo! - Ótimo! 386 00:21:47,556 --> 00:21:50,225 É um bom dia para carregar uma bandeira! 387 00:21:50,309 --> 00:21:51,977 - Sim! - Vamos! 388 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 - Isto é de loucos. - Isto é o começo. 389 00:21:54,354 --> 00:21:55,397 LÍDERES: SOLDADOS 390 00:21:57,024 --> 00:21:59,109 - Corremos? - Esperem, desculpem! 391 00:21:59,651 --> 00:22:01,611 - Esperem. - Pisei-te o pé. 392 00:22:02,195 --> 00:22:05,324 Se estão a agarrá-la, ponham-na ao ombro e segurem-na. 393 00:22:05,407 --> 00:22:06,950 - Um segundo. - Eu levanto-a. 394 00:22:08,577 --> 00:22:09,703 Espera, Sargento Kang. 395 00:22:10,245 --> 00:22:11,955 Tem de avançar. 396 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 - Seguro à frente? - Sim, levanta. 397 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 - Peguem nela. - Peguem na bandeira. 398 00:22:17,002 --> 00:22:19,087 - Consegues subir? - Sim. 399 00:22:19,171 --> 00:22:20,714 Preciso de uma à frente. 400 00:22:21,798 --> 00:22:24,426 - Eu avanço. - Temos de passar esta zona. 401 00:22:26,970 --> 00:22:28,680 - Temos de gatinhar e passar. - Certo. 402 00:22:28,764 --> 00:22:30,474 - Gatinhar e passar. - Entendido. 403 00:22:30,557 --> 00:22:33,143 Ponham-na ao ombro. 404 00:22:33,226 --> 00:22:34,853 E levantem. 405 00:22:34,936 --> 00:22:36,271 - Estou a passar. - Está bem. 406 00:22:36,354 --> 00:22:37,397 Vai para a frente. 407 00:22:37,898 --> 00:22:38,940 - Tudo bem. - Raios! 408 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 - Continuem a respirar. Tudo bem. - O meu pé. 409 00:22:41,318 --> 00:22:42,444 Está tudo bem. 410 00:22:43,403 --> 00:22:44,446 Está preso. 411 00:22:45,030 --> 00:22:45,864 Está tudo bem. 412 00:22:46,364 --> 00:22:47,699 - Estamos juntas. - Obrigada. 413 00:22:49,326 --> 00:22:51,536 - A bandeira… - Deixa-me tirá-la, Eun-mi. 414 00:22:53,872 --> 00:22:54,915 Levanta-a. 415 00:23:04,466 --> 00:23:05,801 - Está quase. - Boa. 416 00:23:05,884 --> 00:23:07,761 - Não. - Cuidado com o mastro! 417 00:23:07,844 --> 00:23:09,054 Não tenhas pressa. 418 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 - Um segundo. - Está bem. 419 00:23:10,764 --> 00:23:12,599 Se deixássemos cair a bandeira 420 00:23:13,433 --> 00:23:15,060 e a sujássemos com lama, 421 00:23:15,143 --> 00:23:17,896 eu sabia que nunca a conseguiríamos carregar. 422 00:23:17,979 --> 00:23:22,526 Enquanto a carregávamos, eu dizia: "Não a deixem cair no chão." 423 00:23:23,318 --> 00:23:25,737 "Não podemos deixar cair o mastro." 424 00:23:25,821 --> 00:23:30,367 "Aguentem-no com as costas ou joelhos, se for preciso." 425 00:23:30,450 --> 00:23:34,162 Eu disse-lhes que não podíamos deixar cair o mastro. 426 00:23:34,871 --> 00:23:36,498 - Respira fundo, Na-eun. - Um, dois, três. 427 00:23:36,581 --> 00:23:38,083 Pronto. Parece-me bem. 428 00:23:38,625 --> 00:23:39,835 Dois, três. 429 00:23:43,171 --> 00:23:44,464 Não o podemos deixar cair. 430 00:23:45,423 --> 00:23:47,050 Vamos continuar. 431 00:23:48,385 --> 00:23:50,262 Mantenham o ritmo. 432 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 SEGUNDO LUGAR: DUPLOS 433 00:23:53,056 --> 00:23:55,016 - Não aceleres. - Está bem. 434 00:23:55,767 --> 00:23:58,019 - Não conseguimos acompanhar. - Um, dois. 435 00:23:58,103 --> 00:23:59,479 Um, dois. 436 00:23:59,563 --> 00:24:00,814 Um, dois. 437 00:24:00,897 --> 00:24:02,274 - Desculpem. - Um, dois. 438 00:24:02,357 --> 00:24:03,567 Esperem. 439 00:24:03,650 --> 00:24:05,152 - Porquê? - Tem cuidado. 440 00:24:05,235 --> 00:24:07,445 - Deixa-me passar, Seul-ki. - Desculpem. 441 00:24:10,782 --> 00:24:11,908 Dez, 442 00:24:12,534 --> 00:24:14,327 nove, oito, 443 00:24:15,537 --> 00:24:17,205 sete, seis, 444 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 cinco, quatro, 445 00:24:21,251 --> 00:24:23,628 três, dois, 446 00:24:24,546 --> 00:24:25,463 um. 447 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 Vamos! 448 00:24:28,258 --> 00:24:29,217 - Vamos! - Vamos! 449 00:24:29,301 --> 00:24:30,844 - A postos. - Um, dois, três! 450 00:24:30,927 --> 00:24:32,429 - Ação. - Ação! 451 00:24:38,810 --> 00:24:41,563 As Soldados estavam mesmo à nossa frente. 452 00:24:41,646 --> 00:24:44,941 Se continuássemos sem parar, poderíamos vencê-las. 453 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Esperem. 454 00:24:49,613 --> 00:24:51,072 Vamos pousá-la. 455 00:24:54,784 --> 00:24:57,412 - Não nos podemos deixar afundar. - Estamos quase lá. 456 00:24:58,747 --> 00:25:00,457 Estava a chegar ao meu limite 457 00:25:00,540 --> 00:25:03,543 e os meus pés continuavam a afundar-se na lama. 458 00:25:04,294 --> 00:25:06,504 TERCEIRO LUGAR: ATLETAS 459 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Estava furiosa comigo mesma. 460 00:25:16,431 --> 00:25:19,184 Senti-me patética a gatinhar na lama. 461 00:25:19,267 --> 00:25:21,353 - Desculpa. - Não vamos desistir até ao fim. 462 00:25:22,604 --> 00:25:23,605 Raios! 463 00:25:24,522 --> 00:25:25,982 Os Jogos Olímpicos custaram, 464 00:25:26,066 --> 00:25:28,443 mas a lama também não foi fácil. 465 00:25:29,277 --> 00:25:30,904 Foi esgotante. 466 00:25:30,987 --> 00:25:32,906 Fiquei sem fôlego. 467 00:25:32,989 --> 00:25:35,492 E o mastro de metal escorregava por causa da lama. 468 00:25:35,575 --> 00:25:37,202 QUARTO LUGAR: BOMBEIROS 469 00:25:37,285 --> 00:25:39,037 - Espera. - Esperem. 470 00:25:39,120 --> 00:25:40,413 Esperem. 471 00:25:40,497 --> 00:25:44,042 Colegas que foram enviados para lodaçais já me tinham dito. 472 00:25:45,335 --> 00:25:47,254 Mas não pensei que fosse tão mau. 473 00:25:47,337 --> 00:25:48,964 A sério que não. 474 00:25:51,466 --> 00:25:56,471 Estamos aqui para proteger a honra da nossa profissão. 475 00:25:56,554 --> 00:25:58,974 Por isso, não quisemos pousar a bandeira. 476 00:25:59,057 --> 00:26:03,478 Não queria ver a bandeira suja de lama. 477 00:26:05,605 --> 00:26:06,898 Força, Bombeiros! 478 00:26:06,982 --> 00:26:08,483 - Vamos! - Vamos! 479 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 Equipa. 480 00:26:14,072 --> 00:26:16,241 Na terra já conseguem correr, certo? 481 00:26:16,324 --> 00:26:17,617 - Está bem! - Ótimo. 482 00:26:18,702 --> 00:26:20,620 Ótimo. 483 00:26:20,704 --> 00:26:22,956 - Não devíamos correr. - Trocar de ombro? 484 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 Sim. Um, dois, três. 485 00:26:25,792 --> 00:26:26,751 O portão está aberto. 486 00:26:26,835 --> 00:26:29,337 Estamos bem assim. Vamos a andar. 487 00:26:32,465 --> 00:26:33,967 - Estamos a recuperar. - Respirem. 488 00:26:35,302 --> 00:26:36,303 Estamos a recuperar. 489 00:26:36,386 --> 00:26:38,596 - Respirem e tenha calma. - Pode não ser aqui. 490 00:26:40,473 --> 00:26:41,850 - Abriu. - Um, dois. 491 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 - Um, dois. - Um, dois. 492 00:26:43,310 --> 00:26:47,147 - Um, dois. - Um, dois. 493 00:26:47,230 --> 00:26:48,982 - Conseguimos! - Um, dois. 494 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 - Um, dois. - Um, dois. 495 00:26:51,651 --> 00:26:52,694 Um, dois, três. 496 00:26:52,777 --> 00:26:53,820 Vejam se entra mesmo. 497 00:26:53,903 --> 00:26:55,280 - Põe o pé ali. - Empurrem. 498 00:26:56,865 --> 00:26:58,575 - Nada mau. - Boa! 499 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 Boa. 500 00:27:05,915 --> 00:27:07,500 PRIMEIRO LUGAR: SOLDADOS 501 00:27:07,584 --> 00:27:09,169 Eu sabia! 502 00:27:09,252 --> 00:27:11,254 - Bom trabalho. - Juntem-se. 503 00:27:11,338 --> 00:27:12,380 Foi tão fixe! 504 00:27:12,464 --> 00:27:14,382 Um, dois, três. 505 00:27:14,466 --> 00:27:17,218 Vamos, camaradas! Somos um só! 506 00:27:17,302 --> 00:27:19,596 Aguentem, soldados! 507 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 A guerra começou. 508 00:27:23,683 --> 00:27:27,270 Foi mais uma sensação de antecipação do que de felicidade. 509 00:27:27,354 --> 00:27:29,606 Foi como me senti naquele momento. 510 00:27:32,984 --> 00:27:34,694 - Continuem! - Continua! 511 00:27:34,778 --> 00:27:35,904 Muito bem! 512 00:27:36,696 --> 00:27:38,615 - Estávamos na pausa. - Um, dois, três. 513 00:27:38,698 --> 00:27:40,241 - Devagar. - Está bem. 514 00:27:40,325 --> 00:27:41,785 Levantem-no. 515 00:27:45,872 --> 00:27:46,831 Levantem-no. 516 00:27:47,665 --> 00:27:49,542 SEGUNDO LUGAR: DUPLOS 517 00:27:49,626 --> 00:27:52,212 - Bom trabalho. - Bom trabalho! 518 00:27:52,295 --> 00:27:53,880 Foi tão fixe! 519 00:27:55,423 --> 00:27:57,217 Não somos muito más. 520 00:27:58,051 --> 00:28:01,137 Somos muito boas. 521 00:28:01,930 --> 00:28:06,643 Foi aí que percebi que a nossa resistência não era má, comparada com a das outras. 522 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 Vamos, bombeiros da Coreia! 523 00:28:12,273 --> 00:28:13,733 - Vamos! - Vamos! 524 00:28:13,817 --> 00:28:15,735 - Continuem! - Vamos! 525 00:28:16,736 --> 00:28:17,821 TERCEIRO LUGAR: BOMBEIROS 526 00:28:18,863 --> 00:28:20,240 - Boa, meninas. - Vamos! 527 00:28:20,323 --> 00:28:21,866 Foi bom. O quarto lugar não é mau. 528 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 QUARTO LUGAR: ATLETAS 529 00:28:24,160 --> 00:28:26,162 Vamos, polícia coreana! 530 00:28:26,246 --> 00:28:27,831 - Vamos! - Vamos! 531 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 QUINTO LUGAR: POLÍCIAS 532 00:28:31,209 --> 00:28:32,252 Está quase! 533 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 - Está quase! - Vamos! 534 00:28:33,545 --> 00:28:35,547 Vocês conseguem! 535 00:28:37,215 --> 00:28:38,925 SEXTO LUGAR: GUARDA-COSTAS 536 00:28:43,054 --> 00:28:46,933 PROVA INICIAL OCUPAÇÃO DA ARENA COMPLETA 537 00:28:57,193 --> 00:29:00,113 A ARENA 538 00:29:22,719 --> 00:29:23,553 Sirene. 539 00:29:26,473 --> 00:29:30,059 Sirene: Ilha de Fogo. Bem-vindas à Ilha de Fogo. 540 00:29:30,143 --> 00:29:31,478 "Ilha de Fogo"? 541 00:29:37,025 --> 00:29:41,613 Eu sou a Mestre e convidei-vos a vir aqui hoje. 542 00:29:41,696 --> 00:29:43,072 "Mestre"? 543 00:29:43,156 --> 00:29:45,867 O caminho de resistência pelo qual entraram na ilha 544 00:29:45,950 --> 00:29:48,161 irá agora desaparecer. 545 00:29:55,543 --> 00:29:57,086 Durante os próximos sete dias, 546 00:29:58,505 --> 00:30:01,174 serão afastadas do mundo exterior 547 00:30:02,217 --> 00:30:03,134 para competirem 548 00:30:04,552 --> 00:30:05,845 em batalhas 549 00:30:05,929 --> 00:30:07,430 pela vossa sobrevivência. 550 00:30:08,139 --> 00:30:11,851 Enfrentarão muitos desafios. 551 00:30:11,935 --> 00:30:15,188 Situações de sobrevivência cheias de reviravoltas inesperadas 552 00:30:15,271 --> 00:30:18,441 para testarem os limites aparentemente intransponíveis da vossa força. 553 00:30:20,568 --> 00:30:22,195 Podem ultrapassar esses desafios 554 00:30:22,821 --> 00:30:25,907 e descobrir um outro lado vosso que desconheciam. 555 00:30:26,991 --> 00:30:28,660 Só uma coisa é certa. 556 00:30:30,161 --> 00:30:32,956 Terão de ultrapassar estes inúmeros desafios 557 00:30:34,082 --> 00:30:38,086 ao lado das vossas colegas de equipa. 558 00:30:40,421 --> 00:30:41,881 Vamos jogar de forma sensata. 559 00:30:41,965 --> 00:30:43,591 Sim. Temos de jogar em equipa. 560 00:30:43,675 --> 00:30:46,052 Estão prontas? 561 00:30:51,891 --> 00:30:54,727 Sirene vai agora começar. 562 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 REGRAS DA SIRENE 563 00:30:59,357 --> 00:31:00,775 Na Ilha de Fogo, 564 00:31:00,859 --> 00:31:04,153 haverá uma Batalha de Arena e uma Batalha de Bases todos os dias. 565 00:31:05,738 --> 00:31:09,284 As Batalhas de Arena realizar-se-ão aqui, na arena. 566 00:31:09,367 --> 00:31:12,453 Terão de superar situações extremas, 567 00:31:12,537 --> 00:31:14,956 nestas batalhas de força. 568 00:31:15,999 --> 00:31:17,834 As vencedoras da Batalha de Arena 569 00:31:17,917 --> 00:31:21,629 receberão uma vantagem especial que poderão usar na Batalha de Bases. 570 00:31:23,756 --> 00:31:27,468 As Batalhas de Bases começam quando a sirene toca a uma hora aleatória. 571 00:31:28,928 --> 00:31:32,557 A primeira equipa que ocupar a base de outra equipa 572 00:31:33,182 --> 00:31:36,519 ao tirar a bandeira escondida no interior… 573 00:31:38,187 --> 00:31:39,188 … será a vencedora. 574 00:31:40,064 --> 00:31:43,359 A equipa que perder a base deve deixar a ilha imediatamente. 575 00:31:43,443 --> 00:31:46,112 A equipa que ocupar todas as bases da ilha 576 00:31:46,195 --> 00:31:48,948 será a vencedora final. 577 00:31:49,866 --> 00:31:53,953 Temos de esconder os nossos truques e roubar as bandeiras das outras equipas. 578 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 Este jogo requer estratégia. 579 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 Temos de ser espertas. 580 00:31:57,165 --> 00:31:59,042 Não se trata de força física. 581 00:31:59,125 --> 00:32:03,922 Numa guerra, se perdermos a bandeira, toda a nossa unidade está arrumada. 582 00:32:04,005 --> 00:32:06,341 Já não há volta a dar. 583 00:32:08,217 --> 00:32:11,429 Agora, vão decidir as vossas bases. 584 00:32:11,512 --> 00:32:14,849 Estas bases serão as vossas casas durante os próximos sete dias. 585 00:32:14,933 --> 00:32:16,809 Serão o fator mais crucial 586 00:32:16,893 --> 00:32:19,479 durante as Batalhas de Bases diárias. 587 00:32:19,562 --> 00:32:20,605 Prestem atenção. 588 00:32:21,230 --> 00:32:22,607 A primeira base. 589 00:32:23,232 --> 00:32:24,609 A casa quadrada. 590 00:32:25,526 --> 00:32:28,988 Fica no maior lote de terreno de entre todas as bases. 591 00:32:29,072 --> 00:32:32,033 É ideal para a defesa, uma vez que é fechada de todos os lados. 592 00:32:32,116 --> 00:32:33,868 É grande e fechada de todos os lados. 593 00:32:33,952 --> 00:32:36,162 A segunda base, a cabana. 594 00:32:36,829 --> 00:32:38,790 É a base mais próxima 595 00:32:38,873 --> 00:32:41,793 de todos os locais-chave da ilha. 596 00:32:42,627 --> 00:32:44,462 É a mais próxima dos outros sítios. 597 00:32:44,545 --> 00:32:45,505 A segunda. 598 00:32:45,588 --> 00:32:48,383 A terceira base, a casa dos barcos. 599 00:32:49,384 --> 00:32:52,804 Fica no limite entre o mar e a terra. 600 00:32:53,763 --> 00:32:57,308 Podem adotar uma grande variedade de estratégias 601 00:32:57,392 --> 00:33:00,144 usando as marés enchentes e vazantes da ilha. 602 00:33:01,521 --> 00:33:03,982 A quarta base, a casa da árvore. 603 00:33:05,233 --> 00:33:07,235 Situada no topo de uma colina alta, 604 00:33:07,318 --> 00:33:11,072 tem uma maior visibilidade em comparação com as outras bases. 605 00:33:13,741 --> 00:33:16,661 A quinta base, a tenda da falésia. 606 00:33:18,079 --> 00:33:21,833 Fica junto à falésia, na orla da ilha. 607 00:33:21,916 --> 00:33:23,960 Com pontos de entrada limitados, 608 00:33:24,043 --> 00:33:25,837 é ideal para a defesa. 609 00:33:25,920 --> 00:33:28,506 - Podemos rasgar a tenda. - Sim. 610 00:33:29,424 --> 00:33:32,343 A sexta base, o abrigo. 611 00:33:32,427 --> 00:33:35,596 Esta base fica no caminho dos veados-d'água. 612 00:33:35,680 --> 00:33:38,474 É a menos provável de ficar exposta. 613 00:33:38,558 --> 00:33:41,644 A Equipa Soldados, a primeira a ocupar a arena, 614 00:33:41,728 --> 00:33:43,396 escolherá primeiro a sua base. 615 00:33:44,022 --> 00:33:45,857 Podemos escolher a base. 616 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 - Podemos? - Sim. 617 00:33:47,650 --> 00:33:49,819 Por favor, usem este tempo para discutir. 618 00:33:52,155 --> 00:33:53,281 SEGUNDO LUGAR: DUPLOS 619 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 Acho que a defesa será importante. 620 00:33:55,283 --> 00:33:58,494 Não nos podemos esquecer de que também vamos viver lá. 621 00:33:58,578 --> 00:33:59,954 A casa da árvore? 622 00:34:00,038 --> 00:34:02,832 Era a base ideal para esconder a bandeira. 623 00:34:03,458 --> 00:34:05,001 Tinha um segundo piso. 624 00:34:05,084 --> 00:34:08,921 Podemos usar isso a nosso favor nas Batalhas de Bases. 625 00:34:09,005 --> 00:34:10,256 Não deram as localizações. 626 00:34:10,339 --> 00:34:11,883 - Ninguém sabe. - Deve ser a maior. 627 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 TERCEIRO LUGAR: BOMBEIRAS 628 00:34:15,053 --> 00:34:17,597 A minha preferida é a casa da árvore. 629 00:34:17,680 --> 00:34:21,350 Acho que a casa da árvore é perfeita para a defesa. 630 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 Somos as terceiras. 631 00:34:22,518 --> 00:34:25,480 As Soldados vão ficar com ela. Dá a melhor defesa. 632 00:34:25,563 --> 00:34:27,815 - Vamos pensar na defesa. - Teremos de defender. 633 00:34:27,899 --> 00:34:29,984 PRIMEIRO LUGAR: SOLDADOS 634 00:34:30,068 --> 00:34:34,155 As Soldados protegem-se bem, mesmo quando conversam. 635 00:34:34,822 --> 00:34:37,200 Temos mais receio das Soldados. 636 00:34:37,283 --> 00:34:41,037 Estão mais familiarizadas com a sobrevivência e treinaram para isso. 637 00:34:41,120 --> 00:34:43,790 Gosto mais da segunda e da terceira. 638 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 A segunda base tinha uma porta da frente grande, mas tinha três janelas. 639 00:34:48,086 --> 00:34:49,921 Acima de tudo, é perto das outras. 640 00:34:50,004 --> 00:34:51,422 A cabana 641 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 não tem muitas janelas e tem uma chaminé, 642 00:34:53,925 --> 00:34:55,468 Deve ser fácil de defender. 643 00:34:55,551 --> 00:34:57,011 E a localização é ótima. 644 00:34:57,095 --> 00:34:59,097 Decidi-me por ela assim que ouvi isso. 645 00:34:59,180 --> 00:35:03,518 Primeiro lugar, Equipa Soldados. Anunciem a base que escolheram. 646 00:35:08,231 --> 00:35:10,316 Escolhemos a cabana. 647 00:35:10,983 --> 00:35:12,485 Escolheram a mais conveniente. 648 00:35:12,568 --> 00:35:15,613 - Foi inesperado. - Pode ser vulnerável a ataques. 649 00:35:16,280 --> 00:35:17,990 A Equipa Soldados fica com a cabana. 650 00:35:18,991 --> 00:35:20,743 Segundo lugar, Equipa Duplos. 651 00:35:22,036 --> 00:35:23,454 Escolhemos a casa da árvore. 652 00:35:24,080 --> 00:35:25,206 A casa da árvore. 653 00:35:26,582 --> 00:35:28,960 A Equipa Duplos fica com a casa da árvore. 654 00:35:32,797 --> 00:35:34,882 - Ficamos com a casa quadrada. - Casa quadrada? 655 00:35:34,966 --> 00:35:36,300 Ficamos com a casa quadrada. 656 00:35:36,384 --> 00:35:38,803 A Equipa Bombeiras fica com a casa quadrada. 657 00:35:40,138 --> 00:35:42,223 Em quarto lugar, a Equipa Atletas. 658 00:35:42,890 --> 00:35:43,933 A casa dos barcos? 659 00:35:44,517 --> 00:35:47,311 Ficamos com a tenda da falésia. 660 00:35:48,771 --> 00:35:50,231 Precisamos de uma boa defesa. 661 00:35:50,314 --> 00:35:51,691 O problema aqui não é atacar. 662 00:35:52,733 --> 00:35:55,319 A Equipa Atletas fica com a tenda da falésia. 663 00:35:56,362 --> 00:35:58,239 Quinto lugar, a Equipa Polícias. 664 00:35:58,823 --> 00:36:01,117 Escolhemos a casa dos barcos. 665 00:36:01,200 --> 00:36:03,703 A Equipa Polícias fica com a casa dos barcos. 666 00:36:03,786 --> 00:36:05,496 Ficámos com a que queríamos. 667 00:36:05,580 --> 00:36:06,455 É ótimo. 668 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 Sou da Guarda Costeira, 669 00:36:08,374 --> 00:36:10,585 por isso, estou confiante no que toca à água. 670 00:36:10,668 --> 00:36:12,670 Uso uma máscara de mergulho e entro lá. 671 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Sexto lugar, Equipa Guarda-costas. 672 00:36:15,882 --> 00:36:18,426 Logo à partida, já queríamos o abrigo. 673 00:36:20,261 --> 00:36:21,804 São fantásticas! 674 00:36:23,306 --> 00:36:24,307 Tão fixe! 675 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 As guarda-costas são encantadoras. 676 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 A Equipa Guarda-costas fica no abrigo. 677 00:36:31,731 --> 00:36:34,567 Todas as equipas escolheram as suas bases. 678 00:36:37,320 --> 00:36:38,946 Antes de irem para as vossas bases, 679 00:36:39,030 --> 00:36:41,657 vão receber as mochilas de sobrevivência. 680 00:36:41,741 --> 00:36:42,742 Vejam, as mochilas. 681 00:36:53,628 --> 00:36:55,671 - É um quartel inteiro. - Exato. 682 00:36:56,881 --> 00:36:58,216 O que haverá ali dentro? 683 00:36:59,842 --> 00:37:01,594 Nunca se sabe o que pode ser útil. 684 00:37:15,107 --> 00:37:15,983 O que se passa? 685 00:37:16,692 --> 00:37:18,277 Porque vêm para aqui? 686 00:37:19,028 --> 00:37:20,446 Isto ficou muito sério. 687 00:37:20,529 --> 00:37:21,572 Não devíamos sorrir? 688 00:37:21,656 --> 00:37:24,700 No entanto, é uma ilha de autossuficiência. 689 00:37:25,368 --> 00:37:30,331 Assim, só podem levar o que é necessário para sobreviverem. 690 00:37:30,414 --> 00:37:32,291 - Meu Deus! - As minhas coisas todas. 691 00:37:32,375 --> 00:37:33,834 Porque estão a fazer isto? 692 00:37:38,547 --> 00:37:39,382 Meu Deus! 693 00:37:40,841 --> 00:37:42,468 Não pode ser. 694 00:37:45,137 --> 00:37:46,597 Isto é horrível. 695 00:37:48,724 --> 00:37:49,558 Não esperava isto. 696 00:37:49,642 --> 00:37:50,726 Nunca teria imaginado. 697 00:37:50,810 --> 00:37:53,271 Tinha muito para trazer, mas o saco era minúsculo. 698 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 Era do tamanho da minha mão. 699 00:37:54,897 --> 00:37:56,524 Estamos em apuros. 700 00:37:57,149 --> 00:38:01,195 Ponham as coisas essenciais nos sacos que receberam. 701 00:38:01,279 --> 00:38:02,113 Eu sabia. 702 00:38:02,196 --> 00:38:05,449 Não podem levar nada que não caiba no saco. 703 00:38:06,200 --> 00:38:07,326 Levas comida? 704 00:38:07,410 --> 00:38:08,911 Não cabe comida nisto. 705 00:38:08,995 --> 00:38:09,870 Tragam uma faca. 706 00:38:10,454 --> 00:38:12,248 Têm 60 segundos. 707 00:38:12,832 --> 00:38:13,833 Preparem-se. 708 00:38:13,916 --> 00:38:14,792 Três. 709 00:38:16,168 --> 00:38:17,211 Dois. 710 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Um. 711 00:38:20,881 --> 00:38:21,841 Comecem. 712 00:38:22,341 --> 00:38:24,093 - Comecem. - O meu isqueiro. 713 00:38:24,719 --> 00:38:25,970 O que levamos? 714 00:38:26,804 --> 00:38:28,097 O que levamos? 715 00:38:28,180 --> 00:38:29,223 Estou a passar-me. 716 00:38:30,349 --> 00:38:32,143 Para que trouxe isto tudo? 717 00:38:32,226 --> 00:38:34,020 Não podemos levar nada. 718 00:38:34,103 --> 00:38:35,187 Soju? 719 00:38:35,271 --> 00:38:36,397 Sinceramente, não sei. 720 00:38:36,480 --> 00:38:37,815 Então, o que levamos? 721 00:38:37,898 --> 00:38:40,443 Temos uma casa, só precisamos de comida. 722 00:38:40,526 --> 00:38:42,320 Não podemos levar mais nada. 723 00:38:42,862 --> 00:38:44,488 Levo collants? 724 00:38:45,072 --> 00:38:46,699 - E roupa interior? - Pois é. 725 00:38:46,782 --> 00:38:48,034 E a roupa interior? 726 00:38:48,117 --> 00:38:49,577 Não vou usar. 727 00:38:50,411 --> 00:38:53,331 Tirei a pederneira. Traz outra coisa. 728 00:38:53,414 --> 00:38:54,874 Tenho a lanterna. 729 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 Tenho a corda. 730 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 Tirei um machado. 731 00:38:58,002 --> 00:38:59,670 Tens de deixar o rádio. 732 00:38:59,754 --> 00:39:02,006 Tenho um cobertor de alumínio e um isqueiro. 733 00:39:02,089 --> 00:39:05,384 Machado, acendalhas, lanterna e faca. 734 00:39:05,468 --> 00:39:08,304 Se fomos a equipa mais rápida, é pela nossa profissão. 735 00:39:08,387 --> 00:39:10,765 Não, as soldados também devem ser rápidas. 736 00:39:11,849 --> 00:39:12,975 Trazes uma faca? 737 00:39:13,059 --> 00:39:15,811 - Tenho uma pederneira. - Vou levar comida. 738 00:39:15,895 --> 00:39:17,730 Também tenho um cobertor de alumínio. 739 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 Tenho o cobertor de alumínio. 740 00:39:19,815 --> 00:39:21,067 Tenho o isqueiro. 741 00:39:21,150 --> 00:39:22,651 Temos 21 segundos. 742 00:39:26,655 --> 00:39:27,698 Afastem-se, por favor. 743 00:39:27,782 --> 00:39:29,784 - Acabou o tempo. - Não. 744 00:39:29,867 --> 00:39:33,621 Por favor, voltem às posições e alinhem. 745 00:39:34,372 --> 00:39:35,581 CORDA, RELÓGIO, LANTERNA, PILHAS, FACA 746 00:39:35,664 --> 00:39:36,749 SERRA, ISQUEIRO, COBERTOR, TOALHETES, COMIDA 747 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 Se veem bem, 748 00:39:38,542 --> 00:39:40,753 tentem ver o que as outras equipas levam. 749 00:39:40,836 --> 00:39:43,714 Pus tudo o que preciso no fundo da mochila. 750 00:39:44,507 --> 00:39:46,342 - Está tudo bem. - Temos o suficiente. 751 00:39:46,425 --> 00:39:47,593 - Não faz mal. - Tudo bem. 752 00:39:47,676 --> 00:39:50,137 - Devia ter tirado barras energéticas. - Trouxe quatro. 753 00:39:50,221 --> 00:39:51,055 Bem pensado. 754 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 LANTERNA, PEDERNEIRA, MULTIFERRAMENTA, FACA, LUVAS 755 00:39:52,348 --> 00:39:54,016 LANTERNA, PULSEIRA, PROTETOR SOLAR, REPELENTE, ESCOVA, HIDRATANTE… 756 00:39:54,892 --> 00:39:55,768 Adeus. 757 00:39:57,978 --> 00:40:00,272 Hoje não há Batalha de Bases. 758 00:40:00,356 --> 00:40:02,316 Por favor, explorem a ilha 759 00:40:02,400 --> 00:40:05,319 e preparem-se para as batalhas de amanhã. 760 00:40:05,403 --> 00:40:07,863 Por favor, vão para as vossas bases. 761 00:40:07,947 --> 00:40:10,032 - Os mapas serão entregues. - Obrigada. 762 00:40:10,116 --> 00:40:11,117 - Obrigada. - Obrigada. 763 00:40:11,700 --> 00:40:12,868 Obrigada. 764 00:40:12,952 --> 00:40:14,745 Primeiro, vamos ver o mapa. 765 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 Vamos ver onde está tudo. 766 00:40:19,667 --> 00:40:21,794 - Onde estamos? - Aqui, na arena. 767 00:40:21,877 --> 00:40:23,045 ARENA, LOCALIZAÇÃO ATUAL 768 00:40:23,129 --> 00:40:25,631 O mapa inclui a localização das zonas comuns… 769 00:40:26,298 --> 00:40:28,676 Loja, casa de banho e duches. 770 00:40:28,759 --> 00:40:30,010 São todos longe. 771 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 … e a localização da base de cada equipa. 772 00:40:34,640 --> 00:40:36,851 Vamos ver o hospital, o campo de treino 773 00:40:36,934 --> 00:40:38,894 e o bebedouro pelo caminho. 774 00:40:38,978 --> 00:40:42,273 Vamos por aqui, passamos o bebedouro e a loja 775 00:40:42,356 --> 00:40:43,941 e depois caminhamos até à base. 776 00:40:45,359 --> 00:40:46,485 É o bebedouro. 777 00:40:47,570 --> 00:40:49,488 - É aqui o campo de treino? - Sim. 778 00:40:52,575 --> 00:40:56,287 CAMPO DE TREINO 779 00:40:56,370 --> 00:40:58,122 - Hospital. - Então, é ali o hospital. 780 00:40:58,706 --> 00:41:03,544 HOSPITAL 781 00:41:03,627 --> 00:41:06,172 - Loja. - Bebedouro, loja. 782 00:41:08,340 --> 00:41:09,925 LOJA 783 00:41:10,009 --> 00:41:13,304 Há dois cruzamentos principais a caminho das bases. 784 00:41:13,387 --> 00:41:15,764 Primeiro, o cruzamento em frente à loja. 785 00:41:15,848 --> 00:41:19,143 Passam pela colina e descem o caminho desde a arena 786 00:41:19,226 --> 00:41:21,270 para encontrarem o cruzamento perto da loja. 787 00:41:21,353 --> 00:41:23,772 Estamos muito perto. Isto é bom. 788 00:41:23,856 --> 00:41:26,775 Mas isso também significa que a nossa base será descoberta cedo. 789 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 É assim. Descemos por aqui. 790 00:41:28,944 --> 00:41:31,155 - Por aqui, certo? - Sim, estamos aqui. 791 00:41:31,238 --> 00:41:33,949 - Acho que é ali. - Ali está. 792 00:41:37,620 --> 00:41:41,123 DUPLOS: CASA DA ÁRVORE 793 00:41:43,042 --> 00:41:45,669 Podem subir à socapa por esta escada. 794 00:41:46,545 --> 00:41:48,130 - Todas temos camas. - O quê? 795 00:41:48,214 --> 00:41:49,298 Temos luz? 796 00:41:49,381 --> 00:41:52,218 - Quanto a isso, não sei. - E está ali um telefone. 797 00:41:53,219 --> 00:41:55,804 Há aqui roupa. Fardas de combate e isto. 798 00:41:55,888 --> 00:41:56,847 Cá estão. 799 00:41:56,931 --> 00:42:00,851 Temos de subir por aqui para chegar ao segundo piso. 800 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 Deixem-me ver lá em cima. 801 00:42:10,069 --> 00:42:11,737 Temos uma boa linha de visão. 802 00:42:11,820 --> 00:42:13,239 Podemos ver as outras equipas. 803 00:42:15,574 --> 00:42:17,284 DUPLOS, CASA DA ÁRVORE 804 00:42:17,368 --> 00:42:19,119 BOMBEIRAS, LOJA 805 00:42:19,203 --> 00:42:20,996 - Ali é a loja. - A loja. 806 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Espera, é isto? 807 00:42:22,581 --> 00:42:25,251 - Acho que é aqui. - Também não há estrada aqui. 808 00:42:25,334 --> 00:42:29,505 Temos de passar a loja para encontrar a casa quadrada. 809 00:42:29,588 --> 00:42:31,257 É difícil de encontrar. 810 00:42:31,340 --> 00:42:32,883 CASA QUADRADA: BOMBEIRAS 811 00:42:32,967 --> 00:42:37,304 A casa fica ao fundo do caminho. Parece muito exposta. 812 00:42:38,097 --> 00:42:39,431 Encontrámos a nossa base. 813 00:42:39,515 --> 00:42:41,392 A nossa base é fantástica. 814 00:42:49,942 --> 00:42:52,945 BOMBEIRAS: CASA QUADRADA 815 00:42:53,821 --> 00:42:56,323 Não encontro a porta da nossa base. 816 00:42:58,367 --> 00:42:59,660 O que foi? 817 00:43:04,790 --> 00:43:06,000 Esperem. 818 00:43:06,083 --> 00:43:08,168 - Encontrem a entrada. - Não é aquilo? 819 00:43:08,252 --> 00:43:09,211 - O quê? - Não é isto? 820 00:43:09,295 --> 00:43:10,838 - O retângulo. - Isto é a porta? 821 00:43:11,463 --> 00:43:12,881 Não é? 822 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Não é no telhado, pois não? 823 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 Será um truque? Empurra. 824 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 - Aqui. - Onde é a entrada? 825 00:43:18,637 --> 00:43:20,264 - Acho que é isto. - A sério? 826 00:43:21,599 --> 00:43:24,977 Meu Deus! 827 00:43:25,477 --> 00:43:27,104 Até para nós é difícil abri-la. 828 00:43:27,187 --> 00:43:29,648 Isto vai mesmo desorientá-los. Vai ser difícil abri-la. 829 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 - Vê-se pelas janelas? - Sim. 830 00:43:31,942 --> 00:43:33,110 Por fora? 831 00:43:33,193 --> 00:43:34,236 - Sim. - A sério? 832 00:43:34,320 --> 00:43:35,779 - Vê-se lá dentro? - Sim. 833 00:43:35,863 --> 00:43:38,157 - O telhado também está exposto. - Há camas. 834 00:43:41,076 --> 00:43:43,495 Porque está esta árvore aqui? 835 00:43:44,663 --> 00:43:48,542 Podem subir a árvore e chegar ao telhado. 836 00:43:48,626 --> 00:43:49,877 - A sério? - Sim. 837 00:43:50,502 --> 00:43:52,421 Não é perfeita para a defesa, 838 00:43:52,504 --> 00:43:54,798 mas acho que temos a melhor base. 839 00:43:57,343 --> 00:43:59,428 CASA QUADRADA: BOMBEIRAS 840 00:44:01,639 --> 00:44:03,891 À ESQUERDA NO CRUZAMENTO DA LOJA 841 00:44:04,516 --> 00:44:05,976 Vês a casa dos barcos? 842 00:44:06,060 --> 00:44:07,144 - Sim, é aqui. - É isto? 843 00:44:07,227 --> 00:44:08,062 Sim. 844 00:44:13,734 --> 00:44:16,904 POLÍCIAS: CASA DOS BARCOS 845 00:44:16,987 --> 00:44:19,782 - A água vai chegar ao deque? - Claro. 846 00:44:26,789 --> 00:44:28,248 Devem ser as nossas bandeiras. 847 00:44:28,332 --> 00:44:30,668 - Tentamos trepar a parede? - Eu vou. 848 00:44:31,585 --> 00:44:33,879 Não vejo estradas naquela direção. 849 00:44:33,962 --> 00:44:35,631 - E aqui para cima? - É plano. 850 00:44:35,714 --> 00:44:38,425 Mas é preciso descer para chegar ao outro lado. 851 00:44:39,218 --> 00:44:41,387 Ouço outra equipa. 852 00:44:41,470 --> 00:44:42,721 Vamos fazer pouco barulho. 853 00:44:43,931 --> 00:44:45,349 Não podem ver a nossa base. 854 00:44:48,018 --> 00:44:49,395 Não nos viram, pois não? 855 00:44:50,938 --> 00:44:52,356 Este sítio é perigoso. 856 00:44:52,439 --> 00:44:55,901 - Não parece grande coisa. - Não. 857 00:44:57,694 --> 00:45:00,030 Vão descobrir-nos num instante. 858 00:45:00,114 --> 00:45:02,199 Fiquei um pouco nervosa. 859 00:45:02,282 --> 00:45:05,494 Todos sabem onde é a casa dos barcos. 860 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 É desvantajosa. 861 00:45:08,372 --> 00:45:09,706 CASA DOS BARCOS: POLÍCIAS 862 00:45:10,207 --> 00:45:11,250 Olhem ao redor. 863 00:45:11,333 --> 00:45:12,376 À DIREITA NO CRUZAMENTO DA LOJA 864 00:45:12,459 --> 00:45:13,544 Estamos no sítio certo? 865 00:45:14,670 --> 00:45:16,505 Acho que vamos na direção certa. 866 00:45:16,588 --> 00:45:18,757 Deixa-me ver. Podem ficar aí. 867 00:45:19,633 --> 00:45:21,510 Disseram que era a mais longe. 868 00:45:21,593 --> 00:45:23,762 Supostamente, o abrigo é o mais longe. 869 00:45:25,848 --> 00:45:26,807 Fiquem aí por agora. 870 00:45:26,890 --> 00:45:29,601 Isto é mesmo um trilho? 871 00:45:30,894 --> 00:45:33,439 Temos de o encontrar antes do pôr do sol. 872 00:45:33,522 --> 00:45:34,731 É mesmo assim tão longe? 873 00:45:36,358 --> 00:45:37,359 Encontrei-o! 874 00:45:41,905 --> 00:45:46,076 GUARDA-COSTAS: ABRIGO 875 00:45:54,168 --> 00:45:56,378 É difícil encontrar a nossa localização, 876 00:45:56,462 --> 00:46:00,966 e, mesmo que soubessem onde é, não se dariam ao trabalho de vir até aqui. 877 00:46:05,095 --> 00:46:07,806 GUARDA-COSTAS: ABRIGO 878 00:46:07,890 --> 00:46:10,726 O segundo cruzamento, o cruzamento da árvore grande. 879 00:46:10,809 --> 00:46:15,147 O cruzamento da árvore grande é entre a loja e a arena. 880 00:46:15,230 --> 00:46:16,857 Criamos o nosso próprio caminho? 881 00:46:16,940 --> 00:46:18,025 Fazemos isso? 882 00:46:18,108 --> 00:46:20,652 Se não houver um caminho, podemos ter de criar o nosso. 883 00:46:21,361 --> 00:46:23,405 - Vamos virar à direita. - À direita? 884 00:46:23,489 --> 00:46:25,407 Isto parece um caminho. 885 00:46:25,491 --> 00:46:26,909 Vou abrir caminho. 886 00:46:26,992 --> 00:46:30,537 CRUZAMENTO DA ÁRVORE GRANDE CRIAM UM NOVO CAMINHO 887 00:46:32,331 --> 00:46:33,415 Cuidado com os olhos. 888 00:46:36,793 --> 00:46:37,628 Vejo algo. 889 00:46:37,711 --> 00:46:38,545 - É ali. - A sério? 890 00:46:38,629 --> 00:46:40,088 - Deve ser. - Vejo uma vedação. 891 00:46:41,423 --> 00:46:43,634 - Olhem para aquilo. - É ótimo. 892 00:46:45,052 --> 00:46:46,178 É aqui. 893 00:46:51,975 --> 00:46:54,520 SOLDADOS: CABANA 894 00:46:54,603 --> 00:46:55,979 Não se vê o interior. 895 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 - Não? - Não é impossível ver. 896 00:46:58,899 --> 00:47:01,235 - Vê-se pouco. - Foi boa ideia escolher este sítio. 897 00:47:01,318 --> 00:47:03,529 Agora, só temos de o defender bem. 898 00:47:03,612 --> 00:47:06,240 Só temos de bloquear estas duas janelas, certo? 899 00:47:06,323 --> 00:47:08,325 O outro lado está bloqueado. 900 00:47:08,408 --> 00:47:09,785 Vamos tapar isto. 901 00:47:13,580 --> 00:47:14,706 Cuidado. 902 00:47:20,295 --> 00:47:22,339 Está completamente vedado. 903 00:47:22,422 --> 00:47:24,174 Se só há uma porta, 904 00:47:24,258 --> 00:47:28,178 achei que só teríamos de defender isso. 905 00:47:30,764 --> 00:47:32,724 SOLDADOS: CABANA 906 00:47:33,934 --> 00:47:35,686 Podemos dar a volta à arena. 907 00:47:35,769 --> 00:47:36,645 ATLETAS 908 00:47:36,728 --> 00:47:38,981 Deve ser aqui perto. Isto é uma falésia. 909 00:47:40,774 --> 00:47:41,608 Ali está. 910 00:47:45,445 --> 00:47:51,201 ATLETAS: TENDA DA FALÉSIA 911 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 Ninguém pode saber que a nossa base é aqui. 912 00:47:55,372 --> 00:47:56,999 Era a única forma de chegar aqui. 913 00:47:57,499 --> 00:47:58,875 Não é assim tão mau. 914 00:48:00,085 --> 00:48:02,879 Mas não é fácil encontrarem-nos? 915 00:48:02,963 --> 00:48:04,381 O que é isto? 916 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 Deve ser um mapa. Não o desenrolei. 917 00:48:07,801 --> 00:48:09,636 Aqui é a nossa base. 918 00:48:09,720 --> 00:48:11,888 140 000 M2 ÁREA DE 20 CAMPOS DE FUTEBOL 919 00:48:11,972 --> 00:48:14,516 Podemos marcar os sítios que vimos. 920 00:48:14,600 --> 00:48:16,101 Onde estão as outras e tal. 921 00:48:16,184 --> 00:48:18,395 Não há instruções? 922 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 Estão aqui. 923 00:48:23,400 --> 00:48:24,526 Quais são? 924 00:48:25,110 --> 00:48:28,155 - O que é isso? - "Regras da Sirene." 925 00:48:28,238 --> 00:48:31,199 REGRAS DA SIRENE 926 00:48:31,283 --> 00:48:33,744 Todos os dias, entre as 00h00 e as 24h00, 927 00:48:33,827 --> 00:48:35,746 começará uma Batalha de Bases. 928 00:48:42,461 --> 00:48:44,296 - Reinicia à meia-noite. - Sim. 929 00:48:44,379 --> 00:48:47,007 - Pode começar à meia-noite. - Pode. 930 00:48:47,090 --> 00:48:48,634 Temos de estar sempre prontas. 931 00:48:48,717 --> 00:48:50,969 Podemos fazer o turno da noite à vez. 932 00:48:51,053 --> 00:48:53,221 Cada equipa esconderá a sua bandeira na base 933 00:48:53,305 --> 00:48:55,432 quando receber instruções pelo telefone. 934 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 Não a podemos esconder quando quisermos. 935 00:48:57,601 --> 00:48:59,811 - Quando ligam… - Quando mandam, diariamente. 936 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 Equipa Bombeiras. 937 00:49:03,065 --> 00:49:04,524 BANDEIRA DA EQUIPA 938 00:49:08,570 --> 00:49:10,614 Temos de pensar onde pôr a bandeira 939 00:49:11,114 --> 00:49:13,158 quando começar a Batalha de Bases. 940 00:49:13,241 --> 00:49:14,284 Sim, chefe. 941 00:49:14,368 --> 00:49:17,371 É melhor escondermos a bandeira aqui. 942 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 Só há uma entrada. 943 00:49:18,872 --> 00:49:20,999 - Digamos que sou uma adversária. - Sim. 944 00:49:21,083 --> 00:49:23,126 - Vou subir assim. - Hye-kyung! 945 00:49:23,210 --> 00:49:24,336 Vou subir. 946 00:49:24,419 --> 00:49:25,879 - Posso aparecer assim. - Sim. 947 00:49:27,172 --> 00:49:28,757 A bandeira tem de ser posta aqui. 948 00:49:29,257 --> 00:49:30,967 Quando a sirene tocar, 949 00:49:31,051 --> 00:49:33,387 todos os membros têm de vestir as fardas de combate 950 00:49:33,470 --> 00:49:36,181 e levar a bandeira pessoal para começar a Batalha de Bases. 951 00:49:42,521 --> 00:49:45,899 Cada membro da equipa recebe uma bandeira pessoal. 952 00:49:45,982 --> 00:49:48,610 Essa bandeira representa a vida de cada pessoa. 953 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Se tirarem a bandeira a alguém, 954 00:49:51,154 --> 00:49:53,782 a pessoa é imediatamente eliminada da Batalha de Bases. 955 00:49:53,865 --> 00:49:57,285 A primeira equipa que ocupar a base de outra 956 00:49:57,369 --> 00:50:01,623 ao remover a bandeira escondida na base será a vencedora. 957 00:50:01,707 --> 00:50:05,502 Temos de apanhar a bandeira da equipa para ganharmos. 958 00:50:05,585 --> 00:50:07,379 Se perdermos a bandeira da nossa base… 959 00:50:07,462 --> 00:50:09,214 Estamos fora. Vamos para casa. 960 00:50:09,923 --> 00:50:12,843 Vamos para casa. É sobrevivência. 961 00:50:13,385 --> 00:50:17,639 As vencedoras apoderam-se da base e de todos os objetos dentro dela. 962 00:50:17,723 --> 00:50:20,767 REGRAS DA SIRENE 963 00:50:20,851 --> 00:50:22,644 Memorizaste as cores todas? 964 00:50:22,728 --> 00:50:23,603 Sim. 965 00:50:23,687 --> 00:50:25,856 - As Bombeiras são laranja. - Bombeiras. 966 00:50:25,939 --> 00:50:27,566 As Soldados são verde. 967 00:50:28,358 --> 00:50:30,569 - Bombeiras, casa quadrada. - Casa quadrada. 968 00:50:30,652 --> 00:50:31,528 Cabana. 969 00:50:32,112 --> 00:50:33,196 Soldados, cabana. 970 00:50:33,280 --> 00:50:35,490 Soldados, cabana. Atletas… 971 00:50:35,574 --> 00:50:36,575 - Falésia? - Falésia. 972 00:50:36,658 --> 00:50:37,534 Falésia. 973 00:50:38,160 --> 00:50:39,703 Guarda-costas, abrigo. 974 00:50:39,786 --> 00:50:40,704 Está bem. 975 00:50:40,787 --> 00:50:42,622 - Assim já está bom. - Sim. 976 00:50:44,249 --> 00:50:46,418 Podemos marcar no mapa quando as encontrarmos. 977 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 - Sim. - Sim. 978 00:50:47,461 --> 00:50:50,922 Algumas podem dormir com as fardas de combate. 979 00:50:51,006 --> 00:50:54,634 As regras dizem que só as podemos vestir depois da sirene. 980 00:50:54,718 --> 00:50:57,512 Também só vestimos os fatos antifogo quando há um incêndio. 981 00:50:57,596 --> 00:50:59,055 - Eu atendo. - Não, tudo bem. 982 00:51:03,226 --> 00:51:04,394 Equipa Bombeiras. 983 00:51:04,478 --> 00:51:08,190 Escondam a bandeira da equipa na base para a Batalha de Bases de amanhã. 984 00:51:08,273 --> 00:51:09,941 Têm 30 minutos. 985 00:51:10,025 --> 00:51:12,360 Temos 30 minutos para esconder a bandeira. 986 00:51:12,444 --> 00:51:13,945 Subimos à árvore. 987 00:51:14,029 --> 00:51:15,739 Consegues subir com a bandeira? 988 00:51:15,822 --> 00:51:17,407 Podes passar-ma. 989 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 Depois, amarramo-la com a corda. 990 00:51:26,166 --> 00:51:27,375 - É esta? - Sim. 991 00:51:28,168 --> 00:51:30,253 Podes embrulhá-la como uma prenda? 992 00:51:35,759 --> 00:51:37,803 Passo-ta ao contrário. Eu atiro a corda. 993 00:51:39,137 --> 00:51:39,971 Está bem. 994 00:51:41,681 --> 00:51:43,099 Nada mau. 995 00:51:47,395 --> 00:51:50,106 Vou subir ao telhado. Podes passar-ma? 996 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 - Passa-me isso e sobe. - Está bem. 997 00:52:00,492 --> 00:52:02,285 Seo-young, podes segurar nisto? 998 00:52:03,245 --> 00:52:04,496 Podes segurar nisto? 999 00:52:05,080 --> 00:52:05,956 Sobe. 1000 00:52:06,039 --> 00:52:08,625 SOLDADOS: CABANA 1001 00:52:10,210 --> 00:52:11,086 Pouco barulho. 1002 00:52:14,381 --> 00:52:19,177 Escava só o suficiente para o poste caber. 1003 00:52:20,929 --> 00:52:21,888 Está bem. 1004 00:52:22,806 --> 00:52:24,182 - Cuidado com a mão. - Certo. 1005 00:52:24,766 --> 00:52:26,852 Vamos pôr-lhe um prego. 1006 00:52:26,935 --> 00:52:27,769 Que tal assim? 1007 00:52:27,853 --> 00:52:29,062 Não se vê, pois não? 1008 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 Não se vê. 1009 00:52:31,356 --> 00:52:32,482 De todo. 1010 00:52:32,566 --> 00:52:33,817 Um, dois, três. 1011 00:52:33,900 --> 00:52:35,360 Muito bem. 1012 00:52:35,443 --> 00:52:37,445 - O que achas? - Consigo pô-la aqui. 1013 00:52:37,529 --> 00:52:38,655 - Passo-ta agora? - Sim. 1014 00:52:41,825 --> 00:52:42,868 Tem cuidado. 1015 00:52:44,494 --> 00:52:46,329 Dá-me algo para embrulhar isto. 1016 00:52:51,751 --> 00:52:54,588 Vamos também embrulhar aquilo com o alumínio. A lenha. 1017 00:52:57,299 --> 00:52:58,758 Esta também. Mais uma. 1018 00:53:04,264 --> 00:53:08,351 Enrolei a corda à volta dela para não a conseguirem tirar. 1019 00:53:08,435 --> 00:53:09,436 Está bem. 1020 00:53:09,519 --> 00:53:11,438 Não podem mudar o local da bandeira 1021 00:53:11,521 --> 00:53:14,149 até a Batalha de Bases terminar. 1022 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 - Trouxeste a lanterna? - Sim. 1023 00:53:16,484 --> 00:53:18,361 - Vamos. - Dividimo-nos em pares? 1024 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Ou vamos todas juntas? 1025 00:53:20,864 --> 00:53:22,532 - Juntas. - Juntas? 1026 00:53:22,616 --> 00:53:23,992 Todas concordámos. 1027 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Tínhamos de ver. 1028 00:53:25,118 --> 00:53:27,621 Não sei se é por causa da nossa profissão, 1029 00:53:27,704 --> 00:53:30,332 mas só podíamos dormir em paz quando descobríssemos 1030 00:53:30,415 --> 00:53:32,584 onde estavam todas na ilha. 1031 00:53:32,667 --> 00:53:35,170 Fomos descobrir as localizações das outras equipas. 1032 00:53:35,795 --> 00:53:36,796 Vai à frente, Seul. 1033 00:53:38,465 --> 00:53:40,425 Eu seguro a luz atrás. 1034 00:53:40,508 --> 00:53:42,177 Aonde vamos primeiro? 1035 00:53:43,470 --> 00:53:45,847 A Equipa Atletas está algures aqui em cima. 1036 00:53:45,931 --> 00:53:48,475 Acho que as vi em dois sítios. 1037 00:53:49,768 --> 00:53:50,727 Venham cá. 1038 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 - Isto é um caminho? - Acho que sim. 1039 00:53:53,021 --> 00:53:55,148 Cuidado com os ramos. 1040 00:53:56,650 --> 00:53:58,818 Marca a estrada. É uma bifurcação. 1041 00:54:04,032 --> 00:54:07,118 HOSPITAL, CAMPO DE TREINO 1042 00:54:07,202 --> 00:54:10,246 CABANA 1043 00:54:10,330 --> 00:54:13,458 SOLDADOS: CABANA 1044 00:54:14,501 --> 00:54:15,377 As Soldados. 1045 00:54:16,503 --> 00:54:17,545 As Soldados. 1046 00:54:17,629 --> 00:54:19,130 Cabana. 1047 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 O que há ali em cima? 1048 00:54:22,217 --> 00:54:24,427 Temos de ver se há outro caminho. 1049 00:54:24,511 --> 00:54:26,554 - Tens razão. - Temos de encontrar as Atletas. 1050 00:54:26,638 --> 00:54:29,724 CABANA 1051 00:54:29,808 --> 00:54:31,685 Desta temos a certeza. 1052 00:54:32,435 --> 00:54:35,313 - Que seja aqui. - Sim, por favor. 1053 00:54:35,397 --> 00:54:37,399 Esconderam-na tão longe na floresta? 1054 00:54:37,482 --> 00:54:40,443 É verdade. A falésia… 1055 00:54:40,527 --> 00:54:42,862 Não vejo luzes lá em baixo. 1056 00:54:42,946 --> 00:54:44,739 Seul, vamos embora. 1057 00:54:45,448 --> 00:54:47,409 - Tens um palpite? - Sim. 1058 00:54:47,492 --> 00:54:49,452 ABRIGO 1059 00:54:49,536 --> 00:54:53,331 Enquanto caminhávamos, duvidámos que houvesse alguém por perto, 1060 00:54:53,415 --> 00:54:55,583 mas decidimos ser mais pacientes. 1061 00:54:55,667 --> 00:54:56,584 Estou a vê-la. 1062 00:54:57,168 --> 00:54:58,086 Vejo a luz. 1063 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 - Vês? - Sim. 1064 00:54:59,546 --> 00:55:00,714 - A sério? - Já a vi! 1065 00:55:02,090 --> 00:55:05,176 Se fizermos pouco barulho, ninguém nos encontrará. 1066 00:55:05,260 --> 00:55:08,263 Devem estar cansadas de virem até aqui. 1067 00:55:09,431 --> 00:55:10,724 Estás a ouvi-las, certo? 1068 00:55:11,641 --> 00:55:12,726 Vamos verificar. 1069 00:55:14,269 --> 00:55:15,645 Vamos fechar isto. 1070 00:55:15,729 --> 00:55:18,231 Meu Deus! Chefe, isto é só… 1071 00:55:19,357 --> 00:55:21,776 - Fechaste isto para o lado errado. - O que foi? 1072 00:55:21,860 --> 00:55:23,570 Esperem. 1073 00:55:23,653 --> 00:55:25,071 Reparei numa coisa. 1074 00:55:25,155 --> 00:55:27,282 As Atletas não se tratam por "chefe". 1075 00:55:27,365 --> 00:55:28,658 Deixa-me ver o mapa. 1076 00:55:30,160 --> 00:55:31,786 Consegues reduzir a luminosidade? 1077 00:55:32,787 --> 00:55:33,830 Deixa-me ver. 1078 00:55:35,248 --> 00:55:36,750 Devem ser as Guarda-costas. 1079 00:55:37,917 --> 00:55:39,919 Disseram que o abrigo estava escondido. 1080 00:55:40,003 --> 00:55:43,757 É impossível haver aqui uma falésia. 1081 00:55:43,840 --> 00:55:45,050 São as Guarda-costas. 1082 00:55:45,133 --> 00:55:47,052 São as únicas que dizem "chefe". 1083 00:55:47,135 --> 00:55:51,222 É o que a mais nova chama à superior. 1084 00:55:51,306 --> 00:55:52,807 Chefe, estou a morrer. 1085 00:55:52,891 --> 00:55:54,392 Nunca desejei tanto água. 1086 00:55:54,476 --> 00:55:56,102 Chefe. 1087 00:55:56,186 --> 00:55:57,062 Certo. 1088 00:55:57,145 --> 00:55:58,730 E as Atletas não fazem isso. 1089 00:55:58,813 --> 00:56:02,358 Tratavam-se pelos nomes. 1090 00:56:02,942 --> 00:56:04,736 - Dizes-nos? - Não é isso. 1091 00:56:04,819 --> 00:56:07,363 Estás a tornar isto ainda mais stressante, Seong-yeon. 1092 00:56:07,447 --> 00:56:08,740 Também estou stressada. 1093 00:56:09,532 --> 00:56:11,659 - Porque estamos a investigar aqui? - Pois. 1094 00:56:11,743 --> 00:56:12,952 Credo! 1095 00:56:14,037 --> 00:56:15,455 HOSPITAL, CAMPO DE TREINO 1096 00:56:15,538 --> 00:56:17,290 Acho que vamos por aqui. 1097 00:56:17,373 --> 00:56:18,833 Há aqui um caminho. 1098 00:56:19,334 --> 00:56:21,127 - Estou a ouvi-las. - Consigo ouvi-las. 1099 00:56:21,211 --> 00:56:23,630 Apagamos a luz? 1100 00:56:29,135 --> 00:56:30,929 DUPLOS: CASA DA ÁRVORE 1101 00:56:40,146 --> 00:56:41,815 Está aí alguém? 1102 00:56:43,566 --> 00:56:44,943 Sou só eu? 1103 00:56:45,985 --> 00:56:47,112 - Vamos? - Vamos. 1104 00:56:47,195 --> 00:56:48,113 São as Duplos. 1105 00:56:48,196 --> 00:56:50,156 Sim, a equipa amarela. 1106 00:56:50,240 --> 00:56:51,741 Tal como vimos no início. 1107 00:56:56,412 --> 00:56:59,165 Precisam de tempo para o reconhecimento e para se prepararem. 1108 00:56:59,249 --> 00:57:00,416 Também temos de o fazer. 1109 00:57:01,042 --> 00:57:03,670 Convidamos as Soldados para serem nossas aliadas? 1110 00:57:03,753 --> 00:57:05,380 Gosto de todas naquela equipa. 1111 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Podemos competir saudavelmente. 1112 00:57:07,382 --> 00:57:10,885 Achei que devíamos formar uma aliança, se pudéssemos. 1113 00:57:11,803 --> 00:57:13,888 Pelo menos, vamos lá e tentamos. 1114 00:57:14,472 --> 00:57:16,683 - É o sítio que está iluminado. - Sim. 1115 00:57:18,226 --> 00:57:19,394 Onde estamos? 1116 00:57:19,477 --> 00:57:21,187 - Esta é a cabana. - A cabana. 1117 00:57:21,271 --> 00:57:22,856 - É aqui. - Vamos tentar. 1118 00:57:24,107 --> 00:57:25,191 Quem são? 1119 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 Não as reconheço. 1120 00:57:26,484 --> 00:57:28,403 Apareceram de repente. 1121 00:57:28,486 --> 00:57:31,281 Olharam à volta da nossa base e pensei: 1122 00:57:31,364 --> 00:57:33,074 "Porque estão a bisbilhotar?" 1123 00:57:33,741 --> 00:57:35,118 Que equipa são? 1124 00:57:35,201 --> 00:57:36,703 Parece que vão entrar. 1125 00:57:36,786 --> 00:57:37,745 Não, não vamos. 1126 00:57:37,829 --> 00:57:38,788 - Não. - Não podemos. 1127 00:57:38,872 --> 00:57:41,749 - Viemos conversar. - Falar de uma aliança. 1128 00:57:41,833 --> 00:57:42,834 O que acham? 1129 00:57:43,460 --> 00:57:44,961 - Com as Duplos? - Sim. 1130 00:57:45,044 --> 00:57:48,089 Se a situação o permitir, formaremos uma aliança. 1131 00:57:48,173 --> 00:57:52,886 Achei que a Equipa Soldados nos daria vantagens geográficas e estratégicas. 1132 00:57:52,969 --> 00:57:56,347 Não seria mais desejável atacarmos as outras 1133 00:57:56,431 --> 00:57:58,600 numa equipa de quatro, duas de cada equipa? 1134 00:57:58,683 --> 00:58:03,229 A Equipa Duplos é rápida e elas são perspicazes. 1135 00:58:03,938 --> 00:58:05,106 Adoraríamos. 1136 00:58:05,190 --> 00:58:07,400 Que equipa querem atacar primeiro? 1137 00:58:07,484 --> 00:58:08,651 Para ser sincera, 1138 00:58:08,735 --> 00:58:11,279 receio mais as Bombeiras. - Receias? 1139 00:58:11,362 --> 00:58:13,281 As Bombeiras ou as Polícias. 1140 00:58:13,364 --> 00:58:16,326 Talvez seja melhor eliminar uma delas primeiro. 1141 00:58:16,409 --> 00:58:19,871 Estávamos a discutir se devíamos escolher as Bombeiras ou as Polícias, 1142 00:58:19,954 --> 00:58:23,166 e escolhemos as Polícias porque estavam mais perto. 1143 00:58:23,249 --> 00:58:25,084 Amanhã, atacamos a casa dos barcos. 1144 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 Tomamos essa base. 1145 00:58:28,213 --> 00:58:31,633 Havia outra saída da base das Soldados? 1146 00:58:32,675 --> 00:58:35,053 Além daquela por onde fomos… 1147 00:58:35,136 --> 00:58:36,513 Se tomarmos a base, 1148 00:58:37,180 --> 00:58:39,224 podemos partilhá-la. - Dividir os artigos. 1149 00:58:39,307 --> 00:58:41,100 O que se passa ali? 1150 00:58:43,436 --> 00:58:46,189 - As Soldados estão de verde. - As Duplos de amarelo. 1151 00:58:46,272 --> 00:58:47,273 Estou a ver. 1152 00:58:48,066 --> 00:58:49,359 Estão a formar uma aliança. 1153 00:58:57,534 --> 00:58:59,369 Devíamos ir verificar. 1154 00:58:59,452 --> 00:59:01,955 Também temos de verificar a distância. 1155 00:59:02,038 --> 00:59:03,373 - Certo, vão lá. - Certo. 1156 00:59:03,456 --> 00:59:05,625 - Depois, venham à nossa base. - Parece-me bem. 1157 00:59:05,708 --> 00:59:08,169 - Devíamos ir. - Vamos. 1158 00:59:08,253 --> 00:59:11,506 Não devíamos deixar a base desprotegida. 1159 00:59:11,589 --> 00:59:13,591 - Vamos lá ver? - Sim. 1160 00:59:13,675 --> 00:59:15,093 Eu fico. 1161 00:59:17,095 --> 00:59:20,473 Vejam as características, como o sítio das portas. 1162 00:59:20,557 --> 00:59:22,308 - Está bem. Vou anotar isso. - E… 1163 00:59:22,392 --> 00:59:25,728 Se houver janelas, vejam se as conseguimos partir 1164 00:59:25,812 --> 00:59:28,189 e se cabemos para entrar. 1165 00:59:28,273 --> 00:59:29,482 Entendido. 1166 00:59:30,567 --> 00:59:31,776 Vamos? 1167 00:59:33,319 --> 00:59:34,571 Até já. 1168 00:59:35,113 --> 00:59:36,447 Tem cuidado, Eun-mi. 1169 00:59:48,543 --> 00:59:53,923 CASA DOS BARCOS 1170 00:59:54,007 --> 00:59:57,969 São umas 21h44. 1171 00:59:58,720 --> 01:00:02,515 Deve começar entre as 00h00 e as 4h00. 1172 01:00:05,184 --> 01:00:07,061 - O que é aquilo? - É a casa dos barcos. 1173 01:00:07,145 --> 01:00:08,813 É a casa dos barcos? 1174 01:00:11,149 --> 01:00:13,359 A casa dos barcos. São as Polícias. 1175 01:00:14,068 --> 01:00:16,237 - As Polícias. - Têm a casa dos barcos. 1176 01:00:16,321 --> 01:00:18,031 - Vamos entrar? - Vai. 1177 01:00:18,114 --> 01:00:19,741 - Vamos por baixo. - Sim. 1178 01:00:25,038 --> 01:00:26,664 Ligamos só um instante? 1179 01:01:03,409 --> 01:01:06,079 Sargento Kim. 1180 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 Não está cá ninguém. 1181 01:01:09,248 --> 01:01:11,042 Sobe. Não está cá ninguém. 1182 01:01:11,125 --> 01:01:12,377 Vá lá. 1183 01:01:12,460 --> 01:01:13,628 Não está cá ninguém. 1184 01:01:23,763 --> 01:01:25,598 Foi muito proveitoso. 1185 01:01:25,682 --> 01:01:26,933 Encontrámo-las a todas. 1186 01:01:27,016 --> 01:01:29,769 - Não foi fácil. - Encontrámo-las a todas. 1187 01:01:45,243 --> 01:01:46,285 Onde a puseram? 1188 01:01:47,870 --> 01:01:51,290 Hyun-seon, subiram ali pessoas. 1189 01:01:51,374 --> 01:01:52,542 Subiram? 1190 01:01:52,625 --> 01:01:54,377 - Sim. - Há terra. 1191 01:01:56,170 --> 01:01:57,672 Não a esconderam lá dentro. 1192 01:01:58,548 --> 01:02:01,217 Digamos que estamos aqui. 1193 01:02:01,300 --> 01:02:03,052 Havia uma estrada a subir, certo? 1194 01:02:03,136 --> 01:02:05,179 Se descerem por aí, estamos feitas. 1195 01:02:05,263 --> 01:02:06,305 CASA DOS BARCOS 1196 01:02:08,224 --> 01:02:10,685 - Chegaram. - Vê só a localização. 1197 01:02:10,768 --> 01:02:11,894 Vejo pegadas. 1198 01:02:13,062 --> 01:02:15,148 É por isso que temos de ser rápidas ao atacar. 1199 01:02:15,648 --> 01:02:16,566 Vamos descer. 1200 01:02:26,951 --> 01:02:28,035 Esteve aqui alguém? 1201 01:02:28,786 --> 01:02:30,329 Espera, parece que sim. 1202 01:02:37,128 --> 01:02:43,384 SIRENE: ILHA DE FOGO 1203 01:02:43,468 --> 01:02:46,596 Será como dormir no quartel de ouvidos abertos para a sirene. 1204 01:02:47,180 --> 01:02:49,807 É como mesmo antes das filmagens. 1205 01:02:49,891 --> 01:02:53,352 Só aprendemos a matar. 1206 01:03:00,401 --> 01:03:02,862 Só acaba quando uma das bases for ocupada. 1207 01:03:02,945 --> 01:03:04,238 - Puxem. - Puxem. 1208 01:03:04,906 --> 01:03:07,658 Tentámos não as magoar, mas… 1209 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 Tivemos medo que também se magoassem. 1210 01:03:09,535 --> 01:03:10,870 Também tentámos ser brandas. 1211 01:03:10,953 --> 01:03:12,997 - Eun-mi. - Bom trabalho. 1212 01:03:15,249 --> 01:03:16,626 Perderam o juízo? 1213 01:03:16,709 --> 01:03:18,419 Vamos matá-los a todas. 1214 01:03:18,503 --> 01:03:21,881 São assassinas. Nem as ouvi. 1215 01:03:21,964 --> 01:03:24,091 É como uma guerra. 1216 01:03:24,175 --> 01:03:25,885 Vamos usar o corpo como arma. 1217 01:03:25,968 --> 01:03:27,428 Puxa-a. 1218 01:03:27,512 --> 01:03:29,889 Vou mostrar-lhes o espírito militar. 1219 01:03:31,140 --> 01:03:33,184 Está cada vez mais interessante. 1220 01:03:33,267 --> 01:03:40,274 SIRENE: ILHA DE FOGO 1221 01:04:32,159 --> 01:04:34,787 Legendas: Paulo Montes