1 00:00:39,164 --> 00:00:40,373 Kom op, snel. 2 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 Kom op, schiet op. 3 00:00:56,848 --> 00:00:57,849 Kom op. 4 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 Oké, we gaan. 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Draag dit. 6 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 Dit is goed. Kom. 7 00:01:17,786 --> 00:01:18,828 We gaan. 8 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 Niet uitglijden. 9 00:01:30,673 --> 00:01:35,678 SIRENE 10 00:01:35,762 --> 00:01:37,514 LUCHTALARM 11 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 Daar gaan we. 12 00:01:38,681 --> 00:01:41,017 Kom op. -Ga. 13 00:01:41,100 --> 00:01:43,102 Kom naar ons. -Kijk uit, achter ons. 14 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 Het gaat goed. -Kijk achter ons. 15 00:01:44,813 --> 00:01:45,688 Kijk uit, achter ons. 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,357 Iemand moet achter ons kijken. 17 00:01:47,440 --> 00:01:49,818 Er zit een val onder. Onthoud dat. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,196 Pak hem. 19 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 Trek hem uit. 20 00:01:55,281 --> 00:02:00,411 SIRENE 21 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 GEVAARLIJKE SCHOONHEDEN 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,124 TEAM BRANDWEER 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,125 TEAM ATLEET 24 00:02:05,208 --> 00:02:06,167 TEAM STUNT 25 00:02:06,251 --> 00:02:07,168 TEAM LIJFWACHT 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 TEAM SOLDAAT 27 00:02:08,294 --> 00:02:09,212 TEAM POLITIE 28 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 ZES BEROEPEN 29 00:02:10,255 --> 00:02:12,632 Ik wil weten hoeveel er sterker zijn dan ik. 30 00:02:12,715 --> 00:02:14,300 Het is al goed. 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 Min-seon, je doet het geweldig. 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,847 Vrouwen zijn heel sterk. 33 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 Ik wilde mezelf uitdagen. 34 00:02:23,601 --> 00:02:24,936 VOOR DE EER VAN HUN BEROEP 35 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 STRIJDEN ZE 36 00:02:27,730 --> 00:02:29,107 DEZE STRIJD 37 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 OM TE OVERLEVEN 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 Wie komt er voor ons? 39 00:02:36,865 --> 00:02:37,740 EEN MYSTERIEUS EILAND 40 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 VERBORGEN HONKEN 41 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 Ik voelde mijn bloed koken. 42 00:02:41,744 --> 00:02:43,371 Pas op je hoofd. -Daarboven. 43 00:02:43,454 --> 00:02:45,582 Dit is oorlog. 44 00:02:47,333 --> 00:02:49,127 Aardappel. 45 00:02:50,420 --> 00:02:52,005 Aardappel. 46 00:02:52,088 --> 00:02:54,090 BESCHERM 'JOUW' HONK 47 00:02:55,258 --> 00:02:56,676 Ik maak je af. 48 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 EN PAK DIE VAN 'HUN' AF 49 00:02:58,761 --> 00:02:59,637 We maken je af. 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 Aardappel. -Hou haar vast. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,559 WIE ZAL ALLE 6 HONKEN BEZET HOUDEN 52 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 Ik hou haar vast. Ga maar. 53 00:03:06,519 --> 00:03:08,313 EN HET EILAND VEROVEREN? 54 00:03:09,105 --> 00:03:11,608 Pak haar. -Achter je. 55 00:03:11,691 --> 00:03:13,610 OVERWIN JE BEPERKINGEN 56 00:03:13,693 --> 00:03:15,194 Eén uit. 57 00:03:15,278 --> 00:03:17,572 EN VINDT HUN BEPERKINGEN 58 00:03:18,197 --> 00:03:24,412 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 59 00:03:24,495 --> 00:03:29,250 HET EILAND VAN VUUR 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,680 BRANDGEVAAR 61 00:03:42,764 --> 00:03:44,015 GEVAAR BRANDBAAR 62 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 GEVAAR GEEN TOEGANG 63 00:04:04,535 --> 00:04:07,580 Wij zijn de eersten. 64 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 Ik zie niemand anders. 65 00:04:23,429 --> 00:04:26,599 We lopen altijd gevaar. 66 00:04:26,683 --> 00:04:29,185 Je ziet niets in een vuur. 67 00:04:29,269 --> 00:04:32,063 Ik denk dat de hel er zo uitziet. 68 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 Het moeilijkste is iemand zien sterven. 69 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 Je ziet beestjes op de ramen zitten. 70 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Vliegen en zo. 71 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Dat is overduidelijk. 72 00:04:43,992 --> 00:04:47,078 Iedereen weet waar de persoon stierf. 73 00:04:47,704 --> 00:04:48,955 Alles is gevaarlijk. 74 00:04:49,038 --> 00:04:51,082 We hebben de hardste mentaliteit. 75 00:04:55,336 --> 00:04:58,715 Het is onze tweede natuur om snel op een sirene te reageren. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 We springen op. 77 00:05:00,174 --> 00:05:02,385 Of we nu slapen of ander werk doen. 78 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Als we branden blussen, is de slang ongelooflijk zwaar. 79 00:05:06,389 --> 00:05:08,933 Hij weegt zo'n 80 kilo als hij gevuld is met water. 80 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 We doen ons uiterste best… 81 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 …om iedereen te verzekeren dat ze op ons kunnen rekenen. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,402 LEIDER KIM HYEON-AH, JUNG MIN-SEON, LIM HYEON-JI, KIM JI-HYE 83 00:05:19,902 --> 00:05:23,323 TEAM BRANDWEER: GETUIGEN VAN DE HEL KEIHARDE MENTALITEIT 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,952 Het is de politie. 85 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 Echt? -Ja. 86 00:05:29,912 --> 00:05:34,584 TEAM POLITIE 87 00:05:40,715 --> 00:05:46,137 Brandweerlieden en agenten komen elkaar vaak tegen… 88 00:05:46,220 --> 00:05:48,973 …dus we zijn rivalen. 89 00:05:49,057 --> 00:05:52,393 We doen het vast beter dan Team Politie. 90 00:05:52,477 --> 00:05:53,770 Ik ben beledigd. 91 00:05:54,270 --> 00:05:59,776 De eisen voor de fitnesstest zijn hoger bij de politie. 92 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 Team Brandweer is waarschijnlijk zwakker. 93 00:06:05,782 --> 00:06:09,118 Ik was vroeger worstelaar. 94 00:06:09,202 --> 00:06:14,540 Ik meldde me aan voor een martial arts wedstrijd en won. 95 00:06:15,625 --> 00:06:16,834 Als we observeren… 96 00:06:16,918 --> 00:06:21,297 …kan het een week tot een maand duren voor we bewijs hebben. 97 00:06:21,380 --> 00:06:23,925 Het liefst zonder eten, dan moeten we minder naar de wc. 98 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 We houden het vol tot het einde. 99 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 POLITIE KUSTWACHT 100 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 We hebben vaak te maken met lastige mensen. 101 00:06:35,937 --> 00:06:38,606 Als ze mannelijke agenten zien, noemen ze ze 'rechercheur'. 102 00:06:38,689 --> 00:06:40,399 Maar mij noemen ze 'mevrouw'. 103 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 Het is 'rechercheur', niet 'mevrouw'. 104 00:06:43,236 --> 00:06:48,533 Velen van ons doen veel moeite om ons lichaam in topconditie te houden. 105 00:06:48,616 --> 00:06:53,412 Ik zie sporten als onderdeel van m'n werk. 106 00:06:53,496 --> 00:06:55,081 Genoeg gepraat. Let maar op. 107 00:06:55,164 --> 00:06:56,749 KIM HAE-YOUNG, LEIDER KIM HYE-RI, LEE SEUL, SEO JEONG-HA 108 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 TEAM POLITIE: ZWARE OBSERVATIE ZONDER SLAAP 109 00:07:01,712 --> 00:07:03,172 Hé, ik zie pakken. 110 00:07:03,256 --> 00:07:04,715 Pakken? -Lijfwachten. 111 00:07:05,800 --> 00:07:08,553 TEAM LIJFWACHT 112 00:07:10,263 --> 00:07:14,308 Ik was de eerste vrouwelijke lijfwacht bij de Presidentiële Veiligheidsdienst. 113 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 Ik werkte voor president Roh Moo-hyun, president Lee Myung-bak… 114 00:07:16,936 --> 00:07:19,522 …en president Park Geun-hye, in 't begin van haar termijn. 115 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Ik bescherm iedereen die naar de rechtbank komt. 116 00:07:26,237 --> 00:07:28,448 Ik zat tegenover een seriemoordenaar… 117 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 …die terechtstond. 118 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 Ik kijk ze in hun ogen… 119 00:07:32,285 --> 00:07:35,037 …om ze te laten weten dat ik sterker ben. 120 00:07:35,872 --> 00:07:37,331 Ik kan ze verslaan. 121 00:07:45,715 --> 00:07:50,553 Niemand kan de mentale kracht van lijfwachten aan. 122 00:07:50,636 --> 00:07:51,762 HWANG SU-HYUN, LEE EUN-JIN, LEIDER LEE SU-RYEON, LEE JI-HYUN 123 00:07:52,263 --> 00:07:54,599 TEAM LIJFWACHT: LEVEN OM TE STERVEN, OBSERVATIE 124 00:07:57,351 --> 00:07:58,603 We verslaan elk team. 125 00:07:58,686 --> 00:07:59,937 Wie zijn zij ook alweer? 126 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 Het zal wel. 127 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 TEAM SOLDAAT 128 00:08:03,774 --> 00:08:06,861 We kunnen zo lopen, omdat we er het uithoudingsvermogen voor hebben. 129 00:08:06,944 --> 00:08:09,030 Maar het was vast zwaar voor de anderen. 130 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Moet je hun rugzakken zien. 131 00:08:15,620 --> 00:08:18,831 Moet je ze zien lopen met die enorme rugzakken. 132 00:08:19,457 --> 00:08:22,919 Team Soldaat maakte de sterkste eerste indruk. 133 00:08:23,878 --> 00:08:27,924 Ze hebben een intimiderend aura om zich heen. 134 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 Saluut. 135 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 Ik diende bij de 707e Speciale Missiegroep. 136 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 We zijn Korea's top 0,01 procent. 137 00:08:37,058 --> 00:08:38,768 Ik zat in het antiterrorisme-team. 138 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 Gespecialiseerd in vuurwapens. 139 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 Ik zat in het luchtlandingsteam. 140 00:08:47,443 --> 00:08:53,324 Mijn rol was infiltreren en informatie verzamelen over de vijand. 141 00:08:55,618 --> 00:09:00,248 Terrein en weer kunnen cruciale informatie zijn. 142 00:09:00,331 --> 00:09:04,794 In het Speciale Oorlogscommando komen we bij de bergtoppen… 143 00:09:04,877 --> 00:09:08,130 …waar normaal gesproken wilde dieren lopen. 144 00:09:08,214 --> 00:09:11,634 Overdag bewegen we niet. We werken vooral 's nachts. 145 00:09:12,635 --> 00:09:14,095 We werken bij maanlicht. 146 00:09:14,971 --> 00:09:16,889 Ik weet dat ik kan overleven. 147 00:09:18,349 --> 00:09:20,935 Er is geen twijfel mogelijk. Wij gaan winnen. 148 00:09:21,018 --> 00:09:22,645 Zo niet, dan gaan we hier dood. 149 00:09:22,728 --> 00:09:24,021 LEIDER KIM BOM-EUN, KANG EUN-MI, LEE HYUN-SEON, KIM NA-EUN 150 00:09:24,522 --> 00:09:26,899 TEAM SOLDAAT: ELKE DAG OVERLEVEN, ELKE DAG OORLOG 151 00:09:27,733 --> 00:09:30,611 Ik dacht dat onze grootste rivaal… 152 00:09:30,695 --> 00:09:31,821 …Team Brandweer was. 153 00:09:31,904 --> 00:09:36,409 Qua lichaamsbouw hadden ze iemand die lang en sterk was. 154 00:09:37,201 --> 00:09:39,120 We moeten hun er eerst uitschakelen. 155 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 Trainingspakken voor nationale atleten? 156 00:09:43,249 --> 00:09:46,294 TEAM ATLEET 157 00:09:46,377 --> 00:09:48,754 Min-seon is in de war. 158 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 Ik zag iemand die ik herkende… 159 00:09:53,593 --> 00:09:55,886 …en ik zuchtte en dacht: 'Dit is niet goed.' 160 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 Judo. 161 00:10:00,057 --> 00:10:01,225 Is dat Kim Seong-yeon? 162 00:10:14,697 --> 00:10:17,575 Ik ben Kim Seong-yeon, voormalig judo-deelnemer. 163 00:10:17,658 --> 00:10:21,078 Ik won brons bij het WK van 2013… 164 00:10:21,162 --> 00:10:23,539 …goud op de Aziatische Spelen van 2014 in Incheon… 165 00:10:23,623 --> 00:10:26,250 …goud op de World Universiade in 2015… 166 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 …en zilver bij de Aziatische Spelen in Jakarta van 2018. 167 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 Mijn specialiteit is de schouderworp via de mouw. 168 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 Ik maak me vooral zorgen om Team Atleet. 169 00:10:38,638 --> 00:10:42,558 Ik was een atleet, dus ik weet hoe sterk ze zijn. 170 00:10:44,977 --> 00:10:47,063 Ik speel kabaddi… 171 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 …en mijn naam is Kim Hee-jeong. 172 00:10:49,732 --> 00:10:53,903 Kabaddi is een vechtsport. 173 00:10:54,570 --> 00:10:56,781 Ik ben Kim Eun-byul en ik ben ssireum-worstelaar. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,616 Mijn specialiteit is de buitengreep. 175 00:11:00,826 --> 00:11:03,704 Ik ben Kim Min-sun en ik ben sportklimmer. 176 00:11:03,788 --> 00:11:06,123 Ik hang veel… 177 00:11:06,207 --> 00:11:10,336 …dus ik train m'n onderarmen. 178 00:11:10,419 --> 00:11:11,879 Wij gaan zeker winnen. 179 00:11:12,546 --> 00:11:15,007 Ze maken geen kans tegen ons. 180 00:11:15,091 --> 00:11:16,801 KIM SEONG-YEON, LEIDER KIM HEE-JEONG, KIM MIN-SUN, KIM EUN-BYUL 181 00:11:16,884 --> 00:11:20,137 TEAM ATLEET: SPORTFANATEN, HET GEWICHT VAN DE NATIONALE VLAG 182 00:11:20,721 --> 00:11:22,139 Kunnen we atleten verslaan? 183 00:11:23,140 --> 00:11:24,266 Ik denk het wel. 184 00:11:27,019 --> 00:11:28,187 Eén, twee, drie, vier. 185 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Wij zijn de laatsten. 186 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 Echt? -Ja. 187 00:11:31,273 --> 00:11:32,942 Waarom zijn wij de laatsten? 188 00:11:33,567 --> 00:11:34,777 De zwaksten? 189 00:11:34,860 --> 00:11:37,863 Ik weet niet eens wat stuntvrouwen doen. 190 00:11:37,947 --> 00:11:41,534 Ze springen van gebouwen en crashen tegen auto's. 191 00:11:41,617 --> 00:11:44,703 Dus ze trainen waarschijnlijk niet veel. 192 00:11:45,329 --> 00:11:49,291 Ik heb ook stunts gedaan. 193 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Voor filmische doeleinden… 194 00:11:51,502 --> 00:11:55,423 …moest ik een hoekstoot geven terwijl ik normaal recht had geslagen. 195 00:11:55,506 --> 00:11:56,424 Stuntvrouwen? 196 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 Dat is alleen stijl. 197 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 Alleen stijl, geen inhoud. 198 00:12:00,469 --> 00:12:03,347 Maar ik denk niet dat hun klappen pijn doen. 199 00:12:03,431 --> 00:12:05,891 Ik ben gewend discrete bewegingen te maken… 200 00:12:05,975 --> 00:12:07,685 …zodat zij pijn hebben. 201 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 Niet veel mensen weten… 202 00:12:10,938 --> 00:12:12,523 …wat stuntvrouwen doen. 203 00:12:12,606 --> 00:12:15,651 Dus ze weten vast niet hoeveel we trainen. 204 00:12:21,657 --> 00:12:24,285 We worden rondgeslingerd, geraakt door auto's… 205 00:12:26,787 --> 00:12:28,038 …we vallen van plekken… 206 00:12:29,457 --> 00:12:31,333 …we doen scènes onder water… 207 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 …worden in brand gestoken. 208 00:12:38,048 --> 00:12:39,508 Scènes aan kabels… 209 00:12:39,592 --> 00:12:40,926 Eén, twee, drie. 210 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 Ik ben vaak in elkaar geslagen. 211 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 Ik ben niet bang voor een tik. 212 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 Ik heb nooit willen stoppen omdat het gevaarlijk is. 213 00:12:51,520 --> 00:12:52,855 Vreemd genoeg… 214 00:12:52,938 --> 00:12:56,984 …als ik 'Stand by' hoor… 215 00:12:57,818 --> 00:12:59,278 …ben ik niet nerveus. 216 00:13:01,405 --> 00:13:04,408 We moeten altijd iets nieuws doen. 217 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 Ik speelde een politieagent. -Een soldaat. 218 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 Een atleet? Laatst nog, judo. 219 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 Ik heb ook lijfwacht gespeeld. 220 00:13:10,498 --> 00:13:12,374 Ik maak me geen zorgen. Ik doe 't gewoon. 221 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 'Het is oké. Je kunt dit.' 222 00:13:14,251 --> 00:13:19,006 Ik geniet van die spanning voor de opnames beginnen. 223 00:13:21,258 --> 00:13:24,887 Ik wil dat mensen weten dat vrouwen dit gevaarlijke beroep uitoefenen. 224 00:13:24,970 --> 00:13:26,680 Dat er zulke coole mensen zijn. 225 00:13:26,764 --> 00:13:28,516 TEAM STUNT: ONBEVREESDE, EINDELOZE TRANSFORMATIE 226 00:13:28,599 --> 00:13:30,726 Ik ben trots op wat ik doe. 227 00:13:30,809 --> 00:13:33,312 Wat ik doe is niet makkelijk. 228 00:13:37,066 --> 00:13:39,401 AFLEVERING 1: 'WAT IK DOE IS NIET MAKKELIJK' 229 00:14:01,298 --> 00:14:04,593 WELKOMSTWEDSTRIJD START 230 00:14:07,304 --> 00:14:08,681 Daar. -Kom op. 231 00:14:08,764 --> 00:14:09,682 Waar? 232 00:14:09,765 --> 00:14:11,058 Daar. -Kom op. 233 00:14:11,141 --> 00:14:12,601 We gaan. -Oké. 234 00:14:12,685 --> 00:14:14,103 Daar. -Kom op. 235 00:14:19,275 --> 00:14:22,695 WELKOMSTWEDSTRIJD 1 KM WADRACE 236 00:14:23,654 --> 00:14:25,489 Knieën omhoog. 237 00:14:25,573 --> 00:14:26,448 Oké. 238 00:14:30,619 --> 00:14:31,579 Niet stoppen. 239 00:14:37,877 --> 00:14:38,961 Het is oké. Ga. 240 00:14:39,503 --> 00:14:40,421 Eun-mi. 241 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 Na-eun. 242 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 Kruipen. 243 00:14:47,386 --> 00:14:48,429 'Start.' 244 00:14:49,305 --> 00:14:50,514 Eén woord maar. 245 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 Waar? 246 00:14:52,516 --> 00:14:53,767 WAAR? 247 00:14:53,851 --> 00:14:55,185 Waar gaan we heen? 248 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 HIER 249 00:15:05,362 --> 00:15:06,947 Vermijd plassen, Hyeon-ji. 250 00:15:07,031 --> 00:15:07,865 Naar rechts. 251 00:15:07,948 --> 00:15:09,158 Kom naar rechts. 252 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 We horen explosies… 253 00:15:10,659 --> 00:15:12,661 …als we naar een brandend gebouw gaan. 254 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 We zijn dit gewend… 255 00:15:14,705 --> 00:15:16,498 …dus we begonnen te rennen. 256 00:15:17,708 --> 00:15:19,376 Ik zink. -Ga, het is oké. 257 00:15:19,460 --> 00:15:20,461 Eun-mi. 258 00:15:23,714 --> 00:15:24,798 Het is oké. Rennen. 259 00:15:28,469 --> 00:15:31,764 AAN DE LEIDING TEAM ATLEET, KIM HEE-JEONG 260 00:15:33,641 --> 00:15:38,896 Ik ben een atleet, dus als ik een schot hoor, het woord 'start' of een piep… 261 00:15:38,979 --> 00:15:42,524 …begin ik te rennen en zie ik alleen die finishlijn. 262 00:15:50,658 --> 00:15:53,118 HUIDIGE TWEEDE PLAATS TEAM ATLEET, KIM EUN-BYUL 263 00:15:54,536 --> 00:15:57,164 Ik kom op de eerste plaats als ik haar inhaal. 264 00:15:57,247 --> 00:16:00,125 Ik wilde inhalen, maar het lukte niet. 265 00:16:00,209 --> 00:16:03,128 Ik klemde mijn tanden op elkaar en ging door. 266 00:16:03,212 --> 00:16:05,047 En toen keek ze om. 267 00:16:06,590 --> 00:16:08,133 Ga zo door, Eun-byul. -Hé. 268 00:16:08,217 --> 00:16:10,552 Ik dacht dat je van een ander team was. 269 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 'Eun-byul?' 'Hee-jeong?' 270 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 Wat een opluchting. Ik zei dat ze door moest gaan. 271 00:16:17,393 --> 00:16:19,937 'Ja, Eun-byul. Blijf vlak achter me.' 272 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Bemoedigend om te weten dat we vooraan stonden. 273 00:16:24,358 --> 00:16:25,859 Loopt Seong-yeon achter? 274 00:16:25,943 --> 00:16:27,236 Ik heb haar niet gezien. 275 00:16:28,404 --> 00:16:29,613 Kom even op adem. 276 00:16:30,781 --> 00:16:32,449 DE LEIDENDE GROEP 277 00:16:34,284 --> 00:16:36,495 DE LAATSTE GROEP 278 00:16:36,578 --> 00:16:38,122 HUIDIGE LAATSTE PLAATS TEAM ATLEET, KIM SEONG-YEON 279 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 Verdorie. 280 00:16:41,417 --> 00:16:43,877 Ik heb nog nooit op een wad gelopen. 281 00:16:45,504 --> 00:16:49,091 Het is lang geleden dat ik me zo uitgeput voelde. 282 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 Ik wist niet dat je voeten zo diep in een wad konden zinken. 283 00:16:54,513 --> 00:16:57,725 Ik raakte in de war als ik m'n voeten er niet meer uit kreeg. 284 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 Ik wist niets over wadlopen. 285 00:17:04,189 --> 00:17:06,108 Ik besloot zonder schoenen te rennen. 286 00:17:06,191 --> 00:17:08,902 Toen mijn sokken uitgleden, deed ik die ook uit. 287 00:17:22,875 --> 00:17:23,751 Hallo? 288 00:17:23,834 --> 00:17:26,420 Zijn alle vier de teamleden er? 289 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 Nee, nog niet. 290 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 HUIDIGE LAATSTE PLAATS TEAM ATLEET, KIM SEONG-YEON 291 00:17:31,884 --> 00:17:36,305 Alle vier de leden moeten aanwezig zijn voor de volgende instructie. 292 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Red je teamgenoot uit de modder. 293 00:17:42,311 --> 00:17:43,687 Seong-yeon. 294 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 Toen ik hoorde dat iedereen er moest zijn, haalde ik haar op. 295 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 Ga zo door. 296 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 Mijn voeten zakken weg. 297 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 Het is oké. 298 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 Je moet het afmaken. 299 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 Het spijt me. -Dat hoeft niet. 300 00:18:10,839 --> 00:18:13,175 Je hoeft geen spijt te hebben. 301 00:18:13,258 --> 00:18:16,553 Ik was gewoon dankbaar dat ik haar kon komen halen. 302 00:18:16,637 --> 00:18:19,264 Een teamsport doe je niet alleen. 303 00:18:19,348 --> 00:18:22,893 Als een teamgenoot onwel is, moet je je aanpassen aan hun tempo. 304 00:18:23,560 --> 00:18:26,021 Ik heb me gesneden. -Het is gevaarlijk op blote voeten. 305 00:18:26,980 --> 00:18:29,399 Het was heel zwaar. Het spijt me zo. 306 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 Dat moet je niet zeggen. 307 00:18:31,527 --> 00:18:34,530 Ze zei: 'Het is oké.' Je doet het goed. Ga zo door.' 308 00:18:34,613 --> 00:18:36,532 Ik kon toen niet opgeven. 309 00:18:37,866 --> 00:18:38,951 Je voeten. 310 00:18:40,410 --> 00:18:42,538 Kijk naar je voeten. Laten we dit afmaken. 311 00:18:50,254 --> 00:18:51,213 Hallo? 312 00:18:51,296 --> 00:18:53,841 Zijn alle vier de teamleden er? 313 00:18:53,924 --> 00:18:54,800 Ja. 314 00:18:54,883 --> 00:18:57,177 Draag je teamvlag naar de arena. 315 00:19:02,099 --> 00:19:05,644 DE ARENA HET HOOFDTERREIN VAN DE WEDSTRIJD 316 00:19:07,563 --> 00:19:09,398 Ga terug naar waar je begon… 317 00:19:09,481 --> 00:19:12,609 …en loop langs de metalen poorten van het eiland om het te vinden. 318 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 Oké. 319 00:19:14,444 --> 00:19:15,320 Kom op. 320 00:19:16,321 --> 00:19:17,156 TEAM STUNT ARRIVEERT 321 00:19:17,239 --> 00:19:18,282 Trekken we dit eruit? 322 00:19:18,365 --> 00:19:19,283 Eén, twee, drie. 323 00:19:19,867 --> 00:19:21,535 Oké, bedankt. 324 00:19:22,161 --> 00:19:23,745 TEAM LIJFWACHT ARRIVEERT 325 00:19:23,829 --> 00:19:25,330 Jullie moeten de voorkant nemen. 326 00:19:26,456 --> 00:19:29,918 Toen we de vlag pakten, besefte ik hoe zwaar hij was. 327 00:19:31,545 --> 00:19:32,963 Hij was zo zwaar. 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 VLAGGENSTOK GEWICHT: 60 KILO 329 00:19:36,675 --> 00:19:40,679 Als de vlag had gehangen, was hij nat geworden. 330 00:19:40,762 --> 00:19:44,016 Dan zou het gewicht ongelijk zijn geworden… 331 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 …dus ik bond hem meteen vast. 332 00:19:46,226 --> 00:19:49,271 Met dezelfde knoop die we gebruiken voor stuntkabels. 333 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 Hij moest goed vastgebonden worden. 334 00:19:53,066 --> 00:19:54,234 Oké. -Kom op. 335 00:19:55,277 --> 00:19:57,362 Kom op. -Ik ga achterin. Het is zwaar. 336 00:19:57,446 --> 00:19:59,489 TEAM LIJFWACHT BEGINT 337 00:19:59,573 --> 00:20:01,366 Controleer onze richting. -Naar één uur. 338 00:20:02,117 --> 00:20:04,328 Wij zijn eerst begonnen. -Ja. 339 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Jullie zijn geweldig. 340 00:20:05,787 --> 00:20:07,831 Richt op waar we heen gaan. 341 00:20:07,915 --> 00:20:09,082 Hou hem recht. 342 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 Eén, twee. -Eén, twee. 343 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 TEAM STUNT IS TWEEDE 344 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 Praten put ons uit. Laten we ademhalen. 345 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 Haal adem. -Oké. 346 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Haal adem. 347 00:20:25,515 --> 00:20:26,850 TEAM SOLDAAT IS DERDE 348 00:20:27,351 --> 00:20:28,227 Haal diep adem. 349 00:20:29,019 --> 00:20:30,938 Mijn schoenen. -Mijn schoenen zakken weg. 350 00:20:31,563 --> 00:20:33,065 Ga. -Rustig aan. 351 00:20:33,148 --> 00:20:34,191 Ons tempo is goed. 352 00:20:34,274 --> 00:20:35,901 Doe maar rustig aan. -Voorzichtig. 353 00:20:35,984 --> 00:20:37,736 Oké. -Wees voorzichtig. 354 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 Hye-kyung, controleer de richting. 355 00:20:40,614 --> 00:20:42,824 Nee, dit is het niet. -Echt niet. 356 00:20:42,908 --> 00:20:43,951 Wacht even. 357 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 Laten we even stoppen. 358 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 Het gewicht maakte een groot verschil. 359 00:20:48,372 --> 00:20:50,457 Het duwde ons omlaag toen we futloos waren… 360 00:20:50,540 --> 00:20:52,000 …dus onze voeten zonken weg. 361 00:20:53,377 --> 00:20:55,045 Oké. Goed gedaan. 362 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 Ga naar rechts. -Wacht even. 363 00:20:58,632 --> 00:21:00,008 Ga door. -Loop op het wad. 364 00:21:00,092 --> 00:21:01,551 Stap niet op de groene stukken. 365 00:21:02,511 --> 00:21:06,932 Het maakte ons niet uit of ze voor of achter ons liepen. 366 00:21:07,015 --> 00:21:10,310 We hielden onze voeten en onze leider in de gaten. 367 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 Ze worden moe. -Laat de vlag niet zakken. 368 00:21:13,647 --> 00:21:14,731 We moeten door. 369 00:21:14,815 --> 00:21:16,358 We worden sowieso tweede. -Ga door. 370 00:21:16,441 --> 00:21:18,110 Houd dit tempo vast. -Hij zit vast. 371 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 Linksaf. 372 00:21:19,111 --> 00:21:20,570 Haal adem. 373 00:21:20,654 --> 00:21:22,197 Ga door. -Linksaf. 374 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 Rechtdoor. -Een beetje naar links. 375 00:21:24,032 --> 00:21:25,492 Gaan we deze kant op? 376 00:21:26,410 --> 00:21:27,369 Naar rechts. 377 00:21:29,871 --> 00:21:30,789 Verdomme. 378 00:21:31,581 --> 00:21:32,916 Leg neer. -Neerleggen? 379 00:21:33,000 --> 00:21:33,959 Waarom? 380 00:21:34,584 --> 00:21:37,587 Ik wilde het bijna opgeven en zeggen dat ik het niet kon. 381 00:21:38,171 --> 00:21:40,299 Goed. -Zeg het maar als je moe bent. 382 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Het gaat goed. 383 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 We houden de vlag netjes. 384 00:21:43,885 --> 00:21:45,053 Oké. -Rechtdoor. 385 00:21:45,137 --> 00:21:46,638 Oké. -Goed. 386 00:21:47,556 --> 00:21:50,225 Een mooie dag om een vlag te dragen. 387 00:21:50,309 --> 00:21:51,977 Ja. -Kom op. 388 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 Dit is gestoord. -Hier begint het. 389 00:21:54,354 --> 00:21:55,397 AAN DE LEIDING TEAM SOLDAAT 390 00:21:57,024 --> 00:21:59,109 Moeten we rennen? -Wacht, sorry. 391 00:21:59,651 --> 00:22:01,611 Wacht even. -Ik ging op je voet staan. 392 00:22:02,195 --> 00:22:05,324 Als je hem hebt, leg hem dan op je schouder en hou hem vast. 393 00:22:05,407 --> 00:22:06,950 Momentje. -Ik til hem op. 394 00:22:08,577 --> 00:22:09,703 Wacht, brigadier Kang. 395 00:22:10,245 --> 00:22:11,955 Je moet naar voren. 396 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 Moet ik hem van voren vasthouden? -Ja, omhoog. 397 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 Pak aan. -Pak de vlag. 398 00:22:17,002 --> 00:22:19,087 Kun je omhoog? -Ja. 399 00:22:19,171 --> 00:22:20,714 Een van jullie moet daar staan. 400 00:22:21,798 --> 00:22:24,426 Ik ga naar voren. -We moeten langs dit gebied. 401 00:22:26,970 --> 00:22:28,680 We moeten kruipen en passeren. -Oké. 402 00:22:28,764 --> 00:22:30,474 Kruipen en passeren. -Begrepen. 403 00:22:30,557 --> 00:22:33,143 Leg hem op je schouder. 404 00:22:33,226 --> 00:22:34,853 En omhoog. 405 00:22:34,936 --> 00:22:36,271 Ik geef hem door. -Oké. 406 00:22:36,354 --> 00:22:37,397 Naar voren. 407 00:22:37,898 --> 00:22:38,940 Het is oké. -Verdorie. 408 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 Blijf ademen. Het is oké. -Mijn voet. 409 00:22:41,318 --> 00:22:42,444 Het is oké. 410 00:22:43,403 --> 00:22:44,446 Hij zit vast. 411 00:22:45,030 --> 00:22:45,864 Het is oké. 412 00:22:46,364 --> 00:22:47,699 We doen dit samen. -Bedankt. 413 00:22:49,326 --> 00:22:51,536 De vlag… -Laat mij hem eruit trekken, Eun-mi. 414 00:22:53,872 --> 00:22:54,915 Tillen. 415 00:23:04,466 --> 00:23:05,801 Bijna. -Goed. 416 00:23:05,884 --> 00:23:07,761 O, nee. -Kijk uit voor de paal. 417 00:23:07,844 --> 00:23:09,054 Neem je tijd. Het is oké. 418 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 Momentje. -Oké. 419 00:23:10,764 --> 00:23:12,599 Als we de vlag lieten vallen… 420 00:23:13,433 --> 00:23:15,060 …en er zou modder opkomen… 421 00:23:15,143 --> 00:23:17,896 …zouden we hem nooit meer kunnen dragen. 422 00:23:17,979 --> 00:23:22,526 Terwijl we hem droegen, zei ik steeds: 'Laat hem niet vallen.' 423 00:23:23,318 --> 00:23:25,737 'We mogen de paal niet laten vallen.' 424 00:23:25,821 --> 00:23:30,367 'Hou hem zo nodig met je rug of knieën omhoog.' 425 00:23:30,450 --> 00:23:34,162 Ik zei steeds dat we de paal niet konden laten vallen. 426 00:23:34,871 --> 00:23:36,498 Ademhalen, Na-eun. -Eén, twee, drie. 427 00:23:36,581 --> 00:23:38,083 Oké. Klinkt goed. 428 00:23:38,625 --> 00:23:39,835 Twee, drie. 429 00:23:43,171 --> 00:23:44,464 Hij mag niet vallen. 430 00:23:45,423 --> 00:23:47,050 We gaan door. 431 00:23:48,385 --> 00:23:50,262 Hou ons tempo aan. 432 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 HUIDIGE EERSTE PLAATS TEAM STUNT 433 00:23:53,056 --> 00:23:55,016 Niet sneller. -Oké. 434 00:23:55,767 --> 00:23:58,019 We houden het niet bij. -Eén, twee. 435 00:23:58,103 --> 00:23:59,479 Eén, twee. 436 00:23:59,563 --> 00:24:00,814 Eén, twee. 437 00:24:00,897 --> 00:24:02,274 Sorry. -Eén, twee. 438 00:24:02,357 --> 00:24:03,567 Wacht. 439 00:24:03,650 --> 00:24:05,152 Waarom? -Kijk uit. 440 00:24:05,235 --> 00:24:07,445 Laat me erdoor, Seul-ki. -Sorry. 441 00:24:10,782 --> 00:24:11,908 Tien… 442 00:24:12,534 --> 00:24:14,327 …negen, acht… 443 00:24:15,537 --> 00:24:17,205 …zeven, zes… 444 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 …vijf, vier… 445 00:24:21,251 --> 00:24:23,628 …drie, twee… 446 00:24:24,546 --> 00:24:25,463 …één. 447 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 Filmen. 448 00:24:28,258 --> 00:24:29,217 Filmen. -Filmen. 449 00:24:29,301 --> 00:24:30,844 Klaar. -Eén, twee, drie. 450 00:24:30,927 --> 00:24:32,429 Actie. -Actie. 451 00:24:38,810 --> 00:24:41,563 Team Soldaat liep voor ons. 452 00:24:41,646 --> 00:24:44,941 Als we niet meer stoppen, kunnen we ze verslaan. 453 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Wacht. 454 00:24:49,613 --> 00:24:51,072 We leggen hem neer. 455 00:24:54,784 --> 00:24:57,412 We mogen niet zinken. -We zijn er bijna. 456 00:24:58,747 --> 00:25:00,457 Ik zat bijna aan mijn limiet… 457 00:25:00,540 --> 00:25:03,543 …en m'n voeten zakten steeds verder weg. 458 00:25:04,294 --> 00:25:06,504 HUIDIGE 3E PLAATS TEAM ATLEET 459 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Ik was woedend op mezelf. 460 00:25:16,431 --> 00:25:19,184 Ik voelde me zo sneu toen ik door de modder kroop. 461 00:25:19,267 --> 00:25:21,353 Sorry. -We geven niet op tot het einde. 462 00:25:22,604 --> 00:25:23,605 Verdomme. 463 00:25:24,522 --> 00:25:25,982 De Olympische Spelen waren zwaar… 464 00:25:26,066 --> 00:25:28,443 …maar dat wad was ook niet makkelijk. 465 00:25:29,277 --> 00:25:30,904 Het was vermoeiend. 466 00:25:30,987 --> 00:25:32,906 Ik raakte buiten adem. 467 00:25:32,989 --> 00:25:35,492 En de metalen paal was zo glad door alle modder. 468 00:25:35,575 --> 00:25:37,202 HUIDIGE 4E PLAATS TEAM BRANDWEER 469 00:25:37,285 --> 00:25:39,037 Wacht even. -Wacht. 470 00:25:39,120 --> 00:25:40,413 Wacht even. 471 00:25:40,497 --> 00:25:44,042 Ik had erover gehoord van collega's die naar wadden waren gestuurd. 472 00:25:45,335 --> 00:25:47,254 Maar ik wist niet dat het zo erg was. 473 00:25:47,337 --> 00:25:48,964 Echt niet. 474 00:25:51,466 --> 00:25:56,471 We zijn hier om de eer van ons beroep te beschermen… 475 00:25:56,554 --> 00:25:58,974 …dus we wilden onze vlag niet neerleggen. 476 00:25:59,057 --> 00:26:03,478 Ik wilde niet dat die vlag vies werd van de modder. 477 00:26:05,605 --> 00:26:06,898 Hup, team brandweer. 478 00:26:06,982 --> 00:26:08,483 Kom op. -Kom op. 479 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 Team. 480 00:26:14,072 --> 00:26:16,241 Kunnen jullie rennen als we aan land zijn? 481 00:26:16,324 --> 00:26:17,617 Oké. -Goed. 482 00:26:18,702 --> 00:26:20,620 Goed. 483 00:26:20,704 --> 00:26:22,956 We moeten niet rennen. -Van schouder wisselen? 484 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 Ja. Eén, twee, drie. 485 00:26:25,834 --> 00:26:26,751 De poorten zijn open. 486 00:26:26,835 --> 00:26:29,337 We zitten hier goed, laten we lopen. 487 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 We herstellen. -Haal adem. 488 00:26:35,302 --> 00:26:36,303 We herstellen. 489 00:26:36,386 --> 00:26:38,596 Haal adem en doe het rustig aan. -Is dit het wel? 490 00:26:40,473 --> 00:26:41,850 Hij is open. -Eén, twee. 491 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 Eén, twee. -Eén, twee. 492 00:26:43,310 --> 00:26:47,147 Eén, twee. -Eén, twee. 493 00:26:47,230 --> 00:26:48,982 Het is ons gelukt. -Eén, twee. 494 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 Eén, twee. -Eén, twee. 495 00:26:51,651 --> 00:26:52,694 Eén, twee, drie. 496 00:26:52,777 --> 00:26:53,820 Zorg dat hij erin zit. 497 00:26:53,903 --> 00:26:55,280 Zet je voet daar neer. -Duwen. 498 00:26:56,865 --> 00:26:58,575 Niet slecht. -Oké. 499 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 Mooi. 500 00:27:05,915 --> 00:27:07,500 1E PLAATS TEAM SOLDAAT 501 00:27:07,584 --> 00:27:09,169 Ik wist het. 502 00:27:09,252 --> 00:27:11,254 Goed gedaan. -Kom bij elkaar. 503 00:27:11,338 --> 00:27:12,380 Dat was zo cool. 504 00:27:12,464 --> 00:27:14,382 Eén, twee, drie. 505 00:27:14,466 --> 00:27:17,218 Kom op, kameraad. We zijn één. 506 00:27:17,302 --> 00:27:19,596 Hou vol, soldaten. -Hou vol, soldaten. 507 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 De oorlog is begonnen. 508 00:27:23,683 --> 00:27:27,270 Het was meer een gevoel van verwachting dan van geluk. 509 00:27:27,354 --> 00:27:29,606 Zo voelde ik me op dat moment. 510 00:27:32,984 --> 00:27:34,694 Ga door. -Ga zo door. 511 00:27:34,778 --> 00:27:35,904 Goed gedaan. 512 00:27:36,696 --> 00:27:38,615 We namen even pauze. -Eén, twee, drie. 513 00:27:38,698 --> 00:27:40,241 Langzaam. -Oké. 514 00:27:40,325 --> 00:27:41,785 Til hem op. 515 00:27:45,872 --> 00:27:46,831 Til hem op. 516 00:27:47,665 --> 00:27:49,542 2E PLAATS TEAM STUNT 517 00:27:49,626 --> 00:27:52,212 Goed gedaan. -Goed gedaan. 518 00:27:52,295 --> 00:27:53,880 Dat was zo cool. 519 00:27:55,423 --> 00:27:57,217 We zijn niet slecht. 520 00:27:58,051 --> 00:28:01,137 We zijn best goed. 521 00:28:01,930 --> 00:28:06,643 Toen besefte ik dat ons uithoudingsvermogen niet zo slecht was. 522 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 Kom op, brandweervrouwen uit Korea. 523 00:28:12,273 --> 00:28:13,733 Kom op. -Kom op. 524 00:28:13,817 --> 00:28:15,735 Ga door. -Kom op. 525 00:28:16,736 --> 00:28:17,821 3E PLAATS TEAM BRANDWEER 526 00:28:18,863 --> 00:28:20,240 Goed gedaan, meiden. -Kom op. 527 00:28:20,323 --> 00:28:21,866 Het ging goed. De vierde plek is prima. 528 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 4E PLAATS TEAM ATLEET 529 00:28:24,160 --> 00:28:26,162 Kom op, Koreaanse politie. 530 00:28:26,246 --> 00:28:27,831 Kom op. -Kom op. 531 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 5E PLAATS TEAM POLITIE 532 00:28:31,209 --> 00:28:32,252 We zijn er bijna. 533 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 We zijn er bijna. -Kom. 534 00:28:33,545 --> 00:28:35,547 Je kunt het. 535 00:28:37,215 --> 00:28:38,925 6E PLAATS TEAM LIJFWACHT 536 00:28:43,054 --> 00:28:46,933 WELKOMSTWEDSTRIJD ARENA VOLTOOID 537 00:28:57,193 --> 00:29:00,113 DE ARENA 538 00:29:22,719 --> 00:29:23,553 Siren: Survive the Island 539 00:29:26,473 --> 00:29:30,059 Siren: Survive the Island. Welkom op het Eiland van Vuur. 540 00:29:30,143 --> 00:29:31,478 'Eiland van Vuur'? 541 00:29:37,025 --> 00:29:41,613 Ik ben de Meester en ik heb jullie uitgenodigd. 542 00:29:41,696 --> 00:29:43,072 'Meester'? 543 00:29:43,156 --> 00:29:45,867 Het zware pad dat jullie vandaag bewandelden… 544 00:29:45,950 --> 00:29:48,161 …zal nu verdwijnen. 545 00:29:55,543 --> 00:29:57,086 De komende zeven dagen… 546 00:29:58,505 --> 00:30:01,174 …zijn jullie afgesneden van de buitenwereld… 547 00:30:02,217 --> 00:30:03,134 …en strijden jullie… 548 00:30:04,552 --> 00:30:05,845 …in gevechten… 549 00:30:05,929 --> 00:30:07,430 …om te overleven. 550 00:30:08,139 --> 00:30:11,851 Er zullen veel uitdagingen zijn. 551 00:30:11,935 --> 00:30:15,188 Overlevingssituaties vol onverwachte wendingen. 552 00:30:15,271 --> 00:30:18,441 De schijnbaar onoverkomelijke beperkingen van je kracht. 553 00:30:20,568 --> 00:30:22,195 Jullie kunnen de uitdagingen overwinnen… 554 00:30:22,821 --> 00:30:25,907 …en een andere kant van jezelf vinden die je nog niet kende. 555 00:30:26,991 --> 00:30:28,660 Maar één ding is zeker. 556 00:30:30,161 --> 00:30:32,956 Je moet deze talrijke uitdagingen overwinnen… 557 00:30:34,082 --> 00:30:38,086 …samen met je teamgenoten die naast je zitten. 558 00:30:40,421 --> 00:30:41,881 Laten we verstandig spelen. 559 00:30:41,965 --> 00:30:43,591 Ja. We moeten als team spelen. 560 00:30:43,675 --> 00:30:46,052 Zijn jullie er klaar voor? 561 00:30:51,891 --> 00:30:54,727 Siren: Survive the Island gaat nu beginnen. 562 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 SIRENEREGELS 563 00:30:59,357 --> 00:31:00,775 Op het Eiland van Vuur… 564 00:31:00,859 --> 00:31:04,153 …zal er elke dag een Arenagevecht en een Honkgevecht plaatsvinden. 565 00:31:05,738 --> 00:31:09,284 Arenagevechten zullen hier in de arena worden gehouden. 566 00:31:09,367 --> 00:31:12,453 Je zult extreme situaties moeten overwinnen… 567 00:31:12,537 --> 00:31:14,956 …in deze gevechten van kracht. 568 00:31:15,999 --> 00:31:17,834 De winnaars van het Arenagevecht… 569 00:31:17,917 --> 00:31:21,629 …krijgen een voordeel dat ze kunnen gebruiken tijdens het Honkgevecht. 570 00:31:23,756 --> 00:31:27,468 Honkgevechten beginnen als de sirene op een willekeurig uur afgaat. 571 00:31:28,928 --> 00:31:32,557 Het eerste team dat op het honk van een ander team komt… 572 00:31:33,182 --> 00:31:36,519 …en de teamvlag verwijdert… 573 00:31:38,187 --> 00:31:39,188 …is de winnaar. 574 00:31:40,064 --> 00:31:43,359 Het team dat z'n honk verliest, moet het eiland onmiddellijk verlaten. 575 00:31:43,443 --> 00:31:46,112 Het team dat alle honken bezet… 576 00:31:46,195 --> 00:31:48,948 …zal de uiteindelijke winnaar zijn. 577 00:31:49,866 --> 00:31:53,953 We moeten onze trucs stilhouden en de vlaggen van de andere teams stelen. 578 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 Dit spel vereist strategie. 579 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 We moeten slim zijn. 580 00:31:57,165 --> 00:31:59,042 Het gaat niet om fysieke kracht. 581 00:31:59,125 --> 00:32:03,922 Als je in een oorlog je vlag verliest, gaat je hele eenheid eraan. 582 00:32:04,005 --> 00:32:06,341 We kunnen niet meer terug. 583 00:32:08,217 --> 00:32:11,429 Jullie bepalen nu waar je heen gaat. 584 00:32:11,512 --> 00:32:14,849 Deze honken zijn de komende zeven dagen jullie thuis. 585 00:32:14,933 --> 00:32:16,809 Ze zijn de belangrijkste factor… 586 00:32:16,893 --> 00:32:19,479 …bij de dagelijkse Honkgevechten. 587 00:32:19,562 --> 00:32:20,605 Kijk goed. 588 00:32:21,230 --> 00:32:22,607 Het eerste honk. 589 00:32:23,232 --> 00:32:24,609 Het vierkante huis. 590 00:32:25,526 --> 00:32:28,988 Het staat op het grootste stuk land van alle honken. 591 00:32:29,072 --> 00:32:32,033 Ideaal voor verdediging, want het is aan alle kanten afgesloten. 592 00:32:32,116 --> 00:32:33,868 Groot en afgesloten aan alle kanten. 593 00:32:33,952 --> 00:32:36,162 Het tweede honk. De hut. 594 00:32:36,829 --> 00:32:38,790 Het is het dichtstbijzijnde honk… 595 00:32:38,873 --> 00:32:41,793 …dichtbij alle belangrijke locaties op het eiland. 596 00:32:42,627 --> 00:32:44,462 Het dichtst bij andere plekken. 597 00:32:44,545 --> 00:32:45,505 De tweede. 598 00:32:45,588 --> 00:32:48,383 Het derde honk. De boothuis. 599 00:32:49,384 --> 00:32:52,804 Hij ligt op de grens van zee en land. 600 00:32:53,763 --> 00:32:57,308 Er kunnen veel strategieën worden gebruikt… 601 00:32:57,392 --> 00:33:00,144 …door gebruik te maken van de getijdenstroom. 602 00:33:01,521 --> 00:33:03,982 Het vierde honk. De boomhut. 603 00:33:05,233 --> 00:33:07,235 Hij staat op een hoge heuvel. 604 00:33:07,318 --> 00:33:11,072 Het zicht is er veel beter dan op andere honken. 605 00:33:13,741 --> 00:33:16,661 Het vijfde honk. De kliftent. 606 00:33:18,079 --> 00:33:21,833 Hij staat bij de klif aan de rand van het eiland. 607 00:33:21,916 --> 00:33:23,960 De beperkte toegangswegen… 608 00:33:24,043 --> 00:33:25,837 …zijn ideaal voor verdediging. 609 00:33:25,920 --> 00:33:28,506 We kunnen de tent slopen. -Ja. 610 00:33:29,424 --> 00:33:32,343 Het zesde honk. De schuilplaats. 611 00:33:32,427 --> 00:33:35,596 Dit honk ligt in het pad van de waterherten. 612 00:33:35,680 --> 00:33:38,474 Daar lopen ze het minst gevaar. 613 00:33:38,558 --> 00:33:41,644 Team Soldaat, het eerste team in de arena… 614 00:33:41,728 --> 00:33:43,396 …kiest als eerste hun honk. 615 00:33:44,022 --> 00:33:45,857 Wij kiezen een honk. 616 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 Echt? -Ja. 617 00:33:47,650 --> 00:33:49,819 Gebruik deze tijd om het te bespreken. 618 00:33:52,155 --> 00:33:53,281 2E PLAATS TEAM STUNT 619 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 Verdediging is belangrijk. 620 00:33:55,283 --> 00:33:58,494 We moeten onthouden dat wij daar ook wonen. 621 00:33:58,578 --> 00:33:59,954 De boomhut? 622 00:34:00,038 --> 00:34:02,832 Het is het ideale honk om de vlag in te verbergen. 623 00:34:03,458 --> 00:34:05,001 Er was een tweede verdieping. 624 00:34:05,084 --> 00:34:08,921 Die kunnen we in ons voordeel gebruiken tijdens het Honkgevecht. 625 00:34:09,005 --> 00:34:10,256 Ze hebben de locaties niet verteld. 626 00:34:10,339 --> 00:34:11,883 Dat weet niemand. -Die is waarschijnlijk het grootst. 627 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 3E PLAATS TEAM BRANDWEER 628 00:34:15,053 --> 00:34:17,597 Mijn favoriet is de boomhut. 629 00:34:17,680 --> 00:34:21,350 De boomhut is de perfecte verdedigingslinie. 630 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 Wij mogen als derde kiezen. 631 00:34:22,518 --> 00:34:25,480 Die neemt Team Soldaat. Het biedt de beste verdediging. 632 00:34:25,563 --> 00:34:27,815 We gaan voor verdediging. -Ja, we moeten verdedigen. 633 00:34:27,899 --> 00:34:29,984 1E PLAATS TEAM SOLDAAT 634 00:34:30,068 --> 00:34:34,155 Team Soldaat dekt zich goed in, zelfs als ze een discussie voeren. 635 00:34:34,822 --> 00:34:37,200 We zijn op onze hoede voor Team Soldaat. 636 00:34:37,283 --> 00:34:41,037 Ze zijn het meest bekend met overleven en ze hebben ervoor getraind. 637 00:34:41,120 --> 00:34:43,790 Ik vind de tweede en derde het beste. 638 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 Het tweede honk had een grote deur, maar ook drie ramen. 639 00:34:48,086 --> 00:34:49,921 En het ligt dicht bij andere locaties. 640 00:34:50,004 --> 00:34:51,422 De hut… 641 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 …heeft weinig ramen en een schoorsteen… 642 00:34:53,925 --> 00:34:55,468 …dus makkelijk te verdedigen. 643 00:34:55,551 --> 00:34:57,011 En de locatie is geweldig. 644 00:34:57,095 --> 00:34:59,097 Toen ik dat hoorde, kon ik nergens anders aan denken. 645 00:34:59,180 --> 00:35:03,518 Eerste plaats, Team Soldaat. Kondig het honk van je keuze aan. 646 00:35:08,231 --> 00:35:10,316 We nemen de hut. 647 00:35:10,983 --> 00:35:12,485 Ze kozen de makkelijkste. 648 00:35:12,568 --> 00:35:15,613 Dat was onverwacht. -Die kan kwetsbaar zijn voor aanvallen. 649 00:35:16,280 --> 00:35:17,990 Team Soldaat neemt de hut. 650 00:35:18,991 --> 00:35:20,743 Tweede plaats, Team Stunt. 651 00:35:22,036 --> 00:35:23,454 Wij kiezen de boomhut. 652 00:35:24,080 --> 00:35:25,206 Wij kiezen de boomhut. 653 00:35:26,582 --> 00:35:28,960 Team Stunt neemt de boomhut. 654 00:35:32,797 --> 00:35:34,882 We gaan voor 't vierkante huis. -Vierkante huis? 655 00:35:34,966 --> 00:35:36,300 Wij nemen het vierkante huis. 656 00:35:36,384 --> 00:35:38,803 Team Brandweer neemt het vierkante huis. 657 00:35:40,138 --> 00:35:42,223 Vierde plaats, Team Atleet. 658 00:35:42,890 --> 00:35:43,933 Boothuis? 659 00:35:44,517 --> 00:35:47,311 Wij nemen de kliftent. 660 00:35:48,771 --> 00:35:50,231 We moeten een goede verdediging. 661 00:35:50,314 --> 00:35:51,691 De aanval is 't probleem niet. 662 00:35:52,733 --> 00:35:55,319 Team Atleet neemt de kliftent. 663 00:35:56,362 --> 00:35:58,239 Vijfde plaats, Team Politie. 664 00:35:58,823 --> 00:36:01,117 Wij nemen de boothuis. 665 00:36:01,200 --> 00:36:03,703 Team Politie neemt de boothuis. 666 00:36:03,786 --> 00:36:05,496 We hebben wat we wilden. 667 00:36:05,580 --> 00:36:06,455 Dit is geweldig. 668 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 Ik werk bij de Kustwacht… 669 00:36:08,374 --> 00:36:10,585 …dus ik heb vertrouwen in water. 670 00:36:10,668 --> 00:36:12,670 Ik zet m'n bril op en ga naar de boothuis. 671 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Zesde plaats, Team Lijfwacht. 672 00:36:15,882 --> 00:36:18,426 Wij wilden de schuilplaats. 673 00:36:20,261 --> 00:36:21,804 Je bent geweldig. 674 00:36:23,306 --> 00:36:24,307 Zo cool. 675 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 De lijfwachten zijn zo charmant. 676 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 Team Lijfwacht neemt de schuilplaats in. 677 00:36:31,731 --> 00:36:34,567 Alle teams hebben hun honken gekozen. 678 00:36:37,320 --> 00:36:38,946 Voor jullie naar de honken gaan… 679 00:36:39,030 --> 00:36:41,657 …krijgen jullie overlevingstassen. 680 00:36:41,741 --> 00:36:42,742 Kijk, onze tassen. 681 00:36:53,628 --> 00:36:55,671 We hebben een hele troep. -Precies. 682 00:36:56,881 --> 00:36:58,216 Wat zit erin? 683 00:36:59,842 --> 00:37:01,594 Je weet nooit wat van pas kan komen. 684 00:37:15,107 --> 00:37:15,983 Wat is er? 685 00:37:16,692 --> 00:37:18,277 Wat komen zij doen? 686 00:37:19,028 --> 00:37:20,446 Het is net serieus geworden. 687 00:37:20,529 --> 00:37:21,572 Mogen we niet lachen? 688 00:37:21,656 --> 00:37:24,700 Maar dit is een zelfvoorzienend eiland. 689 00:37:25,368 --> 00:37:30,331 Jullie mogen alleen spullen meenemen die nodig zijn om te overleven. 690 00:37:30,414 --> 00:37:32,291 Jeetje. -Al mijn spullen. 691 00:37:32,375 --> 00:37:33,834 Waarom doen ze dit? 692 00:37:38,547 --> 00:37:39,382 Wauw. 693 00:37:40,841 --> 00:37:42,468 Echt niet. 694 00:37:45,137 --> 00:37:46,597 Dit is vreselijk. 695 00:37:48,724 --> 00:37:49,558 Ik was verrast. 696 00:37:49,642 --> 00:37:50,726 Dat verwachtte ik niet. 697 00:37:50,810 --> 00:37:53,271 Ik wilde veel meenemen, maar de tas was heel klein. 698 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 Iets groter dan mijn hand. 699 00:37:54,897 --> 00:37:56,524 We hebben een probleem. 700 00:37:57,149 --> 00:38:01,195 Pak je essentiële spullen in de tassen die je hebt gekregen. 701 00:38:01,279 --> 00:38:02,113 Ik wist het. 702 00:38:02,196 --> 00:38:05,449 Je mag niets meenemen wat niet in de tas past. 703 00:38:06,200 --> 00:38:07,326 Neem je eten mee? 704 00:38:07,410 --> 00:38:08,911 Hier past geen eten in. 705 00:38:08,995 --> 00:38:09,870 Pak een mes. 706 00:38:10,454 --> 00:38:12,248 Jullie hebben 60 seconden. 707 00:38:12,832 --> 00:38:13,833 Maak je klaar. 708 00:38:13,916 --> 00:38:14,792 Drie. 709 00:38:16,168 --> 00:38:17,211 Twee. 710 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Eén. 711 00:38:20,881 --> 00:38:21,841 Begin maar. 712 00:38:22,341 --> 00:38:24,093 Begin maar. -Mijn aansteker. 713 00:38:24,719 --> 00:38:25,970 Wat moeten we meenemen? 714 00:38:26,804 --> 00:38:28,097 Wat moeten we meenemen? 715 00:38:28,180 --> 00:38:29,223 Ik word gek. 716 00:38:30,349 --> 00:38:32,143 Waarom heb ik dit allemaal meegenomen? 717 00:38:32,226 --> 00:38:34,020 We kunnen niets meenemen. 718 00:38:34,103 --> 00:38:35,187 Soju? 719 00:38:35,271 --> 00:38:36,397 Ik weet het echt niet. 720 00:38:36,480 --> 00:38:37,815 Wat nemen we mee? 721 00:38:37,898 --> 00:38:40,443 We hebben een huis, dus we hebben eten nodig. 722 00:38:40,526 --> 00:38:42,320 Meer kunnen we niet meenemen. 723 00:38:42,862 --> 00:38:44,488 Moet ik m'n maillot pakken? 724 00:38:45,072 --> 00:38:46,699 En ons ondergoed? -Ik weet het. 725 00:38:46,782 --> 00:38:48,034 Ons ondergoed dan? 726 00:38:48,117 --> 00:38:49,577 Ik ga wel zonder. 727 00:38:50,411 --> 00:38:53,331 Ik heb de vuurstok gepakt. Pak iets anders. 728 00:38:53,414 --> 00:38:54,874 Ik heb m'n hoofdlamp. 729 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 Ik heb het touw. 730 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 Ik heb een bijl. 731 00:38:58,002 --> 00:38:59,670 Je moet de radio opgeven. 732 00:38:59,754 --> 00:39:02,006 Ik heb een foliedeken en een aansteker. 733 00:39:02,089 --> 00:39:05,384 Een bijl, aanmaakmateriaal, een hoofdlamp en een mes. 734 00:39:05,468 --> 00:39:08,304 Als wij het snelste team waren, komt dat door ons beroep. 735 00:39:08,387 --> 00:39:10,765 Nee, de soldaten waren vast ook snel. 736 00:39:11,849 --> 00:39:12,975 Pak je een mes? 737 00:39:13,059 --> 00:39:15,811 Ik heb een vuurstok. -Ik pak eten. 738 00:39:15,895 --> 00:39:17,730 Ik heb ook een foliedeken. 739 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 Ik heb de foliedeken. 740 00:39:19,815 --> 00:39:21,067 Ik heb de aansteker. 741 00:39:21,150 --> 00:39:22,651 We hebben nog 21 seconden. 742 00:39:26,655 --> 00:39:27,698 Achteruit. 743 00:39:27,782 --> 00:39:29,784 De tijd is om. -O, nee. 744 00:39:29,867 --> 00:39:33,621 Ga terug naar jullie posities in de rij. 745 00:39:34,372 --> 00:39:35,581 PARAKOORD, KLOK, HOOFDLAMP, BATTERIJEN, MES 746 00:39:35,664 --> 00:39:36,749 ZAAG, AANSTEKER, FOLIEDEKEN, NATTE DOEKJES, SNACKS 747 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 Als je goede ogen hebt… 748 00:39:38,542 --> 00:39:40,753 …kijk dan wat de andere teams meenemen. 749 00:39:40,836 --> 00:39:43,714 Alles wat ik nodig heb, zit in mijn tas. 750 00:39:44,507 --> 00:39:46,342 Het is oké. -We hebben genoeg. 751 00:39:46,425 --> 00:39:47,593 Het is oké. -Het is oké. 752 00:39:47,676 --> 00:39:50,137 Ik had energierepen moeten pakken. -Ik heb er vier. 753 00:39:50,221 --> 00:39:51,055 Goed zo. 754 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 HOOFDLAMP, VUURSTOK, MULTITOOL, MES, HANDSCHOENEN 755 00:39:52,348 --> 00:39:54,016 ZAKLAMP, ARMBAND, ZONNEBRANDCRÈME, TANDENBORSTEL, GEZICHTSCRÈME 756 00:39:54,892 --> 00:39:55,768 Dag. 757 00:39:57,978 --> 00:40:00,272 Er is vandaag geen Honkgevecht. 758 00:40:00,356 --> 00:40:02,316 Verken het eiland… 759 00:40:02,400 --> 00:40:05,319 …en bereid je voor op de Arena- en Honkgevechten van morgen. 760 00:40:05,403 --> 00:40:07,863 Ga naar jullie honken. 761 00:40:07,947 --> 00:40:10,032 Er worden kaarten uitgedeeld. -Bedankt. 762 00:40:10,116 --> 00:40:11,117 Bedankt. -Bedankt. 763 00:40:11,700 --> 00:40:12,868 Bedankt. 764 00:40:12,952 --> 00:40:14,745 Laten we eerst op de kaart kijken. 765 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 Eens zien waar alles is. 766 00:40:19,667 --> 00:40:21,794 Waar zijn we? -Hier. De arena. 767 00:40:21,877 --> 00:40:23,045 ARENA, HUIDIGE LOCATIE 768 00:40:23,129 --> 00:40:25,631 De kaart bevat locaties van gemeenschappelijke zones… 769 00:40:26,298 --> 00:40:28,676 Winkel, toilet en douche. 770 00:40:28,759 --> 00:40:30,010 Ze zijn allemaal ver weg. 771 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 …en de locatie van het eigen honk van elk team. 772 00:40:34,640 --> 00:40:36,851 Controleer het ziekenhuis, de trainingsplek… 773 00:40:36,934 --> 00:40:38,894 …en de drinkfontein onderweg. 774 00:40:38,978 --> 00:40:42,273 We gaan deze kant op, langs de drinkfontein en de winkel… 775 00:40:42,356 --> 00:40:43,941 …en lopen naar ons honk. 776 00:40:45,359 --> 00:40:46,485 Daar is het fonteintje. 777 00:40:47,570 --> 00:40:49,488 Is dit de trainingsplek? -Dit is het. 778 00:40:52,575 --> 00:40:56,287 TRAININGSPLEK 779 00:40:56,370 --> 00:40:58,122 Ziekenhuis. -Dus dat is het ziekenhuis. 780 00:40:58,706 --> 00:41:03,544 ZIEKENHUIS 781 00:41:03,627 --> 00:41:06,172 Winkel. -Waterfontein, winkel. 782 00:41:08,340 --> 00:41:09,925 WINKEL 783 00:41:10,009 --> 00:41:13,304 Er zijn twee kruisingen op weg naar de honken. 784 00:41:13,387 --> 00:41:15,764 Eerst het kruispunt voor de winkel. 785 00:41:15,848 --> 00:41:19,143 Loop langs de heuvel en het pad af vanaf de arena… 786 00:41:19,226 --> 00:41:21,270 …om de kruising bij de winkel te vinden. 787 00:41:21,353 --> 00:41:23,772 We zijn er vlakbij. Dit is leuk. 788 00:41:23,856 --> 00:41:26,775 Maar dat betekent ook dat ons honk eerder ontdekt zal worden. 789 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 Het loopt zo. We kwamen zo naar beneden. 790 00:41:28,944 --> 00:41:31,155 Hier, toch? -Ja, we zijn helemaal hier. 791 00:41:31,238 --> 00:41:33,949 Ik denk dat dat het is. -Daar is het. 792 00:41:37,620 --> 00:41:41,123 TEAM STUNT, BOOMHUT 793 00:41:43,042 --> 00:41:45,669 Je kunt op deze ladder klimmen. 794 00:41:46,545 --> 00:41:48,130 We hebben allemaal een bed. -Wat? 795 00:41:48,214 --> 00:41:49,298 Hebben we lampen? 796 00:41:49,381 --> 00:41:52,218 Ik weet het niet. -En er is een telefoon. 797 00:41:53,219 --> 00:41:55,804 Er zijn hier kleren. Gevechtsuniformen en deze. 798 00:41:55,888 --> 00:41:56,847 Daar zijn ze. 799 00:41:56,931 --> 00:42:00,851 We moeten deze kant op om bij de tweede verdieping te komen. 800 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 Ik ga boven kijken. 801 00:42:10,069 --> 00:42:11,737 We hebben goed zicht. 802 00:42:11,820 --> 00:42:13,239 We kunnen de andere teams zien. 803 00:42:15,574 --> 00:42:17,284 TEAM STUNT, BOOMHUT 804 00:42:17,368 --> 00:42:19,119 TEAM BRANDWEER, WINKEL 805 00:42:19,203 --> 00:42:20,996 Dat is de winkel. -De winkel. 806 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Wacht, is dit het? 807 00:42:22,581 --> 00:42:25,251 Ik denk het wel. -Er is hier toch geen weg. 808 00:42:25,334 --> 00:42:29,505 We moeten de winkel voorbij om het vierkante huis te vinden. 809 00:42:29,588 --> 00:42:31,257 Het is moeilijk te vinden. 810 00:42:31,340 --> 00:42:32,883 HET VIERKANTE HUIS, TEAM BRANDWEER 811 00:42:32,967 --> 00:42:37,304 Het huis ligt aan het pad, dat lijkt te onbeschut. 812 00:42:38,097 --> 00:42:39,431 Dames, daar is ie. 813 00:42:39,515 --> 00:42:41,392 Ons honk is geweldig. 814 00:42:49,942 --> 00:42:52,945 TEAM BRANDWEER, VIERKANT HUIS 815 00:42:53,821 --> 00:42:56,323 Ik kan de deur naar ons eigen honk niet vinden. 816 00:42:58,367 --> 00:42:59,660 Wat is er? 817 00:43:04,790 --> 00:43:06,000 Wacht. 818 00:43:06,083 --> 00:43:08,168 Zoek de ingang. -Is dat het niet? 819 00:43:08,252 --> 00:43:09,211 Wat? -Is dit het niet? 820 00:43:09,295 --> 00:43:10,838 De rechthoek. -Is dit de deur? 821 00:43:11,463 --> 00:43:12,881 Is dat het niet? 822 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Het is toch niet op het dak? 823 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 Kan het een truc zijn? Duwen. 824 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 Hier. -Waar is de ingang? 825 00:43:18,637 --> 00:43:20,264 Volgens mij is het hier. -Echt? 826 00:43:21,599 --> 00:43:24,977 Mijn hemel. 827 00:43:25,477 --> 00:43:27,104 Hij gaat voor ons ook moeilijk open. 828 00:43:27,187 --> 00:43:29,648 Dit zal ze echt verwarren. Hij gaat moeilijk open. 829 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 Kun je door de ramen kijken? -Ja. 830 00:43:31,942 --> 00:43:33,110 Van buitenaf? 831 00:43:33,193 --> 00:43:34,236 Ja. -Echt? 832 00:43:34,320 --> 00:43:35,779 Kun je naar binnen kijken? -Ja. 833 00:43:35,863 --> 00:43:38,157 De bovenkant is ook zichtbaar. -Er zijn bedden. 834 00:43:41,076 --> 00:43:43,495 Waarom staat die boom hier? 835 00:43:44,663 --> 00:43:48,542 Als je erin klimt, kom je op het dak. 836 00:43:48,626 --> 00:43:49,877 Echt? -Ja. 837 00:43:50,502 --> 00:43:52,421 Het is niet perfect qua verdediging… 838 00:43:52,504 --> 00:43:54,798 …maar wij hebben het beste honk. 839 00:43:57,343 --> 00:43:59,428 VIERKANT HUIS, TEAM BRANDWEER 840 00:44:01,639 --> 00:44:03,891 LINKSAF BIJ DE WINKELKRUISING 841 00:44:04,516 --> 00:44:05,976 Zie je de boothuis? 842 00:44:06,060 --> 00:44:07,144 Ja, die is hier. -Echt? 843 00:44:07,227 --> 00:44:08,062 Ja. 844 00:44:13,734 --> 00:44:16,904 TEAM POLITIE, BOOTHUIS 845 00:44:16,987 --> 00:44:19,782 Komt het water tot aan het dek? -Natuurlijk. 846 00:44:20,741 --> 00:44:21,992 Wauw. 847 00:44:26,789 --> 00:44:28,248 Dit zijn vast onze vlaggen. 848 00:44:28,332 --> 00:44:30,668 Klimmen we de muur op? -Ik ga wel. 849 00:44:31,585 --> 00:44:33,879 Ik zie daar geen wegen. 850 00:44:33,962 --> 00:44:35,631 En hier? -Dat is vlak. 851 00:44:35,714 --> 00:44:38,425 Maar je moet terug om aan de andere kant te komen. 852 00:44:39,218 --> 00:44:41,387 Ik hoor nog een team. 853 00:44:41,470 --> 00:44:42,721 We moeten stil zijn. 854 00:44:43,931 --> 00:44:45,349 Zij mogen ons honk niet zien. 855 00:44:48,018 --> 00:44:49,395 Hebben ze ons gezien? 856 00:44:50,938 --> 00:44:52,356 Het is hier gevaarlijk. 857 00:44:52,439 --> 00:44:55,901 Het ziet er niet best uit. -Nee. 858 00:44:57,694 --> 00:45:00,030 Ze hebben ons zo door. 859 00:45:00,114 --> 00:45:02,199 Ik was in de war. 860 00:45:02,282 --> 00:45:05,494 Omdat elk team kan ontdekken waar de boothuis is. 861 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 Dat is nadelig. 862 00:45:08,247 --> 00:45:09,706 BOOTHUIS, TEAM POLITIE 863 00:45:10,207 --> 00:45:11,250 Kijk goed rond. 864 00:45:11,333 --> 00:45:12,376 RECHTSAF BIJ DE WINKEL 865 00:45:12,459 --> 00:45:13,544 Is dit de juiste plek? 866 00:45:14,670 --> 00:45:16,505 Volgens mij gaan we de goede kant op. 867 00:45:16,588 --> 00:45:18,757 Even kijken. Blijf daar maar. 868 00:45:19,633 --> 00:45:21,510 Ze zeiden dat het ver weg was. 869 00:45:21,593 --> 00:45:23,762 De schuilplaats zou het verst weg zijn. 870 00:45:25,848 --> 00:45:26,807 Blijf voorlopig daar. 871 00:45:26,890 --> 00:45:29,601 Kunnen we dit echt een pad noemen? 872 00:45:30,894 --> 00:45:33,439 We moeten het voor zonsondergang vinden. 873 00:45:33,522 --> 00:45:34,731 Is het echt zo ver? 874 00:45:36,358 --> 00:45:37,359 Gevonden. 875 00:45:41,905 --> 00:45:46,076 TEAM LIJFWACHT, SCHUILPLAATS 876 00:45:54,168 --> 00:45:56,378 Onze locatie is lastig te vinden… 877 00:45:56,462 --> 00:46:00,966 …en zelfs als iemand het wist, zouden ze niet zo ver komen. 878 00:46:05,095 --> 00:46:07,806 TEAM LIJFWACHT, SCHUILPLAATS 879 00:46:07,890 --> 00:46:10,726 De tweede kruising met de grote bomen. 880 00:46:10,809 --> 00:46:15,147 De grote kruising tussen de winkel en de arena. 881 00:46:15,230 --> 00:46:16,857 Zullen we ons eigen pad maken? 882 00:46:16,940 --> 00:46:18,025 Doen we dat? 883 00:46:18,108 --> 00:46:20,652 Als er geen pad is, moeten we ons eigen pad maken. 884 00:46:21,361 --> 00:46:23,405 Naar rechts. -Rechts? 885 00:46:23,489 --> 00:46:25,407 Dit lijkt wel een pad. 886 00:46:25,491 --> 00:46:26,909 Ik maak een pad. 887 00:46:26,992 --> 00:46:30,537 GROTE BOOMKRUISING EEN NIEUW PAD MAKEN 888 00:46:32,331 --> 00:46:33,415 Kijk uit voor je ogen. 889 00:46:36,793 --> 00:46:37,628 Ik zie iets. 890 00:46:37,711 --> 00:46:38,545 Daar is het. -Echt? 891 00:46:38,629 --> 00:46:40,088 Dat moet 't zijn. -Ik zie hekken. 892 00:46:41,423 --> 00:46:43,634 Moet je zien. -Het is geweldig. 893 00:46:45,052 --> 00:46:46,178 Dit is het. 894 00:46:51,975 --> 00:46:54,520 TEAM SOLDAAT, HUT 895 00:46:54,603 --> 00:46:55,979 Je kan niet naar binnen kijken. 896 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 Niet? -Het is niet onmogelijk. 897 00:46:58,899 --> 00:47:01,235 Je ziet het vaag. -Goede keuze. 898 00:47:01,318 --> 00:47:03,529 Nu moeten we het goed verdedigen. 899 00:47:03,612 --> 00:47:06,240 We moeten die twee ramen afdekken, toch? 900 00:47:06,323 --> 00:47:08,325 De andere kant is helemaal dicht. 901 00:47:08,408 --> 00:47:09,785 Laten we deze afdekken. 902 00:47:13,580 --> 00:47:14,706 Voorzichtig. 903 00:47:20,295 --> 00:47:22,339 Hij is helemaal afgesloten. 904 00:47:22,422 --> 00:47:24,174 Als er maar één deur is… 905 00:47:24,258 --> 00:47:28,178 …dacht ik dat we die moesten verdedigen. 906 00:47:30,764 --> 00:47:32,724 TEAM SOLDAAT, HUT 907 00:47:33,934 --> 00:47:35,686 We kunnen om de arena heen. 908 00:47:35,769 --> 00:47:36,645 TEAM ATLEET 909 00:47:36,728 --> 00:47:38,981 Het moet hier ergens zijn. Dit is een klif. 910 00:47:40,774 --> 00:47:41,608 Daar is het. 911 00:47:45,445 --> 00:47:51,201 TEAM ATLEET, KLIFTENT 912 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 Niemand mag weten dat ons honk hier is. 913 00:47:55,372 --> 00:47:56,999 Dat was de enige weg hier naartoe. 914 00:47:57,499 --> 00:47:58,875 Het valt wel mee. 915 00:48:00,085 --> 00:48:02,879 Maar worden we niet snel ontdekt? 916 00:48:02,963 --> 00:48:04,381 Wat is dat? 917 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 Een kaart. Die moet ik nog uitrollen. 918 00:48:07,801 --> 00:48:09,636 Dat is ons honk. 919 00:48:09,720 --> 00:48:11,888 140.000 M2 ZO GROOT ALS 20 VOETBALVELDEN 920 00:48:11,972 --> 00:48:14,516 We kunnen plaatsen markeren. 921 00:48:14,600 --> 00:48:16,101 Wie waar zit en zo. 922 00:48:16,184 --> 00:48:18,395 Zijn er geen instructies? 923 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 Het zit hierin. 924 00:48:23,400 --> 00:48:24,526 Wat? 925 00:48:25,110 --> 00:48:28,155 Wat is dat? -'Sireneregels.' 926 00:48:28,238 --> 00:48:31,199 SIRENEREGELS 927 00:48:31,283 --> 00:48:33,744 Elke dag tussen 00.00 en 24.00 uur… 928 00:48:33,827 --> 00:48:35,746 …breekt er een Honkgevecht uit. 929 00:48:42,461 --> 00:48:44,296 Het reset zichzelf om middernacht. -Ja. 930 00:48:44,379 --> 00:48:47,007 Het kan om middernacht beginnen. -Dat kan. 931 00:48:47,090 --> 00:48:48,634 We moeten altijd klaarstaan. 932 00:48:48,717 --> 00:48:50,969 We kunnen om beurten de wacht houden. 933 00:48:51,053 --> 00:48:53,221 Elk team verbergt hun vlag op het honk… 934 00:48:53,305 --> 00:48:55,432 …als ze de opdracht krijgen via de telefoon. 935 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 Dus niet verstoppen zoals wij het willen. 936 00:48:57,601 --> 00:48:59,811 Als ze bellen… -Als het moet, één keer per dag. 937 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 Dit is Team Brandweer. 938 00:49:03,065 --> 00:49:04,524 TEAMVLAG 939 00:49:08,570 --> 00:49:10,614 We moeten bedenken waar we de vlag verstoppen… 940 00:49:11,114 --> 00:49:13,158 …als het Honkgevecht uitbreekt. 941 00:49:13,241 --> 00:49:14,284 Ja, mevrouw. 942 00:49:14,368 --> 00:49:17,371 We kunnen de vlag het beste hier verstoppen. 943 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 Er is maar één ingang. 944 00:49:18,872 --> 00:49:20,999 Stel dat ik een tegenstander ben. -Ja. 945 00:49:21,083 --> 00:49:23,126 Ik kom zo omhoog. -Hye-kyung. 946 00:49:23,210 --> 00:49:24,336 Ik kom omhoog. 947 00:49:24,419 --> 00:49:25,879 Ik kom zo tevoorschijn. -Ja. 948 00:49:27,172 --> 00:49:28,757 De vlag moet hier komen. 949 00:49:29,257 --> 00:49:30,967 Als de sirene afgaat… 950 00:49:31,051 --> 00:49:33,387 …moeten alle leden gevechtstenues aantrekken… 951 00:49:33,470 --> 00:49:36,181 …en de vlaggen pakken om het Honkgevecht te beginnen. 952 00:49:42,521 --> 00:49:45,899 Elk teamlid krijgt een persoonlijke vlag. 953 00:49:45,982 --> 00:49:48,610 Deze vlag staat voor ieders leven. 954 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Als iemands persoonlijke vlag wordt afgenomen… 955 00:49:51,154 --> 00:49:53,782 …wordt ze onmiddellijk geëlimineerd bij het Honkgevecht. 956 00:49:53,865 --> 00:49:57,285 Het eerste team op het honk van een ander team wint… 957 00:49:57,369 --> 00:50:01,623 …als ze de teamvlag verwijderen. 958 00:50:01,707 --> 00:50:05,502 We hebben de teamvlag nodig om te winnen. 959 00:50:05,585 --> 00:50:07,379 Als we onze vlag verliezen… 960 00:50:07,462 --> 00:50:09,214 Dan liggen we eruit. Dan gaan we naar huis. 961 00:50:09,923 --> 00:50:12,843 We gaan naar huis. Het is overleven. 962 00:50:13,385 --> 00:50:17,639 De winnaars krijgen het honk en alles wat erin zit. 963 00:50:17,723 --> 00:50:20,767 SIRENEREGELS 964 00:50:20,851 --> 00:50:22,644 Heb je alle kleuren onthouden? 965 00:50:22,728 --> 00:50:23,603 Ja. 966 00:50:23,687 --> 00:50:25,856 Oranje is Team Brandweer. -Team Brandweer. 967 00:50:25,939 --> 00:50:27,566 Team Soldaat is groen. 968 00:50:28,358 --> 00:50:30,569 Team Brandweer, vierkant huis. -Vierkant huis. 969 00:50:30,652 --> 00:50:31,528 Hut. 970 00:50:32,112 --> 00:50:33,196 Team Soldaat, hut. 971 00:50:33,280 --> 00:50:35,490 Team Soldaat, hut. Atleet… 972 00:50:35,574 --> 00:50:36,575 Klif? -Klif. 973 00:50:36,658 --> 00:50:37,534 Klif. 974 00:50:38,160 --> 00:50:39,703 Team Lijfwacht, schuilplaats. 975 00:50:39,786 --> 00:50:40,704 Oké. 976 00:50:40,787 --> 00:50:42,622 Dit is goed genoeg. -Ja. 977 00:50:44,249 --> 00:50:46,418 We zetten deze op de kaart als we ze vinden. 978 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 Ja. -Ja. 979 00:50:47,461 --> 00:50:50,922 Sommigen van hen slapen misschien met hun gevechtstenue aan. 980 00:50:51,006 --> 00:50:54,634 Maar volgens de regels mogen we ons pas omkleden na de sirene. 981 00:50:54,718 --> 00:50:57,512 Net zoals wij onze brandwerende pakken aantrekken. 982 00:50:57,596 --> 00:50:59,055 Ik ga wel. -Nee, ik ga wel. 983 00:51:03,226 --> 00:51:04,394 Dit is Team Brandweer. 984 00:51:04,478 --> 00:51:08,190 Verberg je vlag binnenin je honk voor het Honkgevecht van morgen. 985 00:51:08,273 --> 00:51:09,941 Jullie hebben 30 minuten. 986 00:51:10,025 --> 00:51:12,360 We hebben 30 minuten om onze vlag te verbergen. 987 00:51:12,444 --> 00:51:13,945 We gaan de boom in. 988 00:51:14,029 --> 00:51:15,739 Kun je omhoog met de vlag? 989 00:51:15,822 --> 00:51:17,407 Geef hem maar aan mij. 990 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 Dan binden we hem vast met het touw. 991 00:51:26,166 --> 00:51:27,375 Is dit het? -Ja. 992 00:51:28,168 --> 00:51:30,253 Kun je het inpakken als een cadeautje? 993 00:51:35,759 --> 00:51:37,803 Ik geef hem ondersteboven aan. Ik gooi het touw. 994 00:51:39,137 --> 00:51:39,971 Oké. 995 00:51:41,681 --> 00:51:43,099 Niet slecht. 996 00:51:47,395 --> 00:51:50,106 Ik ga naar het dak. Kun je het aan me geven? 997 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 Geef, en kom naar boven. -Oké. 998 00:52:00,492 --> 00:52:02,285 Seo-young, kun je dit vasthouden? 999 00:52:03,245 --> 00:52:04,496 Kun je dit vasthouden? 1000 00:52:05,080 --> 00:52:05,956 Kom naar boven. 1001 00:52:06,039 --> 00:52:08,625 TEAM SOLDAAT, HUT 1002 00:52:10,210 --> 00:52:11,086 Zachtjes. 1003 00:52:14,381 --> 00:52:19,177 Graaf diep genoeg zodat de paal erin past. 1004 00:52:20,929 --> 00:52:21,888 Oké. 1005 00:52:22,806 --> 00:52:24,182 Pas op je hand. -Oké. 1006 00:52:24,766 --> 00:52:26,852 Sla er een spijker in. 1007 00:52:26,935 --> 00:52:27,769 Wat dacht je hiervan? 1008 00:52:27,853 --> 00:52:29,062 Je ziet het niet, hè? 1009 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 Je kunt het niet zien. 1010 00:52:31,356 --> 00:52:32,482 Helemaal niet. 1011 00:52:32,566 --> 00:52:33,817 Eén, twee, drie. 1012 00:52:33,900 --> 00:52:35,360 Oké. 1013 00:52:35,443 --> 00:52:37,445 Wat denk je? -Ik denk dat ik hem hier hang. 1014 00:52:37,529 --> 00:52:38,655 Wil je hem nu? -Ja. 1015 00:52:41,825 --> 00:52:42,868 Wees voorzichtig. 1016 00:52:44,494 --> 00:52:46,329 Geef me iets om dit mee af te sluiten. 1017 00:52:51,751 --> 00:52:54,588 Daar doen we ook folie omheen. Het brandhout. 1018 00:52:57,299 --> 00:52:58,758 Deze ook. We doen er nog een. 1019 00:53:04,264 --> 00:53:08,351 Ik heb het touw eromheen gebonden, zodat ze er niet aan kunnen trekken. 1020 00:53:08,435 --> 00:53:09,436 Oké. 1021 00:53:09,519 --> 00:53:11,438 Je mag de vlag pas verplaatsen… 1022 00:53:11,521 --> 00:53:14,149 …als het Honkgevecht voorbij is. 1023 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 Heb je de zaklamp? -Ja. 1024 00:53:16,484 --> 00:53:18,361 Kom op. -Zullen we ons opsplitsen? 1025 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Of gaan we allemaal samen? 1026 00:53:20,864 --> 00:53:22,532 Samen. -Samen? 1027 00:53:22,616 --> 00:53:23,992 We waren het eens. 1028 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 We moesten 't controleren. 1029 00:53:25,118 --> 00:53:27,621 Ik weet niet of dit door ons werk komt… 1030 00:53:27,704 --> 00:53:30,332 …maar we konden pas rustig slapen toen we wisten… 1031 00:53:30,415 --> 00:53:32,584 …waar iedereen op het eiland was. 1032 00:53:32,667 --> 00:53:35,170 We zochten de locaties van de andere teams. 1033 00:53:35,795 --> 00:53:36,796 Neem de leiding, Seul. 1034 00:53:38,465 --> 00:53:40,425 Ik hou het licht achter vast. 1035 00:53:40,508 --> 00:53:42,177 Waar gaan we eerst heen? 1036 00:53:43,470 --> 00:53:45,847 Team Atleet is hier ergens. 1037 00:53:45,931 --> 00:53:48,475 Ik zag ze op twee plekken. 1038 00:53:49,768 --> 00:53:50,727 Kom hier. 1039 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 Is dit een pad? -Ik denk het. 1040 00:53:53,021 --> 00:53:55,148 Pas op voor takken. 1041 00:53:56,650 --> 00:53:58,818 Markeer de weg. Een tweesprong. 1042 00:54:04,032 --> 00:54:07,118 ZIEKENHUIS, TRAININGSVELD 1043 00:54:07,202 --> 00:54:10,246 HUT 1044 00:54:10,330 --> 00:54:13,458 TEAM SOLDAAT, HUT 1045 00:54:14,501 --> 00:54:15,377 Team Soldaat. 1046 00:54:16,503 --> 00:54:17,545 Team Soldaat. 1047 00:54:17,629 --> 00:54:19,130 Hut. 1048 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 Wat is er helemaal daarboven? 1049 00:54:22,217 --> 00:54:24,427 We moeten kijken of er een andere manier is. 1050 00:54:24,511 --> 00:54:26,554 Je hebt gelijk. -We moeten Team Atleet vinden. 1051 00:54:26,638 --> 00:54:29,724 HUT 1052 00:54:29,808 --> 00:54:31,685 Dit moet het zijn. 1053 00:54:32,435 --> 00:54:35,313 Alsjeblieft. -Ja, alsjeblieft. 1054 00:54:35,397 --> 00:54:37,399 Hebben ze het zo diep in het bos verstopt? 1055 00:54:37,482 --> 00:54:40,443 Ik weet het. De klif… 1056 00:54:40,527 --> 00:54:42,862 Ik zie daar geen licht. 1057 00:54:42,946 --> 00:54:44,739 Seul, laten we gaan. 1058 00:54:45,448 --> 00:54:47,409 Heb je een vermoeden? -Ja. 1059 00:54:47,492 --> 00:54:49,452 SCHUILPLAATS 1060 00:54:49,536 --> 00:54:53,331 Toen we liepen, twijfelden we of er iemand in de buurt was… 1061 00:54:53,415 --> 00:54:55,583 …maar we besloten wat geduldiger te zijn. 1062 00:54:55,667 --> 00:54:56,584 Ik zie het. 1063 00:54:57,168 --> 00:54:58,086 Ik zie het licht. 1064 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 Echt? -Ja. 1065 00:54:59,546 --> 00:55:00,714 Echt? -Ik zie het. 1066 00:55:02,090 --> 00:55:05,176 Zolang we het stilhouden, zal niemand ons vinden. 1067 00:55:05,260 --> 00:55:08,263 Ze zijn vast moe van het reizen. 1068 00:55:09,431 --> 00:55:10,724 Je hoort ze, toch? 1069 00:55:11,641 --> 00:55:12,726 Laten we gaan kijken. 1070 00:55:14,269 --> 00:55:15,645 We moeten deze losmaken. 1071 00:55:15,729 --> 00:55:18,231 Jeetje. Mevrouw, dit is gewoon… 1072 00:55:19,357 --> 00:55:21,776 Je hebt hem verkeerd losgemaakt. -Wat is er? 1073 00:55:21,860 --> 00:55:23,570 Wacht. 1074 00:55:23,653 --> 00:55:25,071 Ik merkte net iets. 1075 00:55:25,155 --> 00:55:27,282 Atleten noemen elkaar geen 'mevrouw'. 1076 00:55:27,365 --> 00:55:28,658 Laat me de kaart zien. 1077 00:55:30,160 --> 00:55:31,786 Kun je de helderheid verlagen? 1078 00:55:32,787 --> 00:55:33,830 Laat eens zien. 1079 00:55:35,248 --> 00:55:36,750 Dit moet Team Lijfwacht zijn. 1080 00:55:37,917 --> 00:55:39,919 Ze zeiden dat de schuilplaats verborgen was. 1081 00:55:40,003 --> 00:55:43,757 Want hier kan geen klif zijn. 1082 00:55:43,840 --> 00:55:45,050 Het is Team Lijfwacht. 1083 00:55:45,133 --> 00:55:47,052 Zij waren de enigen die 'mevrouw' zeiden. 1084 00:55:47,135 --> 00:55:51,222 Zo noemt de jongste de oudste. 1085 00:55:51,306 --> 00:55:52,807 Mevrouw, ik ga dood. 1086 00:55:52,891 --> 00:55:54,392 Ik snak naar water. 1087 00:55:54,476 --> 00:55:56,102 Mevrouw. 1088 00:55:56,186 --> 00:55:57,062 Juist. 1089 00:55:57,145 --> 00:55:58,730 En de atleten doen dat niet. 1090 00:55:58,813 --> 00:56:02,358 Ze noemden elkaar bij hun naam. 1091 00:56:02,942 --> 00:56:04,736 Kun je het vertellen? -Dat is het niet. 1092 00:56:04,819 --> 00:56:07,363 Je maakt dit nog stressvoller, Seong-yeon. 1093 00:56:07,447 --> 00:56:08,740 Ik ben ook gestrest. 1094 00:56:09,532 --> 00:56:11,659 Waarom onderzoeken we het hier? -Ik weet het. 1095 00:56:11,743 --> 00:56:12,952 Lieve hemel. 1096 00:56:14,037 --> 00:56:15,455 ZIEKENHUIS, OEFENTERREIN 1097 00:56:15,538 --> 00:56:17,290 Ik denk dat we deze kant op moeten. 1098 00:56:17,373 --> 00:56:18,833 Hier is een pad. 1099 00:56:19,334 --> 00:56:21,127 Ik hoor ze. -Ik kan ze horen. 1100 00:56:21,211 --> 00:56:23,630 Zullen we het licht uitdoen? 1101 00:56:29,135 --> 00:56:30,929 TEAM STUNT, BOOMHUT 1102 00:56:40,146 --> 00:56:41,815 Is daar iemand? 1103 00:56:43,566 --> 00:56:44,943 Ligt het aan mij? 1104 00:56:45,985 --> 00:56:47,112 Zullen we gaan? -Kom op. 1105 00:56:47,195 --> 00:56:48,113 Het is Team Stunt. 1106 00:56:48,196 --> 00:56:50,156 Ja, zij zijn het gele team. 1107 00:56:50,240 --> 00:56:51,741 Zoals we eerst zagen. 1108 00:56:56,412 --> 00:56:58,998 Ze hebben tijd nodig om te verkennen en zich voor te bereiden. 1109 00:56:59,082 --> 00:57:00,416 Wij moeten ook verkennen. 1110 00:57:01,042 --> 00:57:03,670 Zullen we Team Soldaat vragen om bondgenoten te worden? 1111 00:57:03,753 --> 00:57:05,380 Ik vind iedereen in dat team leuk. 1112 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 We kunnen in goed vertrouwen strijden. 1113 00:57:07,382 --> 00:57:10,885 Ik dacht dat we een verbond moesten sluiten als dat kon. 1114 00:57:11,803 --> 00:57:13,888 Laten we het op z'n minst proberen. 1115 00:57:14,472 --> 00:57:16,683 Dit is de verlichte plek. -Ja. 1116 00:57:18,226 --> 00:57:19,394 Waar zijn we? 1117 00:57:19,477 --> 00:57:21,187 Dit is de hut. -De hut. 1118 00:57:21,271 --> 00:57:22,856 Hier is het. -Laten we 't proberen. 1119 00:57:24,107 --> 00:57:25,191 Wie zijn dat? 1120 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 Ik herken ze niet. 1121 00:57:26,484 --> 00:57:28,403 Ze waren er opeens. 1122 00:57:28,486 --> 00:57:31,281 Ze keken rond bij ons honk, dus ik dacht… 1123 00:57:31,364 --> 00:57:33,074 …waarom snuffelen ze rond? 1124 00:57:33,741 --> 00:57:35,118 Bij welk team horen jullie? 1125 00:57:35,201 --> 00:57:36,703 Willen jullie naar binnen? 1126 00:57:36,786 --> 00:57:37,745 Nee. 1127 00:57:37,829 --> 00:57:38,788 Nee. -Dat kan niet. 1128 00:57:38,872 --> 00:57:41,749 We zijn hier om te praten. -Het gaat over een verbond. 1129 00:57:41,833 --> 00:57:42,834 Wat denk je? 1130 00:57:43,460 --> 00:57:44,961 Met Team Stunt? -Ja. 1131 00:57:45,044 --> 00:57:48,089 Als de situatie het toelaat, sluiten we een verbond. 1132 00:57:48,173 --> 00:57:52,886 Ik dacht dat Team Soldaat ons geografische en strategische voordelen kon geven. 1133 00:57:52,969 --> 00:57:56,347 Zou het niet handiger zijn om anderen aan te vallen… 1134 00:57:56,431 --> 00:57:58,600 …als een team van vier, twee van elk team? 1135 00:57:58,683 --> 00:58:03,229 Team Stunt is snel, en snel van begrip. 1136 00:58:03,938 --> 00:58:05,106 Graag. 1137 00:58:05,190 --> 00:58:07,400 Voor welk team wil je eerst gaan? 1138 00:58:07,484 --> 00:58:08,651 Eerlijk gezegd… 1139 00:58:08,735 --> 00:58:11,279 …wantrouw ik Team Brandweer het meest. -Wantrouw? 1140 00:58:11,362 --> 00:58:13,281 Team Brandweer of Team Politie. 1141 00:58:13,364 --> 00:58:16,326 Het is beter om eerst een van hen uit te schakelen. 1142 00:58:16,409 --> 00:58:19,871 We bespraken of we voor Team Brandweer of Team Politie moesten gaan. 1143 00:58:19,954 --> 00:58:23,166 Toen besloten we voor Team Politie te gaan, omdat die dichterbij zaten. 1144 00:58:23,249 --> 00:58:25,084 Laten we morgen de boothuis doorzoeken. 1145 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 Dan kunnen we dat honk overnemen. 1146 00:58:28,213 --> 00:58:31,633 Was er een andere uitweg uit het honk van Team Soldaat? 1147 00:58:32,675 --> 00:58:35,053 Behalve die wij namen? 1148 00:58:35,136 --> 00:58:36,513 Als je het honk inneemt… 1149 00:58:37,055 --> 00:58:39,224 …kunnen we 't delen. -We kunnen items verdelen. 1150 00:58:39,307 --> 00:58:41,100 Hé, wat is daar aan de hand? 1151 00:58:43,436 --> 00:58:46,189 Team Soldaat is groen. -Geel is Team Stunt. 1152 00:58:46,272 --> 00:58:47,273 Ik snap het. 1153 00:58:48,066 --> 00:58:49,359 Ze vormen een verbond. 1154 00:58:57,534 --> 00:58:59,369 We moeten gaan kijken. 1155 00:58:59,452 --> 00:59:01,955 En we moeten de afstand controleren. 1156 00:59:02,038 --> 00:59:03,373 Oké, ga je gang. -Oké. 1157 00:59:03,456 --> 00:59:05,625 Kom dan naar ons honk. -Klinkt goed. 1158 00:59:05,708 --> 00:59:08,169 We moeten gaan. -Kom op. 1159 00:59:08,253 --> 00:59:11,506 We kunnen het honk niet onbewaakt achterlaten. 1160 00:59:11,589 --> 00:59:13,591 Zullen we gaan kijken? -Ja. 1161 00:59:13,675 --> 00:59:15,093 Ik blijf hier. 1162 00:59:17,095 --> 00:59:20,473 Zoek naar details, zoals waar de deuren zijn. 1163 00:59:20,557 --> 00:59:22,308 Oké. Dat schrijf ik op. -En… 1164 00:59:22,392 --> 00:59:25,728 Als er ramen zijn, kijk of we ze kunnen breken… 1165 00:59:25,812 --> 00:59:28,189 …en of we erdoor kunnen. 1166 00:59:28,273 --> 00:59:29,482 Begrepen. 1167 00:59:30,567 --> 00:59:31,776 Zullen we? 1168 00:59:33,319 --> 00:59:34,571 Tot snel. 1169 00:59:35,113 --> 00:59:36,447 Wees voorzichtig, Eun-mi. 1170 00:59:48,543 --> 00:59:53,923 BOOTHUIS 1171 00:59:54,007 --> 00:59:57,969 Het is ongeveer 21.44 uur. 1172 00:59:58,720 --> 01:00:02,515 Het begint waarschijnlijk tussen 00.00 en 04.00 uur. 1173 01:00:05,184 --> 01:00:07,061 Wat is dat? -De boothuis. 1174 01:00:07,145 --> 01:00:08,813 Is dat de boothuis? 1175 01:00:11,149 --> 01:00:13,359 Boothuis. Het is Team Politie. 1176 01:00:14,068 --> 01:00:16,237 Team Politie. -Team Politie heeft de boothuis. 1177 01:00:16,321 --> 01:00:18,031 Gaan we naar binnen? -Ga. 1178 01:00:18,114 --> 01:00:19,741 Ga eronderdoor. -Ja. 1179 01:00:25,038 --> 01:00:26,664 Zullen we hem even aanzetten? 1180 01:01:03,409 --> 01:01:06,079 Brigadier Kim. 1181 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 Er is niemand. 1182 01:01:09,248 --> 01:01:11,042 Kom naar boven. Er is hier niemand. 1183 01:01:11,125 --> 01:01:12,377 Kom op. 1184 01:01:12,460 --> 01:01:13,628 Er is niemand. 1185 01:01:23,763 --> 01:01:25,598 We hebben er veel aan gehad. 1186 01:01:25,682 --> 01:01:26,933 We hebben ze allemaal. 1187 01:01:27,016 --> 01:01:29,769 Dat was niet makkelijk. -We hebben ze allemaal gevonden. 1188 01:01:45,243 --> 01:01:46,285 Waar hebben ze het gelaten? 1189 01:01:47,870 --> 01:01:51,290 Hyun-seon, er zijn mensen boven geweest. 1190 01:01:51,374 --> 01:01:52,542 Echt? 1191 01:01:52,625 --> 01:01:54,377 Ja. -Er zit aarde op. 1192 01:01:56,170 --> 01:01:57,797 Ze hebben 'm niet binnen verstopt. 1193 01:01:58,548 --> 01:02:01,217 Stel dat we hier zijn. 1194 01:02:01,300 --> 01:02:03,052 Er liep een weg omhoog, toch? 1195 01:02:03,136 --> 01:02:05,179 Als ze die kant op komen, zijn we er geweest. 1196 01:02:05,263 --> 01:02:06,305 BOOTHUIS 1197 01:02:08,224 --> 01:02:10,685 Ze zijn hier. -Zoek uit waar ze zijn. 1198 01:02:10,768 --> 01:02:11,894 Ik zie voetafdrukken. 1199 01:02:13,062 --> 01:02:15,148 Daarom moeten we snel aanvallen. 1200 01:02:15,648 --> 01:02:16,566 We gaan weer naar beneden. 1201 01:02:26,951 --> 01:02:28,035 Is hier iemand geweest? 1202 01:02:28,786 --> 01:02:30,329 Wacht, zo te zien wel. 1203 01:02:37,128 --> 01:02:43,384 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 1204 01:02:43,468 --> 01:02:46,596 Alsof we op het station slapen met de sirene aan. 1205 01:02:47,180 --> 01:02:49,807 Net als vlak voor een opname. 1206 01:02:49,891 --> 01:02:53,352 We hebben alleen leren doden. 1207 01:03:00,401 --> 01:03:02,862 Het is pas voorbij als een van de honken bezet is. 1208 01:03:02,945 --> 01:03:04,238 Trek hem uit. -Trek uit. 1209 01:03:04,906 --> 01:03:07,658 We wilden ze geen pijn doen, maar… 1210 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 We waren bang dat zij ook gewond zouden raken. 1211 01:03:09,535 --> 01:03:10,870 Wij hielden ons ook in. 1212 01:03:10,953 --> 01:03:12,997 Eun-mi. -Goed gedaan. 1213 01:03:15,249 --> 01:03:16,626 Zijn ze gek geworden? 1214 01:03:16,709 --> 01:03:18,419 We maken ze allemaal af. 1215 01:03:18,503 --> 01:03:21,881 Het zijn moordenaars. Ik hoorde ze niet eens. 1216 01:03:21,964 --> 01:03:24,091 Het is net oorlog. 1217 01:03:24,175 --> 01:03:25,885 We gebruiken ons lichaam als wapen. 1218 01:03:25,968 --> 01:03:27,428 Trek uit. 1219 01:03:27,512 --> 01:03:29,889 Ik zal laten zien wat we in het leger doen. 1220 01:03:31,140 --> 01:03:33,184 Het wordt steeds interessanter. 1221 01:03:33,267 --> 01:03:40,274 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 1222 01:04:30,074 --> 01:04:35,079 Ondertiteld door: Diane Loogman