1 00:00:39,164 --> 00:00:40,373 Cepat! 2 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 Ayo, cepat! 3 00:00:56,848 --> 00:00:57,849 Cepatlah! 4 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 Baik. Ayo berangkat. 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Bawa ini. 6 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 Sudah siap. Ayo jalan. 7 00:01:17,786 --> 00:01:18,828 Ayo. 8 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 Jangan sampai terpeleset. 9 00:01:30,673 --> 00:01:35,678 SIRENE 10 00:01:35,762 --> 00:01:37,514 PERINGATAN SERANGAN UDARA 11 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 Ayo! 12 00:01:38,681 --> 00:01:41,017 - Ayo! - Ayo! 13 00:01:41,100 --> 00:01:43,102 - Kemari! - Awasi belakang kita. 14 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 - Kerja bagus! - Cek belakang kita! 15 00:01:44,813 --> 00:01:45,688 Awasi belakang. 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,357 Salah satu harus awasi belakang. 17 00:01:47,440 --> 00:01:49,818 Ada jebakan di bawah. Jangan sampai lupa. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,196 Pegang itu. 19 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 Tarik! 20 00:01:55,281 --> 00:02:00,411 SIRENE 21 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 WANITA CANTIK BERBAHAYA 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,124 TIM DAMKAR 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,125 TIM ATLET 24 00:02:05,208 --> 00:02:06,167 TIM PEMERAN PENGGANTI 25 00:02:06,251 --> 00:02:07,168 TIM PENGAWAL 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 TIM TENTARA 27 00:02:08,294 --> 00:02:09,212 TIM POLISI 28 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 ENAM PROFESI 29 00:02:10,255 --> 00:02:12,632 Entah berapa banyak yang lebih kuat daripada aku. 30 00:02:12,715 --> 00:02:14,300 Kau melakukannya dengan baik. 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 Min-seon, kau hebat! 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,847 Para wanita ini sangat kuat. 33 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 Aku mau menantang diriku sendiri. 34 00:02:23,601 --> 00:02:24,936 DEMI KEHORMATAN PROFESI MASING-MASING 35 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 MEREKA AKAN BERKOMPETISI 36 00:02:27,730 --> 00:02:29,107 DALAM PERTEMPURAN 37 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 UNTUK BERTAHAN HIDUP INI 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 Siapa yang mau melawan kita? 39 00:02:36,865 --> 00:02:37,740 PULAU MISTERIUS 40 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 MARKAS RAHASIA 41 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 Aku merasa sangat emosi. 42 00:02:41,744 --> 00:02:43,371 - Awas kepalamu. - Di atas! 43 00:02:43,454 --> 00:02:45,582 Ini perang sesungguhnya. 44 00:02:47,333 --> 00:02:49,127 Kentang! 45 00:02:50,420 --> 00:02:52,005 Kentang! 46 00:02:52,088 --> 00:02:54,090 LINDUNGI MARKAS "MILIKMU" 47 00:02:55,258 --> 00:02:56,676 Akan kuhabisi mereka. 48 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 DAN REBUT MARKAS "MEREKA" 49 00:02:58,761 --> 00:02:59,637 Akan kami habisi. 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 - Kentang! - Pegang dia. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,559 SIAPA YANG AKAN MENDUDUKI KEENAM MARKAS 52 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 Biar kutahan dia. Naiklah! 53 00:03:06,519 --> 00:03:08,313 DAN MENGUASAI PULAU? 54 00:03:09,105 --> 00:03:11,608 - Tangkap dia. - Di belakangmu! 55 00:03:11,691 --> 00:03:13,610 LAMPAUI BATAS KEMAMPUANMU 56 00:03:13,693 --> 00:03:15,194 Satu keluar. 57 00:03:15,278 --> 00:03:17,572 DAN LOMPATI BATASAN MEREKA 58 00:03:18,197 --> 00:03:24,412 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 59 00:03:24,495 --> 00:03:29,250 PULAU API 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,680 RISIKO KEBAKARAN 61 00:03:42,764 --> 00:03:44,015 BAHAYA MUDAH TERBAKAR 62 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 BAHAYA DILARANG MASUK TANPA IZIN 63 00:04:04,535 --> 00:04:07,580 Sepertinya kita yang paling dahulu sampai. 64 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 Masih belum ada yang lain. 65 00:04:23,429 --> 00:04:26,599 Tidak ada lokasi kejadian yang tak berbahaya bagi kami. 66 00:04:26,683 --> 00:04:29,185 Kau tidak bisa melihat apa pun dalam kebakaran. 67 00:04:29,269 --> 00:04:32,063 Mungkin begitulah neraka jika pernah ada yang melihatnya. 68 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 Kematian paling sulit untuk dihadapi. 69 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 Kau bisa lihat beragam serangga menempel di jendela. 70 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Lalat dan semacamnya. 71 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Pasti itu TKP-nya. 72 00:04:43,992 --> 00:04:47,078 Siapa pun bisa tahu tempat seseorang mati. 73 00:04:47,704 --> 00:04:48,955 Semuanya berbahaya. 74 00:04:49,038 --> 00:04:51,082 Menurutku kami memiliki mental terkuat. 75 00:04:55,336 --> 00:04:58,715 Tubuh kami sudah sangat terbiasa untuk bereaksi jika mendengar sirene. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Kami langsung bangun. 77 00:05:00,174 --> 00:05:02,385 Baik saat tidur ataupun mengerjakan hal lain. 78 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Selang yang digunakan untuk memadamkan api sangat berat. 79 00:05:06,389 --> 00:05:08,933 Beratnya sekitar 80 kilogram saat terisi air. 80 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 Kami akan melakukan yang terbaik 81 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 untuk meyakinkan masyarakat bahwa mereka bisa mengandalkan kami. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,402 KETUA KIM HYEON-AH, JUNG MIN-SEON, LIM HYEON-JI, KIM JI-HYE 83 00:05:19,902 --> 00:05:23,323 TIM DAMKAR: PARA SAKSI NERAKA BERMENTAL PANTANG MENYERAH 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,952 Mereka polisi. 85 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 - Sungguh? - Ya. 86 00:05:29,912 --> 00:05:34,584 TIM POLISI 87 00:05:40,715 --> 00:05:46,137 Petugas damkar dan polisi sering bertemu di lokasi kejadian. 88 00:05:46,220 --> 00:05:48,973 Jadi, kami bisa saja disebut saingan. 89 00:05:49,057 --> 00:05:52,393 Aku yakin kami lebih hebat daripada Tim Polisi. 90 00:05:52,477 --> 00:05:53,770 Aku tersinggung. 91 00:05:54,270 --> 00:05:59,776 Standar tes stamina untuk kepolisian lebih sulit. 92 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 Kurasa Tim Damkar lebih lemah daripada kami. 93 00:06:05,782 --> 00:06:09,118 Aku mantan atlet gulat. 94 00:06:09,202 --> 00:06:14,540 Lalu, aku ikut kompetisi perekrutan melalui bela diri dan berhasil menang. 95 00:06:15,625 --> 00:06:16,834 Saat tugas pengintaian, 96 00:06:16,918 --> 00:06:21,297 itu bisa berlangsung sepekan atau sebulan sampai kami dapat bukti. 97 00:06:21,380 --> 00:06:23,925 Kami makan sesedikit mungkin agar tak sering ke toilet. 98 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 Kami bertahan sampai akhir. 99 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 POLISI BADAN KEAMANAN LAUT 100 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 Kami sering menghadapi orang yang mengamuk. 101 00:06:35,937 --> 00:06:38,606 Saat melihat polisi pria, mereka memanggilnya "Detektif." 102 00:06:38,689 --> 00:06:40,399 Namun, mereka memanggilku "Nona." 103 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 Aku bukan "Nona," tetapi "Detektif." 104 00:06:43,236 --> 00:06:48,533 Banyak sekali di antara kami, para polisi, yang berusaha menjaga tubuh kami. 105 00:06:48,616 --> 00:06:53,412 Aku menganggap olahraga adalah bagian dari profesiku. 106 00:06:53,496 --> 00:06:55,081 Tak perlu banyak bicara. Kami akan buktikan. 107 00:06:55,164 --> 00:06:56,749 KIM HAE-YOUNG, KETUA KIM HYE-RI, LEE SEUL, SEO JEONG-HA 108 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 TIM POLISI: TAK KENAL SIANG DAN MALAM PENGINTAIAN YANG GIGIH 109 00:07:01,712 --> 00:07:03,172 Hei, mereka pakai setelan jas. 110 00:07:03,256 --> 00:07:04,715 - Setelan jas? Pengawal? - Pengawal. 111 00:07:05,800 --> 00:07:08,553 TIM PENGAWAL 112 00:07:10,263 --> 00:07:14,308 Aku pengawal wanita pertama yang bekerja dalam Pasukan Pengamanan Presiden. 113 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 Aku bekerja untuk Presiden Roh Moo-hyun, Presiden Lee Myung-bak, 114 00:07:16,936 --> 00:07:19,522 dan Presiden Park Geun-hye saat awal memimpin. 115 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Aku melindungi siapa pun yang datang ke pengadilan. 116 00:07:26,237 --> 00:07:28,448 Aku duduk berhadapan dengan pembunuh berantai 117 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 yang sedang diadili. 118 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 Aku menatap tajam mata mereka 119 00:07:32,285 --> 00:07:35,037 untuk menunjukkan bahwa aku lebih kuat daripada mereka. 120 00:07:35,872 --> 00:07:37,331 Aku bisa mengalahkan mereka. 121 00:07:45,715 --> 00:07:50,553 Menurutku tidak ada yang bisa mengalahkan kekuatan mental para pengawal. 122 00:07:50,636 --> 00:07:51,762 HWANG SU-HYUN, LEE EUN-JIN, KETUA LEE SU-RYEON, LEE JI-HYUN 123 00:07:52,263 --> 00:07:54,599 TIM PENGAWAL: HIDUP UNTUK MATI OBSERVASI YANG AMAT TAJAM 124 00:07:57,351 --> 00:07:58,603 Kami bisa kalahkan tim lain. 125 00:07:58,686 --> 00:07:59,937 Katamu siapa saja yang ada? 126 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 Entahlah. 127 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 TIM TENTARA 128 00:08:03,774 --> 00:08:06,861 Kita bisa berjalan begini karena punya stamina kuat. 129 00:08:06,944 --> 00:08:09,030 Mereka pasti lelah harus berjalan begini juga. 130 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Lihat ransel mereka. 131 00:08:15,620 --> 00:08:18,831 Mereka bisa berjalan santai dengan tas sebesar itu. 132 00:08:19,457 --> 00:08:22,919 Tim Tentara memberikan kesan pertama yang paling kuat. 133 00:08:23,878 --> 00:08:27,924 Jelas ada aura mengintimidasi yang kuat dari mereka. 134 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 Hormat! 135 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 Aku pernah bertugas sebagai Pasukan Grup Misi Khusus 707. 136 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 Kami termasuk 0,01 persen yang terbaik di Korea. 137 00:08:37,058 --> 00:08:38,768 Aku pernah bertugas di Tim Kontra-Terorisme. 138 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 Spesialisasiku senjata api. 139 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 Aku pernah bertugas di Divisi Lintas Udara. 140 00:08:47,443 --> 00:08:53,324 Tugasku adalah menyusup dan mengumpulkan informasi soal musuh. 141 00:08:55,618 --> 00:09:00,248 Hal seperti topografi dan cuaca merupakan informasi yang amat krusial. 142 00:09:00,331 --> 00:09:04,794 Dalam Pasukan Khusus, kami bergerak sampai dekat puncak gunung, 143 00:09:04,877 --> 00:09:08,130 tempat hewan buas biasanya berkeliaran. 144 00:09:08,214 --> 00:09:11,634 Lalu, kami tidak beroperasi di siang hari. Biasanya di malam hari. 145 00:09:12,635 --> 00:09:14,095 Kami bergantung pada cahaya bulan. 146 00:09:14,971 --> 00:09:16,889 Aku punya kepercayaan diri dalam bertahan. 147 00:09:18,349 --> 00:09:20,935 Tidak ada keraguan sama sekali. Kami pasti menang. 148 00:09:21,018 --> 00:09:22,645 Jika kalah, kami mati di sini. 149 00:09:22,728 --> 00:09:24,021 KETUA KIM BOM-EUN, KANG EUN-MI, LEE HYUN-SEON, KIM NA-EUN 150 00:09:24,522 --> 00:09:26,899 TIM TENTARA: PARA PENYINTAS TIAP HARI ADALAH PERANG 151 00:09:27,733 --> 00:09:30,611 Menurutku saingan terberat kami 152 00:09:30,695 --> 00:09:31,821 adalah Tim Damkar. 153 00:09:31,904 --> 00:09:36,409 Secara fisik, ada satu orang yang tinggi, dan satu orang yang kuat. 154 00:09:37,201 --> 00:09:39,120 Kami harus menyingkirkan mereka lebih dahulu. 155 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 Bukankah itu baju olahraga atlet nasional? 156 00:09:43,249 --> 00:09:46,294 TIM ATLET 157 00:09:46,377 --> 00:09:48,754 Min-seon terkejut. 158 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 Aku mengenali seseorang di antara mereka. 159 00:09:53,593 --> 00:09:55,886 Aku langsung menghela napas dan berfirasat buruk. 160 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 Atlet judo. 161 00:10:00,057 --> 00:10:01,225 Apa itu Kim Seong-yeon? 162 00:10:14,697 --> 00:10:17,575 Aku Kim Seong-yeon, mantan atlet judo nasional. 163 00:10:17,658 --> 00:10:21,078 Aku memenangkan medali perunggu di Kejuaraan Dunia 2013, 164 00:10:21,162 --> 00:10:23,539 medali emas di Pesta Olahraga Asia Incheon 2014, 165 00:10:23,623 --> 00:10:26,250 medali emas di Universiade Dunia 2015, 166 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 dan medali perak di Pesta Olahraga Asia Jakarta 2018. 167 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 Gerakan pemungkasku, membanting musuh dengan memegang lengan bajunya. 168 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 Aku paling khawatir soal Tim Atlet. 169 00:10:38,638 --> 00:10:42,558 Aku mantan atlet, jadi, tahu betapa kuatnya mereka. 170 00:10:44,977 --> 00:10:47,063 Aku atlet kabaddi nasional. 171 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 Namaku Kim Hee-jeong. 172 00:10:49,732 --> 00:10:53,903 Kabaddi adalah olahraga bela diri grup. 173 00:10:54,570 --> 00:10:56,781 Aku Kim Eun-byul, dan seorang pegulat ssireum. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,616 Gerakan pemungkasku adalah jegal dari belakang. 175 00:11:00,826 --> 00:11:03,704 Aku Kim Min-su, atlet panjat dinding. 176 00:11:03,788 --> 00:11:06,123 Aku sering bergelantungan, 177 00:11:06,207 --> 00:11:10,336 jadi, lengan bawahku sangat terlatih. 178 00:11:10,419 --> 00:11:11,879 Kami pasti akan menang. 179 00:11:12,546 --> 00:11:15,007 Tidak akan ada yang bisa mengalahkan kami. 180 00:11:15,091 --> 00:11:16,801 KIM SEONG-YEON, KETUA KIM HEE-JEONG, KIM MIN-SUN, KIM EUN-BYUL 181 00:11:16,884 --> 00:11:20,137 TIM ATLET: PARA FANATIK OLAHRAGA MENGEMBAN BEBAN BENDERA NASIONAL 182 00:11:20,721 --> 00:11:22,139 Bisa kalahkan atlet nasional? 183 00:11:23,140 --> 00:11:24,266 Aku yakin kita bisa. 184 00:11:27,019 --> 00:11:28,187 Satu, dua, tiga, empat. 185 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Kita yang terakhir. 186 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 - Apa benar? - Ya. 187 00:11:31,273 --> 00:11:32,942 Mengapa kita yang paling terakhir? 188 00:11:33,567 --> 00:11:34,777 Yang paling lemah? 189 00:11:34,860 --> 00:11:37,863 Sejujurnya aku tak tahu apa yang pemeran pengganti lakukan. 190 00:11:37,947 --> 00:11:41,534 Mereka lompat dari gedung, atau tertabrak mobil. 191 00:11:41,617 --> 00:11:44,703 Mungkin mereka jarang olahraga. 192 00:11:45,329 --> 00:11:49,291 Aku pernah beberapa kali menjadi pemeran pengganti. 193 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Untuk alasan sinematik, 194 00:11:51,502 --> 00:11:55,423 aku yang seharusnya meninju lurus malah disuruh meninju dari samping. 195 00:11:55,506 --> 00:11:56,424 Pemeran pengganti? 196 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 Gerakannya saja yang banyak. 197 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 Semua hanya gaya, tanpa gerakan berarti. 198 00:12:00,469 --> 00:12:03,347 Namun, aku yakin pukulannya tak akan sakit. 199 00:12:03,431 --> 00:12:05,891 Aku lebih terbiasa dengan gerakan kecil, 200 00:12:05,975 --> 00:12:07,685 tetapi sangat menyakitkan. 201 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 Banyak orang yang tidak tahu apa pekerjaan 202 00:12:10,938 --> 00:12:12,523 yang dilakukan pemeran pengganti. 203 00:12:12,606 --> 00:12:15,651 Jadi, sepertinya mereka tak tahu betapa keras kami berlatih. 204 00:12:21,657 --> 00:12:24,285 Kami dilempar, ditabrak mobil, 205 00:12:26,787 --> 00:12:28,038 jatuh dari suatu tempat… 206 00:12:29,457 --> 00:12:31,333 Ada adegan di bawah air juga. 207 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 Ada adegan kebakaran. 208 00:12:38,048 --> 00:12:39,508 Ada adegan aksi dengan tali. 209 00:12:39,592 --> 00:12:40,926 Satu, dua, tiga. 210 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 Aku sudah sering dipukul. 211 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 Aku tidak pernah takut dipukul. 212 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 Aku tak pernah berpikir berhenti karena itu berbahaya. 213 00:12:51,520 --> 00:12:52,855 Anehnya, 214 00:12:52,938 --> 00:12:56,984 tiap mendengar, "Bersiap", 215 00:12:57,818 --> 00:12:59,278 aku tidak merasa cemas. 216 00:13:01,405 --> 00:13:04,408 Kami selalu melakukan hal baru. 217 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 - Aku pernah jadi polisi. - Seorang tentara. 218 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 Atlet? Terakhir atlet judo. 219 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 Menjadi pengawal juga pernah. 220 00:13:10,498 --> 00:13:12,374 Aku tak cemas. Aku langsung melakukannya. 221 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 "Tidak apa-apa. Kau pasti bisa." 222 00:13:14,251 --> 00:13:19,006 Aku menikmati ketegangan mengerikan persis sebelum syuting dimulai. 223 00:13:21,258 --> 00:13:24,887 Aku ingin orang-orang tahu ada juga wanita yang profesinya berbahaya. 224 00:13:24,970 --> 00:13:26,680 Ada orang-orang yang keren begini. 225 00:13:26,764 --> 00:13:28,516 TIM PEMERAN PENGGANTI: TAK KENAL TAKUT TRANSFORMASI TANPA BATAS 226 00:13:28,599 --> 00:13:30,726 Aku bangga dengan profesiku. 227 00:13:30,809 --> 00:13:33,312 Profesi yang kulakukan tidaklah mudah. 228 00:13:37,066 --> 00:13:39,401 EPISODE 1 "PROFESI YANG KULAKUKAN TIDAKLAH MUDAH" 229 00:14:01,298 --> 00:14:04,593 PERTANDINGAN PENYAMBUTAN BERANGKAT 230 00:14:07,304 --> 00:14:08,681 - Sebelah sana. - Ayo. 231 00:14:08,764 --> 00:14:09,682 Di mana? 232 00:14:09,765 --> 00:14:11,058 - Sebelah sana! - Ayo. 233 00:14:11,141 --> 00:14:12,601 - Cepat bergegas. - Baik. 234 00:14:12,685 --> 00:14:14,103 - Sebelah sana! - Ayo. 235 00:14:19,275 --> 00:14:22,695 PERTANDINGAN PENYAMBUTAN LOMBA LARI 1 KM DI DATARAN LUMPUR 236 00:14:23,654 --> 00:14:25,489 Angkat tinggi lututmu. 237 00:14:25,573 --> 00:14:26,448 Baik. 238 00:14:30,619 --> 00:14:31,579 Jangan berhenti! 239 00:14:37,877 --> 00:14:38,961 Tidak apa-apa. Lanjutkan. 240 00:14:39,503 --> 00:14:40,421 Eun-mi! 241 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 Na-eun! 242 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 Merangkak. 243 00:14:47,386 --> 00:14:48,429 "Berangkat." 244 00:14:49,305 --> 00:14:50,514 Hanya ada satu pertanyaan. 245 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 Ke mana? 246 00:14:52,516 --> 00:14:53,767 KE MANA? 247 00:14:53,851 --> 00:14:55,185 Kami harus berangkat ke mana? 248 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 KE SINI! 249 00:15:05,362 --> 00:15:06,947 Hindari genangannya, Hyeon-ji. 250 00:15:07,031 --> 00:15:07,865 Ke sebelah kanan. 251 00:15:07,948 --> 00:15:09,158 Cepat ke kanan. 252 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 Kami mendengar bunyi ledakan 253 00:15:10,659 --> 00:15:12,661 saat berangkat ke lokasi kebakaran. 254 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 Kami sudah terbiasa dengan situasi ini, 255 00:15:14,705 --> 00:15:16,498 jadi, kami langsung berlari. 256 00:15:17,708 --> 00:15:19,376 - Kakiku terbenam. - Lekas, tak apa-apa. 257 00:15:19,460 --> 00:15:20,461 Eun-mi! 258 00:15:23,714 --> 00:15:24,798 Tidak apa-apa. Lari! 259 00:15:28,469 --> 00:15:31,764 MEMIMPIN TIM ATLET, KIM HEE-JEONG 260 00:15:33,641 --> 00:15:38,896 Aku atlet. Jadi, tiap dengar tembakan, kata "mulai," atau bunyi tanda mulai, 261 00:15:38,979 --> 00:15:42,524 aku langsung berlari dengan hanya memedulikan garis finis. 262 00:15:50,658 --> 00:15:53,118 POSISI KEDUA TIM ATLET, KIM EUN-BYUL 263 00:15:54,536 --> 00:15:57,164 Aku bisa jadi yang pertama jika melampaui dia. 264 00:15:57,247 --> 00:16:00,125 Aku sangat ingin menyusulnya, tetapi tidak bisa. 265 00:16:00,209 --> 00:16:03,128 Aku berusaha keras untuk terus berlari, 266 00:16:03,212 --> 00:16:05,047 lalu dia melihat ke belakang. 267 00:16:06,590 --> 00:16:08,133 - Semangat, Eun-byul! - Hei! 268 00:16:08,217 --> 00:16:10,552 Kupikir kau anggota tim lain. 269 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 "Eun-byul?" "Hee-jeong?" 270 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 Syukurlah. Jadi, kusuruh dia tetap berjalan. 271 00:16:17,393 --> 00:16:19,937 "Ya, Eun-byeol. Ikuti aku di belakang." 272 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Aku menjadi lebih semangat karena tahu kami memimpin. 273 00:16:24,358 --> 00:16:25,859 Apa Seong-yeon tertinggal jauh? 274 00:16:25,943 --> 00:16:27,236 Aku belum lihat dia. 275 00:16:28,404 --> 00:16:29,613 Atur napasmu. 276 00:16:30,781 --> 00:16:32,449 GRUP YANG MEMIMPIN 277 00:16:34,284 --> 00:16:36,495 GRUP PALING BELAKANG 278 00:16:36,578 --> 00:16:38,122 URUTAN TERAKHIR UNTUK SEKARANG TIM ATLET, KIM SEONG-YEON 279 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 Astaga. 280 00:16:41,417 --> 00:16:43,877 Aku tak pernah berjalan di dataran lumpur sekalipun. 281 00:16:45,504 --> 00:16:49,091 Sudah lama aku merasa amat lelah sampai tak bisa bernapas. 282 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 Aku tak tahu bahwa kakiku bisa terbenam begitu dalam di lumpur. 283 00:16:54,513 --> 00:16:57,725 Aku mulai panik saat kakiku tidak bisa keluar dari lumpur. 284 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 Aku tak paham soal dataran lumpur. 285 00:17:04,189 --> 00:17:06,108 Aku memutuskan untuk lari tanpa sepatu. 286 00:17:06,191 --> 00:17:08,902 Aku sekalian membuka kaus kakiku yang saat itu mulai copot. 287 00:17:22,875 --> 00:17:23,751 Halo? 288 00:17:23,834 --> 00:17:26,420 Apa keempat anggotamu sudah tiba? 289 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 Tidak. Masih belum. 290 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 URUTAN TERAKHIR UNTUK SEKARANG TIM ATLET, KIM SEONG-YEON 291 00:17:31,884 --> 00:17:36,305 Keempat anggotamu harus berkumpul untuk mendapatkan instruksi selanjutnya. 292 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Selamatkan anggota timmu yang tertinggal di lumpur. 293 00:17:42,311 --> 00:17:43,687 Seong-yeon! 294 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 Saat dengar kami semua harus di sana, aku langsung mencarinya. 295 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 Semangat! 296 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 Kakiku terus terbenam. 297 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 Tidak apa-apa! 298 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 Kita harus sampai finis. 299 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 300 00:18:10,839 --> 00:18:13,175 Dia tak perlu merasa bersalah soal itu. 301 00:18:13,258 --> 00:18:16,553 Aku malah senang karena bisa menjemputnya. 302 00:18:16,637 --> 00:18:19,264 Olahraga tim tidak bisa dilakukan sendiri. 303 00:18:19,348 --> 00:18:22,893 Jika satu anggotamu sakit, kau harus menyesuaikan laju mereka. 304 00:18:23,560 --> 00:18:26,021 - Sepertinya kakiku lecet. - Bahaya jika telanjang kaki. 305 00:18:26,980 --> 00:18:29,399 Ini sangat melelahkan. Maafkan aku. 306 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 Kubilang jangan berkata begitu. 307 00:18:31,527 --> 00:18:34,530 Katanya, "Tak apa-apa. Kau melakukannya dengan baik. Semangat." 308 00:18:34,613 --> 00:18:36,532 Aku tidak boleh menyerah. 309 00:18:37,866 --> 00:18:38,951 Kakimu. 310 00:18:40,410 --> 00:18:42,538 Hati-hati. Kita bisa sampai finis. 311 00:18:50,254 --> 00:18:51,213 Halo? 312 00:18:51,296 --> 00:18:53,841 Apa keempat anggotamu sudah tiba? 313 00:18:53,924 --> 00:18:54,800 Ya. 314 00:18:54,883 --> 00:18:57,177 Pindahkan bendera timmu ke arena. 315 00:19:02,099 --> 00:19:05,644 ARENA AREA KOMPETISI UTAMA 316 00:19:07,563 --> 00:19:09,398 Kembali ke tempat kalian datang 317 00:19:09,481 --> 00:19:12,609 dan lewati gerbang besi di pintu masuk pulau untuk menemukannya. 318 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 Baik. 319 00:19:14,444 --> 00:19:15,320 Ayo. 320 00:19:16,321 --> 00:19:17,156 TIM PEMERAN PENGGANTI TIBA 321 00:19:17,239 --> 00:19:18,282 Ini harus dicabut? 322 00:19:18,365 --> 00:19:19,283 Satu, dua, tiga. 323 00:19:19,867 --> 00:19:21,535 Baik. Terima kasih. 324 00:19:22,161 --> 00:19:23,745 TIM PENGAWAL TIBA 325 00:19:23,829 --> 00:19:25,330 Kalian berdua pegang depannya. 326 00:19:26,456 --> 00:19:29,918 Aku sadar betapa beratnya bendera itu begitu mencabutnya. 327 00:19:31,545 --> 00:19:32,963 Itu sangat berat. 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 BERAT TIANG BENDERA: 60 KG 329 00:19:36,675 --> 00:19:40,679 Benderanya akan basah jika tergantung begitu saja. 330 00:19:40,762 --> 00:19:44,016 Itu akan membuat berat bagian depan dan belakangnya tak sama. 331 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 Jadi, aku ikat benderanya. 332 00:19:46,226 --> 00:19:49,271 Kuikat dengan ikatan yang biasa kami pakai saat syuting dengan tali. 333 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 Itu harus diikat dengan baik dan benar. 334 00:19:53,066 --> 00:19:54,234 - Selesai. - Ayo jalan. 335 00:19:55,277 --> 00:19:57,362 - Ayo. - Aku di belakang. Lebih berat. 336 00:19:57,446 --> 00:19:59,489 TIM PENGAWAL MULAI PERTAMA 337 00:19:59,573 --> 00:20:01,366 - Cek arah kita. - Ke arah pukul satu. 338 00:20:02,117 --> 00:20:04,328 - Kita mulai lebih dahulu. - Ya, benar. 339 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Kalian semua keren. 340 00:20:05,787 --> 00:20:07,831 Terus jalan ke arah seharusnya. 341 00:20:07,915 --> 00:20:09,082 Jangan sampai goyah. 342 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 - Satu, dua. - Satu, dua. 343 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 TIM PEMERAN PENGGANTI MULAI KEDUA 344 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 Berbicara membuat kita lelah. Lebih baik bernapas. 345 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 - Atur napas. - Baik. 346 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Atur napas. 347 00:20:25,515 --> 00:20:26,850 TIM TENTARA MULAI KETIGA 348 00:20:27,351 --> 00:20:28,227 Ambil napas. 349 00:20:29,019 --> 00:20:30,938 - Sepatuku. - Sepatuku copot. 350 00:20:31,563 --> 00:20:33,065 - Ayo. - Perlahan. 351 00:20:33,148 --> 00:20:34,191 Laju kita sudah bagus. 352 00:20:34,274 --> 00:20:35,901 - Jangan berusaha menyusul. - Hati-hati. 353 00:20:35,984 --> 00:20:37,736 - Baik. - Hati-hati! 354 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 Hye-kyung, lihat arahnya. 355 00:20:40,614 --> 00:20:42,824 - Sepertinya bukan ke sini. - Ya, bukan. 356 00:20:42,908 --> 00:20:43,951 Tunggu! 357 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 Coba berhenti dahulu. 358 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 Berat tiang itu membuat semua menjadi berbeda. 359 00:20:48,372 --> 00:20:50,457 Itu mendorong kami, yang sudah lelah, ke bawah, 360 00:20:50,540 --> 00:20:52,000 jadi, kaki kami mudah terbenam. 361 00:20:53,377 --> 00:20:55,045 Bagus. Ayo semangat. 362 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 - Kita harus ke kanan. - Tunggu. 363 00:20:58,632 --> 00:21:00,008 - Terus jalan. - Kita harus tetap di lumpur. 364 00:21:00,092 --> 00:21:01,551 Jangan injak yang warna hijau. 365 00:21:02,511 --> 00:21:06,932 Kami tak peduli apa lawan kami ada di depan atau belakang kami. 366 00:21:07,015 --> 00:21:10,310 Kami hanya memperhatikan kaki dan ketua kami. 367 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 - Mereka mulai lelah. - Jangan turunkan benderanya. 368 00:21:13,647 --> 00:21:14,731 Kita harus terus jalan. 369 00:21:14,815 --> 00:21:16,358 - Setidaknya sampai kedua. - Terus. 370 00:21:16,441 --> 00:21:18,110 - Jaga terus lajunya. - Tersangkut di sini. 371 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 Ke kiri. 372 00:21:19,111 --> 00:21:20,570 Atur napas. 373 00:21:20,654 --> 00:21:22,197 - Terus jalan. - Ke kiri. 374 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 - Lurus. - Sedikit ke kiri. 375 00:21:24,032 --> 00:21:25,492 Apa benar ke arah sini? 376 00:21:26,410 --> 00:21:27,369 Ke kanan. 377 00:21:29,871 --> 00:21:30,789 Astaga. 378 00:21:31,581 --> 00:21:32,916 - Turunkan. - Turunkan? 379 00:21:33,000 --> 00:21:33,959 Mengapa? 380 00:21:34,584 --> 00:21:37,587 Aku hampir saja berkata tak sanggup lagi dan hendak menyerah. 381 00:21:38,171 --> 00:21:40,299 - Bagus. - Katakan jika lelah. 382 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Kita hebat. 383 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 Jangan sampai bendera kita kotor. 384 00:21:43,885 --> 00:21:45,053 - Baik. - Lurus terus. 385 00:21:45,137 --> 00:21:46,638 - Baik! - Bagus! 386 00:21:47,556 --> 00:21:50,225 Cuaca yang cerah untuk membawa bendera! 387 00:21:50,309 --> 00:21:51,977 - Benar! - Semangat! 388 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 - Ini gila. - Ini bagian sulitnya. 389 00:21:54,354 --> 00:21:55,397 MEMIMPIN TIM TENTARA 390 00:21:57,024 --> 00:21:59,109 - Mau berlari saja? - Tunggu. Maafkan aku! 391 00:21:59,651 --> 00:22:01,611 - Tunggu. - Aku menginjak kakimu. 392 00:22:02,195 --> 00:22:05,324 Jika sudah pegang tiangnya, taruh di bahu dan arahkan ke bawah. 393 00:22:05,407 --> 00:22:06,950 - Tunggu. - Aku akan angkat. 394 00:22:08,577 --> 00:22:09,703 Tunggu, Sersan Kang. 395 00:22:10,245 --> 00:22:11,955 Kau harus maju. 396 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 - Aku harus angkat depannya? - Ya. Majulah. 397 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 - Pegang. - Ambil benderanya. 398 00:22:17,002 --> 00:22:19,087 - Kau bisa ke depan? - Ya. 399 00:22:19,171 --> 00:22:20,714 Aku butuh seseorang di depan. 400 00:22:21,798 --> 00:22:24,426 - Aku akan ke depan. - Kita harus lewati area ini. 401 00:22:26,970 --> 00:22:28,680 - Merangkak sambil oper ke depan. - Ya. 402 00:22:28,764 --> 00:22:30,474 - Merangkak dan oper. - Baik. 403 00:22:30,557 --> 00:22:33,143 Taruh di bahu. 404 00:22:33,226 --> 00:22:34,853 Sekarang maju. 405 00:22:34,936 --> 00:22:36,271 - Akan kuoper. - Baik. 406 00:22:36,354 --> 00:22:37,397 Ke depan. 407 00:22:37,898 --> 00:22:38,940 - Tak apa-apa. - Sial. 408 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 - Atur napas. Kita baik-baik saja. - Kakiku. 409 00:22:41,318 --> 00:22:42,444 Kita tak apa-apa. 410 00:22:43,403 --> 00:22:44,446 Aku tersangkut. 411 00:22:45,030 --> 00:22:45,864 Tidak apa-apa. 412 00:22:46,364 --> 00:22:47,699 - Kita bersama-sama. - Terima kasih. 413 00:22:49,326 --> 00:22:51,536 - Benderanya… - Biar kutarik, Eun-mi. 414 00:22:53,872 --> 00:22:54,915 Angkat. 415 00:23:04,466 --> 00:23:05,801 - Hampir sampai. - Bagus. 416 00:23:05,884 --> 00:23:07,761 - Tidak. - Awasi tiangnya! 417 00:23:07,844 --> 00:23:09,054 Perlahan saja. Tak apa-apa. 418 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 - Tunggu sebentar. - Baik. 419 00:23:10,764 --> 00:23:12,599 Jika benderanya jatuh 420 00:23:13,433 --> 00:23:15,060 dan penuh dengan lumpur, 421 00:23:15,143 --> 00:23:17,896 aku yakin kami tak akan bisa mengangkatnya. 422 00:23:17,979 --> 00:23:22,526 Sambil membawanya, aku terus berkata, "Jangan sampai jatuh ke lumpur. 423 00:23:23,318 --> 00:23:25,737 Jangan sampai jatuh. 424 00:23:25,821 --> 00:23:30,367 Pakai punggung atau lutut jika memang butuh." 425 00:23:30,450 --> 00:23:34,162 Aku terus berkata jangan sampai benderanya jatuh. 426 00:23:34,871 --> 00:23:36,498 - Tarik napas, Na-eun. - Satu, dua, tiga. 427 00:23:36,581 --> 00:23:38,083 Baik. Sudah siap. 428 00:23:38,625 --> 00:23:39,835 Dua, tiga. 429 00:23:43,171 --> 00:23:44,464 Jangan sampai jatuh. 430 00:23:45,423 --> 00:23:47,050 Terus jalan. 431 00:23:48,385 --> 00:23:50,262 Fokus pada laju kita saja. 432 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 URUTAN KEDUA SAAT INI TIM PEMERAN PENGGANTI 433 00:23:53,056 --> 00:23:55,016 - Jangan jadi lebih cepat. - Baik. 434 00:23:55,767 --> 00:23:58,019 - Kita tak akan tersusul. - Satu, dua. 435 00:23:58,103 --> 00:23:59,479 Satu, dua. 436 00:23:59,563 --> 00:24:00,814 Satu, dua. 437 00:24:00,897 --> 00:24:02,274 - Maaf. - Satu, dua. 438 00:24:02,357 --> 00:24:03,567 Tunggu. 439 00:24:03,650 --> 00:24:05,152 - Mengapa? - Hati-hati. 440 00:24:05,235 --> 00:24:07,445 - Lepaskan saja, Seul-ki. - Maaf. 441 00:24:10,782 --> 00:24:11,908 Sepuluh, 442 00:24:12,534 --> 00:24:14,327 sembilan, delapan, 443 00:24:15,537 --> 00:24:17,205 tujuh, enam, 444 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 lima, empat, 445 00:24:21,251 --> 00:24:23,628 tiga, dua, 446 00:24:24,546 --> 00:24:25,463 satu. 447 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 Ayo. 448 00:24:28,258 --> 00:24:29,217 - Ayo! - Ayo! 449 00:24:29,301 --> 00:24:30,844 - Bersiap. - Satu, dua, tiga! 450 00:24:30,927 --> 00:24:32,429 - Mulai. - Mulai! 451 00:24:38,810 --> 00:24:41,563 Tim Tentara berada di depan kami. 452 00:24:41,646 --> 00:24:44,941 Jika terus berjalan tanpa berhenti, kami bisa membalap mereka. 453 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Tunggu. 454 00:24:49,613 --> 00:24:51,072 Turunkan dahulu. 455 00:24:54,784 --> 00:24:57,412 - Jangan sampai terbenam. - Hampir sampai. 456 00:24:58,747 --> 00:25:00,457 Staminaku sudah hampir habis 457 00:25:00,540 --> 00:25:03,543 dan kakiku terus terbenam karena berat. 458 00:25:04,294 --> 00:25:06,504 URUTAN KETIGA SEKARANG TIM ATLET 459 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Aku sangat marah kepada diriku. 460 00:25:16,431 --> 00:25:19,184 Aku merasa diriku yang merangkak sangatlah menyedihkan. 461 00:25:19,267 --> 00:25:21,353 - Maaf. - Jangan menyerah sampai akhir. 462 00:25:22,604 --> 00:25:23,605 Sial! 463 00:25:24,522 --> 00:25:25,982 Olimpiade memang lebih sulit, 464 00:25:26,066 --> 00:25:28,443 tetapi dataran lumpur juga tak mudah. 465 00:25:29,277 --> 00:25:30,904 Itu sangat melelahkan. 466 00:25:30,987 --> 00:25:32,906 Aku kehabisan napas. 467 00:25:32,989 --> 00:25:35,492 Tiangnya besi, jadi, licin karena sudah terkena lumpur. 468 00:25:35,575 --> 00:25:37,202 URUTAN KEEMPAT SEKARANG TIM DAMKAR 469 00:25:37,285 --> 00:25:39,037 - Tunggu. - Tunggu sebentar. 470 00:25:39,120 --> 00:25:40,413 Tunggu. 471 00:25:40,497 --> 00:25:44,042 Aku pernah dengar dari rekanku yang pernah bertugas ke dataran lumpur. 472 00:25:45,335 --> 00:25:47,254 Namun, tak kuduga sesulit ini. 473 00:25:47,337 --> 00:25:48,964 Aku sungguh tak mengira. 474 00:25:51,466 --> 00:25:56,471 Kami datang untuk melindungi kehormatan profesi kami. 475 00:25:56,554 --> 00:25:58,974 Jadi, kami tak mau menurunkan bendera kami. 476 00:25:59,057 --> 00:26:03,478 Aku sungguh tak mau melihat bendera kami kotor karena lumpur. 477 00:26:05,605 --> 00:26:06,898 Semangat Tim Damkar! 478 00:26:06,982 --> 00:26:08,483 - Semangat! - Semangat! 479 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 Teman-teman. 480 00:26:14,072 --> 00:26:16,241 Kita akan lari saat sudah di tanah, 'kan? 481 00:26:16,324 --> 00:26:17,617 - Baik! - Bagus. 482 00:26:18,702 --> 00:26:20,620 Bagus. 483 00:26:20,704 --> 00:26:22,956 - Sepertinya jangan lari. - Mau ganti bahu? 484 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 Ya. Satu, dua, tiga. 485 00:26:25,834 --> 00:26:26,751 Gerbangnya dibuka. 486 00:26:26,835 --> 00:26:29,337 Kita tak apa-apa begini. Jalan saja. 487 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 - Keadaan kita membaik. - Napas. 488 00:26:35,302 --> 00:26:36,303 Keadaan kita membaik. 489 00:26:36,386 --> 00:26:38,596 - Atur napas dan santai saja. - Bisa saja bukan. 490 00:26:40,473 --> 00:26:41,850 - Terbuka. - Satu, dua. 491 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 - Satu, dua. - Satu, dua. 492 00:26:43,310 --> 00:26:47,147 - Satu, dua. - Satu, dua. 493 00:26:47,230 --> 00:26:48,982 - Kita berhasil! - Satu, dua. 494 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 - Satu, dua. - Satu, dua. 495 00:26:51,651 --> 00:26:52,694 Satu, dua, tiga. 496 00:26:52,777 --> 00:26:53,820 Pastikan sudah masuk. 497 00:26:53,903 --> 00:26:55,280 - Letakkan kakimu. - Dorong. 498 00:26:56,865 --> 00:26:58,575 - Bagus. - Baik! 499 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 Bagus! 500 00:27:05,915 --> 00:27:07,500 URUTAN PERTAMA, TIM TENTARA 501 00:27:07,584 --> 00:27:09,169 Sudah kuduga! 502 00:27:09,252 --> 00:27:11,254 - Kerja bagus. - Ayo bersorak. 503 00:27:11,338 --> 00:27:12,380 Kita keren sekali! 504 00:27:12,464 --> 00:27:14,382 Satu, dua, tiga. 505 00:27:14,466 --> 00:27:17,218 - Semangat, Kamerad! Kita satu! - Semangat, Kamerad! Kita satu! 506 00:27:17,302 --> 00:27:19,596 - Kita, tentara, pasti bisa! - Kita, tentara, pasti bisa! 507 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 Perang dimulai. 508 00:27:23,683 --> 00:27:27,270 Alih-alih senang, aku sadar bahwa ini semua baru dimulai. 509 00:27:27,354 --> 00:27:29,606 Itu yang paling kurasakan waktu itu. 510 00:27:32,984 --> 00:27:34,694 - Semangat! - Maju terus! 511 00:27:34,778 --> 00:27:35,904 Kerja bagus! 512 00:27:36,696 --> 00:27:38,615 - Kami sedang istirahat. - Satu, dua, tiga. 513 00:27:38,698 --> 00:27:40,241 - Perlahan. - Bagus. 514 00:27:40,325 --> 00:27:41,785 Angkat. 515 00:27:45,872 --> 00:27:46,831 Angkat. 516 00:27:47,665 --> 00:27:49,542 URUTAN KEDUA, TIM PEMERAN PENGGANTI 517 00:27:49,626 --> 00:27:52,212 - Kerja bagus. - Hebat! 518 00:27:52,295 --> 00:27:53,880 Kita keren sekali! 519 00:27:55,423 --> 00:27:57,217 Kami lumayan juga. 520 00:27:58,051 --> 00:28:01,137 Rupanya kami hebat. 521 00:28:01,930 --> 00:28:06,643 Saat itu aku sadar stamina kami lumayan dibandingkan tim lain. 522 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 Semangat, Damkar Korea! 523 00:28:12,273 --> 00:28:13,733 - Ayo! - Semangat! 524 00:28:13,817 --> 00:28:15,735 - Maju terus! - Semangat! 525 00:28:16,736 --> 00:28:17,821 URUTAN KETIGA, TIM DAMKAR 526 00:28:18,863 --> 00:28:20,240 - Bagus, Teman-teman. - Semangat! 527 00:28:20,323 --> 00:28:21,866 Kita hebat. Urutan keempat bagus. 528 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 URUTAN KEEMPAT, TIM ATLET 529 00:28:24,160 --> 00:28:26,162 Semangat, Polisi Korea! 530 00:28:26,246 --> 00:28:27,831 - Semangat! - Semangat! 531 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 URUTAN KELIMA, TIM POLISI 532 00:28:31,209 --> 00:28:32,252 Hampir sampai! 533 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 - Hampir sampai! - Ayo! 534 00:28:33,545 --> 00:28:35,547 Kalian pasti bisa! 535 00:28:37,215 --> 00:28:38,925 URUTAN KEENAM, TIM PENGAWAL 536 00:28:43,054 --> 00:28:46,933 PERTANDINGAN PENYAMBUTAN SEMUA SUDAH MEMASUKI ARENA 537 00:28:57,193 --> 00:29:00,113 ARENA 538 00:29:22,719 --> 00:29:23,553 Siren. 539 00:29:26,473 --> 00:29:30,059 Siren: Survive the Island. Selamat datang di Pulau Api. 540 00:29:30,143 --> 00:29:31,478 "Pulau Api"? 541 00:29:37,025 --> 00:29:41,613 Aku adalah Master yang mengundang kalian ke sini hari ini. 542 00:29:41,696 --> 00:29:43,072 "Master"? 543 00:29:43,156 --> 00:29:45,867 Jalan ketahanan yang kalian pakai untuk berjalan ke sini 544 00:29:45,950 --> 00:29:48,161 sudah hilang sekarang. 545 00:29:55,543 --> 00:29:57,086 Selama tujuh hari ke depan, 546 00:29:58,505 --> 00:30:01,174 kalian akan terputus dari dunia luar 547 00:30:02,217 --> 00:30:03,134 untuk berkompetisi… 548 00:30:04,552 --> 00:30:05,845 di pertarungan 549 00:30:05,929 --> 00:30:07,430 untuk bertahan sampai akhir. 550 00:30:08,139 --> 00:30:11,851 Kalian akan menghadapi berbagai tantangan. 551 00:30:11,935 --> 00:30:15,188 Situasi bertahan hidup yang tidak bisa diduga. 552 00:30:15,271 --> 00:30:18,441 Batas stamina yang sepertinya tak mungkin dilampaui. 553 00:30:20,568 --> 00:30:22,195 Kalian bisa mengatasi tantangan itu 554 00:30:22,821 --> 00:30:25,907 dan menemukan sisi lain diri kalian yang tidak kalian ketahui. 555 00:30:26,991 --> 00:30:28,660 Satu hal yang pasti. 556 00:30:30,161 --> 00:30:32,956 Kalian harus menyelesaikan berbagai tantangan yang ada 557 00:30:34,082 --> 00:30:38,086 bersama dengan anggota tim kalian yang duduk di samping kalian. 558 00:30:40,421 --> 00:30:41,881 Ayo bertanding dengan bijaksana. 559 00:30:41,965 --> 00:30:43,591 Ya. Kita bertanding sebagai tim. 560 00:30:43,675 --> 00:30:46,052 Apakah kalian semua sudah siap? 561 00:30:51,891 --> 00:30:54,727 Siren akan segera dimulai. 562 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 ATURAN SIREN 563 00:30:59,357 --> 00:31:00,775 Di Pulau Api, 564 00:31:00,859 --> 00:31:04,153 akan diadakan Pertandingan Arena dan Pertandingan Markas tiap hari. 565 00:31:05,738 --> 00:31:09,284 Pertandingan Arena akan diadakan di arena setiap hari. 566 00:31:09,367 --> 00:31:12,453 Kalian harus menghadapi situasi ekstrem 567 00:31:12,537 --> 00:31:14,956 di pertandingan kekuatan yang ada. 568 00:31:15,999 --> 00:31:17,834 Tim yang menang di Pertandingan Arena 569 00:31:17,917 --> 00:31:21,629 akan dapat keuntungan spesial yang bisa dipakai di Pertandingan Markas. 570 00:31:23,756 --> 00:31:27,468 Pertandingan Markas dimulai saat sirene berbunyi di waktu yang acak. 571 00:31:28,928 --> 00:31:32,557 Tim pertama yang berhasil menduduki markas tim lain 572 00:31:33,182 --> 00:31:36,519 dengan mencabut bendera yang disembunyikan di dalamnya… 573 00:31:38,187 --> 00:31:39,188 akan menjadi pemenang. 574 00:31:40,064 --> 00:31:43,359 Tim yang markasnya direbut harus langsung meninggalkan pulau ini. 575 00:31:43,443 --> 00:31:46,112 Tim yang berhasil menguasai semua markas di pulau 576 00:31:46,195 --> 00:31:48,948 akan menjadi pemenang terakhir. 577 00:31:49,866 --> 00:31:53,953 Kami harus menyembunyikan strategi kami dan merebut bendera tim lain. 578 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 Permainan ini memerlukan strategi. 579 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 Kami harus pintar. 580 00:31:57,165 --> 00:31:59,042 Ini bukan soal kekuatan fisik. 581 00:31:59,125 --> 00:32:03,922 Dalam perang, seluruh unitmu kalah jika benderamu direbut. 582 00:32:04,005 --> 00:32:06,341 Kami sudah telanjur maju dan tak bisa mundur lagi. 583 00:32:08,217 --> 00:32:11,429 Sekarang kalian akan menentukan markas tim kalian masing-masing. 584 00:32:11,512 --> 00:32:14,849 Markas itu akan menjadi tempat tinggal kalian selama tujuh hari. 585 00:32:14,933 --> 00:32:16,809 Itu akan menjadi faktor terpenting 586 00:32:16,893 --> 00:32:19,479 dalam Pertandingan Markas harian. 587 00:32:19,562 --> 00:32:20,605 Perhatikan yang benar. 588 00:32:21,230 --> 00:32:22,607 Markas pertama. 589 00:32:23,232 --> 00:32:24,609 Rumah persegi. 590 00:32:25,526 --> 00:32:28,988 Berlokasi di tanah terluas di antara markas lain. 591 00:32:29,072 --> 00:32:32,033 Sangat ideal untuk pertahanan karena semua sisinya tertutup. 592 00:32:32,116 --> 00:32:33,868 Luas dan semua sisinya tertutup. 593 00:32:33,952 --> 00:32:36,162 Markas kedua. Rumah pondok. 594 00:32:36,829 --> 00:32:38,790 Lokasinya sangat dekat 595 00:32:38,873 --> 00:32:41,793 dengan semua tempat penting di pulau. 596 00:32:42,627 --> 00:32:44,462 Itu dekat dari semua tempat. 597 00:32:44,545 --> 00:32:45,505 Rumah kedua. 598 00:32:45,588 --> 00:32:48,383 Markas ketiga. Rumah terapung. 599 00:32:49,384 --> 00:32:52,804 Lokasinya di antara laut dan daratan. 600 00:32:53,763 --> 00:32:57,308 Berbagai strategi dapat diterapkan 601 00:32:57,392 --> 00:33:00,144 dengan memanfaatkan gelombang pasang surut pantai. 602 00:33:01,521 --> 00:33:03,982 Markas keempat. Rumah pohon. 603 00:33:05,233 --> 00:33:07,235 Berlokasi di bukit yang tinggi, 604 00:33:07,318 --> 00:33:11,072 jadi, memiliki jangkau penglihatan yang lebih baik daripada markas lain. 605 00:33:13,741 --> 00:33:16,661 Markas kelima. Tenda jurang. 606 00:33:18,079 --> 00:33:21,833 Berlokasi di jurang yang berada di paling ujung pulau. 607 00:33:21,916 --> 00:33:23,960 Karena akses masuknya terbatas, 608 00:33:24,043 --> 00:33:25,837 ini sangat ideal untuk pertahanan. 609 00:33:25,920 --> 00:33:28,506 - Kita bisa robek tenda itu. - Ya. 610 00:33:29,424 --> 00:33:32,343 Markas keenam. Tenda selter. 611 00:33:32,427 --> 00:33:35,596 Markas ini berada di jalan yang biasa dilalui kijang air. 612 00:33:35,680 --> 00:33:38,474 Kesempatan untuk tereksposnya lebih sedikit. 613 00:33:38,558 --> 00:33:41,644 Tim Tentara yang berhasil sampai di arena pertama 614 00:33:41,728 --> 00:33:43,396 dapat memilih markas lebih dahulu. 615 00:33:44,022 --> 00:33:45,857 Kita bisa memilih markas. 616 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 - Kita yang pilih? - Ya. 617 00:33:47,650 --> 00:33:49,819 Silakan gunakan waktu untuk berdiskusi. 618 00:33:52,155 --> 00:33:53,281 URUTAN KE-2, TIM PEMERAN PENGGANTI 619 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 Sepertinya pertahanan yang terpenting. 620 00:33:55,283 --> 00:33:58,494 Kita harus ingat bahwa kita akan tinggal di sana juga. 621 00:33:58,578 --> 00:33:59,954 Lantas, rumah pohon? 622 00:34:00,038 --> 00:34:02,832 Itu sangat ideal untuk menyembunyikan bendera. 623 00:34:03,458 --> 00:34:05,001 Ada lantai duanya juga. 624 00:34:05,084 --> 00:34:08,921 Jadi, kupikir kami bisa memanfaatkan itu saat Pertandingan Markas. 625 00:34:09,005 --> 00:34:10,256 Lokasinya belum tahu. 626 00:34:10,339 --> 00:34:11,883 - Ya, semua belum tahu. - Pasti besar. 627 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 URUTAN KETIGA, TIM DAMKAR 628 00:34:15,053 --> 00:34:17,597 Aku paling suka rumah pohon. 629 00:34:17,680 --> 00:34:21,350 Rumah pohon sangat cocok untuk bertahan. 630 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 Kita memilih ketiga. 631 00:34:22,518 --> 00:34:25,480 Sepertinya Tim Tentara akan pilih itu. Pertahanannya terbaik. 632 00:34:25,563 --> 00:34:27,815 - Kita harus fokus bertahan. - Ya, pertahanan. 633 00:34:27,899 --> 00:34:29,984 URUTAN PERTAMA, TIM TENTARA 634 00:34:30,068 --> 00:34:34,155 Tim Tentara menutupi rapat-rapat semuanya saat mereka berdiskusi. 635 00:34:34,822 --> 00:34:37,200 Kami paling waspada kepada Tim Tentara. 636 00:34:37,283 --> 00:34:41,037 Mereka sudah terlatih untuk bertahan hidup selama ini. 637 00:34:41,120 --> 00:34:43,790 Menurutku yang bagus itu markas kedua atau ketiga. 638 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 Meski pintu markas kedua besar, jendelanya hanya tiga. 639 00:34:48,086 --> 00:34:49,921 Yang terpenting, dekat ke tempat lain. 640 00:34:50,004 --> 00:34:51,422 Untuk rumah pondok, 641 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 jendelanya tidak banyak dan ada cerobong asap. 642 00:34:53,925 --> 00:34:55,468 Pasti mudah untuk dilindungi. 643 00:34:55,551 --> 00:34:57,011 Lalu, lokasinya juga bagus. 644 00:34:57,095 --> 00:34:59,097 Aku langsung buat keputusan saat mendengarnya. 645 00:34:59,180 --> 00:35:03,518 Urutan pertama, Tim Tentara. Silakan umumkan markas pilihan kalian. 646 00:35:08,231 --> 00:35:10,316 Kami memilih rumah pondok. 647 00:35:10,983 --> 00:35:12,485 Mereka pilih yang terdekat. 648 00:35:12,568 --> 00:35:15,613 - Di luar dugaanku. - Itu bisa mudah diserang. 649 00:35:16,280 --> 00:35:17,990 Tim Tentara memilih rumah pondok. 650 00:35:18,991 --> 00:35:20,743 Urutan kedua, Tim Pemeran Pengganti. 651 00:35:22,036 --> 00:35:23,454 Kami memilih rumah pohon. 652 00:35:24,080 --> 00:35:25,206 Kami memilih rumah pohon. 653 00:35:26,582 --> 00:35:28,960 Tim Pemeran Pengganti memilih rumah pohon. 654 00:35:32,797 --> 00:35:34,882 - Rumah persegi saja, ya? - Rumah persegi? 655 00:35:34,966 --> 00:35:36,300 Kami memilih rumah persegi. 656 00:35:36,384 --> 00:35:38,803 Tim Damkar memilih rumah persegi. 657 00:35:40,138 --> 00:35:42,223 Urutan keempat, Tim Atlet. 658 00:35:42,890 --> 00:35:43,933 Rumah terapung? 659 00:35:44,517 --> 00:35:47,311 Kami pilih tenda jurang. 660 00:35:48,771 --> 00:35:50,231 Kita butuh pertahanan ketat. 661 00:35:50,314 --> 00:35:51,691 Menyerang bukanlah masalahnya. 662 00:35:52,733 --> 00:35:55,319 Tim Atlet memilih tenda jurang. 663 00:35:56,362 --> 00:35:58,239 Urutan kelima, Tim Polisi. 664 00:35:58,823 --> 00:36:01,117 Kami memilih rumah terapung. 665 00:36:01,200 --> 00:36:03,703 Tim Polisi memilih rumah terapung. 666 00:36:03,786 --> 00:36:05,496 Kita dapat yang kita mau. 667 00:36:05,580 --> 00:36:06,455 Baguslah. 668 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 Aku bekerja di Badan Keamanan Laut, 669 00:36:08,374 --> 00:36:10,585 jadi, aku percaya diri jika berhadapan dengan air. 670 00:36:10,668 --> 00:36:12,670 Aku akan pakai kacamata renang dan masuk ke sana. 671 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Urutan keenam, Tim Pengawal. 672 00:36:15,882 --> 00:36:18,426 Kami ingin tenda selter sejak awal. 673 00:36:20,261 --> 00:36:21,804 Kalian keren! 674 00:36:23,306 --> 00:36:24,307 Hebat! 675 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 Tim Pengawal keren sekali. 676 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 Tim Pengawal memilih tenda selter. 677 00:36:31,731 --> 00:36:34,567 Semua tim sudah memilih markas masing-masing. 678 00:36:37,320 --> 00:36:38,946 Sebelum kalian pergi ke markas, 679 00:36:39,030 --> 00:36:41,657 kantong kesintasan kalian akan dibagikan. 680 00:36:41,741 --> 00:36:42,742 Lihat, itu tas kita. 681 00:36:53,628 --> 00:36:55,671 - Kita bak membawa satu pasukan. - Benar. 682 00:36:56,881 --> 00:36:58,216 Apa isinya? 683 00:36:59,842 --> 00:37:01,594 Kita tak tahu akan memerlukan apa. 684 00:37:15,107 --> 00:37:15,983 Ada apa? 685 00:37:16,692 --> 00:37:18,277 Mengapa mereka mendatangi kita? 686 00:37:19,028 --> 00:37:20,446 Keadaannya tiba-tiba serius. 687 00:37:20,529 --> 00:37:21,572 Apa tak boleh senyum? 688 00:37:21,656 --> 00:37:24,700 Namun, ini pulau swasembada. 689 00:37:25,368 --> 00:37:30,331 Jadi, kalian hanya bisa bawa barang yang esensial untuk bertahan hidup. 690 00:37:30,414 --> 00:37:32,291 - Astaga. - Barang-barangku. 691 00:37:32,375 --> 00:37:33,834 Mengapa mereka begini? 692 00:37:38,547 --> 00:37:39,382 Astaga. 693 00:37:40,841 --> 00:37:42,468 Astaga. 694 00:37:45,137 --> 00:37:46,597 Ini keterlaluan. 695 00:37:48,724 --> 00:37:49,558 Aku amat terkejut. 696 00:37:49,642 --> 00:37:50,726 Sungguh tak kuduga. 697 00:37:50,810 --> 00:37:53,271 Banyak yang harus kubawa, tetapi kantongnya kecil. 698 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 Hanya sedikit lebih besar daripada telapak tangan. 699 00:37:54,897 --> 00:37:56,524 Ini masalah besar. 700 00:37:57,149 --> 00:38:01,195 Masukkan barang esensial kalian ke kantong yang sudah dibagikan. 701 00:38:01,279 --> 00:38:02,113 Sudah kuduga. 702 00:38:02,196 --> 00:38:05,449 Kalian tak bisa membawa barang yang tak muat di kantong itu. 703 00:38:06,200 --> 00:38:07,326 Kau bawa makanan juga? 704 00:38:07,410 --> 00:38:08,911 Makanan tak muat di sini. 705 00:38:08,995 --> 00:38:09,870 Bawa pisau. 706 00:38:10,454 --> 00:38:12,248 Kalian punya waktu 60 detik. 707 00:38:12,832 --> 00:38:13,833 Bersiap. 708 00:38:13,916 --> 00:38:14,792 Tiga. 709 00:38:16,168 --> 00:38:17,211 Dua. 710 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Satu. 711 00:38:20,881 --> 00:38:21,841 Mulai. 712 00:38:22,341 --> 00:38:24,093 - Mulai. - Korek api. 713 00:38:24,719 --> 00:38:25,970 Aku harus bawa apa? 714 00:38:26,804 --> 00:38:28,097 Aku harus bawa apa? 715 00:38:28,180 --> 00:38:29,223 Ini membuatku gila. 716 00:38:30,349 --> 00:38:32,143 Apa gunanya kubawa ini semua? 717 00:38:32,226 --> 00:38:34,020 Tidak ada yang bisa kita bawa. 718 00:38:34,103 --> 00:38:35,187 Soju? 719 00:38:35,271 --> 00:38:36,397 Aku tak tahu lagi. 720 00:38:36,480 --> 00:38:37,815 Kita harus bawa apa saja? 721 00:38:37,898 --> 00:38:40,443 Kita punya rumah, jadi, hanya perlu makanan. 722 00:38:40,526 --> 00:38:42,320 Kita tak bisa membawa apa pun lagi. 723 00:38:42,862 --> 00:38:44,488 Astaga. Masukkan celana ketat saja? 724 00:38:45,072 --> 00:38:46,699 - Lalu, pakaian dalam? - Bagaimana? 725 00:38:46,782 --> 00:38:48,034 Pakaian dalamnya bagaimana? 726 00:38:48,117 --> 00:38:49,577 Tidak usah pakai saja. 727 00:38:50,411 --> 00:38:53,331 Aku sudah bawa alat pembuat api. Kau bawa yang lain saja. 728 00:38:53,414 --> 00:38:54,874 Aku bawa lampu kepala. 729 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 Aku bawa tali. 730 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 Aku bawa kapak. 731 00:38:58,002 --> 00:38:59,670 Tak usah bawa protofon. 732 00:38:59,754 --> 00:39:02,006 Aku bawa selimut foil dan korek api. 733 00:39:02,089 --> 00:39:05,384 Kapak, alat pembuat api, lampu kepala, dan pisau. 734 00:39:05,468 --> 00:39:08,304 Jika kami yang tercepat, itu pasti karena profesi kami. 735 00:39:08,387 --> 00:39:10,765 Tidak. Para tentara juga pasti cepat. 736 00:39:11,849 --> 00:39:12,975 Kau bawa pisau, ya? 737 00:39:13,059 --> 00:39:15,811 - Aku bawa alat pembuat api. - Aku bawa makanan. 738 00:39:15,895 --> 00:39:17,730 Aku punya selimut foil. 739 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 Aku bawa selimut, ya. 740 00:39:19,815 --> 00:39:21,067 Aku sudah bawa korek api. 741 00:39:21,150 --> 00:39:22,651 Tersisa 21 detik lagi. 742 00:39:26,655 --> 00:39:27,698 Silakan mundur. 743 00:39:27,782 --> 00:39:29,784 - Waktunya habis. - Astaga. 744 00:39:29,867 --> 00:39:33,621 Silakan kembali ke posisi dan berbaris. 745 00:39:34,372 --> 00:39:35,581 TALI PARASUT, JAM, LAMPU KEPALA, BATERAI, PISAU 746 00:39:35,664 --> 00:39:36,749 GERGAJI, KOREK API, SELIMUT FOIL, TISU BASAH, CAMILAN 747 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 Penglihatanmu bagus, 'kan? 748 00:39:38,542 --> 00:39:40,753 Coba lihat tim lain bawa apa. 749 00:39:40,836 --> 00:39:43,714 Aku menaruh barang yang kuperlukan di bagian bawah tas. 750 00:39:44,507 --> 00:39:46,342 - Tak apa-apa. - Itu sudah cukup. 751 00:39:46,425 --> 00:39:47,593 - Tak apa-apa. - Ini cukup. 752 00:39:47,676 --> 00:39:50,137 - Harusnya aku bawa batangan energi. - Aku bawa empat. 753 00:39:50,221 --> 00:39:51,055 Bagus. 754 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 LAMPU KEPALA, ALAT PEMBUAT API, ALAT TANGAN, PISAU, SARUNG TANGAN 755 00:39:52,348 --> 00:39:54,016 SENTER, GELANG, TABIR SURYA, ANTI SERANGGA, SIKAT GIGI, PELEMBAP 756 00:39:54,892 --> 00:39:55,768 Dah. 757 00:39:57,978 --> 00:40:00,272 Hari ini tidak ada Pertandingan Markas. 758 00:40:00,356 --> 00:40:02,316 Silakan menjelajah pulau 759 00:40:02,400 --> 00:40:05,319 dan mempersiapkan diri untuk Pertandingan Arena dan Markas besok. 760 00:40:05,403 --> 00:40:07,863 Silakan berangkat ke markas kalian. 761 00:40:07,947 --> 00:40:10,032 - Peta akan dibagikan. - Terima kasih. 762 00:40:10,116 --> 00:40:11,117 - Terima kasih. - Terima kasih. 763 00:40:11,700 --> 00:40:12,868 Terima kasih. 764 00:40:12,952 --> 00:40:14,745 Biar aku lihat petanya dahulu. 765 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 Cari tahu di mana letak semuanya. 766 00:40:19,667 --> 00:40:21,794 - Kita di mana? - Di sini. Di Arena. 767 00:40:21,877 --> 00:40:23,045 ARENA, LOKASI SEKARANG 768 00:40:23,129 --> 00:40:25,631 Di peta juga tertulis lokasi area umum… 769 00:40:26,298 --> 00:40:28,676 Kios, toilet, dan kamar mandi. 770 00:40:28,759 --> 00:40:30,010 Semua jaraknya jauh. 771 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 …dan juga lokasi markas masing-masing tim. 772 00:40:34,640 --> 00:40:36,851 Ayo cek pusat medis, tempat pelatihan, 773 00:40:36,934 --> 00:40:38,894 dan tempat pengambilan air sambil jalan. 774 00:40:38,978 --> 00:40:42,273 Kita ke arah sini, lalu lewati tempat pengambilan air dan kios, 775 00:40:42,356 --> 00:40:43,941 baru naik ke markas kita. 776 00:40:45,359 --> 00:40:46,485 Itu tempat ambil air. 777 00:40:47,570 --> 00:40:49,488 - Ini tempat berlatihnya? - Ya, benar. 778 00:40:52,575 --> 00:40:56,287 TEMPAT PELATIHAN 779 00:40:56,370 --> 00:40:58,122 - Pusat medis. - Rupanya begitu. 780 00:40:58,706 --> 00:41:03,544 PUSAT MEDIS 781 00:41:03,627 --> 00:41:06,172 - Kios. - Tempat ambil air, kios. 782 00:41:08,340 --> 00:41:09,925 KIOS 783 00:41:10,009 --> 00:41:13,304 Ada dua jalan utama untuk menuju ke markas. 784 00:41:13,387 --> 00:41:15,764 Pertama, lewat perempatan di depan kios. 785 00:41:15,848 --> 00:41:19,143 Berangkat dari Arena, lalu jalan menanjak bukit 786 00:41:19,226 --> 00:41:21,270 sampai menemukan perempatan depan kios. 787 00:41:21,353 --> 00:41:23,772 Namun, kita dekat dari mana-mana. Baguslah. 788 00:41:23,856 --> 00:41:26,775 Namun, artinya markas kita juga mudah ditemukan tim lain. 789 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 Seperti ini, 'kan? Kita turun begini. 790 00:41:28,944 --> 00:41:31,155 - Di sini, benar? - Ya. Hampir sampai. 791 00:41:31,238 --> 00:41:33,949 - Sepertinya itu. - Itu dia! 792 00:41:37,620 --> 00:41:41,123 TIM PEMERAN PENGGANTI, RUMAH POHON 793 00:41:43,042 --> 00:41:45,669 Ada tangga untuk masuk diam-diam juga. 794 00:41:46,545 --> 00:41:48,130 - Kita semua punya kasur. - Apa? 795 00:41:48,214 --> 00:41:49,298 Lampunya bisa menyala? 796 00:41:49,381 --> 00:41:52,218 - Entahlah. - Ada telepon juga. 797 00:41:53,219 --> 00:41:55,804 Ada pakaian juga di sini. Seragam tempur dan yang lain. 798 00:41:55,888 --> 00:41:56,847 Ya, ada. 799 00:41:56,931 --> 00:42:00,851 Kita harus naik tangga ini untuk naik ke lantai dua. 800 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 Ya, harus naik. Aku mau lihat ke atas. 801 00:42:10,069 --> 00:42:11,737 Jangkauan penglihatan kita bagus. 802 00:42:11,820 --> 00:42:13,239 Kita bisa lihat tim yang lain. 803 00:42:15,574 --> 00:42:17,284 TIM PEMERAN PENGGANTI, RUMAH POHON 804 00:42:17,368 --> 00:42:19,119 TIM DAMKAR, KIOS 805 00:42:19,203 --> 00:42:20,996 - Itu kios. - Ya, benar. 806 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Tunggu. Apa benar ini? 807 00:42:22,581 --> 00:42:25,251 - Sepertinya ya. - Tidak ada jalan ke sini. 808 00:42:25,334 --> 00:42:29,505 Kita harus melalui kios dahulu untuk ke rumah persegi. 809 00:42:29,588 --> 00:42:31,257 Sulit sekali ditemukan. 810 00:42:31,340 --> 00:42:32,883 RUMAH PERSEGI, TIM DAMKAR 811 00:42:32,967 --> 00:42:37,304 Namun, rumah kita persis di ujung jalan. Sepertinya terlalu terekspos. 812 00:42:38,097 --> 00:42:39,431 Teman-teman, ini markasnya. 813 00:42:39,515 --> 00:42:41,392 Markas kita bagus sekali. 814 00:42:49,942 --> 00:42:52,945 TIM DAMKAR, RUMAH PERSEGI 815 00:42:53,821 --> 00:42:56,323 Aku tak bisa menemukan pintu masuk markas kita. 816 00:42:58,367 --> 00:42:59,660 Mengapa? 817 00:43:04,790 --> 00:43:06,000 Tunggu. 818 00:43:06,083 --> 00:43:08,168 - Cari pintu masuknya. - Bukankah ini? 819 00:43:08,252 --> 00:43:09,211 - Apa? - Bukankah ini? 820 00:43:09,295 --> 00:43:10,838 - Yang persegi. - Ini pintunya? 821 00:43:11,463 --> 00:43:12,881 Sepertinya yang ini. 822 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Tak mungkin di atap, 'kan? 823 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 Apa ini tipuan mata? Coba dorong. 824 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 - Sebelah sini. - Di mana pintu masuknya? 825 00:43:18,637 --> 00:43:20,264 - Sepertinya benar. - Sungguh? 826 00:43:21,599 --> 00:43:24,977 Astaga. 827 00:43:25,477 --> 00:43:27,104 Bahkan kita pun sulit membukanya. 828 00:43:27,187 --> 00:43:29,648 Tim lain pasti bingung. Susah sekali membukanya. 829 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 - Bagian dalamnya terlihat? - Ya. 830 00:43:31,942 --> 00:43:33,110 Dari luar? 831 00:43:33,193 --> 00:43:34,236 - Ya. - Sungguh? 832 00:43:34,320 --> 00:43:35,779 - Dalamnya terlihat? - Ya. 833 00:43:35,863 --> 00:43:38,157 - Bagian atasnya juga tereskpos. - Ada kasur. 834 00:43:41,076 --> 00:43:43,495 Mengapa ada pohon di sini? 835 00:43:44,663 --> 00:43:48,542 Kita bisa memanjat pohon ini untuk naik ke atap. 836 00:43:48,626 --> 00:43:49,877 - Benarkah? - Ya. 837 00:43:50,502 --> 00:43:52,421 Markas kami tak sepenuhnya terlindungi, 838 00:43:52,504 --> 00:43:54,798 tetapi sepertinya yang paling baik. 839 00:43:57,343 --> 00:43:59,428 RUMAH PERSEGI, TIM DAMKAR 840 00:44:01,639 --> 00:44:03,891 BELOK KIRI DI PEREMPATAN KIOS 841 00:44:04,516 --> 00:44:05,976 Rumah terapungnya kelihatan? 842 00:44:06,060 --> 00:44:07,144 - Ya, ada. - Ada? 843 00:44:07,227 --> 00:44:08,062 Ya. 844 00:44:13,734 --> 00:44:16,904 TIM POLISI, RUMAH TERAPUNG 845 00:44:16,987 --> 00:44:19,782 - Apa airnya akan naik sampai sini? - Tentu saja. 846 00:44:20,741 --> 00:44:21,992 Keren. 847 00:44:26,789 --> 00:44:28,248 Ini pasti bendera kita. 848 00:44:28,332 --> 00:44:30,668 - Mau coba memanjat dinding? - Biar kucoba. 849 00:44:31,585 --> 00:44:33,879 Sepertinya tidak ada jalan untuk pergi ke sana. 850 00:44:33,962 --> 00:44:35,631 - Bagaimana di atas sana? - Datar. 851 00:44:35,714 --> 00:44:38,425 Namun, jika mau ke sana, kau harus turun dahulu dari sana. 852 00:44:39,218 --> 00:44:41,387 Aku bisa dengar suara tim lain. 853 00:44:41,470 --> 00:44:42,721 Pelankan suara kita. 854 00:44:43,931 --> 00:44:45,349 Markas ini tak boleh terekspos. 855 00:44:48,018 --> 00:44:49,395 Mereka tak lihat kita, 'kan? 856 00:44:50,938 --> 00:44:52,356 Tempat kita agak berbahaya. 857 00:44:52,439 --> 00:44:55,901 - Ini tidak begitu baik. - Ya, benar. 858 00:44:57,694 --> 00:45:00,030 Markas kita pasti ketahuan dalam waktu singkat. 859 00:45:00,114 --> 00:45:02,199 Sejujurnya aku agak terkejut dan panik. 860 00:45:02,282 --> 00:45:05,494 Semua tim bisa tahu di mana markas kami. 861 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 Ini merugikan kami. 862 00:45:08,372 --> 00:45:09,706 RUMAH TERAPUNG, TIM POLISI 863 00:45:10,207 --> 00:45:11,250 Lihat dengan baik. 864 00:45:11,333 --> 00:45:12,376 BELOK KANAN DI PEREMPATAN KIOS 865 00:45:12,459 --> 00:45:13,544 Apa benar di sini? 866 00:45:14,670 --> 00:45:16,505 Arahnya benar ke sini. 867 00:45:16,588 --> 00:45:18,757 Biar aku cek. Kau di sini saja dahulu. 868 00:45:19,633 --> 00:45:21,510 Katanya markas kita memang paling jauh. 869 00:45:21,593 --> 00:45:23,762 Katanya tenda kemah kita paling jauh. 870 00:45:25,848 --> 00:45:26,807 Tunggu saja di situ. 871 00:45:26,890 --> 00:45:29,601 Apa ini pantas disebut jalan? 872 00:45:30,894 --> 00:45:33,439 Kita harus menemukannya sebelum matahari terbenam. 873 00:45:33,522 --> 00:45:34,731 Apa sejauh ini? 874 00:45:36,358 --> 00:45:37,359 Aku menemukannya! 875 00:45:41,905 --> 00:45:46,076 TIM PENGAWAL, TENDA SELTER 876 00:45:54,168 --> 00:45:56,378 Sulit menemukan markas kami. 877 00:45:56,462 --> 00:46:00,966 Meski tahu, sepertinya tidak akan ada yang mau datang sejauh ini. 878 00:46:05,095 --> 00:46:07,806 TIM PENGAWAL, TENDA SELTER 879 00:46:07,890 --> 00:46:10,726 Perempatan kedua, perempatan yang ada pohon besar. 880 00:46:10,809 --> 00:46:15,147 Perempatan pohon besar berada di antara kios dan arena. 881 00:46:15,230 --> 00:46:16,857 Haruskah buat jalan kita sendiri? 882 00:46:16,940 --> 00:46:18,025 Mau begitu? 883 00:46:18,108 --> 00:46:20,652 Jika tidak ada jalan, lebih baik kita buat sendiri. 884 00:46:21,361 --> 00:46:23,405 - Ayo belok kanan. - Kanan? 885 00:46:23,489 --> 00:46:25,407 Jalannya agak aneh. 886 00:46:25,491 --> 00:46:26,909 Biar kubuat jalannya. 887 00:46:26,992 --> 00:46:30,537 PEREMPATAN POHON BESAR MEMBUAT JALAN BARU 888 00:46:32,331 --> 00:46:33,415 Hati-hati mata kalian. 889 00:46:36,793 --> 00:46:37,628 Ada sesuatu! 890 00:46:37,711 --> 00:46:38,545 - Ya, ada. - Sungguh? 891 00:46:38,629 --> 00:46:40,088 - Pasti itu. - Aku lihat pagar. 892 00:46:41,423 --> 00:46:43,634 - Itu dia. - Bagus. 893 00:46:45,052 --> 00:46:46,178 Rupanya ini. 894 00:46:51,975 --> 00:46:54,520 TIM TENTARA, RUMAH PONDOK 895 00:46:54,603 --> 00:46:55,979 Tak terlihat dari luar. 896 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 - Benarkah? - Bukan tak terlihat sama sekali. 897 00:46:58,899 --> 00:47:01,235 - Bisa terlihat samar-samar. - Ini pilihan bagus. 898 00:47:01,318 --> 00:47:03,529 Kita hanya perlu menjaganya dengan baik. 899 00:47:03,612 --> 00:47:06,240 Kita hanya perlu menutupi dua jendela ini, 'kan? 900 00:47:06,323 --> 00:47:08,325 Sisi yang lainnya sudah tertutup. 901 00:47:08,408 --> 00:47:09,785 Kita hanya perlu tutup itu. 902 00:47:13,580 --> 00:47:14,706 Hati-hati. 903 00:47:20,295 --> 00:47:22,339 Sudah tertutup dengan rapat. 904 00:47:22,422 --> 00:47:24,174 Jika hanya ada satu pintu, 905 00:47:24,258 --> 00:47:28,178 artinya kami hanya perlu menjaga itu saja. 906 00:47:30,764 --> 00:47:32,724 TIM TENTARA, RUMAH PONDOK 907 00:47:33,934 --> 00:47:35,686 Kita bisa berputar ke belakang arena. 908 00:47:35,769 --> 00:47:36,645 TIM ATLET 909 00:47:36,728 --> 00:47:38,981 Pasti ada di sini. Ini jurang. 910 00:47:40,774 --> 00:47:41,608 Ada! 911 00:47:45,445 --> 00:47:51,201 TIM ATLET, TENDA JURANG 912 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 Jangan sampai tim lain tahu markas kita di sini. 913 00:47:55,372 --> 00:47:56,999 Ini satu-satunya jalan ke sini. 914 00:47:57,499 --> 00:47:58,875 Rupanya tak seburuk itu. 915 00:48:00,085 --> 00:48:02,879 Namun, bukankah mudah untuk terekspos? 916 00:48:02,963 --> 00:48:04,381 Apa ini? 917 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 Sepertinya peta. Aku belum buka. 918 00:48:07,801 --> 00:48:09,636 Ini markas kita, 'kan? 919 00:48:09,720 --> 00:48:11,888 140.000 METER PERSEGI SEUKURAN 20 LAPANGAN SEPAK BOLA 920 00:48:11,972 --> 00:48:14,516 Kita bisa tandai tempat-tempat yang sudah kita lihat. 921 00:48:14,600 --> 00:48:16,101 Tandai tempat siapa dan apa. 922 00:48:16,184 --> 00:48:18,395 Apa mereka tidak memberikan instruksi? 923 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 Ada di sini. 924 00:48:23,400 --> 00:48:24,526 Ada apa? 925 00:48:25,110 --> 00:48:28,155 - Apa itu? - "Peraturan Siren." 926 00:48:28,238 --> 00:48:31,199 PERATURAN SIREN 927 00:48:31,283 --> 00:48:33,744 Setiap hari antara pukul 00.00 dan 24.00 928 00:48:33,827 --> 00:48:35,746 akan diadakan Pertandingan Markas. 929 00:48:42,461 --> 00:48:44,296 - Itu akan direset tengah malam. - Benar. 930 00:48:44,379 --> 00:48:47,007 - Bisa saja mulai tepat tengah malam. - Ya, benar. 931 00:48:47,090 --> 00:48:48,634 Kita harus siap 24 jam. 932 00:48:48,717 --> 00:48:50,969 Kita bisa berjaga bergantian. 933 00:48:51,053 --> 00:48:53,221 Setiap tim menyembunyikan bendera di markas 934 00:48:53,305 --> 00:48:55,432 saat mendapat instruksi lewat telepon. 935 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 Kita tak bisa seenaknya sembunyikan itu. 936 00:48:57,601 --> 00:48:59,811 - Saat ditelepon… - Sehari sekali tiap ditelepon. 937 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 Ini Tim Damkar. 938 00:49:03,065 --> 00:49:04,524 BENDERA TIM 939 00:49:08,570 --> 00:49:10,614 Kita harus pikirkan penyimpanan bendera 940 00:49:11,114 --> 00:49:13,158 waktu Pertandingan Markas mulai. 941 00:49:13,241 --> 00:49:14,284 Ya, baik. 942 00:49:14,368 --> 00:49:17,371 Lebih baik kita sembunyikan di sini. 943 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 Hanya ada satu jalan ke sana. 944 00:49:18,872 --> 00:49:20,999 - Anggap aku tim lawan. - Ya. 945 00:49:21,083 --> 00:49:23,126 - Aku naik seperti ini. - Hye-kyung. 946 00:49:23,210 --> 00:49:24,336 Aku naik. 947 00:49:24,419 --> 00:49:25,879 - Aku bisa muncul begini. - Ya. 948 00:49:27,172 --> 00:49:28,757 Bendera harus disembunyikan di sini. 949 00:49:29,257 --> 00:49:30,967 Saat sirene berbunyi, 950 00:49:31,051 --> 00:49:33,387 semua anggota tim harus memakai seragam tempur 951 00:49:33,470 --> 00:49:36,181 dan mengambil bendera untuk mulai Pertandingan Markas. 952 00:49:42,521 --> 00:49:45,899 Tiap anggota akan dapat satu bendera. 953 00:49:45,982 --> 00:49:48,610 Bendera ini adalah nyawa tiap anggota. 954 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Jika benderanya direnggut, 955 00:49:51,154 --> 00:49:53,782 orang itu akan tereliminasi dari Pertandingan Markas. 956 00:49:53,865 --> 00:49:57,285 Tim pertama yang berhasil menduduki markas tim lain 957 00:49:57,369 --> 00:50:01,623 dengan merebut bendera yang disembunyikan akan menjadi pemenangnya. 958 00:50:01,707 --> 00:50:05,502 Jadi, kita harus merebut bendera tim agar bisa menang. 959 00:50:05,585 --> 00:50:07,379 Jika bendera tim kita direbut… 960 00:50:07,462 --> 00:50:09,214 Kita tereliminasi. Kita harus pulang. 961 00:50:09,923 --> 00:50:12,843 Pulang ke rumah. Gagal menyintas. 962 00:50:13,385 --> 00:50:17,639 Pemenang mendapat hak atas markas yang kalah dan barang di dalamnya. 963 00:50:17,723 --> 00:50:20,767 PERATURAN SIREN 964 00:50:20,851 --> 00:50:22,644 Kau sudah hafal semua warnanya? 965 00:50:22,728 --> 00:50:23,603 Ya. 966 00:50:23,687 --> 00:50:25,856 - Oranye itu Tim Damkar. - Tim Damkar. 967 00:50:25,939 --> 00:50:27,566 Tim Tentara berwarna hijau. 968 00:50:28,358 --> 00:50:30,569 - Tim Damkar di rumah persegi. - Rumah persegi. 969 00:50:30,652 --> 00:50:31,528 Rumah pondok. 970 00:50:32,112 --> 00:50:33,196 Tim Tentara, rumah pondok. 971 00:50:33,280 --> 00:50:35,490 Tim Tentara, rumah pondok. Tim Atlet… 972 00:50:35,574 --> 00:50:36,575 - Rumah jurang? - Ya. 973 00:50:36,658 --> 00:50:37,534 Rumah jurang. 974 00:50:38,160 --> 00:50:39,703 Tim Pengawal, tenda selter. 975 00:50:39,786 --> 00:50:40,704 Baik. 976 00:50:40,787 --> 00:50:42,622 - Cukup. - Ya. 977 00:50:44,249 --> 00:50:46,418 Kita pindahkan ke peta setelah tahu lokasinya. 978 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 - Ya. - Baik. 979 00:50:47,461 --> 00:50:50,922 Menurutku pasti ada tim yang tidur dengan memakai pakaian tempur mereka. 980 00:50:51,006 --> 00:50:54,634 Namun, menurut peraturan, kau baru boleh ganti setelah sirene berbunyi. 981 00:50:54,718 --> 00:50:57,512 Seperti kita saat ganti pakaian sebelum memadamkan api. 982 00:50:57,596 --> 00:50:59,055 - Biar kuangkat. - Aku saja. 983 00:51:03,226 --> 00:51:04,394 Ini Tim Damkar. 984 00:51:04,478 --> 00:51:08,190 Sembunyikan bendera tim kalian di markas untuk Pertandingan Markas besok. 985 00:51:08,273 --> 00:51:09,941 Batas waktunya 30 menit. 986 00:51:10,025 --> 00:51:12,360 Kita punya 30 menit untuk menyembunyikannya. 987 00:51:12,444 --> 00:51:13,945 Kita hanya perlu naik pohon saja. 988 00:51:14,029 --> 00:51:15,739 Namun, bisa naik dengan bendera? 989 00:51:15,822 --> 00:51:17,407 Kalian oper ke aku dari bawah. 990 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 - Lalu, diikat dengan tali, ya? - Ya. 991 00:51:26,166 --> 00:51:27,375 - Ini? - Ya, benar. 992 00:51:28,168 --> 00:51:30,253 Coba bungkus seperti hadiah. 993 00:51:35,759 --> 00:51:37,803 Akan kuberi terbalik. Kulempar talinya, ya? 994 00:51:39,137 --> 00:51:39,971 Baik. 995 00:51:41,681 --> 00:51:43,099 Lumayan. 996 00:51:47,395 --> 00:51:50,106 Aku akan ke atap. Lalu, oper ke aku, ya? 997 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 - Operlah dan naik. - Baik. 998 00:52:00,492 --> 00:52:02,285 Seo-young, kau bisa pegang ini? 999 00:52:03,245 --> 00:52:04,496 Bisa pegang ini? 1000 00:52:05,080 --> 00:52:05,956 Cepat naik. 1001 00:52:06,039 --> 00:52:08,625 TIM TENTARA RUMAH PONDOK 1002 00:52:10,210 --> 00:52:11,086 Jangan berisik. 1003 00:52:14,381 --> 00:52:19,177 Gali sampai cukup untuk memasukkan tiangnya saja. 1004 00:52:20,929 --> 00:52:21,888 Baik. 1005 00:52:22,806 --> 00:52:24,182 - Awas tanganmu. - Ya. 1006 00:52:24,766 --> 00:52:26,852 Ayo kita paku. 1007 00:52:26,935 --> 00:52:27,769 Bagaimana ini? 1008 00:52:27,853 --> 00:52:29,062 Bukankah tak terlihat? 1009 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 Ya, tak terlihat. 1010 00:52:31,356 --> 00:52:32,482 Tak terlihat. 1011 00:52:32,566 --> 00:52:33,817 Satu, dua, tiga. 1012 00:52:33,900 --> 00:52:35,360 Bagus. 1013 00:52:35,443 --> 00:52:37,445 - Bagaimana? - Sepertinya bisa ditaruh sini. 1014 00:52:37,529 --> 00:52:38,655 - Ini benderanya. - Ya. 1015 00:52:41,825 --> 00:52:42,868 Hati-hati. 1016 00:52:44,494 --> 00:52:46,329 Berikan sesuatu untuk membungkusnya. 1017 00:52:51,751 --> 00:52:54,588 Ayo bungkus itu dengan selimut juga. Kayu bakarnya juga. 1018 00:52:57,299 --> 00:52:58,758 Yang ini juga. Satu lagi. 1019 00:53:04,264 --> 00:53:08,351 Aku ikat dengan tali agar tidak bisa ditarik. 1020 00:53:08,435 --> 00:53:09,436 Baik. 1021 00:53:09,519 --> 00:53:11,438 Lokasi bendera tidak bisa diubah 1022 00:53:11,521 --> 00:53:14,149 sampai Pertandingan Markas berakhir. 1023 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 - Senternya ada? - Ya. 1024 00:53:16,484 --> 00:53:18,361 - Ayo. - Mau dibagi dua tim? 1025 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Atau mungkin bersama-sama saja? 1026 00:53:20,864 --> 00:53:22,532 - Bersama saja. - Bersama? 1027 00:53:22,616 --> 00:53:23,992 Semua setuju. 1028 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Kami harus mengecek. 1029 00:53:25,118 --> 00:53:27,621 Entah karena kebiasaan kami saat bekerja, 1030 00:53:27,704 --> 00:53:30,332 kami baru bisa tidur dengan nyaman setelah tahu 1031 00:53:30,415 --> 00:53:32,584 lokasi semua tim di pulau. 1032 00:53:32,667 --> 00:53:35,170 Kami keluar untuk mencari tahu lokasi tim lain. 1033 00:53:35,795 --> 00:53:36,796 Pimpinlah, Seul. 1034 00:53:38,465 --> 00:53:40,425 Aku akan beri cahaya dari belakang. 1035 00:53:40,508 --> 00:53:42,177 Mau pergi ke mana dahulu? 1036 00:53:43,470 --> 00:53:45,847 Tim Atlet ada di sebelah atas. 1037 00:53:45,931 --> 00:53:48,475 Aku melihat mereka di dua tempat. 1038 00:53:49,768 --> 00:53:50,727 Kemarilah. 1039 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 - Ini jalanan? - Ya, benar. 1040 00:53:53,021 --> 00:53:55,148 Hati-hati banyak cabang pohon. 1041 00:53:56,650 --> 00:53:58,818 Tandai jalannya. Jalannya bercabang. 1042 00:54:04,032 --> 00:54:07,118 PUSAT MEDIS, TEMPAT PELATIHAN 1043 00:54:07,202 --> 00:54:10,246 RUMAH PONDOK 1044 00:54:10,330 --> 00:54:13,458 TIM TENTARA RUMAH PONDOK 1045 00:54:14,501 --> 00:54:15,377 Tim Tentara. 1046 00:54:16,503 --> 00:54:17,545 Tim Tentara. 1047 00:54:17,629 --> 00:54:19,130 Rumah pondok. 1048 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 Apa yang ada di atas sana, ya? 1049 00:54:22,217 --> 00:54:24,427 Kita harus cek apa ada jalan ke sana. 1050 00:54:24,511 --> 00:54:26,554 - Benar. - Kita harus cari Tim Atlet. 1051 00:54:26,638 --> 00:54:29,724 RUMAH PONDOK 1052 00:54:29,808 --> 00:54:31,685 Aku yakin ada satu di sini. 1053 00:54:32,435 --> 00:54:35,313 - Kumohon ada. - Ya, benar. 1054 00:54:35,397 --> 00:54:37,399 Mereka menyembunyikannya sedalam ini? 1055 00:54:37,482 --> 00:54:40,443 Benar. Rumah jurang… 1056 00:54:40,527 --> 00:54:42,862 Aku tak lihat ada cahaya di bawah sana. 1057 00:54:42,946 --> 00:54:44,739 Seul, ayo kita jalan saja. 1058 00:54:45,448 --> 00:54:47,409 - Kau punya firasat? - Ya. 1059 00:54:47,492 --> 00:54:49,452 TENDA SELTER 1060 00:54:49,536 --> 00:54:53,331 Selama berjalan, kami ragu apa ada orang di sana. 1061 00:54:53,415 --> 00:54:55,583 Namun, kami memutuskan untuk lebih sabar. 1062 00:54:55,667 --> 00:54:56,584 Aku bisa lihat. 1063 00:54:57,168 --> 00:54:58,086 Aku lihat lampu. 1064 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 - Benar? - Ya. 1065 00:54:59,546 --> 00:55:00,714 - Sungguh? - Terlihat! 1066 00:55:02,090 --> 00:55:05,176 Selama kita tidak berisik, tak akan ada yang menemukan kita. 1067 00:55:05,260 --> 00:55:08,263 Bahkan mereka mungkin sudah lelah lebih dahulu sebelum sampai sini. 1068 00:55:09,431 --> 00:55:10,724 Kau dengar, 'kan? 1069 00:55:11,641 --> 00:55:12,726 Ayo kita cek. 1070 00:55:14,269 --> 00:55:15,645 Lepas ini. 1071 00:55:15,729 --> 00:55:18,231 Ya ampun. Bu, ini… 1072 00:55:19,357 --> 00:55:21,776 - Sepertinya kau salah melepasnya. - Apa ini? 1073 00:55:21,860 --> 00:55:23,570 Tunggu. 1074 00:55:23,653 --> 00:55:25,071 Aku baru menyadari sesuatu. 1075 00:55:25,155 --> 00:55:27,282 Tim Atlet tidak memanggil satu sama lain "Bu". 1076 00:55:27,365 --> 00:55:28,658 Aku mau lihat petanya. 1077 00:55:30,160 --> 00:55:31,786 Bisa kurangi terangnya? 1078 00:55:32,787 --> 00:55:33,830 Biar kulihat. 1079 00:55:35,248 --> 00:55:36,750 Di sini pasti Tim Pengawal. 1080 00:55:37,917 --> 00:55:39,919 Katanya tenda selter tersembunyi. 1081 00:55:40,003 --> 00:55:43,757 Di sini tidak mungkin ada jurang. 1082 00:55:43,840 --> 00:55:45,050 Itu pasti Tim Pengawal. 1083 00:55:45,133 --> 00:55:47,052 Yang memanggil "Bu" hanya mereka. 1084 00:55:47,135 --> 00:55:51,222 Itu cara yang termuda memanggil seniornya. 1085 00:55:51,306 --> 00:55:52,807 Bu, aku seperti akan mati. 1086 00:55:52,891 --> 00:55:54,392 Aku baru sekali sehaus ini. 1087 00:55:54,476 --> 00:55:56,102 Bu. 1088 00:55:56,186 --> 00:55:57,062 Benar. 1089 00:55:57,145 --> 00:55:58,730 Para atlet tak memanggil begitu. 1090 00:55:58,813 --> 00:56:02,358 Mereka saling memanggil dengan nama. 1091 00:56:02,942 --> 00:56:04,736 - Bisa beri tahu? - Bukan begitu. 1092 00:56:04,819 --> 00:56:07,363 Kau membuatku stres jika terus bicara begitu, Seong-yeon. 1093 00:56:07,447 --> 00:56:08,740 Aku pun stres. 1094 00:56:09,532 --> 00:56:11,659 - Mengapa kita investigasi di sini? - Entahlah. 1095 00:56:11,743 --> 00:56:12,952 Ya ampun. 1096 00:56:14,037 --> 00:56:15,455 PUSAT MEDIS, TEMPAT PELATIHAN 1097 00:56:15,538 --> 00:56:17,290 Sepertinya ke arah sini. 1098 00:56:17,373 --> 00:56:18,833 Ada jalan di sini. 1099 00:56:19,334 --> 00:56:21,127 - Aku bisa dengar. - Aku dengar mereka. 1100 00:56:21,211 --> 00:56:23,630 Matikan dahulu senternya. 1101 00:56:29,135 --> 00:56:30,929 TIM PEMERAN PENGGANTI RUMAH POHON 1102 00:56:40,146 --> 00:56:41,815 Apa ada orang di sana? 1103 00:56:43,566 --> 00:56:44,943 Apa salah lihat? 1104 00:56:45,985 --> 00:56:47,112 - Ayo kita pergi. - Ayo. 1105 00:56:47,195 --> 00:56:48,113 Tim Pemeran Pengganti. 1106 00:56:48,196 --> 00:56:50,156 Ya. Mereka tim kuning. 1107 00:56:50,240 --> 00:56:51,741 Sama seperti awal kita bertemu. 1108 00:56:56,412 --> 00:56:58,998 Aku yakin mereka butuh waktu untuk menjelajah dan bersiap. 1109 00:56:59,082 --> 00:57:00,416 Kita juga harus menjelajah. 1110 00:57:01,042 --> 00:57:03,670 Haruskah kita ajak Tim Tentara menjadi sekutu? 1111 00:57:03,753 --> 00:57:05,380 Aku suka orang-orang di tim itu. 1112 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Kurasa kita bisa berkompetisi dengan adil. 1113 00:57:07,382 --> 00:57:10,885 Menurutku kami harus bersekutu dengan tim lain jika bisa. 1114 00:57:11,803 --> 00:57:13,888 Mau bagaimanapun hasilnya, kita coba saja dahulu. 1115 00:57:14,472 --> 00:57:16,683 - Ini tempat yang lampunya menyala. - Benar. 1116 00:57:18,226 --> 00:57:19,394 Di mana kita? 1117 00:57:19,477 --> 00:57:21,187 - Ini rumah pondok. - Rumah pondok. 1118 00:57:21,271 --> 00:57:22,856 - Di sini. - Ayo coba lihat. 1119 00:57:24,107 --> 00:57:25,191 Siapa mereka? 1120 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 Sulit mengenali mereka. 1121 00:57:26,484 --> 00:57:28,403 Mereka datang tiba-tiba. 1122 00:57:28,486 --> 00:57:31,281 Mereka memperhatikan markas kami dan membuatku berpikir, 1123 00:57:31,364 --> 00:57:33,074 "Mengapa mereka memperhatikannya?" 1124 00:57:33,741 --> 00:57:35,118 Kalian dari tim mana? 1125 00:57:35,201 --> 00:57:36,703 Sepertinya kalian akan masuk. 1126 00:57:36,786 --> 00:57:37,745 Tidak. Tak akan. 1127 00:57:37,829 --> 00:57:38,788 - Tidak. - Jangan. 1128 00:57:38,872 --> 00:57:41,749 - Kami mau mengobrol. - Soal menjadi sekutu. 1129 00:57:41,833 --> 00:57:42,834 Bagaimana pendapatmu? 1130 00:57:43,460 --> 00:57:44,961 - Dengan Tim Pemeran Pengganti? - Ya. 1131 00:57:45,044 --> 00:57:48,089 Jika situasinya memungkinkan, kami mau punya sekutu. 1132 00:57:48,173 --> 00:57:52,886 Menurutku Tim Tentara bisa memberikan kami keuntungan di geografi dan strategi. 1133 00:57:52,969 --> 00:57:56,347 Bukankah lebih baik kita menyerang satu tim berempat, 1134 00:57:56,431 --> 00:57:58,600 yang isinya dua orang dari tiap tim? 1135 00:57:58,683 --> 00:58:03,229 Tim Pemeran Pengganti cepat dan peka. 1136 00:58:03,938 --> 00:58:05,106 Tentu kami mau. 1137 00:58:05,190 --> 00:58:07,400 Kalian mau singkirkan yang mana lebih dahulu? 1138 00:58:07,484 --> 00:58:08,651 Sejujurnya, 1139 00:58:08,735 --> 00:58:11,279 - aku cemas dengan Tim Damkar. - Begitu? 1140 00:58:11,362 --> 00:58:13,281 Antara Tim Damkar atau Polisi. 1141 00:58:13,364 --> 00:58:16,326 Sepertinya lebih baik menyingkirkan salah satu dari mereka. 1142 00:58:16,409 --> 00:58:19,871 Saat diskusi siapa yang harus disingkirkan antara Tim Damkar atau Polisi, 1143 00:58:19,954 --> 00:58:23,166 kami memutuskan menyingkirkan Tim Polisi karena lokasinya lebih dekat. 1144 00:58:23,249 --> 00:58:25,084 Ayo kita serang rumah terapung besok. 1145 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 Jadi, kita bisa buat itu menjadi markas kita. 1146 00:58:28,213 --> 00:58:31,633 Apa tidak ada jalan keluar lainnya dari markas Tim Tentara? 1147 00:58:32,675 --> 00:58:35,053 Selain jalan yang kita gunakan… 1148 00:58:35,136 --> 00:58:36,513 Jika dapat markas itu, 1149 00:58:37,180 --> 00:58:39,224 - kita bisa memakainya bersama. - Kita bisa bagi barangnya. 1150 00:58:39,307 --> 00:58:41,100 Hei, ada apa di sana? 1151 00:58:43,436 --> 00:58:46,189 - Tim Tentara warna hijau. - Yang kuning Tim Pemeran Pengganti. 1152 00:58:46,272 --> 00:58:47,273 Baiklah. 1153 00:58:48,066 --> 00:58:49,359 Mereka bersekutu. 1154 00:58:57,534 --> 00:58:59,369 Kita harus mengeceknya. 1155 00:58:59,452 --> 00:59:01,955 Kita harus cek jaraknya juga. 1156 00:59:02,038 --> 00:59:03,373 - Baik. - Ya, cek dahulu 1157 00:59:03,456 --> 00:59:05,625 - dan datang ke markas kami. - Baik. 1158 00:59:05,708 --> 00:59:08,169 - Kita harus pergi. - Ayo. 1159 00:59:08,253 --> 00:59:11,506 Kita tak boleh biarkan markas tak dijaga. 1160 00:59:11,589 --> 00:59:13,591 - Haruskah kita cek ke sana? - Ya. 1161 00:59:13,675 --> 00:59:15,093 Aku akan tetap di sini. 1162 00:59:17,095 --> 00:59:20,473 Temukan karakteristik rumahnya, seperti letak pintunya. 1163 00:59:20,557 --> 00:59:22,308 - Baik. Akan aku tulis. - Lalu, 1164 00:59:22,392 --> 00:59:25,728 cari tahu apa ada jendela, dan bisa dipecahkan atau tidak. 1165 00:59:25,812 --> 00:59:28,189 Pastikan kita bisa muat atau tidak. 1166 00:59:28,273 --> 00:59:29,482 Baik. 1167 00:59:30,567 --> 00:59:31,776 Ayo pergi. 1168 00:59:33,319 --> 00:59:34,571 Sampai nanti. 1169 00:59:35,113 --> 00:59:36,447 Hati-hati, Eun-mi. 1170 00:59:48,543 --> 00:59:53,923 RUMAH TERAPUNG 1171 00:59:54,007 --> 00:59:57,969 Sekarang pukul 21.44. 1172 00:59:58,720 --> 01:00:02,515 Sepertinya pertandingannya mulai antara pukul 00.00 dan 04.00. 1173 01:00:05,184 --> 01:00:07,061 - Apa itu? - Rumah terapung. 1174 01:00:07,145 --> 01:00:08,813 Itu rumah terapungnya? 1175 01:00:11,149 --> 01:00:13,359 Rumah terapung milik Tim Polisi. 1176 01:00:14,068 --> 01:00:16,237 - Tim Polisi. - Tim Polisi punya rumah terapung. 1177 01:00:16,321 --> 01:00:18,031 - Ayo kita masuk. - Ya. 1178 01:00:18,114 --> 01:00:19,741 - Lewat bawah. - Ya. 1179 01:00:25,038 --> 01:00:26,664 Matikan dahulu lampunya sebentar. 1180 01:01:03,409 --> 01:01:06,079 Sersan Kim. 1181 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 Tidak ada siapa pun. 1182 01:01:09,248 --> 01:01:11,042 Cepat naik. Tidak ada siapa pun. 1183 01:01:11,125 --> 01:01:12,377 Ayo. 1184 01:01:12,460 --> 01:01:13,628 Tidak ada orang. 1185 01:01:23,763 --> 01:01:25,598 Kita dapat banyak informasi. 1186 01:01:25,682 --> 01:01:26,933 Kita sudah temukan semua. 1187 01:01:27,016 --> 01:01:29,769 - Tidak mudah. - Namun, kita sudah tahu semua. 1188 01:01:45,243 --> 01:01:46,285 Disembunyikan di mana? 1189 01:01:47,870 --> 01:01:51,290 Hyun-seon, ada yang datang ke sini. 1190 01:01:51,374 --> 01:01:52,542 Benarkah? 1191 01:01:52,625 --> 01:01:54,377 - Ya, benar. - Di sini kotor. 1192 01:01:56,170 --> 01:01:57,672 Sepertinya tak disembunyikan di dalam. 1193 01:01:58,548 --> 01:02:01,217 Anggap saja kita di sini. 1194 01:02:01,300 --> 01:02:03,052 Tadi ada tanjakan, 'kan? 1195 01:02:03,136 --> 01:02:05,179 Kita bisa kalah jika mereka turun lewat sana. 1196 01:02:05,263 --> 01:02:06,305 RUMAH TERAPUNG 1197 01:02:08,224 --> 01:02:10,685 - Mereka datang. - Hafalkan saja letaknya. 1198 01:02:10,768 --> 01:02:11,894 Ada jejak kaki. 1199 01:02:13,062 --> 01:02:15,148 Karena itu kita harus bergegas menyerang. 1200 01:02:15,648 --> 01:02:16,566 Ayo kembali turun. 1201 01:02:26,951 --> 01:02:28,035 Apa ada yang datang? 1202 01:02:28,786 --> 01:02:30,329 Tunggu. Sepertinya ada yang datang. 1203 01:02:37,128 --> 01:02:43,384 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 1204 01:02:43,468 --> 01:02:46,596 Rasanya pasti seperti tidur di pos. Harus peka terhadap sirene. 1205 01:02:47,180 --> 01:02:49,807 Rasa tegangnya seperti sebelum mulai syuting. 1206 01:02:49,891 --> 01:02:53,352 Kita hanya belajar teknik untuk membunuh seseorang. 1207 01:03:00,401 --> 01:03:02,862 Ini tidak akan berakhir sampai satu markas direbut. 1208 01:03:02,945 --> 01:03:04,238 - Cabut. - Cabut. 1209 01:03:04,906 --> 01:03:07,658 Kami mencoba untuk tak melukai mereka, tetapi… 1210 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 Kami juga takut mereka terluka. 1211 01:03:09,535 --> 01:03:10,870 Dikira hanya mereka yang perlahan. 1212 01:03:10,953 --> 01:03:12,997 - Eun-mi! - Bagus. 1213 01:03:15,249 --> 01:03:16,626 Apa mereka sudah gila? 1214 01:03:16,709 --> 01:03:18,419 Kita harus membunuh mereka. 1215 01:03:18,503 --> 01:03:21,881 Mereka mirip pembunuh rahasia. Aku tak dengar mereka sama sekali. 1216 01:03:21,964 --> 01:03:24,091 Ini sungguh seperti perang. 1217 01:03:24,175 --> 01:03:25,885 Kita gunakan tubuh kita sebagai senjata. 1218 01:03:25,968 --> 01:03:27,428 Cabut! 1219 01:03:27,512 --> 01:03:29,889 Akan kutunjukkan semangat tentara. 1220 01:03:31,140 --> 01:03:33,184 Semua jadi makin menarik. 1221 01:03:33,267 --> 01:03:40,274 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 1222 01:04:30,074 --> 01:04:35,079 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri