1 00:00:39,164 --> 00:00:40,373 Vauhtia nyt. 2 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 Vauhtia nyt. 3 00:00:56,848 --> 00:00:57,849 No niin. 4 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 Menoksi. 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Kanna tätä. 6 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 Kaikki reilassa. No niin. 7 00:01:17,786 --> 00:01:18,828 Mentiin. 8 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 Älkää liukastuko. 9 00:01:30,673 --> 00:01:35,678 SIREENI 10 00:01:35,762 --> 00:01:37,514 ILMAHÄLYTYS 11 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 Menoksi! 12 00:01:38,681 --> 00:01:41,017 Mennään! -Liikettä! 13 00:01:41,100 --> 00:01:43,102 Tänne päin! -Turvatkaa selustamme. 14 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 Reitti selvä! -Katsokaa taaksemme! 15 00:01:44,813 --> 00:01:45,688 Turvatkaa selusta. 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,357 Jonkun pitää vahtia selustaa. 17 00:01:47,440 --> 00:01:49,818 Alla on ansa. Pitäkää se mielessä. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,196 Ota tämä. 19 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 Vetäkää ulos. 20 00:01:55,281 --> 00:02:00,411 SIREENI 21 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 VAARALLISET KAUNOTTARET 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,124 PALOPELASTAJATIIMI 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,125 URHEILIJATIIMI 24 00:02:05,208 --> 00:02:06,167 STUNTTITIIMI 25 00:02:06,251 --> 00:02:07,168 VARTIJATIIMI 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 SOTILASTIIMI 27 00:02:08,294 --> 00:02:09,212 POLIISITIIMI 28 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 KUUSI AMMATTIA 29 00:02:10,255 --> 00:02:12,632 Tulin katsomaan, moniko heistä on minua vahvempi. 30 00:02:12,715 --> 00:02:14,300 Hyvin menee. 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 Min-seon, hyvin menee! 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,847 Naiset ovat tosi vahvoja. 33 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 Halusin haastaa itseni. 34 00:02:23,601 --> 00:02:24,936 AMMATTIKUNNIANSA PUOLESTA 35 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 HE KILPAILEVAT 36 00:02:27,730 --> 00:02:29,107 TAISTOSSA 37 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 SELVIYTYMISESTÄ 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 Kuka käy kimppuumme? 39 00:02:36,865 --> 00:02:37,740 SALAPERÄINEN SAARI 40 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 PIILOTETUT TUKIKOHDAT 41 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 Tunsin vereni kiehuvan. 42 00:02:41,744 --> 00:02:43,371 Varo päätäsi. -Tuolla ylhäällä! 43 00:02:43,454 --> 00:02:45,582 Tämä on sotaa. 44 00:02:47,333 --> 00:02:49,127 Peruna! 45 00:02:50,420 --> 00:02:52,005 Peruna! 46 00:02:52,088 --> 00:02:54,090 SUOJELKAA "OMAA" TUKIKOHTAA 47 00:02:55,258 --> 00:02:56,676 Tuhoan teidät. 48 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 JA KAAPATKAA TOISTEN 49 00:02:58,761 --> 00:02:59,637 Tuhoamme teidät. 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 Peruna! -Pitele häntä. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,559 KUKA SAA KAIKKI KUUSI TUKIKOHTAA 52 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 Pitelen häntä! Menkää! 53 00:03:06,519 --> 00:03:08,313 JA VALLOITTAA SAAREN? 54 00:03:09,105 --> 00:03:11,608 Napatkaa hänet. -Takanasi! 55 00:03:11,691 --> 00:03:13,610 YLITÄ RAJASI 56 00:03:13,693 --> 00:03:15,194 Yksi poissa pelistä. 57 00:03:15,278 --> 00:03:17,572 JA MYÖS HEIDÄN RAJANSA 58 00:03:18,197 --> 00:03:24,412 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 59 00:03:24,495 --> 00:03:29,250 TULISAARI 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,680 PALOVAARA 61 00:03:42,764 --> 00:03:44,015 VAARA TULENARKAA 62 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 VAARA ASIATTOMILTA PÄÄSY KIELLETTY 63 00:04:04,535 --> 00:04:07,580 Taidamme olla ensimmäisinä paikalla. 64 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 Muita ei näy. 65 00:04:23,429 --> 00:04:26,599 Kohtaamme vaaroja joka kerta, kun olemme töissä. 66 00:04:26,683 --> 00:04:29,185 Tulipalossa ei näe yhtään mitään. 67 00:04:29,269 --> 00:04:32,063 Helvetti näyttäisi juuri siltä. 68 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 Työssä rankinta on nähdä, kun joku kuolee. 69 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 Ikkunoissa on jumissa ötököitä. 70 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Kärpäsiä sun muita. 71 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Se on selvä merkki. 72 00:04:43,992 --> 00:04:47,078 Kuka tahansa voi nähdä, missä henkilö kuoli. 73 00:04:47,704 --> 00:04:48,955 Kaikki on vaarallista. 74 00:04:49,038 --> 00:04:51,082 Mielemme ovat lujat. 75 00:04:55,336 --> 00:04:58,715 Meille on jo toinen luonto reagoida nopeasti sireeniin. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Hyppäämme jaloillemme, 77 00:05:00,174 --> 00:05:02,385 olimme sitten nukkumassa tai muissa hommissa. 78 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Tulipaloja sammuttaessa letku on uskomattoman painava. 79 00:05:06,389 --> 00:05:08,933 Se painaa täynnä vettä noin 80 kiloa. 80 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 Teemme parhaamme - 81 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 vakuuttaaksemme kaikille, että meihin voi luottaa. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,402 JOHTAJA KIM HYEON-AH, JUNG MIN-SEON, LIM HYEON-JI, KIM JI-HYE 83 00:05:19,902 --> 00:05:23,323 PALOPELASTAJAT: HELVETIN TODISTAJAT SISUKAS MIELI 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,952 Poliisit. 85 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 Niinkö? -Niin. 86 00:05:29,912 --> 00:05:34,584 POLIISITIIMI 87 00:05:40,715 --> 00:05:46,137 Palopelastajat ja poliisit törmäävät usein toisiinsa kentällä, 88 00:05:46,220 --> 00:05:48,973 joten voisi kai sanoa, että olemme kilpailijoita. 89 00:05:49,057 --> 00:05:52,393 Olen varma, että pärjäämme paremmin kuin poliisitiimi. 90 00:05:52,477 --> 00:05:53,770 Olen loukkaantunut. 91 00:05:54,270 --> 00:05:59,776 Kuntotestin vaatimukset ovat korkeammat poliisivoimilla. 92 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 Palopelastajatiimi on luultavasti heikompi. 93 00:06:05,782 --> 00:06:09,118 Olin ennen painija. 94 00:06:09,202 --> 00:06:14,540 Sitten hain kamppailulajien värväyskilpailuun ja voitin. 95 00:06:15,625 --> 00:06:16,834 Kyttäyskeikalla - 96 00:06:16,918 --> 00:06:21,297 todisteiden saamiseen voi mennä viikko tai kuukausi. 97 00:06:21,380 --> 00:06:23,925 Yritämme syödä vähän, jotta vessassa ei tarvitsisi käydä. 98 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 Kestämme loppuun asti. 99 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 POLIISI RANNIKKOVARTIOSTO 100 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 Olemme usein tekemisissä häirikköjen kanssa. 101 00:06:35,937 --> 00:06:38,606 Miespoliiseja he sanovat "etsiviksi" - 102 00:06:38,689 --> 00:06:40,399 mutta minua "neidiksi". 103 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 "Etsivä", ei "neiti". 104 00:06:43,236 --> 00:06:48,533 Monet meistä näkevät paljon vaivaa pitääkseen kehonsa huippukunnossa. 105 00:06:48,616 --> 00:06:53,412 Pidän treenaamista osana työtäni. 106 00:06:53,496 --> 00:06:55,081 Nyt riittää puhe. Me näytämme. 107 00:06:55,164 --> 00:06:56,749 KIM HAE-YOUNG, JOHTAJA KIM HYE-RI, LEE SEUL, SEO JEONG-HA 108 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 POLIISIT: UNETTOMAT SINNIKÄS KYTTÄYS 109 00:07:01,712 --> 00:07:03,172 Hei, näen pukuja. 110 00:07:03,256 --> 00:07:04,715 Pukuja? Henkivartijoitako? -Niin. 111 00:07:05,800 --> 00:07:08,553 VARTIJATIIMI 112 00:07:10,263 --> 00:07:14,308 Olin presidentin turvallisuuspalvelun ensimmäinen naispuolinen henkivartija. 113 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 Tein töitä presidenteille Roh Moo-hyun, Lee Myung-bak - 114 00:07:16,936 --> 00:07:19,522 ja Park Geun-hye, kautensa alkuvaiheessa. 115 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Suojelen kaikkia oikeuteen tulevia. 116 00:07:26,237 --> 00:07:28,448 Istuin vastapäätä sarjamurhaajaa - 117 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 oikeudessa. 118 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 Tuijotin häntä silmiin, 119 00:07:32,285 --> 00:07:35,037 jotta hän tietäisi, että olen häntä vahvempi. 120 00:07:35,872 --> 00:07:37,331 Voin voittaa hänet. 121 00:07:45,715 --> 00:07:50,553 En usko, että kukaan voi voittaa henkivartijoiden henkistä voimaa. 122 00:07:50,636 --> 00:07:51,762 HWANG SU-HYUN, LEE EUN-JIN, JOHTAJA LEE SU-RYEON, LEE JI-HYUN. 123 00:07:52,263 --> 00:07:54,599 VARTIJAT: KUOLLAKSEEN ELÄVÄT TARKAT TARKKAIMET 124 00:07:57,351 --> 00:07:58,603 Voitamme minkä vain tiimin. 125 00:07:58,686 --> 00:07:59,937 Keitä he olivatkaan? 126 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 Ihan sama. 127 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 SOTILASTIIMI 128 00:08:03,774 --> 00:08:06,861 Voimme kävellä näin, koska meillä riittää kestävyys. 129 00:08:06,944 --> 00:08:09,030 Muilla oli varmaan rankat paikat. 130 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Katso noita rinkkoja. 131 00:08:15,620 --> 00:08:18,831 Katso, mitkä jättirinkat. 132 00:08:19,457 --> 00:08:22,919 Sotilastiimi teki vahvimman ensivaikutelman. 133 00:08:23,878 --> 00:08:27,924 Heillä on pelottava aura. 134 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 Tervehdys! 135 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 Palvelin 707. erikoistehtävätiimissä. 136 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 Olemme Korean paras 0,01 prosenttia. 137 00:08:37,058 --> 00:08:38,768 Olin terrorismintorjuntatiimissä. 138 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 Erikoistuin tuliaseisiin. 139 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 Olin ilmajoukoissa. 140 00:08:47,443 --> 00:08:53,324 Tehtäväni oli soluttautua ja kerätä tietoa vihollisista. 141 00:08:55,618 --> 00:09:00,248 Asioista kuten maastosta ja säästä voi saada tärkeitä tietoja. 142 00:09:00,331 --> 00:09:04,794 Erikoissodankäynnin esikunnassa liikumme lähellä vuorten huippuja, 143 00:09:04,877 --> 00:09:08,130 missä yleensä liikkuvat villieläimet. 144 00:09:08,214 --> 00:09:11,634 Emme liiku päivisin. Toimimme pääasiassa yöaikaan. 145 00:09:12,635 --> 00:09:14,095 Kuunvalo on ensiarvoista. 146 00:09:14,971 --> 00:09:17,306 Luotan selviytymiskykyymme. 147 00:09:18,349 --> 00:09:20,935 Siitä ei ole epäilystäkään. Me voitamme. 148 00:09:21,018 --> 00:09:22,645 Jos emme voita, kuolemme tänne. 149 00:09:22,728 --> 00:09:24,021 JOHTAJA KIM BOM-EUN, KANG EUN-MI, LEE HYUN-SEON, KIM NA-EUN 150 00:09:24,522 --> 00:09:26,899 SOTILAAT: PAKKO SELVIYTYÄ JOKAINEN PÄIVÄ ON SOTAA 151 00:09:27,733 --> 00:09:30,611 Luulin pahimmiksi kilpailijoiksemme - 152 00:09:30,695 --> 00:09:31,821 palopelastajia. 153 00:09:31,904 --> 00:09:36,409 Heissä oli ruumiinrakenteeltaan yksi pitkä ja toinen vahva. 154 00:09:37,201 --> 00:09:39,120 Heidät on hoideltava ensin. 155 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 Eivätkö nuo ole maajoukkueverkkarit? 156 00:09:43,249 --> 00:09:46,294 URHEILIJATIIMI 157 00:09:46,377 --> 00:09:48,754 Min-seon on hämmentynyt. 158 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 Tunnistin joukosta jonkun, 159 00:09:53,593 --> 00:09:55,886 ja huokaisin ja ajattelin: "Huono juttu." 160 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 Judo. 161 00:10:00,057 --> 00:10:01,225 Onko tuo Kim Seong-yeon? 162 00:10:14,697 --> 00:10:17,575 Olen Kim Seong-yeon, entinen kansallinen judokilpailija. 163 00:10:17,658 --> 00:10:21,078 Voitin pronssia vuoden 2013 MM-kisoissa, 164 00:10:21,162 --> 00:10:23,539 kultaa Incheonin Aasian-kisoissa 2014, 165 00:10:23,623 --> 00:10:26,250 kultaa vuoden 2015 universiadeissa, 166 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 sekä hopeamitalin vuoden 2018 Jakartan Aasian-kisoissa. 167 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 Tunnusliikkeeni on olkaheitto hihasta tarttuen. 168 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 Olen eniten huolissani urheilijatiimistä. 169 00:10:38,638 --> 00:10:42,558 Olin ennen urheilija, joten tiedän, miten vahvoja he ovat. 170 00:10:44,977 --> 00:10:47,063 Olen kansallinen kabaddin pelaaja, 171 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 ja nimeni on Kim Hee-jeong. 172 00:10:49,732 --> 00:10:53,903 Kabaddi on tiimitaistelupeli. 173 00:10:54,570 --> 00:10:56,781 Olen Kim Eun-byul, ja olen ssireum -painija. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,616 Tunnusliikkeeni on ulkopyyhkäisy. 175 00:11:00,826 --> 00:11:03,704 Olen Kim Min-sun, ja olen kiipeilijä. 176 00:11:03,788 --> 00:11:06,123 Roikun paljon, 177 00:11:06,207 --> 00:11:10,336 joten treenaan paljon käsivarsia. 178 00:11:10,419 --> 00:11:11,879 Voitamme varmasti. 179 00:11:12,546 --> 00:11:15,007 He eivät pärjää meille. 180 00:11:15,091 --> 00:11:16,801 KIM SEONG-YEON, JOHTAJA KIM HEE-JEONG, KIM MIN-SUN, KIM EUN-BYUL 181 00:11:16,884 --> 00:11:20,137 URHEILIJAT: HIMOKUNTOILIJAT KANSALLISLIPUN PAINO 182 00:11:20,721 --> 00:11:22,139 Peittoammeko urheilijat? 183 00:11:23,140 --> 00:11:24,266 Uskon kyllä. 184 00:11:26,352 --> 00:11:28,187 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 185 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Saavuimme viimeisinä. 186 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 Niinkö? -Niin. 187 00:11:31,273 --> 00:11:32,942 Miksi olemme viimeisiä? 188 00:11:33,567 --> 00:11:34,777 Heikoimpiako? 189 00:11:34,860 --> 00:11:37,863 En edes tiedä, mitä stuntit tekevät. 190 00:11:37,947 --> 00:11:41,534 He hyppivät rakennuksista ja törmäilevät autoihin, 191 00:11:41,617 --> 00:11:44,703 joten he varmaan treenaavat vain vähän. 192 00:11:45,329 --> 00:11:49,291 Minäkin olen tehnyt toisinaan stuntteja. 193 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Elokuvallisista syistä - 194 00:11:51,502 --> 00:11:55,423 minun piti lyödä koukulla tilanteessa, jossa olisin lyönyt suoraan. 195 00:11:55,506 --> 00:11:56,424 Stunttinaisiako? 196 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 He ovat pelkkää tyyliä. 197 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 Pelkkää tyyliä ilman sisältöä. 198 00:12:00,469 --> 00:12:03,347 En siis usko, että heidän iskunsa sattuvat. 199 00:12:03,431 --> 00:12:05,891 Olen tottunut tekemään huomaamattomia liikkeitä - 200 00:12:05,975 --> 00:12:07,685 ja varmistamaan, että ne sattuvat. 201 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 Monet eivät tiedä, 202 00:12:10,938 --> 00:12:12,523 mitä stuntit tekevät, 203 00:12:12,606 --> 00:12:15,651 joten he eivät varmaan tiedä, paljonko harjoittelemme. 204 00:12:21,657 --> 00:12:24,285 Meitä riepotellaan, jäämme autojen alle, 205 00:12:26,787 --> 00:12:28,038 putoilemme… 206 00:12:29,457 --> 00:12:31,333 Meistä on vedenalaiskohtauksia. 207 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 Meitä sytytetään tuleen. 208 00:12:38,048 --> 00:12:39,508 Vaijerikohtauksia… 209 00:12:39,592 --> 00:12:40,926 Yksi, kaksi, kolme. 210 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 Minua on hakattu paljon. 211 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 En ole koskaan pelännyt iskuja. 212 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 En ole halunnut lopettaa vain vaarallisuuden vuoksi. 213 00:12:51,520 --> 00:12:52,855 Outoa kyllä, 214 00:12:52,938 --> 00:12:56,984 kun kuulen sanan "valmiina", 215 00:12:57,818 --> 00:12:59,278 ei oikein edes hermostuta. 216 00:13:01,405 --> 00:13:04,408 Meidän pitää aina tehdä jotain uutta. 217 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 Olen esittänyt poliisia. -Sotilasta. 218 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 Urheilijaa. Äskettäin judoa. 219 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 Olen esittänyt henkivartijaakin. 220 00:13:10,498 --> 00:13:12,374 En murehdi. Sanon vain: "Tee se vain. 221 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 Ei hätää. Se onnistuu kyllä." 222 00:13:14,251 --> 00:13:19,006 Nautin jännityksestä juuri ennen kuvausten alkua. 223 00:13:21,258 --> 00:13:24,887 Haluan ihmisten tietävän, että tällä vaarallisella alalla on naisia. 224 00:13:24,970 --> 00:13:26,680 Että on olemassa siistejä ihmisiä. 225 00:13:26,764 --> 00:13:28,516 STUNTTITIIMI: PELOTTOMAT LOPUTON MUODONMUUTOS 226 00:13:28,599 --> 00:13:30,726 Olen ylpeä työstäni. 227 00:13:30,809 --> 00:13:33,312 Hommani ei ole helppoa. 228 00:13:37,066 --> 00:13:39,401 JAKSO 1 "HOMMANI EI OLE HELPPOA" 229 00:14:01,298 --> 00:14:04,009 TERVETULO-OTTELU LÄHTÖ 230 00:14:07,304 --> 00:14:08,681 Tuolla. -Mennään. 231 00:14:08,764 --> 00:14:09,682 Missä? 232 00:14:09,765 --> 00:14:11,058 Tuolla! -Mennään. 233 00:14:11,141 --> 00:14:12,601 Menoksi. -Selvä. 234 00:14:12,685 --> 00:14:14,103 Tuolla! -Mennään. 235 00:14:19,275 --> 00:14:22,695 TERVETULO-OTTELU 1 KM:N KURATASANKOJUOKSU 236 00:14:23,654 --> 00:14:25,489 Polvet ylös! 237 00:14:25,573 --> 00:14:26,448 Selvä. 238 00:14:30,619 --> 00:14:31,579 Älkää pysähtykö! 239 00:14:37,877 --> 00:14:38,961 Ei hätää. Liikettä. 240 00:14:39,503 --> 00:14:40,421 Eun-mi! 241 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 Na-eun! 242 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 Ryömi. 243 00:14:47,386 --> 00:14:48,429 "Lähtö." 244 00:14:49,305 --> 00:14:50,514 Yksi sana vain. 245 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 Minne? 246 00:14:52,516 --> 00:14:53,767 MINNE? 247 00:14:53,851 --> 00:14:55,185 Minne menemme? 248 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 TÄNNE! 249 00:15:05,362 --> 00:15:06,947 Vältä lätäköitä, Hyeon-ji. 250 00:15:07,031 --> 00:15:07,865 Oikealle. 251 00:15:07,948 --> 00:15:09,158 Tule oikealle. 252 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 Kuulemme räjähdyksiä, 253 00:15:10,659 --> 00:15:12,661 kun meidät lähetetään palopaikoille. 254 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 Olemme tottuneet tällaiseen, 255 00:15:14,705 --> 00:15:16,498 joten juoksimme vain. 256 00:15:17,708 --> 00:15:19,376 Minä uppoan. -Jatka vain. Ei hätää. 257 00:15:19,460 --> 00:15:20,461 Eun-mi! 258 00:15:23,714 --> 00:15:24,798 Ei hätää. Juokse. 259 00:15:28,469 --> 00:15:31,764 JOHDOSSA URHEILIJATIIMIN KIM HEE-JEONG 260 00:15:33,641 --> 00:15:38,896 Olen urheilija, joten kun kuulen laukauksen, sanan "lähtö" tai piippauksen, 261 00:15:38,979 --> 00:15:42,524 alan juosta katse kohti maaliviivaa. 262 00:15:50,658 --> 00:15:53,118 TOISENA TULOSSA URHEILIJA KIM EUN-BYUL 263 00:15:54,536 --> 00:15:57,164 Olen ensimmäisenä, jos pääsen hänen ohitseen. 264 00:15:57,247 --> 00:16:00,125 Halusin ottaa hänet kiinni, mutten pystynyt. 265 00:16:00,209 --> 00:16:03,128 Puristin hampaani yhteen ja jatkoin, 266 00:16:03,212 --> 00:16:05,047 ja sitten hän katsoi taakseen. 267 00:16:06,590 --> 00:16:08,133 Juuri noin, Eun-byul! -Hei! 268 00:16:08,217 --> 00:16:10,552 Luulin, että olit toisesta tiimistä. 269 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 "Eun-byul? Hee-jeong?" 270 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 Se oli helpotus. Käskin hänen jatkaa. 271 00:16:17,393 --> 00:16:19,937 "Niin, Eun-byul. Pysy vain perässäni." 272 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Oli rohkaisevaa tietää, että olimme johdossa. 273 00:16:24,358 --> 00:16:25,859 Jääkö Seong-yeon jälkeen? 274 00:16:25,943 --> 00:16:27,236 En ole nähnyt häntä. 275 00:16:28,404 --> 00:16:29,613 Vedä henkeä. 276 00:16:30,781 --> 00:16:32,449 JOHTAVA TIIMI 277 00:16:34,284 --> 00:16:36,495 VIIMEINEN TIIMI 278 00:16:36,578 --> 00:16:38,122 VIIMEISENÄ URHEILIJATIIMIN KIM SEONG-YEON 279 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 Pahus. 280 00:16:41,417 --> 00:16:43,877 En ole ennen ollut liejutasangolla. 281 00:16:45,504 --> 00:16:49,091 En ole aikoihin ollut näin uupunut. 282 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 En tiennyt, että jalat voivat upota niin syvälle liejutasankoon. 283 00:16:54,513 --> 00:16:57,725 Aloin hämmentyä, kun en saanut jalkoja ulos. 284 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 En tiennyt mitään liejusta. 285 00:17:04,189 --> 00:17:06,108 Päätin vain juosta ilman kenkiä. 286 00:17:06,191 --> 00:17:08,902 Kun sukat alkoivat irrota, otin nekin pois. 287 00:17:22,875 --> 00:17:23,751 Haloo. 288 00:17:23,834 --> 00:17:26,420 Ovatko kaikki neljä tiimisi jäsentä saapuneet? 289 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 Ei vielä. 290 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 VIIMEISELLÄ SIJALLA TIIMIURHEILIJA KIM SEONG-YEON 291 00:17:31,884 --> 00:17:36,305 Kaikkien neljän jäsenen on oltava paikalla seuraavia ohjeita varten. 292 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Pelastakaa tiimitoverinne liejusta. 293 00:17:42,311 --> 00:17:43,687 Seong-yeon! 294 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 Kun kuulin, että pitää mennä takaisin, menin hakemaan häntä. 295 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 Jatka vain! 296 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 Jalkani vajoavat. 297 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 Ei se mitään! 298 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 Sinun pitää päästä perille. 299 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 Olen pahoillani. -Älä suotta. 300 00:18:10,839 --> 00:18:13,175 Ei ole mitään syytä olla pahoillaan. 301 00:18:13,258 --> 00:18:16,553 Olin vain kiitollinen, että sain mennä hakemaan häntä. 302 00:18:16,637 --> 00:18:19,264 Joukkueurheilua ei voi pelata yksin. 303 00:18:19,348 --> 00:18:22,893 Jos tiimitoveri on huonona, pitää mukautua hänen tahtiinsa. 304 00:18:23,560 --> 00:18:26,021 Jalkaani taisi osua. -Paljain jaloin on vaarallista. 305 00:18:26,980 --> 00:18:29,399 Se oli todella rankkaa. Olen pahoillani. 306 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 Käskin olla pahoittelematta. 307 00:18:31,527 --> 00:18:34,530 Hän sanoi: "Ei se mitään. Pärjäät hyvin. Jatka samaan malliin." 308 00:18:34,613 --> 00:18:36,532 En voinut luovuttaa silloin. 309 00:18:37,866 --> 00:18:38,951 Jalkasi. 310 00:18:40,410 --> 00:18:42,538 Varo jalkojasi. Hoidetaan tämä loppuun. 311 00:18:50,254 --> 00:18:51,213 Haloo? 312 00:18:51,296 --> 00:18:53,841 Ovatko kaikki neljä tiimisi jäsentä saapuneet? 313 00:18:53,924 --> 00:18:54,800 Ovat. 314 00:18:54,883 --> 00:18:57,177 Kantakaa lippunne areenalle. 315 00:19:02,099 --> 00:19:05,644 AREENA KILPAILUN PÄÄKENTTÄ 316 00:19:07,563 --> 00:19:09,398 Palatkaa sinne, mistä lähditte, 317 00:19:09,481 --> 00:19:12,609 ja kävelkää metalliporttien ohi saaren sisäänkäynnille. 318 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 Selvä. 319 00:19:14,444 --> 00:19:15,320 Mennään. 320 00:19:16,321 --> 00:19:17,197 STUNTTITIIMI SAAPUU 321 00:19:17,281 --> 00:19:18,282 Vedämmekö tämän ulos? 322 00:19:18,365 --> 00:19:19,283 Yksi, kaksi, kolme. 323 00:19:19,867 --> 00:19:21,535 Selvä, kiitos. 324 00:19:22,161 --> 00:19:23,745 VARTIJATIIMI SAAPUU 325 00:19:23,829 --> 00:19:25,330 Ottakaa te etupää. 326 00:19:26,456 --> 00:19:29,918 Kun otimme lipun esiin, tajusin, miten painava se oli. 327 00:19:31,545 --> 00:19:32,963 Se oli tosi painava. 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 LIPPUPALKIN PAINO: 60 KG 329 00:19:36,675 --> 00:19:40,679 Jos lippu olisi roikkunut, se olisi kastunut. 330 00:19:40,762 --> 00:19:44,016 Se olisi tehnyt painosta epätasaisen, 331 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 joten sidoin sen heti. 332 00:19:46,226 --> 00:19:49,271 Käytin solmua, jolla sidotaan stunttivaijereita. 333 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 Se piti sitoa perusteellisesti. 334 00:19:53,066 --> 00:19:54,234 Selvä. -Mennään. 335 00:19:55,277 --> 00:19:57,362 Mennään. -Otan takaosan. Se on painava. 336 00:19:57,446 --> 00:19:59,489 VARTIJATIIMI ALOITTAA ENSIN 337 00:19:59,573 --> 00:20:01,366 Tarkista suuntamme. -Kello yhteen. 338 00:20:02,117 --> 00:20:04,328 Me aloitimme ensin. -Niinpä. 339 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Olette mahtavia. 340 00:20:05,787 --> 00:20:07,831 Suunnatkaa se kohdetta päin. 341 00:20:07,915 --> 00:20:09,082 Pidetään vakaana. 342 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 Yksi, kaksi. -Yksi, kaksi. 343 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 STUNTTITIIMI ALOITTAA TOISENA 344 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 Puhuminen väsyttää. Hengitellään syvään. 345 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 Hengittäkää. -Selvä. 346 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Hengittäkää. 347 00:20:25,515 --> 00:20:26,850 SOTILASTIIMI ALOITTAA KOLMANTENA 348 00:20:27,351 --> 00:20:28,227 Hengittäkää syvään. 349 00:20:29,019 --> 00:20:30,938 Kenkäni! -Kenkäni uppoavat. 350 00:20:31,563 --> 00:20:33,065 Liikettä. -Hitaasti. 351 00:20:33,148 --> 00:20:34,191 Tahtimme on hyvä. 352 00:20:34,274 --> 00:20:35,901 Älä yritä ottaa kiinni. -Varovasti. 353 00:20:35,984 --> 00:20:37,736 Selvä. -Varovasti! 354 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 Hye-kyung, tarkista suunta. 355 00:20:40,614 --> 00:20:42,824 Ei tämä ole oikea suunta. -Ei todellakaan. 356 00:20:42,908 --> 00:20:43,951 Odottakaa! 357 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 Pysähdytään hetkeksi. 358 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 Painolla oli suuri vaikutus. 359 00:20:48,372 --> 00:20:50,457 Se painoi alas, kun ei ollut energiaa, 360 00:20:50,540 --> 00:20:52,000 joten vajosimme auttamatta. 361 00:20:53,377 --> 00:20:55,045 Selvä. Hyvin menee. 362 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 Käänny oikealle. -Hetkinen. 363 00:20:58,632 --> 00:21:00,008 Jatka. -Pitää kävellä liejussa. 364 00:21:00,092 --> 00:21:01,551 Älä astu vihreisiin kohtiin. 365 00:21:02,511 --> 00:21:06,932 Ei kiinnostanut, olivatko he edellä vai takana. 366 00:21:07,015 --> 00:21:10,310 Pidimme katseen jaloissamme ja johtajassamme. 367 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 He alkavat väsyä. -Älä laske lippua. 368 00:21:13,647 --> 00:21:14,731 Pitää jatkaa matkaa. 369 00:21:14,815 --> 00:21:16,358 Ollaan edes toisia. -Mennään vain. 370 00:21:16,441 --> 00:21:18,110 Pidetään tahti yllä. -Se on jumissa. 371 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 Käänny vasemmalle. 372 00:21:19,111 --> 00:21:20,570 Hengitä. 373 00:21:20,654 --> 00:21:22,197 Jatka vain. -Käänny vasempaan. 374 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 Mene suoraan. -Vähän vasemmalle. 375 00:21:24,032 --> 00:21:25,492 Menemmekö tähän suuntaan? 376 00:21:26,410 --> 00:21:27,369 Oikealle. 377 00:21:29,871 --> 00:21:30,789 Hitto vie. 378 00:21:31,581 --> 00:21:32,916 Laske se alas. -Ai alas vai? 379 00:21:33,000 --> 00:21:33,959 Miksi? 380 00:21:34,584 --> 00:21:37,587 Olin lähellä luovuttaa ja sanoa, etten pysty. 381 00:21:38,171 --> 00:21:40,299 Hyvä. -Sano, kun väsyttää. 382 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Hyvin menee. 383 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 Pidetään lippu puhtaana. 384 00:21:43,885 --> 00:21:45,053 Selvä. -Mennään suoraan. 385 00:21:45,137 --> 00:21:46,638 Selvä! -Hyvä! 386 00:21:47,556 --> 00:21:50,225 Hieno lipunkanniskelupäivä. 387 00:21:50,309 --> 00:21:51,977 Näin on! -Mennään! 388 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 Tämä on hullua. -Tästä se alkaa. 389 00:21:54,354 --> 00:21:55,397 JOHDOSSA SOTILASTIIMI 390 00:21:57,024 --> 00:21:59,109 Pitäisikö juosta? -Odottakaa! Anteeksi! 391 00:21:59,651 --> 00:22:01,611 Hetkinen. -Astuin jalallesi. 392 00:22:02,195 --> 00:22:05,324 Jos saat otteen, laita se olkapäällesi ja pidä alhaalla. 393 00:22:05,407 --> 00:22:06,950 Hetkinen. -Nostan sitä. 394 00:22:08,577 --> 00:22:09,703 Odota, kersantti Kang. 395 00:22:10,245 --> 00:22:11,955 Sinun pitää mennä eteenpäin. 396 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 Pitelenkö sitä edestä? -Pidä vain. 397 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 Ota se. -Ota lippu. 398 00:22:17,002 --> 00:22:19,087 Pääsetkö ylös? -Pääsen. 399 00:22:19,171 --> 00:22:20,714 Tarvitsen yhden teistä sinne. 400 00:22:21,798 --> 00:22:24,426 Menen eteenpäin. -Pitää päästä tästä alueesta eteenpäin. 401 00:22:26,970 --> 00:22:28,680 Pitää ryömiä ja hivuttaa. -Selvä. 402 00:22:28,764 --> 00:22:30,474 Ryömiä ja hivuttaa. -Ymmärretty. 403 00:22:30,557 --> 00:22:33,143 Laita se olkapäälle - 404 00:22:33,226 --> 00:22:34,853 ja mene edelle. 405 00:22:34,936 --> 00:22:36,271 Hivutan nyt eteenpäin. -Selvä. 406 00:22:36,354 --> 00:22:37,397 Mene eteen. 407 00:22:37,898 --> 00:22:38,940 Ei hätää. -Pentele. 408 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 Hengitä vain. Ei hätää. -Jalkani. 409 00:22:41,318 --> 00:22:42,444 Ei hätää. 410 00:22:43,403 --> 00:22:44,446 Se on jumissa. 411 00:22:45,030 --> 00:22:45,864 Ei se mitään. 412 00:22:46,364 --> 00:22:47,699 Olemme porukkana. -Kiitos. 413 00:22:49,326 --> 00:22:51,536 Lippu… -Anna kun vedän sen ulos, Eun-mi. 414 00:22:53,872 --> 00:22:54,915 Nosta. 415 00:23:04,466 --> 00:23:05,801 Melkein valmista. -Hyvä. 416 00:23:05,884 --> 00:23:07,761 Voi ei. -Varo tankoa! 417 00:23:07,844 --> 00:23:09,054 Ei kiirettä. Ei hätää. 418 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 Hetki vain. -Selvä. 419 00:23:10,764 --> 00:23:12,599 Jos lippu putoaisi - 420 00:23:13,433 --> 00:23:15,060 ja mutaantuisi, 421 00:23:15,143 --> 00:23:17,896 tiesin, ettemme saisi sitä kannettua. 422 00:23:17,979 --> 00:23:22,526 Kun kannoimme sitä, toistelin vain: "Älkää pudottako sitä maahan. 423 00:23:23,318 --> 00:23:25,737 Emme voi pudottaa tankoa. 424 00:23:25,821 --> 00:23:30,367 Pankaa se vaikka selälle tai polville, jos on pakko." 425 00:23:30,450 --> 00:23:34,162 Toistelin, ettemme saa pudottaa tankoa. 426 00:23:34,871 --> 00:23:36,498 Hengitä syvään. -Yksi, kaksi, kolme. 427 00:23:36,581 --> 00:23:38,083 Selvä. Kuulostaa hyvältä. 428 00:23:38,625 --> 00:23:39,835 Kaksi, kolme. 429 00:23:43,171 --> 00:23:44,464 Emme voi pudottaa sitä. 430 00:23:45,423 --> 00:23:47,050 Jatketaan. 431 00:23:48,385 --> 00:23:50,262 Pidetään vauhti. 432 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 TOISENA STUNTTITIIMI 433 00:23:53,056 --> 00:23:55,016 Älä kiihdytä. -Selvä. 434 00:23:55,767 --> 00:23:58,019 Emme pysy perässä. -Yksi, kaksi. 435 00:23:58,103 --> 00:23:59,479 Yksi, kaksi. 436 00:23:59,563 --> 00:24:00,814 Yksi, kaksi. 437 00:24:00,897 --> 00:24:02,274 Anteeksi. -Yksi, kaksi. 438 00:24:02,357 --> 00:24:03,567 Odota. 439 00:24:03,650 --> 00:24:05,152 Miksi? -Ole varovainen. 440 00:24:05,235 --> 00:24:07,445 Päästä minut läpi, Seul-ki. -Anteeksi. 441 00:24:10,782 --> 00:24:11,908 Kymmenen, 442 00:24:12,534 --> 00:24:14,327 yhdeksän, kahdeksan, 443 00:24:15,537 --> 00:24:17,205 seitsemän, kuusi, 444 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 viisi, neljä, 445 00:24:21,251 --> 00:24:23,628 kolme, kaksi 446 00:24:24,546 --> 00:24:25,463 yksi. 447 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 Lähtee. 448 00:24:28,258 --> 00:24:29,217 Lähtee! -Lähtee! 449 00:24:29,301 --> 00:24:30,844 Valmiina. -Yksi, kaksi, kolme! 450 00:24:30,927 --> 00:24:32,429 Menoksi! -Menoksi! 451 00:24:38,810 --> 00:24:41,563 Sotilastiimi oli aivan edessämme. 452 00:24:41,646 --> 00:24:44,941 Jos jatkaisimme pysähtymättä, voittaisimme heidät. 453 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Odota. 454 00:24:49,613 --> 00:24:51,072 Lasketaan se alas. 455 00:24:54,784 --> 00:24:57,412 Emme saa upota. -Olemme melkein perillä. 456 00:24:58,747 --> 00:25:00,457 Rajani lähestyi, 457 00:25:00,540 --> 00:25:03,543 ja jalkani upposivat mutaan. 458 00:25:04,294 --> 00:25:06,504 KOLMANTENA URHEILIJATIIMI 459 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Olin raivoissani itselleni. 460 00:25:16,431 --> 00:25:19,184 Tuntui säälittävältä ryömiä mudassa. 461 00:25:19,267 --> 00:25:21,353 Olen pahoillani. -Ei luovuteta! 462 00:25:22,604 --> 00:25:23,605 Pahus! 463 00:25:24,522 --> 00:25:25,982 Olympialaiset olivat vaikeat, 464 00:25:26,066 --> 00:25:28,443 mutta liejutasankokaan ei ollut helppo pala. 465 00:25:29,277 --> 00:25:30,904 Se oli uuvuttavaa. 466 00:25:30,987 --> 00:25:32,906 Minulta loppui happi. 467 00:25:32,989 --> 00:25:35,492 Metallitanko oli liukas mudasta. 468 00:25:35,575 --> 00:25:37,202 NELJÄNTENÄ PALOPELASTAJATIIMI 469 00:25:37,285 --> 00:25:39,037 Hetkinen. -Odota. 470 00:25:39,120 --> 00:25:40,413 Hetkinen. 471 00:25:40,497 --> 00:25:44,042 Kuulin siitä kollegoilta, jotka oli lähetetty mutatasangoille, 472 00:25:45,335 --> 00:25:47,254 mutten uskonut, että se olisi niin paha. 473 00:25:47,337 --> 00:25:48,964 En todellakaan. 474 00:25:51,466 --> 00:25:56,471 Olemme täällä suojelemassa ammattimme kunniaa, 475 00:25:56,554 --> 00:25:58,974 joten emme halunneet laskea lippuamme. 476 00:25:59,057 --> 00:26:03,478 En halunnut lipun mutaantuvan. 477 00:26:05,605 --> 00:26:06,898 Hyvä, palopelastajatiimi! 478 00:26:06,982 --> 00:26:08,483 Mennään! -Mennään! 479 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 Tiimi. 480 00:26:14,072 --> 00:26:16,241 Pystyttehän juoksemaan, jahka olemme maalla? 481 00:26:16,324 --> 00:26:17,617 Selvä! -Hyvä. 482 00:26:18,702 --> 00:26:20,620 Hyvä. 483 00:26:20,704 --> 00:26:22,956 Minusta ei kannata juosta. -Vaihdetaanko hartiaa? 484 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 Vaihdetaan. Yksi, kaksi, kolme. 485 00:26:25,834 --> 00:26:26,751 Portit ovat auki. 486 00:26:26,835 --> 00:26:29,337 Tässä on hyvä, joten kävellään. 487 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 Toivumme. -Hengitä. 488 00:26:35,302 --> 00:26:36,303 Toivumme. 489 00:26:36,386 --> 00:26:38,596 Hengitä hitaasti. -Ehkä siitä ei ole kyse. 490 00:26:40,473 --> 00:26:41,850 Portti on auki. -Yksi, kaksi. 491 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 Yksi, kaksi. -Yksi, kaksi. 492 00:26:43,310 --> 00:26:47,147 Yksi, kaksi. -Yksi, kaksi. 493 00:26:47,230 --> 00:26:48,982 Onnistuimme! -Yksi, kaksi. 494 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 Yksi, kaksi. -Yksi, kaksi. 495 00:26:51,651 --> 00:26:52,694 Yksi, kaksi, kolme. 496 00:26:52,777 --> 00:26:53,820 Varmista, että pysyy. 497 00:26:53,903 --> 00:26:55,280 Laita jalka tuohon. -Pusketaan. 498 00:26:56,865 --> 00:26:58,575 Ei hassumpaa. -No niin! 499 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 Hienoa. 500 00:27:05,915 --> 00:27:07,500 ENSIMMÄINEN SIJA: SOTILASTIIMI 501 00:27:07,584 --> 00:27:09,169 Tiesin sen! 502 00:27:09,252 --> 00:27:11,254 Hyvin tehty. -Kasaudutaan. 503 00:27:11,338 --> 00:27:12,380 Se oli siistiä! 504 00:27:12,464 --> 00:27:14,382 Yksi, kaksi, kolme. 505 00:27:14,466 --> 00:27:17,218 Menoksi, toveri! Olemme yhtä! -Menoksi, toveri! Olemme yhtä! 506 00:27:17,302 --> 00:27:19,596 Sisua, sotilaat! -Sisua, sotilaat! 507 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 Sota on alkanut. 508 00:27:23,683 --> 00:27:27,270 Se oli enemmänkin odotusta kuin onnea. 509 00:27:27,354 --> 00:27:29,606 Siltä minusta tuntui sillä hetkellä. 510 00:27:32,984 --> 00:27:34,694 Jatkakaa! -Jatkakaa! 511 00:27:34,778 --> 00:27:35,904 Hyvin tehty! 512 00:27:36,696 --> 00:27:38,615 Olimme tauolla. -Yksi, kaksi, kolme. 513 00:27:38,698 --> 00:27:40,241 Hitaasti. -Selvä. 514 00:27:40,325 --> 00:27:41,785 Nostakaa! 515 00:27:45,872 --> 00:27:46,831 Nostakaa! 516 00:27:47,665 --> 00:27:49,542 TOINEN SIJA: STUNTTITIIMI 517 00:27:49,626 --> 00:27:52,212 Hienosti meni! -Hyvin meni! 518 00:27:52,295 --> 00:27:53,880 Tosi siisti juttu! 519 00:27:55,423 --> 00:27:57,217 Emme ole hassumpia. 520 00:27:58,051 --> 00:28:01,137 Olemme aika hyviä. 521 00:28:01,930 --> 00:28:06,643 Silloin tajusin, ettei kestävyytemme ollut huono muihin tiimeihin verrattuna. 522 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 Menoksi, Korean palopelastajat! 523 00:28:12,273 --> 00:28:13,733 Menoksi! -Menoksi! 524 00:28:13,817 --> 00:28:15,735 Jatkakaa! -Menoksi! 525 00:28:16,736 --> 00:28:17,821 KOLMAS SIJA: PALOPELASTAJATIIMI 526 00:28:18,863 --> 00:28:20,240 Hyvää työtä, tytöt. -Menoksi! 527 00:28:20,323 --> 00:28:21,866 Hyvä. Neljäs sija ei ole huono. 528 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 NELJÄS SIJA: URHEILIJATIIMI 529 00:28:24,160 --> 00:28:26,162 Antaa mennä, Korean poliisi! 530 00:28:26,246 --> 00:28:27,831 Antaa mennä! -Antaa mennä! 531 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 VIIDES SIJA: POLIISITIIMI 532 00:28:31,209 --> 00:28:32,252 Lähellä jo! 533 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 Lähellä jo! -Menoksi! 534 00:28:33,545 --> 00:28:35,547 Pystytte tähän! 535 00:28:37,215 --> 00:28:38,925 KUUDES SIJA: VARTIJATIIMI 536 00:28:43,054 --> 00:28:46,933 TERVETULO-OTTELU AREENAN MIEHITETTY 537 00:28:57,193 --> 00:29:00,113 AREENA 538 00:29:22,719 --> 00:29:23,553 Seireeni. 539 00:29:26,473 --> 00:29:30,059 Siren: Survive the Island. Tervetuloa Tulisaarelle. 540 00:29:30,143 --> 00:29:31,478 Tulisaarelle? 541 00:29:37,025 --> 00:29:41,613 Olen Mestari, ja olen kutsunut teidät tänään tänne. 542 00:29:41,696 --> 00:29:43,072 Mestari? 543 00:29:43,156 --> 00:29:45,867 Kestävyyden polku, jota pitkin saavuitte saarelle - 544 00:29:45,950 --> 00:29:48,161 katoaa nyt. 545 00:29:55,543 --> 00:29:57,086 Seuraavan seitsemän päivän ajan - 546 00:29:58,505 --> 00:30:01,174 olette eristyksissä ulkomaailmasta - 547 00:30:02,217 --> 00:30:03,134 ja kilpailette- 548 00:30:04,552 --> 00:30:05,845 taistoissa - 549 00:30:05,929 --> 00:30:07,430 selviytymisestä. 550 00:30:08,139 --> 00:30:11,851 Kohtaatte monia haasteita. 551 00:30:11,935 --> 00:30:15,230 Selviytymistilanteita täynnä odottamattomia käänteitä. 552 00:30:15,313 --> 00:30:18,441 Voimienne näennäiset rajat. 553 00:30:20,568 --> 00:30:22,195 Saatatte voittaa haasteet - 554 00:30:22,821 --> 00:30:25,907 ja löytää itsestänne toisen puolen, josta ette tienneet. 555 00:30:26,991 --> 00:30:28,660 Vain yksi asia on varma. 556 00:30:30,161 --> 00:30:32,956 Teidän pitää voittaa nämä lukemattomat haasteet - 557 00:30:34,082 --> 00:30:38,086 tovereidenne rinnalla. 558 00:30:40,421 --> 00:30:41,881 Pelataan viisaasti. 559 00:30:41,965 --> 00:30:43,591 Niin. Pitää pelata tiimipeliä. 560 00:30:43,675 --> 00:30:46,052 Oletteko valmiita? 561 00:30:51,891 --> 00:30:54,727 Siren alkaa nyt. 562 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 SEIREENI HALLITSEE 563 00:30:59,357 --> 00:31:00,775 Tulisaarella - 564 00:31:00,859 --> 00:31:04,153 käydään joka päivä areenataisto ja tukikohtataisto. 565 00:31:05,738 --> 00:31:09,284 Areenaottelut käydään täällä areenalla. 566 00:31:09,367 --> 00:31:12,453 Teidän on selviydyttävä voimataistoissa - 567 00:31:12,537 --> 00:31:14,956 ääritilanteista. 568 00:31:15,999 --> 00:31:17,834 Areenataiston voittajat - 569 00:31:17,917 --> 00:31:21,629 saavat erikoisedun, jota voivat käyttää tukikohtataistoissa. 570 00:31:23,756 --> 00:31:27,468 Tukikohtataistot alkavat, kun sireeni soi satunnaisesti. 571 00:31:28,928 --> 00:31:32,557 Ensimmäinen tiimi, joka valtaa toisen tiimin tukikohdan - 572 00:31:33,182 --> 00:31:36,519 poistamalla sisälle piilotetun tiimilipun, 573 00:31:38,187 --> 00:31:39,188 voittaa. 574 00:31:40,064 --> 00:31:43,359 Tukikohtansa menettäneen tiimin on poistuttava saarelta välittömästi. 575 00:31:43,443 --> 00:31:46,112 Kaikkia saaren tukikohtia hallitseva tiimi - 576 00:31:46,195 --> 00:31:48,948 on lopullinen voittaja. 577 00:31:49,866 --> 00:31:53,953 Meidän on salattava temppumme ja varastettava muiden tiimien liput. 578 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 Tämä peli vaatii strategiaa. 579 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 Pitää olla fiksuja. 580 00:31:57,165 --> 00:31:59,042 Kyse ei ole fyysisestä voimasta. 581 00:31:59,125 --> 00:32:03,922 Jos sodassa menettää lippunsa, koko yksikkö on mennyttä. 582 00:32:04,005 --> 00:32:06,341 Paluuta ei enää ole. 583 00:32:08,217 --> 00:32:11,429 Te päätätte nyt tukikohtanne. 584 00:32:11,512 --> 00:32:14,849 Nämä tukikohdat ovat kotinne seuraavan viikon ajan. 585 00:32:14,933 --> 00:32:16,809 Ne ovat tärkein muuttuja - 586 00:32:16,893 --> 00:32:19,479 päivittäisissä tukikohtataistoissa. 587 00:32:19,562 --> 00:32:20,605 Katsokaa tarkkaan. 588 00:32:21,230 --> 00:32:22,607 Ykköstukikohta. 589 00:32:23,232 --> 00:32:24,609 Neliötalo. 590 00:32:25,526 --> 00:32:28,988 Sillä on kaikista tukikohdista suurin tontti. 591 00:32:29,072 --> 00:32:32,033 Se on joka puolelta suljettuna ihanteellinen puolustukseen. 592 00:32:32,116 --> 00:32:33,868 Suuri ja suljettu joka puolelta. 593 00:32:33,952 --> 00:32:36,162 Kakkostukikohta. Mökki. 594 00:32:36,829 --> 00:32:38,790 Se on tukikohdista lähimpänä - 595 00:32:38,873 --> 00:32:41,793 kaikkia saaren tärkeimpiä paikkoja. 596 00:32:42,627 --> 00:32:44,462 Se on lähimpänä muita paikkoja. 597 00:32:44,545 --> 00:32:45,505 Toinen. 598 00:32:45,588 --> 00:32:48,383 Kolmostukikohta. Venevaja. 599 00:32:49,384 --> 00:32:52,804 Se on meren ja maan rajalla. 600 00:32:53,763 --> 00:32:57,308 Sen kanssa voi käyttää laajaa kirjoa strategioita - 601 00:32:57,392 --> 00:33:00,144 käyttämällä saaren vuoroveden vaihtelua. 602 00:33:01,521 --> 00:33:03,982 Nelostukikohta. Puumaja. 603 00:33:05,233 --> 00:33:07,235 Se sijaitsee korkealla kukkulalla, 604 00:33:07,318 --> 00:33:11,072 minkä vuoksi siitä näkee kauemmas kuin muista tukikohdista. 605 00:33:13,741 --> 00:33:16,661 Viides tukikohta. Jyrkänneteltta. 606 00:33:18,079 --> 00:33:21,833 Se on saaren reunalla lähellä jyrkännettä. 607 00:33:21,916 --> 00:33:23,960 Rajallisten sisäänmenoreittien vuoksi - 608 00:33:24,043 --> 00:33:25,837 se on ihanteellinen puolustukseen. 609 00:33:25,920 --> 00:33:28,506 Voimme repiä teltan maasta. -Niin. 610 00:33:29,424 --> 00:33:32,343 Kuutostukikohta. Suoja. 611 00:33:32,427 --> 00:33:35,596 Tukikohta on vesikauriiden reitillä. 612 00:33:35,680 --> 00:33:38,474 Se paljastuu vähiten todennäköisesti. 613 00:33:38,558 --> 00:33:41,644 Sotilastiimi, areenan ensimmäiset, 614 00:33:41,728 --> 00:33:43,396 valitkoon tukikohtansa ensin. 615 00:33:44,022 --> 00:33:45,857 Saamme valita tukikohdan. 616 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 Niinkö? -Niin. 617 00:33:47,650 --> 00:33:49,819 Käyttäkää tämä aika keskusteluun. 618 00:33:52,155 --> 00:33:53,281 TOINEN SIJA: STUNTTITIIMI 619 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 Puolustus on tärkeää. 620 00:33:55,283 --> 00:33:58,494 Pitää muistaa, että asumme siellä myös. 621 00:33:58,578 --> 00:33:59,954 Puumajako sitten? 622 00:34:00,038 --> 00:34:02,832 Se oli ihanteellinen piilopaikka lipulle. 623 00:34:03,458 --> 00:34:05,001 Siinä oli toinen kerros. 624 00:34:05,084 --> 00:34:08,921 Voimme käyttää sitä hyödyksemme tukikohtataistossa. 625 00:34:09,005 --> 00:34:10,256 Sijainteja ei kerrottu. 626 00:34:10,339 --> 00:34:11,883 Kukaan ei tiedä vielä. -Se on varmaan isoin. 627 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 KOLMAS SIJA: PALOPELASTAJATIIMI 628 00:34:15,053 --> 00:34:17,597 Suosikkini on puumaja. 629 00:34:17,680 --> 00:34:21,350 Puumaja on täydellinen puolustukseen. 630 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 Valitsemme kolmansina. 631 00:34:22,518 --> 00:34:25,480 Sotilastiimi varmaan ottaa sen. Sitä on paras puolustaa. 632 00:34:25,563 --> 00:34:27,815 Keskitytään puolustukseen. -Pitää puolustaa. 633 00:34:27,899 --> 00:34:29,984 ENSIMMÄINEN SIJA: SOTILASTIIMI 634 00:34:30,068 --> 00:34:34,155 Sotilastiimi peittää itsensä hyvin jopa keskustellessaan. 635 00:34:34,822 --> 00:34:37,200 Olemme eniten varuillamme sotilastiimin suhteen. 636 00:34:37,283 --> 00:34:41,037 Selviytyminen on heille tuttua, ja heidät on koulutettu siihen. 637 00:34:41,120 --> 00:34:43,790 Pidän kakkosesta ja kolmosesta eniten. 638 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 Kakkostukikohdassa oli iso etuovi mutta kolme ikkunaa. 639 00:34:48,086 --> 00:34:49,921 Mikä tärkeintä, se on lähellä kaikkea. 640 00:34:50,004 --> 00:34:51,422 Mökissä - 641 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 ei ole paljon ikkunoita, ja siinä on savupiippu, 642 00:34:53,925 --> 00:34:55,468 joten sitä on helppo puolustaa. 643 00:34:55,551 --> 00:34:57,011 Lisäksi se on hyvällä paikalla. 644 00:34:57,095 --> 00:34:59,097 Aloin suunnitella heti, kun kuulin siitä. 645 00:34:59,180 --> 00:35:03,518 Ensimmäinen sija, sotilastiimi. Ilmoittakaa valitsemanne tukikohta. 646 00:35:08,231 --> 00:35:10,316 Valitsemme mökin. 647 00:35:10,983 --> 00:35:12,485 He valitsivat helppopääsyisimmän. 648 00:35:12,568 --> 00:35:15,613 Olipa odottamatonta. -Se voi olla altis hyökkäyksille. 649 00:35:16,280 --> 00:35:17,990 Sotilastiimi ottaa mökin. 650 00:35:18,991 --> 00:35:20,743 Toinen sija, stunttitiimi. 651 00:35:22,036 --> 00:35:23,454 Valitsemme puumajan. 652 00:35:24,080 --> 00:35:25,206 Valitsemme puumajan. 653 00:35:26,582 --> 00:35:28,960 Stunttitiimi ottaa puumajan. 654 00:35:32,797 --> 00:35:34,882 Otamme neliötalon. -Neliötalonko? 655 00:35:34,966 --> 00:35:36,300 Otamme neliötalon. 656 00:35:36,384 --> 00:35:38,803 Palopelastajatiimi ottaa neliötalon. 657 00:35:40,138 --> 00:35:42,223 Neljäs sija, urheilijatiimi. 658 00:35:42,890 --> 00:35:43,933 Venevaja? 659 00:35:44,517 --> 00:35:47,311 Otamme kallioteltan. 660 00:35:48,771 --> 00:35:50,231 Tarvitsemme hyvän puolustuksen. 661 00:35:50,314 --> 00:35:51,691 Hyökkääminen ei ole ongelma. 662 00:35:52,733 --> 00:35:55,319 Urheilijatiimi ottaa kallioteltan. 663 00:35:56,362 --> 00:35:58,239 Viides sija, poliisitiimi. 664 00:35:58,823 --> 00:36:01,117 Otamme venevajan. 665 00:36:01,200 --> 00:36:03,703 Poliisitiimi ottaa venevajan. 666 00:36:03,786 --> 00:36:05,496 Saimme, mitä halusimme. 667 00:36:05,580 --> 00:36:06,455 Mahtavaa. 668 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 Olen rannikkovartiostosta, 669 00:36:08,374 --> 00:36:10,585 joten vesi ei hermostuta. 670 00:36:10,668 --> 00:36:12,670 Laitan suojalasit ja hyppään venevajaan. 671 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Kuudes sija, vartiotiimi. 672 00:36:15,882 --> 00:36:18,426 Halusimme suojan alun perinkin. 673 00:36:20,261 --> 00:36:21,804 Olet mahtava! 674 00:36:23,306 --> 00:36:24,307 Siistiä! 675 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 Henkivartijat ovat hurmaavia. 676 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 Vartiotiimi ottaa suojan. 677 00:36:31,731 --> 00:36:34,567 Kaikki tiimit ovat valinneet tukikohtansa. 678 00:36:37,320 --> 00:36:38,946 Ennen kuin menette tukikohtiinne, 679 00:36:39,030 --> 00:36:41,657 saatte selviytymisrinkkanne. 680 00:36:41,741 --> 00:36:42,742 Katso, rinkkamme. 681 00:36:53,628 --> 00:36:55,671 Toimme kokonaisen komppanian. -Aivan. 682 00:36:56,881 --> 00:36:58,216 Mitä siellä on? 683 00:36:59,842 --> 00:37:01,594 Koskaan ei tiedä, mistä on hyötyä. 684 00:37:15,107 --> 00:37:15,983 Mitä nyt? 685 00:37:16,692 --> 00:37:18,277 Miksi he tulevat tänne? 686 00:37:19,028 --> 00:37:20,446 Menipä vakavaksi. 687 00:37:20,529 --> 00:37:21,572 Eikö pitäisi hymyillä? 688 00:37:21,656 --> 00:37:24,700 Tämä on kuitenkin omavaraisuuden saari. 689 00:37:25,368 --> 00:37:30,331 Siksi saatte ottaa vain välttämättömiä asioita. 690 00:37:30,414 --> 00:37:32,291 Voi ei. -Kaikki tavarani. 691 00:37:32,375 --> 00:37:33,834 Miksi he tekevät tämän? 692 00:37:38,547 --> 00:37:39,382 Jestas. 693 00:37:40,841 --> 00:37:42,468 Eikä. 694 00:37:45,137 --> 00:37:46,597 Tämä on kamalaa. 695 00:37:48,724 --> 00:37:49,558 Yllätyin täysin. 696 00:37:49,642 --> 00:37:50,726 En olisi uskonut. 697 00:37:50,810 --> 00:37:53,271 Minulla oli paljon, mutta laukku oli pieni. 698 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 Se oli hieman kättäni isompi. 699 00:37:54,897 --> 00:37:56,524 Olemme pulassa. 700 00:37:57,149 --> 00:38:01,195 Pakatkaa olennaiset tavaranne saamiinne pusseihin. 701 00:38:01,279 --> 00:38:02,113 Tiesin sen. 702 00:38:02,196 --> 00:38:05,449 Ette saa ottaa mitään, mikä ei mahdu pussiin. 703 00:38:06,200 --> 00:38:07,326 Pakkaatteko ruokaa? 704 00:38:07,410 --> 00:38:08,911 Ei näihin mahdu ruokaa. 705 00:38:08,995 --> 00:38:09,870 Otetaan veitsi. 706 00:38:10,454 --> 00:38:12,248 Aikaa on 60 sekuntia. 707 00:38:12,832 --> 00:38:13,833 Valmiina. 708 00:38:13,916 --> 00:38:14,792 Kolme. 709 00:38:16,168 --> 00:38:17,211 Kaksi. 710 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Yksi. 711 00:38:20,881 --> 00:38:21,841 Aloittakaa. 712 00:38:22,341 --> 00:38:24,093 Aloittakaa. -Sytkärini. 713 00:38:24,719 --> 00:38:25,970 Mitä otamme? 714 00:38:26,804 --> 00:38:28,097 Mitä otamme? 715 00:38:28,180 --> 00:38:29,223 Hermot menevät. 716 00:38:30,349 --> 00:38:32,143 Miksi toin tämän kaiken? 717 00:38:32,226 --> 00:38:34,020 Emme voi ottaa mitään. 718 00:38:34,103 --> 00:38:35,187 Sojua? 719 00:38:35,271 --> 00:38:36,397 En oikeasti tiedä. 720 00:38:36,480 --> 00:38:37,815 Mitä otamme? 721 00:38:37,898 --> 00:38:40,443 Meillä on talo, joten tarvitsemme vain ruokaa. 722 00:38:40,526 --> 00:38:42,320 Emme voi ottaa mitään muuta. 723 00:38:42,862 --> 00:38:44,488 Pitäisikö ottaa sukkahousut? 724 00:38:45,072 --> 00:38:46,699 Entä alusvaatteet? -Niinpä. 725 00:38:46,782 --> 00:38:48,034 Entä alusvaatteemme? 726 00:38:48,117 --> 00:38:49,577 Olen sitten kommandona. 727 00:38:50,411 --> 00:38:53,331 Otin tulikepin. Ota sinä muuta. 728 00:38:53,414 --> 00:38:54,874 Otin otsalamppuni. 729 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 Otin köyden. 730 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 Otin kirveen. 731 00:38:58,002 --> 00:38:59,670 Sinun pitää luopua radiosta. 732 00:38:59,754 --> 00:39:02,006 Minulla on foliopeitto ja sytytin. 733 00:39:02,089 --> 00:39:05,384 Kirves, sytykettä, otsalamppu ja veitsi. 734 00:39:05,468 --> 00:39:08,304 Jos olimme nopein tiimi, se on ammattimme takia. 735 00:39:08,387 --> 00:39:10,765 Ei, sotilaatkin olivat varmaan nopeita. 736 00:39:11,849 --> 00:39:12,975 Otatko veitsen? 737 00:39:13,059 --> 00:39:15,811 Minulla on tulikeppi. -Otan ruokaa. 738 00:39:15,895 --> 00:39:17,730 Minulla on myös foliopeitto. 739 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 Otin jo foliopeiton. 740 00:39:19,815 --> 00:39:21,067 Minulla on sytytin. 741 00:39:21,150 --> 00:39:22,651 Meillä on 21 sekuntia aikaa. 742 00:39:26,655 --> 00:39:27,698 Astukaa taaksepäin. 743 00:39:27,782 --> 00:39:29,784 Aika loppu. -Voi ei. 744 00:39:29,867 --> 00:39:33,621 Palatkaa asemiinne ja asettukaa riviin. 745 00:39:34,372 --> 00:39:35,581 KÖYTTÄ, KELLO, OTSALAMPPU, PARISTOJA, VEITSI 746 00:39:35,664 --> 00:39:36,749 SAHA, SYTYTIN, FOLIOPEITTO, KOSTEUSPYYHKEITÄ, VÄLIPALOJA 747 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 Jos on tarkat silmät, 748 00:39:38,542 --> 00:39:40,753 yritä nähdä, mitä muut tiimit ottivat. 749 00:39:40,836 --> 00:39:43,714 Laitoin kaiken tarvitsemani syvälle laukkuun. 750 00:39:44,507 --> 00:39:46,342 Ei hätää. -Meillä on tarpeeksi. 751 00:39:46,425 --> 00:39:47,593 Ei hätää. -Ei haittaa. 752 00:39:47,676 --> 00:39:50,137 Olisi pitänyt ottaa energiapatukkaa. -Minulla on neljä. 753 00:39:50,221 --> 00:39:51,055 Hyvä huomio. 754 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 OTSALAMPPU, TULITANKO, MONITOIMITYÖKALU, VEITSI, HANSKAT 755 00:39:52,348 --> 00:39:54,016 TASKULAMPPU, RANNEKE, AURINKOVOIDE, KARKOTE, HAMMASHARJA, KOSTEUSVOIDE… 756 00:39:54,892 --> 00:39:55,768 Heippa. 757 00:39:57,978 --> 00:40:00,272 Tänään ei ole tukikohtataistoa. 758 00:40:00,356 --> 00:40:02,316 Tutkikaa saarta - 759 00:40:02,400 --> 00:40:05,319 ja valmistautukaa huomiseen areena- ja tukikohtataistoon. 760 00:40:05,403 --> 00:40:07,863 Suunnatkaa tukikohtiinne. 761 00:40:07,947 --> 00:40:10,032 Teille jaetaan kartat. -Kiitos. 762 00:40:10,116 --> 00:40:11,117 Kiitos. -Kiitos. 763 00:40:11,700 --> 00:40:12,868 Kiitos. 764 00:40:12,952 --> 00:40:14,745 Katsotaan ensin karttaa. 765 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 Katsotaan, missä kaikki on. 766 00:40:19,667 --> 00:40:21,794 Missä olemme? -Tässä. Areenalla. 767 00:40:21,877 --> 00:40:23,045 AREENA NYKYINEN SIJAINTI 768 00:40:23,129 --> 00:40:25,631 Karttaan kuuluu yhteisten alueiden sijainnit… 769 00:40:26,298 --> 00:40:28,676 Kauppa, vessa ja suihku. 770 00:40:28,759 --> 00:40:30,010 Ne ovat kaikki kaukana. 771 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 …sekä kunkin tiimin tukikohdan sijainti. 772 00:40:34,640 --> 00:40:36,851 Katsotaan sairaala, harjoittelukenttä - 773 00:40:36,934 --> 00:40:38,894 ja matkan varrella olevat vesihanat. 774 00:40:38,978 --> 00:40:42,273 Mennään tänne päin vesihanojen ja kaupan ohi - 775 00:40:42,356 --> 00:40:43,941 ja sitten tukikohtaan. 776 00:40:45,359 --> 00:40:46,485 Tuolla on vesihanat. 777 00:40:47,570 --> 00:40:49,488 Onko tämä harjoittelukenttä? -Tässä se on. 778 00:40:52,575 --> 00:40:56,287 HARJOITTELUKENTTÄ 779 00:40:56,370 --> 00:40:58,122 Sairaala. -Tuo on siis sairaala. 780 00:40:58,706 --> 00:41:03,544 SAIRAALA 781 00:41:03,627 --> 00:41:06,172 Kauppa. -Vesihanat, kauppa. 782 00:41:08,340 --> 00:41:09,925 KAUPPA 783 00:41:10,009 --> 00:41:13,304 Tukikohtiin johtaa kaksi pääristeystä. 784 00:41:13,387 --> 00:41:15,764 Ensin risteys kaupan edessä. 785 00:41:15,848 --> 00:41:19,143 Kävelkää kukkulan ohi ja alas polkua areenalta, 786 00:41:19,226 --> 00:41:21,270 niin löydätte kaupan viereisen risteyksen. 787 00:41:21,353 --> 00:41:23,772 Olemme hyvin lähellä. Mukava juttu. 788 00:41:23,856 --> 00:41:26,775 Mutta se tarkoittaa myös, että tukikohtamme löydetään varhain. 789 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 Se menee näin. Tulimme alas näin. 790 00:41:28,944 --> 00:41:31,155 Tähänkö? -Olemme täällä asti. 791 00:41:31,238 --> 00:41:33,949 Tuo se taitaa olla. -Siinä se on. 792 00:41:37,620 --> 00:41:41,123 STUNTTITIIMI, PUUMAJA 793 00:41:43,042 --> 00:41:45,669 Noita tikkaita pystyy hiipimään. 794 00:41:46,545 --> 00:41:48,130 Kaikille on sängyt. -Mitä? 795 00:41:48,214 --> 00:41:49,298 Onko meillä valoja? 796 00:41:49,381 --> 00:41:52,218 Siitä en tiedä. -Tuolla on puhelin. 797 00:41:53,219 --> 00:41:55,804 Täällä on vaatteita. Taistelupuvut ja tällaiset. 798 00:41:55,888 --> 00:41:56,847 Tuolla ne ovat. 799 00:41:56,931 --> 00:42:00,851 Toiseen kerrokseen pitää mennä tätä kautta. 800 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 Vilkaisen yläkertaan. 801 00:42:10,069 --> 00:42:11,737 Meillä on hyvä näköyhteys. 802 00:42:11,820 --> 00:42:13,239 Näemme muut tiimit. 803 00:42:15,574 --> 00:42:17,284 STUNTTITIIMI, PUUMAJA 804 00:42:17,368 --> 00:42:19,119 PALOPELASTAJATIIMI, KAUPPA 805 00:42:19,203 --> 00:42:20,996 Tuo on se kauppa. -Kauppa. 806 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Onko se tämä? 807 00:42:22,581 --> 00:42:25,251 Tämä se taitaa olla. -Ei täällä ole tietä. 808 00:42:25,334 --> 00:42:29,505 Pitää mennä kaupan ohi, että löydämme neliötalon. 809 00:42:29,588 --> 00:42:31,257 Sitä on vaikea löytää. 810 00:42:31,340 --> 00:42:32,883 NELIÖTALO, PALOPELASTAJATIIMI 811 00:42:32,967 --> 00:42:37,304 Talo on polun varrella, joten se on liian suojaton. 812 00:42:38,097 --> 00:42:39,431 Tytöt, löysimme tukikohtamme. 813 00:42:39,515 --> 00:42:41,392 Tukikohtamme on mahtava. 814 00:42:49,942 --> 00:42:52,945 PALOPELASTAJATIIMI, NELIÖTALO 815 00:42:53,821 --> 00:42:56,323 En löydä oman tukikohtamme ovea. 816 00:42:58,367 --> 00:42:59,660 Mitä nyt? 817 00:43:04,790 --> 00:43:06,000 Odota. 818 00:43:06,083 --> 00:43:08,168 Etsi sisäänkäynti. -Eikö se ole tuo? 819 00:43:08,252 --> 00:43:09,211 Mitä? -Eikö tämä ole se? 820 00:43:09,295 --> 00:43:10,838 Suorakulmio. -Onko tämä ovi? 821 00:43:11,463 --> 00:43:12,881 Eikö olekin? 822 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Eihän se sentään katolla ole? 823 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 Voisiko siihen liittyä temppu? Työnnä. 824 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 Tässä. -Missä sisäänkäynti on? 825 00:43:18,637 --> 00:43:20,264 Tämä se taitaa olla. -Niinkö? 826 00:43:21,599 --> 00:43:24,977 Herraisä. 827 00:43:25,477 --> 00:43:27,104 Meidänkin on vaikea avata se. 828 00:43:27,187 --> 00:43:29,648 Tämä hämää heidät. Sitä on vaikea avata. 829 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 Näkeekö ikkunoiden läpi? -Näkee. 830 00:43:31,942 --> 00:43:33,110 Ulkoako? 831 00:43:33,193 --> 00:43:34,236 Niin. -Niinkö? 832 00:43:34,320 --> 00:43:35,779 Näetkö sisälle? -Näen. 833 00:43:35,863 --> 00:43:38,157 Yläosaankin näkee. -Siellä on sänkyjä. 834 00:43:41,076 --> 00:43:43,495 Miksi tämä puu on täällä? 835 00:43:44,663 --> 00:43:48,542 Katolle pääsee puuhun kiipeämällä. 836 00:43:48,626 --> 00:43:49,877 Niinkö? -Niin. 837 00:43:50,502 --> 00:43:52,421 Se ei ollut optimaalinen puolustettava, 838 00:43:52,504 --> 00:43:54,798 mutta taisimme saada parhaan tukikohdan. 839 00:43:57,343 --> 00:43:59,428 NELIÖTALO, PALOPELASTAJATIIMI 840 00:44:01,639 --> 00:44:03,891 VASEMMALLE KAUPAN RISTEYKSESTÄ 841 00:44:04,516 --> 00:44:05,976 Näkyykö venevaja? 842 00:44:06,060 --> 00:44:07,144 Täällä se on. -Onko? 843 00:44:07,227 --> 00:44:08,062 On. 844 00:44:13,734 --> 00:44:16,904 POLIISITIIMI, VENEVAJA 845 00:44:16,987 --> 00:44:19,782 Nouseeko vesi kannelle asti? -Totta kai. 846 00:44:20,741 --> 00:44:21,992 Vau. 847 00:44:26,789 --> 00:44:28,248 Nämä ovat varmaan lippumme. 848 00:44:28,332 --> 00:44:30,668 Kiivetäänkö muurin yli? -Minä kiipeän. 849 00:44:31,585 --> 00:44:33,879 Tuolla ei näy polkuja. 850 00:44:33,962 --> 00:44:35,631 Entä täällä? -Tasaista. 851 00:44:35,714 --> 00:44:38,425 Mutta pitää palata alas, että pääsee toiselle puolelle. 852 00:44:39,218 --> 00:44:41,387 Kuulen toisen tiimin. 853 00:44:41,470 --> 00:44:42,721 Ollaan hiljaa. 854 00:44:43,931 --> 00:44:45,349 He eivät saa nähdä tukikohtaa. 855 00:44:48,018 --> 00:44:49,395 Eiväthän he nähneet meitä? 856 00:44:50,938 --> 00:44:52,356 Tämä paikka on vaarallinen. 857 00:44:52,439 --> 00:44:55,901 Ei kovin hyvältä näytä. -Ei. 858 00:44:57,694 --> 00:45:00,030 Jäämme pian kiinni. 859 00:45:00,114 --> 00:45:02,199 Olin hieman hämmentynyt. 860 00:45:02,282 --> 00:45:05,494 Jokainen tiimihän voisi selvittää, missä venevaja on. 861 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 Se on epäedullista. 862 00:45:08,372 --> 00:45:09,706 VENEVAJA, POLIISITIIMI 863 00:45:10,207 --> 00:45:11,250 Katsokaa ympärillenne. 864 00:45:11,333 --> 00:45:12,376 KAUPAN RISTEYKSESTÄ OIKEALLE 865 00:45:12,459 --> 00:45:13,544 Onko tämä oikea paikka? 866 00:45:14,670 --> 00:45:16,505 Suunta taitaa olla oikea. 867 00:45:16,588 --> 00:45:18,757 Anna kun tarkistan. Jääkää vain sinne. 868 00:45:19,633 --> 00:45:21,510 He sanoivat, että se olisi kauimpana. 869 00:45:21,593 --> 00:45:23,762 Suoja oli kuulemma kauimpana. 870 00:45:25,848 --> 00:45:26,807 Pysykää siellä vielä. 871 00:45:26,890 --> 00:45:29,601 Voiko tätä tosiaan sanoa poluksi? 872 00:45:30,894 --> 00:45:33,439 Se pitää löytää ennen auringonlaskua. 873 00:45:33,522 --> 00:45:34,731 Onko se muka näin kaukana? 874 00:45:36,358 --> 00:45:37,359 Löytyi! 875 00:45:41,905 --> 00:45:46,076 VARTIJATIIMI, SUOJA 876 00:45:54,168 --> 00:45:56,378 Sijaintiamme on vaikea havaita, 877 00:45:56,462 --> 00:46:00,966 ja vaikka tietäisi, näin kauas ei vaivautuisi. 878 00:46:05,095 --> 00:46:07,806 VARTIOTIIMI, SUOJA 879 00:46:07,890 --> 00:46:10,726 Toinen risteys, isojen puiden risteys - 880 00:46:10,809 --> 00:46:15,147 kaupan ja areenan välissä. 881 00:46:15,230 --> 00:46:16,857 Pitäisikö vain luoda oma polku? 882 00:46:16,940 --> 00:46:18,025 Tehdäänkö niin? 883 00:46:18,108 --> 00:46:20,652 Jos polkua ei ole, pitää ehkä luoda oma. 884 00:46:21,361 --> 00:46:23,405 Käännytään oikealle. -Vai mitä? 885 00:46:23,489 --> 00:46:25,407 Tämä näyttää vähän polulta. 886 00:46:25,491 --> 00:46:26,909 Raivaan polkua. 887 00:46:26,992 --> 00:46:30,537 ISON PUUN RISTEYS UUSI POLKU 888 00:46:32,331 --> 00:46:33,415 Varo silmiäsi. 889 00:46:36,793 --> 00:46:37,628 Jotain näkyy. 890 00:46:37,711 --> 00:46:38,545 Tuolla. -Niinkö? 891 00:46:38,629 --> 00:46:40,088 Tuo se varmaan on. -Näen aitoja. 892 00:46:41,423 --> 00:46:43,634 Melkoinen. -Mahtavaa. 893 00:46:45,052 --> 00:46:46,178 Tässä se on. 894 00:46:51,975 --> 00:46:54,520 SOTILASTIIMI, MÖKKI 895 00:46:54,603 --> 00:46:55,979 Sisälle ei näe. 896 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 Eikö? -Ei se mahdotonta ole. 897 00:46:58,899 --> 00:47:01,235 Näkee hämärästi. -Tämä paikka oli hyvä päätös. 898 00:47:01,318 --> 00:47:03,529 Nyt sitä pitää vain puolustaa hyvin. 899 00:47:03,612 --> 00:47:06,240 Pitää vain tukkia nuo kaksi ikkunaa, eikö? 900 00:47:06,323 --> 00:47:08,325 Toinen puoli on täysin tukittu. 901 00:47:08,408 --> 00:47:09,785 Peitetään nämä. 902 00:47:13,580 --> 00:47:14,706 Ole varovainen. 903 00:47:20,295 --> 00:47:22,339 Se on täysin eristetty. 904 00:47:22,422 --> 00:47:24,174 Jos on vain yksi ovi, ajattelin, 905 00:47:24,258 --> 00:47:28,178 että meidän pitää vain puolustaa sitä. 906 00:47:30,764 --> 00:47:32,724 SOTILASTIIMI, MÖKKI 907 00:47:33,934 --> 00:47:35,686 Voimme kiertää areenan. 908 00:47:35,769 --> 00:47:36,645 URHEILIJATIIMI 909 00:47:36,728 --> 00:47:38,981 Sen täytyy olla täällä. Tämä on jyrkänne. 910 00:47:40,774 --> 00:47:41,608 Siinä se on. 911 00:47:45,445 --> 00:47:51,201 URHEILIJATIIMI, JYRKÄNNETELTTA 912 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 Kukaan ei saa tietää, että tukikohtamme on täällä. 913 00:47:55,372 --> 00:47:56,999 Se oli ainoa reitti tänne. 914 00:47:57,499 --> 00:47:58,875 Ei hassumpi. 915 00:48:00,085 --> 00:48:02,879 Eikö se kuitenkin paljastu helposti? 916 00:48:02,963 --> 00:48:04,381 Mikä tuo oli? 917 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 Varmaan kartta. En ole avannut sitä. 918 00:48:07,801 --> 00:48:09,636 Tuossa on tukikohtamme. 919 00:48:09,720 --> 00:48:11,888 140 000 NELIÖMETRIÄ 20 JALKAPALLOKENTÄN KOKOINEN 920 00:48:11,972 --> 00:48:14,516 Voimme merkitä näkemämme paikat, 921 00:48:14,600 --> 00:48:16,101 kuka on missäkin ja muuta. 922 00:48:16,184 --> 00:48:18,395 Eikö siinä ole ohjeita? 923 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 Se on täällä. 924 00:48:23,400 --> 00:48:24,526 Mikä? 925 00:48:25,110 --> 00:48:28,155 Mikä tuo on? -"Seireeni hallitsee." 926 00:48:28,238 --> 00:48:31,199 SEIREENI HALLITSEE 927 00:48:31,283 --> 00:48:33,744 Joka päivä keskiöiden välillä - 928 00:48:33,827 --> 00:48:35,746 syttyy tukikohtataisto. 929 00:48:42,461 --> 00:48:44,296 Se nollautuu keskiyöllä. -Niin. 930 00:48:44,379 --> 00:48:47,007 Se voi alkaa jo nyt keskiyöllä. -Niin voi. 931 00:48:47,090 --> 00:48:48,634 Meidän pitää olla aina valmiina. 932 00:48:48,717 --> 00:48:50,969 Voimme vuorotella yövartiossa. 933 00:48:51,053 --> 00:48:53,221 Kukin tiimi piilottaa lippunsa tukikohtaan, 934 00:48:53,305 --> 00:48:55,432 kun he saavat käskyn puhelimitse. 935 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 Tätä ei saa kätkettyä kyllin hyvin. 936 00:48:57,601 --> 00:48:59,811 Kun saamme soiton… -Kun päivän käsky käy. 937 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 Palopelastajatiimi täällä. 938 00:49:03,065 --> 00:49:04,524 TIIMIN LIPPU 939 00:49:08,570 --> 00:49:10,614 Meidän pitäisi miettiä, minne laitamme lipun, 940 00:49:11,114 --> 00:49:13,158 kun tukikohtataisto alkaa. 941 00:49:13,241 --> 00:49:14,284 Kyllä. 942 00:49:14,368 --> 00:49:17,371 On parasta piilottaa lippu tänne. 943 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 On vain yksi sisäänkäynti. 944 00:49:18,872 --> 00:49:20,999 Sanotaan, että olen vastustaja. -Kyllä. 945 00:49:21,083 --> 00:49:23,126 Tulen ylös näin. -Hye-kyung! 946 00:49:23,210 --> 00:49:24,336 Tulen ylös. 947 00:49:24,419 --> 00:49:25,879 Voin pullahtaa ulos näin. -Kyllä. 948 00:49:27,172 --> 00:49:28,757 Lippu pitää laittaa tähän. 949 00:49:29,257 --> 00:49:30,967 Kun sireeni alkaa soida, 950 00:49:31,051 --> 00:49:33,387 kaikkien jäsenten on pukeuduttava taisteluasuihin - 951 00:49:33,470 --> 00:49:36,181 ja poimittava henkilökohtaiset liput tukikohtataistoon. 952 00:49:42,521 --> 00:49:45,899 Jokainen tiimin jäsen saa henkilökohtaisen lipun. 953 00:49:45,982 --> 00:49:48,610 Lippu edustaa kunkin henkeä. 954 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Jos joltakulta viedään oma lippu, 955 00:49:51,154 --> 00:49:53,782 hän putoaa välittömästi tukikohtataistosta. 956 00:49:53,865 --> 00:49:57,285 Ensimmäinen tiimi, joka valtaa toisen tiimien tukikohdan, 957 00:49:57,369 --> 00:50:01,623 voittaa poistamalla sisälle piilotetun tiimilipun. 958 00:50:01,707 --> 00:50:05,502 Voitamme siis anastamalla tiimilipun. 959 00:50:05,585 --> 00:50:07,379 Jos menetämme tukikohtamme lipun… 960 00:50:07,462 --> 00:50:09,214 Olemme poissa pelistä. Menemme kotiin. 961 00:50:09,923 --> 00:50:12,843 Menemme kotiin. Tämä on selviytymispeliä. 962 00:50:13,385 --> 00:50:17,639 Voittajat saavat tukikohdan ja kaikki sen sisällä olevat tavarat. 963 00:50:17,723 --> 00:50:20,767 SEIREENI HALLITSEE 964 00:50:20,851 --> 00:50:22,644 Opettelitteko kaikki värit ulkoa? 965 00:50:22,728 --> 00:50:23,603 Kyllä. 966 00:50:23,687 --> 00:50:25,856 Oranssi on palopelastajatiimi. -Palopelastajat. 967 00:50:25,939 --> 00:50:27,566 Sotilastiimi on vihreä. 968 00:50:28,358 --> 00:50:30,569 Palopelastajatiimi neliötalossa. -Neliötalossa. 969 00:50:30,652 --> 00:50:31,528 Mökki. 970 00:50:32,112 --> 00:50:33,196 Sotilastiimi mökissä. 971 00:50:33,280 --> 00:50:35,490 Sotilastiimi mökissä. Urheilijat… 972 00:50:35,574 --> 00:50:36,575 Jyrkänteellä? -Niin. 973 00:50:36,658 --> 00:50:37,534 Jyrkänteellä. 974 00:50:38,160 --> 00:50:39,703 Vartiotiimi suojassa. 975 00:50:39,786 --> 00:50:40,704 Selvä. 976 00:50:40,787 --> 00:50:42,622 Tämä riittää. -Niin. 977 00:50:44,249 --> 00:50:46,418 Merkataan näillä kartalle, kun olemme löytäneet. 978 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 Kyllä. -Kyllä. 979 00:50:47,461 --> 00:50:50,922 Jotkut heistä saattavat nukkua taisteluasut päällä. 980 00:50:51,006 --> 00:50:54,634 Sääntöjen mukaan saamme kuitenkin vaihtaa vaatteet vasta sireenin soitua. 981 00:50:54,718 --> 00:50:57,512 Aivan kuten sonnustaudumme tuliasuihin tulipalon sattuessa. 982 00:50:57,596 --> 00:50:59,055 Minä vastaan. -Ei tarvitse. 983 00:51:03,226 --> 00:51:04,394 Tässä palopelastajatiimi. 984 00:51:04,478 --> 00:51:08,190 Piilottakaa lippunne tukikohtaanne huomista taistoa varten. 985 00:51:08,273 --> 00:51:09,941 Teillä on 30 minuuttia aikaa. 986 00:51:10,025 --> 00:51:12,360 Meillä on 30 minuuttia aikaa piilottaa tiimilippu. 987 00:51:12,444 --> 00:51:13,945 Kiipeämme puuhun. 988 00:51:14,029 --> 00:51:15,739 Voitko kiivetä lipun kanssa? 989 00:51:15,822 --> 00:51:17,407 Voitte ojentaa sen. 990 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 Sitten sidomme sen köydellä. 991 00:51:26,166 --> 00:51:27,375 Tämäkö se on? -Kyllä. 992 00:51:28,168 --> 00:51:30,253 Voitko kääriä sen kuten lahjapaketin? 993 00:51:35,759 --> 00:51:37,803 Annan sen ylösalaisin. Heitän köyden. 994 00:51:39,137 --> 00:51:39,971 Selvä. 995 00:51:41,681 --> 00:51:43,099 Ei hassumpaa. 996 00:51:47,395 --> 00:51:50,106 Menen katolle. Voitteko ojentaa sen? 997 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 Ojenna se ja tule ylös. -Selvä. 998 00:52:00,492 --> 00:52:02,285 Seo-young, pitäisitkö tätä? 999 00:52:03,245 --> 00:52:04,496 Voitko pitää tätä? 1000 00:52:05,080 --> 00:52:05,956 Tule ylös. 1001 00:52:06,039 --> 00:52:08,625 SOTILASTIIMI MÖKKI 1002 00:52:10,210 --> 00:52:11,086 Hiljempaa. 1003 00:52:14,381 --> 00:52:19,177 Kaiva niin syvälle, että tanko mahtuu sisään. 1004 00:52:20,929 --> 00:52:21,888 Selvä. 1005 00:52:22,806 --> 00:52:24,182 Varo kättäsi. -Selvä. 1006 00:52:24,766 --> 00:52:26,852 Isketään siihen naula. 1007 00:52:26,935 --> 00:52:27,769 Toimisiko tämä? 1008 00:52:27,853 --> 00:52:29,062 Eihän sitä näe? 1009 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 Ei sitä näe. 1010 00:52:31,356 --> 00:52:32,482 Ei ollenkaan. 1011 00:52:32,566 --> 00:52:33,817 Yksi, kaksi, kolme. 1012 00:52:33,900 --> 00:52:35,360 Selvä. 1013 00:52:35,443 --> 00:52:37,445 Mitä tuumaatte? -Voin laittaa sen tänne. 1014 00:52:37,529 --> 00:52:38,655 Haluatko sen nyt? -Joo. 1015 00:52:41,825 --> 00:52:42,868 Ole varovainen. 1016 00:52:44,494 --> 00:52:46,329 Anna jotain, millä kääriä tämä. 1017 00:52:51,751 --> 00:52:54,588 Kääritään sekin folioon. Polttopuut. 1018 00:52:57,299 --> 00:52:58,758 Tämä myös. Vielä yksi. 1019 00:53:04,264 --> 00:53:08,351 Kiedoin köyden sen ympärille, jotta sitä ei saa revittyä irti. 1020 00:53:08,435 --> 00:53:09,436 Selvä. 1021 00:53:09,519 --> 00:53:11,438 Lipun sijaintia ei saa vaihtaa - 1022 00:53:11,521 --> 00:53:14,149 ennen kuin tukikohtataisto on ohi. 1023 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 Otitko taskulampun? -Otin. 1024 00:53:16,484 --> 00:53:18,361 Mennään. -Jakaudutaanko pareihin - 1025 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 vai mennäänkö yhdessä? 1026 00:53:20,864 --> 00:53:22,532 Yhdessä. -Yhdessäkö? 1027 00:53:22,616 --> 00:53:23,992 Sovimme yhdessä. 1028 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Piti tarkistaa. 1029 00:53:25,118 --> 00:53:27,621 En ole varma, johtuiko se töistämme, 1030 00:53:27,704 --> 00:53:30,332 mutta saatoimme nukkua rauhassa vasta selvitettyämme, 1031 00:53:30,415 --> 00:53:32,584 missä kaikki olivat saarella. 1032 00:53:32,667 --> 00:53:35,170 Menimme siis etsimään muiden tiimien sijainteja. 1033 00:53:35,795 --> 00:53:36,796 Mene edeltä, Seul. 1034 00:53:38,465 --> 00:53:40,425 Näytän valoa takaapäin. 1035 00:53:40,508 --> 00:53:42,177 Mihin menisimme ensin? 1036 00:53:43,470 --> 00:53:45,847 Urheilijatiimi on täällä jossain. 1037 00:53:45,931 --> 00:53:48,475 Taisin nähdä heidät kahdessa paikassa. 1038 00:53:49,768 --> 00:53:50,727 Tule tänne. 1039 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 Onko tämä polku? -Luulen niin. 1040 00:53:53,021 --> 00:53:55,148 Varo oksia. 1041 00:53:56,650 --> 00:53:58,818 Merkitse tie. Se haarautuu. 1042 00:54:04,032 --> 00:54:07,118 SAIRAALA, HARJOITUSKENTTÄ 1043 00:54:07,202 --> 00:54:10,246 MÖKKI 1044 00:54:10,330 --> 00:54:13,458 SOTILASTIIMIN MÖKKI 1045 00:54:14,501 --> 00:54:15,377 Sotilastiimi. 1046 00:54:16,503 --> 00:54:17,545 Sotilastiimi. 1047 00:54:17,629 --> 00:54:19,130 Mökki. 1048 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 Mitä tuolla ylhäällä on? 1049 00:54:22,217 --> 00:54:24,427 Katsotaan, onko sinne toista reittiä. 1050 00:54:24,511 --> 00:54:26,554 Olet oikeassa. -Pitää löytää urheilijatiimi. 1051 00:54:26,638 --> 00:54:29,724 MÖKKI 1052 00:54:29,808 --> 00:54:31,685 Tämä on varma nakki. 1053 00:54:32,435 --> 00:54:35,313 Olkaa täällä. -Kyllä, kiitos. 1054 00:54:35,397 --> 00:54:37,399 Onko se kätketty näin syvälle metsään? 1055 00:54:37,482 --> 00:54:40,443 Niinpä. Jyrkänne… 1056 00:54:40,527 --> 00:54:42,862 En näe siellä valoja. 1057 00:54:42,946 --> 00:54:44,739 Seul, mennään tältä erää. 1058 00:54:45,448 --> 00:54:47,409 Onko sinulla aavistus? -On. 1059 00:54:47,492 --> 00:54:49,452 SUOJA 1060 00:54:49,536 --> 00:54:53,331 Kävellessämme epäilimme, olisiko lähistöllä ketään, 1061 00:54:53,415 --> 00:54:55,583 mutta päätimme olla kärsivällisempiä. 1062 00:54:55,667 --> 00:54:56,584 Se näkyy. 1063 00:54:57,168 --> 00:54:58,086 Näen valon. 1064 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 Näetkö? -Näen. 1065 00:54:59,546 --> 00:55:00,714 Niinkö? -Näen sen! 1066 00:55:02,090 --> 00:55:05,176 Kunhan olemme hiljaa, kukaan ei löydä meitä. 1067 00:55:05,260 --> 00:55:08,263 Heitä varmaan väsyttää, kun tulivat tänne asti. 1068 00:55:09,431 --> 00:55:10,724 Kuuletko sinäkin heidät? 1069 00:55:11,641 --> 00:55:12,726 Mennään katsomaan. 1070 00:55:14,269 --> 00:55:15,645 Perutaan tämä. 1071 00:55:15,729 --> 00:55:18,231 Jestas. Rouva, tämä on… 1072 00:55:19,357 --> 00:55:21,776 Purit solmun väärin. -Mitä nyt? 1073 00:55:21,860 --> 00:55:23,570 Odota. 1074 00:55:23,653 --> 00:55:25,071 Huomasin juuri jotain. 1075 00:55:25,155 --> 00:55:27,282 Urheilijat eivät rouvittele toisiaan. 1076 00:55:27,365 --> 00:55:28,658 Anna kun katson karttaa. 1077 00:55:30,160 --> 00:55:31,786 Voitko himmentää kirkkautta? 1078 00:55:32,787 --> 00:55:33,830 Anna kun katson. 1079 00:55:35,248 --> 00:55:36,750 Nuo ovat varmaan vartijat. 1080 00:55:37,917 --> 00:55:39,919 He sanoivat, että suoja oli piilossa. 1081 00:55:40,003 --> 00:55:43,757 Eihän täällä mitään jyrkännettä voi olla. 1082 00:55:43,840 --> 00:55:45,050 Se on vartijatiimi. 1083 00:55:45,133 --> 00:55:47,052 Vain he rouvittelevat. 1084 00:55:47,135 --> 00:55:51,222 Nuorimmainen rouvittelee vanhempaa. 1085 00:55:51,306 --> 00:55:52,807 Rouva, kuolen tänne. 1086 00:55:52,891 --> 00:55:54,392 Ei ole koskaan ollut näin jano. 1087 00:55:54,476 --> 00:55:56,102 Rouva. 1088 00:55:56,186 --> 00:55:57,062 Aivan. 1089 00:55:57,145 --> 00:55:58,730 Eivätkä urheilijat rouvittele. 1090 00:55:58,813 --> 00:56:02,358 He kutsuivat toisiaan nimillä. 1091 00:56:02,942 --> 00:56:04,736 Voitko kertoa? -Kyse ei ole siitä. 1092 00:56:04,819 --> 00:56:07,363 Teet tästä vielä stressaavampaa, Seong-yeon. 1093 00:56:07,447 --> 00:56:08,740 Minuakin stressaa. 1094 00:56:09,532 --> 00:56:11,659 Mitä me täällä tutkimme? -Niinpä. 1095 00:56:11,743 --> 00:56:12,952 Herttinen. 1096 00:56:14,037 --> 00:56:15,455 SAIRAALA, HARJOITUSKENTTÄ 1097 00:56:15,538 --> 00:56:17,290 Taidamme mennä tähän suuntaan. 1098 00:56:17,373 --> 00:56:18,833 Täällä on polku. 1099 00:56:19,334 --> 00:56:21,127 Kuulen heidät. -Kuulen heidät. 1100 00:56:21,211 --> 00:56:23,630 Sammutetaanko valot? 1101 00:56:29,135 --> 00:56:30,929 STUNTTITIIMI PUUMAJA 1102 00:56:40,146 --> 00:56:41,815 Onko siellä joku? 1103 00:56:43,566 --> 00:56:44,943 Näenkö harhoja? 1104 00:56:45,985 --> 00:56:47,112 Mennäänkö? -Mennään. 1105 00:56:47,195 --> 00:56:48,113 Se on stunttitiimi. 1106 00:56:48,196 --> 00:56:50,156 Kyllä, keltainen tiimi. 1107 00:56:50,240 --> 00:56:51,741 Aivan kuten aluksi näimmekin. 1108 00:56:56,412 --> 00:56:58,998 He tarvinnevat aikaa tiedusteluun ja valmistautumiseen. 1109 00:56:59,082 --> 00:57:00,416 Meidänkin pitää tiedustella. 1110 00:57:01,042 --> 00:57:03,670 Pitäisikö pyytää sotilastiimiä liittolaisiksi? 1111 00:57:03,753 --> 00:57:05,380 Tykkään heistä kaikista. 1112 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Voimme kilpailla hyvässä uskossa. 1113 00:57:07,382 --> 00:57:10,885 Ajattelin, että kannattaisi liittoutua, jos se onnistuisi. 1114 00:57:11,803 --> 00:57:13,888 Mennään edes kokeilemaan. 1115 00:57:14,472 --> 00:57:16,683 Se on se valaistu paikka. -Niin. 1116 00:57:18,226 --> 00:57:19,394 Missä olemme? 1117 00:57:19,477 --> 00:57:21,187 Siinä on mökki. -Mökki. 1118 00:57:21,271 --> 00:57:22,856 Tässä se on. -Kokeillaan. 1119 00:57:24,107 --> 00:57:25,191 Keitä he ovat? 1120 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 En tunnista heitä. 1121 00:57:26,484 --> 00:57:28,403 He tulivat yhtäkkiä. 1122 00:57:28,486 --> 00:57:31,281 He tutkivat tukikohtaamme, joten ajattelin: 1123 00:57:31,364 --> 00:57:33,074 "Mitä he oikein nuuskivat?" 1124 00:57:33,741 --> 00:57:35,118 Mitä tiimiä olette? 1125 00:57:35,201 --> 00:57:36,703 Näytätte, että tulette sisään. 1126 00:57:36,786 --> 00:57:37,745 Emme me tule. 1127 00:57:37,829 --> 00:57:38,788 Ei. -Emme voi. 1128 00:57:38,872 --> 00:57:41,749 Tulimme puhumaan. -Liittoutumisesta. 1129 00:57:41,833 --> 00:57:42,834 Mitä mieltä olet? 1130 00:57:43,460 --> 00:57:44,961 Stunttitiimin kanssako? -Niin. 1131 00:57:45,044 --> 00:57:48,089 Jos tilanne sallii sen, etsimme liiton. 1132 00:57:48,173 --> 00:57:52,886 Ajattelin, että sotilastiimistä saisi maantieteellisiä ja strategisia etuja. 1133 00:57:52,969 --> 00:57:56,347 Eikö olisi suotuisampaa hyökätä muiden kimppuun - 1134 00:57:56,431 --> 00:57:58,600 neljän hengen tiiminä, kaksi kustakin tiimistä? 1135 00:57:58,683 --> 00:58:03,229 Stunttitiimi on vikkelä ja nopeaälyinen. 1136 00:58:03,938 --> 00:58:05,106 Mielellämme. 1137 00:58:05,190 --> 00:58:07,400 Minkä tiimin valitsette ensin? 1138 00:58:07,484 --> 00:58:08,651 Totta puhuen - 1139 00:58:08,735 --> 00:58:11,279 pelkään eniten palopelastajatiimiä. -Pelkäät vai? 1140 00:58:11,362 --> 00:58:13,281 Joko palopelastaja- tai poliisitiimiä. 1141 00:58:13,364 --> 00:58:16,326 Ehkä olisi parempi hoidella ensin toinen niistä. 1142 00:58:16,409 --> 00:58:19,871 Mietimme sitä, pitäisikö ottaa palomiehet vai poliisit. 1143 00:58:19,954 --> 00:58:23,166 Valitsimme lopulta poliisit, koska he olivat lähempänä. 1144 00:58:23,249 --> 00:58:25,084 Ratsataan venevaja huomenna. 1145 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 Sitten valtaamme tukikohdan. 1146 00:58:28,213 --> 00:58:31,633 Pääsikö sotilastukikohdasta muuta tietä ulos? 1147 00:58:32,675 --> 00:58:35,053 Kulkemamme reitin lisäksi siis… 1148 00:58:35,136 --> 00:58:36,513 Jos valtaatte tukikohdan, 1149 00:58:37,180 --> 00:58:39,224 voimme jakaa sen. -Voimme jakaa tavarat. 1150 00:58:39,307 --> 00:58:41,100 Hei, mitä siellä tapahtuu? 1151 00:58:43,436 --> 00:58:46,189 Sotilastiimi on vihreissä. -Keltainen on stunttitiimi. 1152 00:58:46,272 --> 00:58:47,273 Vai niin. 1153 00:58:48,066 --> 00:58:49,359 He liittoutuvat. 1154 00:58:57,534 --> 00:58:59,369 Mennään katsomaan. 1155 00:58:59,452 --> 00:59:01,955 Tarkistetaan myös etäisyys. 1156 00:59:02,038 --> 00:59:03,373 Selvä, mene vain. -Selvä. 1157 00:59:03,456 --> 00:59:05,625 Tule sitten tukikohtaamme. -Kuulostaa hyvältä. 1158 00:59:05,708 --> 00:59:08,169 Meidän pitää mennä. -Mennään. 1159 00:59:08,253 --> 00:59:11,506 Tukikohtaa ei saa jättää vartioimatta. 1160 00:59:11,589 --> 00:59:13,591 Mennäänkö katsomaan? -Mennään. 1161 00:59:13,675 --> 00:59:15,093 Minä jään tänne. 1162 00:59:17,095 --> 00:59:20,473 Selvitä tunnusmerkit kuten ovien paikat. 1163 00:59:20,557 --> 00:59:22,308 Selvä. Kirjoitan sen ylös. -Ja… 1164 00:59:22,392 --> 00:59:25,728 Jos siellä on ikkunoita, katso, saako ne rikki - 1165 00:59:25,812 --> 00:59:28,189 ja mahtuuko niistä sisään. 1166 00:59:28,273 --> 00:59:29,482 Selvä. 1167 00:59:30,567 --> 00:59:31,776 Mennäänkö? 1168 00:59:33,319 --> 00:59:34,571 Nähdään pian. 1169 00:59:35,113 --> 00:59:36,447 Ole varovainen, Eun-mi. 1170 00:59:48,543 --> 00:59:53,923 VENEVAJA 1171 00:59:54,007 --> 00:59:57,969 Kello on noin 21.44. 1172 00:59:58,720 --> 01:00:02,515 Se alkaa varmaan keskiyön ja klo 4:n välillä. 1173 01:00:05,184 --> 01:00:07,061 Mikä tuo on? -Venevaja. 1174 01:00:07,145 --> 01:00:08,813 Tuoko on se venevaja? 1175 01:00:11,149 --> 01:00:13,359 Venevaja. Se on poliisitiimin. 1176 01:00:14,068 --> 01:00:16,237 Poliisitiimin. -Poliisitiimillä on venevaja. 1177 01:00:16,321 --> 01:00:18,031 Mennäänkö sisään? -Mene. 1178 01:00:18,114 --> 01:00:19,741 Mennään alapuolelle. -Joo. 1179 01:00:25,038 --> 01:00:26,664 Laitetaanko päälle hetkeksi? 1180 01:01:03,409 --> 01:01:06,079 Ylikonstaapeli Kim. 1181 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 Täällä ei ole ketään. 1182 01:01:09,248 --> 01:01:11,042 Tule ylös. Täällä ei ole ketään. 1183 01:01:11,125 --> 01:01:12,377 Tule. 1184 01:01:12,460 --> 01:01:13,628 Täällä ei ole ketään. 1185 01:01:23,763 --> 01:01:25,598 Saimme paljon irti. 1186 01:01:25,682 --> 01:01:26,933 Löysimme heidät kaikki. 1187 01:01:27,016 --> 01:01:29,769 Se ei ollut helppoa. -Löysimme tosiaan kaikki. 1188 01:01:45,243 --> 01:01:46,285 Missä se on? 1189 01:01:47,870 --> 01:01:51,290 Hyun-seon, tuosta on mennyt porukkaa. 1190 01:01:51,374 --> 01:01:52,542 Niinkö? 1191 01:01:52,625 --> 01:01:54,377 Kyllä. -Tuossa on likaa. 1192 01:01:56,170 --> 01:01:57,672 En usko, että se on sisällä. 1193 01:01:58,548 --> 01:02:01,217 Sanotaan, että olemme tässä. 1194 01:02:01,300 --> 01:02:03,052 Eikö siinä ollutkin ylämäki? 1195 01:02:03,136 --> 01:02:05,179 Jos he tulevat sitä kautta, olemme mennyttä. 1196 01:02:05,263 --> 01:02:06,305 VENEVAJA 1197 01:02:08,224 --> 01:02:10,685 He ovat täällä. -Etsi heidän sijaintinsa. 1198 01:02:10,768 --> 01:02:11,894 Näen jalanjälkiä. 1199 01:02:13,062 --> 01:02:15,148 Siksi pitää hyökätä nopeasti, kun sen teemme. 1200 01:02:15,648 --> 01:02:16,566 Palataan alas. 1201 01:02:26,951 --> 01:02:28,035 Oliko täällä joku? 1202 01:02:28,786 --> 01:02:30,329 Hetkinen. Näyttää siltä, että oli. 1203 01:02:37,128 --> 01:02:43,384 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 1204 01:02:43,468 --> 01:02:46,596 Kuin nukkuisimme asemalla korvat auki sireenin varalta. 1205 01:02:47,180 --> 01:02:49,807 Kuten juuri ennen kuvauksia. 1206 01:02:49,891 --> 01:02:53,352 Meidät on opetettu vain tappamaan 1207 01:03:00,401 --> 01:03:02,862 Se loppuu vasta, kun yksi tukikohdista on vallattu. 1208 01:03:02,945 --> 01:03:04,238 Vedä se ulos. -Vedä se ulos. 1209 01:03:04,906 --> 01:03:07,658 Yritimme olla satuttamatta heitä, mutta… 1210 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 Pelkäsimme, että heihinkin sattuisi. 1211 01:03:09,535 --> 01:03:10,870 Emme olleet kovakouraisia. 1212 01:03:10,953 --> 01:03:12,997 Eun-mi! -Hyvin tehty. 1213 01:03:15,249 --> 01:03:16,626 Ovatko he seonneet? 1214 01:03:16,709 --> 01:03:18,419 Tapamme heidät kaikki. 1215 01:03:18,503 --> 01:03:21,881 He ovat kirjaimellisesti salamurhaajia. En edes kuullut heitä. 1216 01:03:21,964 --> 01:03:24,091 Tämä on kuin sotaa. 1217 01:03:24,175 --> 01:03:25,885 Käytämme kehojamme aseina. 1218 01:03:25,968 --> 01:03:27,428 Vedä ulos! 1219 01:03:27,512 --> 01:03:29,889 Näytän heille armeijahenkeä. 1220 01:03:31,140 --> 01:03:33,184 Tästä tulee aina vain mielenkiintoisempaa. 1221 01:03:33,267 --> 01:03:40,274 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 1222 01:04:29,657 --> 01:04:34,662 Tekstitys: Juuso Sintonen