1 00:00:39,164 --> 00:00:40,373 Venga, espabilad. 2 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 Daos prisa. 3 00:00:56,848 --> 00:00:57,849 Venga. 4 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 Vamos allá. 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Tú lleva esto. 6 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 Perfecto. Adelante. 7 00:01:17,786 --> 00:01:18,828 Vamos. 8 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 Cuidado, no resbales. 9 00:01:30,673 --> 00:01:35,678 SIRENA 10 00:01:35,762 --> 00:01:37,514 ALERTA DE ATAQUE AÉREO 11 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 ¡Allá vamos! 12 00:01:38,681 --> 00:01:41,017 - ¡Venga! - ¡A saco! 13 00:01:41,100 --> 00:01:43,102 - ¡Venid a por nosotras! - Cubridnos. 14 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 - ¡Vamos bien! - ¡Vigilad atrás! 15 00:01:44,813 --> 00:01:45,688 Cubridnos. 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,357 Que alguien vigile la retaguardia. 17 00:01:47,440 --> 00:01:49,818 Al loro, que hay una trampa abajo. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,196 Cógelo. 19 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 Quítalo. 20 00:01:55,281 --> 00:02:00,411 SIRENA 21 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 BELLEZAS PELIGROSAS 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,124 BOMBERAS 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,125 ATLETAS 24 00:02:05,208 --> 00:02:06,167 ESPECIALISTAS 25 00:02:06,251 --> 00:02:07,168 ESCOLTAS 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 SOLDADOS 27 00:02:08,294 --> 00:02:09,212 POLICÍAS 28 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 SEIS PROFESIONES 29 00:02:10,255 --> 00:02:12,632 Estoy aquí para ver cuántas son más fuertes que yo. 30 00:02:12,715 --> 00:02:14,300 Vas bien. 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 ¡Vas genial, Min-seon! 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,847 Las mujeres somos muy fuertes. 33 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 Quería ponerme a prueba. 34 00:02:23,601 --> 00:02:24,936 POR EL HONOR DE SU PROFESIÓN 35 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 TODAS COMPETIRÁN 36 00:02:27,730 --> 00:02:29,107 POR LA SUPERVIVENCIA 37 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 EN ESTA BATALLA 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 ¿Quién vendrá? 39 00:02:36,865 --> 00:02:37,740 UNA ISLA MISTERIOSA 40 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 CON BASES OCULTAS 41 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 Sentí que me hervía la sangre. 42 00:02:41,744 --> 00:02:43,371 - Cuidado con la cabeza. - ¡Arriba! 43 00:02:43,454 --> 00:02:45,582 Esto es la guerra. 44 00:02:47,333 --> 00:02:49,127 ¡Patata! 45 00:02:50,420 --> 00:02:52,005 ¡Patata! 46 00:02:52,088 --> 00:02:54,090 PROTEGED "VUESTRA" BASE 47 00:02:55,258 --> 00:02:56,676 Acabaré contigo. 48 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 Y TOMAD "LA SUYA" 49 00:02:58,761 --> 00:02:59,637 No saldrás de esta. 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 - ¡Patata! - ¡Agárrala bien! 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,559 ¿QUIÉN OCUPARÁ LAS SEIS BASES… 52 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 La tengo sujeta. Sigue. 53 00:03:06,519 --> 00:03:08,313 …Y SE HARÁ CON LA ISLA? 54 00:03:09,105 --> 00:03:11,608 - A por ella. - ¡Cuidado, atrás! 55 00:03:11,691 --> 00:03:13,610 SUPERA TUS LÍMITES 56 00:03:13,693 --> 00:03:15,194 Una fuera. 57 00:03:15,278 --> 00:03:17,572 Y CRUZA SUS FRONTERAS 58 00:03:18,197 --> 00:03:24,412 SIRENAS: SUPERVIVENCIA EN LA ISLA 59 00:03:24,495 --> 00:03:29,250 LA ISLA DE FUEGO 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,680 RIESGO DE INCENDIO 61 00:03:42,764 --> 00:03:44,015 PELIGRO INFLAMABLE 62 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 NO PASAR SIN AUTORIZACIÓN 63 00:04:04,535 --> 00:04:07,580 Parece que somos las primeras. 64 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 No se ve a nadie más. 65 00:04:23,429 --> 00:04:26,599 En cada momento nos enfrentamos al peligro. 66 00:04:26,683 --> 00:04:29,185 Es imposible ver algo en medio del fuego. 67 00:04:29,269 --> 00:04:32,063 Si el infierno existiera, sería algo así. 68 00:04:35,817 --> 00:04:38,569 Las muertes son lo más difícil de tratar. 69 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 Hay bichos pegados en las ventanas. 70 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Moscas y cosas así. 71 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Es una señal. 72 00:04:43,992 --> 00:04:47,078 Cualquiera deduce dónde murió la persona. 73 00:04:47,704 --> 00:04:48,955 Aquí todo es peligroso. 74 00:04:49,038 --> 00:04:51,082 Tenemos una gran fortaleza mental. 75 00:04:55,336 --> 00:04:58,715 Es natural reaccionar rápido al oír una sirena. 76 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Nos ponemos en pie. 77 00:05:00,174 --> 00:05:02,385 Mientras dormimos o estamos a otra cosa. 78 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Cuando extinguimos un incendio, la manguera pesa una barbaridad. 79 00:05:06,389 --> 00:05:08,933 Llena de agua, pesa unos 80 kilos. 80 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 Haremos todo lo posible 81 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 para que todo el mundo confíe en nosotras. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,444 HYEON-AH, MIN-SEON, HYEON-JI, JI-HYE 83 00:05:19,527 --> 00:05:23,323 EQUIPO DE BOMBERAS: TESTIGOS DEL INFIERNO MENTALIDAD DE ACERO 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,952 Es la policía. 85 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 - ¿Sí? - Eso parece. 86 00:05:29,912 --> 00:05:34,584 EQUIPO DE POLICÍAS 87 00:05:40,715 --> 00:05:46,137 Bomberos y policía solemos coincidir en el trabajo, 88 00:05:46,220 --> 00:05:48,973 así que podría decirse que somos rivales. 89 00:05:49,057 --> 00:05:52,393 Seguro que lo haremos mejor que la policía. 90 00:05:52,477 --> 00:05:53,770 Me siento ofendida. 91 00:05:54,270 --> 00:05:59,776 Los estándares para las pruebas físicas son más altos para la policía. 92 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 El equipo de bomberas probablemente sea más débil. 93 00:06:05,782 --> 00:06:09,118 Solía hacer lucha libre. 94 00:06:09,202 --> 00:06:14,540 Me presenté a un concurso de artes marciales y gané. 95 00:06:15,625 --> 00:06:16,834 Cuando nos toca vigilar, 96 00:06:16,918 --> 00:06:21,297 podemos tardar semanas o meses en obtener pruebas. 97 00:06:21,380 --> 00:06:23,925 Intentamos no comer para usar el baño lo menos posible. 98 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 Nos aguantamos hasta el final. 99 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 POLICÍA GUARDACOSTAS 100 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 Tratamos con gente problemática. 101 00:06:35,937 --> 00:06:38,606 Cuando ven agentes varones, les llaman "inspector". 102 00:06:38,689 --> 00:06:40,399 Pero a mí me llaman "señorita". 103 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 Es "inspectora", no "señorita". 104 00:06:43,236 --> 00:06:48,533 Muchas nos esforzamos mucho para mantener nuestro cuerpo en plena forma. 105 00:06:48,616 --> 00:06:53,412 Entrenarme es parte de mi trabajo. 106 00:06:53,496 --> 00:06:55,081 Os lo demostraremos. 107 00:06:55,164 --> 00:06:57,125 HAE-YOUNG, HYE-RI, SEUL, JEONG-HA 108 00:06:57,208 --> 00:06:58,918 POLICÍAS VIGILANDO SIN DESCANSO 109 00:07:01,712 --> 00:07:03,172 Oye, veo trajes. 110 00:07:03,256 --> 00:07:04,715 - ¿Guardaespaldas? - Sí. 111 00:07:05,800 --> 00:07:08,553 EQUIPO DE ESCOLTAS 112 00:07:10,263 --> 00:07:14,308 Fui la primera escolta mujer trabajando en el Servicio de Seguridad Presidencial 113 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 para los presidentes Roh Moo-hyun, Lee Myung-bak 114 00:07:16,936 --> 00:07:19,522 y Park Geun-hye al principio de su mandato. 115 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Protejo a todos los que acuden al tribunal. 116 00:07:26,237 --> 00:07:28,448 Me senté frente a un asesino en serie 117 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 que estaba siendo juzgado. 118 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 Los miré a los ojos 119 00:07:32,285 --> 00:07:35,037 para que supieran que soy más fuerte que ellos. 120 00:07:35,872 --> 00:07:37,331 Puedo vencerlos. 121 00:07:45,715 --> 00:07:50,553 No creo que nadie pueda derrotar la fuerza mental de un guardaespaldas. 122 00:07:50,636 --> 00:07:52,180 SU-HYUN, EUN-JIN SU-RYEON, JI-HYUN 123 00:07:52,263 --> 00:07:54,599 ESCOLTAS: VIVIR PARA MORIR OBSERVACIÓN AGUDA 124 00:07:57,351 --> 00:07:58,603 Podemos contra cualquiera. 125 00:07:58,686 --> 00:07:59,937 ¿Quiénes has dicho que son? 126 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 No importa. 127 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 EQUIPO DE SOLDADOS 128 00:08:03,774 --> 00:08:06,861 Podemos caminar así porque nos sobra energía. 129 00:08:06,944 --> 00:08:09,030 Pero habrá sido duro para las demás. 130 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Fíjate en sus mochilas. 131 00:08:15,620 --> 00:08:18,831 Ahí van con esas mochilas enormes. 132 00:08:19,457 --> 00:08:22,919 El equipo de soldados dejó una fuerte impresión en el resto. 133 00:08:23,878 --> 00:08:27,924 Acojonan bastante, la verdad. 134 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 ¡Saluden! 135 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 Serví en la División de Operaciones Especiales 136 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 Somos el 0,01 % mejor de Corea. 137 00:08:37,058 --> 00:08:38,768 Estuve en antiterrorismo. 138 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 Me especialicé en armamento. 139 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 Estuve en la unidad aerotransportada. 140 00:08:47,443 --> 00:08:53,324 Mi papel era infiltrarme y reunir información sobre el enemigo. 141 00:08:55,618 --> 00:09:00,248 Aspectos como el terreno y el clima pueden ser información crucial. 142 00:09:00,331 --> 00:09:04,794 En el Comando de Guerra Especial, andamos cerca de las cimas de las montañas 143 00:09:04,877 --> 00:09:08,130 por donde hay animales salvajes. 144 00:09:08,214 --> 00:09:11,634 Y no nos movemos durante el día. Operamos principalmente de noche. 145 00:09:12,635 --> 00:09:14,095 Dependemos de la luz de la luna. 146 00:09:14,971 --> 00:09:17,306 Sobrevivir me da confianza. 147 00:09:18,349 --> 00:09:20,935 Vamos a ganar. Lo tengo claro. 148 00:09:21,018 --> 00:09:22,645 Si no, moriremos aquí. 149 00:09:22,728 --> 00:09:24,438 BOM-EUN, EUN-MI, HYUN-SEON, NA-EUN 150 00:09:24,522 --> 00:09:26,899 SOLDADOS: DEBEN SOBREVIVIR ESTO ES LA GUERRA 151 00:09:27,733 --> 00:09:30,611 Pensé que nuestro mayor rival sería 152 00:09:30,695 --> 00:09:31,821 el equipo de bomberas. 153 00:09:31,904 --> 00:09:36,409 En cuanto a físico, tenían a alguien alto y a alguien fuerte. 154 00:09:37,201 --> 00:09:39,120 Tendremos que echarlas las primeras. 155 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 ¿No son chándales de atleta nacional? 156 00:09:43,249 --> 00:09:46,294 EQUIPO DE ATLETAS 157 00:09:46,377 --> 00:09:48,754 Min-seon está nerviosa. 158 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 Vi a alguien que a quien conozco, 159 00:09:53,593 --> 00:09:55,886 suspiré y pensé: "Qué mal rollo". 160 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 Judo. 161 00:10:00,057 --> 00:10:01,225 ¿Esa es Kim Seong-yeon? 162 00:10:14,697 --> 00:10:17,575 Soy Kim Seong-yeon, exjudoca nacional. 163 00:10:17,658 --> 00:10:21,078 Bronce en el Campeonato Mundial de 2013, 164 00:10:21,162 --> 00:10:23,539 oro en los Juegos Asiáticos de Incheon de 2014, 165 00:10:23,623 --> 00:10:26,250 oro en las Universiadas de 2015 166 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 y plata en los Juegos Asiáticos de Yakarta de 2018. 167 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 Mi movimiento estrella es el lanzamiento de hombro. 168 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 Las que más me preocupan son las atletas. 169 00:10:38,638 --> 00:10:42,558 Lo fui, así que sé lo fuertes que son. 170 00:10:44,977 --> 00:10:47,063 Soy jugadora nacional de kabaddi 171 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 y me llamo Kim Hee-jeong. 172 00:10:49,732 --> 00:10:53,903 El Kabaddi es un evento de artes marciales. 173 00:10:54,570 --> 00:10:56,781 Soy Kim Eun-byul y soy luchadora de ssireum. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,616 Mi movimiento es la barrida exterior. 175 00:11:00,826 --> 00:11:03,704 Soy Kim Min-sun y soy escaladora deportiva. 176 00:11:03,788 --> 00:11:06,123 Paso mucho tiempo colgada, 177 00:11:06,207 --> 00:11:10,336 así que trabajo mucho los antebrazos. 178 00:11:10,419 --> 00:11:11,879 Vamos a ganar. 179 00:11:12,546 --> 00:11:15,007 No tienen nada que hacer contra nosotras. 180 00:11:15,091 --> 00:11:17,009 SEONG-YEON, HEE-JEONG, MIN-SUN, EUN-BYUL 181 00:11:17,093 --> 00:11:20,137 ATLETAS: FANÁTICAS DEL ENTRENAMIENTO EL PESO DE LA BANDERA NACIONAL 182 00:11:20,721 --> 00:11:22,139 ¿Podremos con las atletas? 183 00:11:23,140 --> 00:11:24,266 Creo que sí. 184 00:11:27,019 --> 00:11:28,187 Uno, dos, tres, cuatro. 185 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Llegamos las últimas. 186 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 - ¿Sí? - Sí. 187 00:11:31,273 --> 00:11:32,942 ¿Por qué somos las últimas? 188 00:11:33,567 --> 00:11:34,777 ¿Las más débiles? 189 00:11:34,860 --> 00:11:37,863 Sinceramente, no sé qué hacen los especialistas. 190 00:11:37,947 --> 00:11:41,534 Saltan de edificios y chocan con coches, 191 00:11:41,617 --> 00:11:44,703 así que solo entrenan un poco. 192 00:11:45,329 --> 00:11:49,291 También he hecho algunas escenas de riesgo. 193 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Me hicieron lanzar un gancho para el cine 194 00:11:51,502 --> 00:11:55,423 en una situación donde habría golpeado de frente. 195 00:11:55,506 --> 00:11:56,424 ¿Especialistas? 196 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 Desbordan estilo. 197 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 Mucho estilo y poca chicha. 198 00:12:00,469 --> 00:12:03,347 Pero no creo que sus puñetazos dolieran. 199 00:12:03,431 --> 00:12:05,891 Estoy más acostumbrada a hacer movimientos discretos 200 00:12:05,975 --> 00:12:07,685 y asegurarme de que duelan. 201 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 No hay mucha gente que sepa 202 00:12:10,938 --> 00:12:12,523 lo que hacen los especialistas, 203 00:12:12,606 --> 00:12:15,651 así que no sabrán lo mucho que entrenamos. 204 00:12:21,657 --> 00:12:24,285 Nos tiran, nos atropellan coches, 205 00:12:26,787 --> 00:12:28,038 nos caemos… 206 00:12:29,457 --> 00:12:31,333 Tenemos escenas bajo el agua… 207 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 Nos prenden fuego. 208 00:12:38,048 --> 00:12:39,508 Escenas de acción… 209 00:12:39,592 --> 00:12:40,926 Uno, dos, tres. 210 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 He recibido muchos golpes. 211 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 Nunca tuve miedo de que me pegaran. 212 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 Tampoco he querido dejarlo porque sea peligroso. 213 00:12:51,520 --> 00:12:52,855 Curiosamente, 214 00:12:52,938 --> 00:12:56,984 cuando oigo: "Preparados", 215 00:12:57,818 --> 00:12:59,278 no me pongo nada nerviosa. 216 00:13:01,405 --> 00:13:04,408 Siempre tenemos que hacer algo nuevo. 217 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 - Hice de policía. - Soldado. 218 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 ¿Una atleta? Hace poco, judo. 219 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 También hice de guardaespaldas. 220 00:13:10,498 --> 00:13:12,374 No me preocupo. Me digo: "Hazlo". 221 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 "Está bien. Lo conseguirás". 222 00:13:14,251 --> 00:13:19,006 Me gusta esa tensión justo antes de empezar a rodar. 223 00:13:21,258 --> 00:13:24,887 Quiero que la gente sepa que hay mujeres en esta profesión tan peligrosa. 224 00:13:24,970 --> 00:13:26,680 Que hay gente muy guay. 225 00:13:26,764 --> 00:13:28,516 ESPECIALISTAS: INTRÉPIDA TRANSFORMACIÓN 226 00:13:28,599 --> 00:13:30,726 Estoy orgullosa de mi trabajo. 227 00:13:30,809 --> 00:13:33,312 Lo que hago no es fácil. 228 00:13:37,066 --> 00:13:39,401 EPISODIO 1 "LO QUE HAGO NO ES FÁCIL" 229 00:14:01,298 --> 00:14:04,969 COMPETICIÓN DE BIENVENIDA ADELANTE 230 00:14:07,304 --> 00:14:08,681 - Por allí. - Vamos. 231 00:14:08,764 --> 00:14:09,682 ¿Adónde? 232 00:14:09,765 --> 00:14:11,058 - ¡Por allí! - Venga. 233 00:14:11,141 --> 00:14:12,601 - Salgamos. - Vale. 234 00:14:12,685 --> 00:14:14,103 - ¡Por allí! - Adelante. 235 00:14:19,275 --> 00:14:22,695 BIENVENIDAS A LA COMPETICIÓN 1 KM DE CARRERA EN EL LODAZAL 236 00:14:23,654 --> 00:14:25,489 Levanta las rodillas. 237 00:14:25,573 --> 00:14:26,448 Vale. 238 00:14:30,619 --> 00:14:31,579 ¡No pares! 239 00:14:37,877 --> 00:14:38,961 Está bien. Vamos. 240 00:14:39,503 --> 00:14:40,421 ¡Eun-mi! 241 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 ¡Na-eun! 242 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 Arrástrate. 243 00:14:47,386 --> 00:14:48,429 "Vamos". 244 00:14:49,305 --> 00:14:50,514 Solo una palabra. 245 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 ¿Adónde? 246 00:14:52,516 --> 00:14:53,767 ¿ADÓNDE? 247 00:14:53,851 --> 00:14:55,185 ¿Adónde vamos? 248 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 ¡AQUÍ! 249 00:15:05,362 --> 00:15:06,947 Evita los charcos, Hyeon-ji. 250 00:15:07,031 --> 00:15:07,865 A la derecha. 251 00:15:07,948 --> 00:15:09,158 Ven a la derecha. 252 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 Oímos explosiones 253 00:15:10,659 --> 00:15:12,661 y nos mandan a lugares con fuego. 254 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 Estamos acostumbradas a esto, 255 00:15:14,705 --> 00:15:16,498 así que nos dimos prisa. 256 00:15:17,708 --> 00:15:19,376 - Me hundo. - Vamos, no pasa nada. 257 00:15:19,460 --> 00:15:20,461 ¡Eun-mi! 258 00:15:23,714 --> 00:15:24,798 No pasa nada. Corre. 259 00:15:28,469 --> 00:15:31,764 EN CABEZA EQUIPO DE ATLETAS, KIM HEE-JEONG 260 00:15:33,641 --> 00:15:38,896 Soy atleta, así que cuando oigo un disparo, la palabra "ya" o un pitido, 261 00:15:38,979 --> 00:15:42,524 empiezo a correr con los ojos puestos en la línea de meta. 262 00:15:50,658 --> 00:15:53,118 LA ACTUAL SUBCAMPEONA, KIM EUN-BYUL 263 00:15:54,536 --> 00:15:57,164 Estaré en primer lugar si la supero. 264 00:15:57,247 --> 00:16:00,125 Quería ponerme al día, pero no pude. 265 00:16:00,209 --> 00:16:03,128 Apreté los dientes y continué, 266 00:16:03,212 --> 00:16:05,047 y luego miró hacia atrás. 267 00:16:06,590 --> 00:16:08,133 - ¡Sigue así, Eun-byul! - ¡Oye! 268 00:16:08,217 --> 00:16:10,552 Pensé que eras de otro equipo. 269 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 "¿Eun-byul?". "¿Hee-jeong?". 270 00:16:13,889 --> 00:16:16,183 Fue un alivio. Le dije que siguiera. 271 00:16:17,393 --> 00:16:19,937 "Sí, Eun-byul. Quédate detrás de mí". 272 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Fue alentador saber que íbamos en cabeza. 273 00:16:24,358 --> 00:16:25,859 ¿Seong-yeon se ha quedado atrás? 274 00:16:25,943 --> 00:16:27,236 No la he visto. 275 00:16:28,404 --> 00:16:29,613 Respira hondo. 276 00:16:30,781 --> 00:16:32,449 EL GRUPO LÍDER 277 00:16:34,284 --> 00:16:36,495 EL ÚLTIMO GRUPO 278 00:16:36,578 --> 00:16:38,122 A LA COLA ATLETA KIM SEONG-YEON 279 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 Mierda. 280 00:16:41,417 --> 00:16:43,877 Nunca he estado en un barrizal. 281 00:16:45,504 --> 00:16:49,091 Hacía tiempo que no me sentía tan agotada. 282 00:16:49,800 --> 00:16:52,886 No sabía que los pies podían hundirse tanto en el barro. 283 00:16:54,513 --> 00:16:57,725 Me aturullé cuando no pude sacar los pies. 284 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 No sabía nada de lodazales. 285 00:17:04,189 --> 00:17:06,108 Decidí correr descalza. 286 00:17:06,191 --> 00:17:08,902 Cuando se me empezaron a caer los calcetines, me los quité. 287 00:17:22,875 --> 00:17:23,751 ¿Diga? 288 00:17:23,834 --> 00:17:26,420 ¿Han llegado los cuatro miembros de tu equipo? 289 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 No, aún no. 290 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 ÚLTIMO LUGAR ATLETA KIM SEONG-YEON 291 00:17:31,884 --> 00:17:36,305 Los cuatro miembros deben estar presentes para la próxima instrucción. 292 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Rescata a tu compañera del barro. 293 00:17:42,311 --> 00:17:43,687 ¡Seong-yeon! 294 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 Cuando supe que teníamos que ir todas, fui a por ella. 295 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 ¡Sigue así! 296 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 Se me hunden los pies. 297 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 ¡No pasa nada! 298 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 Tienes que terminar. 299 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 - Lo siento. - No lo sientas. 300 00:18:10,839 --> 00:18:13,175 No había nada que sentir. 301 00:18:13,258 --> 00:18:16,553 Estaba agradecida por poder venir a recogerla. 302 00:18:16,637 --> 00:18:19,264 En equipo no puedes jugar sola. 303 00:18:19,348 --> 00:18:22,893 Si un compañero no está bien, debes ajustarte a su ritmo. 304 00:18:23,560 --> 00:18:26,021 - Creo que me he cortado. - Es peligroso ir descalza. 305 00:18:26,980 --> 00:18:29,399 Ha sido horrible. Lo siento mucho. 306 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 Te he dicho que no te disculpes. 307 00:18:31,527 --> 00:18:34,530 Dijo: "No pasa nada. Lo estás haciendo bien. Sigue así". 308 00:18:34,613 --> 00:18:36,532 No podía rendirme. 309 00:18:37,866 --> 00:18:38,951 Los pies. 310 00:18:40,410 --> 00:18:42,538 Cuidado con los pies. Ya queda poco. 311 00:18:50,254 --> 00:18:51,213 ¿Diga? 312 00:18:51,296 --> 00:18:53,841 ¿Han llegado los cuatro miembros de tu equipo? 313 00:18:53,924 --> 00:18:54,800 Sí. 314 00:18:54,883 --> 00:18:57,177 Por favor, lleva tu bandera a la arena. 315 00:19:02,099 --> 00:19:05,644 LA ARENA CAMPO DE COMPETICIÓN PRINCIPAL 316 00:19:07,563 --> 00:19:09,398 Volved al punto de inicio 317 00:19:09,481 --> 00:19:12,609 y cruzad las puertas de metal de la entrada de la isla. 318 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 Vale. 319 00:19:14,444 --> 00:19:15,320 Vamos. 320 00:19:16,321 --> 00:19:17,156 LAS ESPECIALISTAS 321 00:19:17,239 --> 00:19:18,282 ¿Lo sacamos? 322 00:19:18,365 --> 00:19:19,283 Uno, dos, tres. 323 00:19:19,867 --> 00:19:21,535 Vale, gracias. 324 00:19:22,161 --> 00:19:23,745 LLEGAN LAS ESCOLTAS 325 00:19:23,829 --> 00:19:25,330 Vosotras dos id por delante. 326 00:19:26,456 --> 00:19:29,918 Cuando sacamos la bandera, me di cuenta de lo que pesaba. 327 00:19:31,545 --> 00:19:32,963 Pesaba un montón. 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 PESO: 60 KILOS 329 00:19:36,675 --> 00:19:40,679 Si la bandera hubiera estado colgando, se habría mojado. 330 00:19:40,762 --> 00:19:44,016 Habría desequilibrado el peso de un extremo a otro, 331 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 así que la até de inmediato. 332 00:19:46,226 --> 00:19:49,271 Usé el nudo que empleamos para los cables de los especialistas. 333 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 Tenía que estar bien atado. 334 00:19:53,066 --> 00:19:54,234 - Vale. - Vamos. 335 00:19:55,277 --> 00:19:57,362 - Venga. - Yo iré atrás. Cómo pesa. 336 00:19:57,446 --> 00:19:59,489 EMPIEZA EL EQUIPO DE ESCOLTAS 337 00:19:59,573 --> 00:20:01,366 - Mirad hacia aquí. - Hacia la una. 338 00:20:02,117 --> 00:20:04,328 - Empezamos primero. - Sí. 339 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Sois increíbles. 340 00:20:05,787 --> 00:20:07,831 Apuntad hacia donde vamos. 341 00:20:07,915 --> 00:20:09,082 Mantenedlo firme. 342 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 - Uno, dos. - Uno, dos. 343 00:20:11,418 --> 00:20:12,628 SIGUEN LAS ESPECIALISTAS 344 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 Hablar nos cansará. Respiremos hondo. 345 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 - Respira. - Vale. 346 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Respira. 347 00:20:25,515 --> 00:20:26,850 LAS SOLDADOS SALEN TERCERAS 348 00:20:27,351 --> 00:20:28,227 Respira hondo. 349 00:20:29,019 --> 00:20:30,938 - Mi calzado. - Me estoy hundiendo. 350 00:20:31,563 --> 00:20:33,065 - Vamos. - Despacio. 351 00:20:33,148 --> 00:20:34,191 Vamos bien. 352 00:20:34,274 --> 00:20:35,901 - Ve con calma. - Ten cuidado. 353 00:20:35,984 --> 00:20:37,736 - Vale. - ¡Cuidado! 354 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 Hye-kyung, mira la dirección. 355 00:20:40,614 --> 00:20:42,824 - No, no es aquí. - De verdad que no. 356 00:20:42,908 --> 00:20:43,951 ¡Espera! 357 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 Paremos un momento. 358 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 El peso marcó la diferencia. 359 00:20:48,372 --> 00:20:50,457 Nos ha hundido cuando no teníamos fuerzas, 360 00:20:50,540 --> 00:20:52,000 y los pies se nos estancaron. 361 00:20:53,377 --> 00:20:55,045 Vale. Buen trabajo. 362 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 - A la derecha. - Espera. 363 00:20:58,632 --> 00:21:00,008 - Vamos. - Andad sobre el lodo. 364 00:21:00,092 --> 00:21:01,551 No piséis lo verde. 365 00:21:02,511 --> 00:21:06,932 No nos importaba si nos adelantaban o si nos seguían. 366 00:21:07,015 --> 00:21:10,310 Mantuvimos los ojos en los pies y en nuestra líder. 367 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 - Se están cansando. - No bajéis la bandera. 368 00:21:13,647 --> 00:21:14,731 Tenemos que seguir. 369 00:21:14,815 --> 00:21:16,358 - Aunque quedemos segundas. - Va. 370 00:21:16,441 --> 00:21:18,110 - Mantengamos el ritmo. - Se atascó. 371 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 A la izquierda. 372 00:21:19,111 --> 00:21:20,570 Respira. 373 00:21:20,654 --> 00:21:22,197 - Sigue. - Gira a la izquierda. 374 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 - Sigue recto. - A la izquierda. 375 00:21:24,032 --> 00:21:25,492 ¿Vamos por aquí? 376 00:21:26,410 --> 00:21:27,369 A la derecha. 377 00:21:29,871 --> 00:21:30,789 Mierda. 378 00:21:31,581 --> 00:21:32,916 - Déjalo. - ¿La suelto? 379 00:21:33,000 --> 00:21:33,959 ¿Por qué? 380 00:21:34,584 --> 00:21:37,587 Estuve a punto de rendirme y decir que no podía hacerlo. 381 00:21:38,171 --> 00:21:40,299 - Bien. - Avísame cuando estés cansada. 382 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Vamos muy bien. 383 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 Mantengamos limpia la bandera. 384 00:21:43,885 --> 00:21:45,053 - Vale. - Sigue recto. 385 00:21:45,137 --> 00:21:46,638 - ¡Vamos! - ¡Venga! 386 00:21:47,556 --> 00:21:50,225 ¡Es un gran día para llevar una bandera! 387 00:21:50,309 --> 00:21:51,977 - ¡Sí! - ¡Vamos! 388 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 - Qué locura. - Aquí es donde empieza. 389 00:21:54,354 --> 00:21:55,397 LAS SOLDADOS EN CABEZA 390 00:21:57,024 --> 00:21:59,109 - ¿Corremos? - ¡Espera, lo siento! 391 00:21:59,651 --> 00:22:01,611 - Espera. - Te he pisado el pie. 392 00:22:02,195 --> 00:22:05,324 Si la tienes, póntela al hombro y sujétala. 393 00:22:05,407 --> 00:22:06,950 - Un segundo. - Yo la levanto. 394 00:22:08,577 --> 00:22:09,703 Espera, sargento Kang. 395 00:22:10,245 --> 00:22:11,955 Tienes que avanzar. 396 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 - ¿La sujeto por delante? - Sí, hacia arriba. 397 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 - Cógela. - Coge la bandera. 398 00:22:17,002 --> 00:22:19,087 - ¿Puedes subir? - Sí. 399 00:22:19,171 --> 00:22:20,714 Necesito que suba una de vosotras. 400 00:22:21,798 --> 00:22:24,426 - Yo iré hacia delante. - Tenemos que atravesar esta zona. 401 00:22:26,970 --> 00:22:28,680 - Hay que gatear para pasar. - Vale. 402 00:22:28,764 --> 00:22:30,474 - Gatear y pasar. - Entendido. 403 00:22:30,557 --> 00:22:33,143 Póntela al hombro 404 00:22:33,226 --> 00:22:34,853 y sube. 405 00:22:34,936 --> 00:22:36,271 - Estoy en ello. - Vale. 406 00:22:36,354 --> 00:22:37,397 Ponte delante. 407 00:22:37,898 --> 00:22:38,940 - Voy. - Mierda. 408 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 - Respira, que vamos bien. - Mi pie. 409 00:22:41,318 --> 00:22:42,444 Tranquila. 410 00:22:43,403 --> 00:22:44,446 Está atascado. 411 00:22:45,030 --> 00:22:45,864 No pasa nada. 412 00:22:46,364 --> 00:22:47,699 - Saldremos de esta. - Genial. 413 00:22:49,326 --> 00:22:51,536 - La bandera… - Déjame sacarla, Eun-mi. 414 00:22:53,872 --> 00:22:54,915 Levántala. 415 00:23:04,466 --> 00:23:05,801 - Ya casi está. - Bien. 416 00:23:05,884 --> 00:23:07,761 - ¡Ay, no! - ¡Cuidado con el poste! 417 00:23:07,844 --> 00:23:09,054 Con calma. Vamos bien. 418 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 - Un segundo. - Vale. 419 00:23:10,764 --> 00:23:12,599 Si se nos caía la bandera 420 00:23:13,433 --> 00:23:15,060 y la manchábamos de barro, 421 00:23:15,143 --> 00:23:17,896 no podríamos cargar con ella. 422 00:23:17,979 --> 00:23:22,526 Mientras la llevábamos, yo decía: "Que no se os caiga". 423 00:23:23,318 --> 00:23:25,737 "No podemos tirarla". 424 00:23:25,821 --> 00:23:30,367 "Apoyadla en la espalda o en las rodillas si es necesario". 425 00:23:30,450 --> 00:23:34,162 Les insistía en que no podía caerse. 426 00:23:34,871 --> 00:23:36,498 - Respira hondo. - Uno, dos, tres. 427 00:23:36,581 --> 00:23:38,083 Venga. Esto está hecho. 428 00:23:38,625 --> 00:23:39,835 Dos, tres. 429 00:23:43,171 --> 00:23:44,464 No podemos dejar que caiga. 430 00:23:45,423 --> 00:23:47,050 Sigamos. 431 00:23:48,385 --> 00:23:50,262 Mantened el ritmo. 432 00:23:51,763 --> 00:23:52,973 SEGUNDAS LAS ESPECIALISTAS 433 00:23:53,056 --> 00:23:55,016 - No aceleres. - Vale. 434 00:23:55,767 --> 00:23:58,019 - No podemos seguir el ritmo. - Uno, dos. 435 00:23:58,103 --> 00:23:59,479 Uno, dos. 436 00:23:59,563 --> 00:24:00,814 Uno, dos. 437 00:24:00,897 --> 00:24:02,274 - Lo siento. - Uno, dos. 438 00:24:02,357 --> 00:24:03,567 Esperad. 439 00:24:03,650 --> 00:24:05,152 - ¿Por qué? - Cuidado. 440 00:24:05,235 --> 00:24:07,445 - Déjame pasar, Seul-ki. - Lo siento. 441 00:24:10,782 --> 00:24:11,908 Diez, 442 00:24:12,534 --> 00:24:14,327 nueve, ocho, 443 00:24:15,537 --> 00:24:17,205 siete, seis, 444 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 cinco, cuatro, 445 00:24:21,251 --> 00:24:23,628 tres, dos, 446 00:24:24,546 --> 00:24:25,463 uno. 447 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 Ya. 448 00:24:28,258 --> 00:24:29,217 - ¡Ya! - ¡Ya! 449 00:24:29,301 --> 00:24:30,844 - Listos. - ¡Uno, dos y tres! 450 00:24:30,927 --> 00:24:32,429 - ¡Adelante! - ¡Adelante! 451 00:24:38,810 --> 00:24:41,563 El equipo de soldados iba por delante. 452 00:24:41,646 --> 00:24:44,941 Si continuábamos sin parar, podríamos ganarles 453 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Espera. 454 00:24:49,613 --> 00:24:51,072 Vamos a bajarla. 455 00:24:54,784 --> 00:24:57,412 - No podemos hundirnos. - Ya casi llegamos. 456 00:24:58,747 --> 00:25:00,457 Me estaba acercando a mi límite 457 00:25:00,540 --> 00:25:03,543 y los pies se me hundían en el barro. 458 00:25:04,294 --> 00:25:06,504 TERCERAS EQUIPO DE ATLETAS 459 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Estaba cabreadísima conmigo misma. 460 00:25:16,431 --> 00:25:19,184 Me sentía como una mierda arrastrándome por el barro. 461 00:25:19,267 --> 00:25:21,353 - Perdón. - Hay que aguantar hasta el final. 462 00:25:22,604 --> 00:25:23,605 ¡Mierda! 463 00:25:24,522 --> 00:25:25,982 Las Olimpiadas fueron difíciles, 464 00:25:26,066 --> 00:25:28,443 pero el lodazal tampoco ha sido nada fácil. 465 00:25:29,277 --> 00:25:30,904 Nos dejó echas polvo. 466 00:25:30,987 --> 00:25:32,906 Me quedé sin aire 467 00:25:32,989 --> 00:25:35,492 y la barra de metal se nos resbalaba por el barro. 468 00:25:35,575 --> 00:25:37,202 CUARTAS EQUIPO DE BOMBERAS 469 00:25:37,285 --> 00:25:39,037 - Un momento. - Esperad. 470 00:25:39,120 --> 00:25:40,413 Esperad. 471 00:25:40,497 --> 00:25:44,042 Algunos compañeros me contaron su experiencia en este terreno, 472 00:25:45,335 --> 00:25:47,254 pero no pensé que fuera a ser tan malo. 473 00:25:47,337 --> 00:25:48,964 De verdad que no. 474 00:25:51,466 --> 00:25:56,471 Estamos aquí para proteger el honor de nuestra profesión, 475 00:25:56,554 --> 00:25:58,974 así que no queríamos bajar la bandera. 476 00:25:59,057 --> 00:26:03,478 No quería que la bandera se manchara de barro. 477 00:26:05,605 --> 00:26:06,898 ¡Vamos, bomberas! 478 00:26:06,982 --> 00:26:08,483 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 479 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 Equipo. 480 00:26:14,072 --> 00:26:16,241 ¿Podréis correr cuando lleguemos a tierra? 481 00:26:16,324 --> 00:26:17,617 - ¡Vale! - Claro. 482 00:26:18,702 --> 00:26:20,620 Bien. 483 00:26:20,704 --> 00:26:22,956 - No sé yo si correr… - ¿Cambiamos de hombro? 484 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 Sí. Uno, dos y tres. 485 00:26:25,834 --> 00:26:26,751 Puertas abiertas. 486 00:26:26,835 --> 00:26:29,337 Aquí vamos bien. A caminar. 487 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 - Qué alivio. - Respirad. 488 00:26:35,302 --> 00:26:36,303 Vaya diferencia. 489 00:26:36,386 --> 00:26:38,596 - Con calma y respirando. - Puede que no sea eso. 490 00:26:40,473 --> 00:26:41,850 - Se ha abierto. - Uno, dos. 491 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 - Uno, dos. - Uno, dos. 492 00:26:43,310 --> 00:26:47,147 - Uno, dos. - Uno, dos. 493 00:26:47,230 --> 00:26:48,982 - ¡Lo logramos! - Uno, dos. 494 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 - Uno, dos. - Uno, dos. 495 00:26:51,651 --> 00:26:52,694 Uno, dos y tres. 496 00:26:52,777 --> 00:26:53,820 Aseguradla bien. 497 00:26:53,903 --> 00:26:55,280 - Pon el pie ahí. - Empujad. 498 00:26:56,865 --> 00:26:58,575 - Nada mal. - ¡Vale! 499 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 Bien. 500 00:27:05,915 --> 00:27:07,500 PRIMER PUESTO EQUIPO DEL SOLDADOS 501 00:27:07,584 --> 00:27:09,169 ¡Lo sabía! 502 00:27:09,252 --> 00:27:11,254 - Buen trabajo. - Reunámonos. 503 00:27:11,338 --> 00:27:12,380 ¡Ha sido genial! 504 00:27:12,464 --> 00:27:14,382 Uno, dos, tres. 505 00:27:14,466 --> 00:27:17,218 - ¡Camaradas, somos una sola! - ¡Camaradas, somos una sola! 506 00:27:17,302 --> 00:27:19,596 - ¡Aguantad, soldados! - ¡Aguantad, soldados! 507 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 La guerra ha empezado. 508 00:27:23,683 --> 00:27:27,270 Sentí más expectación que felicidad. 509 00:27:27,354 --> 00:27:29,606 Así me sentí en ese momento. 510 00:27:32,984 --> 00:27:34,694 - ¡Continuad! - ¡Seguid así! 511 00:27:34,778 --> 00:27:35,904 ¡Bien hecho! 512 00:27:36,696 --> 00:27:38,615 - Estábamos descansando. - Uno, dos, tres. 513 00:27:38,698 --> 00:27:40,241 - Despacio. - Vale. 514 00:27:40,325 --> 00:27:41,785 Levantadla. 515 00:27:45,872 --> 00:27:46,831 Arriba. 516 00:27:47,665 --> 00:27:49,542 SEGUNDO PUESTO EQUIPO DE ESPECIALISTAS 517 00:27:49,626 --> 00:27:52,212 - Buen trabajo. - ¡Bien hecho! 518 00:27:52,295 --> 00:27:53,880 Ha estado genial. 519 00:27:55,423 --> 00:27:57,217 No somos tan malas. 520 00:27:58,051 --> 00:28:01,137 Somos muy buenas. 521 00:28:01,930 --> 00:28:06,643 Me he dado cuenta tenemos más resistencia que otros equipos. 522 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 ¡Vamos, bomberas de Corea! 523 00:28:12,273 --> 00:28:13,733 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 524 00:28:13,817 --> 00:28:15,735 - ¡Adelante! - ¡Venga! 525 00:28:16,736 --> 00:28:17,821 TERCER PUESTO BOMBERAS 526 00:28:18,863 --> 00:28:20,240 - Buen trabajo. - ¡Vamos! 527 00:28:20,323 --> 00:28:21,866 Nada mal quedar cuartas. 528 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 CUARTO PUESTO EQUIPO DE ATLETAS 529 00:28:24,160 --> 00:28:26,162 ¡Vamos, policía coreana! 530 00:28:26,246 --> 00:28:27,831 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 531 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 QUINTO PUESTO EQUIPO DE POLICÍA 532 00:28:31,209 --> 00:28:32,252 ¡Ya casi está! 533 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 - ¡Un poco más! - ¡Venga! 534 00:28:33,545 --> 00:28:35,547 ¡Podéis hacerlo! 535 00:28:37,215 --> 00:28:38,925 SEXTO PUESTO EQUIPO DE ESCOLTAS 536 00:28:43,054 --> 00:28:46,933 BIENVENIDAS A LA ARENA OCUPACIÓN COMPLETADA 537 00:28:57,193 --> 00:29:00,113 LA ARENA 538 00:29:22,719 --> 00:29:23,553 Sirena. 539 00:29:26,473 --> 00:29:30,059 Sirenas: supervivencia en la isla. Bienvenidas a la isla del fuego. 540 00:29:30,143 --> 00:29:31,478 ¿Cómo que "isla de fuego"? 541 00:29:37,025 --> 00:29:41,613 Yo soy la Maestra y os he invitado hoy aquí. 542 00:29:41,696 --> 00:29:43,072 "¿Maestra?". 543 00:29:43,156 --> 00:29:45,867 El camino de resistencia por el que habéis llegado a la isla 544 00:29:45,950 --> 00:29:48,161 va a desaparecer ahora mismo. 545 00:29:55,543 --> 00:29:57,086 Durante los próximos siete días, 546 00:29:58,505 --> 00:30:01,174 estaréis aisladas del mundo exterior 547 00:30:02,217 --> 00:30:03,134 para competir 548 00:30:04,552 --> 00:30:05,845 en batallas 549 00:30:05,929 --> 00:30:07,430 por la supervivencia. 550 00:30:08,139 --> 00:30:11,851 Tendréis que afrontar muchos retos. 551 00:30:11,935 --> 00:30:15,230 Situaciones de supervivencia con un desarrollo inesperado. 552 00:30:15,313 --> 00:30:18,608 Los límites aparentemente insuperables de vuestra fuerza. 553 00:30:20,568 --> 00:30:22,195 Podréis superar todos esos desafíos 554 00:30:22,821 --> 00:30:25,907 y descubrir partes de vosotras que no conocíais. 555 00:30:26,991 --> 00:30:28,660 Solo hay cosa que es segura. 556 00:30:30,161 --> 00:30:32,956 Tendréis que superar todos estos retos 557 00:30:34,082 --> 00:30:38,086 junto a vuestras compañeras de equipo. 558 00:30:40,421 --> 00:30:41,881 Juguemos con cabeza. 559 00:30:41,965 --> 00:30:43,591 Tenemos que colaborar en equipo. 560 00:30:43,675 --> 00:30:46,052 ¿Estáis listas? 561 00:30:51,891 --> 00:30:54,727 La sirena empezará a sonar. 562 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 NORMAS DE LA SIRENA 563 00:30:59,357 --> 00:31:00,775 En la Isla del Fuego, 564 00:31:00,859 --> 00:31:04,153 tendrán lugar a diario una batalla en la arena y otra por la base. 565 00:31:05,738 --> 00:31:09,284 Los combates en la arena tendrán lugar aquí. 566 00:31:09,367 --> 00:31:12,453 Deberéis superar situaciones extremas 567 00:31:12,537 --> 00:31:14,956 en auténticas batallas de fuerza. 568 00:31:15,999 --> 00:31:17,834 Las ganadoras de la batalla recibirán 569 00:31:17,917 --> 00:31:21,629 un beneficio especial que podrán usar durante la batalla por la base. 570 00:31:23,756 --> 00:31:27,468 Las batallas por la base empiezan cuando suena la sirena a una hora al azar. 571 00:31:28,928 --> 00:31:32,557 El primer equipo que ocupe la de otro equipo 572 00:31:33,182 --> 00:31:36,519 quitando la bandera del interior… 573 00:31:38,187 --> 00:31:39,188 serán las ganadoras. 574 00:31:40,064 --> 00:31:43,359 El equipo que pierda su base deberá abandonar la isla de inmediato. 575 00:31:43,443 --> 00:31:46,112 El último que ocupe todas las bases de la isla 576 00:31:46,195 --> 00:31:48,948 será el ganador final. 577 00:31:49,866 --> 00:31:53,953 Tenemos que guardarnos un as en la manga y robar las banderas de los otros equipos. 578 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 Este juego requiere estrategia. 579 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 Debemos ser listas. 580 00:31:57,165 --> 00:31:59,042 No se trata de fuerza física. 581 00:31:59,125 --> 00:32:03,922 En una guerra, si pierdes tu bandera, toda tu unidad está acabada. 582 00:32:04,005 --> 00:32:06,341 Hemos superado el punto de no retorno. 583 00:32:08,217 --> 00:32:11,429 Ahora decidiréis vuestras bases. 584 00:32:11,512 --> 00:32:14,849 Estas bases serán vuestros hogares durante los próximos siete días. 585 00:32:14,933 --> 00:32:16,809 Serán el factor más crucial 586 00:32:16,893 --> 00:32:19,479 en las batallas diarias por las bases. 587 00:32:19,562 --> 00:32:20,605 Fijaos bien. 588 00:32:21,230 --> 00:32:22,607 La primera base. 589 00:32:23,232 --> 00:32:24,609 La casa cuadrada. 590 00:32:25,526 --> 00:32:28,988 Está en el terreno más grande de todos. 591 00:32:29,072 --> 00:32:32,033 Es ideal para la defensa ya que está cerrada por todos los lados. 592 00:32:32,116 --> 00:32:33,868 Grande y bien protegida. 593 00:32:33,952 --> 00:32:36,162 La segunda base. La cabaña. 594 00:32:36,829 --> 00:32:38,790 Es la base más cercana 595 00:32:38,873 --> 00:32:41,793 a los lugares clave de la isla. 596 00:32:42,627 --> 00:32:44,462 La más cercana a otros lugares. 597 00:32:44,545 --> 00:32:45,505 La segunda. 598 00:32:45,588 --> 00:32:48,383 La tercera base. El cobertizo. 599 00:32:49,384 --> 00:32:52,804 Está en el límite entre el mar y la tierra. 600 00:32:53,763 --> 00:32:57,308 Se pueden adoptar una amplia gama de estrategias 601 00:32:57,392 --> 00:33:00,144 usando las mareas de la isla. 602 00:33:01,521 --> 00:33:03,982 La cuarta base. La casa del árbol. 603 00:33:05,233 --> 00:33:07,235 Asentada en la cima de una colina elevada, 604 00:33:07,318 --> 00:33:11,072 la visibilidad es mucho mejor que desde otras bases. 605 00:33:13,741 --> 00:33:16,661 La quinta base. La tienda del acantilado. 606 00:33:18,079 --> 00:33:21,833 Está junto al acantilado en el borde de la isla. 607 00:33:21,916 --> 00:33:23,960 Al tener puntos de entrada limitados, 608 00:33:24,043 --> 00:33:25,837 es ideal para la defensa. 609 00:33:25,920 --> 00:33:28,506 - Podemos arrancar la tienda. - Sí. 610 00:33:29,424 --> 00:33:32,343 La sexta base. El refugio. 611 00:33:32,427 --> 00:33:35,596 Esta base está en el camino del ciervo acuático. 612 00:33:35,680 --> 00:33:38,474 Es la menos expuesta. 613 00:33:38,558 --> 00:33:41,644 El equipo de soldados, las primeras en entrar en la arena, 614 00:33:41,728 --> 00:33:43,396 elegirá primero su base. 615 00:33:44,022 --> 00:33:45,857 Podemos elegir la base. 616 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 - ¿Sí? - Sí. 617 00:33:47,650 --> 00:33:49,819 Por favor, usad este tiempo para discutirlo. 618 00:33:51,988 --> 00:33:53,281 SEGUNDAS LAS ESPECIALISTAS 619 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 Creo que la defensa será importante. 620 00:33:55,283 --> 00:33:58,494 Debemos tener en cuenta que también viviremos allí. 621 00:33:58,578 --> 00:33:59,954 ¿Y la casa del árbol? 622 00:34:00,038 --> 00:34:02,832 Me parece la base ideal para esconder la bandera. 623 00:34:03,458 --> 00:34:05,001 Tiene una segunda planta. 624 00:34:05,084 --> 00:34:08,921 Podremos usarla a nuestro favor durante la batalla por la base. 625 00:34:09,005 --> 00:34:10,256 Ignoramos dónde están. 626 00:34:10,339 --> 00:34:11,883 - Todas. - Igual es la más grande. 627 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 TERCERAS EQUIPO DE BOMBEROS 628 00:34:15,053 --> 00:34:17,597 Mi favorita es la casa del árbol. 629 00:34:17,680 --> 00:34:21,350 Creo que la casa del árbol es perfecta para la defensa. 630 00:34:21,434 --> 00:34:22,435 Nos toca la tercera. 631 00:34:22,518 --> 00:34:25,480 Creo que el equipo de soldados la elegirá. Tiene la mejor defensa. 632 00:34:25,563 --> 00:34:27,815 - Centrémonos en la defensa. - Hay que defender. 633 00:34:27,899 --> 00:34:29,984 PRIMERAS EQUIPO DE SOLDADOS 634 00:34:30,068 --> 00:34:34,155 Este equipo se cubre bien hasta para discutir sobre algo. 635 00:34:34,822 --> 00:34:37,200 Somos muy cautelosas con el equipo de las soldados. 636 00:34:37,283 --> 00:34:41,037 Están familiarizadas con la supervivencia y han entrenado para ello. 637 00:34:41,120 --> 00:34:43,790 Me gustan más la segunda y la tercera. 638 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 La segunda tenía una gran puerta, pero tenía tres ventanas. 639 00:34:48,086 --> 00:34:49,921 Y está cerca de otras localizaciones. 640 00:34:50,004 --> 00:34:51,422 La cabaña 641 00:34:51,506 --> 00:34:53,841 no tiene muchas ventanas y tiene chimenea. 642 00:34:53,925 --> 00:34:55,468 Parece fácil de defender. 643 00:34:55,551 --> 00:34:57,011 Además, está en un buen sitio. 644 00:34:57,095 --> 00:34:59,097 En cuanto lo oí, lo tuve claro. 645 00:34:59,180 --> 00:35:03,518 Primer puesto, equipo de soldados. Por favor, decid qué base elegís. 646 00:35:08,231 --> 00:35:10,316 Nos quedamos con la cabaña. 647 00:35:10,983 --> 00:35:12,485 Han elegido la más práctica. 648 00:35:12,568 --> 00:35:15,613 - No me lo esperaba. - Podría ser vulnerable a ataques. 649 00:35:16,280 --> 00:35:17,990 Las soldados eligen la cabaña. 650 00:35:18,991 --> 00:35:20,743 Segundo puesto, las especialistas. 651 00:35:22,036 --> 00:35:23,454 Elegimos la casa del árbol. 652 00:35:24,080 --> 00:35:25,206 La casa del árbol. 653 00:35:26,582 --> 00:35:28,960 El equipo de especialistas elige la casa del árbol. 654 00:35:32,797 --> 00:35:34,882 - Escogemos la casita. - ¿La casita? 655 00:35:34,966 --> 00:35:36,300 Elegiremos la casa cuadrada. 656 00:35:36,384 --> 00:35:38,803 El equipo de bomberas elige la casa. 657 00:35:40,138 --> 00:35:42,223 Cuarto puesto, equipo de atletas. 658 00:35:42,890 --> 00:35:43,933 ¿Cobertizo? 659 00:35:44,517 --> 00:35:47,311 Nos quedamos la tienda de campaña. 660 00:35:48,771 --> 00:35:50,231 Necesitamos una buena defensa. 661 00:35:50,314 --> 00:35:51,691 Atacar no es el problema. 662 00:35:52,733 --> 00:35:55,319 El equipo de atletas toma la tienda. 663 00:35:56,362 --> 00:35:58,239 Quinto, el equipo de policías. 664 00:35:58,823 --> 00:36:01,117 El cobertizo. 665 00:36:01,200 --> 00:36:03,703 El equipo de policías irá al cobertizo. 666 00:36:03,786 --> 00:36:05,496 Tenemos lo que queríamos. 667 00:36:05,580 --> 00:36:06,455 Fantástico. 668 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 Trabajo en los guardacostas, 669 00:36:08,374 --> 00:36:10,585 así que me siento cómoda con el agua. 670 00:36:10,668 --> 00:36:12,670 Me pondré gafas y subiré al cobertizo. 671 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Sexto, equipo de escoltas. 672 00:36:15,882 --> 00:36:18,426 Queríamos el refugio. 673 00:36:20,261 --> 00:36:21,804 ¡Eres increíble! 674 00:36:23,306 --> 00:36:24,307 ¡Qué guay! 675 00:36:24,390 --> 00:36:25,933 Las escoltas son encantadoras. 676 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 El equipo de escoltas toma el refugio. 677 00:36:31,731 --> 00:36:34,567 Todos los equipos han elegido sus bases. 678 00:36:37,320 --> 00:36:38,946 Antes de ir a vuestras bases, 679 00:36:39,030 --> 00:36:41,657 se os darán bolsas de supervivencia. 680 00:36:41,741 --> 00:36:42,742 Mirad, las bolsas. 681 00:36:53,628 --> 00:36:55,671 - Hemos traído una tropa entera. - Exacto. 682 00:36:56,881 --> 00:36:58,216 ¿Qué hay ahí? 683 00:36:59,842 --> 00:37:01,594 Nunca se sabe qué puede sernos útil. 684 00:37:15,107 --> 00:37:15,983 ¿Qué pasa? 685 00:37:16,692 --> 00:37:18,277 ¿Por qué vienen? 686 00:37:19,028 --> 00:37:20,446 La cosa se ha puesto seria. 687 00:37:20,529 --> 00:37:21,572 ¿No deberíamos sonreír? 688 00:37:21,656 --> 00:37:24,700 Sin embargo, hay que ser autosuficientes en la isla. 689 00:37:25,368 --> 00:37:30,331 Por lo tanto, solo podéis llevar objetos necesarios para sobrevivir. 690 00:37:30,414 --> 00:37:32,291 - Ay, madre. - Todas mis cosas. 691 00:37:32,375 --> 00:37:33,834 ¿Por qué nos hacen esto? 692 00:37:38,547 --> 00:37:39,382 Madre mía. 693 00:37:40,841 --> 00:37:42,468 No puede ser. 694 00:37:45,137 --> 00:37:46,597 Qué horror. 695 00:37:48,724 --> 00:37:49,558 No me lo esperaba. 696 00:37:49,642 --> 00:37:50,726 Vaya chasco. 697 00:37:50,810 --> 00:37:53,271 Tenía mucho que coger, pero la bolsa era diminuta. 698 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 Era poco más grande que mi mano. 699 00:37:54,897 --> 00:37:56,524 Tenemos problemas. 700 00:37:57,149 --> 00:38:01,195 Por favor, guardad lo esencial en las bolsas que habéis recibido. 701 00:38:01,279 --> 00:38:02,113 Lo sabía. 702 00:38:02,196 --> 00:38:05,449 No podéis llevaros nada que no quepa en la bolsa. 703 00:38:06,200 --> 00:38:07,326 ¿Cogerás comida? 704 00:38:07,410 --> 00:38:08,911 No te cabrá nada. 705 00:38:08,995 --> 00:38:09,870 Un cuchillo. 706 00:38:10,454 --> 00:38:12,248 Tenéis 60 segundos. 707 00:38:12,832 --> 00:38:13,833 Preparaos. 708 00:38:13,916 --> 00:38:14,792 Tres. 709 00:38:16,168 --> 00:38:17,211 Dos. 710 00:38:18,379 --> 00:38:19,213 Uno. 711 00:38:20,881 --> 00:38:21,841 Empezad. 712 00:38:22,341 --> 00:38:24,093 - Empezad. - Mi mechero. 713 00:38:24,719 --> 00:38:25,970 ¿Qué cogemos? 714 00:38:26,804 --> 00:38:28,097 ¿Qué llevamos? 715 00:38:28,180 --> 00:38:29,223 Estoy en blanco. 716 00:38:30,349 --> 00:38:32,143 ¿Para qué he traído todo esto? 717 00:38:32,226 --> 00:38:34,020 No hay nada que coger. 718 00:38:34,103 --> 00:38:35,187 ¿Soju? 719 00:38:35,271 --> 00:38:36,397 Sinceramente, no lo sé. 720 00:38:36,480 --> 00:38:37,815 ¿Qué cogemos? 721 00:38:37,898 --> 00:38:40,443 Tenemos una casa, solo necesitamos comida. 722 00:38:40,526 --> 00:38:42,320 No podemos llevarnos nada más. 723 00:38:42,862 --> 00:38:44,488 ¿Cojo las mallas? 724 00:38:45,072 --> 00:38:46,699 - ¿Y la ropa interior? - Ya sé. 725 00:38:46,782 --> 00:38:48,034 ¿Y la ropa interior? 726 00:38:48,117 --> 00:38:49,577 Iré sin ropa interior. 727 00:38:50,411 --> 00:38:53,331 Cogí el encendedor. Pilla otra cosa. 728 00:38:53,414 --> 00:38:54,874 Tengo mi linterna. 729 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 Yo tengo la cuerda. 730 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 He cogido un hacha. 731 00:38:58,002 --> 00:38:59,670 Tienes que dejar la radio. 732 00:38:59,754 --> 00:39:02,006 Tengo una manta de aluminio y un mechero. 733 00:39:02,089 --> 00:39:05,384 Un hacha, un encendedor, una linterna y un cuchillo. 734 00:39:05,468 --> 00:39:08,304 Si fuéramos el equipo más rápido, sería nuestra profesión. 735 00:39:08,387 --> 00:39:10,765 No, las soldados también habrán sido rápidas. 736 00:39:11,849 --> 00:39:12,975 ¿Coges un cuchillo? 737 00:39:13,059 --> 00:39:15,811 - Tengo un encendedor. - Voy a por comida. 738 00:39:15,895 --> 00:39:17,730 También tengo una manta de aluminio. 739 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 Pillé la manta. 740 00:39:19,815 --> 00:39:21,067 Tengo el mechero. 741 00:39:21,150 --> 00:39:22,651 Quedan 21 segundos. 742 00:39:26,655 --> 00:39:27,698 Por favor, retroceded. 743 00:39:27,782 --> 00:39:29,784 - Se acabó el tiempo. - Ay, no. 744 00:39:29,867 --> 00:39:33,621 Por favor, volved a vuestras posiciones y formad una fila. 745 00:39:34,372 --> 00:39:35,581 CUERDA, RELOJ, LINTERNA 746 00:39:35,664 --> 00:39:36,749 MECHERO, MANTA 747 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 Si tenéis buena vista, 748 00:39:38,542 --> 00:39:40,753 intentad ver qué han cogido los otros equipos. 749 00:39:40,836 --> 00:39:43,714 He metido en la bolsa todo lo que necesito. 750 00:39:44,507 --> 00:39:46,342 - No pasa nada. - Hay suficiente. 751 00:39:46,425 --> 00:39:47,593 - Está bien. - Tranquila. 752 00:39:47,676 --> 00:39:50,137 - Debí coger barritas energéticas. - Tengo cuatro. 753 00:39:50,221 --> 00:39:51,055 Buena idea. 754 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 ENCENDEDOR, NAVAJA 755 00:39:52,348 --> 00:39:54,016 LINTERNA, PULSERA, CREMA SOLAR 756 00:39:54,892 --> 00:39:55,768 Adiós. 757 00:39:57,978 --> 00:40:00,272 Hoy no hay batalla por las bases. 758 00:40:00,356 --> 00:40:02,316 Por favor, explorad la isla 759 00:40:02,400 --> 00:40:05,319 y preparaos para la arena y la batalla por las bases de mañana. 760 00:40:05,403 --> 00:40:07,863 Dirigíos a vuestras bases. 761 00:40:07,947 --> 00:40:10,032 - Se os repartirán mapas. - Gracias. 762 00:40:10,116 --> 00:40:11,117 - Gracias. - Gracias. 763 00:40:11,700 --> 00:40:12,868 Gracias. 764 00:40:12,952 --> 00:40:14,745 Miremos el mapa primero. 765 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 A ver dónde está todo. 766 00:40:19,667 --> 00:40:21,794 - ¿Dónde estamos? - Aquí. La arena. 767 00:40:21,877 --> 00:40:23,045 UBICACIÓN ACTUAL LA ARENA 768 00:40:23,129 --> 00:40:25,631 El mapa incluye la ubicación de las zonas comunes… 769 00:40:26,298 --> 00:40:28,676 Tienda, baños y duchas. 770 00:40:28,759 --> 00:40:30,010 Están muy lejos. 771 00:40:30,094 --> 00:40:33,889 …y la ubicación de la base de cada equipo. 772 00:40:34,640 --> 00:40:36,851 Veamos el hospital, el campo de entrenamiento 773 00:40:36,934 --> 00:40:38,894 y la fuente de agua de camino. 774 00:40:38,978 --> 00:40:42,273 Vayamos por aquí, pasemos la fuente y la tienda 775 00:40:42,356 --> 00:40:43,941 y vayamos a nuestra base. 776 00:40:45,359 --> 00:40:46,485 Ahí está la fuente. 777 00:40:47,570 --> 00:40:49,488 - ¿Es el campo de entrenamiento? - Sí. 778 00:40:52,575 --> 00:40:56,287 CAMPO DE ENTRENAMIENTO 779 00:40:56,370 --> 00:40:58,122 - Hospital. - Eso es el hospital. 780 00:40:58,706 --> 00:41:03,544 HOSPITAL 781 00:41:03,627 --> 00:41:06,172 - Tienda. - Fuente, tienda. 782 00:41:08,340 --> 00:41:09,925 TIENDA 783 00:41:10,009 --> 00:41:13,304 Hay dos cruces principales de camino a las bases. 784 00:41:13,387 --> 00:41:15,764 Primero, el cruce frente a la tienda. 785 00:41:15,848 --> 00:41:19,143 Camina más allá de la colina y por el camino desde la arena 786 00:41:19,226 --> 00:41:21,270 para encontrar el cruce junto a la tienda. 787 00:41:21,353 --> 00:41:23,772 Estamos muy cerca. Fantástico. 788 00:41:23,856 --> 00:41:26,775 Pero eso también significa que descubrirán nuestra base pronto. 789 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 Es así. Bajamos por aquí. 790 00:41:28,944 --> 00:41:31,155 - Aquí, ¿no? - Sí, llegamos hasta aquí. 791 00:41:31,238 --> 00:41:33,949 - Creo que es ahí. - Ahí está. 792 00:41:37,620 --> 00:41:41,123 EQUIPO DE ESPECIALISTAS CASA DEL ÁRBOL 793 00:41:43,042 --> 00:41:45,669 Se puede subir por la escalera. 794 00:41:46,545 --> 00:41:48,130 - Hay cama para todas. - ¿Qué? 795 00:41:48,214 --> 00:41:49,298 ¿Tenemos luz? 796 00:41:49,381 --> 00:41:52,218 - No sé yo. - Hay hasta un teléfono. 797 00:41:53,219 --> 00:41:55,804 Aquí hay ropa. Uniformes de combate y esto. 798 00:41:55,888 --> 00:41:56,847 Ahí están. 799 00:41:56,931 --> 00:42:00,851 Hay que subir por aquí para llegar al segundo piso. 800 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 Echaré un vistazo arriba. 801 00:42:10,069 --> 00:42:11,737 Tenemos una buena panorámica. 802 00:42:11,820 --> 00:42:13,239 Veremos a los otros equipos. 803 00:42:15,574 --> 00:42:17,284 ESPECIALISTAS CASA DEL ÁRBOL 804 00:42:17,368 --> 00:42:19,119 EQUIPO DE BOMBERAS TIENDA 805 00:42:19,203 --> 00:42:20,996 - Esa es la tienda. - La tienda. 806 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Espera, ¿es aquí? 807 00:42:22,581 --> 00:42:25,251 - Creo que es aquí. - No hay camino. 808 00:42:25,334 --> 00:42:29,505 Tenemos que pasar la tienda para encontrar la casa. 809 00:42:29,588 --> 00:42:31,257 Está bien escondida. 810 00:42:31,340 --> 00:42:32,883 EQUIPO DE BOMBERAS CASA CUADRADA 811 00:42:32,967 --> 00:42:37,304 La casa está al final del camino y parece estar demasiado expuesta. 812 00:42:38,097 --> 00:42:39,431 Encontramos nuestra base. 813 00:42:39,515 --> 00:42:41,392 Es una pasada. 814 00:42:49,942 --> 00:42:52,945 EQUIPO DE BOMBERAS CASA CUADRADA 815 00:42:53,821 --> 00:42:56,323 No encuentro la puerta de nuestra base. 816 00:42:58,367 --> 00:42:59,660 ¿Qué pasa? 817 00:43:04,790 --> 00:43:06,000 Espera. 818 00:43:06,083 --> 00:43:08,168 - Busca la entrada. - ¿No es eso? 819 00:43:08,252 --> 00:43:09,211 - ¿Qué? - ¿No es aquí? 820 00:43:09,295 --> 00:43:10,838 - El rectángulo. - ¿Es eso? 821 00:43:11,463 --> 00:43:12,881 ¿No? 822 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 No está en el tejado, ¿verdad? 823 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 ¿Será un truco? Empujad. 824 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 - Por aquí. - ¿Y la entrada? 825 00:43:18,637 --> 00:43:20,264 - Creo que es aquí. - ¿En serio? 826 00:43:21,599 --> 00:43:24,977 Madre mía. 827 00:43:25,477 --> 00:43:27,104 No es fácil de abrir. 828 00:43:27,187 --> 00:43:29,648 Esto las despistará. Les costará abrirla. 829 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 - ¿Ves por las ventanas? - Sí. 830 00:43:31,942 --> 00:43:33,110 ¿Desde fuera? 831 00:43:33,193 --> 00:43:34,236 - Sí. - ¿En serio? 832 00:43:34,320 --> 00:43:35,779 - ¿Se ve el interior? - Sí. 833 00:43:35,863 --> 00:43:38,157 - Lo de arriba también está expuesto. - Hay camas. 834 00:43:41,076 --> 00:43:43,495 ¿Qué pinta aquí un árbol? 835 00:43:44,663 --> 00:43:48,542 Puedes trepar por él y llegar a la azotea. 836 00:43:48,626 --> 00:43:49,877 - ¿En serio? - Sí. 837 00:43:50,502 --> 00:43:52,421 La defensa no es perfecta, 838 00:43:52,504 --> 00:43:54,798 pero creo que tenemos la mejor base. 839 00:43:57,343 --> 00:43:59,428 EQUIPO DE BOMBERAS CASA CUADRADA 840 00:44:01,639 --> 00:44:03,891 GIRAR A LA IZQUIERDA EN EL CRUCE DE LA TIENDA 841 00:44:04,516 --> 00:44:05,976 ¿Ves el cobertizo? 842 00:44:06,060 --> 00:44:07,144 - Sí, es aquí. - ¿Sí? 843 00:44:07,227 --> 00:44:08,062 Sí. 844 00:44:13,734 --> 00:44:16,904 EQUIPO DE POLICÍAS COBERTIZO 845 00:44:16,987 --> 00:44:19,782 - ¿Subirá el agua hasta la cubierta? - Claro. 846 00:44:20,741 --> 00:44:21,992 Hala. 847 00:44:26,789 --> 00:44:28,248 Deben de ser nuestras banderas. 848 00:44:28,332 --> 00:44:30,668 - ¿Intentamos escalar el muro? - Iré yo. 849 00:44:31,585 --> 00:44:33,879 No veo ningún camino por ahí. 850 00:44:33,962 --> 00:44:35,631 - ¿Y por aquí? - Es llano. 851 00:44:35,714 --> 00:44:38,425 Pero hay que bajar para llegar al otro lado. 852 00:44:39,218 --> 00:44:41,387 Oigo a otro equipo. 853 00:44:41,470 --> 00:44:42,721 Será mejor no hacer ruido. 854 00:44:43,931 --> 00:44:45,349 No pueden ver nuestra base. 855 00:44:48,018 --> 00:44:49,395 No nos han visto, ¿verdad? 856 00:44:50,938 --> 00:44:52,356 Este lugar no es seguro. 857 00:44:52,439 --> 00:44:55,901 - No pinta bien. - Pues no, la verdad. 858 00:44:57,694 --> 00:45:00,030 Nos descubrirán enseguida. 859 00:45:00,114 --> 00:45:02,199 Estaba algo nerviosa 860 00:45:02,282 --> 00:45:05,494 porque cualquiera podría descubrir la ubicación del cobertizo. 861 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 Estamos en desventaja. 862 00:45:07,871 --> 00:45:09,706 EQUIPO DE POLICÍAS COBERTIZO 863 00:45:10,207 --> 00:45:11,250 Mirad con atención. 864 00:45:11,333 --> 00:45:12,376 GIRAR EN EL CRUCE 865 00:45:12,459 --> 00:45:13,544 ¿Es aquí? 866 00:45:14,670 --> 00:45:16,505 Creo que es por aquí. 867 00:45:16,588 --> 00:45:18,757 Déjame ver. Tú quédate ahí. 868 00:45:19,633 --> 00:45:21,510 Dijeron que es la más lejana. 869 00:45:21,593 --> 00:45:23,762 El refugio es la que está a más distancia. 870 00:45:25,848 --> 00:45:26,807 Quédate ahí. 871 00:45:26,890 --> 00:45:29,601 ¿A esto le llaman sendero? 872 00:45:30,894 --> 00:45:33,439 Debemos encontrarlo antes del anochecer. 873 00:45:33,522 --> 00:45:34,731 ¿Tan lejos está? 874 00:45:36,358 --> 00:45:37,359 ¡Lo encontré! 875 00:45:41,905 --> 00:45:46,076 EQUIPO DE ESCOLTAS REFUGIO 876 00:45:54,168 --> 00:45:56,378 Es difícil ver nuestra ubicación 877 00:45:56,462 --> 00:46:00,966 y, aunque alguien la supiera, no se molestarían en venir hasta aquí. 878 00:46:05,095 --> 00:46:07,806 EQUIPO DE ESCOLTAS REFUGIO 879 00:46:07,890 --> 00:46:10,726 La segunda intersección, la del árbol grande. 880 00:46:10,809 --> 00:46:15,147 Ese cruce está entre la tienda y la arena. 881 00:46:15,230 --> 00:46:16,857 ¿Y si hacemos nuestro camino? 882 00:46:16,940 --> 00:46:18,025 ¿Cómo lo veis? 883 00:46:18,108 --> 00:46:20,652 Si no hay uno, tendremos que hacer el nuestro. 884 00:46:21,361 --> 00:46:23,405 - Gira a la derecha. - ¿A la derecha? 885 00:46:23,489 --> 00:46:25,407 Esto parece un camino. 886 00:46:25,491 --> 00:46:26,909 Me abriré paso. 887 00:46:26,992 --> 00:46:30,537 CRUCE DEL GRAN ÁRBOL ABRIENDO UN NUEVO CAMINO 888 00:46:32,331 --> 00:46:33,415 Cuidado con los ojos. 889 00:46:36,793 --> 00:46:37,628 Veo algo. 890 00:46:37,711 --> 00:46:38,545 - Ahí está. - ¿Sí? 891 00:46:38,629 --> 00:46:40,088 - Será eso. - Se ven vallas. 892 00:46:41,423 --> 00:46:43,634 - Mirad ahí. - Qué pasada. 893 00:46:45,052 --> 00:46:46,178 Aquí es. 894 00:46:51,975 --> 00:46:54,520 EQUIPO DE SOLDADOS CABAÑA 895 00:46:54,603 --> 00:46:55,979 No se ve el interior. 896 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 - ¿No? - Algo se ve. 897 00:46:58,899 --> 00:47:01,235 - Se puede distinguir algo. - Qué buena elección. 898 00:47:01,318 --> 00:47:03,529 Ahora solo tenemos que defenderla bien. 899 00:47:03,612 --> 00:47:06,240 Tenemos que bloquear estas dos ventanas, ¿no? 900 00:47:06,323 --> 00:47:08,325 El otro lado está totalmente bloqueado. 901 00:47:08,408 --> 00:47:09,785 Vamos a taparlos. 902 00:47:13,580 --> 00:47:14,706 Con cuidado. 903 00:47:20,295 --> 00:47:22,339 Está totalmente sellado. 904 00:47:22,422 --> 00:47:24,174 Como solo hay una puerta, 905 00:47:24,258 --> 00:47:28,178 pensé que bastaría con defenderla. 906 00:47:30,764 --> 00:47:32,724 EQUIPO DE SOLDADOS CABAÑA 907 00:47:33,934 --> 00:47:35,686 Podemos rodear la arena. 908 00:47:35,769 --> 00:47:36,645 EQUIPO DE ATLETAS 909 00:47:36,728 --> 00:47:38,981 Debe de estar por aquí. Es un acantilado. 910 00:47:40,774 --> 00:47:41,608 Ahí está. 911 00:47:45,445 --> 00:47:51,201 EQUIPO DE ATLETAS TIENDA DEL ACANTILADO 912 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 Nadie tiene que enterarse de que nuestra base está aquí. 913 00:47:55,372 --> 00:47:56,999 Era la única forma de llegar. 914 00:47:57,499 --> 00:47:58,875 No está nada mal. 915 00:48:00,085 --> 00:48:02,879 Pero ¿no quedaremos expuestas fácilmente? 916 00:48:02,963 --> 00:48:04,381 ¿Qué es eso? 917 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 Creo que un mapa. No lo he abierto. 918 00:48:07,801 --> 00:48:09,636 Esa es nuestra base. 919 00:48:09,720 --> 00:48:11,888 140 000 METROS CUADRADOS TAMAÑO DE 20 CAMPOS DE FÚTBOL 920 00:48:11,972 --> 00:48:14,516 Podemos marcar los lugares que hemos visto. 921 00:48:14,600 --> 00:48:16,101 Quién está dónde y dónde no. 922 00:48:16,184 --> 00:48:18,395 ¿No hay instrucciones? 923 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 Están aquí. 924 00:48:23,400 --> 00:48:24,526 A ver. 925 00:48:25,110 --> 00:48:28,155 - ¿Qué pone? - "Las normas de la sirena". 926 00:48:28,238 --> 00:48:31,199 LAS NORMAS DE LA SIRENA 927 00:48:31,283 --> 00:48:33,744 Cada día entre las 00:00 y las 24:00 928 00:48:33,827 --> 00:48:35,746 tendrá lugar una batalla por las bases. 929 00:48:42,461 --> 00:48:44,296 - Se reiniciará a medianoche. - Sí. 930 00:48:44,379 --> 00:48:47,007 - Podría empezar a medianoche. - Puede. 931 00:48:47,090 --> 00:48:48,634 Debemos estar siempre preparadas. 932 00:48:48,717 --> 00:48:50,969 Podemos hacer turnos de guardia por la noche. 933 00:48:51,053 --> 00:48:53,221 Cada equipo esconderá su bandera en la base 934 00:48:53,305 --> 00:48:55,432 cuando se les ordene por teléfono. 935 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 No podemos ocultarla como queramos. 936 00:48:57,601 --> 00:48:59,811 - Cuando llamen… - Cuando digan, una vez al día. 937 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 Este es el equipo de bomberas. 938 00:49:03,065 --> 00:49:04,524 BANDERA DEL EQUIPO 939 00:49:08,570 --> 00:49:10,614 Deberíamos pensar dónde poner la bandera 940 00:49:11,114 --> 00:49:13,158 cuando empiece la batalla. 941 00:49:13,241 --> 00:49:14,284 Estoy de acuerdo. 942 00:49:14,368 --> 00:49:17,371 Lo mejor es esconderla aquí. 943 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 Solo hay una entrada. 944 00:49:18,872 --> 00:49:20,999 - Digamos que soy una oponente. - Sí. 945 00:49:21,083 --> 00:49:23,126 - Voy a subir así. - Hye-kyung. 946 00:49:23,210 --> 00:49:24,336 Subo. 947 00:49:24,419 --> 00:49:25,879 - Puedo salir así. - Sí. 948 00:49:27,172 --> 00:49:28,757 Hay que poner la bandera aquí. 949 00:49:29,257 --> 00:49:30,967 Cuando suene la sirena, 950 00:49:31,051 --> 00:49:33,387 todos los miembros se pondrán uniformes de combate 951 00:49:33,470 --> 00:49:36,181 y recogerán las banderas personales para empezar la batalla. 952 00:49:42,521 --> 00:49:45,899 Cada miembro del equipo recibirá una bandera personal. 953 00:49:45,982 --> 00:49:48,610 Esta bandera representa la vida de cada persona. 954 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Si os quitan la bandera, 955 00:49:51,154 --> 00:49:53,782 seréis eliminadas de inmediato de la batalla. 956 00:49:53,865 --> 00:49:57,285 El primer equipo que ocupe la base de otro equipo 957 00:49:57,369 --> 00:50:01,623 quitando la bandera del interior se alzará con la victoria. 958 00:50:01,707 --> 00:50:05,502 Debemos conseguir la bandera para ganar. 959 00:50:05,585 --> 00:50:07,379 Si perdemos la de nuestra base… 960 00:50:07,462 --> 00:50:09,214 Estamos fuera. Nos vamos a casa. 961 00:50:09,923 --> 00:50:12,843 Para casa. Esto es supervivencia. 962 00:50:13,385 --> 00:50:17,639 Las ganadoras tomarán posesión de la base y de todos sus objetos. 963 00:50:17,723 --> 00:50:20,767 NORMAS DE LA SIRENA 964 00:50:20,851 --> 00:50:22,644 ¿Has memorizado los colores? 965 00:50:22,728 --> 00:50:23,603 Sí. 966 00:50:23,687 --> 00:50:25,856 - El naranja es de las bomberas. - Vale. 967 00:50:25,939 --> 00:50:27,566 El de las soldados es el verde. 968 00:50:28,358 --> 00:50:30,569 - Las bomberas tienen la casa. - De acuerdo. 969 00:50:30,652 --> 00:50:31,528 La cabaña. 970 00:50:32,112 --> 00:50:33,196 Soldados, la cabaña. 971 00:50:33,280 --> 00:50:35,490 Soldados, cabaña. Atletas… 972 00:50:35,574 --> 00:50:36,575 - ¿Acantilado? - Sí. 973 00:50:36,658 --> 00:50:37,534 Acantilado. 974 00:50:38,160 --> 00:50:39,703 Equipo de escoltas, el refugio. 975 00:50:39,786 --> 00:50:40,704 Vale. 976 00:50:40,787 --> 00:50:42,622 - Esto es suficiente. - Sí. 977 00:50:44,249 --> 00:50:46,418 Podemos ponerlos en el mapa cuando los hallemos. 978 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 - Sí. - Vale. 979 00:50:47,461 --> 00:50:50,922 Supongo que algunas dormirán con el traje de combate puesto. 980 00:50:51,006 --> 00:50:54,634 Pero las reglas dicen que solo podemos cambiarnos después de la sirena. 981 00:50:54,718 --> 00:50:57,512 Igual que nos ponemos los trajes ignífugos cuando hay fuego. 982 00:50:57,596 --> 00:50:59,055 - Ya voy yo. - No, no pasa nada. 983 00:51:03,226 --> 00:51:04,394 Equipo de bomberas. 984 00:51:04,478 --> 00:51:08,190 Esconded vuestra bandera en la base para la batalla base de mañana. 985 00:51:08,273 --> 00:51:09,941 Tenéis 30 minutos. 986 00:51:10,025 --> 00:51:12,360 Tenemos 30 minutos para esconder la bandera. 987 00:51:12,444 --> 00:51:13,945 Subiremos al árbol. 988 00:51:14,029 --> 00:51:15,739 ¿Podrás subir con la bandera? 989 00:51:15,822 --> 00:51:17,407 Me la pasas y listo. 990 00:51:17,491 --> 00:51:19,659 La ataremos con la cuerda. 991 00:51:26,166 --> 00:51:27,375 - ¿Es esto? - Sí. 992 00:51:28,168 --> 00:51:30,253 ¿Puedes envolverla como si fuera un regalo? 993 00:51:35,759 --> 00:51:37,803 Te la daré al revés. Tiraré la cuerda. 994 00:51:39,137 --> 00:51:39,971 Vale. 995 00:51:41,681 --> 00:51:43,099 No está mal. 996 00:51:47,395 --> 00:51:50,106 Voy a subir a la azotea. ¿Me la pasas? 997 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 - Pásamela y sube. - Vale. 998 00:52:00,492 --> 00:52:02,285 Seo-young, ¿me sujetas esto? 999 00:52:03,245 --> 00:52:04,496 ¿Puedes sujetarme esto? 1000 00:52:05,080 --> 00:52:05,956 Sube. 1001 00:52:06,039 --> 00:52:08,625 EQUIPO DE SOLDADOS CABAÑA 1002 00:52:10,210 --> 00:52:11,086 Baja la voz. 1003 00:52:14,381 --> 00:52:19,177 Cava lo suficiente para que quepa el poste. 1004 00:52:20,929 --> 00:52:21,888 Vale. 1005 00:52:22,806 --> 00:52:24,182 - Cuidado con la mano. - Vale. 1006 00:52:24,766 --> 00:52:26,852 Vamos a ponerle un clavo. 1007 00:52:26,935 --> 00:52:27,769 ¿Y esto? 1008 00:52:27,853 --> 00:52:29,062 No se ve, ¿verdad? 1009 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 No se ve. 1010 00:52:31,356 --> 00:52:32,482 Nada de nada. 1011 00:52:32,566 --> 00:52:33,817 Uno, dos y tres. 1012 00:52:33,900 --> 00:52:35,360 Vale. 1013 00:52:35,443 --> 00:52:37,445 - ¿Qué tal? - Creo que puedo ponerlo aquí. 1014 00:52:37,529 --> 00:52:38,655 - ¿Lo quieres ya? - Sí. 1015 00:52:41,825 --> 00:52:42,868 Ten cuidado. 1016 00:52:44,494 --> 00:52:46,329 Dame algo para envolverla. 1017 00:52:51,751 --> 00:52:54,588 Envolvámosla con el papel de aluminio. La leña. 1018 00:52:57,299 --> 00:52:58,758 Esto también. Hagamos una más. 1019 00:53:04,264 --> 00:53:08,351 He atado la cuerda para que no puedan tirar. 1020 00:53:08,435 --> 00:53:09,436 Vale. 1021 00:53:09,519 --> 00:53:11,438 No podéis cambiar la posición de la bandera 1022 00:53:11,521 --> 00:53:14,149 hasta que acabe la batalla. 1023 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 - ¿Tienes la linterna? - Sí. 1024 00:53:16,484 --> 00:53:18,361 - Vamos. - ¿Nos dividimos en parejas? 1025 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 ¿O vamos todas juntas? 1026 00:53:20,864 --> 00:53:22,532 - Juntas. - ¿Juntas? 1027 00:53:22,616 --> 00:53:23,992 Estábamos de acuerdo. 1028 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Debíamos comprobarlo. 1029 00:53:25,118 --> 00:53:27,621 No sé si es por nuestro trabajo, 1030 00:53:27,704 --> 00:53:30,332 pero solo pudimos dormir tranquilas cuando supimos 1031 00:53:30,415 --> 00:53:32,584 dónde estaban todas en la isla. 1032 00:53:32,667 --> 00:53:35,170 Salimos a buscar la ubicación de los otros equipos. 1033 00:53:35,795 --> 00:53:36,796 Ve delante, Seul. 1034 00:53:38,465 --> 00:53:40,425 Sujetaré la luz por detrás. 1035 00:53:40,508 --> 00:53:42,177 ¿Adónde vamos primero? 1036 00:53:43,470 --> 00:53:45,847 El equipo de atletas está por aquí. 1037 00:53:45,931 --> 00:53:48,475 Creo que las he visto en un par de sitios. 1038 00:53:49,768 --> 00:53:50,727 Por aquí. 1039 00:53:50,810 --> 00:53:52,938 - ¿Es un camino? - Eso creo. 1040 00:53:53,021 --> 00:53:55,148 Cuidado con las ramas. 1041 00:53:56,650 --> 00:53:58,818 Marca el camino. Es una bifurcación. 1042 00:54:04,032 --> 00:54:07,118 HOSPITAL, CAMPO DE ENTRENAMIENTO 1043 00:54:07,202 --> 00:54:10,246 CABAÑA 1044 00:54:10,330 --> 00:54:13,458 EQUIPO DE SOLDADOS CABAÑA 1045 00:54:14,501 --> 00:54:15,377 Equipo de soldados. 1046 00:54:16,503 --> 00:54:17,545 Equipo de soldados. 1047 00:54:17,629 --> 00:54:19,130 Cabaña. 1048 00:54:19,214 --> 00:54:21,508 ¿Qué hay ahí arriba? 1049 00:54:22,217 --> 00:54:24,427 Tenemos que ver si hay otro camino. 1050 00:54:24,511 --> 00:54:26,554 - Vale. - Hay que encontrar a las atletas. 1051 00:54:26,638 --> 00:54:29,724 CABAÑA 1052 00:54:29,808 --> 00:54:31,685 Seguro que es esta. 1053 00:54:32,435 --> 00:54:35,313 - Por favor, que esté aquí. - Sí, por favor. 1054 00:54:35,397 --> 00:54:37,399 ¿Está escondida en el bosque? 1055 00:54:37,482 --> 00:54:40,443 Lo sé. El acantilado… 1056 00:54:40,527 --> 00:54:42,862 No veo luces ahí abajo. 1057 00:54:42,946 --> 00:54:44,739 Seul, retirémonos por ahora. 1058 00:54:45,448 --> 00:54:47,409 - ¿Tienes una corazonada? - Sí. 1059 00:54:47,492 --> 00:54:49,452 REFUGIO 1060 00:54:49,536 --> 00:54:53,331 Mientras caminábamos, no sabíamos si había alguien cerca, 1061 00:54:53,415 --> 00:54:55,583 pero decidimos ser un poco más pacientes. 1062 00:54:55,667 --> 00:54:56,584 Puedo verla. 1063 00:54:57,168 --> 00:54:58,086 Veo la luz. 1064 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 - ¿Sí? - Sí. 1065 00:54:59,546 --> 00:55:00,714 - ¿En serio? - ¡La veo! 1066 00:55:02,090 --> 00:55:05,176 Si bajamos la voz, nadie nos encontrará. 1067 00:55:05,260 --> 00:55:08,263 Estarán cansadas de haber venido hasta aquí. 1068 00:55:09,431 --> 00:55:10,724 Las oyes, ¿no? 1069 00:55:11,641 --> 00:55:12,726 Vamos a ver. 1070 00:55:14,269 --> 00:55:15,645 Deshagámoslo. 1071 00:55:15,729 --> 00:55:18,231 Señora, esto es… 1072 00:55:19,357 --> 00:55:21,776 - Lo has deshecho mal. - ¿Qué pasa? 1073 00:55:21,860 --> 00:55:23,570 Espera. 1074 00:55:23,653 --> 00:55:25,071 Acabo de darme cuenta de algo. 1075 00:55:25,155 --> 00:55:27,282 Las atletas no se llaman entre ellas "señora". 1076 00:55:27,365 --> 00:55:28,658 Déjame ver el mapa. 1077 00:55:30,160 --> 00:55:31,786 ¿Puedes bajar el brillo? 1078 00:55:32,787 --> 00:55:33,830 Déjame ver. 1079 00:55:35,248 --> 00:55:36,750 Igual es el equipo de escoltas. 1080 00:55:37,917 --> 00:55:39,919 Dijeron que el refugio estaba escondido. 1081 00:55:40,003 --> 00:55:43,757 Porque aquí no hay ningún acantilado. 1082 00:55:43,840 --> 00:55:45,050 Es el equipo de escoltas. 1083 00:55:45,133 --> 00:55:47,052 Fueron las únicas que dijeron "señora". 1084 00:55:47,135 --> 00:55:51,222 Así es como llaman los cadetes a sus superiores. 1085 00:55:51,306 --> 00:55:52,807 Señora, me estoy muriendo. 1086 00:55:52,891 --> 00:55:54,392 Nunca he tenido tanta sed. 1087 00:55:54,476 --> 00:55:56,102 Señora. 1088 00:55:56,186 --> 00:55:57,062 Ya. 1089 00:55:57,145 --> 00:55:58,730 Y las atletas no actúan así. 1090 00:55:58,813 --> 00:56:02,358 Se llaman por sus nombres. 1091 00:56:02,942 --> 00:56:04,736 - ¿Puedes decírnoslo? - No es eso. 1092 00:56:04,819 --> 00:56:07,363 Me estás estresando aún más, Seong-yeon. 1093 00:56:07,447 --> 00:56:08,740 Yo también estoy nerviosa. 1094 00:56:09,532 --> 00:56:11,659 - ¿Por qué estamos investigando aquí? - Lo sé. 1095 00:56:11,743 --> 00:56:12,952 Madre mía. 1096 00:56:14,037 --> 00:56:15,455 HOSPITAL, ZONA DE ENTRENAMIENTO 1097 00:56:15,538 --> 00:56:17,290 Creo que es por aquí. 1098 00:56:17,373 --> 00:56:18,833 Aquí hay un camino. 1099 00:56:19,334 --> 00:56:21,127 - Las oigo. - Se las oye. 1100 00:56:21,211 --> 00:56:23,630 ¿Apagamos la luz? 1101 00:56:29,135 --> 00:56:30,929 EQUIPO DE ESPECIALISTAS 1102 00:56:40,146 --> 00:56:41,815 ¿Hay alguien ahí? 1103 00:56:43,566 --> 00:56:44,943 ¿Seré yo? 1104 00:56:45,985 --> 00:56:47,112 - ¿Vamos? - Vamos. 1105 00:56:47,195 --> 00:56:48,113 Las especialistas. 1106 00:56:48,196 --> 00:56:50,156 Sí, son el equipo amarillo. 1107 00:56:50,240 --> 00:56:51,741 Como vimos al principio. 1108 00:56:56,412 --> 00:56:58,998 Seguro que necesitan hacer un reconocimiento y prepararse. 1109 00:56:59,082 --> 00:57:00,416 Tenemos que ver todo. 1110 00:57:01,042 --> 00:57:03,670 ¿Les pedimos a las soldados que se alíen con nosotras? 1111 00:57:03,753 --> 00:57:05,380 Me gustan todas las de ese equipo. 1112 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Creo que podemos competir de buena fe. 1113 00:57:07,382 --> 00:57:10,885 He pensado que, si es posible, deberíamos formar una alianza. 1114 00:57:11,803 --> 00:57:13,888 Al menos vamos a intentarlo. 1115 00:57:14,472 --> 00:57:16,683 - Es el sitio que está iluminado. - Sí. 1116 00:57:18,226 --> 00:57:19,394 ¿Dónde estamos? 1117 00:57:19,477 --> 00:57:21,187 - Esta es la cabaña. - La cabaña. 1118 00:57:21,271 --> 00:57:22,856 - Aquí es. - Vamos a intentarlo. 1119 00:57:24,107 --> 00:57:25,191 ¿Quiénes son? 1120 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 No las reconozco. 1121 00:57:26,484 --> 00:57:28,403 Aparecieron de repente. 1122 00:57:28,486 --> 00:57:31,281 Estuvieron mirando alrededor de nuestra base, así que pensé: 1123 00:57:31,364 --> 00:57:33,074 "¿A cuento de qué están husmeando?". 1124 00:57:33,741 --> 00:57:35,118 ¿De qué equipo sois? 1125 00:57:35,201 --> 00:57:36,703 Parece que vais a entrar. 1126 00:57:36,786 --> 00:57:37,745 No, no lo haremos. 1127 00:57:37,829 --> 00:57:38,788 - ¡No! - No podemos. 1128 00:57:38,872 --> 00:57:41,749 - Hemos venido a hablar. - Sobre una posible alianza. 1129 00:57:41,833 --> 00:57:42,834 ¿Qué te parece? 1130 00:57:43,460 --> 00:57:44,961 - ¿Con las especialistas? - Sí. 1131 00:57:45,044 --> 00:57:48,089 Si la situación lo permite, buscaremos una alianza. 1132 00:57:48,173 --> 00:57:52,886 Creo que el equipo de soldados nos dará ventajas geográficas y estratégicas. 1133 00:57:52,969 --> 00:57:56,347 ¿No creéis que sería mejor atacar a las demás en equipos de cuatro 1134 00:57:56,431 --> 00:57:58,600 formados con dos de uno y dos de otro? 1135 00:57:58,683 --> 00:58:03,229 El equipo de especialistas es rápido e ingenioso. 1136 00:58:03,938 --> 00:58:05,106 Nos encantaría. 1137 00:58:05,190 --> 00:58:07,400 ¿Contra qué equipo quieres ir primero? 1138 00:58:07,484 --> 00:58:08,651 Para ser sincera, 1139 00:58:08,735 --> 00:58:11,279 - me dan más miedo las bomberas - ¿En serio? 1140 00:58:11,362 --> 00:58:13,281 Las bomberas o las policías. 1141 00:58:13,364 --> 00:58:16,326 Quizá sea mejor eliminar primero a uno de esos equipos. 1142 00:58:16,409 --> 00:58:19,871 Discutíamos si elegir al equipo de bomberas o al de policía 1143 00:58:19,954 --> 00:58:23,166 y escogimos al de policía porque estaban más cerca. 1144 00:58:23,249 --> 00:58:25,084 Asaltaremos el cobertizo mañana. 1145 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 Luego tomaremos la base. 1146 00:58:28,213 --> 00:58:31,633 ¿Había otra forma de salir de la base de las soldados? 1147 00:58:32,675 --> 00:58:35,053 Aparte de la que cogimos… 1148 00:58:35,136 --> 00:58:36,513 Si os hacéis con la base, 1149 00:58:37,180 --> 00:58:39,224 - podemos compartirla. - Y dividirlo todo. 1150 00:58:39,307 --> 00:58:41,100 Oye, ¿qué pasa ahí? 1151 00:58:43,436 --> 00:58:46,189 - Las soldados van de verde - De amarillo las especialistas. 1152 00:58:46,272 --> 00:58:47,273 Ya veo. 1153 00:58:48,066 --> 00:58:49,359 Están formando una alianza. 1154 00:58:57,534 --> 00:58:59,369 Deberíamos ir a ver. 1155 00:58:59,452 --> 00:59:01,955 También deberíamos comprobar la distancia. 1156 00:59:02,038 --> 00:59:03,373 - Vale, adelante. - Vale. 1157 00:59:03,456 --> 00:59:05,625 - Venid a nuestra base. - Por mí bien. 1158 00:59:05,708 --> 00:59:08,169 - Deberíamos ir. - Vamos. 1159 00:59:08,253 --> 00:59:11,506 No deberíamos dejar la base desprotegida. 1160 00:59:11,589 --> 00:59:13,591 - ¿Vamos a echar un vistazo? - Venga. 1161 00:59:13,675 --> 00:59:15,093 Yo me quedo. 1162 00:59:17,095 --> 00:59:20,473 Busca lo importante, como dónde están las puertas. 1163 00:59:20,557 --> 00:59:22,308 - Vale. Lo anotaré. - Y… 1164 00:59:22,392 --> 00:59:25,728 Si hay ventanas, mira a ver si podemos romperlas 1165 00:59:25,812 --> 00:59:28,189 y si cabemos por ellas. 1166 00:59:28,273 --> 00:59:29,482 Recibido. 1167 00:59:30,567 --> 00:59:31,776 ¿Vamos? 1168 00:59:33,319 --> 00:59:34,571 Hasta pronto. 1169 00:59:35,113 --> 00:59:36,447 Cuídate, Eun-mi. 1170 00:59:48,543 --> 00:59:53,923 COBERTIZO 1171 00:59:54,007 --> 00:59:57,969 Son las 21:44. 1172 00:59:58,720 --> 01:00:02,515 Empezará entre las 00:00 y las 04:00. 1173 01:00:05,184 --> 01:00:07,061 - ¿Qué es eso? - Es el cobertizo. 1174 01:00:07,145 --> 01:00:08,813 ¿Es eso? 1175 01:00:11,149 --> 01:00:13,359 Es la del equipo de policías. 1176 01:00:14,068 --> 01:00:16,237 - Las polis. - Ellas tienen el cobertizo. 1177 01:00:16,321 --> 01:00:18,031 - ¿Vamos dentro? - Adelante. 1178 01:00:18,114 --> 01:00:19,741 - Vayamos por debajo. - Sí. 1179 01:00:25,038 --> 01:00:26,664 ¿La encendemos un momento? 1180 01:01:03,409 --> 01:01:05,995 Sargento Kim. 1181 01:01:06,079 --> 01:01:07,497 No hay nadie. 1182 01:01:09,248 --> 01:01:11,042 Sube. Nadie a la vista. 1183 01:01:11,125 --> 01:01:12,210 Vamos. 1184 01:01:12,293 --> 01:01:13,628 No hay nadie. 1185 01:01:23,763 --> 01:01:25,598 Nos hemos beneficiado mucho de eso. 1186 01:01:25,682 --> 01:01:26,933 Hemos encontrado a todas. 1187 01:01:27,016 --> 01:01:29,769 - No ha sido moco de pavo. - Todo localizado. 1188 01:01:45,243 --> 01:01:46,285 ¿Dónde la pondrían? 1189 01:01:47,870 --> 01:01:51,290 Hyun-seon, la gente ha subido ahí. 1190 01:01:51,374 --> 01:01:52,542 ¿Sí? 1191 01:01:52,625 --> 01:01:54,377 - Sí. - Hay tierra. 1192 01:01:56,170 --> 01:01:57,672 No creo que la dejaran dentro. 1193 01:01:58,548 --> 01:02:01,217 Digamos que estamos aquí. 1194 01:02:01,300 --> 01:02:03,052 Había un camino cuesta arriba, ¿no? 1195 01:02:03,136 --> 01:02:05,179 Si vienen por aquí, estamos perdidas. 1196 01:02:05,263 --> 01:02:06,305 COBERTIZO 1197 01:02:08,224 --> 01:02:10,685 - Están aquí. - Localiza su ubicación. 1198 01:02:10,768 --> 01:02:11,894 Veo huellas. 1199 01:02:13,062 --> 01:02:15,148 Por eso debemos actuar rápido cuando ataquemos. 1200 01:02:15,648 --> 01:02:16,566 Volvamos abajo. 1201 01:02:26,951 --> 01:02:28,035 ¿Había alguien aquí? 1202 01:02:28,786 --> 01:02:30,329 Espera, parece que sí. 1203 01:02:37,128 --> 01:02:43,384 SIRENAS: SUPERVIVENCIA EN LA ISLA 1204 01:02:43,468 --> 01:02:46,596 Será como dormir en la estación con los oídos abiertos por la sirena. 1205 01:02:47,180 --> 01:02:49,807 Es como antes de rodar. 1206 01:02:49,891 --> 01:02:53,352 Solo hemos aprendido a matar. 1207 01:03:00,401 --> 01:03:02,862 No terminará hasta que una de las bases se ocupe. 1208 01:03:02,945 --> 01:03:04,238 - Sácala. - Vamos. 1209 01:03:04,906 --> 01:03:07,658 Intentábamos no hacerles daño, pero… 1210 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 Temíamos que les hicieran daño. 1211 01:03:09,535 --> 01:03:10,870 Hemos sido blandas con ellas. 1212 01:03:10,953 --> 01:03:12,997 - ¡Eun-mi! - Buen trabajo. 1213 01:03:15,249 --> 01:03:16,626 ¿Han perdido la cabeza? 1214 01:03:16,709 --> 01:03:18,419 Acabaremos con todas. 1215 01:03:18,503 --> 01:03:21,881 Son verdaderas asesinas. Ni siquiera las oí. 1216 01:03:21,964 --> 01:03:24,091 Es como una guerra. 1217 01:03:24,175 --> 01:03:25,885 Usaremos nuestros cuerpos como armas. 1218 01:03:25,968 --> 01:03:27,428 Sácala. 1219 01:03:27,512 --> 01:03:29,889 Les enseñaré el espíritu militar. 1220 01:03:31,140 --> 01:03:33,184 Esto se pone cada vez más interesante. 1221 01:03:33,267 --> 01:03:40,274 SIRENAS: SUPERVIVENCIA EN LA ISLA 1222 01:04:30,074 --> 01:04:35,079 Subtítulos: Jana Pardo