1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,850 --> 00:00:23,782 ♪♪♪♪ [ominous music] 4 00:00:23,885 --> 00:00:24,817 Shelley: Billy. 5 00:00:24,921 --> 00:00:26,474 Billy: Hmm? 6 00:00:26,578 --> 00:00:27,337 Shut up! 7 00:00:27,441 --> 00:00:28,269 [loud thumping] 8 00:00:28,373 --> 00:00:29,132 Shelley: Billy! 9 00:00:29,236 --> 00:00:30,030 [Billy yelling] 10 00:00:31,410 --> 00:00:32,170 [loud thumping] 11 00:00:32,273 --> 00:00:33,309 Shelley: Billy! 12 00:00:33,412 --> 00:00:34,172 Stop! 13 00:00:34,275 --> 00:00:35,518 [Billy yelling] 14 00:00:35,621 --> 00:00:37,727 Billy: You like me when I buy you stuff though, don't you? 15 00:00:37,830 --> 00:00:38,555 Shelley: Get out! 16 00:00:38,659 --> 00:00:39,487 Billy: Bitch! 17 00:00:39,591 --> 00:00:40,316 Shelley: Get out of here! 18 00:00:40,419 --> 00:00:41,248 Fuck! 19 00:00:41,765 --> 00:00:42,594 [door slams] 20 00:00:46,115 --> 00:00:47,599 Radio host: And welcome back to the program. 21 00:00:47,702 --> 00:00:49,359 Thanks very much for joining us- 22 00:00:49,463 --> 00:00:51,085 here on this Friday edition of Open Line. 23 00:00:51,189 --> 00:00:54,123 As advertised, joining us live in the studio now- 24 00:00:54,226 --> 00:00:55,952 is the premier-in-waiting, Mr. Frank Coleman. 25 00:00:56,056 --> 00:00:57,471 Mr. Coleman, thanks for joining us this morning. 26 00:00:57,574 --> 00:00:58,506 Nice to see you. 27 00:00:58,610 --> 00:00:59,542 Coleman: Great to see you, Paddy. 28 00:00:59,645 --> 00:01:00,888 Host: Of course there's a lot of issues- 29 00:01:00,991 --> 00:01:02,372 that people will want to address- 30 00:01:02,476 --> 00:01:04,167 through phone calls, emails and tweets today. 31 00:01:04,271 --> 00:01:05,444 [dog barking] 32 00:01:05,548 --> 00:01:07,412 What we're going to do is open it up to the callers. 33 00:01:07,515 --> 00:01:08,654 [dog barking] 34 00:01:08,758 --> 00:01:10,622 [watch strap rattling] 35 00:01:13,659 --> 00:01:15,075 [rings clinking] 36 00:01:23,807 --> 00:01:26,776 [car door indicator beeping] 37 00:01:33,023 --> 00:01:36,372 [indistinct chatter] 38 00:01:36,475 --> 00:01:37,407 [men yelling indistinctly] 39 00:01:38,581 --> 00:01:39,340 [hitting and yelling] 40 00:01:39,444 --> 00:01:40,479 Man: Oh my God, man! 41 00:01:41,446 --> 00:01:42,274 Dude, stop man! 42 00:01:54,804 --> 00:01:59,119 ♪♪♪♪ [soft acoustic guitar] 43 00:02:00,430 --> 00:02:02,570 Leo: Everybody's go a hometown. 44 00:02:05,125 --> 00:02:05,953 Some leave. 45 00:02:06,505 --> 00:02:07,955 Some stay. 46 00:02:09,474 --> 00:02:10,268 Some do both. 47 00:02:12,753 --> 00:02:14,203 [distant seagulls crying] 48 00:02:16,377 --> 00:02:18,172 [keys rattling] 49 00:02:19,553 --> 00:02:21,106 [door unlocking] 50 00:02:24,799 --> 00:02:26,387 A hundred kids 51 00:02:26,491 --> 00:02:28,251 all willing to fight for their little bit of turf. 52 00:02:35,293 --> 00:02:37,502 Single mothers and extended families- 53 00:02:37,605 --> 00:02:41,851 share views on a world that has all but forgotten them. 54 00:02:44,198 --> 00:02:46,096 [prison guard yells] 55 00:02:47,684 --> 00:02:48,409 [door buzzer sounds] 56 00:02:48,513 --> 00:02:52,241 Tears of joy and sadness. 57 00:02:52,344 --> 00:02:53,552 The nectar they drink. 58 00:02:57,729 --> 00:02:58,488 My father would say- 59 00:02:58,592 --> 00:03:02,941 from his barstool- 60 00:03:03,044 --> 00:03:04,736 that hope was a dance we could never learn. 61 00:03:09,016 --> 00:03:09,844 [buzzer sounds] 62 00:03:09,948 --> 00:03:11,087 Most of us try to forget 63 00:03:11,191 --> 00:03:13,710 the beautiful demolition of our dreams- 64 00:03:15,540 --> 00:03:16,886 and believe again- 65 00:03:19,371 --> 00:03:20,510 in hope. 66 00:03:26,171 --> 00:03:29,726 ♪♪♪♪ [soft acoustic guitar continues] 67 00:03:34,386 --> 00:03:35,284 Man: Hey old Skinner, man! 68 00:03:35,387 --> 00:03:36,388 What are ya at, my son? 69 00:03:37,286 --> 00:03:38,597 Good to see you, buddy. 70 00:03:38,701 --> 00:03:39,840 You're looking good! 71 00:03:39,943 --> 00:03:41,462 You're out though, are ya? 72 00:03:42,532 --> 00:03:43,637 Good to see you b'y. 73 00:03:43,740 --> 00:03:44,534 Bus recording: Next stop- 74 00:03:44,638 --> 00:03:46,364 The Courts. 75 00:03:47,399 --> 00:03:48,780 Frank: Good to have you back, I says. 76 00:03:48,883 --> 00:03:50,713 Yes, sir. 77 00:03:51,300 --> 00:03:52,128 Hey. 78 00:03:52,232 --> 00:03:54,130 Proper cause for a celebration, mate! 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,165 -No, man. 80 00:03:55,269 --> 00:03:56,166 I'm good. 81 00:03:56,270 --> 00:03:57,996 -I never asked you if you were good. 82 00:03:58,099 --> 00:03:59,515 I asked you if you wanted a beer b'y. 83 00:03:59,618 --> 00:04:00,309 [beer can opening] 84 00:04:00,412 --> 00:04:01,379 t warm. 85 00:04:01,482 --> 00:04:03,795 [Frank slurping] 86 00:04:03,898 --> 00:04:05,141 Ahhhh. 87 00:04:06,211 --> 00:04:07,523 Hey, Frankie. 88 00:04:07,626 --> 00:04:08,455 Where is everybody? 89 00:04:09,352 --> 00:04:11,112 Inside on their screens. 90 00:04:11,216 --> 00:04:13,736 Twitting or twatting or whatever it is they does. 91 00:04:15,151 --> 00:04:18,223 The courts are not the same since you been gone, Billy. 92 00:04:18,327 --> 00:04:21,019 Even got that immigrant crowd living here now. 93 00:04:21,122 --> 00:04:21,985 Mohammed: [Arabic] 94 00:04:23,124 --> 00:04:24,712 Frank: Ahhhh. 95 00:04:24,816 --> 00:04:25,644 They're good people, though. 96 00:04:26,335 --> 00:04:27,646 They kind of reminds me of the way- 97 00:04:27,750 --> 00:04:28,923 you and your brother used to be. 98 00:04:29,027 --> 00:04:30,615 Helping each other out, you know? 99 00:04:34,826 --> 00:04:36,276 Billy Skinner! 100 00:04:36,379 --> 00:04:38,416 Fish out of water in his own home! 101 00:04:42,765 --> 00:04:45,423 [Arabic] 102 00:04:54,604 --> 00:04:57,814 [indistinct TV show voices] 103 00:05:06,754 --> 00:05:08,618 Bologna sandwiches in the fridge. 104 00:05:09,930 --> 00:05:11,069 -Just had three years' worth. 105 00:05:11,172 --> 00:05:12,173 I'm all set. 106 00:05:14,348 --> 00:05:15,349 Smoke? 107 00:05:24,738 --> 00:05:26,049 [beer pouring] 108 00:05:32,124 --> 00:05:33,402 How you been? 109 00:05:33,505 --> 00:05:34,334 [Mae scoffs] 110 00:05:35,231 --> 00:05:36,336 Just great. 111 00:05:39,028 --> 00:05:40,616 Just fucking great. 112 00:05:42,065 --> 00:05:44,654 I tried calling you the last little while. 113 00:05:44,758 --> 00:05:46,173 -I was busy. 114 00:05:49,279 --> 00:05:50,384 Renovating. 115 00:05:54,664 --> 00:05:56,045 [beer pouring] 116 00:05:57,633 --> 00:05:58,565 [bottle clinking] 117 00:05:59,324 --> 00:06:00,981 Billy: Heyyyy! 118 00:06:01,084 --> 00:06:02,223 [Billy clapping] 119 00:06:02,327 --> 00:06:03,742 How's my buddy? 120 00:06:03,846 --> 00:06:06,158 ♪♪♪♪ [soft TV music] 121 00:06:06,262 --> 00:06:08,264 Narrator: The puffins have gone. 122 00:06:08,368 --> 00:06:11,129 And the parents' job is done for another year. 123 00:06:11,232 --> 00:06:12,475 Billy: I'm sorry I left ya, man. 124 00:06:12,579 --> 00:06:15,858 Narrator: Each one, taking its solitary route- 125 00:06:15,961 --> 00:06:18,930 out onto the ocean, where it will remain- 126 00:06:19,033 --> 00:06:20,759 for eight wintery months. 127 00:06:21,967 --> 00:06:23,590 [Billy sighs] 128 00:06:23,693 --> 00:06:25,419 Their return- 129 00:06:25,523 --> 00:06:27,801 will signal the arrival of spring. 130 00:06:27,904 --> 00:06:29,665 Billy: What are you watching? 131 00:06:29,768 --> 00:06:31,080 Nature shows. 132 00:06:33,807 --> 00:06:34,946 What - something wrong with porn? 133 00:06:35,049 --> 00:06:36,775 [Bobby chuckles] 134 00:06:47,337 --> 00:06:52,895 [shower running] 135 00:06:52,998 --> 00:06:55,276 ♪♪♪♪ [ominous music] 136 00:06:58,625 --> 00:07:02,456 [Billy breathing deeply] 137 00:07:08,635 --> 00:07:09,567 [men yelling indistinctly] 138 00:07:12,086 --> 00:07:13,433 Man: Fuck! 139 00:07:16,505 --> 00:07:19,059 [Billy breathing deeply] 140 00:07:19,162 --> 00:07:20,163 [Billy panting] 141 00:07:23,995 --> 00:07:25,134 [fists punching] 142 00:07:27,101 --> 00:07:27,826 Man: The bag! 143 00:07:27,930 --> 00:07:30,208 [siren wailing] 144 00:07:30,311 --> 00:07:31,727 Billy: Bobby! 145 00:07:31,830 --> 00:07:34,246 [Billy panting] 146 00:07:34,350 --> 00:07:35,834 Bobby! 147 00:07:38,941 --> 00:07:41,599 Mohammed: [Arabic] 148 00:07:43,877 --> 00:07:47,432 Fatima: [Arabic] 149 00:07:48,640 --> 00:07:49,952 [Billy exhaling forcefully] 150 00:07:50,159 --> 00:07:55,026 Mohammed: [Arabic] 151 00:08:05,139 --> 00:08:06,555 Taxi? 152 00:08:09,730 --> 00:08:10,490 Okay. 153 00:08:10,593 --> 00:08:12,319 Next time. 154 00:08:13,596 --> 00:08:14,632 Yeah. 155 00:08:14,735 --> 00:08:17,427 [Arabic] 156 00:08:23,744 --> 00:08:25,815 Receptionist: Welcome to the Noble Clinic, Mr. Skinner. 157 00:08:25,919 --> 00:08:28,266 We offer assistance- 158 00:08:28,369 --> 00:08:30,889 on addiction, housing, corrections- 159 00:08:30,993 --> 00:08:34,134 and job placement. 160 00:08:34,237 --> 00:08:36,067 You were just released, correct? 161 00:08:37,482 --> 00:08:40,071 Yeah, those papers told me to come here first. 162 00:08:40,174 --> 00:08:41,451 -That's correct. 163 00:08:42,418 --> 00:08:43,384 Okay. 164 00:08:44,558 --> 00:08:45,697 There you go. 165 00:08:48,010 --> 00:08:49,287 What's this? 166 00:08:49,390 --> 00:08:50,253 -Job placement. 167 00:08:50,357 --> 00:08:51,531 Starts this week. 168 00:08:52,877 --> 00:08:54,741 At the chicken plant? 169 00:08:54,844 --> 00:08:55,638 -Oh uh- 170 00:08:55,742 --> 00:08:57,295 Are you okay with that, Mr. Skinner? 171 00:08:57,398 --> 00:08:59,884 Because we also have- 172 00:09:01,195 --> 00:09:02,438 a roofing job. 173 00:09:03,957 --> 00:09:05,096 No, that's fine. 174 00:09:05,199 --> 00:09:06,131 Okay, good. 175 00:09:06,235 --> 00:09:07,408 Now- 176 00:09:07,512 --> 00:09:10,273 Let me see if I can get Dr. Rossiter over here. 177 00:09:10,377 --> 00:09:11,205 Jim? 178 00:09:15,555 --> 00:09:16,279 Billy: Hey. 179 00:09:16,383 --> 00:09:17,108 Yeah, Jim Rossiter. 180 00:09:17,211 --> 00:09:18,040 How are you? 181 00:09:18,419 --> 00:09:19,766 Okay. 182 00:09:19,869 --> 00:09:20,767 Um, can I- ? 183 00:09:20,870 --> 00:09:22,320 Linda, can I have one of those, uh- ? 184 00:09:22,423 --> 00:09:23,148 Linda: Yeah. 185 00:09:23,252 --> 00:09:24,115 Thank you. 186 00:09:24,218 --> 00:09:26,738 So, Skinner. 187 00:09:26,842 --> 00:09:27,670 That's, uh- 188 00:09:27,774 --> 00:09:28,671 You want anything to Bob Skinner? 189 00:09:28,775 --> 00:09:30,017 From the courts? 190 00:09:30,121 --> 00:09:30,880 Yeah, he's my uh- 191 00:09:30,984 --> 00:09:32,675 He's my older brother. 192 00:09:32,779 --> 00:09:33,642 Oh! 193 00:09:33,918 --> 00:09:34,850 He's a good guy, man. 194 00:09:35,954 --> 00:09:37,646 Yeah, he's all right. 195 00:09:37,749 --> 00:09:38,854 -Uh- 196 00:09:38,957 --> 00:09:41,304 Looks like you're going to be joining us for group- 197 00:09:41,408 --> 00:09:42,305 at the bingo hall. 198 00:09:42,409 --> 00:09:43,997 Uhhh- 199 00:09:44,480 --> 00:09:46,378 Doc, I thought this was a PO check-in. 200 00:09:46,482 --> 00:09:48,139 Not some, uh- 201 00:09:48,242 --> 00:09:50,244 No offence, not some therapy bullshit. 202 00:09:50,348 --> 00:09:51,383 -It's not. 203 00:09:51,487 --> 00:09:53,351 It is most definitely not therapy shit, okay? 204 00:09:53,454 --> 00:09:54,352 We just- 205 00:09:54,455 --> 00:09:56,837 We talk and we listen. 206 00:09:56,941 --> 00:09:58,459 And if you show up and have a pulse- 207 00:09:58,563 --> 00:09:59,806 I will be more than happy- 208 00:09:59,909 --> 00:10:00,910 to sign your papers. 209 00:10:01,014 --> 00:10:02,256 You'll never have to see my face again. 210 00:10:02,360 --> 00:10:03,672 Sound good? 211 00:10:10,126 --> 00:10:14,890 Bus recording: Next stop, Littledale. 212 00:10:14,993 --> 00:10:16,754 Billy: Yeah, it's nice to see you too, Shell. 213 00:10:16,857 --> 00:10:18,687 Shelley: Don't start with me, Billy. 214 00:10:18,790 --> 00:10:20,171 -I didn't come here to bother you. 215 00:10:20,274 --> 00:10:23,346 I just came over to see the boy. 216 00:10:23,450 --> 00:10:24,451 -Billy, I haven't seen a dime- 217 00:10:24,554 --> 00:10:26,764 in fucking months. 218 00:10:26,867 --> 00:10:28,869 What about the envelopes? 219 00:10:28,973 --> 00:10:30,215 Envelopes? 220 00:10:30,319 --> 00:10:33,322 Why don't you ask your pill-head mother about the envelopes? 221 00:10:34,841 --> 00:10:36,636 She was renovating. 222 00:10:36,739 --> 00:10:38,810 Yeah, that sounds just like Mae. 223 00:10:41,571 --> 00:10:42,883 [Billy sighs] 224 00:10:42,987 --> 00:10:43,815 I'll get you the money. 225 00:10:47,163 --> 00:10:48,475 Can I please see the boy? 226 00:10:53,238 --> 00:10:54,205 All right. 227 00:10:54,308 --> 00:10:55,482 Just be nice. 228 00:10:55,585 --> 00:10:56,656 He's having issues lately. 229 00:10:57,898 --> 00:10:59,348 Brandon? 230 00:11:00,383 --> 00:11:01,315 Brandon: What? 231 00:11:02,282 --> 00:11:03,663 Shelley: Your father's here to see ya. 232 00:11:10,290 --> 00:11:11,394 Billy: Dude! 233 00:11:11,498 --> 00:11:12,948 Look at ya! 234 00:11:13,051 --> 00:11:14,328 Holy shit! 235 00:11:14,915 --> 00:11:16,606 Can I borrow your hair or what? 236 00:11:21,266 --> 00:11:22,682 So you, uh- 237 00:11:26,375 --> 00:11:27,410 Video games. 238 00:11:27,721 --> 00:11:28,722 That's your thing. 239 00:11:32,553 --> 00:11:33,727 Hey, Brando. 240 00:11:33,831 --> 00:11:35,833 How about this weekend I come pick you up, and uh- 241 00:11:37,248 --> 00:11:38,352 we'll go play some arcade games? 242 00:11:39,319 --> 00:11:40,872 Shoot over to the jewelry store after- 243 00:11:40,976 --> 00:11:42,149 and I'll grab you something. 244 00:11:42,598 --> 00:11:43,495 Something like that? 245 00:11:43,875 --> 00:11:44,842 Yeah. 246 00:11:44,945 --> 00:11:46,257 -And I might need to borrow some of this. 247 00:11:48,708 --> 00:11:49,812 And listen. 248 00:11:49,916 --> 00:11:52,159 Let me walk you home from school tomorrow. 249 00:11:52,263 --> 00:11:53,126 Shelley: All right. 250 00:11:53,229 --> 00:11:54,299 That's enough with the promises- 251 00:11:54,403 --> 00:11:56,301 Mr. Sun, Moon, and Stars. 252 00:11:58,131 --> 00:11:59,684 Hey Brando, I'll see you later, buddy! 253 00:12:02,135 --> 00:12:03,377 Billy? 254 00:12:03,481 --> 00:12:05,103 Don't forget the envelopes. 255 00:12:05,207 --> 00:12:06,622 -How about a date? 256 00:12:07,554 --> 00:12:08,382 -Yeah. 257 00:12:08,486 --> 00:12:09,556 You are fucking nuts. 258 00:12:09,659 --> 00:12:11,144 Radio host: We're going to say good morning- 259 00:12:11,247 --> 00:12:12,835 -to the director of the St. John's-based- 260 00:12:12,939 --> 00:12:15,182 Refugee and Immigration Advisory Council. 261 00:12:15,286 --> 00:12:16,149 Good morning to Jose Rivera. 262 00:12:16,252 --> 00:12:18,151 Good morning, Mr. Rivera. 263 00:12:18,254 --> 00:12:19,014 You're on the air. 264 00:12:19,117 --> 00:12:19,877 Jose: Good morning. 265 00:12:19,980 --> 00:12:21,154 How are you doing? 266 00:12:21,257 --> 00:12:22,811 Host: We're doing very well, sir. 267 00:12:24,295 --> 00:12:25,641 Mae: What are you in a rush for? 268 00:12:25,745 --> 00:12:27,332 I'm late for work. 269 00:12:27,436 --> 00:12:28,195 -You? 270 00:12:28,299 --> 00:12:29,058 A job? 271 00:12:29,162 --> 00:12:30,128 [Billy coughs] 272 00:12:30,232 --> 00:12:31,923 Not if I'm not there in the next 20 minutes. 273 00:12:32,475 --> 00:12:33,476 Oh! 274 00:12:38,999 --> 00:12:39,828 Hey! 275 00:12:51,943 --> 00:12:52,806 Mohammed: Go ahead. 276 00:12:53,738 --> 00:12:56,085 You can smoke. 277 00:13:05,405 --> 00:13:06,924 Thanks. 278 00:13:07,027 --> 00:13:08,304 It's Billy. 279 00:13:09,167 --> 00:13:10,306 Mohammed. 280 00:13:13,620 --> 00:13:14,828 So where you from, Mohammed? 281 00:13:14,932 --> 00:13:16,865 Mount Pearl? 282 00:13:16,968 --> 00:13:18,142 -Pouch Cove! 283 00:13:18,314 --> 00:13:19,799 [Billy chuckles] 284 00:13:20,351 --> 00:13:21,870 No, seriously. 285 00:13:21,973 --> 00:13:23,768 Damascus, Syria. 286 00:13:25,218 --> 00:13:27,737 Well, your English is pretty damn good. 287 00:13:27,841 --> 00:13:29,256 -Thank you, Billy. 288 00:13:29,843 --> 00:13:30,844 And please- 289 00:13:31,189 --> 00:13:32,777 Call me Mo! 290 00:13:35,435 --> 00:13:36,539 Okay, Mo. 291 00:13:40,198 --> 00:13:41,061 - Here you go. 292 00:13:43,167 --> 00:13:45,341 - Listen, I appreciate the lift and the cigarette. 293 00:13:45,652 --> 00:13:46,584 You're welcome. 294 00:13:46,687 --> 00:13:47,516 [door opens and closes] 295 00:13:50,312 --> 00:13:53,073 First ride is free for neighbours. 296 00:13:53,177 --> 00:13:54,040 Oh, come on, man. 297 00:13:54,143 --> 00:13:55,248 Don't worry about it. 298 00:13:55,351 --> 00:13:56,421 -Seriously, you're good. 299 00:13:58,630 --> 00:13:59,493 -All right! 300 00:14:01,702 --> 00:14:03,394 Well, it was nice to meet you, Mo. 301 00:14:04,153 --> 00:14:05,948 -It's a pleasure meeting you, Billy. 302 00:14:07,156 --> 00:14:07,916 You take care, buddy. 303 00:14:08,019 --> 00:14:09,055 All right, we'll see you around. 304 00:14:16,372 --> 00:14:19,099 Now the birds come in through here, through the abattoir- 305 00:14:19,203 --> 00:14:20,100 then boom. 306 00:14:20,204 --> 00:14:21,205 Sayonara. 307 00:14:21,377 --> 00:14:23,069 They're shit, showered, shaved. 308 00:14:23,172 --> 00:14:25,657 Then down this conveyor belt where they're processed 309 00:14:25,761 --> 00:14:27,728 and magically turned into chicken fingers. 310 00:14:28,005 --> 00:14:28,868 Got any questions? 311 00:14:30,524 --> 00:14:31,663 Do I got to cut them up? 312 00:14:31,767 --> 00:14:32,561 -No! 313 00:14:32,664 --> 00:14:34,528 These will be your weapons. 314 00:14:35,150 --> 00:14:36,910 Now, having said that- 315 00:14:37,014 --> 00:14:37,946 you do a good job- 316 00:14:38,049 --> 00:14:39,637 I'll make sure that you're bumped up- 317 00:14:39,740 --> 00:14:40,672 to a meat trimmer. 318 00:14:40,776 --> 00:14:42,605 It's good for a few bucks an hour extra. 319 00:14:42,709 --> 00:14:43,572 Sound good? 320 00:14:44,780 --> 00:14:46,126 -Yeah, good. 321 00:14:46,230 --> 00:14:47,334 All right, you get to work. 322 00:14:47,438 --> 00:14:49,474 And I'll check back on you before the end of the day. 323 00:14:50,406 --> 00:14:52,339 And not too much soap! 324 00:14:59,346 --> 00:15:01,107 Rob: [whispering] 325 00:15:12,152 --> 00:15:15,121 ♪♪♪♪ [soft piano] 326 00:15:25,959 --> 00:15:27,236 Radio host: The issue is the wage subsidy- 327 00:15:27,340 --> 00:15:28,375 that got someone pushed out- 328 00:15:28,479 --> 00:15:30,377 not the fact that they're an immigrant. 329 00:15:30,481 --> 00:15:32,552 Woman caller: Look, I'm not a racist. 330 00:15:32,655 --> 00:15:33,794 But what we see- 331 00:15:33,898 --> 00:15:36,383 is the immigrant population is coming in- 332 00:15:36,487 --> 00:15:38,144 and taking over our jobs. 333 00:15:38,247 --> 00:15:40,698 And that's what's fuelling the fire, if you ask me. 334 00:15:40,801 --> 00:15:42,251 You understand what I'm saying? 335 00:15:42,355 --> 00:15:43,804 Host: I do understand what you're saying. 336 00:15:43,908 --> 00:15:45,875 And I just will stand by what I say. 337 00:15:45,979 --> 00:15:49,155 It could be anybody, any religion or colour. 338 00:15:49,258 --> 00:15:50,880 The issue that could cost your brother a job- 339 00:15:50,984 --> 00:15:53,366 was the wage subsidy afforded to this person- 340 00:15:53,469 --> 00:15:54,401 regardless of where they're from. 341 00:15:54,505 --> 00:15:55,713 That's the problem. 342 00:15:55,816 --> 00:15:57,404 And that's what the Temporary Foreign Worker Program- 343 00:15:57,508 --> 00:15:59,924 Dispatch: RBC on Freshwater. 344 00:16:00,028 --> 00:16:00,994 Bar None to Mt. Pleasant Manor. 345 00:16:00,994 --> 00:16:02,064 Mt. Pleasant Manor, Building. 346 00:16:02,168 --> 00:16:03,100 Jiffy Cabs. 347 00:16:03,203 --> 00:16:04,032 [tapping on window] 348 00:16:04,135 --> 00:16:04,964 Thank you. 349 00:16:05,447 --> 00:16:06,206 Here you go, Mo. 350 00:16:06,310 --> 00:16:07,035 Thank you. 351 00:16:07,138 --> 00:16:07,863 -You're welcome. 352 00:16:07,967 --> 00:16:09,278 Have a good day. 353 00:16:09,382 --> 00:16:10,417 Man: What's he like, anyway? 354 00:16:10,521 --> 00:16:12,005 Man2: I don't know, I haven't talked to him. 355 00:16:12,109 --> 00:16:13,765 You? -Yeah. 356 00:16:13,869 --> 00:16:16,147 I hardly ever talks to that crowd. 357 00:16:17,183 --> 00:16:18,149 You know? 358 00:16:18,839 --> 00:16:20,220 Sees them all around these days. 359 00:16:20,324 --> 00:16:21,083 They're everywhere. 360 00:16:21,187 --> 00:16:22,567 -It's town, man. 361 00:16:23,223 --> 00:16:25,294 Now, what about the other fellow you're talking about? 362 00:16:25,398 --> 00:16:29,057 -Apparently, a couple of skeets came- 363 00:16:29,160 --> 00:16:30,368 and took all the cash- 364 00:16:30,472 --> 00:16:31,404 [kids playing] 365 00:16:31,507 --> 00:16:32,543 Billy: So how was school? 366 00:16:32,646 --> 00:16:33,682 Brandon: Fine. 367 00:16:35,546 --> 00:16:36,754 -Did you learn anything? 368 00:16:36,857 --> 00:16:37,997 -Nope. 369 00:16:39,826 --> 00:16:41,000 -You're a miracle! 370 00:16:41,103 --> 00:16:44,244 You were in six hours and you didn't learn anything! 371 00:16:44,348 --> 00:16:47,316 Kids just don't talk about their days at school, okay? 372 00:16:47,420 --> 00:16:48,973 Okay. 373 00:16:51,079 --> 00:16:52,597 Well, uh- 374 00:16:52,701 --> 00:16:54,772 Aren't you going to ask me about my day? 375 00:16:54,875 --> 00:16:56,291 Do I have a choice? 376 00:16:56,394 --> 00:16:57,361 No. 377 00:16:58,810 --> 00:16:59,984 I got a job. 378 00:17:02,262 --> 00:17:03,160 You got a job? 379 00:17:04,471 --> 00:17:06,508 -Yeah, I'm not really sure why everybody's so blown away- 380 00:17:06,611 --> 00:17:08,234 that I tell them I got a job. 381 00:17:09,718 --> 00:17:10,719 So how is it? 382 00:17:14,723 --> 00:17:15,758 Uh, that's the thing, man. 383 00:17:15,862 --> 00:17:17,450 Uh- 384 00:17:17,553 --> 00:17:19,935 Old people don't like to talk about their jobs. 385 00:17:20,039 --> 00:17:21,074 [Brandon scoffs] 386 00:17:34,053 --> 00:17:35,744 Greg Malone: And now the continuing story- 387 00:17:35,847 --> 00:17:38,091 of Best of our Lies. 388 00:17:39,541 --> 00:17:41,060 [Billy sighs] 389 00:17:42,164 --> 00:17:44,891 Tommy Sexton: I love those kids more now than I ever did! 390 00:17:44,994 --> 00:17:46,789 You made me realize that! 391 00:17:46,893 --> 00:17:47,859 Greg: Annika. 392 00:17:47,963 --> 00:17:49,654 And I'm not Annika! 393 00:17:49,758 --> 00:17:51,725 I'm Louise now. 394 00:17:51,829 --> 00:17:54,314 Greg: I knew you'd changed your feelings for me. 395 00:17:54,418 --> 00:17:55,419 But your name? 396 00:17:56,316 --> 00:17:57,076 Anni- 397 00:17:57,179 --> 00:17:58,180 Louise, I love you. 398 00:17:58,284 --> 00:17:59,319 Tommy: Lies! 399 00:17:59,423 --> 00:18:01,459 All lies! 400 00:18:01,563 --> 00:18:03,496 never stop, do you? 401 00:18:03,599 --> 00:18:05,153 You're a murderer! 402 00:18:05,256 --> 00:18:06,671 You killed John, Jake! 403 00:18:06,775 --> 00:18:09,191 And lied to me to me about Joe! 404 00:18:10,572 --> 00:18:11,711 Greg: Uh- 405 00:18:11,814 --> 00:18:13,885 Tommy: Did you ever have an honest moment with me? 406 00:18:13,989 --> 00:18:16,578 Or was that the biggest lie of all! 407 00:18:16,681 --> 00:18:18,235 Greg: You've got to believe me! 408 00:18:18,338 --> 00:18:21,514 [car stalling] 409 00:18:23,516 --> 00:18:26,726 [car stalling] 410 00:18:28,521 --> 00:18:31,558 [car stalling] 411 00:18:34,561 --> 00:18:35,666 Billy: It's the battery. 412 00:18:37,978 --> 00:18:39,394 Leah: No, it's the starter. 413 00:18:40,671 --> 00:18:42,017 -Yeah, sure it is. 414 00:18:42,121 --> 00:18:43,743 [Leah laughs] 415 00:18:45,779 --> 00:18:46,987 You got a light? 416 00:19:00,932 --> 00:19:02,279 I'm Billy. 417 00:19:02,382 --> 00:19:03,556 I knows who you are. 418 00:19:03,659 --> 00:19:04,971 Old school. 419 00:19:05,937 --> 00:19:07,111 Old school? 420 00:19:11,288 --> 00:19:12,047 What are you, new school? 421 00:19:12,151 --> 00:19:12,875 [Leah laughs] 422 00:19:12,979 --> 00:19:14,014 Leah. 423 00:19:15,740 --> 00:19:17,259 Leah, you got a last name? 424 00:19:17,363 --> 00:19:18,433 Locke. 425 00:19:20,918 --> 00:19:21,643 Oh shit, you're Jimmy Locke's- 426 00:19:21,746 --> 00:19:22,609 Jimmy Locke's sister. 427 00:19:23,714 --> 00:19:24,818 Yeah, I know. 428 00:19:27,131 --> 00:19:28,063 Jimmy Locke. 429 00:19:28,167 --> 00:19:29,651 Now there's a name. 430 00:19:31,653 --> 00:19:32,964 What is he at now? 431 00:19:34,069 --> 00:19:34,966 Dead. 432 00:19:36,830 --> 00:19:39,557 OD'd almost two years ago, right over there. 433 00:19:44,217 --> 00:19:45,667 Sorry for your loss. 434 00:19:47,220 --> 00:19:47,979 Just one of those things. 435 00:19:48,083 --> 00:19:48,911 Gus: Leah! 436 00:19:49,015 --> 00:19:50,085 You know? 437 00:19:50,258 --> 00:19:51,500 Shit, I gotta bounce. 438 00:19:52,915 --> 00:19:53,882 Um- 439 00:19:54,779 --> 00:19:56,367 I works up to Coleman's. 440 00:19:56,712 --> 00:19:57,920 Drop by sometime. 441 00:19:58,024 --> 00:19:59,232 Maybe I'll hook you up. 442 00:19:59,750 --> 00:20:00,958 -Maybe I will. 443 00:20:02,615 --> 00:20:04,479 You got a number or anything, Billy? 444 00:20:05,549 --> 00:20:06,757 Billy: No, I don't do phones. 445 00:20:06,860 --> 00:20:08,137 [Leah laughs] 446 00:20:08,241 --> 00:20:10,070 Jesus, you are old school. 447 00:20:10,174 --> 00:20:11,037 Gus: Leah! 448 00:20:11,555 --> 00:20:12,659 Leah: I'm coming! 449 00:20:12,763 --> 00:20:14,351 Gus: I'll fix it in the morning! 450 00:20:14,454 --> 00:20:15,869 Leah: Go in the house! 451 00:20:24,568 --> 00:20:26,155 Radio host: The process for individuals- 452 00:20:26,259 --> 00:20:29,642 individual citizens to be sponsors of a- you know- 453 00:20:29,745 --> 00:20:31,885 a Syrian or a Syrian family- 454 00:20:31,989 --> 00:20:34,957 A lot of people are confused with how that can actually work. 455 00:20:35,061 --> 00:20:39,238 And of course we've heard numbers like $27,000 to $30,000- 456 00:20:39,341 --> 00:20:40,860 for the first year that you'd be responsible for- 457 00:20:40,963 --> 00:20:42,620 if and when you became a sponsor. 458 00:20:42,724 --> 00:20:43,897 Is it a complicated process? 459 00:20:44,001 --> 00:20:45,865 I know it is on the other end. 460 00:20:45,968 --> 00:20:48,454 How complicated would it be for a family to do it here? 461 00:20:48,557 --> 00:20:50,628 Man: Eighty percent of newcomers- 462 00:20:50,732 --> 00:20:52,630 refugees in particular- 463 00:20:52,734 --> 00:20:54,322 are out working- 464 00:20:54,425 --> 00:20:56,565 ready, before a year. 465 00:20:56,669 --> 00:21:00,362 ♪♪♪♪ [violin playing] 466 00:21:00,466 --> 00:21:01,950 Mohammed: Grew up around here- 467 00:21:02,053 --> 00:21:03,296 Mr. Billy? 468 00:21:04,815 --> 00:21:07,093 Billy: Yeah, I grew up in the courts back there. 469 00:21:09,095 --> 00:21:10,027 I think I saw your son. 470 00:21:10,130 --> 00:21:10,890 Was he the guy- 471 00:21:10,993 --> 00:21:12,201 playing soccer? 472 00:21:12,305 --> 00:21:13,410 -Ah, Hamza. 473 00:21:14,721 --> 00:21:15,550 Yeah, Hamza. 474 00:21:15,653 --> 00:21:16,689 He's a, uh- 475 00:21:16,792 --> 00:21:19,243 He's really something. 476 00:21:19,347 --> 00:21:21,418 Did you teach him how to do that, or-? 477 00:21:21,521 --> 00:21:23,316 -I teach him discipline. 478 00:21:25,353 --> 00:21:26,664 Anyone can be good. 479 00:21:26,768 --> 00:21:29,495 But not everyone has discipline. 480 00:21:36,467 --> 00:21:38,193 Is that Quidi Vidi? 481 00:21:38,849 --> 00:21:39,643 -That's Quidi Vidi. 482 00:21:41,921 --> 00:21:42,646 -I like it. 483 00:21:42,749 --> 00:21:44,682 It's peaceful. 484 00:21:44,786 --> 00:21:47,858 -Yeah, well, the prison that's bordering on it ain't so much. 485 00:21:47,961 --> 00:21:49,308 [Mohammed laughs] 486 00:21:56,315 --> 00:21:58,317 -Something I want to ask you. 487 00:21:58,420 --> 00:22:01,043 What is skeet about? 488 00:22:02,735 --> 00:22:03,598 I don't know. 489 00:22:03,701 --> 00:22:06,083 I guess a skeet is like a- 490 00:22:06,186 --> 00:22:08,361 it's like a tough guy. 491 00:22:08,465 --> 00:22:09,224 -Yeah? 492 00:22:09,328 --> 00:22:10,121 Newfie tough guy. 493 00:22:10,225 --> 00:22:11,226 They talk like this. 494 00:22:11,330 --> 00:22:12,089 B'y, whattaya at? 495 00:22:12,192 --> 00:22:13,228 What the fuck ye at? 496 00:22:13,332 --> 00:22:15,713 [Mohammed laughs] 497 00:22:17,025 --> 00:22:18,578 -They just act tough. 498 00:22:18,682 --> 00:22:20,235 Skeets aren't that tough. 499 00:22:20,339 --> 00:22:21,788 I've been called a skeet. 500 00:22:24,688 --> 00:22:26,448 -You're a tough guy? 501 00:22:26,552 --> 00:22:27,553 No. 502 00:22:28,519 --> 00:22:29,934 Maybe I used to be. 503 00:22:34,905 --> 00:22:36,147 Jim: So thanks everybody- 504 00:22:36,251 --> 00:22:38,011 for coming out. 505 00:22:39,392 --> 00:22:41,636 For those of you here for the first time- 506 00:22:41,739 --> 00:22:42,706 just a- 507 00:22:42,809 --> 00:22:45,605 like a couple of quick things off the top. 508 00:22:45,709 --> 00:22:49,333 One, you are under zero obligation- 509 00:22:49,437 --> 00:22:51,646 to say anything at all. 510 00:22:51,749 --> 00:22:54,614 Like, we could all sit around here in this little circle- 511 00:22:54,718 --> 00:22:56,858 like a bunch of Buddhist monks in total silence. 512 00:22:56,961 --> 00:22:58,135 And that would be fine. 513 00:22:58,238 --> 00:22:59,343 All right? 514 00:22:59,447 --> 00:23:00,931 So, that's okay. 515 00:23:01,034 --> 00:23:02,104 And two. 516 00:23:02,208 --> 00:23:04,348 anyone have anything they want to say? 517 00:23:04,452 --> 00:23:05,798 Like, anything? 518 00:23:05,901 --> 00:23:07,558 Anybody? 519 00:23:09,180 --> 00:23:10,147 Yeah, Lenny. 520 00:23:10,250 --> 00:23:11,010 I got laid last night. 521 00:23:11,113 --> 00:23:11,838 [all chuckle] 522 00:23:11,942 --> 00:23:12,736 Jim: All right! 523 00:23:12,839 --> 00:23:13,599 All right! 524 00:23:13,702 --> 00:23:14,703 So Lenny got laid last night- 525 00:23:15,463 --> 00:23:16,187 which is great. 526 00:23:16,291 --> 00:23:17,292 How was that for you? 527 00:23:17,396 --> 00:23:18,155 It was friggin' deadly b'y. 528 00:23:18,258 --> 00:23:19,018 [all laugh] 529 00:23:19,121 --> 00:23:19,846 See? 530 00:23:19,950 --> 00:23:20,709 Deadly. 531 00:23:20,813 --> 00:23:21,538 Consensual, obviously. 532 00:23:21,641 --> 00:23:22,435 Of course. 533 00:23:22,539 --> 00:23:23,402 And deadly. 534 00:23:23,505 --> 00:23:26,163 Lenny has broken the ice. 535 00:23:26,266 --> 00:23:26,991 Thank you. 536 00:23:27,095 --> 00:23:28,096 You're welcome. 537 00:23:28,199 --> 00:23:29,442 All right, uhhh- 538 00:23:29,546 --> 00:23:30,926 Anybody else? 539 00:23:31,617 --> 00:23:32,411 Anyone? 540 00:23:32,514 --> 00:23:33,308 Like, say anything. 541 00:23:33,412 --> 00:23:34,689 Like, anything at all. 542 00:23:34,792 --> 00:23:35,862 Anybody? 543 00:23:37,450 --> 00:23:38,244 Yeah. 544 00:23:38,347 --> 00:23:39,314 Yeah, Gerard. 545 00:23:39,418 --> 00:23:42,766 Gerard: Um- I'm Gerard. 546 00:23:44,284 --> 00:23:47,736 About 16 years ago, I was working on a job site, you know? 547 00:23:49,117 --> 00:23:52,534 Well, one day I had a bad spill- 548 00:23:52,638 --> 00:23:54,847 which led to me dropping three stories- 549 00:23:54,950 --> 00:23:56,745 flat onto my back. 550 00:23:56,849 --> 00:23:59,058 Messed up the C6, C7. 551 00:23:59,161 --> 00:24:01,060 Even had several surgeries. 552 00:24:03,856 --> 00:24:06,997 Couldn't shake the pain, though. 553 00:24:07,100 --> 00:24:09,517 Family doc said there was these new meds on the go. 554 00:24:09,620 --> 00:24:11,519 And I figured- 555 00:24:11,622 --> 00:24:14,280 whatever it took to take the pain away, right? 556 00:24:14,383 --> 00:24:15,626 Huh. 557 00:24:19,837 --> 00:24:21,252 Still remember the first one. 558 00:24:23,289 --> 00:24:24,255 Down the hatch she went. 559 00:24:24,359 --> 00:24:25,774 And b'y, it took the pain away, all right. 560 00:24:25,878 --> 00:24:27,086 It took everything away. 561 00:24:30,641 --> 00:24:31,849 Lenny: My name is Lenny. 562 00:24:33,126 --> 00:24:34,680 Um- 563 00:24:34,783 --> 00:24:35,750 I'm from here in town. 564 00:24:35,853 --> 00:24:36,751 And- 565 00:24:37,683 --> 00:24:38,960 those drugs- 566 00:24:39,063 --> 00:24:42,411 that's something that grabs ahold of you for life, guys. 567 00:24:42,515 --> 00:24:45,484 It doesn't let go, even to this day. 568 00:24:47,486 --> 00:24:48,866 I fight it every day. 569 00:24:53,284 --> 00:24:54,044 I'm sorry. 570 00:24:54,147 --> 00:24:55,528 [clears throat] 571 00:24:57,668 --> 00:24:58,704 [Lenny sniffs] 572 00:24:58,807 --> 00:25:01,948 It's a good thing that I have a family like I do. 573 00:25:02,052 --> 00:25:03,743 Or I wouldn' here with you guys today. 574 00:25:03,847 --> 00:25:05,193 And that's the truth. 575 00:25:08,921 --> 00:25:13,063 I OD'd in my brother's house- 576 00:25:13,166 --> 00:25:14,823 while they were all downstairs. 577 00:25:14,927 --> 00:25:16,307 And I was gone too long. 578 00:25:16,411 --> 00:25:18,793 And my brother came up and kicked in the door- 579 00:25:18,896 --> 00:25:21,623 and then found me on the toilet- 580 00:25:21,727 --> 00:25:24,902 and did the CPR thing, and- 581 00:25:26,076 --> 00:25:28,319 the ambulance came, and- 582 00:25:28,423 --> 00:25:29,631 I was dead. 583 00:25:32,358 --> 00:25:35,810 And they Narcan'd me and woke me up. 584 00:25:35,913 --> 00:25:39,676 And I remember when I woke up- 585 00:25:39,779 --> 00:25:43,093 I thought I was deaf because I had puked all over my face- 586 00:25:43,196 --> 00:25:44,819 and puke was in my ears. 587 00:25:44,922 --> 00:25:46,855 And I couldn't hear anything. 588 00:25:46,959 --> 00:25:48,823 And everybody was talking and screaming. 589 00:25:48,926 --> 00:25:50,272 And I was saying, I'm deaf! 590 00:25:50,376 --> 00:25:51,550 I can't hear you! 591 00:25:55,519 --> 00:25:57,797 And you'd think that would be the time 592 00:25:57,901 --> 00:25:58,695 that I quit doing drugs. 593 00:25:58,798 --> 00:25:59,765 Wouldn't you? 594 00:25:59,868 --> 00:26:01,974 But it wasn't. 595 00:26:02,077 --> 00:26:05,598 It's been another couple of years of in and out of jail- 596 00:26:05,702 --> 00:26:06,426 MC: The man himself- 597 00:26:06,530 --> 00:26:07,462 Leo! 598 00:26:07,566 --> 00:26:08,912 [applause] 599 00:26:10,914 --> 00:26:11,915 Man: How's she going? 600 00:26:12,640 --> 00:26:15,297 Leo: Cut the cake, cut a pie. 601 00:26:15,401 --> 00:26:16,298 Beautiful suit. 602 00:26:16,402 --> 00:26:18,197 Good cut. 603 00:26:18,300 --> 00:26:19,198 Half cut. 604 00:26:19,301 --> 00:26:20,302 Hair cut. 605 00:26:20,406 --> 00:26:21,476 Clear cut. 606 00:26:21,580 --> 00:26:23,340 Paper cut. 607 00:26:23,443 --> 00:26:24,617 Cut the motor. 608 00:26:24,721 --> 00:26:26,585 Cut the grass. 609 00:26:26,688 --> 00:26:28,207 Cut to the chase. 610 00:26:28,897 --> 00:26:29,933 Cut the crap. 611 00:26:32,936 --> 00:26:34,040 How was the joint? 612 00:26:34,144 --> 00:26:35,214 Nobody mess with you? 613 00:26:35,317 --> 00:26:37,872 Billy: Nah man, I held my own. 614 00:26:37,975 --> 00:26:39,563 [Leo chuckles] 615 00:26:39,667 --> 00:26:41,151 [keys rattling] 616 00:26:42,221 --> 00:26:44,292 -How's your brother? 617 00:26:44,395 --> 00:26:47,226 -Ah, he's alive. 618 00:26:47,329 --> 00:26:49,573 -Oh, don't go there, Billy. 619 00:26:50,954 --> 00:26:52,438 What's done is done. 620 00:26:55,406 --> 00:26:56,166 Whiskey? 621 00:26:56,269 --> 00:26:56,994 -No. 622 00:26:57,098 --> 00:26:58,237 I'm allergic, man. 623 00:26:58,340 --> 00:27:00,860 Every time I drink it, I break out in- 624 00:27:00,964 --> 00:27:02,482 I break out in fucking jail. 625 00:27:02,586 --> 00:27:05,002 [they laugh] 626 00:27:05,106 --> 00:27:05,865 Off the sauce? 627 00:27:05,969 --> 00:27:07,660 I like it, I like it. 628 00:27:07,764 --> 00:27:08,454 [whisky pouring] 629 00:27:08,557 --> 00:27:09,938 More for me. 630 00:27:11,112 --> 00:27:12,113 Have a seat! 631 00:27:16,635 --> 00:27:17,774 [lighter flicking] 632 00:27:21,950 --> 00:27:25,022 The town has changed, Billy boy. 633 00:27:25,126 --> 00:27:26,334 Oxys. 634 00:27:27,266 --> 00:27:28,439 Dilaudids. 635 00:27:28,543 --> 00:27:29,648 Percs. 636 00:27:29,820 --> 00:27:33,030 And of course, the guest of honour, Dr. Fentanyl. 637 00:27:33,134 --> 00:27:33,997 [Leo chuckles] 638 00:27:35,446 --> 00:27:37,207 Kids are dropping like flies. 639 00:27:38,346 --> 00:27:39,588 But hey. 640 00:27:39,692 --> 00:27:41,418 We're the bad guys, right? 641 00:27:43,006 --> 00:27:44,317 And who benefits? 642 00:27:44,870 --> 00:27:45,802 Government? 643 00:27:45,905 --> 00:27:47,251 Big pharma? 644 00:27:48,080 --> 00:27:50,979 I bet they got you up the hill in one of those medical, mental- 645 00:27:51,083 --> 00:27:52,705 -Yeah, it's a medical clinic. 646 00:27:52,809 --> 00:27:54,051 -Mental health. 647 00:27:54,155 --> 00:27:54,914 [Leo laughs] 648 00:27:55,018 --> 00:27:56,675 Mental fucking health. 649 00:27:58,193 --> 00:28:00,471 Get a fucking dog. 650 00:28:00,575 --> 00:28:01,610 [Billy laughs] 651 00:28:03,751 --> 00:28:05,373 You're still ranting and roaring! 652 00:28:05,476 --> 00:28:06,546 -Yeah, yeah. 653 00:28:12,035 --> 00:28:14,037 [Leo taps fingers] 654 00:28:15,210 --> 00:28:16,384 But I bet you didn't come here 655 00:28:16,487 --> 00:28:19,214 to listen to me rant about mental health. 656 00:28:24,185 --> 00:28:25,393 Whatcha thinking? 657 00:28:26,187 --> 00:28:28,845 It's just about the payments, Leo. 658 00:28:28,948 --> 00:28:29,846 Payments? 659 00:28:30,570 --> 00:28:32,814 I put an envelope in Mae's hand every month. 660 00:28:32,918 --> 00:28:33,642 -I know, Leo. 661 00:28:33,746 --> 00:28:34,505 As promised! 662 00:28:34,609 --> 00:28:35,506 -I know, Leo. 663 00:28:37,439 --> 00:28:38,924 Fucking payments. 664 00:28:40,270 --> 00:28:41,167 [school bell ringing] 665 00:28:41,271 --> 00:28:43,722 [indistinct chatter] 666 00:28:45,068 --> 00:28:46,655 Tyler: Hey, Hamza. 667 00:28:46,759 --> 00:28:48,450 You sleep with that ball? 668 00:28:48,554 --> 00:28:49,935 Dude, you can't even kick a ball. 669 00:28:50,038 --> 00:28:51,350 [boys laugh] 670 00:28:52,489 --> 00:28:53,628 Yeah? 671 00:28:53,732 --> 00:28:56,113 How about you go back to your own fucking country- 672 00:28:56,217 --> 00:28:57,736 Ham and Cheese? 673 00:29:05,778 --> 00:29:07,055 Billy: Watch your foot there, killer. 674 00:29:18,964 --> 00:29:20,241 You know why I was away, right? 675 00:29:22,968 --> 00:29:23,796 Yep. 676 00:29:30,561 --> 00:29:31,770 And what do you think of that? 677 00:29:38,293 --> 00:29:41,469 You know, Brando, I'm really not, uh- 678 00:29:41,572 --> 00:29:46,301 I'm not proud of who I was back then. 679 00:29:46,405 --> 00:29:47,578 Would you do it again? 680 00:29:53,101 --> 00:29:54,620 Honestly, I don't know. 681 00:30:01,316 --> 00:30:02,801 Get you running a house. 682 00:30:04,526 --> 00:30:07,253 Got one in your hood. 683 00:30:07,357 --> 00:30:09,704 I think I saw Gus in front of a house today. 684 00:30:09,808 --> 00:30:11,257 [Leo scoffs] 685 00:30:11,361 --> 00:30:12,327 -Gus. 686 00:30:13,604 --> 00:30:16,366 Gus ain't no Billy. 687 00:30:21,371 --> 00:30:22,613 And William. 688 00:30:25,893 --> 00:30:27,964 This town needs paramedics. 689 00:30:30,725 --> 00:30:32,140 It don't need no fucking heroes. 690 00:30:36,213 --> 00:30:37,352 [cymbal ringing] 691 00:30:56,647 --> 00:30:59,478 [TV in background] 692 00:30:59,581 --> 00:31:00,997 [Arabic] 693 00:31:01,687 --> 00:31:03,723 [Arabic] 694 00:31:54,913 --> 00:31:55,741 Amira: Mommy! 695 00:32:03,093 --> 00:32:04,370 [knocking] 696 00:32:11,170 --> 00:32:12,482 [Mohammed sighs] 697 00:32:21,456 --> 00:32:23,527 Mohammed: [Arabic] 698 00:32:41,614 --> 00:32:42,822 [Arabic] 699 00:32:49,519 --> 00:32:50,485 Mmmm. 700 00:33:05,811 --> 00:33:06,674 [Mohammed sighs] 701 00:33:45,575 --> 00:33:47,404 [knocking] 702 00:33:52,237 --> 00:33:53,376 Can I help you? 703 00:33:53,548 --> 00:33:54,722 Uh yeah. 704 00:33:56,068 --> 00:33:57,690 Mo mentioned something about a cab ride. 705 00:33:59,071 --> 00:33:59,934 [Arabic] 706 00:34:04,214 --> 00:34:05,215 Mohammed: Mr. Billy! 707 00:34:05,319 --> 00:34:06,147 You're early! 708 00:34:06,251 --> 00:34:07,252 Okay I'll- -Give me two minutes! 709 00:34:07,355 --> 00:34:09,047 I'll just wait over by the car. 710 00:34:10,841 --> 00:34:13,361 Was that your son- 711 00:34:13,465 --> 00:34:15,639 yesterday at the school? 712 00:34:15,743 --> 00:34:16,778 Oh Brando. 713 00:34:16,882 --> 00:34:17,779 Yeah. 714 00:34:17,883 --> 00:34:19,609 You should talk to him. 715 00:34:21,921 --> 00:34:23,613 About what? 716 00:34:23,716 --> 00:34:25,891 About the way he and his friends treat others. 717 00:34:25,994 --> 00:34:27,479 [footsteps approaching] 718 00:34:27,582 --> 00:34:29,446 Mohammed: [Arabic] 719 00:34:29,550 --> 00:34:30,309 Mr. Billy. 720 00:34:30,413 --> 00:34:32,035 Sorry to keep you waiting. 721 00:34:32,139 --> 00:34:35,176 How about you hop in the front seat today? 722 00:34:35,280 --> 00:34:36,626 Billy: Yeah man, no sweat. 723 00:34:43,909 --> 00:34:46,567 So you said you're from Syria? 724 00:34:46,670 --> 00:34:48,879 Mohammed: Yeah, I came recently. 725 00:34:48,983 --> 00:34:51,675 We're so lucky to be here. 726 00:34:51,779 --> 00:34:53,056 I couldn't make friends. 727 00:34:53,160 --> 00:34:57,164 But I can feel the goodness in the people, you know? 728 00:34:57,267 --> 00:35:00,822 -Well, if you mean them stopping and letting you go- 729 00:35:00,926 --> 00:35:02,686 they're probably just fucking nosy. 730 00:35:02,790 --> 00:35:05,620 [Mohammed laughs] 731 00:35:14,629 --> 00:35:15,803 How long? 732 00:35:16,010 --> 00:35:17,391 What, you know what this is? 733 00:35:17,563 --> 00:35:18,426 -Please. 734 00:35:18,530 --> 00:35:20,601 I drive taxi here. 735 00:35:23,500 --> 00:35:25,364 That's three years of hard time. 736 00:35:26,331 --> 00:35:27,194 -And why do you say- 737 00:35:27,297 --> 00:35:28,436 hard time? 738 00:35:30,680 --> 00:35:31,957 Well, with soft time- 739 00:35:32,060 --> 00:35:36,444 you got some money and maybe a life waiting outside for you. 740 00:35:36,548 --> 00:35:39,102 So I don't know if I have to explain what hard time means. 741 00:35:42,623 --> 00:35:44,659 Money is everything here, no? 742 00:35:46,730 --> 00:35:48,180 You know, my brother used to always say- 743 00:35:48,284 --> 00:35:50,631 You never see a bank truck following a hearse. 744 00:35:51,873 --> 00:35:52,874 Huh. 745 00:35:52,978 --> 00:35:53,806 I like that. 746 00:35:55,912 --> 00:35:59,260 Your brother is that young man sometimes with you in the uh- 747 00:35:59,364 --> 00:36:00,261 Yeah, yeah, yeah. 748 00:36:00,365 --> 00:36:01,504 He's not that young. 749 00:36:01,607 --> 00:36:03,057 He's my, uh- 750 00:36:03,161 --> 00:36:05,059 He's my older brother, Bobby. 751 00:36:05,922 --> 00:36:06,957 What about you, Mo? 752 00:36:07,061 --> 00:36:08,304 You ever been to jail? 753 00:36:08,407 --> 00:36:09,236 Prison? 754 00:36:09,339 --> 00:36:10,168 No. 755 00:36:12,480 --> 00:36:15,449 Refugee camp, yes. 756 00:36:15,552 --> 00:36:16,760 Very similar. 757 00:36:16,864 --> 00:36:19,004 Very similar, my friend. 758 00:36:21,248 --> 00:36:22,525 How so? 759 00:36:23,802 --> 00:36:25,355 Well, lots of violence. 760 00:36:27,012 --> 00:36:28,324 Discrimination. 761 00:36:29,048 --> 00:36:29,773 Bad food. 762 00:36:29,877 --> 00:36:31,189 Humiliation. 763 00:36:31,534 --> 00:36:33,812 Nowhere to go. 764 00:36:33,915 --> 00:36:35,986 Except in refugee camps- 765 00:36:36,090 --> 00:36:38,403 your whole family must suffer with you. 766 00:36:45,617 --> 00:36:48,309 -Hey, where we going? 767 00:36:48,413 --> 00:36:49,897 -I want to show you something. 768 00:37:05,775 --> 00:37:07,294 In my country- 769 00:37:07,397 --> 00:37:10,228 this was the job to be most proud of. 770 00:37:11,021 --> 00:37:12,230 This was my job! 771 00:37:14,232 --> 00:37:15,509 I don't know if you noticed, Mo. 772 00:37:15,612 --> 00:37:17,442 But I'm not much of a hair guy. 773 00:37:17,545 --> 00:37:18,753 Hello! 774 00:37:19,098 --> 00:37:21,066 [Mohammed laughs] 775 00:37:21,411 --> 00:37:24,449 A barber is so much more than hair. 776 00:37:24,552 --> 00:37:26,796 Hlalaquin is how we say barbers. 777 00:37:27,935 --> 00:37:29,695 We listen to all the stories. 778 00:37:30,938 --> 00:37:32,905 We hear all the sides. 779 00:37:33,009 --> 00:37:34,562 More resolutions come from Hlalaquin- 780 00:37:34,666 --> 00:37:36,081 than from our governments! 781 00:37:37,565 --> 00:37:39,118 So a judge and a barber. 782 00:37:40,154 --> 00:37:41,569 Lots of luck with that, buddy. 783 00:37:42,915 --> 00:37:45,021 You know what, Billy? 784 00:37:45,124 --> 00:37:46,609 People trust Hlalaquin . 785 00:37:47,748 --> 00:37:49,267 They respect Hlalaquin . 786 00:37:50,440 --> 00:37:52,131 No one respects me here. 787 00:37:58,966 --> 00:38:01,693 ♪♪♪♪ [orchestral music] 788 00:38:01,796 --> 00:38:04,558 ♪♪♪♪ [female opera singer] 789 00:39:01,753 --> 00:39:03,582 Oh how the mighty have fallen! 790 00:39:04,411 --> 00:39:07,103 What are you trained in on the garbage detail, are you Skinner? 791 00:39:07,206 --> 00:39:08,449 [laughs] 792 00:39:08,553 --> 00:39:10,175 Ken: Skinner how's your brother doing? 793 00:39:17,078 --> 00:39:18,459 Rob: Fucking dog brained cunt. 794 00:39:18,563 --> 00:39:20,254 Yeah what did they send him over here for? 795 00:39:23,050 --> 00:39:25,915 ♪♪♪♪ [opera music continues] 796 00:39:49,283 --> 00:39:52,804 PA: Can I get a price check on turnips, aisle two please? 797 00:39:52,907 --> 00:39:54,599 Turnips, aisle two- price check? 798 00:39:54,702 --> 00:39:55,841 Thank you! 799 00:39:59,707 --> 00:40:01,088 Chicken's on sale. 800 00:40:16,793 --> 00:40:17,967 Hmm! 801 00:40:18,830 --> 00:40:20,521 And your receipt in the bag okay? 802 00:40:30,082 --> 00:40:30,945 [device beeps] 803 00:40:36,848 --> 00:40:37,711 [device beeps] 804 00:40:56,557 --> 00:40:58,317 Billy: And then she scanned the noodles for the steaks. 805 00:40:58,421 --> 00:40:59,526 Right? 806 00:40:59,629 --> 00:41:01,389 Yes, Jimmy Locke's sister. 807 00:41:01,493 --> 00:41:03,184 Did you hear about Jimmy? 808 00:41:03,288 --> 00:41:04,565 Bobby: Heyo. 809 00:41:05,463 --> 00:41:06,809 Steak in the pan, Mama. 810 00:41:11,676 --> 00:41:14,402 Hey, Mom, Brando's coming over this weekend. 811 00:41:14,506 --> 00:41:15,852 Mae: Uh-huh. 812 00:41:15,956 --> 00:41:18,786 Billy: And you mentioned something about a dinner. 813 00:41:18,890 --> 00:41:20,201 I was thinking maybe we could eat together. 814 00:41:20,305 --> 00:41:21,271 Something like that. 815 00:41:21,858 --> 00:41:23,342 Bill, a word. 816 00:41:24,378 --> 00:41:26,345 Billy: Ooh, a word from Big Bird. 817 00:41:33,870 --> 00:41:35,182 Where are they? 818 00:41:36,114 --> 00:41:37,667 [Billy clears throat] 819 00:41:39,531 --> 00:41:40,946 [whispering] Where are they? 820 00:41:41,878 --> 00:41:43,431 Where's what? 821 00:41:45,399 --> 00:41:46,365 I'll get sick. 822 00:41:46,469 --> 00:41:48,022 I'll get real sick, Bill. 823 00:41:48,506 --> 00:41:50,784 You don't want Mom getting sick now, do you? 824 00:41:53,476 --> 00:41:54,753 You had one thing to do. 825 00:41:54,857 --> 00:41:55,651 Now, look. 826 00:41:55,754 --> 00:41:56,548 Right here. 827 00:41:56,652 --> 00:41:57,480 Look over here. 828 00:41:57,584 --> 00:41:58,654 You had- Look at me. 829 00:41:58,757 --> 00:41:59,793 You had one thing to do. 830 00:41:59,896 --> 00:42:01,726 And that's to drop an envelope off once a month. 831 00:42:01,829 --> 00:42:03,072 Is that so fucking hard? 832 00:42:03,175 --> 00:42:04,867 What you want us to do, huh? 833 00:42:04,970 --> 00:42:05,833 Starve? 834 00:42:08,698 --> 00:42:10,493 Yeah, I guess I heard about the, uh- 835 00:42:10,597 --> 00:42:12,944 skyrocketing baloney prices. 836 00:42:13,047 --> 00:42:14,186 Oh, fuck. 837 00:42:14,290 --> 00:42:16,464 What, you want me and Bobby out on the streets again? 838 00:42:16,568 --> 00:42:18,225 Is that what you want for your mom, huh? 839 00:42:18,328 --> 00:42:19,778 Is that what you want for us? 840 00:42:19,882 --> 00:42:20,710 Huh? 841 00:42:20,814 --> 00:42:21,677 I never said that. 842 00:42:21,780 --> 00:42:22,988 No. 843 00:42:23,092 --> 00:42:25,335 You want me back in the living room blowing off strangers. 844 00:42:25,439 --> 00:42:26,544 I never fucking said that! 845 00:42:29,823 --> 00:42:30,824 You want them? 846 00:42:33,620 --> 00:42:34,655 Where the fuck are they? 847 00:42:34,759 --> 00:42:35,553 Hang on. 848 00:42:36,105 --> 00:42:37,002 Here! 849 00:42:38,901 --> 00:42:40,040 Why don't you fill your boots? 850 00:42:40,385 --> 00:42:41,179 -I just- 851 00:42:41,282 --> 00:42:42,352 I don't want to get sick. 852 00:42:42,456 --> 00:42:43,837 This looks great! 853 00:42:43,940 --> 00:42:44,976 Oh fuck off, Bill. 854 00:42:45,079 --> 00:42:46,564 I just don't want to get sick. 855 00:42:47,530 --> 00:42:48,255 Hmm? 856 00:42:48,358 --> 00:42:49,187 These are making you sick. 857 00:42:49,290 --> 00:42:50,015 -Fuck you! 858 00:42:50,119 --> 00:42:50,844 These are- 859 00:42:50,947 --> 00:42:51,707 Fuck me. 860 00:42:51,810 --> 00:42:52,777 They're making you sick! 861 00:42:52,880 --> 00:42:54,054 -They're not! 862 00:42:57,057 --> 00:42:58,265 -God damn it! 863 00:43:06,756 --> 00:43:09,000 [cans rattling] 864 00:43:09,103 --> 00:43:11,105 [kids playing] 865 00:43:30,331 --> 00:43:32,506 Young Billy: Billy Skinner's coming, buddy. 866 00:43:32,610 --> 00:43:34,715 Come right upstairs in your house, man. 867 00:43:34,819 --> 00:43:36,924 Haunt your kids in their sleep. 868 00:43:37,028 --> 00:43:39,651 While your wife's sleeping, I'm going to drag you out of bed. 869 00:43:39,996 --> 00:43:41,273 I'm gonna take you downstairs. 870 00:43:41,377 --> 00:43:42,689 And I'll fucking kill you. 871 00:43:45,001 --> 00:43:45,830 [man grunts] 872 00:43:47,590 --> 00:43:51,318 [Billy breathing deeply] 873 00:43:51,939 --> 00:43:53,354 [men's muffled yelling] 874 00:44:11,027 --> 00:44:12,546 [shopping cart rattling] 875 00:44:12,650 --> 00:44:14,306 Frank: Come on, b'ys! 876 00:44:14,410 --> 00:44:17,585 Eddie: I thought I told you to stay out of the trash, Frank! 877 00:44:17,689 --> 00:44:19,173 Jimmy: Yeah, what are you going to do? 878 00:44:19,277 --> 00:44:20,002 Frank: Come on, fellas! 879 00:44:20,105 --> 00:44:20,968 I don't want no trouble! 880 00:44:21,072 --> 00:44:23,315 Eddie: Oh now, that's a sin, Jimmy! 881 00:44:23,419 --> 00:44:24,385 Let's give Frank back his bags! 882 00:44:24,489 --> 00:44:26,008 [cans crashing] 883 00:44:29,908 --> 00:44:31,496 Billy: Hey! 884 00:44:32,359 --> 00:44:33,498 You fucking clown! 885 00:44:33,601 --> 00:44:34,499 I remember you! 886 00:44:36,432 --> 00:44:38,779 So you like picking on old fellas, do ya? 887 00:44:38,883 --> 00:44:40,678 And what the fuck are you gonna do about it? 888 00:44:40,781 --> 00:44:41,609 Huh? 889 00:44:41,713 --> 00:44:42,645 What are you gonna do, Skinner? 890 00:44:42,749 --> 00:44:43,646 Make your fucking move. 891 00:44:43,750 --> 00:44:44,474 [Billy breathing deeply] 892 00:44:44,578 --> 00:44:46,822 You just got out. 893 00:44:46,925 --> 00:44:47,961 You gonna fuck that over? 894 00:44:48,858 --> 00:44:50,515 You're too much of a bitch. 895 00:44:51,378 --> 00:44:52,137 Yeah. 896 00:44:52,241 --> 00:44:53,691 That's what I thought. 897 00:44:54,588 --> 00:44:55,796 [Billy breathes deeply] 898 00:44:55,900 --> 00:44:56,694 Gus: Come on! 899 00:45:00,905 --> 00:45:02,320 Looks like it's your fucking lucky day. 900 00:45:02,423 --> 00:45:03,597 Hey Skinner? 901 00:45:09,707 --> 00:45:11,191 Stay out of the fucking trash, Frank. 902 00:45:22,098 --> 00:45:24,411 ♪♪♪♪ [soft electric guitar] 903 00:46:09,111 --> 00:46:10,388 Brandon: That's a nice one there. 904 00:46:10,491 --> 00:46:11,803 Billy: That's a mariner link. 905 00:46:13,667 --> 00:46:14,737 -And that? 906 00:46:15,082 --> 00:46:15,911 - Box. 907 00:46:16,394 --> 00:46:17,222 A box? 908 00:46:17,326 --> 00:46:18,672 Yeah. 909 00:46:18,776 --> 00:46:19,811 Brandon: And what about that one? 910 00:46:20,985 --> 00:46:22,020 Billy: That's a Figaro. 911 00:46:23,470 --> 00:46:25,230 Why do they call it a Figaro? 912 00:46:25,334 --> 00:46:26,473 I don't know. 913 00:46:26,576 --> 00:46:29,476 It's got the three little tiny hoops and the big one. 914 00:46:29,579 --> 00:46:31,133 I can see that. 915 00:46:31,236 --> 00:46:31,996 [Billy chuckles] 916 00:46:32,099 --> 00:46:33,894 Is it fun to be cocky? 917 00:46:35,931 --> 00:46:36,932 That one there. 918 00:46:37,035 --> 00:46:38,209 What's that called? 919 00:46:38,312 --> 00:46:40,038 Uh, that's a curb. 920 00:46:40,659 --> 00:46:42,040 It's the same one you're wearing. 921 00:46:42,144 --> 00:46:43,007 Uh-huh. 922 00:46:44,422 --> 00:46:45,354 You want to try it on? 923 00:46:45,457 --> 00:46:46,182 Sure. 924 00:46:46,286 --> 00:46:47,080 Yeah? 925 00:46:47,183 --> 00:46:48,081 Can he try that one on? 926 00:46:48,184 --> 00:46:49,013 Yeah. 927 00:46:58,160 --> 00:46:59,161 His first chain. 928 00:47:01,508 --> 00:47:03,717 Now, let's take a look at you. 929 00:47:06,444 --> 00:47:07,272 Boom! 930 00:47:07,376 --> 00:47:08,239 Now that's a chain. 931 00:47:08,342 --> 00:47:10,620 ♪♪♪♪ [soft music] 932 00:47:13,485 --> 00:47:15,142 Um- what's the damage on that one? 933 00:47:15,246 --> 00:47:17,041 Shopkeeper: That one is 395. 934 00:47:18,525 --> 00:47:20,044 Billy: 395. 935 00:47:21,390 --> 00:47:23,047 Do you do layaway? 936 00:47:29,639 --> 00:47:31,227 ♪♪♪♪ [soft music] 937 00:47:31,331 --> 00:47:32,746 [dog barking in distance] 938 00:47:40,478 --> 00:47:43,032 Mohammed: [Arabic] 939 00:47:52,870 --> 00:47:54,699 Go over and talk to him, Brando. 940 00:47:55,942 --> 00:47:57,012 Hey, Hamza! 941 00:47:58,323 --> 00:47:59,255 Hamza: Mm-hmm? 942 00:48:00,498 --> 00:48:01,879 Listen, man, uh- 943 00:48:02,880 --> 00:48:03,915 I have to apolog 944 00:48:04,019 --> 00:48:05,261 for what happened the other day at school. 945 00:48:05,365 --> 00:48:06,366 Uh- 946 00:48:06,469 --> 00:48:08,609 I know I didn't really say anything, but- 947 00:48:08,713 --> 00:48:10,577 I could have stuck up to Tyler or some shit. 948 00:48:10,680 --> 00:48:11,440 I'm sorry. 949 00:48:11,543 --> 00:48:12,372 -It's okay. 950 00:48:14,339 --> 00:48:15,306 You play? 951 00:48:15,409 --> 00:48:16,203 -I mean, I'm ass. 952 00:48:16,307 --> 00:48:17,411 But let's do it. 953 00:48:17,515 --> 00:48:18,412 -Let's go. 954 00:48:26,248 --> 00:48:28,491 Mohammed: Hamza will play on a team next week! 955 00:48:28,595 --> 00:48:29,458 Billy: Well, that makes sense. 956 00:48:29,561 --> 00:48:32,116 I mean, look how good the guy is. 957 00:48:33,324 --> 00:48:34,670 Mohammed: You know, I was thinking. 958 00:48:34,773 --> 00:48:37,466 Brandon should try out as well. 959 00:48:41,056 --> 00:48:42,989 Billy: Yeah, you think Brando could try out? 960 00:48:43,092 --> 00:48:43,851 Mohammed: Yeah! 961 00:48:43,955 --> 00:48:45,129 Yeah, I do. 962 00:48:47,545 --> 00:48:49,374 You too! 963 00:48:49,478 --> 00:48:50,997 You should try out as well! 964 00:48:53,585 --> 00:48:54,586 There's a coaching job! 965 00:48:56,105 --> 00:48:57,210 Look at you! 966 00:48:57,313 --> 00:48:58,280 You already have the jacket! 967 00:48:59,108 --> 00:49:00,972 Oh, he's a funny guy now, is he? 968 00:49:01,076 --> 00:49:03,319 [Mohammed laughs] 969 00:49:04,769 --> 00:49:06,253 Mohammed: Bring Brandon next week. 970 00:49:07,703 --> 00:49:08,911 Billy: Yeah, okay. 971 00:49:11,120 --> 00:49:13,536 Mohammed: Tell me something. 972 00:49:13,640 --> 00:49:15,642 Have you ever tried Syrian food? 973 00:49:16,988 --> 00:49:17,713 What is that? 974 00:49:17,816 --> 00:49:18,852 Like, uh- 975 00:49:18,956 --> 00:49:19,922 It's curry or something? 976 00:49:23,477 --> 00:49:24,892 [Syrian music playing] 977 00:49:24,996 --> 00:49:26,998 [cutlery clinking] 978 00:49:27,516 --> 00:49:29,069 Billy: I don't know how you cook like this. 979 00:49:34,454 --> 00:49:36,145 I was gonna say, what's this green stuff called? 980 00:49:37,353 --> 00:49:38,354 Mohammed: Fattoush. 981 00:49:38,458 --> 00:49:39,873 Fah-too- fah-toosh? 982 00:49:40,046 --> 00:49:41,254 [family laughs] 983 00:49:41,633 --> 00:49:42,841 Fah-toosh! 984 00:49:43,635 --> 00:49:44,878 Billy: You guys are laughing at me. 985 00:49:45,361 --> 00:49:46,293 I think you're saying it wrong. 986 00:49:46,397 --> 00:49:47,260 No I'm not. 987 00:49:47,363 --> 00:49:48,606 It's fah-toosh- they just said it. 988 00:49:48,709 --> 00:49:49,779 Billy: Did I say something wrong? 989 00:49:49,883 --> 00:49:50,608 Fattoush. 990 00:49:50,711 --> 00:49:51,505 Billy: Fattoush. 991 00:49:51,609 --> 00:49:52,403 Yeah. 992 00:49:52,506 --> 00:49:53,266 Billy: Fattoush. 993 00:49:53,369 --> 00:49:54,094 [family laughing] 994 00:49:54,198 --> 00:49:55,199 It's so good. 995 00:49:55,302 --> 00:49:56,683 Amazing- thank you. 996 00:49:56,786 --> 00:49:59,789 Fatima is not only a great mother and good cook. 997 00:49:59,893 --> 00:50:01,067 She's an optometrist- 998 00:50:01,170 --> 00:50:02,792 trying to upgrade her credentials here. 999 00:50:02,896 --> 00:50:03,793 Mohammed! 1000 00:50:04,863 --> 00:50:06,037 [Arabic] 1001 00:50:06,589 --> 00:50:09,385 I think they're having an argument right now. 1002 00:50:09,489 --> 00:50:10,352 [Arabic] 1003 00:50:10,455 --> 00:50:11,801 Oh no no. 1004 00:50:12,526 --> 00:50:13,493 They're fine. 1005 00:50:22,364 --> 00:50:24,400 Hamza: Oh. 1006 00:50:24,504 --> 00:50:25,643 [Arabic] 1007 00:50:25,746 --> 00:50:26,540 [Arabic] 1008 00:50:26,644 --> 00:50:27,472 Yo Brandon. 1009 00:50:27,576 --> 00:50:28,646 You want to go see my room? 1010 00:50:28,749 --> 00:50:29,854 Yeah, sure. 1011 00:50:30,234 --> 00:50:31,304 Do it up, killer. 1012 00:50:33,340 --> 00:50:37,310 Fatima: [Arabic] 1013 00:50:39,001 --> 00:50:40,520 Hey, Billy. 1014 00:50:40,623 --> 00:50:41,831 Let me show you something. 1015 00:50:42,418 --> 00:50:44,558 -What's that? 1016 00:50:47,768 --> 00:50:49,218 Here we go. 1017 00:50:49,667 --> 00:50:50,461 Who is this guy? 1018 00:50:50,564 --> 00:50:51,496 I know this guy. 1019 00:50:51,600 --> 00:50:52,428 [Mohammed laughs] 1020 00:50:52,532 --> 00:50:53,774 I know this guy. 1021 00:50:55,776 --> 00:50:56,743 That's your- 1022 00:50:57,399 --> 00:50:58,262 Man! 1023 00:50:58,365 --> 00:50:59,159 -Hmm! 1024 00:51:03,474 --> 00:51:04,509 -Was this all you? 1025 00:51:04,613 --> 00:51:06,028 -Yes, it's all me! 1026 00:51:06,132 --> 00:51:08,306 Let me show you the tools here! 1027 00:51:08,410 --> 00:51:09,549 You see? 1028 00:51:11,102 --> 00:51:12,207 Oh, there's your weapons. 1029 00:51:12,310 --> 00:51:13,035 [Mohammed laughs] 1030 00:51:13,139 --> 00:51:15,486 Listen- listen to this. 1031 00:51:15,589 --> 00:51:17,212 [scissors snipping] 1032 00:51:17,315 --> 00:51:18,558 It's Japanese, man. 1033 00:51:18,661 --> 00:51:20,456 This is the best in the world. 1034 00:51:23,735 --> 00:51:24,943 I can't believe this, man. 1035 00:51:25,047 --> 00:51:26,428 This is- this is- 1036 00:51:26,531 --> 00:51:27,325 Thank you. 1037 00:51:27,429 --> 00:51:28,188 This is amazing. 1038 00:51:28,292 --> 00:51:29,086 Thank you. 1039 00:51:30,121 --> 00:51:31,157 So wait. 1040 00:51:31,260 --> 00:51:33,124 Where is that? 1041 00:51:33,435 --> 00:51:34,712 -Damascus. 1042 00:51:37,232 --> 00:51:39,510 And what happened to it? 1043 00:51:39,613 --> 00:51:41,339 Um- 1044 00:51:41,443 --> 00:51:42,996 Destroyed. 1045 00:51:45,067 --> 00:51:48,967 The whole neighbourhood was wiped out. 1046 00:51:49,071 --> 00:51:51,108 Shelled from the sky. 1047 00:51:54,180 --> 00:51:55,112 It was bad. 1048 00:51:57,148 --> 00:52:00,358 People screaming for their lives. 1049 00:52:00,462 --> 00:52:05,260 I did everything in my power- 1050 00:52:05,363 --> 00:52:09,229 to keep my family together safe. 1051 00:52:10,023 --> 00:52:11,231 And, uh- 1052 00:52:11,335 --> 00:52:13,647 we packed everything we needed- 1053 00:52:13,751 --> 00:52:16,271 in two suitcases. 1054 00:52:16,374 --> 00:52:19,101 And just fled across the border. 1055 00:52:21,138 --> 00:52:22,656 We went to a neighbouring country. 1056 00:52:28,697 --> 00:52:31,044 Imagine someone tell you- 1057 00:52:34,841 --> 00:52:36,463 You can't go home. 1058 00:52:38,810 --> 00:52:40,674 [Mohammed breathes shakily] 1059 00:52:49,683 --> 00:52:50,512 Shelley: Hi! 1060 00:52:50,615 --> 00:52:51,409 Brandon: Hey. 1061 00:52:51,513 --> 00:52:52,376 Did you have fun? 1062 00:52:52,479 --> 00:52:53,239 Brandon: Oh, yeah. 1063 00:52:53,342 --> 00:52:54,550 -What did you eat? 1064 00:52:54,654 --> 00:52:55,965 -Uh, Syrian food. 1065 00:52:56,069 --> 00:52:57,243 -Syrian? 1066 00:52:57,346 --> 00:52:59,106 Is that like curry or something? 1067 00:52:59,210 --> 00:53:01,626 Yeah, Brando, it's like curry or something. 1068 00:53:01,730 --> 00:53:02,593 Brandon: Or something. 1069 00:53:02,696 --> 00:53:04,422 Billy: Listen, dude, uh- 1070 00:53:04,526 --> 00:53:05,561 Oh. 1071 00:53:05,665 --> 00:53:07,805 Uhh- 1072 00:53:07,908 --> 00:53:11,602 Could Brando come to a soccer practice on Wednesday night? 1073 00:53:12,741 --> 00:53:13,811 Yeah, that's fine with me. 1074 00:53:13,914 --> 00:53:14,777 Billy: Wednesday night. 1075 00:53:14,881 --> 00:53:15,709 Soccer practice. 1076 00:53:15,813 --> 00:53:16,952 Be there or be square- 1077 00:53:17,055 --> 00:53:18,195 buddy boy. 1078 00:53:19,748 --> 00:53:20,852 Billy? Billy: Yeah? 1079 00:53:20,956 --> 00:53:23,338 Is it true you got a job at the chicken plant? 1080 00:53:23,441 --> 00:53:26,651 Yeah, you should see me in my cute little minions outfit. 1081 00:53:27,065 --> 00:53:27,894 Shelley: All right. 1082 00:53:27,997 --> 00:53:29,206 That's good! 1083 00:53:29,516 --> 00:53:30,483 Keep it up. 1084 00:53:30,655 --> 00:53:31,518 Yeah, I will. 1085 00:53:35,764 --> 00:53:36,661 [water running] 1086 00:53:45,808 --> 00:53:46,671 Billy: Well, you look nice. 1087 00:53:46,775 --> 00:53:47,914 What'd you have court today? 1088 00:53:49,605 --> 00:53:50,606 -Where is he? 1089 00:53:52,367 --> 00:53:53,954 Where's who? 1090 00:53:55,439 --> 00:53:57,544 My grandson who! 1091 00:53:58,787 --> 00:54:01,824 We played soccer with Mo and he had us over for dinner. 1092 00:54:01,928 --> 00:54:03,240 -So, you brought my grandson 1093 00:54:03,274 --> 00:54:07,692 around that friggin' crowd instead of his own fam 1094 00:54:07,796 --> 00:54:09,038 -What the fuck do you care? 1095 00:54:09,142 --> 00:54:10,902 You never tried once to see him when I was away. 1096 00:54:11,006 --> 00:54:12,766 -I was busy. 1097 00:54:12,870 --> 00:54:14,285 What- busy stealing all of Brandon's fuckin' money? 1098 00:54:17,875 --> 00:54:19,497 Mr. Multiculturalism. 1099 00:54:19,601 --> 00:54:20,464 Ah, fuck this shit. 1100 00:54:20,567 --> 00:54:21,741 I'm not doing this with you right now. 1101 00:54:21,844 --> 00:54:23,846 Of course not. 1102 00:54:23,950 --> 00:54:24,951 You never could! 1103 00:54:25,054 --> 00:54:26,263 -Never could. 1104 00:54:29,231 --> 00:54:31,233 Gerard: Uh, my- 1105 00:54:31,337 --> 00:54:33,925 My mother gave me this for my birthday. 1106 00:54:34,029 --> 00:54:35,651 It says one day at a fuckin' time. 1107 00:54:37,722 --> 00:54:39,517 Yeah. 1108 00:54:39,621 --> 00:54:41,554 My mother and I are really close. 1109 00:54:42,106 --> 00:54:43,107 So- 1110 00:54:48,354 --> 00:54:50,632 Jim: Uh, how about you, Billy? 1111 00:54:50,735 --> 00:54:51,840 How you doing? 1112 00:54:54,325 --> 00:54:56,776 You, uh- feel like saying something? 1113 00:54:58,916 --> 00:54:59,986 No, I'm good. 1114 00:55:03,541 --> 00:55:05,232 Jim: Nelsandela said- 1115 00:55:05,336 --> 00:55:09,858 It always seems impossible until it is done. 1116 00:55:12,067 --> 00:55:13,310 I think that's about the hamster wheel. 1117 00:55:14,621 --> 00:55:15,553 Isn't it? 1118 00:55:15,657 --> 00:55:18,315 Um, like, we're all on it. 1119 00:55:19,523 --> 00:55:20,386 Every day. 1120 00:55:20,558 --> 00:55:23,250 And you get used to the paradigm. 1121 00:55:23,354 --> 00:55:24,735 You get used to the routine. 1122 00:55:24,838 --> 00:55:26,461 And you start to think things like- 1123 00:55:26,564 --> 00:55:29,118 Well- 1124 00:55:29,222 --> 00:55:31,051 I can't get a driver's license. 1125 00:55:31,155 --> 00:55:31,914 I'm drunk all the time. 1126 00:55:32,018 --> 00:55:32,777 Or you think- 1127 00:55:32,881 --> 00:55:34,192 I can't get off the meds. 1128 00:55:34,296 --> 00:55:35,262 I'm gonna get sick. 1129 00:55:35,366 --> 00:55:37,057 Or you think- 1130 00:55:37,161 --> 00:55:39,439 I'm not qualified to have a job. 1131 00:55:41,683 --> 00:55:42,546 But, um- 1132 00:55:42,649 --> 00:55:44,099 But I'm here to tell you- 1133 00:55:44,202 --> 00:55:47,447 Somebody gave me this job. 1134 00:55:47,551 --> 00:55:48,724 And, uh- 1135 00:55:48,828 --> 00:55:50,174 And I was a boozebag. 1136 00:55:51,071 --> 00:55:52,797 And it was a nasty divorce. 1137 00:55:52,901 --> 00:55:54,592 And I lost my practice. 1138 00:55:54,696 --> 00:55:58,596 And my daughter Erin, uh- 1139 00:55:58,700 --> 00:55:59,632 died of a- 1140 00:55:59,735 --> 00:56:01,219 of a drug overdose. 1141 00:56:05,534 --> 00:56:06,466 So- 1142 00:56:07,985 --> 00:56:09,296 Just- 1143 00:56:09,400 --> 00:56:11,437 We all know something about loss, I guess. 1144 00:56:11,540 --> 00:56:13,508 That is what I'm trying to say. 1145 00:56:13,611 --> 00:56:16,994 Um, so if you feel comfortable saying it with me- 1146 00:56:17,097 --> 00:56:22,379 um, it always seems impossible until it is done. 1147 00:56:34,908 --> 00:56:37,773 [seagulls crying] 1148 00:56:37,877 --> 00:56:39,499 Gus: We got to get on him. 1149 00:56:39,603 --> 00:56:40,604 I'll get my guys over. 1150 00:56:40,707 --> 00:56:41,467 [lighter flicking repeatedly] 1151 00:56:41,570 --> 00:56:42,778 Leo: Oh, you son of a whore. 1152 00:56:42,882 --> 00:56:44,331 - Rianne ain't going to do it for us. 1153 00:56:44,435 --> 00:56:45,263 It's too many. 1154 00:56:45,367 --> 00:56:47,404 Leo: Here he is! 1155 00:56:48,922 --> 00:56:50,752 The prince of the court! 1156 00:56:50,855 --> 00:56:52,719 You remember Gus? 1157 00:56:55,446 --> 00:56:56,343 Wow. 1158 00:56:56,447 --> 00:56:59,416 Even got the ragheads here now, huh? 1159 00:57:02,971 --> 00:57:04,524 Yeah, they're all right. 1160 00:57:04,628 --> 00:57:05,801 All right until they're flying planes- 1161 00:57:05,905 --> 00:57:07,009 into our fuckin' buildings. 1162 00:57:07,113 --> 00:57:08,390 Oh, you're a special kind of dumb fuck. 1163 00:57:08,494 --> 00:57:09,840 Aren't you, Gus? 1164 00:57:09,943 --> 00:57:11,876 How's your brother Bob doing, Billy? 1165 00:57:11,980 --> 00:57:13,084 You mention my brother's name again - 1166 00:57:13,188 --> 00:57:14,638 and I'll rip your fuckin' head off. 1167 00:57:14,741 --> 00:57:16,225 Boys, some civility! 1168 00:57:19,677 --> 00:57:22,300 Sweet merciful fuck! 1169 00:57:22,404 --> 00:57:23,267 Frank! 1170 00:57:24,130 --> 00:57:25,200 Drop by the bar! 1171 00:57:25,303 --> 00:57:26,995 I got some empties for ya! 1172 00:57:27,513 --> 00:57:28,928 Frankie: Fuck you, Leo! 1173 00:57:33,139 --> 00:57:35,106 What a shithole. 1174 00:57:35,417 --> 00:57:38,075 Can you believe that nutter used to be my partner? 1175 00:57:38,178 --> 00:57:39,179 [Gus laughs] 1176 00:57:39,283 --> 00:57:41,768 Now he's crazier than a bag of hammers. 1177 00:57:41,872 --> 00:57:44,150 [laughs] Fuck. 1178 00:57:45,427 --> 00:57:47,153 Oh, yeah, your thing. 1179 00:57:47,533 --> 00:57:50,087 The fuck did I do with that? 1180 00:57:50,190 --> 00:57:51,882 Shit- I must have left it in the house. 1181 00:57:51,985 --> 00:57:54,954 Come on, we'll be quick. 1182 00:57:55,057 --> 00:57:59,786 ♪♪♪♪ [ominous music] 1183 00:58:42,519 --> 00:58:43,658 You guys know this man? 1184 00:58:44,728 --> 00:58:45,522 Timmy: Yeah. 1185 00:58:45,832 --> 00:58:46,730 Yeah. 1186 00:58:47,040 --> 00:58:48,076 Leo: And did I hear- 1187 00:58:48,179 --> 00:58:49,974 that you two dolts gave him a hard time? 1188 00:58:50,078 --> 00:58:51,355 Timmy: Leo, he was going through the trash. 1189 00:58:51,458 --> 00:58:53,322 Gus told us if he was going through the trash- 1190 00:58:53,426 --> 00:58:54,565 Timmy! -What, man? 1191 00:58:54,669 --> 00:58:55,911 It's true! Eddie: Shut the fuck up! 1192 00:58:56,981 --> 00:58:58,396 Leo: Wow. 1193 00:58:58,500 --> 00:59:00,329 Don't you miss it, Billy? 1194 00:59:00,433 --> 00:59:01,434 Who gives a fuck, Leo? 1195 00:59:01,538 --> 00:59:03,056 It was nothing. 1196 00:59:03,160 --> 00:59:05,749 Leo: Well, it was something if they work for me. 1197 00:59:08,372 --> 00:59:09,200 You. 1198 00:59:10,719 --> 00:59:12,031 Punch him in the face. 1199 00:59:18,278 --> 00:59:19,659 What are you waiting for? 1200 00:59:25,458 --> 00:59:26,597 Eddie: Sorry, Timmy. 1201 00:59:30,428 --> 00:59:31,257 [Eddie grunts] 1202 00:59:31,602 --> 00:59:32,327 Timmy: Eddie, bro! 1203 00:59:32,430 --> 00:59:33,500 [Ed grunts, punching] 1204 00:59:33,604 --> 00:59:34,329 [Timmy screams] 1205 00:59:34,432 --> 00:59:35,157 Again! 1206 00:59:35,261 --> 00:59:36,020 Timmy: Ow fuck! 1207 00:59:36,124 --> 00:59:37,712 Eddie! 1208 00:59:37,815 --> 00:59:38,609 Leo: And again! 1209 00:59:39,541 --> 00:59:40,715 [punching, yelling, screaming] 1210 00:59:40,818 --> 00:59:41,612 Again! 1211 00:59:48,930 --> 00:59:49,758 Enough! 1212 00:59:53,210 --> 00:59:54,660 Leo: Ahhh. 1213 00:59:54,763 --> 00:59:57,076 There he is. 1214 01:00:00,458 --> 01:00:01,667 Clean him up. 1215 01:00:01,770 --> 01:00:02,875 And get him out of here. 1216 01:00:02,978 --> 01:00:05,291 [footsteps leaving] 1217 01:00:15,301 --> 01:00:17,475 ♪♪♪♪ [soft piano] 1218 01:00:22,170 --> 01:00:22,964 [knocking] 1219 01:00:23,067 --> 01:00:24,655 Mae: Bill! 1220 01:00:24,759 --> 01:00:27,313 You better not be in there messing with my stuff! 1221 01:00:27,416 --> 01:00:28,590 [indistinct chatter] 1222 01:00:28,694 --> 01:00:33,043 Mohammed: [Arabic] 1223 01:00:33,146 --> 01:00:37,012 Mohammed: You have no idea how good Brandon has been for Hamza. 1224 01:00:37,116 --> 01:00:38,911 Billy: Well, I think that goes both ways, brother. 1225 01:00:44,502 --> 01:00:45,607 Can I ask you something, Billy? 1226 01:00:48,023 --> 01:00:49,128 Why three years? 1227 01:00:54,651 --> 01:00:56,687 I'm not asking to judge you, buddy. 1228 01:00:57,999 --> 01:00:58,965 Trust me. 1229 01:01:05,006 --> 01:01:07,940 Do you remember a few weeks ago there was a guy in the, uh- 1230 01:01:08,043 --> 01:01:10,977 in the courts with me? 1231 01:01:11,081 --> 01:01:13,635 The older guy, grey hair? 1232 01:01:16,396 --> 01:01:19,710 -Yeah, his name is Leo. 1233 01:01:19,814 --> 01:01:21,367 And I used to run houses for him. 1234 01:01:24,404 --> 01:01:25,371 Amongst other things. 1235 01:01:27,718 --> 01:01:29,237 I was what you'd call- 1236 01:01:29,340 --> 01:01:30,134 [indistinct clamouring] 1237 01:01:30,238 --> 01:01:31,066 the muscle. 1238 01:01:31,653 --> 01:01:32,378 [man yelling] 1239 01:01:32,481 --> 01:01:33,344 Man: Fuck! 1240 01:01:39,212 --> 01:01:40,697 Well, one night we got robbed. 1241 01:01:41,767 --> 01:01:43,734 And, uh, I made out okay. 1242 01:01:45,218 --> 01:01:46,323 But my brother Bobby didn't. 1243 01:01:46,426 --> 01:01:47,255 [men yelling] 1244 01:01:47,358 --> 01:01:48,187 [gunshot] 1245 01:01:56,782 --> 01:01:58,853 [footsteps running] 1246 01:01:58,956 --> 01:02:02,270 [Billy panting heavily] 1247 01:02:08,034 --> 01:02:10,209 So I went kicking down doors. 1248 01:02:12,521 --> 01:02:14,558 Started waling on the guy. 1249 01:02:15,455 --> 01:02:16,905 Split him open. 1250 01:02:19,114 --> 01:02:22,048 And if, uh- 1251 01:02:22,152 --> 01:02:23,463 if nobody had pulled me off him- 1252 01:02:23,567 --> 01:02:24,948 I would have killed him. 1253 01:02:26,950 --> 01:02:28,399 And it haunts me, Mo. 1254 01:02:35,027 --> 01:02:36,097 Well- 1255 01:02:37,995 --> 01:02:40,895 Do you think if I could put down those who destroyed my life- 1256 01:02:40,998 --> 01:02:42,275 I would hesitate? 1257 01:02:45,900 --> 01:02:47,453 We need to move on. 1258 01:02:48,903 --> 01:02:50,145 We really do. 1259 01:02:58,395 --> 01:02:59,465 [whistle blowing] 1260 01:03:04,297 --> 01:03:05,298 Jim: So, um- 1261 01:03:05,402 --> 01:03:08,785 who's your friend that I keep on seeing you with? 1262 01:03:09,268 --> 01:03:10,476 Yeah, his name's Mo. 1263 01:03:10,579 --> 01:03:12,340 He, uh- 1264 01:03:12,443 --> 01:03:14,238 he lives next to me in the courts. 1265 01:03:14,342 --> 01:03:15,515 Huh. 1266 01:03:15,619 --> 01:03:16,862 Oh, here. 1267 01:03:16,965 --> 01:03:18,380 Here, let me, uh- 1268 01:03:18,484 --> 01:03:19,968 let me sign those for you. 1269 01:03:20,693 --> 01:03:21,867 Save you some time. 1270 01:03:27,976 --> 01:03:29,529 You know, uh- 1271 01:03:29,633 --> 01:03:32,739 I used to have a cabbie friend, too. 1272 01:03:32,843 --> 01:03:33,568 He'd always say- 1273 01:03:33,671 --> 01:03:35,052 Man, this town's changed. 1274 01:03:35,156 --> 01:03:36,398 This used to be like a 1275 01:03:36,502 --> 01:03:38,504 quarter of hash-and-punch- in-the-face kind of town. 1276 01:03:38,607 --> 01:03:40,540 And now it's all cocaine and knives. 1277 01:03:42,715 --> 01:03:43,820 And he was not wrong. 1278 01:03:44,855 --> 01:03:45,822 Yeah. 1279 01:03:47,513 --> 01:03:48,272 -So- 1280 01:03:48,376 --> 01:03:49,826 Any plans for tonight? 1281 01:03:51,517 --> 01:03:53,312 Billy: Opa! 1282 01:04:05,565 --> 01:04:06,808 [Leah coughs] 1283 01:04:08,085 --> 01:04:09,052 Oh my God. 1284 01:04:10,432 --> 01:04:11,813 I haven't done these in forever. 1285 01:04:15,058 --> 01:04:15,852 -Shit! 1286 01:04:15,955 --> 01:04:17,819 [Billy coughs] 1287 01:04:24,343 --> 01:04:25,309 Smooth. 1288 01:04:25,413 --> 01:04:28,312 [Leah laughs] 1289 01:04:28,761 --> 01:04:30,245 You're a lightweight? 1290 01:04:30,349 --> 01:04:31,764 You heard about me. 1291 01:04:31,868 --> 01:04:33,214 [Billy laughs] 1292 01:04:35,733 --> 01:04:37,045 ♪♪♪♪ [soft music] 1293 01:04:37,149 --> 01:04:38,771 Hey! 1294 01:04:39,910 --> 01:04:41,463 Who's this cute little guy? 1295 01:04:41,567 --> 01:04:43,431 -That's my boy! 1296 01:04:43,534 --> 01:04:44,984 Jacob. 1297 01:04:45,088 --> 01:04:46,365 -Jacob? 1298 01:04:47,297 --> 01:04:48,539 Where's he, uh- 1299 01:04:49,437 --> 01:04:50,196 Where's he at? 1300 01:04:50,300 --> 01:04:51,301 Is he in bed, or-? 1301 01:04:51,404 --> 01:04:52,992 Fosters. 1302 01:04:54,131 --> 01:04:55,443 [Billy sighs] 1303 01:04:55,546 --> 01:04:56,789 You ever get to, uh- 1304 01:04:56,893 --> 01:04:57,997 You ever get to see him? 1305 01:04:59,412 --> 01:05:02,553 Yeah, I used to get to see him once or twice a week. 1306 01:05:02,657 --> 01:05:06,695 But then the family said it was all getting to be too much. 1307 01:05:09,629 --> 01:05:11,045 And what do you think? 1308 01:05:11,148 --> 01:05:12,494 [Leah snorts] 1309 01:05:12,598 --> 01:05:13,910 -That's funny. 1310 01:05:15,325 --> 01:05:16,395 What's funny? 1311 01:05:16,740 --> 01:05:17,672 -Well- 1312 01:05:17,775 --> 01:05:19,708 No one's ever cared what I thought. 1313 01:05:19,812 --> 01:05:22,435 No one's ever asked what I think. 1314 01:05:26,439 --> 01:05:27,647 Well- 1315 01:05:31,617 --> 01:05:33,688 I think because I was a young mom- 1316 01:05:33,791 --> 01:05:35,345 I wasn't ready to give up the party. 1317 01:05:35,448 --> 01:05:37,416 And clearly still ain't. 1318 01:05:39,073 --> 01:05:42,076 You ever, um- 1319 01:05:42,179 --> 01:05:43,353 you ever think about kicking? 1320 01:05:43,456 --> 01:05:45,596 -All the time. 1321 01:05:47,736 --> 01:05:49,531 What about you? 1322 01:05:49,635 --> 01:05:50,705 Hmm? 1323 01:05:50,808 --> 01:05:51,706 -What about me? 1324 01:05:51,809 --> 01:05:54,260 I saw you with your boy the other day. 1325 01:05:57,298 --> 01:05:59,403 You and his mom patch things up? 1326 01:06:01,405 --> 01:06:02,130 No. 1327 01:06:02,234 --> 01:06:03,166 -No? 1328 01:06:03,269 --> 01:06:04,822 No, that's a- 1329 01:06:05,720 --> 01:06:07,618 That's a done deal. 1330 01:06:08,861 --> 01:06:10,000 I see. 1331 01:06:11,208 --> 01:06:12,485 -So you and Gus. 1332 01:06:12,589 --> 01:06:13,728 Are you guys- 1333 01:06:13,831 --> 01:06:14,591 [Leah laughs] 1334 01:06:14,694 --> 01:06:15,419 a thing? 1335 01:06:15,523 --> 01:06:16,593 Fuck! 1336 01:06:16,696 --> 01:06:18,905 Oh my God, no! 1337 01:06:19,009 --> 01:06:20,700 We just hangs out from time to time. 1338 01:06:20,804 --> 01:06:21,667 -Yeah? 1339 01:06:21,770 --> 01:06:22,944 Yeah, that's all. 1340 01:06:24,463 --> 01:06:26,292 Do you feel baked from those hot knives? 1341 01:06:26,396 --> 01:06:29,295 I am higher than a giraffe's twat right now. 1342 01:06:29,399 --> 01:06:30,262 I can't help it. 1343 01:06:30,365 --> 01:06:31,470 [Leah laughs] 1344 01:06:31,573 --> 01:06:33,334 -I think I'm so hung over, I don't even feel it. 1345 01:06:33,437 --> 01:06:34,956 -Ouch. 1346 01:06:35,060 --> 01:06:35,888 I'm too high. 1347 01:06:35,992 --> 01:06:36,751 I'm sorry. 1348 01:06:36,854 --> 01:06:39,133 [Leah laughs] 1349 01:06:39,236 --> 01:06:40,789 -Well, how about we have a dance? 1350 01:06:40,893 --> 01:06:41,928 Would that make you feel better? 1351 01:06:42,032 --> 01:06:43,482 No, it'd make me feel like shit. 1352 01:06:43,585 --> 01:06:45,587 Because I can't fucking dance! 1353 01:06:45,691 --> 01:06:47,141 -I can teach ya. 1354 01:06:47,244 --> 01:06:48,211 That's what I want. 1355 01:06:48,314 --> 01:06:49,660 -You want me to teach you how to dance? 1356 01:06:49,764 --> 01:06:51,214 Yeah, I want a dancing lesson right now. 1357 01:06:51,317 --> 01:06:52,456 -All right. 1358 01:06:52,560 --> 01:06:54,700 -I mean, I- 1359 01:06:54,872 --> 01:06:55,770 Ah. 1360 01:06:55,873 --> 01:06:57,254 ♪♪♪♪ [soft guitar music plays] 1361 01:06:57,358 --> 01:06:58,290 -No. 1362 01:06:59,463 --> 01:07:00,326 Oh, no. 1363 01:07:01,362 --> 01:07:02,294 Can I show ya? 1364 01:07:07,471 --> 01:07:08,714 [Leah laughs] 1365 01:07:08,817 --> 01:07:10,405 I don't fucking know. 1366 01:07:14,375 --> 01:07:15,479 All right. 1367 01:07:20,001 --> 01:07:21,175 Real dancing. 1368 01:07:21,278 --> 01:07:22,003 -Real dancing. 1369 01:07:22,107 --> 01:07:25,282 ♪When I was five-♪ 1370 01:07:25,386 --> 01:07:30,667 ♪my mother took me out♪ 1371 01:07:33,946 --> 01:07:38,640 ♪For a drive- ♪ 1372 01:07:38,744 --> 01:07:41,988 ♪through different little towns ♪ 1373 01:07:42,092 --> 01:07:44,336 Mohammed and Hamza: Nine, ten, eleven, twelve! 1374 01:07:44,439 --> 01:07:45,371 [all cheering] 1375 01:07:45,544 --> 01:07:46,786 ♪It was in the fall♪ 1376 01:07:47,718 --> 01:07:48,926 Billy: Yeah I fixed it! 1377 01:07:51,067 --> 01:07:51,964 It was the starter! 1378 01:07:52,068 --> 01:07:53,517 ♪I think it had just begun♪ 1379 01:07:57,970 --> 01:07:59,730 ♪She took a camera and wore a raincoat♪ 1380 01:08:00,593 --> 01:08:04,114 Billy: I smell like a dead chicken every day of my life. 1381 01:08:04,218 --> 01:08:05,219 And no onows I- 1382 01:08:05,322 --> 01:08:06,461 It's like they don't know I work there. 1383 01:08:06,565 --> 01:08:07,807 Leah: Yeah, that's what bothers me. 1384 01:08:07,911 --> 01:08:08,739 ♪She was young♪ 1385 01:08:10,810 --> 01:08:13,227 I smell the opposite of Refreshmint Tea. 1386 01:08:13,330 --> 01:08:14,745 [Leah laughs] 1387 01:08:14,849 --> 01:08:20,544 ♪When we got out, we walked-♪ 1388 01:08:20,648 --> 01:08:22,719 ♪by the sea♪ 1389 01:08:27,068 --> 01:08:27,896 ♪She talked about-♪ 1390 01:08:29,415 --> 01:08:35,111 ♪when she was small like me♪ 1391 01:08:38,597 --> 01:08:42,187 ♪But on that day-♪ 1392 01:08:42,290 --> 01:08:46,881 ♪I thought that she looked sad♪ 1393 01:08:50,126 --> 01:08:53,405 ♪I wanted to ask her-♪ 1394 01:08:53,508 --> 01:08:54,958 ♪but fell asleep-♪ 1395 01:08:59,307 --> 01:09:03,587 ♪on the way back♪ 1396 01:09:44,870 --> 01:09:45,802 Come on. 1397 01:09:58,780 --> 01:10:00,506 ♪When we got home-♪ 1398 01:10:03,682 --> 01:10:06,961 ♪she asked if I had fun♪ 1399 01:10:10,861 --> 01:10:13,416 ♪I said I did-♪ 1400 01:10:14,382 --> 01:10:16,557 ♪and went up to my room♪ 1401 01:10:16,660 --> 01:10:17,420 Mohammed: Boy! 1402 01:10:17,523 --> 01:10:19,387 Clean the back window! 1403 01:10:21,044 --> 01:10:21,838 Billy: Get to work! 1404 01:10:21,941 --> 01:10:22,770 Get to work! 1405 01:10:22,873 --> 01:10:24,323 ♪And later on-♪ 1406 01:10:24,427 --> 01:10:26,083 Shotgun, suckers! 1407 01:10:26,187 --> 01:10:29,604 ♪before she turned out the light♪ 1408 01:10:29,949 --> 01:10:30,985 Billy: You know what I mean? 1409 01:10:31,088 --> 01:10:33,332 You're faster and you're stronger, right? 1410 01:10:33,436 --> 01:10:34,471 So work 'em. 1411 01:10:34,575 --> 01:10:35,576 Think about it. 1412 01:10:35,679 --> 01:10:36,818 If you're trying harder than the other guy- 1413 01:10:36,922 --> 01:10:37,888 ♪She read me a story-♪ 1414 01:10:37,992 --> 01:10:38,958 ♪and then she kissed me goodnight♪ 1415 01:10:39,062 --> 01:10:39,959 Yup. 1416 01:10:40,063 --> 01:10:41,202 You know what I mean? 1417 01:10:41,858 --> 01:10:42,652 You can do it, man. 1418 01:10:42,755 --> 01:10:44,447 You're the best. 1419 01:10:49,106 --> 01:10:49,969 Go! 1420 01:10:57,805 --> 01:11:01,118 ♪♪♪♪ [music fades] 1421 01:11:06,745 --> 01:11:08,885 [upbeat chatter and laughter] 1422 01:11:08,988 --> 01:11:10,231 Mohammed: So tell me Frank- 1423 01:11:10,335 --> 01:11:13,165 How long have you been here in the courts? 1424 01:11:13,269 --> 01:11:15,409 Frank: Going on 40 years now. 1425 01:11:15,823 --> 01:11:17,307 I used to work construction at the time. 1426 01:11:19,758 --> 01:11:20,724 Mohammed. 1427 01:11:20,828 --> 01:11:22,347 I dare say I'm after laying more concrete- 1428 01:11:22,450 --> 01:11:24,487 than you're after walking on. 1429 01:11:24,590 --> 01:11:26,212 [they laugh] 1430 01:11:26,316 --> 01:11:27,593 I like this one. 1431 01:11:30,631 --> 01:11:32,771 I must say I'm surprised how well he's doing. 1432 01:11:33,634 --> 01:11:35,221 Mohammed: Who, Billy? 1433 01:11:35,325 --> 01:11:36,913 Frank: Yeah. 1434 01:11:37,016 --> 01:11:38,846 It's a sin. 1435 01:11:38,949 --> 01:11:40,675 He never had a chance. 1436 01:11:42,712 --> 01:11:45,301 Yeah, his father was a real piece of work. 1437 01:11:49,477 --> 01:11:51,514 Well- 1438 01:11:51,617 --> 01:11:53,585 I guess we're all just products of our environment. 1439 01:11:53,688 --> 01:11:54,655 -Yeah. 1440 01:11:55,828 --> 01:11:56,933 And speaking of environments- 1441 01:11:57,036 --> 01:11:58,762 I better get back to saving this one. 1442 01:11:58,866 --> 01:12:01,213 -You take care, buddy. 1443 01:12:01,317 --> 01:12:02,801 Happy birthday to Hazbad! 1444 01:12:03,629 --> 01:12:04,458 Hamza! 1445 01:12:04,561 --> 01:12:05,838 [Mmed laughs] 1446 01:12:05,942 --> 01:12:07,046 Thank you, Frank! 1447 01:12:07,150 --> 01:12:08,220 Thank you. 1448 01:12:08,324 --> 01:12:09,532 So long, b'y! 1449 01:12:09,635 --> 01:12:10,464 Ah, so long, b'y! 1450 01:12:10,567 --> 01:12:12,189 [Mohammed laughs] 1451 01:12:14,882 --> 01:12:17,816 [indistinct chatter and Syrian music] 1452 01:12:23,028 --> 01:12:23,891 Boo! 1453 01:12:25,548 --> 01:12:26,618 [Leah laughs] 1454 01:12:27,170 --> 01:12:28,792 What are you doing here? 1455 01:12:28,896 --> 01:12:30,138 -Not much. -No? 1456 01:12:30,242 --> 01:12:31,588 I haven't seen you around lately. 1457 01:12:31,692 --> 01:12:34,798 -I just got 28 days under my belt. 1458 01:12:34,902 --> 01:12:35,834 28 days! 1459 01:12:35,937 --> 01:12:36,697 Well, well. 1460 01:12:36,800 --> 01:12:39,216 Good for you. 1461 01:12:39,320 --> 01:12:40,977 -And did you hear? 1462 01:12:41,080 --> 01:12:41,909 No, I haven't heard anything. 1463 01:12:42,012 --> 01:12:43,048 What's that? 1464 01:12:43,151 --> 01:12:44,808 -I get to see Jacob this week for a while. 1465 01:12:44,912 --> 01:12:45,671 You get to see Jacob? 1466 01:12:45,775 --> 01:12:46,603 That's more good news. 1467 01:12:46,707 --> 01:12:47,880 You've always wanted that. 1468 01:12:47,984 --> 01:12:50,158 -Yeah, I'm pretty fucking nervous about it, though. 1469 01:12:50,262 --> 01:12:51,263 Don't you be nervous. 1470 01:12:51,367 --> 01:12:52,678 Come here. 1471 01:12:52,782 --> 01:12:53,679 Give me a hug. 1472 01:12:54,059 --> 01:12:56,993 We just got some real good shit come in. 1473 01:12:57,096 --> 01:12:57,925 Now. 1474 01:12:58,028 --> 01:12:59,927 You know where I am. 1475 01:13:00,030 --> 01:13:01,169 Don't be a stranger. 1476 01:13:10,040 --> 01:13:11,490 Billy: What in the fuck was that all about? 1477 01:13:11,594 --> 01:13:13,285 He was just wondering where I was to is all. 1478 01:13:13,389 --> 01:13:15,011 -Yeah, but it's none of his fucking business, is it? 1479 01:13:15,114 --> 01:13:16,322 Billy, I'm with you now okay? 1480 01:13:16,426 --> 01:13:17,841 -It's none of his fucking business, is it? 1481 01:13:17,945 --> 01:13:18,842 I'm with you, not him. 1482 01:13:18,946 --> 01:13:19,774 It doesn't matter. 1483 01:13:19,878 --> 01:13:20,741 -Give me a fucking break! 1484 01:13:20,844 --> 01:13:21,638 No! 1485 01:13:21,742 --> 01:13:22,812 Mohammed: Come on, everybody! 1486 01:13:22,915 --> 01:13:23,882 It's cake time! 1487 01:13:27,886 --> 01:13:30,440 Thank you guys, for coming here- 1488 01:13:30,544 --> 01:13:33,788 to celebrate the 14th birthday 1489 01:13:33,892 --> 01:13:34,755 of Hamza- 1490 01:13:34,858 --> 01:13:35,687 the champ! 1491 01:13:36,722 --> 01:13:38,206 Yes! 1492 01:13:38,310 --> 01:13:41,002 And he would like to thank you all for this- 1493 01:13:41,106 --> 01:13:43,453 and say that he is- 1494 01:13:43,557 --> 01:13:44,765 so- what? 1495 01:13:44,868 --> 01:13:45,731 Happy. 1496 01:13:45,835 --> 01:13:47,043 Mohammed: He is very happy. 1497 01:13:47,146 --> 01:13:48,078 [all chuckle] 1498 01:13:49,321 --> 01:13:50,391 Put your hand on my hand. 1499 01:13:51,496 --> 01:13:52,635 You made a wish? 1500 01:13:52,738 --> 01:13:53,946 Hamza: Yeah. 1501 01:13:54,050 --> 01:13:54,982 Mohammed: All right! 1502 01:13:56,742 --> 01:13:57,881 Bravo! 1503 01:13:57,985 --> 01:13:58,986 [all cheer and applaud] 1504 01:13:59,089 --> 01:14:01,264 ♪♪♪♪ [Arabic singing Happy Birthday] 1505 01:14:16,072 --> 01:14:17,142 Bravo! 1506 01:14:17,314 --> 01:14:18,661 Hey! 1507 01:14:22,147 --> 01:14:23,493 Where did you put them? 1508 01:14:23,769 --> 01:14:26,220 Are you hiding them on me again? 1509 01:14:28,843 --> 01:14:30,880 Ah sorry to interrupt huh? 1510 01:14:30,983 --> 01:14:31,915 Billy: What are you doing? 1511 01:14:32,019 --> 01:14:33,020 Mae: To interrupt you with your friends! 1512 01:14:33,123 --> 01:14:34,193 Billy: What are you doing? 1513 01:14:35,609 --> 01:14:36,748 I guess I lost my- 1514 01:14:37,162 --> 01:14:38,681 I lost my invitation- 1515 01:14:38,784 --> 01:14:39,544 in the mail! 1516 01:14:39,647 --> 01:14:40,683 Billy: What are you doing, Mom? 1517 01:14:40,786 --> 01:14:42,443 Uh, come on guys. 1518 01:14:42,547 --> 01:14:45,273 Let's mind our own business, so- 1519 01:14:45,377 --> 01:14:46,482 Girl: Now can we get it? 1520 01:14:47,621 --> 01:14:49,139 Let's celebrate. 1521 01:14:50,037 --> 01:14:52,971 [Mae retching and spitting] 1522 01:14:58,045 --> 01:15:00,185 Billy: And you wonder why I hid those pills? 1523 01:15:00,288 --> 01:15:02,221 [Mae cries] 1524 01:15:02,325 --> 01:15:03,326 Huh? 1525 01:15:05,639 --> 01:15:06,640 [Mae spits] 1526 01:15:19,169 --> 01:15:20,170 Mae: Some water. 1527 01:15:23,726 --> 01:15:25,210 Billy: I hope you're proud of yourself. 1528 01:15:30,353 --> 01:15:31,319 [pills rattling] 1529 01:15:31,423 --> 01:15:32,286 New treat. 1530 01:15:32,389 --> 01:15:33,459 It's called Tylenol. 1531 01:15:33,563 --> 01:15:35,047 What the fuck was that? 1532 01:15:36,393 --> 01:15:37,602 -I'm sorry I'm such a- 1533 01:15:37,705 --> 01:15:39,017 Not as sorry as you're going to be- 1534 01:15:39,120 --> 01:15:40,501 if you pull another fucking stunt- 1535 01:15:40,605 --> 01:15:42,158 like that one. 1536 01:15:42,261 --> 01:15:43,055 Look at all this! 1537 01:15:43,159 --> 01:15:44,332 You see this shit? 1538 01:15:44,436 --> 01:15:45,955 It's nothing okay? 1539 01:15:46,058 --> 01:15:48,923 It's nothing if you go down this fucking road! 1540 01:15:49,027 --> 01:15:49,786 You understand me? 1541 01:15:49,890 --> 01:15:50,684 -[crying] Stop it. 1542 01:15:50,787 --> 01:15:51,823 You're not just doing this to you. 1543 01:15:51,926 --> 01:15:54,101 You're doing it to everybody around you! 1544 01:15:54,204 --> 01:15:54,964 -Stop it! 1545 01:15:55,067 --> 01:15:56,379 And it's fucking killing me! 1546 01:15:58,484 --> 01:16:00,107 I'm sorry I'm such a fuck-up. 1547 01:16:02,247 --> 01:16:04,594 I'm trying to fucking love you! 1548 01:16:04,698 --> 01:16:06,044 But you won't me in! 1549 01:16:06,147 --> 01:16:08,391 And these things are fucking killing you! 1550 01:16:11,152 --> 01:16:14,190 What happened to you? 1551 01:16:14,293 --> 01:16:16,572 It's no wonder Dad fucking killed himself! 1552 01:16:19,264 --> 01:16:20,679 -It's not my fault. 1553 01:16:26,961 --> 01:16:29,964 [both crying] 1554 01:16:32,380 --> 01:16:34,244 Then whose fault is it? 1555 01:16:35,556 --> 01:16:36,695 Whose fault is it? 1556 01:16:39,077 --> 01:16:40,561 [slow clap] 1557 01:16:40,665 --> 01:16:41,493 Great. 1558 01:16:41,907 --> 01:16:42,908 Fuck it. 1559 01:16:45,808 --> 01:16:47,223 ♪♪♪♪ [soft electric guitar] 1560 01:16:47,326 --> 01:16:49,121 [footsteps on stairs] 1561 01:16:52,504 --> 01:16:53,470 [door closing] 1562 01:16:57,336 --> 01:16:58,648 Mohammed: Hey, Billy! 1563 01:17:00,305 --> 01:17:02,341 Billy: Hey man, thanks for driving Brandon. 1564 01:17:03,584 --> 01:17:04,481 Oh, he's a good kid. 1565 01:17:04,585 --> 01:17:05,793 Come on. 1566 01:17:05,897 --> 01:17:07,415 Yeah, well, he listens to you. 1567 01:17:13,870 --> 01:17:15,354 - How's she doing? 1568 01:17:16,942 --> 01:17:17,874 Well, she's not good! 1569 01:17:17,978 --> 01:17:18,979 She's sick! 1570 01:17:22,189 --> 01:17:23,259 -How are you doing? 1571 01:17:23,362 --> 01:17:24,812 -Why the fuck 1572 01:17:24,916 --> 01:17:26,642 does everybody keep asking me that? 1573 01:17:28,471 --> 01:17:30,231 -Frank just told me that your father- 1574 01:17:30,335 --> 01:17:31,198 -Oh, Frank the Can Man?! 1575 01:17:31,301 --> 01:17:32,164 He's your go-to guy! 1576 01:17:32,268 --> 01:17:33,545 Frank the Can Man told you that? 1577 01:17:35,581 --> 01:17:36,375 -I'm just saying- 1578 01:17:36,479 --> 01:17:37,653 I'm here for you- 1579 01:17:37,756 --> 01:17:38,895 if you want to talk about it! 1580 01:17:38,999 --> 01:17:39,896 -Nobody's ever been here- 1581 01:17:40,000 --> 01:17:41,449 or anywhere for me for my whole life! 1582 01:17:41,553 --> 01:17:42,519 What's wrong with you buddy? 1583 01:17:42,623 --> 01:17:43,624 I'm not your little feel-good project! 1584 01:17:43,728 --> 01:17:44,970 Fuck off! 1585 01:17:45,074 --> 01:17:48,802 ♪♪♪♪ [melancholy music] 1586 01:17:58,881 --> 01:18:01,918 ♪♪♪♪ [distant drums playing] 1587 01:18:02,022 --> 01:18:03,886 [louder drumming] 1588 01:18:05,370 --> 01:18:06,543 [Mae moans] 1589 01:18:11,859 --> 01:18:14,034 [loud drumming] 1590 01:18:18,555 --> 01:18:19,418 Billy. 1591 01:18:20,937 --> 01:18:22,076 Billy! 1592 01:18:23,422 --> 01:18:24,285 Billy! 1593 01:18:27,426 --> 01:18:28,531 Billy! 1594 01:18:28,842 --> 01:18:31,292 Ah look who decided to play adult today! 1595 01:18:33,674 --> 01:18:34,779 Billy, you're fucked! 1596 01:18:34,882 --> 01:18:35,711 Go to bed! 1597 01:18:36,539 --> 01:18:37,333 Billy! 1598 01:18:37,436 --> 01:18:38,334 Isn't this what you wanted? 1599 01:18:38,437 --> 01:18:39,369 Huh? 1600 01:18:41,717 --> 01:18:43,270 Isn't this what you wanted? 1601 01:18:43,373 --> 01:18:44,167 [sniffs] 1602 01:18:44,271 --> 01:18:45,168 A nice big fucked up family! 1603 01:18:45,272 --> 01:18:46,411 -Billy, go to bed. 1604 01:18:46,514 --> 01:18:47,481 -Here! - Stop it! 1605 01:18:47,584 --> 01:18:48,516 -Good morning, Mommy! -Stop it, Billy! 1606 01:18:48,620 --> 01:18:50,001 Good morning! 1607 01:18:50,104 --> 01:18:51,071 -Stop it! 1608 01:18:51,623 --> 01:18:53,107 Stop it! 1609 01:18:53,211 --> 01:18:54,039 Stop it! 1610 01:18:54,384 --> 01:18:55,213 Fuck off! 1611 01:18:55,316 --> 01:18:56,145 -Come on, go for it! 1612 01:18:56,248 --> 01:18:57,042 Fuck off! 1613 01:18:57,146 --> 01:18:57,871 -Why don't you fuck yourself! 1614 01:18:57,974 --> 01:18:58,803 [plate smashing] 1615 01:19:10,642 --> 01:19:11,885 [school bell ringing] 1616 01:19:12,678 --> 01:19:13,887 Billy: Not going to tell you anything. 1617 01:19:13,990 --> 01:19:14,957 It's a secret. 1618 01:19:15,060 --> 01:19:16,717 A surprise. 1619 01:19:16,821 --> 01:19:17,891 Brandon: You feeling all right? 1620 01:19:17,994 --> 01:19:19,409 Billy: Hey man, unless I'm losing my mind- 1621 01:19:19,513 --> 01:19:20,548 that's that dick from school. 1622 01:19:20,652 --> 01:19:21,998 Brandon: No, he's not a dick to me. 1623 01:19:22,102 --> 01:19:23,275 Billy: I think he was a dick. 1624 01:19:23,379 --> 01:19:24,276 Wasn't he? 1625 01:19:24,380 --> 01:19:25,174 Brandon: I'm friends with him, man. 1626 01:19:25,277 --> 01:19:26,106 Billy: Yeah, right. 1627 01:19:26,209 --> 01:19:26,969 Brandon: I'm friends with him. 1628 01:19:27,072 --> 01:19:27,935 Billy: No, that's not your friend. 1629 01:19:28,039 --> 01:19:28,798 Brandon: Yeah- 1630 01:19:28,902 --> 01:19:29,730 Billy: No, it's not. 1631 01:19:30,179 --> 01:19:31,456 Tyler: Yeah? 1632 01:19:31,559 --> 01:19:32,664 Let's fucking do it, Skinner! 1633 01:19:32,768 --> 01:19:33,630 Give it to him! 1634 01:19:33,976 --> 01:19:34,908 Give it to him! 1635 01:19:35,080 --> 01:19:35,909 Ughh! 1636 01:19:37,013 --> 01:19:37,807 Billy: Give it to him! 1637 01:19:37,911 --> 01:19:39,671 Brandon: I don't want to do this! 1638 01:19:39,775 --> 01:19:41,121 Billy: Do it, do it- Fuckin' do it! 1639 01:19:41,224 --> 01:19:42,432 [boys grunting and yelling] 1640 01:19:46,471 --> 01:19:47,852 Billy: All right, all right, all right! 1641 01:19:47,955 --> 01:19:48,887 All right, all right! 1642 01:19:48,991 --> 01:19:50,061 Grab your shit, go! 1643 01:19:50,164 --> 01:19:51,234 Go! 1644 01:19:51,338 --> 01:19:52,615 Go go go go go go go! 1645 01:19:52,857 --> 01:19:54,030 [Tyler moaning] 1646 01:19:54,134 --> 01:19:55,825 Tyler: Fucking Christ. 1647 01:19:59,242 --> 01:20:00,002 Billy: That was great! 1648 01:20:00,105 --> 01:20:01,866 Hey, slow down, slow down! 1649 01:20:18,468 --> 01:20:20,746 Billy: Hey, killer. 1650 01:20:20,850 --> 01:20:22,196 What're you at? 1651 01:20:25,165 --> 01:20:26,131 [Billy sniffs] 1652 01:20:33,725 --> 01:20:35,140 Where's your chain? 1653 01:20:35,692 --> 01:20:37,142 Come on! 1654 01:20:37,246 --> 01:20:38,212 Wear it with pride! 1655 01:20:38,316 --> 01:20:39,317 It looks good on you! 1656 01:20:41,181 --> 01:20:42,147 I'm proud of you. 1657 01:20:42,251 --> 01:20:43,217 You know that? 1658 01:20:46,531 --> 01:20:48,326 That's something to be proud of? 1659 01:20:54,504 --> 01:20:55,954 Listen, you're a Skinner. 1660 01:20:56,058 --> 01:20:56,886 I'm a Skinner. 1661 01:20:56,990 --> 01:20:57,853 We're different. 1662 01:20:59,993 --> 01:21:00,683 They don't make them- 1663 01:21:00,786 --> 01:21:02,236 like us anymore. 1664 01:21:09,416 --> 01:21:10,175 [sniffing] 1665 01:21:10,279 --> 01:21:11,349 [coughing] 1666 01:21:15,215 --> 01:21:16,319 [retching] 1667 01:21:17,734 --> 01:21:18,666 [sniffing] 1668 01:21:25,639 --> 01:21:27,158 [sighing deeply] 1669 01:21:30,609 --> 01:21:32,025 [groaning] 1670 01:21:42,035 --> 01:21:46,073 ♪♪♪♪ [ominous music] 1671 01:22:05,713 --> 01:22:10,580 PA: License plate CZHL342. 1672 01:22:10,684 --> 01:22:12,306 Your lights are on. 1673 01:22:12,617 --> 01:22:14,239 Your lights are on. 1674 01:22:41,335 --> 01:22:42,750 Billy: What are you going to do, tough guy? 1675 01:22:42,854 --> 01:22:43,993 Stop it- look at me- stop. 1676 01:22:44,097 --> 01:22:45,098 -What are you going to do? 1677 01:22:45,201 --> 01:22:47,410 Brandon: I didn't miss you for a second! 1678 01:22:47,514 --> 01:22:48,756 You ungrateful little fucking- Shelley: Look at me! 1679 01:22:48,860 --> 01:22:49,619 Brandon: Ungrateful? 1680 01:22:49,723 --> 01:22:50,517 Man, you were never here! 1681 01:22:50,620 --> 01:22:51,414 Never! 1682 01:22:51,518 --> 01:22:52,312 Shelley: Go! 1683 01:22:52,415 --> 01:22:53,209 Billy, go! 1684 01:22:53,313 --> 01:22:54,521 Fuck your Skinner lifestyle. 1685 01:22:54,624 --> 01:22:55,901 Fuck where you came from. 1686 01:22:56,005 --> 01:22:57,006 I'm not like you! 1687 01:23:06,843 --> 01:23:08,328 [men laughing] 1688 01:23:10,640 --> 01:23:11,745 Ken: What are ya at Skinner? 1689 01:23:11,848 --> 01:23:13,298 Your mother still sucking cock on Cabot Street? 1690 01:23:13,402 --> 01:23:14,990 [men grunting and yelling] 1691 01:23:15,507 --> 01:23:16,301 You motherfucker! 1692 01:23:16,405 --> 01:23:17,199 Ken: Jesus! 1693 01:23:17,302 --> 01:23:19,615 Billy: Get the fuck off me! 1694 01:23:19,718 --> 01:23:21,375 Rob: What the fuck is your problem? 1695 01:23:21,479 --> 01:23:22,652 Fuck you! 1696 01:23:28,417 --> 01:23:30,143 Tony: Billy! 1697 01:23:33,249 --> 01:23:34,319 Billy! 1698 01:23:38,737 --> 01:23:42,017 ♪♪♪♪ [melancholy piano] 1699 01:23:47,367 --> 01:23:48,368 [siren wails briefly] 1700 01:24:21,021 --> 01:24:22,850 [Jim sighs] 1701 01:24:22,954 --> 01:24:24,093 Jim: Well- 1702 01:24:24,783 --> 01:24:26,268 You must have made some impression at that job. 1703 01:24:29,305 --> 01:24:30,651 They agreed not to press charges. 1704 01:24:35,725 --> 01:24:37,520 You got a lot of good people in your corner. 1705 01:24:39,591 --> 01:24:41,593 I mean, that's got to count for something, right? 1706 01:24:43,423 --> 01:24:44,389 Right? 1707 01:24:46,529 --> 01:24:47,737 Yeah. 1708 01:24:58,783 --> 01:24:59,956 Thanks, Doc. 1709 01:25:00,302 --> 01:25:01,820 -Keep in touch, Billy. 1710 01:25:07,550 --> 01:25:08,793 Mohammed: Hey! 1711 01:25:13,315 --> 01:25:14,212 Hi. 1712 01:25:14,661 --> 01:25:16,766 -Hey, you're Mohammed right? 1713 01:25:16,870 --> 01:25:18,147 You're Billy's friend. 1714 01:25:18,251 --> 01:25:19,562 Yeah, I'm Billy's friend. 1715 01:25:19,666 --> 01:25:21,116 And how is our friend doing? 1716 01:25:22,082 --> 01:25:25,085 Uh, well, um- 1717 01:25:25,189 --> 01:25:26,259 good news- 1718 01:25:26,362 --> 01:25:28,813 he slept it off in the drunk tank last night. 1719 01:25:28,916 --> 01:25:29,917 Nice. 1720 01:25:30,435 --> 01:25:33,231 Um, uh- bad news- 1721 01:25:33,335 --> 01:25:36,924 he's not really talking to me or anybody. 1722 01:25:37,028 --> 01:25:39,824 He's very distant. 1723 01:25:42,309 --> 01:25:46,313 Uh, well, I mean, anything we can help with? 1724 01:25:46,417 --> 01:25:47,245 Uh- 1725 01:25:48,004 --> 01:25:48,833 I mean if it's money- 1726 01:25:48,936 --> 01:25:50,421 we can find it. 1727 01:25:50,524 --> 01:25:52,561 Um, forgive me. 1728 01:25:52,664 --> 01:25:53,803 But I just- 1729 01:25:53,907 --> 01:25:55,115 I have to ask. 1730 01:25:55,219 --> 01:25:57,186 Why are you doing this? 1731 01:25:58,187 --> 01:25:59,326 He's my friend! 1732 01:26:02,467 --> 01:26:03,641 Um, okay. 1733 01:26:04,504 --> 01:26:07,783 I have worked with a lot of Billy Skinners. 1734 01:26:07,886 --> 01:26:08,715 Uh-huh. 1735 01:26:08,818 --> 01:26:11,131 And I can tell you from experience- 1736 01:26:11,235 --> 01:26:14,272 that this does not usually end well. 1737 01:26:16,516 --> 01:26:17,448 So- 1738 01:26:18,932 --> 01:26:21,141 why put yourself and your family at risk like that? 1739 01:26:24,040 --> 01:26:25,214 Well- 1740 01:26:26,905 --> 01:26:27,975 He's, uh- 1741 01:26:29,529 --> 01:26:33,222 He's the only one here who's, uh- 1742 01:26:33,326 --> 01:26:35,707 who's ever really made us feel like we belong. 1743 01:26:38,331 --> 01:26:39,194 Huh. 1744 01:26:42,852 --> 01:26:43,681 Um- 1745 01:26:43,784 --> 01:26:45,130 Okay, all right, all right. 1746 01:26:45,234 --> 01:26:45,993 All right. 1747 01:26:46,097 --> 01:26:48,272 Uh, so here's what you can do. 1748 01:26:48,375 --> 01:26:49,997 Here's what you can do. 1749 01:26:59,835 --> 01:27:01,250 Woman: It's been- 1750 01:27:01,354 --> 01:27:05,772 three years since I saw my little girl. 1751 01:27:09,396 --> 01:27:12,641 She's twelve now- 1752 01:27:12,744 --> 01:27:16,852 at that time when you need your mom, you know? 1753 01:27:16,955 --> 01:27:19,958 She's going through all those things- 1754 01:27:20,062 --> 01:27:25,343 that 12-year-old girls go through- 1755 01:27:26,241 --> 01:27:28,243 with someone else. 1756 01:27:32,281 --> 01:27:38,770 I've been clean now for 18 months. 1757 01:27:38,874 --> 01:27:39,978 But- 1758 01:27:41,497 --> 01:27:46,571 there isn't a day that goes by that I don't think about it- 1759 01:27:46,675 --> 01:27:50,057 and that I don't- 1760 01:27:50,161 --> 01:27:51,231 [sighs] 1761 01:27:51,335 --> 01:27:54,717 just wish everything could have been different. 1762 01:28:01,206 --> 01:28:04,175 No cursing, no anger, no physical touching. 1763 01:28:04,279 --> 01:28:05,141 -Okay. 1764 01:28:07,627 --> 01:28:08,835 Do you have to be in here? 1765 01:28:08,938 --> 01:28:10,319 By law, someone has to. 1766 01:28:10,423 --> 01:28:11,286 Okay. 1767 01:28:27,129 --> 01:28:28,406 Leah: Do you like trains? 1768 01:28:30,166 --> 01:28:31,167 Do you? 1769 01:28:34,688 --> 01:28:38,485 Your great-granddaddy used to drive a train like that. 1770 01:28:41,902 --> 01:28:45,699 And it was so slow, they called it The Bullet. 1771 01:28:49,807 --> 01:28:51,118 Did you know that? 1772 01:28:52,879 --> 01:28:53,673 Choo-choo. 1773 01:28:53,776 --> 01:28:54,639 Leah: Yeah! 1774 01:28:54,743 --> 01:28:55,847 [Leah laughs] 1775 01:29:01,197 --> 01:29:02,544 Do you have a favourite colour? 1776 01:29:04,235 --> 01:29:06,133 Is it blue like your eyes? 1777 01:29:06,237 --> 01:29:06,962 Jacob: Blue? 1778 01:29:07,065 --> 01:29:07,928 Is it blue? 1779 01:29:08,032 --> 01:29:10,586 Blue, green, pink, purple. 1780 01:29:11,035 --> 01:29:12,692 I love all those colours too. 1781 01:29:13,175 --> 01:29:14,141 Jacob: And yellow! 1782 01:29:14,245 --> 01:29:16,040 And yellow's beautiful, yup. 1783 01:29:16,143 --> 01:29:17,386 It's a happy colour. 1784 01:29:19,871 --> 01:29:21,597 [whispering] Jacob. 1785 01:29:21,701 --> 01:29:22,564 What? 1786 01:29:26,568 --> 01:29:27,327 What? 1787 01:29:27,431 --> 01:29:30,088 Leah: Do you know who I am? 1788 01:29:30,192 --> 01:29:31,504 They said you're my mom. 1789 01:29:32,297 --> 01:29:34,438 But my real mom isn't here. 1790 01:29:34,541 --> 01:29:37,406 She works at a bank close to the mall. 1791 01:29:56,598 --> 01:29:57,737 I'm sorry. 1792 01:30:28,975 --> 01:30:30,839 [Leah crying] 1793 01:30:30,942 --> 01:30:32,150 Oh God! 1794 01:30:54,621 --> 01:30:56,416 [waves crashing] 1795 01:30:56,520 --> 01:30:58,314 [seagulls crying] 1796 01:31:18,714 --> 01:31:20,854 Jim: All right, gents! 1797 01:31:20,958 --> 01:31:23,719 A little mug up for you there! 1798 01:31:23,823 --> 01:31:24,686 Mohammed: Thank you, Doctor. 1799 01:31:24,789 --> 01:31:26,584 Jim: All right. 1800 01:31:26,688 --> 01:31:29,276 And for you sir. 1801 01:31:29,380 --> 01:31:31,002 I think you will find it is even better- 1802 01:31:31,106 --> 01:31:31,900 than the clinic coffee. 1803 01:31:32,003 --> 01:31:32,866 [Billy chuckles] 1804 01:31:32,970 --> 01:31:33,798 All right? 1805 01:31:33,902 --> 01:31:34,696 Billy: You don't say. 1806 01:31:34,799 --> 01:31:35,524 Jim: Mm-hmm! 1807 01:31:35,628 --> 01:31:36,456 I do say! 1808 01:31:39,390 --> 01:31:40,115 Oh shit! 1809 01:31:40,218 --> 01:31:40,943 Oh man! 1810 01:31:41,047 --> 01:31:42,393 Billy: You okay? 1811 01:31:42,497 --> 01:31:43,325 Jim: Yeah, I'm good. 1812 01:31:45,569 --> 01:31:46,466 All right. 1813 01:31:49,227 --> 01:31:49,987 This used to be 1814 01:31:50,090 --> 01:31:52,437 my daughter's favourite place. 1815 01:31:52,541 --> 01:31:54,819 And now it's my favourite place. 1816 01:31:56,994 --> 01:31:58,236 It's peaceful. 1817 01:32:00,307 --> 01:32:01,619 Do you have a favourite place? 1818 01:32:03,000 --> 01:32:04,070 Mohammed: Well- 1819 01:32:05,002 --> 01:32:08,039 My favourite place nowadays is where my family is. 1820 01:32:08,143 --> 01:32:09,800 Jim: Yeah, well- 1821 01:32:09,903 --> 01:32:13,286 Family is obviously very important. 1822 01:32:13,389 --> 01:32:14,494 Mohammed: Big time! 1823 01:32:15,219 --> 01:32:15,978 Jim: Cheers to that. 1824 01:32:16,082 --> 01:32:16,910 Mohammed: Cheers! 1825 01:32:17,532 --> 01:32:19,499 May the saddest days of your future 1826 01:32:19,603 --> 01:32:22,260 be no worse than the happiest days of your past. 1827 01:32:32,961 --> 01:32:34,307 How you doing over there, Billy? 1828 01:32:34,410 --> 01:32:35,377 You okay? 1829 01:32:40,520 --> 01:32:41,383 Billy: Um- 1830 01:32:41,486 --> 01:32:43,247 I was just thinking about family. 1831 01:32:48,148 --> 01:32:50,565 Family was a little different for me. 1832 01:32:53,395 --> 01:32:54,292 The old man 1833 01:32:54,396 --> 01:32:56,605 used to say the Skinner name was cursed. 1834 01:33:00,954 --> 01:33:03,888 Of course, he used to sling all his bullshit from a barstool. 1835 01:33:10,999 --> 01:33:12,414 He used to come home every night- 1836 01:33:12,517 --> 01:33:13,898 and beat the fucking shit out of me. 1837 01:33:15,555 --> 01:33:16,625 So that's family. 1838 01:33:21,043 --> 01:33:22,597 When I uh- 1839 01:33:24,081 --> 01:33:28,844 When I got out, I decided just to be a better person. 1840 01:33:28,948 --> 01:33:31,157 And Mo taught me something about that. 1841 01:33:34,816 --> 01:33:35,955 [Billy exhales] 1842 01:33:36,990 --> 01:33:38,267 But I don't know that I am. 1843 01:33:47,276 --> 01:33:49,209 And I think I'm just leading Brando down the same path. 1844 01:33:49,313 --> 01:33:50,141 You know? 1845 01:33:56,527 --> 01:33:57,666 [distant sirens] 1846 01:33:57,770 --> 01:33:59,599 Billy: How are you supposed to know what love is- 1847 01:33:59,703 --> 01:34:00,911 if you've never felt it? 1848 01:34:08,884 --> 01:34:11,162 So maybe that piece of shit was right. 1849 01:34:11,266 --> 01:34:12,681 Maybe the- 1850 01:34:13,820 --> 01:34:15,477 Maybe the Skinner name is cursed. 1851 01:34:15,822 --> 01:34:16,754 Let me out, let me out! 1852 01:34:16,858 --> 01:34:17,686 No! 1853 01:34:18,653 --> 01:34:19,412 No, no, no, no, no! 1854 01:34:19,515 --> 01:34:20,655 Is she okay? 1855 01:34:21,448 --> 01:34:22,967 Hey, talk to me! 1856 01:34:23,071 --> 01:34:24,003 Hey, is she dead? 1857 01:34:24,693 --> 01:34:26,005 What happened to her? 1858 01:34:27,075 --> 01:34:27,903 Talk to me! 1859 01:34:28,145 --> 01:34:29,594 [indistinct dispatch] 1860 01:34:29,698 --> 01:34:30,699 Is she okay? 1861 01:34:30,803 --> 01:34:31,631 Hey! 1862 01:34:31,873 --> 01:34:32,597 Hey! 1863 01:34:32,701 --> 01:34:33,564 [vehicle doors closing] 1864 01:34:35,739 --> 01:34:38,120 [siren wailing] 1865 01:34:57,346 --> 01:34:58,313 Bill. 1866 01:35:01,005 --> 01:35:01,799 Bill. 1867 01:35:01,903 --> 01:35:02,973 Bill, you're only going to make it- 1868 01:35:03,076 --> 01:35:03,870 Billy: Don't! 1869 01:35:04,250 --> 01:35:05,216 -Billy! 1870 01:35:06,493 --> 01:35:07,494 Sweet- 1871 01:35:10,221 --> 01:35:11,050 You come on! 1872 01:35:11,153 --> 01:35:12,085 Don't! 1873 01:35:21,232 --> 01:35:23,027 Billy: You're the one that likes to run his fucking mouth! 1874 01:35:23,131 --> 01:35:24,788 Eddie: What are you gonna fuckin' do about it huh? 1875 01:35:24,891 --> 01:35:25,720 Billy: Fucking ram this- 1876 01:35:26,721 --> 01:35:27,583 Eddie: Agghh! 1877 01:35:28,723 --> 01:35:29,793 Tough guy with a bat, hey? 1878 01:35:29,896 --> 01:35:33,831 [men grunting] 1879 01:35:34,763 --> 01:35:35,626 Billy: Come on bitch! 1880 01:35:37,248 --> 01:35:38,249 Come on, come on! 1881 01:35:38,422 --> 01:35:39,526 Come on! 1882 01:35:40,596 --> 01:35:43,013 [men grunting] 1883 01:35:48,121 --> 01:35:49,295 Fuck you! 1884 01:35:58,891 --> 01:36:00,099 Give me the bat Mo! 1885 01:36:01,721 --> 01:36:03,481 Give me the God-damned bat! 1886 01:36:06,001 --> 01:36:07,382 [bat drog on ground] 1887 01:36:09,764 --> 01:36:11,869 [car approaching] 1888 01:36:21,465 --> 01:36:25,434 This rancor against the world turns to glee- 1889 01:36:25,538 --> 01:36:30,405 when we witness once again the venality, the brutality- 1890 01:36:30,508 --> 01:36:32,338 the lies- 1891 01:36:32,441 --> 01:36:35,030 the harshness which we inflict on others. 1892 01:36:37,584 --> 01:36:38,793 It's a new one I'm working on. 1893 01:36:40,380 --> 01:36:42,037 Billy: Whoa, whoa, whoa, whoa! 1894 01:36:42,141 --> 01:36:43,004 Not him! 1895 01:36:43,107 --> 01:36:44,039 Mae: Leo! 1896 01:36:44,143 --> 01:36:45,247 Let him go! 1897 01:36:45,351 --> 01:36:46,870 Mohammed: Mae! 1898 01:36:46,973 --> 01:36:48,112 Assess the damage and clean it up. 1899 01:36:48,216 --> 01:36:49,769 Mae: Leave him alone! 1900 01:36:49,873 --> 01:36:50,839 Fuck you! 1901 01:36:50,943 --> 01:36:52,082 Leo stop it! 1902 01:36:55,499 --> 01:36:56,845 Stop it! 1903 01:36:56,949 --> 01:36:57,673 Leo! 1904 01:36:57,777 --> 01:36:58,605 Billy. 1905 01:36:59,503 --> 01:37:02,230 I hate to see it go down this way, man. 1906 01:37:02,333 --> 01:37:03,265 [gun cocking] 1907 01:37:04,163 --> 01:37:06,544 Frank: Put the gun down, Leo. 1908 01:37:09,168 --> 01:37:10,686 Is that you, Frank? 1909 01:37:10,790 --> 01:37:11,964 Put it down. 1910 01:37:14,207 --> 01:37:15,553 Frank. 1911 01:37:18,556 --> 01:37:19,972 Frank: Take a look around. 1912 01:37:28,428 --> 01:37:29,982 Nobody wants you here anymore, man. 1913 01:37:35,297 --> 01:37:36,471 Charles! 1914 01:37:36,574 --> 01:37:37,990 You get everything? 1915 01:37:38,093 --> 01:37:39,301 Charles: Got it. 1916 01:37:39,405 --> 01:37:41,683 Grab the boys and let's get the fuck. 1917 01:37:54,765 --> 01:37:57,354 I hate this fucking place anyway. 1918 01:38:04,050 --> 01:38:05,396 [car doors closing] 1919 01:38:05,500 --> 01:38:06,915 [car starting] 1920 01:38:11,126 --> 01:38:12,093 Leo: See ya soon, Billy. 1921 01:38:31,595 --> 01:38:32,699 You okay? 1922 01:38:43,918 --> 01:38:49,233 ♪♪♪♪ [soft piano] 1923 01:38:52,927 --> 01:38:57,172 Leo: The pulse of life reaches a crescendo. 1924 01:38:57,276 --> 01:38:58,863 Then the music- 1925 01:38:58,967 --> 01:39:01,073 settles in to its mundane rhythms. 1926 01:39:03,316 --> 01:39:05,387 All is right with the world. 1927 01:39:08,943 --> 01:39:11,980 Some players change their dance step. 1928 01:39:12,084 --> 01:39:13,050 Thank you so much. 1929 01:39:13,154 --> 01:39:14,293 -You're welcome. 1930 01:39:14,741 --> 01:39:16,502 Some remain the same. 1931 01:39:18,469 --> 01:39:20,678 A redundant shuffle. 1932 01:39:22,749 --> 01:39:24,959 Change and choice. 1933 01:39:26,650 --> 01:39:28,859 The banes of our meagre existence. 1934 01:39:28,963 --> 01:39:33,001 The stew pot of hope is stirred once again. 1935 01:39:34,382 --> 01:39:37,143 And the beautiful reconstruction of our dreams- 1936 01:39:37,764 --> 01:39:38,731 [door opening] 1937 01:39:38,834 --> 01:39:39,697 begins anew. 1938 01:39:43,667 --> 01:39:45,186 [gun fires] 1939 01:39:48,568 --> 01:39:49,776 Mohammed: You're a tough guy? 1940 01:39:51,261 --> 01:39:52,193 No. 1941 01:39:53,332 --> 01:39:54,471 Maybe I used to be. 1942 01:39:57,405 --> 01:39:59,545 Mohammed: I can see you're a good-hearted man. 1943 01:40:02,030 --> 01:40:03,514 Well, you just get old, Mo. 1944 01:40:03,618 --> 01:40:04,653 And you, uh- 1945 01:40:07,242 --> 01:40:09,658 I think you just learn how to slow down a little bit. 1946 01:40:09,762 --> 01:40:14,594 ♪♪♪♪ [soft acoustic guitar] 1947 01:40:14,698 --> 01:40:16,734 BLACK BEFORE CREDITS IN NEW VERSION 1948 01:40:16,838 --> 01:40:21,843 ♪Where are you?♪ 1949 01:40:29,644 --> 01:40:34,649 ♪Where are you?♪ 1950 01:40:43,727 --> 01:40:50,147 ♪I tried to find you in someone else♪ 1951 01:40:50,251 --> 01:40:56,809 ♪Tried to change their heart into your own♪ 1952 01:40:56,912 --> 01:41:03,574 ♪I tried to change their minds♪ 1953 01:41:10,029 --> 01:41:16,346 ♪Then I saw the errors of my ways♪ 1954 01:41:16,449 --> 01:41:23,042 ♪Just want to find you and have you stay♪ 1955 01:41:23,146 --> 01:41:28,254 ♪Just want to know you as a home♪ 1956 01:41:36,020 --> 01:41:41,371 ♪Don't wannna be left here all alone♪ 1957 01:41:47,722 --> 01:41:53,590 ♪Where are you?♪ 1958 01:41:59,837 --> 01:42:05,429 ♪Where are you?♪ 1959 01:42:12,850 --> 01:42:18,028 ♪Sometimes I feel I'm running out of time♪ 1960 01:42:24,172 --> 01:42:30,040 ♪Where are you?♪ 1961 01:42:36,288 --> 01:42:42,017 ♪Where are you?♪ 1962 01:42:48,852 --> 01:42:54,271 ♪Sometimes I feel I'm running out of time♪ 1963 01:43:00,243 --> 01:43:06,041 ♪Where are you?♪ 1964 01:43:12,427 --> 01:43:18,157 ♪Where are you?♪ 1965 01:43:24,405 --> 01:43:29,996 ♪Where are you?♪ 1966 01:43:36,106 --> 01:43:42,319 ♪Where are you?♪