1 00:00:35,828 --> 00:00:36,704 1 APRIL, DEEL 2 2 00:00:36,787 --> 00:00:37,663 Oké. 3 00:00:37,747 --> 00:00:40,499 Wat zei de vleermuis aan het eind van de tekenfilm? 4 00:00:42,334 --> 00:00:43,961 Bat is alles, mensen. 5 00:00:45,671 --> 00:00:47,298 Bat is alles, mensen. 6 00:00:47,798 --> 00:00:50,009 Wat fijn om jullie te horen lachen. 7 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 Ik had vannacht een nachtmerrie. 8 00:00:52,219 --> 00:00:54,472 Damian voelde zich verraden, hij liep weg… 9 00:00:54,555 --> 00:00:55,723 …en veranderde in… 10 00:00:56,265 --> 00:00:57,683 De Joker? 11 00:00:59,226 --> 00:01:00,895 Niet zo snel, clown. 12 00:01:09,528 --> 00:01:10,696 Gaat het, Alfred? 13 00:01:10,780 --> 00:01:13,866 Sorry, het was een lange nacht. 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,868 We zullen hem vinden. Dat beloof ik. 15 00:01:15,951 --> 00:01:18,412 1 april is hier 16 00:01:18,996 --> 00:01:22,041 't is tijd voor veel plezier 17 00:01:22,124 --> 00:01:25,127 voor heel Gotham, ver en dichtbij vertier 18 00:01:25,211 --> 00:01:26,045 Applaus. 19 00:01:28,798 --> 00:01:31,842 Kan mijn knul zingen of niet? 20 00:01:31,926 --> 00:01:33,219 Wat kan ik zeggen, pap. 21 00:01:33,301 --> 00:01:34,136 Ik lijk op jou. 22 00:01:34,804 --> 00:01:35,930 KNUFFEL 23 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 Ik zie de locatie niet. 24 00:01:39,517 --> 00:01:41,143 De uitzending is versleuteld. 25 00:01:41,227 --> 00:01:42,353 Ik ben ermee bezig. 26 00:01:42,436 --> 00:01:43,270 Weet je wat? 27 00:01:43,354 --> 00:01:45,689 Damian wacht vast tot de Joker niet kijkt. 28 00:01:45,773 --> 00:01:47,483 Dan zet hij hem in een stoel… 29 00:01:47,566 --> 00:01:50,235 …en behandelt hem. Zonder verdoving. 30 00:01:50,860 --> 00:01:52,112 Ik ben het eens met Ra's. 31 00:01:52,696 --> 00:01:54,156 Behalve het laatste deel. 32 00:01:54,240 --> 00:01:56,158 Je hebt nog een lange weg te gaan. 33 00:01:56,241 --> 00:01:57,785 Helemaal waar, knul. 34 00:01:57,868 --> 00:02:02,832 Hoe houden we de hele stad voor de gek voor de finale? 35 00:02:02,915 --> 00:02:04,834 Dat is wat een grappenmarathon is. 36 00:02:04,917 --> 00:02:08,586 Het is tijd voor het Rad van Onfortuin. -Nee. 37 00:02:09,420 --> 00:02:10,840 Laat de grappen beginnen. 38 00:02:11,841 --> 00:02:14,176 Dit was toch een datingshow? 39 00:02:21,642 --> 00:02:23,936 Die gast is net een zombie geworden. 40 00:02:24,019 --> 00:02:25,396 De Antigloei. 41 00:02:25,478 --> 00:02:29,275 Als Joker mensen boos genoeg maakt vanaf een grote hoogte… 42 00:02:29,358 --> 00:02:31,402 …kan hij de hele stad manipuleren. 43 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 We hebben niet genoeg Bat-licht voor iedereen. 44 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 Kom op, pap. 45 00:02:40,035 --> 00:02:43,414 We gaan met deze grappenmarathon de straten van Gotham op. 46 00:02:43,998 --> 00:02:46,667 Nu kunnen we Damian redden en Joker stoppen. 47 00:02:52,381 --> 00:02:54,550 BETON 48 00:02:54,633 --> 00:02:56,260 Help. Nee. 49 00:03:24,579 --> 00:03:26,290 PAUZE 50 00:03:50,689 --> 00:03:52,232 FIJNE 1 APRIL 51 00:03:52,316 --> 00:03:53,859 LIEFS JOKER EN JOKER JR 52 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 Pap, wat duurt dit lang. 53 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 Wanneer komen we bij de grote finale? 54 00:04:01,492 --> 00:04:02,534 Binnenkort, jongen. 55 00:04:02,618 --> 00:04:04,620 Dat was een voorproefje. 56 00:04:04,703 --> 00:04:06,538 Als de hele stad boos genoeg is… 57 00:04:06,622 --> 00:04:10,501 …kunnen we hun gedachten beheersen door de Antigloei te lanceren… 58 00:04:10,584 --> 00:04:12,753 …met een gigantische Joker-raket. 59 00:04:17,298 --> 00:04:19,468 Is dat de afstandsbediening voor de finale? 60 00:04:19,551 --> 00:04:22,471 Ja, zeker. -Mag ik erop drukken als het zover is? 61 00:04:22,554 --> 00:04:24,723 Wees geduldig, kind. 62 00:04:25,307 --> 00:04:27,351 Ra's en ik hadden hem bijna. 63 00:04:27,434 --> 00:04:30,396 Toen doodde hij ons bijna met heerlijke kaas. 64 00:04:32,189 --> 00:04:33,023 Lekkere kaas. 65 00:04:33,524 --> 00:04:36,694 Damian lijkt bijna een betere schurk dan een held. 66 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Dat zei ik toch. 67 00:04:39,405 --> 00:04:41,073 Ik wist dat deze dag zou komen. 68 00:04:41,156 --> 00:04:43,742 Mijn knul wordt een echte schurk. 69 00:04:43,826 --> 00:04:47,579 Ik heb veel plannen van Joker gezien… 70 00:04:47,663 --> 00:04:49,790 …maar dit is mogelijk het dodelijkste. 71 00:04:50,916 --> 00:04:54,253 Luister, mensen. De Batcomputer zal Jokers uitzending… 72 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 …snel traceren. 73 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 Laten we even pauze nemen. 74 00:04:57,339 --> 00:04:59,216 We moeten ons hoofd erbij hebben… 75 00:04:59,299 --> 00:05:01,427 …als we die clown confronteren. 76 00:05:02,845 --> 00:05:04,346 Niet dat Damian een clown is. 77 00:05:04,430 --> 00:05:06,348 Dat is hij wel, maar sinds kort. 78 00:05:06,432 --> 00:05:07,683 Ik bedoelde de Joker. 79 00:05:12,855 --> 00:05:13,731 Zo leuk. 80 00:05:15,691 --> 00:05:17,776 Dit is lastig te begrijpen… 81 00:05:17,860 --> 00:05:19,695 …maar ik wil geen gewonden meer. 82 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 Waar heb je het over, Bee-Weetje? 83 00:05:23,198 --> 00:05:24,324 Hij zit op slot. 84 00:05:24,408 --> 00:05:27,578 Ik vrees dat Batman het sluitingsprotocol heeft ingesteld… 85 00:05:27,661 --> 00:05:30,164 …waardoor de Batgrot ontoegankelijk is. 86 00:05:30,247 --> 00:05:31,749 Wat? Waarom? 87 00:05:36,795 --> 00:05:40,215 Ik had hem niet moeten betrekken bij de Antigloei-missie. 88 00:05:40,299 --> 00:05:41,216 Hij is een kind. 89 00:05:41,300 --> 00:05:43,594 Hij is te jong voor superheldenwerk. 90 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 Wat een slechte vader. 91 00:05:46,180 --> 00:05:48,432 Ik kan dit niet met de familie doen. 92 00:05:48,515 --> 00:05:50,267 Joker is een gevaarlijke gek. 93 00:05:52,686 --> 00:05:55,022 Ik doe het alleen. Ik moet wel. 94 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 Alleen, waar moet ik heen? 95 00:05:56,690 --> 00:05:59,485 VOLTOOID 96 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 Ik ga Damian redden en de Joker uitschakelen. 97 00:06:03,697 --> 00:06:04,656 We zijn zo thuis. 98 00:06:17,211 --> 00:06:20,130 Die sluwe detective. Zelfs ik kan er niet doorheen. 99 00:06:20,214 --> 00:06:22,800 Kom op, oom. Je moet Batman kunnen bereiken. 100 00:06:22,883 --> 00:06:25,260 Hij neemt toch niet op. 101 00:06:25,344 --> 00:06:27,304 Hij wil ons er niet bij betrekken. 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,223 Beseft hij niet dat we familie zijn? 103 00:06:29,306 --> 00:06:31,850 Maar al te goed, mijn lieve kind. 104 00:06:37,147 --> 00:06:38,357 Het heeft geen zin. 105 00:06:38,440 --> 00:06:40,484 De Batgrot is bijna ondoordringbaar. 106 00:06:40,567 --> 00:06:42,569 Zijn we voor altijd buitengesloten? 107 00:06:42,653 --> 00:06:46,907 Ik zei: 'bijna ondoordringbaar'. 108 00:06:50,369 --> 00:06:51,203 Daar. 109 00:06:51,286 --> 00:06:53,872 We kunnen erin via tunnel 9A. 110 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 Weet Bruce daar niets van? 111 00:06:55,707 --> 00:06:58,418 Meester Bruce is niet de enige in dit huis… 112 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 …die geheimen kan bewaren. 113 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 Alfred kan geheimen bewaren. 114 00:07:01,630 --> 00:07:05,592 Hij heeft nooit verteld dat ik Ra's tandenborstel in de wc gooide. 115 00:07:05,676 --> 00:07:07,427 Ik vond hem al raar smaken. 116 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 We gaan inbreken in de Batgrot. 117 00:07:15,352 --> 00:07:17,271 Hopelijk vecht hij beter. 118 00:07:18,939 --> 00:07:21,024 Nee, ik was te arrogant. 119 00:07:21,108 --> 00:07:22,526 Waar is Joker? 120 00:07:22,609 --> 00:07:25,112 De enige joker die ik zie is… 121 00:08:42,147 --> 00:08:43,941 Hoera. -Succes. 122 00:08:44,024 --> 00:08:45,359 Wat doen we ook alweer? 123 00:08:45,442 --> 00:08:47,694 Hij heeft Jokers schuilplaats gevonden. 124 00:08:47,778 --> 00:08:50,489 We gaan naar de oude tv-studio. 125 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 Maak je klaar, mensen. 126 00:08:53,367 --> 00:08:54,701 Bruce kan dit niet alleen. 127 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 Pas op voor de Exo-Bat. 128 00:08:56,787 --> 00:09:00,415 Moge onze vijanden een eeuwigheid lijden. 129 00:09:00,499 --> 00:09:02,960 Vergeet Batman niet… Sorry. 130 00:09:03,043 --> 00:09:04,461 ManBatMan. 131 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Claire, klaar? 132 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Sorry, Claire doet niet mee. 133 00:09:08,715 --> 00:09:10,008 We hebben je nodig… 134 00:09:11,260 --> 00:09:13,262 Want Volcana doet mee. 135 00:09:16,265 --> 00:09:19,559 Eén, twee, drie, Bat Fam. -Ra's al Ghul. 136 00:09:27,901 --> 00:09:30,112 Dit is Vicki Vale, live. 137 00:09:30,195 --> 00:09:32,948 De clownprins van de misdaad is terug. 138 00:09:33,031 --> 00:09:36,868 Er zijn meldingen van woedeaanvallen in de hele stad. 139 00:09:36,952 --> 00:09:39,663 We kunnen alleen maar met vrees wachten… 140 00:09:39,746 --> 00:09:41,331 …op Jokers grote finale. 141 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 Wat een riooljournalistiek. 142 00:09:43,583 --> 00:09:44,710 Noemen ze dit nieuws? 143 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 Waar is mijn zoon? 144 00:09:46,837 --> 00:09:49,089 Meteen ter zake, dus. 145 00:09:49,172 --> 00:09:50,799 Vraag je niet hoe het gaat? 146 00:09:50,882 --> 00:09:53,385 Ik heb een hele tv-studio. 147 00:09:53,468 --> 00:09:56,221 Het was altijd al mijn droom… -Hou op, clown. 148 00:09:56,305 --> 00:09:58,849 Prima, zoals je wilt. 149 00:09:58,932 --> 00:10:02,019 Heb je het niet gehoord? Hij is nu mijn zoon. 150 00:10:03,312 --> 00:10:06,189 Wat? Heb je in een grot gewoond of zo? 151 00:10:06,273 --> 00:10:07,316 O, juist. 152 00:10:07,399 --> 00:10:10,610 Zeg niet dat je zo'n 'ik-heb-geen-tv'-type bent. 153 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 Zeg op. 154 00:10:11,903 --> 00:10:13,864 Kijk jou, helemaal buiten adem. 155 00:10:13,947 --> 00:10:15,949 Iemand heeft cardiodag overgeslagen. 156 00:10:17,659 --> 00:10:19,870 Ik zeg het al. 157 00:10:19,953 --> 00:10:23,081 Kun je eerst wat dichterbij komen? 158 00:10:24,541 --> 00:10:25,959 Ja. Dichterbij. 159 00:10:26,043 --> 00:10:26,877 Dichterbij. 160 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 Nog een beetje. 161 00:10:29,212 --> 00:10:31,423 Daar, ja. Blijf staan. 162 00:10:33,717 --> 00:10:35,510 Een hangende batkooi? 163 00:10:36,094 --> 00:10:37,846 Dacht je dat dat zou werken? 164 00:10:39,181 --> 00:10:40,098 Nee, maar dat wel. 165 00:10:41,391 --> 00:10:42,934 Ik ben op dreef. 166 00:10:43,018 --> 00:10:44,978 Ik was je al die tijd al voor. 167 00:10:46,188 --> 00:10:47,814 Je weet het. Ik zie het aan je. 168 00:10:47,898 --> 00:10:51,777 Ik ben al lang bezig met dit plannetje. 169 00:10:51,860 --> 00:10:54,279 Ik wist dat het onfeilbaar moest zijn. 170 00:10:54,363 --> 00:10:56,031 Want bij jou komt altijd… 171 00:10:56,114 --> 00:10:59,534 …de aap uit de mouw. 172 00:10:59,618 --> 00:11:00,952 Daarom heb ik dit keer… 173 00:11:01,495 --> 00:11:02,412 Hebbes. 174 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 …je aap gestolen. 175 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 Damian, draai je om. 176 00:11:07,334 --> 00:11:08,210 Ja? 177 00:11:16,760 --> 00:11:18,887 Nee. Damian. 178 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 Wat wil je, Joker? 179 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 O, Bats. 180 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 Ik wil alleen wat jij hebt. 181 00:11:26,144 --> 00:11:27,813 Een eigen familie. 182 00:11:30,065 --> 00:11:31,691 Hoor je dat? 183 00:11:31,775 --> 00:11:34,903 Je familie komt eraan om de feestdag te vieren. 184 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 Je gaat eraan, clown. 185 00:11:37,406 --> 00:11:38,281 Nee. 186 00:11:38,698 --> 00:11:39,866 We komen je redden. 187 00:11:39,950 --> 00:11:43,036 Leuke nieuwe look. Jammer dat 'ie brandgevaarlijk is. 188 00:11:44,913 --> 00:11:45,997 Komt goed, Batman. 189 00:11:46,081 --> 00:11:47,833 Laat hem er naar fluiten, Pap. 190 00:11:57,884 --> 00:12:00,429 Kijk het speeltje dat we hebben gemaakt. 191 00:12:00,512 --> 00:12:01,847 Damian, nee. 192 00:12:06,601 --> 00:12:08,145 Hé, pap. 193 00:12:10,397 --> 00:12:13,483 Als iemand hem kwaadaardig maakt, ben ik het. 194 00:12:14,192 --> 00:12:15,652 Saai. 195 00:12:16,236 --> 00:12:19,030 Damian, nee. 196 00:12:19,114 --> 00:12:20,866 Dat was best indrukwekkend. 197 00:12:23,785 --> 00:12:25,829 Damian, laat het ophouden. 198 00:12:27,164 --> 00:12:28,623 Dat was makkelijk. 199 00:12:28,707 --> 00:12:31,460 Ik wou dat ik de eer kon opstrijken, maar… 200 00:12:31,543 --> 00:12:34,004 Ik ken hun zwakheden beter dan zij. 201 00:12:34,588 --> 00:12:37,757 Nu breng ik niet alleen de misdaad terug… 202 00:12:37,841 --> 00:12:40,552 …maar verander ik elke inwoner van Gotham… 203 00:12:40,635 --> 00:12:43,180 …in een echte crimineel. 204 00:12:43,680 --> 00:12:47,184 Niemand houdt me tegen. 205 00:12:47,267 --> 00:12:49,686 We zijn weer terug. 206 00:12:49,769 --> 00:12:51,521 In drie, twee… 207 00:12:53,356 --> 00:12:54,524 We zijn weer live. 208 00:12:54,608 --> 00:12:57,360 We zijn dicht bij onze grote finale. 209 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 Daarom hebben we speciale gasten uitgenodigd in de studio. 210 00:13:01,198 --> 00:13:05,160 Een applaus voor de helden van Gotham. 211 00:13:07,704 --> 00:13:09,789 Zoals je ziet, is er geen Bat-familie… 212 00:13:09,873 --> 00:13:12,959 …om jullie te redden van mijn laatste grap. En dat is… 213 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 …geen grap. 214 00:13:16,338 --> 00:13:19,132 Het wordt een ouderwets pak slaag… 215 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 …voor jullie allen. 216 00:13:20,300 --> 00:13:23,094 De hulpeloze inwoners van Gotham. 217 00:13:23,178 --> 00:13:24,888 Verspreiden, mijn handlangers. 218 00:13:24,971 --> 00:13:26,598 Ga woede verspreiden. 219 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 De grap is voorbij. 220 00:13:31,144 --> 00:13:33,647 Net op tijd voor mijn speciale valstrik. 221 00:13:34,147 --> 00:13:35,732 Snap je hem? 'Val'strik? 222 00:13:36,816 --> 00:13:38,276 Die grap landt altijd. 223 00:13:39,486 --> 00:13:41,446 Hoe vergaat het Gothams helden… 224 00:13:41,530 --> 00:13:43,615 …tegen de grootste plagerij ooit bedacht. 225 00:13:47,827 --> 00:13:50,080 Het is tijd voor de eliminatieronde… 226 00:13:50,163 --> 00:13:52,415 …met Gothams favoriete schurken. 227 00:13:53,792 --> 00:13:54,918 Help. 228 00:13:58,755 --> 00:14:00,131 Dat klopt, Gotham. 229 00:14:00,215 --> 00:14:01,716 Voel je hulpeloosheid. 230 00:14:01,800 --> 00:14:03,718 Word woedend. 231 00:14:03,802 --> 00:14:06,346 Fijne 1 april, Gotham. 232 00:14:06,846 --> 00:14:10,267 Fijne 1 april voor iedereen. 233 00:14:11,851 --> 00:14:13,228 Ik haat grappen. 234 00:14:17,190 --> 00:14:19,067 Natuurlijk, het is zo simpel. 235 00:14:21,903 --> 00:14:24,406 We hebben een boze menigte op straat. 236 00:14:24,489 --> 00:14:26,241 Komt goed, ik regel dit wel. 237 00:14:26,324 --> 00:14:27,617 Hallo, Batman? 238 00:14:28,368 --> 00:14:29,369 1 APRIL GORD-O 239 00:14:29,452 --> 00:14:30,412 O, nee. 240 00:14:36,501 --> 00:14:38,211 Het wordt heftig. 241 00:14:40,463 --> 00:14:43,633 Pap, dit is de beste 1 april ooit. 242 00:14:43,717 --> 00:14:44,884 Echt waar? 243 00:14:45,468 --> 00:14:46,386 Schud me de hand. 244 00:14:47,470 --> 00:14:48,346 Hebbes. 245 00:14:50,432 --> 00:14:51,891 Ga mee met de anderen. 246 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 Vertrouw erop dat we het regelen. 247 00:14:57,188 --> 00:14:58,857 Heb je hulp nodig? -Ik heb hem. 248 00:14:58,940 --> 00:15:01,026 We moeten naar de Antigloei. 249 00:15:01,109 --> 00:15:02,110 Pas op. 250 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 Oeps. 251 00:15:13,371 --> 00:15:14,581 O, snert. 252 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Ik haat het als ze leven. 253 00:15:16,666 --> 00:15:18,126 Zoveel knoppen. 254 00:15:18,209 --> 00:15:20,003 Staat GF voor de grote finale? 255 00:15:20,086 --> 00:15:23,131 Nee, GF staat voor grote ruft. 256 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 Deze knop is voor de grote finale. 257 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Ho, kind. 258 00:15:34,434 --> 00:15:35,685 Je enthousiasme is super. 259 00:15:35,769 --> 00:15:38,897 Maar eerst moeten we zorgen dat Gotham gereed is. 260 00:15:47,530 --> 00:15:51,326 Gotham stort in, mijn lieve Batsy 261 00:15:51,409 --> 00:15:52,661 Steek hem aan, jongen. 262 00:15:52,744 --> 00:15:54,496 Steek hem aan als een kerstboom. 263 00:15:57,332 --> 00:15:59,042 Het is showtime. 264 00:16:06,091 --> 00:16:07,092 De Antigloei. 265 00:16:07,967 --> 00:16:09,135 Heet. 266 00:16:10,303 --> 00:16:11,262 We zijn te laat. 267 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 Help me. Ra's al Ghul… 268 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 Dat is jammer. 269 00:16:16,935 --> 00:16:20,313 Als een wraakzuchtige feniks, Ra's al Ghul… 270 00:16:24,150 --> 00:16:25,944 Kijk me eens vliegen. 271 00:16:26,736 --> 00:16:28,863 Laat die raket mijn kin groot lijken? 272 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 Hou vol, jongens. 273 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 De grote finale begint zo. 274 00:16:38,289 --> 00:16:40,500 Pap. Mag ik nu op de knop drukken? 275 00:16:41,084 --> 00:16:42,419 We zijn er bijna. 276 00:16:45,255 --> 00:16:47,841 Was jij dat, Bats? Waar ben je? 277 00:16:49,509 --> 00:16:51,136 Je hebt gemist, Batsy. 278 00:16:51,219 --> 00:16:52,554 Geef de afstandsbediening. 279 00:16:52,637 --> 00:16:53,888 Nee. 280 00:16:53,972 --> 00:16:56,141 Nog één stap en ik activeer de Antigloei… 281 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 …en vernietig heel Gotham. 282 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Jongen, help me. We moeten dit stoppen. 283 00:17:01,354 --> 00:17:03,148 Sorry dat ik je niet vertrouwde… 284 00:17:03,773 --> 00:17:04,733 Geweldig. 285 00:17:08,778 --> 00:17:12,031 Hebbes. -Je hebt vast spijt van het metalen pak. 286 00:17:15,910 --> 00:17:17,287 Misschien niet. 287 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 Ik weet dat je boos bent, maar mensen kunnen gewond raken. 288 00:17:20,874 --> 00:17:22,040 Luister niet naar hem. 289 00:17:22,125 --> 00:17:25,211 Zodra hij hoog genoeg is, mag je op de knop drukken. 290 00:17:25,295 --> 00:17:27,714 Je vindt de knop leuk, toch? Je vroeg ernaar. 291 00:17:27,797 --> 00:17:30,133 Denk aan Gotham. We moeten ze redden. 292 00:17:30,216 --> 00:17:31,843 Hoor je dat, Gotham? 293 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 Batsy gaat jullie allemaal redden. 294 00:17:34,471 --> 00:17:37,682 Wat is dat? O, juist. Dat boeit niemand. 295 00:17:39,225 --> 00:17:41,895 Laat ze niet boeten voor mijn fout. 296 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Heb je een fout gemaakt? 297 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 Achteruit, hij heeft de knop. 298 00:17:49,194 --> 00:17:51,654 Je dacht dat ik de Antigloei-missie niet aankon. 299 00:17:51,738 --> 00:17:52,906 Weet je nog, Batman? 300 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 Je had me moeten vertrouwen. 301 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 Ja, dat is zo. 302 00:17:57,202 --> 00:18:00,538 Als je terug kon, zou je er dan op vertrouwen dat ik het aankon? 303 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 Ik… 304 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Zeg iets, Bats. 305 00:18:07,837 --> 00:18:08,838 Ik… 306 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 Dat zou ik doen. 307 00:18:15,094 --> 00:18:18,723 Pap, je had het beloofd. -Vangen, jongen. 308 00:18:20,058 --> 00:18:22,227 1 april, pap. 309 00:18:22,310 --> 00:18:24,854 Ja, Bats. 1 april. 310 00:18:25,814 --> 00:18:27,607 Ik had het tegen jou. 311 00:18:30,318 --> 00:18:31,653 1 april. 312 00:18:42,497 --> 00:18:45,917 Nee. Junior, heb je me erin geluisd? 313 00:18:48,878 --> 00:18:50,171 Het spijt me, knul. 314 00:18:54,717 --> 00:18:56,386 Was je nooit onder… 315 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 Nee, ik moest meespelen voor Jokers vertrouwen. 316 00:18:59,347 --> 00:19:00,974 Ik was nooit echt boos. 317 00:19:01,057 --> 00:19:03,935 Ik was teleurgesteld, maar niet echt boos. 318 00:19:04,018 --> 00:19:05,395 Zijn trucje werkte niet. 319 00:19:05,937 --> 00:19:07,230 Wat? -Jongeman. 320 00:19:07,313 --> 00:19:09,858 Niets weerhoud me ervan om van mijn vader… 321 00:19:09,941 --> 00:19:11,651 …of mijn familie te houden. 322 00:19:11,734 --> 00:19:12,819 Ik moet toegeven… 323 00:19:12,902 --> 00:19:15,280 …dat je mij ook te pakken had. 324 00:19:15,363 --> 00:19:18,116 Bedankt dat je erop vertrouwde dat ik het aankon. 325 00:19:18,199 --> 00:19:20,577 Ik had wat aanmoediging. 326 00:19:20,660 --> 00:19:22,954 Wachtte je echt… 327 00:19:23,037 --> 00:19:24,581 …op een kans om toe te slaan? 328 00:19:26,875 --> 00:19:30,587 Hij is echt een al Ghul. Zie je wel, Alfred. 329 00:19:31,170 --> 00:19:33,214 Zuigen we hem terug in het vacuüm? 330 00:19:33,298 --> 00:19:36,593 Met een geluiddichte laag, zodat we hem niet hoeven te horen. 331 00:19:36,676 --> 00:19:38,636 Ik ben het beu om hem te horen. -Toch? 332 00:19:39,470 --> 00:19:41,055 Verraden door mijn eigen kind. 333 00:19:41,681 --> 00:19:42,682 Je had gelijk. 334 00:19:43,266 --> 00:19:46,895 Dit was echt de beste 1 april ooit. 335 00:19:46,978 --> 00:19:49,063 Bewaar dat voor de rechter, Joker. 336 00:19:58,740 --> 00:20:00,241 Ik heb nooit getwijfeld. 337 00:20:00,325 --> 00:20:03,620 Nu Joker weg is, kunnen we genieten van een misdaadvrij Gotham. 338 00:20:03,703 --> 00:20:05,663 Ik denk het niet, Commissaris. 339 00:20:05,747 --> 00:20:09,000 Helaas zal er altijd misdaad zijn in Gotham. 340 00:20:09,709 --> 00:20:10,543 Gestoord. 341 00:20:10,627 --> 00:20:13,379 Maar de Bat-familie gelukkig ook. 342 00:20:13,963 --> 00:20:16,758 Sorry voor de grappen met de Joker. 343 00:20:16,841 --> 00:20:18,343 Ik kon niet ontmaskerd worden. 344 00:20:18,426 --> 00:20:21,679 We zijn bereid tot restitutie voor alle schade. 345 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 Toch, Batman? 346 00:20:22,931 --> 00:20:23,765 Ja. 347 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Kijk eens aan. 348 00:20:27,060 --> 00:20:29,604 Volcana is dus toch een superheld. 349 00:20:30,313 --> 00:20:31,314 Mocht je willen. 350 00:20:32,482 --> 00:20:34,233 Fijn dat je terug bent, mafkees. 351 00:20:35,777 --> 00:20:37,946 Dit moet gevierd worden. 352 00:20:38,029 --> 00:20:40,406 Zal ik een 1 april-diner klaarmaken? 353 00:20:40,490 --> 00:20:42,867 Ik zou niets liever willen doen. 354 00:20:43,368 --> 00:20:44,410 Pap. 355 00:20:46,537 --> 00:20:48,581 Ik kan één ding bedenken. 356 00:20:49,082 --> 00:20:51,376 Oké, we hebben werk te doen. 357 00:20:51,459 --> 00:20:53,127 We gaan, Bat Fam. 358 00:21:03,429 --> 00:21:06,891 Wist ik maar wat restitutie betekende voor ik beloofde het te doen. 359 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 Komt goed, we zijn bijna klaar. 360 00:21:10,103 --> 00:21:11,938 Het is belangrijk… 361 00:21:12,021 --> 00:21:14,774 …dat we tijd doorbrengen als familie. 362 00:21:16,859 --> 00:21:17,944 Je bent geen familie. 363 00:21:44,679 --> 00:21:46,681 Vertaling: Michèle van Rossum 364 00:21:46,764 --> 00:21:48,766 Creatief Supervisor Florus van Rooijen