1 00:00:31,907 --> 00:00:35,745 BATFAMILIA 2 00:00:35,828 --> 00:00:36,704 EL DÍA DE LOS INOCENTES 2ª PARTE 3 00:00:36,787 --> 00:00:37,663 Vale… 4 00:00:37,747 --> 00:00:40,499 ¿Qué dice Batman ante una situación desesperada? 5 00:00:42,334 --> 00:00:43,961 ¡Apaga y "bátmonos"! 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,298 ¡Apaga y "bátmonos"! 7 00:00:47,798 --> 00:00:50,009 Qué alegría oírlos reír juntos. 8 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 Anoche tuve una pesadilla horrible. 9 00:00:52,219 --> 00:00:54,472 Damian se sentía tan traicionado por usted 10 00:00:54,555 --> 00:00:55,723 que se convertía… 11 00:00:56,265 --> 00:00:57,683 ¿En el Joker? 12 00:00:59,226 --> 00:01:00,895 ¡No tan deprisa, payaso! 13 00:01:09,528 --> 00:01:10,696 ¿Estás bien, Alfred? 14 00:01:10,780 --> 00:01:13,866 Lo siento, señor. Ha sido una noche larga. 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,868 Lo encontraremos. Te lo prometo. 16 00:01:15,951 --> 00:01:18,412 Es el Día de los Inocentes. 17 00:01:18,996 --> 00:01:22,041 Hay que alegrar a las gentes. 18 00:01:22,124 --> 00:01:25,127 En toda Gotham, a todos los presentes. 19 00:01:25,211 --> 00:01:26,045 ¡Aplausos! 20 00:01:28,798 --> 00:01:31,842 ¿A que mi niño canta bien, amigos? 21 00:01:31,926 --> 00:01:33,219 ¿Qué voy a hacerle, papá? 22 00:01:33,301 --> 00:01:34,136 He salido a ti. 23 00:01:34,804 --> 00:01:35,930 ABRAZO 24 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 No consigo la ubicación. 25 00:01:39,517 --> 00:01:41,143 La transmisión está codificada. 26 00:01:41,227 --> 00:01:42,353 Estoy en ello. 27 00:01:42,436 --> 00:01:43,270 ¿Sabéis qué? 28 00:01:43,354 --> 00:01:45,689 Damian estará esperando a que el Joker no mire. 29 00:01:45,773 --> 00:01:47,483 Lo atará a una silla de dentista 30 00:01:47,566 --> 00:01:50,235 y le hará una endodoncia, ¡sin anestesia! 31 00:01:50,860 --> 00:01:52,112 Concuerdo con Ra's. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,156 Menos en lo último. 33 00:01:54,240 --> 00:01:56,158 Queda mucho por hacer, papá. 34 00:01:56,241 --> 00:01:57,785 Ya lo creo, hijo. 35 00:01:57,868 --> 00:02:02,832 ¿Cómo gastaremos bromas a toda la ciudad a tiempo para el gran final? 36 00:02:02,915 --> 00:02:04,834 De eso trata una maratón de bromas. 37 00:02:04,917 --> 00:02:08,586 - ¡Hora de jugar a "Girar al ciudadano"! - ¡No! 38 00:02:09,420 --> 00:02:10,840 Que empiecen las bromas. 39 00:02:11,841 --> 00:02:14,176 ¡Dijisteis que era un programa de citas! 40 00:02:21,642 --> 00:02:23,936 Lo ha zombificado. 41 00:02:24,019 --> 00:02:25,396 El antibrillo. 42 00:02:25,478 --> 00:02:29,275 Si el Joker logra enfadar a la gente y usarlo desde cierta altura, 43 00:02:29,358 --> 00:02:31,402 controlará las mentes de todos. 44 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 No tenemos suficiente bloqueador de ondas para todos. 45 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 Vamos, papá. 46 00:02:40,035 --> 00:02:43,414 Llevemos la maratón de bromas a las calles de Gotham. 47 00:02:43,998 --> 00:02:46,667 Hay que intentar salvar a Damian y detener al Joker. 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,550 HORMIGÓN 49 00:02:54,633 --> 00:02:56,260 ¡Socorro! ¡No! 50 00:03:20,034 --> 00:03:20,868 ¡Damian! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,290 INTERMEDIO 52 00:03:50,689 --> 00:03:52,232 JA JA SOIS UNOS INOCENTES 53 00:03:52,316 --> 00:03:53,859 QUEREMOS AL JOKER Y A JOKER JR 54 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 Papá, estamos tardando mucho. 55 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 ¿Cuándo va a ser el gran final? 56 00:04:01,492 --> 00:04:02,534 Pronto, hijo. 57 00:04:02,618 --> 00:04:04,620 Eso solo era un aperitivo. 58 00:04:04,703 --> 00:04:06,538 Cuando toda la ciudad esté enfadada, 59 00:04:06,622 --> 00:04:10,501 controlaremos las mentes de todos lanzando el antibrillo al espacio 60 00:04:10,584 --> 00:04:12,753 con un cohete gigante del Joker. 61 00:04:17,298 --> 00:04:19,468 ¿Ese es el mando que activa el gran final? 62 00:04:19,551 --> 00:04:22,471 - Sí, lo es. - ¿Me dejarás pulsar el botón? 63 00:04:22,554 --> 00:04:24,723 Ten paciencia, hijo. 64 00:04:25,307 --> 00:04:27,351 Ra's y yo casi lo atrapamos. 65 00:04:27,434 --> 00:04:30,396 Y luego casi nos mata con un delicioso queso. 66 00:04:32,189 --> 00:04:33,023 Delicioso. 67 00:04:33,524 --> 00:04:36,694 Es como si Damian fuera mejor villano que héroe. 68 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 ¡Eso mismo he estado diciendo! 69 00:04:39,405 --> 00:04:41,073 Sabía que este día llegaría. 70 00:04:41,156 --> 00:04:43,742 Mi niño se está convirtiendo en un villano. 71 00:04:43,826 --> 00:04:47,579 He sido testigo de muchos planes malvados de Joker, 72 00:04:47,663 --> 00:04:49,790 pero este podría ser el más mortal. 73 00:04:50,916 --> 00:04:54,253 El batordenador acabará de rastrear la transmisión de Joker 74 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 en una hora. 75 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 Subamos a descansar un poco. 76 00:04:57,339 --> 00:04:59,216 Sí. Debemos estar concentrados 77 00:04:59,299 --> 00:05:01,427 cuando nos enfrentemos a ese payaso loco. 78 00:05:02,845 --> 00:05:04,346 Damian no es un payaso. 79 00:05:04,430 --> 00:05:06,348 O sí, pero desde hace poco. 80 00:05:06,432 --> 00:05:07,683 Me refería al Joker. 81 00:05:12,855 --> 00:05:13,731 Qué divertido. 82 00:05:15,691 --> 00:05:17,776 Os va a costar entender esto, 83 00:05:17,860 --> 00:05:19,695 pero no dejaré que os hagan daño. 84 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 ¿Qué dices, B. W.? 85 00:05:23,198 --> 00:05:24,324 ¡No se abre! 86 00:05:24,408 --> 00:05:27,578 Me temo que Batman ha iniciado el protocolo de aislamiento, 87 00:05:27,661 --> 00:05:30,164 haciendo que la batcueva sea inaccesible. 88 00:05:30,247 --> 00:05:31,749 ¿Qué? ¿Por qué? 89 00:05:36,795 --> 00:05:40,215 No debí involucrarlo en la misión del antibrillo. 90 00:05:40,299 --> 00:05:41,216 Solo es un niño. 91 00:05:41,300 --> 00:05:43,594 Es muy pequeño para hacer de superhéroe. 92 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 Soy un padre horrible. 93 00:05:46,180 --> 00:05:48,432 No, nadie más de la familia puede ayudar. 94 00:05:48,515 --> 00:05:50,267 Joker es un lunático peligroso. 95 00:05:52,686 --> 00:05:55,022 Tengo que ir solo. 96 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 Solo me falta saber dónde. 97 00:05:56,690 --> 00:05:59,485 COMPLETADO 98 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 Salvaré a Damian y derrotaré al Joker yo solo. 99 00:06:03,697 --> 00:06:04,656 Volveremos pronto. 100 00:06:17,211 --> 00:06:20,130 Ese detective astuto. Ni siquiera yo puedo atravesarla. 101 00:06:20,214 --> 00:06:22,800 Tío, tú tendrás un modo de contactar con Batman. 102 00:06:22,883 --> 00:06:25,260 Aunque lo tuviera, no contestaría. 103 00:06:25,344 --> 00:06:27,304 No quiere que nos involucremos. 104 00:06:27,387 --> 00:06:29,223 ¿No entiende que somos familia? 105 00:06:29,306 --> 00:06:31,850 Todo lo contrario, querida. 106 00:06:37,147 --> 00:06:38,357 Es inútil. 107 00:06:38,440 --> 00:06:40,484 La batcueva es casi impenetrable. 108 00:06:40,567 --> 00:06:42,569 ¿No podremos entrar nunca más? 109 00:06:42,653 --> 00:06:46,907 Bueno, he dicho "casi" impenetrable. 110 00:06:50,369 --> 00:06:51,203 Aquí. 111 00:06:51,286 --> 00:06:53,872 Podemos acceder al túnel de servicio 9A. 112 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 ¿Y Bruce no está al tanto? 113 00:06:55,707 --> 00:06:58,418 El señor Bruce no es el único en esta casa 114 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 que sabe guardar secretos. 115 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 A Alfred se le da de maravilla. 116 00:07:01,630 --> 00:07:05,592 No le dijo a nadie que se me cayó el cepillo de dientes de Ra's al váter. 117 00:07:05,676 --> 00:07:07,427 ¡Ya decía yo que sabía raro! 118 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 Venga, colémonos en la batcueva. 119 00:07:13,517 --> 00:07:15,269 ESTUDIO DE TV 120 00:07:15,352 --> 00:07:17,271 Espero que pelee mejor que aparca. 121 00:07:18,939 --> 00:07:21,024 ¡Me he puesto farruco demasiado pronto! 122 00:07:21,108 --> 00:07:22,526 ¿Dónde está el payaso? 123 00:07:22,609 --> 00:07:25,112 El único payaso que veo está… 124 00:08:42,147 --> 00:08:43,941 - ¡Viva! - ¡Lo logramos! 125 00:08:44,024 --> 00:08:45,359 ¿Qué íbamos a hacer? 126 00:08:45,442 --> 00:08:47,694 Ha encontrado el escondite del Joker. 127 00:08:47,778 --> 00:08:50,489 Hay que ir al viejo estudio de televisión. 128 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 Vamos, poneos los trajes. 129 00:08:53,367 --> 00:08:54,701 Bruce no podrá solo. 130 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 He aquí Exo-Bat. 131 00:08:56,787 --> 00:09:00,415 ¡Que nuestros enemigos sufran una eternidad de sufrimiento! 132 00:09:00,499 --> 00:09:02,960 No os olvidéis de Batman… Siempre me equivoco. 133 00:09:03,043 --> 00:09:04,461 ¡De ManBatMan! 134 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Claire, ¿lista? 135 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Lo siento, no contéis con Claire. 136 00:09:08,715 --> 00:09:10,008 No, te necesitamos… 137 00:09:11,260 --> 00:09:13,262 ¡Porque se ocupa Volcana! 138 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 ¡Bien! 139 00:09:16,265 --> 00:09:19,559 - Una, dos, tres, ¡batfamilia! - Una, dos, tres, ¡Ra's al Ghul! 140 00:09:27,901 --> 00:09:30,112 Vicki Vale informando en directo. 141 00:09:30,195 --> 00:09:32,948 El Príncipe Payaso del Crimen ha vuelto, 142 00:09:33,031 --> 00:09:36,868 y nos llegan informes de gente enfurecida por toda la ciudad. 143 00:09:36,952 --> 00:09:39,663 Solo nos queda esperar, con mucho temor, 144 00:09:39,746 --> 00:09:41,331 el gran final del Joker. 145 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 Qué sensacionalista. 146 00:09:43,583 --> 00:09:44,710 ¿Así dan las noticias? 147 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 ¿Dónde está mi hijo? 148 00:09:46,837 --> 00:09:49,089 Vaya. Directos al grano, entonces. 149 00:09:49,172 --> 00:09:50,799 ¿No me preguntas cómo me va? 150 00:09:50,882 --> 00:09:53,385 Ahora tengo un estudio de televisión. 151 00:09:53,468 --> 00:09:56,221 - Siempre ha sido mi sueño. - Silencio, payaso. 152 00:09:56,305 --> 00:09:58,849 Vale, como quieras. 153 00:09:58,932 --> 00:10:02,019 Pero ¿no te has enterado? Ahora es mi hijo. 154 00:10:03,312 --> 00:10:06,189 ¿Qué pasa, acaso vives en una cueva? 155 00:10:06,273 --> 00:10:07,316 Es verdad. 156 00:10:07,399 --> 00:10:10,610 Pero no me digas que eres de los que dicen: "Yo no tengo tele". 157 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 ¡Dímelo! 158 00:10:11,903 --> 00:10:13,864 Mírate, estás sin aliento. 159 00:10:13,947 --> 00:10:15,949 Hay que hacer más cardio. 160 00:10:17,659 --> 00:10:19,870 ¡Vale, te lo diré! 161 00:10:19,953 --> 00:10:23,081 Pero, primero, ¿puedes acercarte un poco? 162 00:10:24,541 --> 00:10:25,959 Sí. Más. 163 00:10:26,043 --> 00:10:26,877 Más. 164 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 Y un poquito más. 165 00:10:29,212 --> 00:10:31,423 Eso. ¡Vale! Párate ahí. 166 00:10:33,717 --> 00:10:35,510 ¿Una jaula para murciélagos? 167 00:10:36,094 --> 00:10:37,846 ¿De verdad creías que funcionaría? 168 00:10:39,181 --> 00:10:40,098 No, pero eso sí. 169 00:10:41,391 --> 00:10:42,934 ¡Estoy que me salgo! 170 00:10:43,018 --> 00:10:44,978 Te he llevado ventaja todo el rato. 171 00:10:46,188 --> 00:10:47,814 Lo admites. Lo veo en tus ojos. 172 00:10:47,898 --> 00:10:51,777 Llevo preparando este plan mucho tiempo, 173 00:10:51,860 --> 00:10:54,279 y sabía que tenía que ser infalible. 174 00:10:54,363 --> 00:10:56,031 Porque sé que siempre 175 00:10:56,114 --> 00:10:59,534 pareces tener un as en la manga. 176 00:10:59,618 --> 00:11:00,952 Por eso, esta vez… 177 00:11:01,495 --> 00:11:02,412 ¡Te pillé! 178 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 …¡te he robado el as! 179 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 ¡Damian! Date la vuelta. 180 00:11:07,334 --> 00:11:08,210 ¿Sí? 181 00:11:16,760 --> 00:11:18,887 No. Damian. 182 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 ¿Qué quieres, Joker? 183 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Ay, murciélago… 184 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 Solo quiero lo que tú tienes: 185 00:11:26,144 --> 00:11:27,813 mi propia familia. 186 00:11:30,065 --> 00:11:31,691 ¡Anda! ¿Oyes eso? 187 00:11:31,775 --> 00:11:34,903 Creo que es tu familia, que viene a celebrar la fiesta. 188 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 Llegó tu fin, bufón. 189 00:11:37,406 --> 00:11:38,281 ¡No! 190 00:11:38,698 --> 00:11:39,866 Venimos a rescatarte. 191 00:11:39,950 --> 00:11:43,036 Mola el nuevo look. Pero tiene riesgo de incendio. 192 00:11:43,954 --> 00:11:44,830 ¡Volcana! 193 00:11:44,913 --> 00:11:45,997 Tranquilo, Batman. 194 00:11:46,081 --> 00:11:47,833 Hora de usar el silbato, papá. 195 00:11:57,884 --> 00:12:00,429 Mirad qué juguete he hecho con mi padre. 196 00:12:00,512 --> 00:12:01,847 ¡Damian! No. 197 00:12:02,931 --> 00:12:03,765 ¡Sí! 198 00:12:06,601 --> 00:12:08,145 Papá. 199 00:12:10,397 --> 00:12:13,483 Si alguien va a convertirlo al mal, seré yo. 200 00:12:14,192 --> 00:12:15,652 Me aburro. 201 00:12:16,236 --> 00:12:19,030 ¡Damian, no! 202 00:12:19,114 --> 00:12:20,866 Vale, ha sido impresionante. 203 00:12:23,785 --> 00:12:25,829 ¡Damian, páralo ya! 204 00:12:27,164 --> 00:12:28,623 Qué fácil ha sido. 205 00:12:28,707 --> 00:12:31,460 Ojalá pudiera atribuirme el mérito, pero… 206 00:12:31,543 --> 00:12:34,004 Conozco sus puntos débiles mejor que ellos. 207 00:12:34,588 --> 00:12:37,757 Y ahora no solo voy a traer el crimen de vuelta, 208 00:12:37,841 --> 00:12:40,552 sino que convertiré a todos los ciudadanos de Gotham 209 00:12:40,635 --> 00:12:43,180 en criminales integrales. 210 00:12:43,680 --> 00:12:47,184 ¡Y nadie me detendrá! 211 00:12:47,267 --> 00:12:49,686 Y volvemos… 212 00:12:49,769 --> 00:12:51,521 En tres, dos… 213 00:12:53,356 --> 00:12:54,524 Estamos en antena. 214 00:12:54,608 --> 00:12:57,360 Estamos muy cerca del gran final. 215 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 Y por eso, amigos, tenemos unos invitados muy especiales. 216 00:13:01,198 --> 00:13:05,160 ¡Un aplauso para los héroes de Gotham! 217 00:13:07,704 --> 00:13:09,789 Como veis, ya no queda batfamilia 218 00:13:09,873 --> 00:13:12,959 que os salve de mi última broma, que es, redoble de tambor… 219 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 …¡que no hay broma! 220 00:13:16,338 --> 00:13:19,132 Solo vais a recibir una somanta de palos 221 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 todos vosotros, 222 00:13:20,300 --> 00:13:23,094 los indefensos ciudadanos de Gotham. 223 00:13:23,178 --> 00:13:24,888 Dispersaos, matones míos. 224 00:13:24,971 --> 00:13:26,598 Propagad un poco de ira. 225 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 Fin de la broma, payaso. 226 00:13:31,144 --> 00:13:33,647 Con esta broma os vais a caer de la risa. 227 00:13:34,147 --> 00:13:35,732 ¿Lo pilláis? ¿"Caer"? 228 00:13:36,816 --> 00:13:38,276 ¿Caéis ahora? 229 00:13:39,486 --> 00:13:41,446 A ver cómo os las apañáis 230 00:13:41,530 --> 00:13:43,615 contra el mayor reto de bromas que hay. 231 00:13:47,827 --> 00:13:50,080 Es hora de la ronda de eliminación, 232 00:13:50,163 --> 00:13:52,415 con los villanos favoritos de Gotham. 233 00:13:53,792 --> 00:13:54,918 ¡Socorro! 234 00:13:58,755 --> 00:14:00,131 Eso es, Gotham. 235 00:14:00,215 --> 00:14:01,716 Sentid cómo vuestra impotencia 236 00:14:01,800 --> 00:14:03,718 se convierte en ira. 237 00:14:03,802 --> 00:14:06,346 Feliz Día de los Inocentes, Gotham. 238 00:14:06,846 --> 00:14:10,267 ¡Feliz Día de los Inocentes a todos! 239 00:14:11,851 --> 00:14:13,228 ¡Odio las bromas! 240 00:14:17,190 --> 00:14:19,067 Pues claro. Es muy sencillo. 241 00:14:21,903 --> 00:14:24,406 ¡Señor, hay multitudes furiosas en las calles! 242 00:14:24,489 --> 00:14:26,241 Tranquilo, yo me encargo. 243 00:14:26,324 --> 00:14:27,617 Hola, ¿Batman? 244 00:14:28,368 --> 00:14:29,369 GORD-O, INOCENTE 245 00:14:29,452 --> 00:14:30,412 ¡No! 246 00:14:36,501 --> 00:14:38,211 El ambiente se va caldeando. 247 00:14:40,463 --> 00:14:43,633 Papá, es el mejor Día de los Inocentes de la historia. 248 00:14:43,717 --> 00:14:44,884 ¿De verdad? 249 00:14:45,468 --> 00:14:46,386 Chócala. 250 00:14:47,470 --> 00:14:48,346 Has caído. 251 00:14:50,432 --> 00:14:51,891 Coge a los demás y marchaos. 252 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 Tienes que confiar en nosotros. 253 00:14:57,188 --> 00:14:58,857 - ¿Te echo una mano? - Puedo sola. 254 00:14:58,940 --> 00:15:01,026 Hay que llegar al antibrillo. 255 00:15:01,109 --> 00:15:02,110 ¡Cuidado! 256 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 ¡Ahí va! 257 00:15:13,371 --> 00:15:14,581 Mecachis. 258 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Odio que sobrevivan. 259 00:15:16,666 --> 00:15:18,126 Cuántos botones. 260 00:15:18,209 --> 00:15:20,003 ¿"GF" significa "gran final"? 261 00:15:20,086 --> 00:15:23,131 No, "GF" significa "gran flatulencia". 262 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 El botón del gran final es este. 263 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 ¡Niño! 264 00:15:34,434 --> 00:15:35,685 Me encanta tu entusiasmo, 265 00:15:35,769 --> 00:15:38,897 pero antes hay que asegurarse de que Gotham está preparada. 266 00:15:47,530 --> 00:15:51,326 La ciudad de Gotham va a caer, mi querido Batman. 267 00:15:51,409 --> 00:15:52,661 Hazla brillar, hijo. 268 00:15:52,744 --> 00:15:54,496 ¡Que brille cual árbol de Navidad! 269 00:15:57,332 --> 00:15:59,042 ¡Empieza el espectáculo! 270 00:16:06,091 --> 00:16:07,092 ¡El antibrillo! 271 00:16:07,967 --> 00:16:09,135 Quema. 272 00:16:10,303 --> 00:16:11,262 Llegamos tarde. 273 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 ¡Ayudadme! Ra's al Ghul… 274 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 Vaya, qué pena. 275 00:16:16,935 --> 00:16:20,313 Como un fénix vengativo, Ra's al Ghul… 276 00:16:24,150 --> 00:16:25,944 Mira cómo vuelo. 277 00:16:26,736 --> 00:16:28,863 ¿Ahí no tengo la barbilla demasiado grande? 278 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 ¡Aguantad, chicos! 279 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 El gran final está muy cerca. 280 00:16:38,289 --> 00:16:40,500 ¡Papá! ¿Puedo pulsar el botón ya? 281 00:16:41,084 --> 00:16:42,419 Ya casi es la hora. 282 00:16:45,255 --> 00:16:47,841 ¿Eres tú, Batman? ¿Dónde estás? 283 00:16:49,509 --> 00:16:51,136 Has fallado, murciélago. 284 00:16:51,219 --> 00:16:52,554 Dame el mando, Joker. 285 00:16:52,637 --> 00:16:53,888 Ni hablar. 286 00:16:53,972 --> 00:16:56,141 Un paso más y activo el antibrillo 287 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 y destruyo toda la ciudad. 288 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Hijo, ayúdame. Tenemos que parar esto. 289 00:17:01,354 --> 00:17:03,148 Perdóname por no confiar en ti… 290 00:17:03,773 --> 00:17:04,733 Qué guay. 291 00:17:08,778 --> 00:17:12,031 - Te tengo. - Te arrepentirás de llevar ese traje. 292 00:17:15,910 --> 00:17:17,287 Bueno, puede que no. 293 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 Sé que estás enfadado, pero puede haber muchos heridos. 294 00:17:20,874 --> 00:17:22,040 ¡No lo escuches! 295 00:17:22,125 --> 00:17:25,211 Cuando alcance bastante altura, pulsarás el botón. 296 00:17:25,295 --> 00:17:27,714 Te gusta el botón, ¿no? Querías pulsarlo. 297 00:17:27,797 --> 00:17:30,133 Piensa en Gotham. Tenemos que salvarlos. 298 00:17:30,216 --> 00:17:31,843 ¿Oís eso, Gotham? 299 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 El murciélago os va a salvar. 300 00:17:34,471 --> 00:17:37,682 ¿Cómo? Ah, claro. ¡A nadie le importa! 301 00:17:39,225 --> 00:17:41,895 Hijo, no les hagas pagar por mi error. 302 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Entonces, ¿cometiste un error? 303 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 Atrás. Tiene el mando. 304 00:17:49,194 --> 00:17:51,654 No me veías capaz de ocuparme de la misión, 305 00:17:51,738 --> 00:17:52,906 ¿recuerdas, Batman? 306 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 Debiste confiar en mí. 307 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 Debí hacerlo. 308 00:17:57,202 --> 00:18:00,538 Si pudieras volver atrás, ¿me confiarías la misión? 309 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 Pues… 310 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Contéstale a mi hijo. 311 00:18:07,837 --> 00:18:08,838 Pues… 312 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 Lo haría. 313 00:18:15,094 --> 00:18:18,723 - Papá, el mando. ¡Me lo prometiste! - Ese es mi niño. 314 00:18:20,058 --> 00:18:22,227 Inocente, inocente, papá. 315 00:18:22,310 --> 00:18:24,854 Sí, Batman. ¡Inocente! 316 00:18:25,814 --> 00:18:27,607 ¡Te lo decía a ti! 317 00:18:30,318 --> 00:18:31,653 ¡Inocente! 318 00:18:42,497 --> 00:18:45,917 ¡No! Júnior, ¿me has engañado? 319 00:18:48,878 --> 00:18:50,171 Lo siento, hijo. 320 00:18:54,717 --> 00:18:56,386 Espera, entonces, ¿no estabas…? 321 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 No. Para que el Joker confiara en mí, tuve que fingir. 322 00:18:59,347 --> 00:19:00,974 No estaba enfadado de verdad. 323 00:19:01,057 --> 00:19:03,935 Estaba un poco decepcionado, pero no enfadado. 324 00:19:04,018 --> 00:19:05,395 No pudo lavarme el cerebro. 325 00:19:05,937 --> 00:19:07,230 - ¿Qué? - ¡Jovencito! 326 00:19:07,313 --> 00:19:09,858 Nada en el mundo me haría dejar de querer a papá 327 00:19:09,941 --> 00:19:11,651 ni a nadie de la familia. 328 00:19:11,734 --> 00:19:12,819 He de reconocer 329 00:19:12,902 --> 00:19:15,280 que me habías engañado hasta a mí. 330 00:19:15,363 --> 00:19:18,116 Gracias por confiar en que podía hacerlo. 331 00:19:18,199 --> 00:19:20,577 Alguien me convenció a última hora. 332 00:19:20,660 --> 00:19:22,954 ¿De verdad estabas haciendo tiempo, 333 00:19:23,037 --> 00:19:24,581 esperando tu oportunidad? 334 00:19:26,875 --> 00:19:30,587 ¡Es un al Ghul de verdad! ¡Chúpate esa, Alfred! 335 00:19:31,170 --> 00:19:33,214 ¿Podemos aspirarlo y atraparlo otra vez? 336 00:19:33,298 --> 00:19:36,593 Podemos añadir una capa insonorizada para no oírlo. 337 00:19:36,676 --> 00:19:38,636 - Sí, que me tiene harto. - ¿Verdad? 338 00:19:39,470 --> 00:19:41,055 Traicionado por mi propio niño. 339 00:19:41,681 --> 00:19:42,682 Tenías razón, hijo. 340 00:19:43,266 --> 00:19:46,895 Ha sido el mejor Día de los Inocentes de la historia. 341 00:19:46,978 --> 00:19:49,063 Guárdatelo para el juez, Joker. 342 00:19:58,740 --> 00:20:00,241 No dudé de ti ni un segundo. 343 00:20:00,325 --> 00:20:03,620 Sin el Joker, podemos disfrutar de una Gotham sin crimen. 344 00:20:03,703 --> 00:20:05,663 Creo que no, comisario. 345 00:20:05,747 --> 00:20:09,000 Por desgracia, el crimen siempre formará parte de Gotham. 346 00:20:09,709 --> 00:20:10,543 Jolín. 347 00:20:10,627 --> 00:20:13,379 Pero, por suerte, la batfamilia también. 348 00:20:13,963 --> 00:20:16,758 Y perdón por las bromas que gasté con el Joker. 349 00:20:16,841 --> 00:20:18,343 No podía descubrirme. 350 00:20:18,426 --> 00:20:21,679 Estamos dispuestos a restituir todos los daños causados. 351 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 ¿Verdad, Batman? 352 00:20:22,931 --> 00:20:23,765 ¡Sí! 353 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Vaya, vaya, vaya. 354 00:20:27,060 --> 00:20:29,604 Al final parece que Volcana sí es una superheroína. 355 00:20:30,313 --> 00:20:31,314 Más quisieras. 356 00:20:32,482 --> 00:20:34,233 Me alegra que hayas vuelto, bobo. 357 00:20:35,777 --> 00:20:37,946 Esto hay que celebrarlo. 358 00:20:38,029 --> 00:20:40,406 ¿Preparo una cena del Día de los Inocentes? 359 00:20:40,490 --> 00:20:42,867 No se me ocurre nada mejor que hacer. 360 00:20:43,368 --> 00:20:44,410 ¡Papá! 361 00:20:46,537 --> 00:20:48,581 Bueno, una cosa sí se me ocurre. 362 00:20:49,082 --> 00:20:51,376 Equipo, tenemos trabajo. 363 00:20:51,459 --> 00:20:53,127 En marcha, batfamilia. 364 00:21:03,429 --> 00:21:06,891 Ojalá hubiera sabido lo que significaba "restituir". 365 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 Tranquilo, hijo. Ya casi hemos acabado. 366 00:21:10,103 --> 00:21:11,938 Además, lo importante es 367 00:21:12,021 --> 00:21:14,774 que estamos pasando tiempo en familia. 368 00:21:16,859 --> 00:21:17,944 Tú no eres familia. 369 00:21:44,679 --> 00:21:46,681 Subtítulos: Arturo Fernández 370 00:21:46,764 --> 00:21:48,766 Supervisión creativa Santi Aguirre