1 00:00:35,828 --> 00:00:36,704 DEN FØRSTE APRIL - DEL 2 2 00:00:36,787 --> 00:00:37,663 Okay. 3 00:00:37,747 --> 00:00:40,499 Hvad gør flagermusen på sin fødselsdag? 4 00:00:42,334 --> 00:00:43,961 Flager i sit hus! 5 00:00:45,671 --> 00:00:47,298 Flager i sit hus. 6 00:00:47,798 --> 00:00:50,009 Det er godt at høre jer to grine. 7 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 I nat havde jeg et frygteligt mareridt. 8 00:00:52,219 --> 00:00:54,472 Damian følte sig forrådt af Deres hemmelighed, 9 00:00:54,555 --> 00:00:55,723 at han stak af og blev… 10 00:00:56,265 --> 00:00:57,683 Jokeren? 11 00:00:59,226 --> 00:01:00,895 Ikke så hurtigt, klovn! 12 00:01:09,528 --> 00:01:10,696 Er du okay, Alfred? 13 00:01:10,780 --> 00:01:13,866 Undskyld. Det har været en lang nat. 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,868 Vi finder ham. Det lover jeg. 15 00:01:15,951 --> 00:01:18,412 Det er tid til aprilsnar 16 00:01:18,996 --> 00:01:22,041 Glæden spredes af søn og far 17 00:01:22,124 --> 00:01:25,127 Til hele Gotham, er I klar? 18 00:01:25,211 --> 00:01:26,045 Bifald! 19 00:01:28,798 --> 00:01:31,842 Kan min dreng synge eller hvad, folkens? 20 00:01:31,926 --> 00:01:33,219 Hvad kan jeg sige, far? 21 00:01:33,301 --> 00:01:34,136 Som far så søn. 22 00:01:34,804 --> 00:01:35,930 KRAM 23 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 Jeg kan ikke spore lokationen. 24 00:01:39,517 --> 00:01:41,143 Udsendelsen er krypteret. 25 00:01:41,227 --> 00:01:42,353 Jeg arbejder på det. 26 00:01:42,436 --> 00:01:43,270 Ved du hvad? 27 00:01:43,354 --> 00:01:45,689 Damian venter bare, til Jokeren ser væk. 28 00:01:45,773 --> 00:01:47,483 Så kommer han ham i en tandlægestol 29 00:01:47,566 --> 00:01:50,235 og giver ham en rodbehandling uden bedøvelse! 30 00:01:50,860 --> 00:01:52,112 Jeg er enig med Ra's. 31 00:01:52,696 --> 00:01:54,156 Bortset fra den sidste del. 32 00:01:54,240 --> 00:01:56,158 Der er lang vej igen, far. 33 00:01:56,241 --> 00:01:57,785 Lige mine ord, søn. 34 00:01:57,868 --> 00:02:02,832 Hvordan kan vi pranke hele byen inden den store finale? 35 00:02:02,915 --> 00:02:04,834 Det er det, en prank-maraton handler om. 36 00:02:04,917 --> 00:02:08,586 -Det er tid til at lege Drej Borgeren! -Nej! 37 00:02:09,420 --> 00:02:10,840 Lad pranksene begynde. 38 00:02:11,841 --> 00:02:14,176 I sagde, det var et datingprogram! 39 00:02:21,642 --> 00:02:23,936 Den fyr er lige blevet zombificeret. 40 00:02:24,019 --> 00:02:25,396 Antigløden. 41 00:02:25,478 --> 00:02:29,275 Hvis Jokeren kan gøre folk vrede nok og bruge den fra et højt nok sted, 42 00:02:29,358 --> 00:02:31,402 kan han kontrollere hele byen. 43 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 Vi har ikke nok Bat-lysbølgeblokade til alle i byen. 44 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 Kom nu, far. 45 00:02:40,035 --> 00:02:43,414 Creative Supervisor: Peter Vinding 46 00:02:43,998 --> 00:02:46,667 Vi har chancen for at redde Damian og stoppe Jokeren. 47 00:02:52,381 --> 00:02:54,550 BETON 48 00:02:54,633 --> 00:02:56,260 Hjælp! Nej! 49 00:03:20,034 --> 00:03:20,868 Damian! 50 00:03:24,579 --> 00:03:26,290 PAUSE 51 00:03:50,689 --> 00:03:52,232 HAHA GLÆDELIG FØRSTE APRIL! 52 00:03:52,316 --> 00:03:53,859 KH, JOKEREN & JOKEREN, JR. 53 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 Far, det tager en evighed. 54 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 Hvornår skal vi lave den store finale? 55 00:04:01,492 --> 00:04:02,534 Snart, min dreng. 56 00:04:02,618 --> 00:04:04,620 Det var blot en smagsprøve. 57 00:04:04,703 --> 00:04:06,538 Når hele byen er vred nok, 58 00:04:06,622 --> 00:04:10,501 får vi alle under tankekontrol ved at sende Antigløden ud i rummet 59 00:04:10,584 --> 00:04:12,753 med en kæmpe Jokeren-raket! 60 00:04:17,298 --> 00:04:19,468 Er det fjernbetjeningen, der starter finalen? 61 00:04:19,551 --> 00:04:22,471 -Ja. -Må jeg trykke på knappen, når det er? 62 00:04:22,554 --> 00:04:24,723 Vær tålmodig, mit barn. 63 00:04:25,307 --> 00:04:27,351 Ra's og jeg havde ham næsten. 64 00:04:27,434 --> 00:04:30,396 Men så dræbte han os næsten med lækker ost. 65 00:04:32,189 --> 00:04:33,023 Cremet ost. 66 00:04:33,524 --> 00:04:36,694 Damian er nærmest en en bedre skurk end helt. 67 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Det er det, jeg siger! 68 00:04:39,405 --> 00:04:41,073 Jeg vidste, dagen ville komme. 69 00:04:41,156 --> 00:04:43,742 Min dreng er ved at blive en rigtig skurk. 70 00:04:43,826 --> 00:04:47,579 Jeg har været vidne til mange af Jokerens planer i årenes løb, 71 00:04:47,663 --> 00:04:49,790 men dette kan blive hans mest dødbringende. 72 00:04:50,916 --> 00:04:54,253 Batcomputeren bør have sporet Jokerens udsendelse 73 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 inden en time. 74 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 Lad os gå ovenpå og tage en pause. 75 00:04:57,339 --> 00:04:59,216 Vi må være klare i hovederne, 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,427 når vi konfronterer den syge klovn. 77 00:05:02,845 --> 00:05:04,346 Ikke at Damian er en klovn. 78 00:05:04,430 --> 00:05:06,348 Eller jo, men kun for nylig. 79 00:05:06,432 --> 00:05:07,683 Jeg mente Jokeren. 80 00:05:12,855 --> 00:05:13,731 Så sjovt. 81 00:05:15,691 --> 00:05:17,776 Det bliver svært at forstå, 82 00:05:17,860 --> 00:05:19,695 men I må ikke komme til skade. 83 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 Hvad snakker du om, B.W.? 84 00:05:23,198 --> 00:05:24,324 Den er låst. 85 00:05:24,408 --> 00:05:27,578 Jeg tror, Batman har indledt nedlukningsprotokollen, 86 00:05:27,661 --> 00:05:30,164 så Bat-hulen er utilgængelig for alle. 87 00:05:30,247 --> 00:05:31,749 Hvad? Hvorfor? 88 00:05:36,795 --> 00:05:40,215 Jeg skulle ikke have betroet ham Antigløden-missionen. 89 00:05:40,299 --> 00:05:41,216 Han er kun et barn. 90 00:05:41,300 --> 00:05:43,594 Han er for ung til superheltearbejde. 91 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 Jeg er en dårlig far. 92 00:05:46,180 --> 00:05:48,432 Nej, jeg kan ikke arbejde med familien. 93 00:05:48,515 --> 00:05:50,267 Jokeren er en farlig galning! 94 00:05:52,686 --> 00:05:55,022 Jeg tager afsted alene. Det er jeg nødt til. 95 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 Jeg skal bare vide hvor. 96 00:05:56,690 --> 00:05:59,485 FÆRDIG 97 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 Jeg redder Damian og fælder Jokeren selv. 98 00:06:03,697 --> 00:06:04,656 Vi er snart hjemme. 99 00:06:17,211 --> 00:06:20,130 Den luskede detektiv. Jeg kan ikke engang svæve igennem. 100 00:06:20,214 --> 00:06:22,800 Kom nu, onkel. Du må kunne få fat i Batman. 101 00:06:22,883 --> 00:06:25,260 Selv hvis jeg kunne, ville han nok ikke svare. 102 00:06:25,344 --> 00:06:27,304 Han vil ikke have, at vi er involveret. 103 00:06:27,387 --> 00:06:29,223 Forstår han ikke, at vi er en familie? 104 00:06:29,306 --> 00:06:31,850 Det forstår han alt for godt. 105 00:06:37,147 --> 00:06:38,357 Det nytter ikke. 106 00:06:38,440 --> 00:06:40,484 Bat-hulen er næsten uigennemtrængelig. 107 00:06:40,567 --> 00:06:42,569 Så vi er låst ude for evigt? 108 00:06:42,653 --> 00:06:46,907 Jeg sagde "næsten uigennemtrængelig." 109 00:06:50,369 --> 00:06:51,203 Der. 110 00:06:51,286 --> 00:06:53,872 Vi har adgang til tunnel 9A. 111 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 Kender Bruce ikke til den? 112 00:06:55,707 --> 00:06:58,418 Master Bruce er ikke den eneste i huset, 113 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 der har hemmeligheder. 114 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 Alfred er god til hemmeligheder. 115 00:07:01,630 --> 00:07:05,592 Han fortalte ingen, at jeg tabte Ra's tandbørste i toilettet. 116 00:07:05,676 --> 00:07:07,427 Jeg synes nok, den smagte underligt! 117 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 Lad os bryde ind i Bat-hulen. 118 00:07:13,517 --> 00:07:15,269 TV-STUDIE 119 00:07:15,352 --> 00:07:17,271 Mon han kæmper bedre, end han parkerer? 120 00:07:18,939 --> 00:07:21,024 Nej, jeg blev for kæphøj for hurtigt! 121 00:07:21,108 --> 00:07:22,526 Hvor er Jokeren? 122 00:07:22,609 --> 00:07:25,112 Den eneste joker, jeg ser, er… 123 00:08:42,147 --> 00:08:43,941 -Hurra! -Succes! 124 00:08:44,024 --> 00:08:45,359 Hvad er det nu, vi laver? 125 00:08:45,442 --> 00:08:47,694 Han sporede sig frem til Jokerens skjulested. 126 00:08:47,778 --> 00:08:50,489 Vi skal vist til det gamle tv-studie. 127 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 På med dragterne, allesammen. 128 00:08:53,367 --> 00:08:54,701 Bruce kan ikke alene. 129 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 Pas på Exo-Bat. 130 00:08:56,787 --> 00:09:00,415 Må vores fjender lide en evigheds lidelse! 131 00:09:00,499 --> 00:09:02,960 Glem ikke Batman… Undskyld, jeg gør det altid. 132 00:09:03,043 --> 00:09:04,461 ManBatMan! 133 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Claire, er du klar? 134 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Beklager, Claire sidder over. 135 00:09:08,715 --> 00:09:10,008 Vi har brug for dig… 136 00:09:11,260 --> 00:09:13,262 For Volcana har styr på det. 137 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 Ja. 138 00:09:16,265 --> 00:09:19,559 -En, to, tre, Bat-Fam! -En, to, tre, Ra's al Ghul! 139 00:09:27,901 --> 00:09:30,112 Jeg er Vicki Vale med en direkte udsendelse. 140 00:09:30,195 --> 00:09:32,948 Ja, klovneprinsen af kriminalitet er tilbage, 141 00:09:33,031 --> 00:09:36,868 og vi har meldinger om folk i raserianfald i hele byen. 142 00:09:36,952 --> 00:09:39,663 Vi kan kun vente i ængstelig spænding 143 00:09:39,746 --> 00:09:41,331 på Jokerens store finale. 144 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 Sikke en sensationalist. 145 00:09:43,583 --> 00:09:44,710 Kalder de det nyheder? 146 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 Hvor er min søn? 147 00:09:46,837 --> 00:09:49,089 Okay, så går vi vel direkte til sagen. 148 00:09:49,172 --> 00:09:50,799 Du kunne spørge ind til mig? 149 00:09:50,882 --> 00:09:53,385 Jeg har et helt tv-studie nu, 150 00:09:53,468 --> 00:09:56,221 -det har altid været en stor drøm… -Knyt sylten, klovn. 151 00:09:56,305 --> 00:09:58,849 Fint, som du vil. 152 00:09:58,932 --> 00:10:02,019 Men har du ikke hørt, at han er min søn nu? 153 00:10:03,312 --> 00:10:06,189 Har du boet i en hule eller noget? 154 00:10:06,273 --> 00:10:07,316 Nå ja. 155 00:10:07,399 --> 00:10:10,610 Men sig ikke, at du er en af de flagermus, der ikke ejer et tv. 156 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 Sig det! 157 00:10:11,903 --> 00:10:13,864 Se dig lige, helt forpustet. 158 00:10:13,947 --> 00:10:15,949 Nogen har droppet konditionstræning. 159 00:10:17,659 --> 00:10:19,870 Okay, jeg siger det! 160 00:10:19,953 --> 00:10:23,081 Men vil du ikke først komme lidt tættere på? 161 00:10:24,541 --> 00:10:25,959 Ja. Tættere på. 162 00:10:26,043 --> 00:10:26,877 Tættere på. 163 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 Og lidt mere. 164 00:10:29,212 --> 00:10:31,423 Stop lige der. 165 00:10:33,717 --> 00:10:35,510 Et hængende flagermusbur? 166 00:10:36,094 --> 00:10:37,846 Troede du, det ville virke? 167 00:10:39,181 --> 00:10:40,098 Men dét gjorde. 168 00:10:41,391 --> 00:10:42,934 Det kører for mig. 169 00:10:43,018 --> 00:10:44,978 Jeg har været langt foran dig hele tiden. 170 00:10:46,188 --> 00:10:47,814 Jeg kan se på dig, at du er enig. 171 00:10:47,898 --> 00:10:51,777 Jeg har planlagt det her længe, 172 00:10:51,860 --> 00:10:54,279 og planen skulle være idiotsikker. 173 00:10:54,363 --> 00:10:56,031 For uanset hvad 174 00:10:56,114 --> 00:10:59,534 har du altid haft et es i ærmet. 175 00:10:59,618 --> 00:11:00,952 Så denne gang… 176 00:11:01,495 --> 00:11:02,412 Fanget. 177 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 …har jeg stjålet dit es. 178 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 Damian, vend dig om! 179 00:11:07,334 --> 00:11:08,210 Ja? 180 00:11:16,760 --> 00:11:18,887 Nej. Damian. 181 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 Hvad vil du, Jokeren? 182 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Åh, Bats. 183 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 Jeg vil blot have, hvad du har. 184 00:11:26,144 --> 00:11:27,813 Min egen familie. 185 00:11:30,065 --> 00:11:31,691 Kan du høre det? 186 00:11:31,775 --> 00:11:34,903 Det er din familie, der kommer for at fejre højtiden. 187 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 Æd rogn, klovn. 188 00:11:37,406 --> 00:11:38,281 Nej! 189 00:11:38,698 --> 00:11:39,866 Vi vil redde dig. 190 00:11:39,950 --> 00:11:43,036 Elsker det nye look. Ærgerligt, det er brandfarligt. 191 00:11:43,954 --> 00:11:44,830 Volcana! 192 00:11:44,913 --> 00:11:45,997 Bare rolig, Batman. 193 00:11:46,081 --> 00:11:47,833 Tid til at puste i fløjten. 194 00:11:57,884 --> 00:12:00,429 Se mit nye legetøj, min far hjalp med at lave. 195 00:12:00,512 --> 00:12:01,847 Damian, nej. 196 00:12:02,931 --> 00:12:03,765 Ja! 197 00:12:06,601 --> 00:12:08,145 Far. 198 00:12:10,397 --> 00:12:13,483 Hvis nogen skal gøre ham ond, er det mig. 199 00:12:14,192 --> 00:12:15,652 Kedeligt. 200 00:12:16,236 --> 00:12:19,030 Damian, nej! 201 00:12:19,114 --> 00:12:20,866 Det var ret imponerende. 202 00:12:23,785 --> 00:12:25,829 Damian, få det til at stoppe! 203 00:12:27,164 --> 00:12:28,623 Det var nemt. 204 00:12:28,707 --> 00:12:31,460 Gid, jeg kunne tage æren for det, men… 205 00:12:31,543 --> 00:12:34,004 Jeg kender deres svagheder bedre end dem. 206 00:12:34,588 --> 00:12:37,757 Og nu vil jeg ikke kun bringe kriminalitet tilbage, 207 00:12:37,841 --> 00:12:40,552 men jeg vil forvandle alle borgere i Gotham 208 00:12:40,635 --> 00:12:43,180 til ægte forbrydere. 209 00:12:43,680 --> 00:12:47,184 Og ingen skal stoppe mig. 210 00:12:47,267 --> 00:12:49,686 Og vi er tilbage! 211 00:12:49,769 --> 00:12:51,521 Om tre, to… 212 00:12:53,356 --> 00:12:54,524 Vi sender igen. 213 00:12:54,608 --> 00:12:57,360 Vi er så tæt på vores store finale. 214 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 Derfor har vi inviteret nogle helt særlige gæster i studiet. 215 00:13:01,198 --> 00:13:05,160 Giv en hånd til Gothams helte! 216 00:13:07,704 --> 00:13:09,789 Som I kan se, er der ingen Bat-familie 217 00:13:09,873 --> 00:13:12,959 til at redde jer fra min sidste prank, som er: 218 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Der er ingen prank. 219 00:13:16,338 --> 00:13:19,132 Det bliver bare et godt, gammeldags nederlag 220 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 til jer alle. 221 00:13:20,300 --> 00:13:23,094 De hjælpeløse borgere i Gotham. 222 00:13:23,178 --> 00:13:24,888 Spred jer, håndlangere. 223 00:13:24,971 --> 00:13:26,598 Spred noget raseri. 224 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 Spøgen er slut, klovn. 225 00:13:31,144 --> 00:13:33,647 I så fald skal I se mit nye trick. 226 00:13:34,147 --> 00:13:35,732 Forstår I? I så "fald"? 227 00:13:36,816 --> 00:13:38,276 Den spøg lander altid. 228 00:13:39,486 --> 00:13:41,446 Hvordan mon Gothams helte klarer sig 229 00:13:41,530 --> 00:13:43,615 mod det største prank-forhindringsløb? 230 00:13:47,827 --> 00:13:50,080 Det er tid til elimineringsrunden 231 00:13:50,163 --> 00:13:52,415 med alle Gothams yndlingsskurke. 232 00:13:53,792 --> 00:13:54,918 Hjælp! 233 00:13:58,755 --> 00:14:00,131 Det er rigtigt, Gotham. 234 00:14:00,215 --> 00:14:01,716 Mærk hjælpeløsheden 235 00:14:01,800 --> 00:14:03,718 blive til vrede. 236 00:14:03,802 --> 00:14:06,346 Glædelig aprilsnar, Gotham. 237 00:14:06,846 --> 00:14:10,267 Glædelig aprilsnar, til alle! 238 00:14:11,851 --> 00:14:13,228 Jeg hader pranks! 239 00:14:17,190 --> 00:14:19,067 Selvfølgelig. Det er så enkelt. 240 00:14:21,903 --> 00:14:24,406 Vi har en vred menneskemængde i gaderne! 241 00:14:24,489 --> 00:14:26,241 Bare rolig, jeg klarer det. 242 00:14:26,324 --> 00:14:27,617 Hallo Batman? 243 00:14:28,368 --> 00:14:29,369 APRILSNAR GORD-O! 244 00:14:29,452 --> 00:14:30,412 Åh nej! 245 00:14:36,501 --> 00:14:38,211 Tingene spidser til. 246 00:14:40,463 --> 00:14:43,633 Far, det er den bedste aprilsnar-dag nogensinde. 247 00:14:43,717 --> 00:14:44,884 Virkelig? 248 00:14:45,468 --> 00:14:46,386 Giv mig fem. 249 00:14:47,470 --> 00:14:48,346 Fik dig. 250 00:14:50,432 --> 00:14:51,891 Tag de andre og kom væk. 251 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 Du må stole på, at vi kan klare det. 252 00:14:57,188 --> 00:14:58,857 -Brug for hjælp? -Jeg har den. 253 00:14:58,940 --> 00:15:01,026 Vi må hen til Antigløden. 254 00:15:01,109 --> 00:15:02,110 Pas på! 255 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 Ups. 256 00:15:13,371 --> 00:15:14,581 Årh, pokkers. 257 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Hader når de overlever. 258 00:15:16,666 --> 00:15:18,126 Så mange knapper. 259 00:15:18,209 --> 00:15:20,003 Står SF for "stor finale"? 260 00:15:20,086 --> 00:15:23,131 Nej, SF står for "stor fis." 261 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 Denne knap er til den store finale. 262 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Rolig, barn. 263 00:15:34,434 --> 00:15:35,685 Jeg elsker din entusiasme. 264 00:15:35,769 --> 00:15:38,897 Men først må vi sikre os, at Gotham er helt klar. 265 00:15:47,530 --> 00:15:51,326 Vi maler Gotham rød Og fra himlen falder Batsy ned 266 00:15:51,409 --> 00:15:52,661 Tænd den, min dreng. 267 00:15:52,744 --> 00:15:54,496 Tænd den som et juletræ! 268 00:15:57,332 --> 00:15:59,042 Det er showtime! 269 00:16:06,091 --> 00:16:07,092 Antigløden! 270 00:16:07,967 --> 00:16:09,135 Av, det er varmt. 271 00:16:10,303 --> 00:16:11,262 Vi kommer for sent. 272 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 Hjælp mig. Ra's al Ghul… 273 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 Det var en skam. 274 00:16:16,935 --> 00:16:20,313 Som en hævngerrig føniks, Ra's al Ghul… 275 00:16:24,150 --> 00:16:25,944 Se mig flyve. 276 00:16:26,736 --> 00:16:28,863 Får raketten min hage til at se stor ud? 277 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 Hold ud, drenge! 278 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 Den store finale indtræffer snart. 279 00:16:38,289 --> 00:16:40,500 Far! Må jeg trykke på knappen nu? 280 00:16:41,084 --> 00:16:42,419 Vi er der næsten. 281 00:16:45,255 --> 00:16:47,841 Var det dig, Bats? Hvor er du? 282 00:16:49,509 --> 00:16:51,136 Du ramte forbi, Batsy. 283 00:16:51,219 --> 00:16:52,554 Giv mig fjernbetjeningen. 284 00:16:52,637 --> 00:16:53,888 Niksen biksen. 285 00:16:53,972 --> 00:16:56,141 Et skridt mere, og jeg aktiverer Antigløden 286 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 og ødelægger hele Gotham. 287 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Søn, hjælp mig. Vi må stoppe det her. 288 00:17:01,354 --> 00:17:03,148 Undskyld, jeg ikke stolede på dig… 289 00:17:03,773 --> 00:17:04,733 Fedt. 290 00:17:08,778 --> 00:17:12,031 -Fik dig. -Du fortryder nok metaldragten nu. 291 00:17:15,910 --> 00:17:17,287 Okay, måske ikke. 292 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 Damian, jeg ved, du er vred, men mange kan komme til skade. 293 00:17:20,874 --> 00:17:22,040 Lyt ikke til ham! 294 00:17:22,125 --> 00:17:25,211 Når den er højt nok oppe lader far dig trykke på knappen. 295 00:17:25,295 --> 00:17:27,714 Du kan lide knappen, ikke? Du har spurgt til den. 296 00:17:27,797 --> 00:17:30,133 Tænk på Gotham. Vi må redde dem. 297 00:17:30,216 --> 00:17:31,843 Hørte du det, Gotham? 298 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 Gamle Batsy redder jer. 299 00:17:34,471 --> 00:17:37,682 Hvad sagde I? Alle er ligeglade. 300 00:17:39,225 --> 00:17:41,895 Lad dem ikke bøde for min fejl. 301 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Så du begik en fejl? 302 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 Tilbage. Han har fjernbetjeningen. 303 00:17:49,194 --> 00:17:51,654 Du mente ikke, jeg kunne klare Antiglød-missionen, 304 00:17:51,738 --> 00:17:52,906 husker du, Batman? 305 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 Men du skulle have stolet på mig. 306 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 Ja, det skulle jeg. 307 00:17:57,202 --> 00:18:00,538 Hvis du kunne gøre det om, ville du så stole på mig nu? 308 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 Jeg… 309 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Svar min søn, Bats. 310 00:18:07,837 --> 00:18:08,838 Jeg… 311 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 Det ville jeg. 312 00:18:15,094 --> 00:18:18,723 -Fjernbetjeningen. Du lovede det! -Sådan skal det lyde, min dreng. 313 00:18:20,058 --> 00:18:22,227 Aprilsnar, far. 314 00:18:22,310 --> 00:18:24,854 Ja, Bats. Aprilsnar. 315 00:18:25,814 --> 00:18:27,607 Jeg talte til dig. 316 00:18:30,318 --> 00:18:31,653 Aprilsnar. 317 00:18:42,497 --> 00:18:45,917 Nej! Junior, narrede du mig? 318 00:18:48,878 --> 00:18:50,171 Undskyld, søn. 319 00:18:54,717 --> 00:18:56,386 Vent, så du var aldrig under… 320 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 Nej. Jokeren skulle stole på mig, så jeg måtte spille med. 321 00:18:59,347 --> 00:19:00,974 Jeg var aldrig rigtig vred. 322 00:19:01,057 --> 00:19:03,935 Jeg var lidt skuffet, men ikke rigtig vred. 323 00:19:04,018 --> 00:19:05,395 Jeg blev ikke hjernevasket. 324 00:19:05,937 --> 00:19:07,230 -Hvad? -Unge mand. 325 00:19:07,313 --> 00:19:09,858 Intet kan få mig til ikke at elske min far 326 00:19:09,941 --> 00:19:11,651 eller nogen anden i min familie. 327 00:19:11,734 --> 00:19:12,819 Jeg må indrømme, 328 00:19:12,902 --> 00:19:15,280 at du narrede mig indtil nu. 329 00:19:15,363 --> 00:19:18,116 Tak, fordi du stolede på, at jeg kunne klare det. 330 00:19:18,199 --> 00:19:20,577 Jeg fik lidt opmuntring i sidste øjeblik. 331 00:19:20,660 --> 00:19:22,954 Så du ventede bare 332 00:19:23,037 --> 00:19:24,581 på en chance for at slå til? 333 00:19:26,875 --> 00:19:30,587 Han er i sandhed en Al Ghul. Tag den, Alfred. 334 00:19:31,170 --> 00:19:33,214 Kan vi suge ham op i støvsugeren igen? 335 00:19:33,298 --> 00:19:36,593 Og vi kan gøre den lydtæt, så vi ikke skal høre på ham. 336 00:19:36,676 --> 00:19:38,636 -Jeg er træt af at høre på ham. -Ikke? 337 00:19:39,470 --> 00:19:41,055 Forrådt af mit eget barn. 338 00:19:41,681 --> 00:19:42,682 Du havde ret, søn. 339 00:19:43,266 --> 00:19:46,895 Det var den bedste aprilsnar nogensinde. 340 00:19:46,978 --> 00:19:49,063 Gem det til retssagen, Jokeren. 341 00:19:58,740 --> 00:20:00,241 Jeg tvivlede aldrig på dig. 342 00:20:00,325 --> 00:20:03,620 Nu Jokeren er væk, kan vi endelig nyde en kriminalitetsfri by. 343 00:20:03,703 --> 00:20:05,663 Nej, kommissær, det tror jeg ikke. 344 00:20:05,747 --> 00:20:09,000 Desværre vil kriminalitet altid have sin plads i Gotham. 345 00:20:09,709 --> 00:20:10,543 Øv. 346 00:20:10,627 --> 00:20:13,379 Men det har Bat-familien heldigvis også. 347 00:20:13,963 --> 00:20:16,758 Og undskyld for de pranks, jeg lavede med Jokeren. 348 00:20:16,841 --> 00:20:18,343 Jeg måtte bevare mit dække. 349 00:20:18,426 --> 00:20:21,679 Vi skal nok genopbygge efter skaderne. 350 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 Ikke, Batman? 351 00:20:22,931 --> 00:20:23,765 Jo! 352 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Ser man det. 353 00:20:27,060 --> 00:20:29,604 Volcana er vist alligevel en superhelt. 354 00:20:30,313 --> 00:20:31,314 Det ville du ønske. 355 00:20:32,482 --> 00:20:34,233 Godt at have dig tilbage. 356 00:20:35,777 --> 00:20:37,946 Det skal fejres. 357 00:20:38,029 --> 00:20:40,406 Skal jeg lave en aprilsnar-middag? 358 00:20:40,490 --> 00:20:42,867 Jeg tror ikke, der er noget, jeg hellere vil. 359 00:20:43,368 --> 00:20:44,410 Far! 360 00:20:46,537 --> 00:20:48,581 Eller, måske er der én ting. 361 00:20:49,082 --> 00:20:51,376 Okay, venner, vi har arbejde at gøre. 362 00:20:51,459 --> 00:20:53,127 Lad os rulle, Bat-Fam. 363 00:21:03,429 --> 00:21:06,891 Gid, jeg vidste, hvad genopbygning betød, før jeg gik med til det. 364 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 Bare rolig, vi er næsten færdige. 365 00:21:10,103 --> 00:21:11,938 Og det vigtigste er, 366 00:21:12,021 --> 00:21:14,774 at vi tilbringer tid sammen som familie. 367 00:21:16,859 --> 00:21:17,944 Du er ikke familie. 368 00:21:44,679 --> 00:21:46,681 Tekster af: Elisabeth Sodemann 369 00:21:46,764 --> 00:21:48,766 Kreativ supervisor Peter Vinding