1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,476 --> 00:00:30,476 Røtter går dypt. 4 00:00:32,446 --> 00:00:38,159 Røtter går dypt. 5 00:00:38,160 --> 00:00:40,620 - Will! - Kom igjen, mamma. Snart fremme. 6 00:00:40,621 --> 00:00:43,290 Du er så rask. Jeg henger ikke med. 7 00:00:43,291 --> 00:00:46,167 - Du burde vært i OL. - Vi er så nærme. 8 00:00:46,168 --> 00:00:49,421 Takk for at jeg får se Jetts nye skilt. 9 00:00:49,422 --> 00:00:52,924 - Jett er enorm! - Will, smil. 10 00:00:52,925 --> 00:00:54,176 Will tar tre. 11 00:00:55,052 --> 00:00:59,639 - Ikke begynn med det nå. - Greit. Det er vel på tide å dra. 12 00:00:59,640 --> 00:01:02,100 Du må vel jobbe? 13 00:01:02,101 --> 00:01:05,811 Vent litt. Snu det rundt. Jeg klarte det. Sånn, ja. 14 00:01:05,812 --> 00:01:11,735 Hva sier du til at vi ser Tornene-kampen fra tribunen? 15 00:01:11,736 --> 00:01:18,618 For jeg tar med gutten min på hans aller første brøleball-kamp! 16 00:01:19,952 --> 00:01:20,786 Hva? 17 00:01:22,914 --> 00:01:26,000 - Skjer dette virkelig? - Om du ikke er opptatt. 18 00:01:26,542 --> 00:01:30,295 - Å, vennen. Det går bra. - Tusen takk. 19 00:01:30,296 --> 00:01:35,467 - Tusen takk. Jeg er glad i deg, mamma. - Jeg er glad i deg også, Will. 20 00:01:35,468 --> 00:01:37,887 Kom igjen, mamma. Røtter går dypt. 21 00:01:38,471 --> 00:01:42,308 - Her er det. - Mamma, slutt. 22 00:01:42,892 --> 00:01:45,644 Kom igjen! 23 00:01:45,645 --> 00:01:48,773 - Velkommen til Veksthuset! - Nå begynner det! 24 00:01:52,235 --> 00:01:55,655 Er dere klare? 25 00:01:57,531 --> 00:02:00,992 - Hvem er tidenes beste spiller? - Hvem er GOAT? 26 00:02:00,993 --> 00:02:03,955 {\an8}Hvem er tidenes aller beste? 27 00:02:13,172 --> 00:02:20,095 Og nå kommer Krattlands egen helt, fem ganger allstar, 28 00:02:20,096 --> 00:02:21,805 Jett Fillmore. 29 00:02:21,806 --> 00:02:24,266 Ja! Kom igjen, Krattland! 30 00:02:24,267 --> 00:02:26,644 Kom igjen, Jett! 31 00:02:27,937 --> 00:02:30,106 Koser du deg, Will? Vennen? 32 00:02:33,734 --> 00:02:40,324 Det der er meg en dag, mamma. Når jeg blir stor, skal jeg bli som henne. 33 00:02:43,661 --> 00:02:48,541 GOAT - DRØM STORT 34 00:02:49,876 --> 00:02:52,712 TI ÅR SENERE... 35 00:02:56,883 --> 00:02:58,133 {\an8}Én... Ja! 36 00:02:58,134 --> 00:03:02,513 {\an8}Det sitter i hodet. Kroppen er ikke sliten. Du kan ta pause. Ikke ta pause. 37 00:03:06,475 --> 00:03:07,476 Du klarer det. 38 00:03:08,811 --> 00:03:11,772 Ikke gi deg. 39 00:03:14,358 --> 00:03:15,192 Det gikk bra! 40 00:03:16,068 --> 00:03:19,446 - Hei, Will. Trener du? - Hei, Theo. Ja visst. 41 00:03:19,447 --> 00:03:22,574 Jett tar aldri fri, og det gjør ikke jeg heller. 42 00:03:22,575 --> 00:03:25,578 Pappa sier at du er for liten til å spille brøleball. 43 00:03:26,287 --> 00:03:32,125 Det sier alle, Theo. Når jeg spiller på Tornene, sitter du på sidelinja. 44 00:03:32,126 --> 00:03:34,420 Visst pokker. Heia Tornene! 45 00:03:36,422 --> 00:03:38,341 Ingen hvile for spillerne. 46 00:03:43,054 --> 00:03:44,889 Hei, Will! 47 00:03:45,389 --> 00:03:51,312 Håper du ikke prøver å snike deg ut uten å betale husleia. 48 00:03:52,355 --> 00:03:57,067 Ja. Du får den når du har reparert hullene i taket. 49 00:03:57,068 --> 00:04:01,321 - Hvilke hull? - Jeg må stikke. Snakkes, Frank. 50 00:04:01,322 --> 00:04:02,740 Will! 51 00:04:04,408 --> 00:04:08,161 - God morgen, Krattland! - Den som sa det, vær stille. 52 00:04:08,162 --> 00:04:10,498 VÆRHÅR KAFÉ 53 00:04:11,707 --> 00:04:14,834 Røtter går dypt! 54 00:04:14,835 --> 00:04:16,002 {\an8}Velkommen tilbake. 55 00:04:16,003 --> 00:04:21,049 {\an8}I dag møter veteranen Jett Fillmore mesteren Mane Attraction. 56 00:04:21,050 --> 00:04:25,011 {\an8}Tidenes beste-debatten starter her. Tornene møter Magma. 57 00:04:25,012 --> 00:04:30,392 Heia Magma! Heia Gyserne! Heia de som spiller på Tornene. Jeg bryr meg ikke. 58 00:04:30,393 --> 00:04:35,272 Gerald! Jeg kaster deg ut om du går med drakten til motstanderne. 59 00:04:35,273 --> 00:04:37,941 - Jeg hater Tornene. - Du får ikke pai. 60 00:04:37,942 --> 00:04:42,862 - Kjipt. Hun tok paien min. - Tornene har knust hjertet hans for ofte. 61 00:04:42,863 --> 00:04:47,284 Dette er Krattland, Gerald. Vi gir aldri opp. Vi har alltid håp. 62 00:04:47,285 --> 00:04:50,495 Tornene må bare rekruttere gutten din. 63 00:04:50,496 --> 00:04:54,000 - Jeg skal ta tyren ved hornene. - Rekrutterer de geitebud nå? 64 00:04:55,042 --> 00:04:59,713 - Jeg trenger en til å levere mat. - Apropos det, kan jeg få lønnsøkning? 65 00:04:59,714 --> 00:05:05,135 Vil du ha lønnsøkning? Be Tornene vinne noen kamper, så gjestene kommer tilbake. 66 00:05:05,136 --> 00:05:09,180 Jeg husker da Jett var ny på laget. Da var dette stedet fullt. 67 00:05:09,181 --> 00:05:13,268 Før vi innså at hun aldri ville vinne Kloen? Carol, kan jeg få paien? 68 00:05:13,269 --> 00:05:16,187 Snakker du sånn, får du ikke is heller. 69 00:05:16,188 --> 00:05:18,774 - Vær forsiktig med disse. - Den er grei. 70 00:05:19,692 --> 00:05:23,361 Moe vil ha mer kaffe, og de utenbysfra vil ha regningen. 71 00:05:23,362 --> 00:05:28,284 - Hvordan klarer du det? Du skremmer meg. - Jeg er en geit. Jeg ser alt. 72 00:05:32,079 --> 00:05:33,496 - Hit, Will. - Ok! 73 00:05:33,497 --> 00:05:35,666 - Hei. - Har den! Vi ses, Will! 74 00:05:36,250 --> 00:05:39,127 - Tornene ligger under med 20 poeng. - Kom igjen. 75 00:05:39,128 --> 00:05:40,129 Her oppe. 76 00:05:41,255 --> 00:05:42,673 Ok. Det klarer jeg. 77 00:05:47,011 --> 00:05:48,596 - Takk. - Null stress. 78 00:06:03,027 --> 00:06:04,110 LEVER MATEN!! 79 00:06:04,111 --> 00:06:05,613 BESTILLINGER 80 00:06:07,240 --> 00:06:08,866 Et steg tilbake. Ja! 81 00:06:09,992 --> 00:06:13,287 - Takk. - Takk. 82 00:06:13,788 --> 00:06:15,623 - Vær så god. - Takk skal du ha. 83 00:06:20,920 --> 00:06:24,923 - Dyret mitt! Endelig, kompis. - Rolig, Daryl. Du bestilte vann. 84 00:06:24,924 --> 00:06:28,343 - Vann er også mat. - Hannah, hvordan klarer Jett seg? 85 00:06:28,344 --> 00:06:30,554 Mane kjører Jett hardt i kveld. 86 00:06:30,555 --> 00:06:36,309 - Synd å si det, men hun er nok ferdig. - Seriøst? Den ponnien kan bare ett triks. 87 00:06:36,310 --> 00:06:39,312 Og det trikset er at han er den beste spilleren? 88 00:06:39,313 --> 00:06:42,732 - Han kan skyte, sentre... - Perfekte brystmuskler. 89 00:06:42,733 --> 00:06:46,027 Luksus-lokker. Mane er i særklasse. 90 00:06:46,028 --> 00:06:47,862 REPRISE 91 00:06:47,863 --> 00:06:50,782 - Jøye meg! Mane Attraction... - På hodet! 92 00:06:50,783 --> 00:06:54,245 ...parkerte nettopp det tidligere førstevalget Olivia Burke. 93 00:06:55,079 --> 00:06:58,206 {\an8}- Det er ikke mulig. - Har det allerede kommet memer? 94 00:06:58,207 --> 00:07:02,378 {\an8}- "Tapteransiktet utad"? Det er brutalt. - Ja, det er ikke greit. 95 00:07:03,337 --> 00:07:08,341 - Jeg stikker. Jeg drar og trener. - Skal du ikke se kampen med oss? 96 00:07:08,342 --> 00:07:12,888 Nei, jeg drar mens det ikke er folk der, for det blir fullt etter kampen. 97 00:07:12,889 --> 00:07:16,559 - Ikke la Grizz ta deg. - Nei da. 98 00:07:17,268 --> 00:07:20,562 Røtter går dypt. 99 00:07:20,563 --> 00:07:22,940 RØTTER GÅR DYPT 100 00:07:37,914 --> 00:07:39,290 Skritt tilbake. Jett! 101 00:07:41,083 --> 00:07:43,586 Publikum jubler. 102 00:08:06,150 --> 00:08:07,151 Enda en. 103 00:08:08,611 --> 00:08:11,821 Det er fem sekunder igjen, og Harris får ballen. 104 00:08:11,822 --> 00:08:15,993 Han er alene. Tre, to, én... 105 00:08:22,166 --> 00:08:25,252 Hva foregår her? Nullstiller de klokka? 106 00:08:25,253 --> 00:08:28,380 Ikke still spørsmål. Han rekker ett skudd til. 107 00:08:28,381 --> 00:08:30,883 Tre, to, én... 108 00:08:31,968 --> 00:08:33,594 {\an8}VEKSTHUSET 109 00:08:39,267 --> 00:08:45,021 Røtter går dypt. 110 00:08:45,022 --> 00:08:47,358 En dag, vennen. En dag. 111 00:08:54,490 --> 00:08:58,743 - Få den lettvekteren ut herfra. - Hva er problemet ditt, Grizz? 112 00:08:58,744 --> 00:09:03,206 Du er her hver dag. Hver dag må jeg kaste deg ut. 113 00:09:03,207 --> 00:09:07,252 - Hva er reglene, dere? - Smått er ikke godt. 114 00:09:07,253 --> 00:09:11,715 - Jeg er ikke liten. Jeg er middels. - Middelmådig? 115 00:09:11,716 --> 00:09:16,303 - Du blir aldri brøleballspiller. - Kom igjen. La meg løpe. 116 00:09:16,304 --> 00:09:19,807 Jeg er bedre enn halvparten av dere. Jeg skal vise dere. 117 00:09:20,600 --> 00:09:24,770 Gi meg ballen. Du kan løpe av denne banen. 118 00:09:25,938 --> 00:09:29,107 - Kom deg ut. - Som du vil. 119 00:09:29,108 --> 00:09:31,485 Natta, snuppa. Du er på min hjemmebane nå. 120 00:09:33,154 --> 00:09:35,947 Der er kampen over. Tornene taper med 26 poeng. 121 00:09:35,948 --> 00:09:40,994 - Klokka tikker, Jett. - Jett. Kan du signere her? 122 00:09:40,995 --> 00:09:45,040 Selvsagt. Alt for fansen. Vær så god, gutt. 123 00:09:45,041 --> 00:09:48,794 Takk, Jett. Hvorfor vinner du ikke et mesterskap? 124 00:09:49,712 --> 00:09:52,464 - Legg opp! - Jett, kan vi ta et bilde? 125 00:09:52,465 --> 00:09:56,009 - Tredje tap på rad. Hvordan føles det? - Hvor er Flo? 126 00:09:56,010 --> 00:10:00,139 - Når skal vi slutte å suge? - Flo! Har noen sett Flo? 127 00:10:03,893 --> 00:10:04,727 TORNENE TAPER! 128 00:10:12,151 --> 00:10:13,986 Hei, surpomp. 129 00:10:16,864 --> 00:10:22,578 Hvordan gikk kampen? Jeg ga opp og slo meg selv i ansiktet i stedet. 130 00:10:23,120 --> 00:10:26,998 Syns du det er morsomt? Du eier laget, Flo. 131 00:10:26,999 --> 00:10:31,795 Hvordan skal jeg vinne når jeg er omgitt av tullinger og avdankede spillere? 132 00:10:31,796 --> 00:10:33,380 Jeg jobber med saken. 133 00:10:33,381 --> 00:10:36,299 Vi har ingen innbytter, men du steller klovene. 134 00:10:36,300 --> 00:10:40,303 En ting skal du vite. Innbyttere er ikke gratis. 135 00:10:40,304 --> 00:10:46,685 Så med mindre du har en i tankene som kan fylle en arena og ikke krever fett betalt, 136 00:10:46,686 --> 00:10:49,688 skal jeg nyte gjørmebadet mitt. 137 00:10:49,689 --> 00:10:51,314 For noe pølsevev. 138 00:10:51,315 --> 00:10:54,693 Det er din oppgave å løse det. Kjøp spillere, selg laget... 139 00:10:54,694 --> 00:10:58,572 Jeg bryr meg ikke hva som skal til, bare gjør det. Nå. 140 00:10:58,573 --> 00:11:01,659 Vær forsiktig med hva du ønsker deg, Jett. 141 00:11:06,998 --> 00:11:08,040 Han klarer seg. 142 00:11:25,433 --> 00:11:30,229 - Jeg kjører her. Ut av veien. - Demp deg. Hvorfor er du så høylytt? 143 00:11:33,816 --> 00:11:37,777 - Hei, William. - Hei, Frank. Hvordan går det? 144 00:11:37,778 --> 00:11:43,950 - Kan du tilfeldigvis betale husleia? - Ja. Nettopp. 145 00:11:43,951 --> 00:11:46,286 Alt i orden, Frank. Alt er her. 146 00:11:46,287 --> 00:11:48,788 - Jeg skulle gi det til deg i dag. - 22, 23... 147 00:11:48,789 --> 00:11:51,958 Det er ikke ekte penger, det er bare papir. 148 00:11:51,959 --> 00:11:58,506 - Hva med forrige måned og måneden før det? - Frank, det er meg. Kom igjen. 149 00:11:58,507 --> 00:12:03,679 - Jeg trenger litt mer tid. - Du har fått tid. 150 00:12:04,388 --> 00:12:07,974 Jeg har munner å mette. Jeg trenger ikke én til. 151 00:12:07,975 --> 00:12:10,518 - Hei, Will. - Hei, Will. 152 00:12:10,519 --> 00:12:13,230 - Hei, dere. - Hei, Will. 153 00:12:13,231 --> 00:12:15,273 Hei, Will. 154 00:12:15,274 --> 00:12:18,235 - Er dere fortsatt våkne? Hei, Theo. - Hei, Will. 155 00:12:18,236 --> 00:12:21,613 - Fikk du spille i dag? - Du vet at jeg jobber med saken. 156 00:12:21,614 --> 00:12:25,659 - Du har jammen mange barn. - Utvilsomt. Jeg beklager, gutt. 157 00:12:25,660 --> 00:12:30,997 Betal husleia innen i morgen ellers leier jeg ut til en annen. 158 00:12:30,998 --> 00:12:32,249 Forstått? 159 00:12:32,250 --> 00:12:35,628 - Will, jeg glemte å si... - Unger, opp i badekaret. Kom nå. 160 00:12:43,761 --> 00:12:44,762 Samme det. 161 00:12:45,263 --> 00:12:47,681 Trenger du penger? 162 00:12:47,682 --> 00:12:51,434 Da er du heldig. Nå kan du tjene 300 dollar om dagen. 163 00:12:51,435 --> 00:12:55,815 Hvordan? Ved å kjøpe krypto på Villhingstkrypto... 164 00:12:56,315 --> 00:12:59,359 Frank, jeg er gravid igjen. 165 00:12:59,360 --> 00:13:02,113 Så fantastisk, kjære. 166 00:13:03,114 --> 00:13:06,158 Vi trengte en til unge. 167 00:13:06,701 --> 00:13:10,162 Hei, Will. Jeg trenger husleia. 168 00:13:27,430 --> 00:13:28,681 BRUKTMARKED 169 00:13:29,932 --> 00:13:31,058 KRATTLAND 170 00:13:34,645 --> 00:13:37,147 Sjekk disse. 171 00:13:37,148 --> 00:13:40,442 Krattlandsgrønn, Fillmore Fours, i all sin prakt. 172 00:13:40,443 --> 00:13:42,527 Jett brukte dem i Hårball-kampen. 173 00:13:42,528 --> 00:13:47,699 Disse går normalt for seks, men du skal få dem 174 00:13:47,700 --> 00:13:48,783 for fem. 175 00:13:48,784 --> 00:13:51,370 Nei, ikke Fours-skoene. 176 00:13:51,954 --> 00:13:54,789 - Jeg ville ha dem. - Du er blakk. 177 00:13:54,790 --> 00:14:00,295 - Men da ville jeg ikke sett blakk ut. - Jo, det ville du. Det ordner seg. 178 00:14:00,296 --> 00:14:03,216 Perfekt overflate. Lekre lisser. 179 00:14:04,967 --> 00:14:06,885 - Nøtteaktig. - Ekkelt. 180 00:14:06,886 --> 00:14:07,886 250. 181 00:14:07,887 --> 00:14:11,681 - Kom igjen. - 250? Hvordan våger du? Så respektløst. 182 00:14:11,682 --> 00:14:14,059 Kom igjen. Jeg kan ta dem på avbetaling. 183 00:14:14,060 --> 00:14:17,188 Ja, det er fint, Daryl, men det kan ikke husverten. 184 00:14:17,813 --> 00:14:21,024 Greit. Jeg klarer ikke å se på. 185 00:14:21,025 --> 00:14:23,110 Så, 400? 186 00:14:23,653 --> 00:14:25,153 - 240. - Går du ned? 187 00:14:25,154 --> 00:14:27,739 - 230. - Stopp, vær så snill! 188 00:14:27,740 --> 00:14:30,659 - Dere vil ikke tro det. - Det er ikke sant! 189 00:14:30,660 --> 00:14:34,914 Mane er i Buret, og han tar imot utfordrere. 190 00:14:36,791 --> 00:14:41,045 Har vi en avtale eller hva? 191 00:14:41,587 --> 00:14:44,048 Greit. Vi stikker. 192 00:14:56,602 --> 00:14:57,520 Hvem er neste? 193 00:15:01,148 --> 00:15:02,275 Følg med. 194 00:15:02,942 --> 00:15:04,068 Gi meg den. 195 00:15:06,195 --> 00:15:07,029 Elendig. 196 00:15:08,197 --> 00:15:11,199 Hvem er neste, spurte jeg. 197 00:15:11,200 --> 00:15:13,661 Jeg hører ingenting. Hvor blir dere av? 198 00:15:14,495 --> 00:15:17,748 - Hvem er neste? - Hei. Ta imot. 199 00:15:18,624 --> 00:15:19,875 Ja! 200 00:15:19,876 --> 00:15:24,171 - Ta ham, Grizz! - Hva er dette slags makkverk? 201 00:15:25,590 --> 00:15:27,049 Ta på meg. 202 00:15:34,015 --> 00:15:35,308 {\an8}DIREKTE - 21K 203 00:15:36,183 --> 00:15:39,311 - Ja! - Stikk, Mane. Du er en boms. 204 00:15:39,312 --> 00:15:42,772 {\an8}Seriøst? Er dette det beste Krattland har å by på? 205 00:15:42,773 --> 00:15:45,443 Jeg trodde brøleball ble født her i Buret. 206 00:15:45,985 --> 00:15:50,697 Byen er like svak som sin sterkeste spiller. 207 00:15:50,698 --> 00:15:52,365 Hvor er hun? 208 00:15:52,366 --> 00:15:57,120 Finner jeg ikke Jett, må noen svare meg. 209 00:15:57,121 --> 00:15:59,164 - Hvem er neste? - Jeg. 210 00:15:59,165 --> 00:16:00,457 Hvem sa det? 211 00:16:00,458 --> 00:16:04,920 Hei! Ingen sier sånt om Jett og Krattland. 212 00:16:04,921 --> 00:16:07,714 Unnskyld. Beklager. Unna vei. 213 00:16:07,715 --> 00:16:08,716 Jeg er neste. 214 00:16:09,592 --> 00:16:12,511 - Få ballen. - Vent, en geit? 215 00:16:15,431 --> 00:16:20,352 Takk for en god latter, småen. Løp nå tilbake til barnebassenget eller noe. 216 00:16:20,353 --> 00:16:23,606 Kjøp en is. Seriøst, er det noen som tør? 217 00:16:24,232 --> 00:16:27,609 - Og om jeg satser penger? - Først skoene, nå husleia? 218 00:16:27,610 --> 00:16:29,611 Ja, Will. Sats. 219 00:16:29,612 --> 00:16:33,073 - Mane, hva skal du nå gjøre? - Ikke så tøff i trynet nå? 220 00:16:33,074 --> 00:16:34,575 Kom igjen, Krattland! 221 00:16:35,201 --> 00:16:39,621 Så dette er alt det store Krattland har å tilby? 222 00:16:39,622 --> 00:16:42,124 En geit og litt småpenger? 223 00:16:43,125 --> 00:16:47,128 Vet dere hva? Mane trekker seg ikke, så følg med. 224 00:16:47,129 --> 00:16:48,381 Vi kjører på. 225 00:16:49,382 --> 00:16:52,969 Alt teller som ett poeng. Førstemann til tre. 226 00:16:53,761 --> 00:16:54,679 Din ball. 227 00:17:02,311 --> 00:17:03,228 Jøss! 228 00:17:03,229 --> 00:17:06,023 - Ett poeng. - Et større dyr ville fått gjennomgå. 229 00:17:09,277 --> 00:17:13,239 Så du kan sentre, altså? Skal du ta meg helt derfra? 230 00:17:14,490 --> 00:17:15,782 Kjør på. 231 00:17:16,325 --> 00:17:17,243 Kom igjen. 232 00:17:20,288 --> 00:17:22,123 Får jeg ballen, er det over. 233 00:17:32,800 --> 00:17:34,677 Du ble knust av en geit! 234 00:17:35,261 --> 00:17:37,220 - Pokker! - Hei! 235 00:17:37,221 --> 00:17:38,514 {\an8}Sjekk geita! 236 00:17:39,599 --> 00:17:40,891 DIREKTE - 98K 237 00:17:40,892 --> 00:17:42,977 Han blir feid av banen! 238 00:17:49,317 --> 00:17:54,154 Greit. Nå er det alvor. Jeg må visst ta av meg kjedene. 239 00:17:54,155 --> 00:17:56,198 Ja. Av med alt. 240 00:17:57,950 --> 00:18:03,456 Ok. Skjønner. Så du skyter langt? Først må du forbi meg. 241 00:18:07,627 --> 00:18:10,588 Nå spiller vi. Sånn er det i eliteserien. 242 00:18:11,214 --> 00:18:12,298 Her regjerer jeg. 243 00:18:17,678 --> 00:18:19,138 Du er min. 244 00:18:22,475 --> 00:18:23,851 Den satt! 245 00:18:26,229 --> 00:18:27,438 Bit i gresset! 246 00:18:40,117 --> 00:18:44,288 Dust, jeg hjalp deg ikke opp. Jeg ville bare ha pengene mine. 247 00:18:44,914 --> 00:18:46,249 Takk. 248 00:18:48,084 --> 00:18:51,336 Hei! Rene gullkalven. 249 00:18:51,337 --> 00:18:55,799 Det var ikke så ille. De filmet ikke med mobilene så lenge. 250 00:18:55,800 --> 00:18:58,928 - Eller hva, Daryl? - Jo, det gjorde de. 251 00:19:15,319 --> 00:19:16,654 Kom igjen. 252 00:19:26,872 --> 00:19:27,874 Hva? 253 00:19:29,000 --> 00:19:30,751 BEKLAGER, GUTT FRANK 254 00:19:31,460 --> 00:19:37,007 - Det respekterer jeg. - Hei, Will. Beklager det med faren min. 255 00:19:37,008 --> 00:19:40,720 Du skal vite at jeg har troen på deg. 256 00:19:42,054 --> 00:19:44,181 Jeg har laget et smørbrød. Ta imot! 257 00:19:48,519 --> 00:19:51,564 Huff da. Dårlig kast. Beklager det. 258 00:19:53,482 --> 00:19:54,816 Ikke tenk på det. 259 00:19:54,817 --> 00:19:58,069 Jeg ser deg i Veksthuset når du spiller for Tornene! 260 00:19:58,070 --> 00:19:59,697 - Takk, Theo. - Lykke til! 261 00:20:01,949 --> 00:20:07,245 - Jeg sa jo at videoen var spinnvill. - Ja, han var et beist. 262 00:20:07,246 --> 00:20:10,040 - Hvordan går det, dyret mitt? - Hei. 263 00:20:10,041 --> 00:20:11,333 - Hei. - Der er han. 264 00:20:11,334 --> 00:20:14,127 Takk for at jeg får bo hos dere. 265 00:20:14,128 --> 00:20:16,838 Har du med sakene? Kast det i haugen. 266 00:20:16,839 --> 00:20:20,217 - Ikke vasket ennå. - Bare velg en haug. Alt er skittent. 267 00:20:20,218 --> 00:20:23,511 Slutt å kakle og se hva jeg har laget. 268 00:20:23,512 --> 00:20:25,056 MOT 269 00:20:37,485 --> 00:20:38,653 SØPPEL 270 00:20:38,986 --> 00:20:40,111 WILL VINNER! 271 00:20:40,112 --> 00:20:43,615 Liker du den? Den kommer til å gå viralt. 272 00:20:43,616 --> 00:20:46,744 - Du brakk anklene hans. - Og han brakk hornet mitt. 273 00:20:47,245 --> 00:20:51,039 Du ville ha opptak av at du spiller med de store. 274 00:20:51,040 --> 00:20:54,668 Og du utfordret den mest brutale av alle brøleballspillerne. 275 00:20:54,669 --> 00:20:56,754 - Ja. Sant nok. - Du gjorde det, Will. 276 00:20:57,588 --> 00:21:03,593 Ok. Jeg legger den ut, for jeg tror Daryl prompet. 277 00:21:03,594 --> 00:21:04,803 Vi ses senere. 278 00:21:04,804 --> 00:21:08,265 - Jeg har en date. Må barbere meg. - Med hvem? 279 00:21:08,266 --> 00:21:10,059 Sa jeg ikke det? Mora di. 280 00:21:10,810 --> 00:21:16,273 - Fy til grisen. Der tok hun deg. - Ok. Det var ikke morsomt. 281 00:21:16,274 --> 00:21:20,860 - Hei, kompis. Skal vi spille Brøleball 2K? - Nei, jeg står over. 282 00:21:20,861 --> 00:21:24,073 - Jeg bør nok ta kvelden. - Selvsagt. Finn deg til rette. 283 00:21:24,615 --> 00:21:26,200 Jeg skal ta en runde. 284 00:21:30,997 --> 00:21:31,998 Hallo! 285 00:21:34,333 --> 00:21:35,585 Ok. 286 00:22:00,818 --> 00:22:04,822 - Der er han. Se. - Se, det er jo han! 287 00:22:07,950 --> 00:22:09,619 Hei! Hva skjer? 288 00:22:10,953 --> 00:22:14,372 - Hei, Will. - Hei, anonyme dyr. 289 00:22:14,373 --> 00:22:16,166 Se, mamma. Det er Will. 290 00:22:16,167 --> 00:22:18,710 - Beklager. - Det går bra. 291 00:22:18,711 --> 00:22:20,045 VÆRHÅR KAFÉ 292 00:22:20,046 --> 00:22:21,505 SJEFSSVIN 293 00:22:23,799 --> 00:22:27,595 Hvilken klovn har feilparkert utenfor? 294 00:22:28,846 --> 00:22:29,972 Alt bra med dere? 295 00:22:32,016 --> 00:22:36,311 - Hvorfor blunker dere ikke? - Det er meg, vennen. Jeg er klovnen. 296 00:22:36,312 --> 00:22:39,606 Du er Florence Everson! Du eier Tornene! 297 00:22:39,607 --> 00:22:45,445 Se bort fra alle talebeskjedene, herr Harris. Jeg fant deg visst selv. 298 00:22:45,446 --> 00:22:49,200 Hun har ventet på deg. Uten å bestille noe. 299 00:22:49,700 --> 00:22:53,453 Sitt. Det var litt av en kamp i går. 300 00:22:53,454 --> 00:22:57,207 Du brakk Manes ankler så hardt at jeg trodde han måtte avlives! 301 00:22:57,208 --> 00:23:00,169 Og internett elsket det. 302 00:23:00,753 --> 00:23:02,921 De elsker deg. 303 00:23:02,922 --> 00:23:05,132 Det er helt vilt! 304 00:23:05,675 --> 00:23:10,554 Det blir villere. Jeg vet ikke om du har lagt merke til det, men laget er elendig. 305 00:23:10,555 --> 00:23:11,638 Jo. Vi er ræva. 306 00:23:11,639 --> 00:23:16,601 Vi har seriens beste spiller, men ingen håp om å vinne Kloen, igjen... 307 00:23:16,602 --> 00:23:18,103 Oss smådyr imellom, 308 00:23:18,104 --> 00:23:24,025 du er akkurat det Jett og laget trenger nå. 309 00:23:24,026 --> 00:23:29,573 Du er kanskje en geit, men jeg tror du kan være en ener med to horn. 310 00:23:29,574 --> 00:23:34,120 - Mener du det? - Ja. Jeg har et tilbud til deg. 311 00:23:34,620 --> 00:23:38,833 Vi trenger en sjette spiller på Tornene i siste halvdel av sesongen. 312 00:23:39,542 --> 00:23:43,128 Fy til katta. Skjer dette virk... Skjer det endelig? 313 00:23:43,129 --> 00:23:47,591 Du må bare signere her, initialer her, så spiller du offisielt på Tornene. 314 00:23:47,592 --> 00:23:52,304 - Og Jett. Har hun godkjent dette? - Det var faktisk hennes forslag. 315 00:23:52,305 --> 00:23:53,221 KONTRAKT 316 00:23:53,222 --> 00:23:58,518 Hva sier du? Spille for Krattland eller bli her og rydde bord? 317 00:23:58,519 --> 00:24:02,398 - Penn! Gi meg en penn! - Jeg har ikke... 318 00:24:03,190 --> 00:24:04,317 Takk. 319 00:24:05,943 --> 00:24:08,236 W.H. 320 00:24:08,237 --> 00:24:10,906 Er man en stabukk, får man det til. 321 00:24:10,907 --> 00:24:15,410 Gratulerer, vennen. Vi er stolte av deg. 322 00:24:15,411 --> 00:24:17,663 Will! 323 00:24:19,248 --> 00:24:22,792 Jeg kan ikke tro det! Jeg skal spille på Tornene! 324 00:24:22,793 --> 00:24:25,670 - Will, du gikk viralt! - Du vil ikke tro det! 325 00:24:25,671 --> 00:24:28,506 - Det får en si. - Jeg er så spent, Will. 326 00:24:28,507 --> 00:24:32,929 - Hvem er den svinrike grisen? - Jeg hater denne byen. 327 00:24:34,680 --> 00:24:36,098 VEKKEKLOKKE 328 00:24:38,184 --> 00:24:39,768 {\an8}BESTE SPILLER 329 00:24:39,769 --> 00:24:40,852 {\an8}ALLSTAR 330 00:24:40,853 --> 00:24:42,355 {\an8}EN STORMFULL NATT 331 00:24:52,615 --> 00:24:54,575 Det gjør vondt. 332 00:25:00,206 --> 00:25:02,207 Velkommen til Brøleballserien. 333 00:25:02,208 --> 00:25:07,212 Jeg er to ganger mester, Chuck, sammen med min bitte lille kollega 334 00:25:07,213 --> 00:25:08,630 {\an8}-Rusty. - Rusty! 335 00:25:08,631 --> 00:25:11,467 Måtte du snart hvile på de evige beitemarker. 336 00:25:11,968 --> 00:25:15,637 Moro. Tilbake til spørsmålet vi stiller hver sesong: 337 00:25:15,638 --> 00:25:18,056 Er man GOAT uten å vinne et mesterskap? 338 00:25:18,057 --> 00:25:20,559 - Ja. Hva er det? - Kloen skaper karrierer. 339 00:25:20,560 --> 00:25:21,768 - Sier du det? - Nei. 340 00:25:21,769 --> 00:25:26,147 Stakkars Fillmore. Hun har alltid vært god, men tidens tann preger alle. 341 00:25:26,148 --> 00:25:28,567 Jeg gir dem noe å snakke om. 342 00:25:28,568 --> 00:25:32,028 Bare tall, ingen Klo. Men man kan ikke bare klandre henne. 343 00:25:32,029 --> 00:25:35,448 De som har sett laget og mener Jett er problemet, er blind... 344 00:25:35,449 --> 00:25:38,910 Blind som hva? Si det. Blind som hva? 345 00:25:38,911 --> 00:25:42,622 Jeg er den som har skåret mest i Brøleballs historie. 346 00:25:42,623 --> 00:25:46,042 {\an8}Apropos Tornene, vi har store nyheter, Chuck! 347 00:25:46,043 --> 00:25:49,921 {\an8}Tornene har fått en sjette spiller. Endelig skal Jett få litt hjelp. 348 00:25:49,922 --> 00:25:53,216 Ja! En krokodille? Nei. Større. En gorilla? 349 00:25:53,217 --> 00:25:56,595 {\an8}Nå til eieren Florence Everson med et eksklusivt intervju. 350 00:25:56,596 --> 00:26:00,891 - Vi har fått med brøleballs første smådyr. - Hvilket smådyr? 351 00:26:00,892 --> 00:26:03,643 - Vi har en liten... - En liten hva? 352 00:26:03,644 --> 00:26:06,855 - ...bitte... liten... - Hva da? Hva behager? 353 00:26:06,856 --> 00:26:08,899 {\an8}...geit. 354 00:26:08,900 --> 00:26:10,443 En geit? 355 00:26:27,001 --> 00:26:28,376 Ikke nå igjen. 356 00:26:28,377 --> 00:26:30,295 Florence Marjorie Everson! 357 00:26:30,296 --> 00:26:34,174 Har du fått en geit på laget? Har det rablet for deg? 358 00:26:34,175 --> 00:26:36,468 Ok. Unnskyld. 359 00:26:36,469 --> 00:26:42,182 Du ba om et lag som kan vinne Kloen for enhver pris. Husker du det? 360 00:26:42,183 --> 00:26:46,144 Dette går ikke. Jeg kan ikke spille med en geit. 361 00:26:46,145 --> 00:26:50,273 Han gjør laget til latter. Han gjør byen til latter. Han er en... 362 00:26:50,274 --> 00:26:51,692 Han sitter der. 363 00:26:53,152 --> 00:26:54,779 Hei! 364 00:26:56,530 --> 00:26:58,073 Du kødder. 365 00:26:58,074 --> 00:27:01,785 Jeg så han ikke i stolen. Hvordan skal jeg se han på banen? 366 00:27:01,786 --> 00:27:04,120 Jeg er geita iført Tornene-drakt. 367 00:27:04,121 --> 00:27:06,207 - Er du med? - Jepp. 368 00:27:06,707 --> 00:27:11,628 Snu deg. Jeg skal spise ham. Ja, jeg skal spise ham med dressing på, 369 00:27:11,629 --> 00:27:15,757 - så later vi som dette ikke skjedde. - Jeg smaker ikke godt. 370 00:27:15,758 --> 00:27:19,512 - Visste hun ikke det? - Jobben min er å tøye sannheten. 371 00:27:20,555 --> 00:27:24,140 Det er også jobben min å tenke langsiktig. 372 00:27:24,141 --> 00:27:27,727 Nå får vi mer oppmerksomhet enn på mange år. 373 00:27:27,728 --> 00:27:32,483 Det er opp til deg om han får spille, men han blir i stallen. 374 00:27:33,150 --> 00:27:37,029 Det har rablet for deg. Ned med labbene. 375 00:27:37,863 --> 00:27:39,739 Du burde vært glad. 376 00:27:39,740 --> 00:27:44,703 Alt har falt på plass, for pressen higer etter å møte Will. 377 00:27:44,704 --> 00:27:48,874 Will, ned. Kom deg ned. Og du skal presentere ham. 378 00:27:48,875 --> 00:27:53,670 - Nei. Det skjer ikke. - Jo. De venter på deg nede. 379 00:27:53,671 --> 00:27:55,964 Så opp med halen nå. 380 00:27:55,965 --> 00:27:59,051 Smil bredt! Glad i dere! Ut med dere! 381 00:28:01,971 --> 00:28:03,597 Jett, hei. 382 00:28:03,598 --> 00:28:06,975 Du skal vite at dette er drømmen min. 383 00:28:06,976 --> 00:28:10,104 Å spille med deg, yndlingsspilleren min gjennom tidene. 384 00:28:10,646 --> 00:28:15,400 Jeg vet at jeg ikke er det du forventet, men jeg har trent til dette hele livet. 385 00:28:15,401 --> 00:28:17,068 Og gir du meg en sjanse... 386 00:28:17,069 --> 00:28:22,824 Jeg så den lille videoen som gikk viralt. Mane knadde deg som en bolledeig. 387 00:28:22,825 --> 00:28:26,244 Ja. Jeg vil nyte å se pirajaene spise deg levende. 388 00:28:26,245 --> 00:28:27,370 TORNENE 389 00:28:27,371 --> 00:28:29,956 - Jett, her borte! - Jett, se hit! 390 00:28:29,957 --> 00:28:31,374 - Will! - Will, her borte! 391 00:28:31,375 --> 00:28:32,876 - Will! - Will, se hit! 392 00:28:32,877 --> 00:28:35,254 - Will, denne vei! - Will! 393 00:28:52,021 --> 00:28:54,064 Kjør. Vanskelige spørsmål først. 394 00:28:54,065 --> 00:28:57,400 Fortjener du en plass blant eliten fordi du gikk viralt? 395 00:28:57,401 --> 00:29:02,197 - Er du redd for å svikte andre smådyr? - Er du bare en avledningsmanøver? 396 00:29:02,198 --> 00:29:04,908 - Er du en ekte geit? - Du suger vel? 397 00:29:04,909 --> 00:29:06,993 Beklager. Kan du gjenta spørsmålet? 398 00:29:06,994 --> 00:29:12,082 Hei. Én om gangen. Han er ikke medievant. 399 00:29:12,083 --> 00:29:16,087 Hvordan føles det å være det første smådyret som får proffkontrakt? 400 00:29:16,712 --> 00:29:19,798 For å være ærlig er det helt surrealistisk. 401 00:29:19,799 --> 00:29:22,926 I går viftet jeg bort kakerlakker hos vennen min, 402 00:29:22,927 --> 00:29:27,389 - og nå spiller jeg på Tornene. - Det skulle du ikke sagt. 403 00:29:27,390 --> 00:29:32,060 Kakerlakkene ble visst støtt av svaret ditt. Vil du unnskylde? 404 00:29:32,061 --> 00:29:34,312 Huff. Nei. Det var ikke sånn ment. 405 00:29:34,313 --> 00:29:36,606 - Jeg elsker kakerlakker. - Løgn. 406 00:29:36,607 --> 00:29:38,608 - Neste spørsmål? - Her oppe. 407 00:29:38,609 --> 00:29:43,321 Er du ikke redd for å bli skadet? Brøleball er brutalt selv for de største. 408 00:29:43,322 --> 00:29:46,158 For et smådyr er det livsfarlig. 409 00:29:46,701 --> 00:29:49,327 - Vel... - Will kjenner risikoen. 410 00:29:49,328 --> 00:29:53,331 Kan han få juling? Muligens. Bli knust? Kanskje. 411 00:29:53,332 --> 00:29:55,292 Drept? Sannsynligvis. 412 00:29:55,293 --> 00:29:59,422 Men det viser hvor høyt han elsker sporten. Han ofrer livet sitt. 413 00:30:00,047 --> 00:30:02,424 - Ikke sant? - Nettopp. 414 00:30:02,425 --> 00:30:05,468 Hva med Mane? Er du redd det blir omkamp? 415 00:30:05,469 --> 00:30:06,553 Absolutt ikke. 416 00:30:06,554 --> 00:30:10,849 Vi kaller ham "hestehviskeren" siden han temmet villhesten. Ok? 417 00:30:10,850 --> 00:30:16,439 Vet dere hva han fortalte meg? Han har et kallenavn på Mane: "My Little Pony." 418 00:30:16,981 --> 00:30:19,816 - Ikke sant? Jo. - Nei. Det sa jeg ikke. 419 00:30:19,817 --> 00:30:26,239 Han sa også at Mane ikke er tidenes beste og at han har rart hår. Jeg er helt enig. 420 00:30:26,240 --> 00:30:27,449 Han er ferdig. 421 00:30:27,450 --> 00:30:29,035 - Hvorfor? - Siste spørsmål. 422 00:30:29,535 --> 00:30:33,371 Jett, dette er ditt femtende år. Nå skal en geit løse problemene. 423 00:30:33,372 --> 00:30:37,959 - Vurderer du å legge opp? - Jeg legger ikke opp noe. 424 00:30:37,960 --> 00:30:40,921 Jeg føler meg bra. Jeg spiller bedre enn noen gang. 425 00:30:40,922 --> 00:30:44,090 Og jeg har rundspilt enhver kjøter serien har å tilby. 426 00:30:44,091 --> 00:30:49,930 Det eneste jeg tenker på, er å gjøre mitt for å vinne Kloen. 427 00:30:49,931 --> 00:30:53,600 Og ingenting, absolutt ingenting, skal hindre meg i det. 428 00:30:53,601 --> 00:30:55,727 Takk. Servering i tredje etasje. 429 00:30:55,728 --> 00:30:56,853 Jett, her! 430 00:30:56,854 --> 00:30:58,647 Ja. Kult. 431 00:30:58,648 --> 00:31:00,815 - Will! - Har du noen kommentar? 432 00:31:00,816 --> 00:31:02,818 Jeg kan... Ok, takk. 433 00:31:03,319 --> 00:31:04,570 Ha det. 434 00:31:06,322 --> 00:31:10,200 Trener Dennis, hvor passer geita inn i spillerstallen? 435 00:31:10,201 --> 00:31:12,619 Godt spørsmål. Vel... 436 00:31:12,620 --> 00:31:16,164 - Dennis, han er din. - Jett, har du et øyeblikk? 437 00:31:16,165 --> 00:31:21,796 Jeg ville gå over de nye trekkene. Du hørte meg. Vi tar det senere. 438 00:31:22,838 --> 00:31:25,258 Hei. Dennis Cooper. Hyggelig å treffe deg. 439 00:31:26,008 --> 00:31:30,637 - Jeg vet hvem du er, trener. For en ære. - "Trener" er å ta hardt i. 440 00:31:30,638 --> 00:31:33,891 Heller en underbetalt skriveplateholder. 441 00:31:34,809 --> 00:31:37,852 Men jeg prøver. Vi må finne en drakt til deg. 442 00:31:37,853 --> 00:31:41,398 - Jeg er klar til å spille. - Spille? Så søtt. Nei. 443 00:31:41,399 --> 00:31:42,275 - Hæ? - Ingenting. 444 00:31:43,150 --> 00:31:44,860 Vi er fremme. 445 00:31:46,487 --> 00:31:49,448 Er det sant? Garderoben? 446 00:31:50,992 --> 00:31:54,829 - Ja! - På med drakten, så skal du få møte laget. 447 00:31:55,580 --> 00:31:57,789 Ja! 448 00:31:57,790 --> 00:31:59,208 Dette er vilt! 449 00:32:02,420 --> 00:32:07,466 Gå ta banen. Navnet mitt. På en Tornene-drakt. 450 00:32:09,093 --> 00:32:12,054 Vent. Fillmore 13-sko? 451 00:32:19,228 --> 00:32:20,396 VÆRHÅR 452 00:32:22,773 --> 00:32:23,900 Ikke verst. 453 00:32:26,903 --> 00:32:27,945 Ikke sant? 454 00:32:31,449 --> 00:32:36,745 Det er kampdag. Velkommen tilbake til eliteserien i brøleball. 455 00:32:36,746 --> 00:32:40,707 {\an8}-Sporten med de villeste banene. - Stalaktitt. 456 00:32:40,708 --> 00:32:42,918 {\an8}Sandstormer. Klipper. 457 00:32:42,919 --> 00:32:45,670 Is. Flammer. Og kratt! 458 00:32:45,671 --> 00:32:51,509 I kveld er vi i Veksthuset og klar for den første av kveldens tre hjemmekamper. 459 00:32:51,510 --> 00:32:56,224 Ikke overraskende er det store mengder smådyr her i dag for den nye spilleren. 460 00:33:00,728 --> 00:33:03,147 Kosekameraet er på runden! 461 00:33:03,898 --> 00:33:07,692 Harehjerter i brann! Tett omslynget! 462 00:33:07,693 --> 00:33:10,363 "Vil Polly ha en kjeks?" Samme oppgulpet. 463 00:33:15,952 --> 00:33:16,953 Du tok den! 464 00:33:18,204 --> 00:33:19,622 Jeg er et geni. 465 00:33:20,206 --> 00:33:22,874 Ok, Olivia. Klarne tankene. 466 00:33:22,875 --> 00:33:26,962 Jeg har full kontroll. Jeg vet hvem jeg er. Jeg er god nok. 467 00:33:26,963 --> 00:33:29,339 Jeg bryr meg ikke om hva andre mener. 468 00:33:29,340 --> 00:33:34,553 Jeg bryr meg ikke om hva de skriver om meg på alle sosiale medier. Jeg kan sjekke, 469 00:33:34,554 --> 00:33:38,598 bare for å se. Mobil! Har noen en mobil? 470 00:33:38,599 --> 00:33:42,102 - Du har ikke drakt på! - Ha! Denne kan rives av. 471 00:33:42,103 --> 00:33:44,272 - Å, Lenny. - Vi skal ta deg! 472 00:33:45,147 --> 00:33:51,528 - Pappa er en avskyelig snømann! - Dere er jammen kreativ med skummet, 473 00:33:51,529 --> 00:33:55,992 men det er ikke greit å skyte pappa i ansiktet. Ok? Flott. 474 00:33:57,118 --> 00:33:59,703 - Søte unger. - Ja, ikke sant. 475 00:33:59,704 --> 00:34:05,250 Ikke se, men det kommer en geitekilling mot oss med et fårete smil. 476 00:34:05,251 --> 00:34:10,256 Jeg heter Will Harris. Jeg skal gjøre mitt for å hjelpe laget til seier. 477 00:34:10,840 --> 00:34:16,761 Se, en lekkerbisken før kampen. Jeg må bare dra kjeven ut av ledd. 478 00:34:16,762 --> 00:34:18,680 Nei, ikke spis meg! 479 00:34:18,681 --> 00:34:21,057 - Det er viral-gutten! - Er han syk? 480 00:34:21,058 --> 00:34:27,606 - Nei, han gikk viralt. - Merkelig. Jeg liker det. Kom. Dans. 481 00:34:27,607 --> 00:34:31,902 - Vi danser ikke, Modo. - Jeg liker det. 482 00:34:35,614 --> 00:34:38,242 Hva skal du med egget? 483 00:34:40,201 --> 00:34:42,788 Ikke la dem kontrollere deg. 484 00:34:44,832 --> 00:34:46,625 Røtter går dypt. 485 00:34:47,083 --> 00:34:50,461 Røtter går dypt. 486 00:34:50,462 --> 00:34:52,715 Det er jammen mye bråk her. 487 00:34:53,216 --> 00:34:56,552 Jett? Tror du jeg får spille i kveld? 488 00:34:58,012 --> 00:35:01,515 Ta godt imot vår nyeste spiller. 489 00:35:02,225 --> 00:35:08,063 Han rager imponerende 170 centimeter over bakken og er fra Sør-Krattland. 490 00:35:08,064 --> 00:35:14,862 Mane-slakteren i egen person, Will Harris! 491 00:35:18,241 --> 00:35:19,532 Jeg ser han ikke. 492 00:35:19,533 --> 00:35:24,496 Blir det skrevet historie i kveld eller følger han i dine små fotspor, Chuck? 493 00:35:24,497 --> 00:35:26,957 Du suger. Ja, det var en flaggermusvits. 494 00:35:26,958 --> 00:35:28,917 - Ja! Kom igjen, Will! - Ja, Will! 495 00:35:28,918 --> 00:35:31,545 Er det Will? Han ser ut som en ørkenrotte. 496 00:35:31,546 --> 00:35:33,380 Tror du han får spille? 497 00:35:33,381 --> 00:35:35,966 Håper ikke det, ellers dør han på direkten. 498 00:35:35,967 --> 00:35:36,884 Gerald! 499 00:35:42,765 --> 00:35:45,767 - Flott! Ja! - Kom igjen! Fortsett sånn! 500 00:35:45,768 --> 00:35:47,602 Trener, når kan jeg bytte inn? 501 00:35:47,603 --> 00:35:51,856 - Bare studer kampstrategien. - Gjør slutt på blodlinjen! 502 00:35:51,857 --> 00:35:52,816 Eventyr? 503 00:35:52,817 --> 00:35:56,861 Ja. Kom nærmere. Det var en gang et trekk som het Ørn 24. 504 00:35:56,862 --> 00:36:00,949 - Dette liker jeg. - Noen som er slitne? Jeg kan bytte inn. 505 00:36:00,950 --> 00:36:02,159 - Jeg vil hvile. - Nei. 506 00:36:02,910 --> 00:36:05,913 {\an8}Han spiller neste kamp. Tro meg. 507 00:36:07,248 --> 00:36:11,334 Vi trenger en fulltreffer. Modo, hold deg i utkanten. Bruk plassen. 508 00:36:11,335 --> 00:36:15,798 - Gjør din greie. - Det gjør jeg alltid. 509 00:36:16,716 --> 00:36:20,678 Ball! 510 00:36:21,888 --> 00:36:28,351 Jeg ser at elgen alltid går til høyre, så om du flytter forsvaret litt til... 511 00:36:28,352 --> 00:36:31,939 - Hvem vil ha et akasieblad? - Jeg! 512 00:36:34,650 --> 00:36:39,279 {\an8}I morgen blir det skrevet historie, og denne gangen mener jeg det. 513 00:36:39,280 --> 00:36:40,281 TORNENE - SANDSTORM 514 00:36:40,823 --> 00:36:42,115 Rist det av deg! 515 00:36:42,116 --> 00:36:45,535 - Vann, håndklær, emosjonell støtte? - Jeg klarer meg. 516 00:36:45,536 --> 00:36:48,496 Tre tøffe tap på rad for Tornene. 517 00:36:48,497 --> 00:36:53,085 Og nå skal de ut på veien med en geit som ikke har fått noe spilletid. 518 00:36:55,588 --> 00:36:56,671 04.59 519 00:36:56,672 --> 00:36:58,131 Au da. 520 00:36:58,132 --> 00:37:00,009 05.00 521 00:37:09,769 --> 00:37:14,439 - Ingen fridager, hva? - Nei. Dette er en privattrening. 522 00:37:14,440 --> 00:37:17,360 Følg med nå. Fra midten. Rett i nett. 523 00:37:20,529 --> 00:37:21,530 Griseflaks. 524 00:37:22,448 --> 00:37:24,242 Kanskje. I platen. 525 00:37:25,743 --> 00:37:28,036 Skal jeg spille lotto? Jeg er i siget. 526 00:37:28,037 --> 00:37:31,582 - Hvorfor er du her, gutt? - Jeg vil spille. 527 00:37:32,166 --> 00:37:33,375 Skjer ikke. 528 00:37:33,376 --> 00:37:37,380 Vi spiller om det. Eller er du redd for å tape mot en geit? 529 00:37:39,340 --> 00:37:40,674 Greit. Jeg er med. 530 00:37:40,675 --> 00:37:45,012 Fra tribunen, hookskudd i glasset, rundt ringen og oppi. 531 00:37:48,474 --> 00:37:50,434 Jett fra sentrum. Klarte det. 532 00:37:55,022 --> 00:37:56,439 Lett. 533 00:37:56,440 --> 00:37:58,067 Gjennom plantene og oppi. 534 00:37:59,110 --> 00:38:00,444 Jeg gløder. 535 00:38:02,029 --> 00:38:04,573 Ja da! Hva mer har du? 536 00:38:04,574 --> 00:38:06,033 Fra toppen 537 00:38:06,576 --> 00:38:07,618 og oppi. 538 00:38:15,001 --> 00:38:16,377 Henger fra lydkasterne. 539 00:38:17,587 --> 00:38:18,921 Lett. 540 00:38:25,219 --> 00:38:27,096 Nå er du min. 541 00:38:29,557 --> 00:38:34,436 Fra tunnelen over bakplaten, rett i nett. Greit? 542 00:38:34,437 --> 00:38:38,691 Klarer jeg det, må jeg få spille. 543 00:38:39,483 --> 00:38:41,277 Ja. Vi får se. 544 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Stopp. 545 00:38:46,699 --> 00:38:47,700 Du bommet. 546 00:38:48,242 --> 00:38:51,329 Vi må stikke. Flyet drar om 30 minutter. 547 00:39:02,798 --> 00:39:05,008 Jeg stresset litt, men... 548 00:39:05,009 --> 00:39:08,346 Hei! Hva? Flyr vi privatfly? 549 00:39:10,765 --> 00:39:12,515 Hva? Sjukt. 550 00:39:12,516 --> 00:39:15,227 - Ser du dette? Å nei. - Du ble slått! 551 00:39:15,228 --> 00:39:19,773 - Spiller dere Brøleball 2K? - Har de lagt inn memer? Hvorfor? 552 00:39:19,774 --> 00:39:23,985 Det er respektløst! Ikke bare mot meg, men mot alle fugler. 553 00:39:23,986 --> 00:39:29,032 Tante Olivia er ingen fugl. Fugler flyr. Er du ødelagt? 554 00:39:29,033 --> 00:39:34,664 Hei, tante Olivia lider av ikke-flygedyktig-syndromet. 555 00:39:35,164 --> 00:39:37,874 Tante Olivia kan ikke fly. 556 00:39:37,875 --> 00:39:41,127 - Men det kan vi! - Å nei! Ikke cockpiten! 557 00:39:41,128 --> 00:39:42,295 Jenter! 558 00:39:42,296 --> 00:39:45,465 - Vi tar over flyet! - Melder meg til tjeneste! 559 00:39:45,466 --> 00:39:47,884 - Nei, ikke rør! - Bagene er komfortable. 560 00:39:47,885 --> 00:39:50,262 - Lenny, er setet opptatt? - Ja. 561 00:39:50,263 --> 00:39:52,473 - Av hvem? - Meg. 562 00:39:53,099 --> 00:39:57,102 Det var godt. Mobber du meg fordi jeg trenger to seter? 563 00:39:57,103 --> 00:40:00,106 Beklager. Min feil. Modo, er setet opptatt? 564 00:40:00,940 --> 00:40:02,316 Teknisk sett ikke. 565 00:40:05,486 --> 00:40:06,903 Hva i... 566 00:40:06,904 --> 00:40:10,616 Det er skinnet mitt. Jeg skiftet ham. 567 00:40:13,786 --> 00:40:15,913 Ok. Vær så god. 568 00:40:17,039 --> 00:40:19,249 Jett! Hei. 569 00:40:19,250 --> 00:40:22,836 Jeg så du spilte med killingen. Er han ikke god? 570 00:40:22,837 --> 00:40:26,256 Moren min hadde klart det. Det betyr ikke at han kan spille. 571 00:40:26,257 --> 00:40:27,508 Hei, Jett! 572 00:40:28,843 --> 00:40:30,011 Jeg klarte det. 573 00:40:31,012 --> 00:40:34,974 Folkens, gi ham en applaus. Will klarte det. 574 00:40:35,725 --> 00:40:36,808 Fiffig. 575 00:40:36,809 --> 00:40:40,187 Er det jobben din å følge etter meg og være irriterende... 576 00:40:41,230 --> 00:40:45,942 Du... Du må åpne den. Nøttene er inni boksen. 577 00:40:45,943 --> 00:40:48,571 Vent. Så boksen er ikke mat? 578 00:40:51,741 --> 00:40:55,035 MANE GA UT EN DISSE-LÅT OM DEG!!! 579 00:40:55,036 --> 00:41:00,498 - Mane ga ut en disselåt om geitekillingen! - Olivia, spill den på storskjerm. 580 00:41:00,499 --> 00:41:02,250 - Vent! - Skal bli. 581 00:41:02,251 --> 00:41:04,794 - Mudo sover ennå. - Jeg er lys våken. 582 00:41:04,795 --> 00:41:08,340 Dette vil jeg se. Kom igjen! 583 00:41:08,341 --> 00:41:09,966 - Ja! Få høre. - Å nei. 584 00:41:09,967 --> 00:41:11,760 - Å jo. - Nei, vær så snill! 585 00:41:11,761 --> 00:41:13,011 TORNENE SUGER 586 00:41:13,012 --> 00:41:14,096 {\an8}"GEITETÅRER" 587 00:41:16,307 --> 00:41:17,683 Du er ikke klar. 588 00:41:19,143 --> 00:41:23,855 Det er Mane-sesong! Du vet hva jeg liker! 589 00:41:23,856 --> 00:41:25,941 Du tror du er "be-e-est" 590 00:41:25,942 --> 00:41:28,610 Men du skal skrike "bæ-æ-æ" 591 00:41:28,611 --> 00:41:33,240 Du bare geiter deg til Og jeg er gudfaren, kall meg Ponni Soprano 592 00:41:33,241 --> 00:41:35,325 Jeg skal vært kort, som du er 593 00:41:35,326 --> 00:41:38,161 Neste gang på banen Får du mer besvær 594 00:41:38,162 --> 00:41:40,330 Tøff i trynet ditt Jeg er ditt mareritt 595 00:41:40,331 --> 00:41:43,376 Når du sover i natt Gråter du geitetårer, geitetårer 596 00:41:43,501 --> 00:41:49,257 Gråter du geitetårer, geitetårer 597 00:41:50,341 --> 00:41:54,262 - For en hit! - Teksten er helt middelmådig. 598 00:41:55,930 --> 00:41:57,806 SYNKEBYEN 599 00:41:57,807 --> 00:42:01,226 Gråter du geitetårer, geit Geit 600 00:42:01,227 --> 00:42:03,729 Lekkerbisken Gråter du geitetårer, geit 601 00:42:09,860 --> 00:42:13,364 Fy til katta! Det dufter så godt her. 602 00:42:20,496 --> 00:42:23,039 Det er her jeg vil være. 603 00:42:23,040 --> 00:42:25,793 Hva er det? I alle... Kan det være i et rom? 604 00:42:26,419 --> 00:42:28,920 Ja da! Vi chiller i et penthouse! 605 00:42:28,921 --> 00:42:31,756 Vi chiller i et penthouse. 606 00:42:31,757 --> 00:42:34,426 Vi chiller i et pent... Det er helt vilt! 607 00:42:34,427 --> 00:42:37,178 Hei! Se hvem det er! 608 00:42:37,179 --> 00:42:39,848 Se her. Dere vil ikke tro dette stedet. 609 00:42:39,849 --> 00:42:42,601 Jeg har en 95-tommers TV i stua. 610 00:42:42,602 --> 00:42:46,522 Ser dere det? En TV på do. Med fjernkontroll. Uhygienisk, men kult. 611 00:42:47,023 --> 00:42:49,399 Stopp. Slemme do. 612 00:42:49,400 --> 00:42:51,985 Og sist, men ikke minst. TV i minibaren. 613 00:42:51,986 --> 00:42:52,987 VELKOMMEN 614 00:42:53,738 --> 00:42:57,532 Vi har fått billetter på første rad. Du lovte oss sidelinja. 615 00:42:57,533 --> 00:43:01,244 Sånn som situasjonen er nå, 616 00:43:01,245 --> 00:43:05,625 så er jeg fortsatt på laget om en uke, skal jeg skaffe billetter. 617 00:43:08,628 --> 00:43:13,423 Kødder du, eller? Hva mener du, om du er på laget om en uke? 618 00:43:13,424 --> 00:43:17,720 - Du spiller på Tornene. - Ingen sparker vennen vår fra laget. 619 00:43:18,429 --> 00:43:21,097 Ok, det holder. Jeg må høre det. 620 00:43:21,098 --> 00:43:23,516 - Hva da? - Det vet du. 621 00:43:23,517 --> 00:43:26,187 - Hva? Kom igjen. - Gjør det. 622 00:43:29,649 --> 00:43:31,108 Med innlevelse. 623 00:43:49,961 --> 00:43:50,962 Hva? 624 00:43:57,885 --> 00:43:59,929 Hva er den lyden? Få den! 625 00:44:01,055 --> 00:44:02,055 Jett... 626 00:44:02,056 --> 00:44:05,685 - Fillmore. - Fillmore. Hodet ditt er så grønt... 627 00:44:06,644 --> 00:44:10,982 Noen av oss skal spille kamp i morgen. Demp deg. 628 00:44:11,524 --> 00:44:12,775 - Jett. - Hva er det? 629 00:44:13,693 --> 00:44:19,657 Det er opp til deg, men jeg håpet på litt spilletid. 630 00:44:21,158 --> 00:44:24,829 Er det alt? Bare litt tid på banen? 631 00:44:25,413 --> 00:44:29,958 - Gutt. Du trengte bare spørre. - Mener du det? 632 00:44:29,959 --> 00:44:31,669 SMÅTT ER IKKE GODT 633 00:44:34,422 --> 00:44:38,884 Og vi er tilbake i Synkeby-grotta, der stalaktitter faller fra taket 634 00:44:38,885 --> 00:44:42,345 og Tornene risikerer å falle ut av sluttspill-striden. 635 00:44:42,346 --> 00:44:44,806 Marshy! 636 00:44:44,807 --> 00:44:46,100 - Marshy! - Hei! 637 00:44:59,572 --> 00:45:02,866 - Feil. Nummer tre, Fillmore. - Seriøst? Blåser du nå? 638 00:45:02,867 --> 00:45:05,619 Ett ord til og det blir usportslig forseelse! 639 00:45:05,620 --> 00:45:10,207 Du kan ta den fløyta og stikke den opp i kloakken din. 640 00:45:10,208 --> 00:45:13,752 Sa hun "kloakk"? Kan man si det på TV? 641 00:45:13,753 --> 00:45:16,214 Det er det nærmeste man kommer rumpeh... 642 00:45:18,549 --> 00:45:21,427 Vi kunne hentet oss inn! Jeg kunne vunnet denne. 643 00:45:23,054 --> 00:45:24,346 - Reis deg. - Nei. 644 00:45:24,347 --> 00:45:26,557 - Det føles ikke bra. - Hva venter du på? 645 00:45:28,059 --> 00:45:31,061 Jøye meg. Skal jeg spille? 646 00:45:31,062 --> 00:45:34,523 Tror du jeg vil? Jeg har ikke noe valg. Ellers taper vi. 647 00:45:35,191 --> 00:45:38,653 - De sender inn Will! - De sender inn Will! 648 00:45:39,153 --> 00:45:40,070 Hva? 649 00:45:40,071 --> 00:45:42,656 Det er leggetid. Jeg sa jo at dere skulle... 650 00:45:42,657 --> 00:45:46,534 - Det ser stygt ut for Tornene. - Du vet alt om å være stygg, Chuck! 651 00:45:46,535 --> 00:45:48,328 Will. 652 00:45:48,329 --> 00:45:50,705 Flytt dere. Dette må jeg se. 653 00:45:50,706 --> 00:45:54,334 Husk, sånne muligheter er forbigående. 654 00:45:54,335 --> 00:45:58,421 Men offentlig ydmykelse varer evig. 655 00:45:58,422 --> 00:46:01,341 - Skal det mote meg opp? - Hva? Jeg... 656 00:46:01,342 --> 00:46:03,718 Jeg har ikke trent på lenge. Beklager. 657 00:46:03,719 --> 00:46:07,806 - Hvem sier sånt? - Hele verden ser på. Nei. Ikke hør på meg. 658 00:46:07,807 --> 00:46:11,561 For et vakkert øyeblikk. Det første smådyret i eliteserien. 659 00:46:12,103 --> 00:46:13,603 Dekker du lissene mine? 660 00:46:13,604 --> 00:46:17,066 Drakter krymper i vask, men gjør spillere også det? 661 00:46:17,567 --> 00:46:19,694 Du blir veislakt, gutt. 662 00:46:21,112 --> 00:46:22,529 Archie! Til venstre. 663 00:46:22,530 --> 00:46:23,906 Geit, bra sett! 664 00:46:27,243 --> 00:46:28,618 Archie blokkerer. 665 00:46:28,619 --> 00:46:30,663 - Jeg har den. - Og Lenny er tilbake. 666 00:46:32,373 --> 00:46:36,084 - Will Harris løper nedover banen. - Lenny! Jeg er ledig. 667 00:46:36,085 --> 00:46:40,297 - Lenny ser etter alt annet enn en geit. - Men han har bare Harris. 668 00:46:40,298 --> 00:46:42,465 Lenny vil ikke kaste ballen! 669 00:46:42,466 --> 00:46:43,801 Kom igjen! 670 00:46:50,641 --> 00:46:52,518 Nei. 671 00:47:02,945 --> 00:47:04,071 Kast, gutt! 672 00:47:20,671 --> 00:47:23,256 Will skåret! 673 00:47:23,257 --> 00:47:28,721 {\an8}Will Harris er det første smådyret som skårer i eliteserien! 674 00:47:30,014 --> 00:47:32,141 - Tilbake i forsvar. - Klarte han å... 675 00:47:39,649 --> 00:47:41,233 - For lett! - Hei! 676 00:47:41,234 --> 00:47:43,526 Ble den lille geita lei seg? 677 00:47:43,527 --> 00:47:47,155 Hvem vil ha geitetårer? Geitetårer, gråter du geitetårer 678 00:47:47,156 --> 00:47:48,073 GEITETÅRER 679 00:47:48,074 --> 00:47:52,702 - Hva? Gi dere. - Will! Hei! Ta en Ørn 24. 680 00:47:52,703 --> 00:47:55,997 - Tornene, vi samler oss. - Hva skal vi gjøre? 681 00:47:55,998 --> 00:47:58,667 Treneren vil at vi skal ta en Ørn 24. 682 00:47:58,668 --> 00:48:00,043 - Alle kan da den? - Nei. 683 00:48:00,044 --> 00:48:02,420 - Det gjør jeg. - Jeg har spist 24 ørner. 684 00:48:02,421 --> 00:48:05,090 - Unnskyld? - Lenny, da er det bare oss to. 685 00:48:05,091 --> 00:48:08,218 Jeg føler noe jeg ikke kan beskrive. Kroppen sitrer. 686 00:48:08,219 --> 00:48:10,762 - Ja. Det er adrenalin. - Jeg liker det. 687 00:48:10,763 --> 00:48:13,515 Sett i gang ellers blåser jeg for trenering. 688 00:48:13,516 --> 00:48:15,308 Ok. Vi gjør det. 689 00:48:15,309 --> 00:48:18,312 Prøv på det du vil. Jeg stopper deg. 690 00:48:19,814 --> 00:48:20,815 Kom igjen, gutt. 691 00:48:30,825 --> 00:48:31,909 Will! 692 00:48:40,042 --> 00:48:41,626 Tornene vinner! 693 00:48:41,627 --> 00:48:43,546 Ja! Vi klarte det! 694 00:48:45,131 --> 00:48:48,134 - Lenny, ja! - Ja da! 695 00:48:48,926 --> 00:48:51,303 Smått er helt rått! 696 00:48:51,304 --> 00:48:54,014 Harris er liten, men han leverte stort! 697 00:48:54,015 --> 00:48:55,933 - Ja! - Ja! 698 00:48:57,101 --> 00:49:00,979 - Jeg er så glad jeg kunne gråte. - Kom igjen, Gerald. Få se. 699 00:49:00,980 --> 00:49:02,230 Ok. 700 00:49:02,231 --> 00:49:05,275 Ja! Kom igjen! 701 00:49:05,276 --> 00:49:06,568 Ja da! 702 00:49:06,569 --> 00:49:08,111 - Natta, kjære! - Nei! 703 00:49:08,112 --> 00:49:09,821 - Spent og god stemning! - Ja! 704 00:49:09,822 --> 00:49:12,115 Spent og god stemning! 705 00:49:12,116 --> 00:49:15,202 Røtter går dypt! 706 00:49:16,704 --> 00:49:18,998 Jeg sa jo det! Han har talent! 707 00:49:21,709 --> 00:49:26,130 Kom igjen, Jett. Vi vant. Hvem vil kaste Dennis i været? 708 00:49:29,550 --> 00:49:31,052 GEIT SUGER!! 709 00:49:36,724 --> 00:49:40,894 Du vet det, Chuck. Kødd med geita, og du får en stalaktitt i trynet. 710 00:49:40,895 --> 00:49:44,232 - Det er ikke et uttrykk. - Spar deg, Chuck! 711 00:49:49,445 --> 00:49:54,283 {\an8}Jeg gir katten i det. Jeg skåret 33 poeng, men hvem teller? 712 00:49:56,160 --> 00:50:01,456 Hva... er det kleint å søke på seg selv? Jeg vet det, men jeg klarer ikke la være. 713 00:50:01,457 --> 00:50:05,210 Bra jobbet i dag, geit. Vil du spille? 714 00:50:05,211 --> 00:50:07,337 - Jeg? - Kom igjen. 715 00:50:07,338 --> 00:50:11,758 - Bli kjent med lagkameratene. - Vi biter ikke. Vel, Modo biter iblant. 716 00:50:11,759 --> 00:50:14,928 - Bare kom. - Vi rekker ut hånden her. 717 00:50:14,929 --> 00:50:17,765 Jeg tar imot den hånden. 718 00:50:19,392 --> 00:50:22,394 Ok, innsatsen på bordet. Ikke vær sjenert. 719 00:50:22,395 --> 00:50:26,941 Sjenert? Han er jo iskald, han sanket trepoengere. 720 00:50:27,483 --> 00:50:28,900 Bare én trepoenger. 721 00:50:28,901 --> 00:50:32,362 Da Jett gikk ut, trodde jeg vi var ferdig. 722 00:50:32,363 --> 00:50:36,032 - Ja. Men da leverte geita. - Kamerat! 723 00:50:36,033 --> 00:50:39,412 - Jeg trengte ikke engang bøtta. - Dette er så kult! 724 00:50:41,789 --> 00:50:42,874 Ok. 725 00:50:44,417 --> 00:50:48,753 - Skal vi spørre om Jett vil bli med? - Prøver du å ødelegge moroa? 726 00:50:48,754 --> 00:50:51,089 Vi vant uten Jett. 727 00:50:51,090 --> 00:50:54,760 Tenk at vi prater sånn. Kanskje hun lytter. 728 00:50:59,307 --> 00:51:03,643 - Hva? Hvorfor? - Hun liker å ta æren for seierne våre. 729 00:51:03,644 --> 00:51:06,522 Hun er en vinner. Hun skal få oss til sluttspillet. 730 00:51:07,690 --> 00:51:12,235 Vi var heldige i kveld. Vi må ikke ta helt av. 731 00:51:12,236 --> 00:51:17,073 Optimisme er fint, men se på laget. Trener Dennis står i spissen. 732 00:51:17,074 --> 00:51:19,326 Jeg tror han dør når han sover. 733 00:51:19,327 --> 00:51:23,164 Jeg tenker bare på englebarna mine. 734 00:51:23,664 --> 00:51:24,832 Innkommende! 735 00:51:27,627 --> 00:51:29,711 Vi reddet livet ditt. 736 00:51:29,712 --> 00:51:34,466 Alle ser på meg som en høy retur-robot. 737 00:51:34,467 --> 00:51:38,720 Jeg koblet ut der et øyeblikk. Jeg prøvde å være kreativ på andre måter. 738 00:51:38,721 --> 00:51:40,388 Lenny er rapper. 739 00:51:40,389 --> 00:51:44,893 Ikke snu samtalen over på meg. Du vet at jeg ikke tar det så alvorlig. 740 00:51:44,894 --> 00:51:46,102 LENNIONÆR 741 00:51:46,103 --> 00:51:47,229 {\an8}SJIRAFF 742 00:51:47,230 --> 00:51:48,313 HALSBREKKENDE 743 00:51:48,314 --> 00:51:53,902 - Kanskje jeg tar det litt alvorlig. - Jeg er en taper. Kanskje tidenes største. 744 00:51:53,903 --> 00:51:57,781 - Gi deg, Liv. Det er ikke sant. - Det er det. Bare si det. 745 00:51:57,782 --> 00:52:02,619 Hva ellers kaller du en hvis største bragd er å være lagets taperansikt utad? 746 00:52:02,620 --> 00:52:03,870 Olivia? 747 00:52:03,871 --> 00:52:08,833 Poenget er at dette laget består av en gjeng avdankede gærninger, 748 00:52:08,834 --> 00:52:12,046 - og hva nå enn Modo er. - Modo er et ikon. 749 00:52:12,588 --> 00:52:16,676 Ok, kosebamse. Innsatsen er på bordet. Hva har du? 750 00:52:23,933 --> 00:52:25,685 - Jeg syner. - Jeg syner. 751 00:52:26,477 --> 00:52:28,479 Uno, vrikort. 752 00:52:29,564 --> 00:52:32,399 - Uno! - Modo. Feil spill! 753 00:52:32,400 --> 00:52:35,569 Ja, de er grisedårlige. 754 00:52:35,570 --> 00:52:38,613 - Hei! - Hei, Flo. 755 00:52:38,614 --> 00:52:39,614 Hei, Flo! 756 00:52:39,615 --> 00:52:41,784 - Hei, sjef. - Hei, grisunge. 757 00:52:42,577 --> 00:52:44,870 Hei, Modo. Uansett... 758 00:52:45,580 --> 00:52:47,914 Bra lagseier i går. 759 00:52:47,915 --> 00:52:51,419 Sosiale medier gløder, og jeg har gode nyheter. 760 00:52:51,919 --> 00:52:55,130 - Hei, er Jett der? Jett? - Hva er det? 761 00:52:55,131 --> 00:52:57,507 - Jett! - Hva er det? 762 00:52:57,508 --> 00:53:03,848 Å, hei. Dere vet den Jett-reklamen i morgen? Alle skal være med i den. 763 00:53:05,016 --> 00:53:07,894 Ja. Så kult. 764 00:53:17,570 --> 00:53:21,824 I Krattland går røttene dypt. 765 00:53:22,617 --> 00:53:25,911 Brøleball ble ikke bare oppfunnet i Krattland. 766 00:53:25,912 --> 00:53:27,747 {\an8}Vi setter standarden. 767 00:53:28,414 --> 00:53:32,876 - Ingen kommer forbi meg. - Jeg går for korte avslutninger. 768 00:53:32,877 --> 00:53:36,964 - Jeg er på høyden. - Ingen tar meg på kontringer. 769 00:53:38,216 --> 00:53:42,094 Jeg gir deg en rar følelse uten at du skjønner hvorfor. 770 00:53:42,637 --> 00:53:44,221 Og jeg er best på banen. 771 00:53:44,222 --> 00:53:48,768 Dette er slutten på en æra og starten på en ny. 772 00:53:49,268 --> 00:53:51,478 Nå er det min tur til å skinne. 773 00:53:51,479 --> 00:53:55,191 På tide å gi fakkelen videre til den nye geit... 774 00:53:56,275 --> 00:53:57,193 GOAT! 775 00:54:00,279 --> 00:54:03,949 Jeg beklager, jeg klarer ikke. Kroppen min nekter å si ordet. 776 00:54:03,950 --> 00:54:07,202 - Fem minutters pause. - Kutt! Jett, hva er problemet? 777 00:54:07,203 --> 00:54:12,833 Jeg er tidenes beste. Jeg gir ikke fakkelen videre, jeg spiller jo fortsatt. 778 00:54:13,376 --> 00:54:18,380 Det er bare PR. Det er ordspill. Han er en geit, men vil også bli GOAT. 779 00:54:18,381 --> 00:54:21,883 - Bare si replikkene. - Syns alle dette er greit? 780 00:54:21,884 --> 00:54:25,930 Opp med labbene. Opp med dem. Hvem syns dette er greit? 781 00:54:26,472 --> 00:54:28,265 Alle? Greit. 782 00:54:28,266 --> 00:54:31,143 Maximus, vi starter fra "de setter standarden." 783 00:54:31,769 --> 00:54:33,020 Greit, sjef. 784 00:54:34,021 --> 00:54:37,023 Brøleball ble ikke bare oppfunnet i Krattland. 785 00:54:37,024 --> 00:54:38,608 Vi setter standarden. 786 00:54:38,609 --> 00:54:43,321 - Jeg blokkerer hvert et skudd. - Jeg er ustoppelig. Tror jeg. 787 00:54:43,322 --> 00:54:46,324 Og jeg tror det foregår en maktkamp. 788 00:54:46,325 --> 00:54:48,577 - Slutten på en æra... - Jeg er GOAT. 789 00:54:48,578 --> 00:54:50,787 ...og starten på en ny og bedre æra. 790 00:54:50,788 --> 00:54:51,871 Det er min tur... 791 00:54:51,872 --> 00:54:53,081 - Nei. - Kutt! 792 00:54:53,082 --> 00:54:55,625 - Bare si replikken. - Nei, det er ikke sant. 793 00:54:55,626 --> 00:55:00,422 Du vet ikke forskjell på figurativ og bokstavelig. GOAT har dobbel betydning. 794 00:55:00,423 --> 00:55:03,550 Samme det. Jeg nekter! Og han sier det heller ikke! 795 00:55:03,551 --> 00:55:06,761 Og ikke engang tenk på å si det. Forstått? 796 00:55:06,762 --> 00:55:10,932 Brøleball ble ikke bare oppfunnet i Krattland. Vi setter standarden. 797 00:55:10,933 --> 00:55:13,727 Jeg vil bare være en god far. 798 00:55:13,728 --> 00:55:16,104 Jeg håper mine gode rim gir mange strim. 799 00:55:16,105 --> 00:55:19,900 De som lager mem av denne rypa, får høre fra advokaten min. 800 00:55:19,901 --> 00:55:21,985 Jeg kan ikke reglene i brøleball. 801 00:55:21,986 --> 00:55:26,156 Jeg er GOAT. Det har jeg alltid vært og vil alltid være. 802 00:55:26,157 --> 00:55:28,450 - Geita er ikke GOAT. - Kutt! 803 00:55:28,451 --> 00:55:29,534 Kutt! 804 00:55:29,535 --> 00:55:32,996 Siden du ikke vil si replikken, kan du jo si "bæ". 805 00:55:32,997 --> 00:55:34,789 Jeg nekter. 806 00:55:34,790 --> 00:55:39,961 - Hvorfor plager jeg deg sånn? - Du kom nettopp. Hvem er du egentlig? 807 00:55:39,962 --> 00:55:44,842 Jeg dro lasset da du ble utvist. Endelig vant vi, og du var ikke engang på banen. 808 00:55:46,510 --> 00:55:49,680 Dette ble kleint. Er det sånn alle andre føler det? 809 00:55:51,349 --> 00:55:54,935 Vet du hva, superstjerne? Dette er visst din reklamefilm. 810 00:55:54,936 --> 00:55:58,856 For jeg stikker. Ja. Lykke til med billettsalget. 811 00:56:02,151 --> 00:56:06,738 - Jett! Vent! Unnskyld. Jeg mente ikke... - Det var ikke dette jeg takket ja til. 812 00:56:06,739 --> 00:56:08,949 Gi deg, Jett. Det er bare reklame. 813 00:56:08,950 --> 00:56:11,953 - Den gjør fansen gira til kampen! - Nei. 814 00:56:12,578 --> 00:56:17,457 Det er måten jeg blir behandlet på. Jeg må gi fakkelen videre, men jeg gir meg ikke! 815 00:56:17,458 --> 00:56:20,502 - Der er hun. Hei, mamma... - Jeg spiller fortsatt! 816 00:56:20,503 --> 00:56:24,005 - Vi venter på Kloen, Fillmore. - Du hører til på benken. 817 00:56:24,006 --> 00:56:27,884 - Hva? Jeg vil ha bilen. Hvor er sjåføren? - Jett! Her borte! 818 00:56:27,885 --> 00:56:30,345 - Følg meg. - Jett Fillmore! 819 00:56:30,346 --> 00:56:32,515 Hvorfor vinner dere ikke lenger? 820 00:56:34,642 --> 00:56:35,810 Pass deg! 821 00:56:38,980 --> 00:56:39,981 Unnskyld. 822 00:56:42,024 --> 00:56:43,276 Denne vei. 823 00:56:43,943 --> 00:56:45,570 Gutten kan bevege seg. 824 00:57:01,002 --> 00:57:04,421 Jeg har aldri brutt loven før. Jeg kjenner at jeg lever. 825 00:57:04,422 --> 00:57:08,092 Jeg kjøpte billett til begge. Jeg ville bare se deg svette litt. 826 00:57:13,681 --> 00:57:18,143 Det der var ikke greit. Skulle tro dere alltid hadde tapt! 827 00:57:18,144 --> 00:57:23,982 Jeg husker Hårball-kampen. Du var fantastisk. Du skåret 70 poeng! 828 00:57:23,983 --> 00:57:26,402 Du vet vel hvorfor den kalles Hårball? 829 00:57:27,361 --> 00:57:30,740 Jeg taklet ikke presset. Jeg bommet på siste kast. 830 00:57:31,407 --> 00:57:32,617 Vi vant ikke Kloen. 831 00:57:33,534 --> 00:57:37,579 Etter det mistet Krattland all kjærlighet for Jett Fillmore. 832 00:57:37,580 --> 00:57:42,459 Ingen kjærlighet for Jett Fillmore? Skal du høre på et par kritikere? 833 00:57:42,460 --> 00:57:47,589 - Selv jeg skjønner det. - Neste stopp, Krattland sentrum. 834 00:57:47,590 --> 00:57:50,593 Ok. Reis deg. Vi går av her. 835 00:58:01,020 --> 00:58:06,651 - Hei, der har vi ham! - Vil du ha ekstravakter? 836 00:58:07,693 --> 00:58:10,362 - Din spøkefugl. - Kommer du tomhendt tilbake? 837 00:58:10,363 --> 00:58:13,823 Du skulle få Jett Fillmores autograf. 838 00:58:13,824 --> 00:58:17,077 - Hjelp, det er Jett Fillmore. - Står til? 839 00:58:17,078 --> 00:58:20,456 Jett har ikke smakt paien, så vi måtte jo komme. 840 00:58:22,375 --> 00:58:23,668 Dette er... 841 00:58:27,505 --> 00:58:28,756 Ikke verst, hva? 842 00:58:31,259 --> 00:58:33,718 Vent, er det high school-drakten min? 843 00:58:33,719 --> 00:58:37,014 Dere er noen gærne stalkere. 844 00:58:42,520 --> 00:58:46,065 Hva er så dette? Det er ikke mulig. Er det deg? 845 00:58:47,775 --> 00:58:50,027 Vil du treffe de andre? 846 00:58:51,237 --> 00:58:57,033 Bestefaren min kom langveisfra for å bygge Veksthuset. Ja. 847 00:58:57,034 --> 00:59:00,203 Det er vesle meg i bleie. 848 00:59:00,204 --> 00:59:01,788 Jøss. 849 00:59:01,789 --> 00:59:05,459 Vi skal kalle opp barnet etter deg! Vi håper hun blir som deg. 850 00:59:06,502 --> 00:59:07,752 Søtt egg. 851 00:59:07,753 --> 00:59:11,047 Se! Når jeg rører på skuldrene, ser det ut som du skårer. 852 00:59:11,048 --> 00:59:16,137 Ja da. Det ser ut som jeg gjør et eller annet. 853 00:59:17,138 --> 00:59:20,307 Så vi ligger to under. Jeg er kvalm. 854 00:59:20,308 --> 00:59:23,727 Hver gang jeg åpner munnen, er det som alt kommer opp. 855 00:59:23,728 --> 00:59:26,980 - Jeg ser ikke klart. - Jeg visste at noe var galt. 856 00:59:26,981 --> 00:59:31,443 - Hvordan ble du syk? - Jeg skal ikke påstå noe, 857 00:59:31,444 --> 00:59:35,947 men jeg kan si at budet gikk med Magma-drakt. 858 00:59:35,948 --> 00:59:40,036 - Sammentreff? Hva tror dere? - Trommevirvel, takk. 859 00:59:43,456 --> 00:59:45,041 Ikke sant? Jeg sa jo det. 860 00:59:45,583 --> 00:59:49,461 Jøss. Fillmore 1-sko? Hvor fikk du dem fra? 861 00:59:49,462 --> 00:59:55,842 En samler avslører ikke hemmeligheter. Jeg tuller. Jeg kjøpte dem da de kom ut. 862 00:59:55,843 --> 00:59:59,179 Jeg har lett overalt etter dem. Hvor mye skal du ha? 863 00:59:59,180 --> 01:00:01,681 Tuller du? Vi vil ikke ha pengene dine. 864 01:00:01,682 --> 01:00:04,267 - Det er dine sko. Ta dem. - Nei. 865 01:00:04,268 --> 01:00:05,769 Nei. 866 01:00:05,770 --> 01:00:08,105 Bare skaff oss en Klo. 867 01:00:09,065 --> 01:00:09,899 Avtale. 868 01:00:10,608 --> 01:00:13,193 - Ha det, Jett! - Vi ses. 869 01:00:13,194 --> 01:00:16,988 - Hvordan visste du om dette stedet? - Jeg spiser pai der. 870 01:00:16,989 --> 01:00:19,700 Den innfrir hver gang. 871 01:00:21,327 --> 01:00:26,164 - Du jobbet som bud. - Ja. Var ikke det åpenbart? 872 01:00:26,165 --> 01:00:27,291 Ok. 873 01:00:28,543 --> 01:00:29,669 Jeg mener... 874 01:00:32,213 --> 01:00:35,424 Jeg kjenner til stedet fordi mamma jobbet der. 875 01:00:35,883 --> 01:00:38,134 Hun var en stor fan av Tornene. 876 01:00:38,135 --> 01:00:42,557 - Mamma. - Ett for hvert år. Gratulerer med dagen. 877 01:00:43,391 --> 01:00:48,396 Du kan ønske deg hva som helst, så drøm stort. 878 01:00:48,896 --> 01:00:53,818 Du skal ikke bare spille brøleball. Du skal endre hele sporten. 879 01:00:55,778 --> 01:00:57,154 Drøm stort. 880 01:01:01,742 --> 01:01:04,328 Så ble hun syk. 881 01:01:08,708 --> 01:01:11,210 Og Krattland stilte opp for meg. 882 01:01:13,588 --> 01:01:18,634 Jeg spilte brøleball for å få tankene over på noe annet og bare... spille. 883 01:01:19,135 --> 01:01:20,468 Om du skjønner? 884 01:01:20,469 --> 01:01:24,682 Alle trodde jeg var gal da jeg sa at jeg ville spille brøleball. 885 01:01:25,182 --> 01:01:28,394 Alle. Unntatt mamma. 886 01:01:29,270 --> 01:01:32,106 DRØM STORT 887 01:01:32,815 --> 01:01:35,526 Jeg vil at hun skal få rett. 888 01:01:41,115 --> 01:01:43,117 Du har mange fine folk i ryggen. 889 01:01:45,494 --> 01:01:46,621 Du også. 890 01:01:52,710 --> 01:01:54,170 Ses på trening i morgen. 891 01:02:05,431 --> 01:02:07,058 {\an8}VINNERE (FOR EN KVELD) 892 01:02:09,936 --> 01:02:11,186 MANE SENDER DIREKTE 893 01:02:11,187 --> 01:02:13,897 Hei. Det er Mane-sesong. 894 01:02:13,898 --> 01:02:15,607 Å nei, på'n igjen. 895 01:02:15,608 --> 01:02:19,527 Jeg er på barbersalongen med P-Dogg og Boogie. Her er saken. 896 01:02:19,528 --> 01:02:24,407 Mange hårkløyvere der ute snakker om at geita spilte en bra kamp. 897 01:02:24,408 --> 01:02:29,287 - Han skåret hele tre poeng. Elendig. - Tornene er elendig! 898 01:02:29,288 --> 01:02:34,376 Det er ikke bare geita som er dårlig. Laget ligner ikke grisen! De er elendige. 899 01:02:34,377 --> 01:02:37,170 Noen må sette munnkurv på ham en gang for alle. 900 01:02:37,171 --> 01:02:39,632 Vent! Vi har visst fått inn et ønske. 901 01:02:40,508 --> 01:02:43,718 Besta i egen person, Jett Fillmore. 902 01:02:43,719 --> 01:02:47,013 Dere! Mane sender direkte med Jett! 903 01:02:47,014 --> 01:02:48,224 Hva? Få se. 904 01:02:49,892 --> 01:02:51,851 Det er ikke mulig. 905 01:02:51,852 --> 01:02:55,438 Jeg er bare overrasket over at du faktisk kan bruke mobilen 906 01:02:55,439 --> 01:02:58,650 til noe annet enn som lommelykt når du leser menyen. 907 01:02:58,651 --> 01:03:02,571 Hvordan kan du prate med sånne tenner? Tunga di sitter jo i fengsel. 908 01:03:02,572 --> 01:03:03,864 "Slipp meg ut." 909 01:03:04,991 --> 01:03:06,992 Jett biter fra seg. 910 01:03:06,993 --> 01:03:10,996 Jeg har spilt i eliteserien i fem år og har vunnet Kloen to ganger. 911 01:03:10,997 --> 01:03:12,372 Hvor mange har du? 912 01:03:12,373 --> 01:03:14,749 - Ingen. - Ballen lyver ikke. 913 01:03:14,750 --> 01:03:20,380 Nå blir det andre baller. Jeg vet ikke om du så kampen, men Will er en kanon. 914 01:03:20,381 --> 01:03:24,384 Archie er et beist, Olivia har fått selvtillit, Lenny stopper alt, 915 01:03:24,385 --> 01:03:25,760 og Modo er et ikon. 916 01:03:25,761 --> 01:03:29,640 Tornene skal vinne de neste åtte kampene, og så skal vi vinne Kloen. 917 01:03:30,975 --> 01:03:32,225 Du er sprø, pus. 918 01:03:32,226 --> 01:03:35,854 Det eneste sprøe her er det løshåret du har fått sydd på. 919 01:03:35,855 --> 01:03:38,900 - Det ser ikke bra ut. - Ta ham, Jett. 920 01:03:40,067 --> 01:03:44,195 - Det ser ikke bra ut. - Ikke kritiser håret. Jeg er så hårsår. 921 01:03:44,196 --> 01:03:45,113 Jett! 922 01:03:45,114 --> 01:03:49,784 Vent til jeg er ferdig her. Håper du løper, så jeg kan knuse deg, 923 01:03:49,785 --> 01:03:52,370 som jeg knuste geitekillingen i Buret. 924 01:03:52,371 --> 01:03:56,542 Inntil da nevner du ikke Will og Tornene. Røttene går dypt! 925 01:03:57,043 --> 01:03:58,794 Fillmore logger av. 926 01:03:59,503 --> 01:04:02,547 - Røtter går dypt! - Røtter går dypt! 927 01:04:02,548 --> 01:04:06,928 Røtter går dypt! 928 01:04:09,388 --> 01:04:10,473 TORNENE 929 01:04:13,517 --> 01:04:14,936 Ja, mamma! 930 01:04:16,938 --> 01:04:22,400 - Du sa fine ting om oss. Hvorfor det? - Er alt bra med deg? 931 01:04:22,401 --> 01:04:25,863 Endelig nevnes jeg i noe som ikke får meg til å gråte. 932 01:04:26,364 --> 01:04:29,617 - Jeg stoler ikke på det. - Mente du det? 933 01:04:30,868 --> 01:04:35,288 Jeg mente hvert eneste ord. Jeg trenger dere virkelig. 934 01:04:35,289 --> 01:04:41,337 Det er på tide at jeg innser at jeg har fine folk i ryggen. 935 01:04:41,879 --> 01:04:43,880 - Ja. - Virkelig? 936 01:04:43,881 --> 01:04:47,343 Jeg skal vise at jeg mener alvor ved å gjøre noen endringer. 937 01:04:49,387 --> 01:04:53,849 Dennis er utnevnt til ny hovedtrener for Tornene. 938 01:04:55,935 --> 01:04:58,603 Det er jeg jo allerede. 939 01:04:58,604 --> 01:05:02,858 Ja. Men nå er det på ekte. Du skal være hovedtrener. Den eneste treneren. 940 01:05:04,360 --> 01:05:05,778 Laget er ditt, Dennis. 941 01:05:06,571 --> 01:05:08,072 Ja! 942 01:05:09,282 --> 01:05:10,782 Kom igjen. En applaus. 943 01:05:10,783 --> 01:05:14,579 Psykologen min sa at denne dagen aldri ville komme. Vent litt. 944 01:05:15,079 --> 01:05:17,455 Dennis, skjerp deg. 945 01:05:17,456 --> 01:05:19,375 Skjerp deg. 946 01:05:24,589 --> 01:05:31,261 Jeg har fulgt med og jeg har forberedt meg til denne dagen. 947 01:05:31,262 --> 01:05:37,684 Vi skal rive hjertet ut av serien og vise det frem. 948 01:05:37,685 --> 01:05:39,060 Pent. 949 01:05:39,061 --> 01:05:43,858 Velkommen til Dennis' smertehelvete. 950 01:05:47,361 --> 01:05:51,781 Archie, du trenger ikke være redd for at jentene er voldelige. 951 01:05:51,782 --> 01:05:53,450 Angrip! 952 01:05:53,451 --> 01:05:57,120 De er ville psykopater 365 dager i året. 953 01:05:57,121 --> 01:06:01,416 - Egentlig er det 364. - Vi tar fri på julaften. 954 01:06:01,417 --> 01:06:04,628 Ikke anse deg selv som en pådriver. Du er en beskytter. 955 01:06:04,629 --> 01:06:09,424 Lagkameratene dine er også som døtre. Beskytt dem. 956 01:06:09,425 --> 01:06:11,593 Klovene vekk fra min vakre datter. 957 01:06:11,594 --> 01:06:14,137 - Bra jobbet, Archie. - Hva kalte du meg? 958 01:06:14,138 --> 01:06:19,768 Lenny, lag etter lag utnyttet høyden din og forkastet deg. 959 01:06:19,769 --> 01:06:23,813 - Så du mistet gnisten. - Ti lag på ti år, trener. 960 01:06:23,814 --> 01:06:28,610 Nå har du hele laget i ryggen. Så gjør noe halsbrekkende for dem. 961 01:06:28,611 --> 01:06:30,696 Løft taket! 962 01:06:36,244 --> 01:06:37,160 Pang! 963 01:06:37,161 --> 01:06:39,996 - Den var fin, Lenny. - Det er gjengen min. 964 01:06:39,997 --> 01:06:42,874 Det er gjengen min. Det liker jeg. 965 01:06:42,875 --> 01:06:45,627 - Olivia. - Vent litt, jeg må bare... 966 01:06:45,628 --> 01:06:48,673 - Få mobilen din. Du får den aldri igjen. - Å nei. 967 01:06:50,091 --> 01:06:53,802 Én til? Hvor får du alle mobilene fra? 968 01:06:53,803 --> 01:06:57,890 Olivia, få hodet opp av mobilen og ut på banen! 969 01:07:00,560 --> 01:07:06,064 Du var førstevalget av en grunn. Den eneste som holder deg igjen, er du. 970 01:07:06,065 --> 01:07:08,818 Du har det fortsatt i deg. 971 01:07:13,072 --> 01:07:15,157 Jeg har det i meg. 972 01:07:16,033 --> 01:07:20,078 Will. Jett. Jeg skal trene ræva ut av dere. 973 01:07:20,079 --> 01:07:22,330 - Det er barn her. - Ræva! 974 01:07:22,331 --> 01:07:26,751 Jett, husk disse tre ordene: "Send ballen videre". 975 01:07:26,752 --> 01:07:29,087 - Gi fra meg ballen? - Jett. 976 01:07:29,088 --> 01:07:32,841 Mener du dele? Med de andre? Det er ikke noe for meg. 977 01:07:32,842 --> 01:07:35,761 - Stol på laget ditt. Jett, sentre ballen. - Ledig! 978 01:07:36,637 --> 01:07:38,681 Det er vanskeligere enn det ser ut. 979 01:07:39,515 --> 01:07:40,725 - Sentre ballen! - Hva? 980 01:07:42,560 --> 01:07:44,019 - Jett. - Jeg har den. 981 01:07:44,020 --> 01:07:45,937 - Sentre ballen, Jett. - Nei. 982 01:07:45,938 --> 01:07:49,317 Dennis. Nei, Dennis. 983 01:07:53,821 --> 01:07:55,280 Ja! 984 01:07:55,281 --> 01:07:58,241 Så gjør du det 500 000 ganger til. 985 01:07:58,242 --> 01:08:01,912 Du, store pelsdott. Ta alt geitekillingen kaster din vei. 986 01:08:01,913 --> 01:08:06,209 Du er en 3,6 meter høy grizzlybjørn. Finn ut av det. 987 01:08:07,126 --> 01:08:08,127 Blokkert. 988 01:08:09,754 --> 01:08:11,130 - Blokkert. - Pokker. 989 01:08:11,631 --> 01:08:12,632 - Hei. - Blokkert. 990 01:08:13,925 --> 01:08:15,342 Blokkert. 991 01:08:15,343 --> 01:08:20,138 Will, du må prøve å skyte over ham. Og Modo... 992 01:08:20,139 --> 01:08:22,725 Vent. Si det med tankene dine. 993 01:08:23,392 --> 01:08:25,268 Beskjed! 994 01:08:25,269 --> 01:08:26,269 Ja. 995 01:08:27,729 --> 01:08:29,313 Mottatt. 996 01:08:29,314 --> 01:08:34,568 Gjør dere alt dette, er dere mer enn et lag. Dere er en enhet. Ustoppelig. 997 01:08:34,569 --> 01:08:35,737 Røtter går dypt! 998 01:08:35,738 --> 01:08:38,907 "Geitetårer" er teit, jeg kan ikke la det passere. 999 01:08:38,908 --> 01:08:44,997 Så jeg har laget en låt til deg som takk for at du har fått oss så langt. 1000 01:08:45,997 --> 01:08:47,415 Dette er min gjeng 1001 01:08:47,416 --> 01:08:49,752 Vær så god. Kan jeg få et bilde? 1002 01:08:50,920 --> 01:08:53,797 En hilsen til min gjeng Kast en ball høyt opp 1003 01:08:53,798 --> 01:08:55,173 Jeg er alltid på topp... 1004 01:08:55,174 --> 01:08:56,465 Er det mulig? 1005 01:08:56,466 --> 01:08:59,635 - Hyggelig å treffe deg, Theo. - Dette er til faren din. 1006 01:08:59,636 --> 01:09:00,638 HUSLEIE 1007 01:09:01,389 --> 01:09:03,181 Vi driver ikke med apestreker 1008 01:09:03,182 --> 01:09:07,309 - Uno vrikort. Liker du det, Modo? - Uno. 1009 01:09:07,310 --> 01:09:10,772 Gamp, jeg gir deg en trøkk Hestekraft ble til hestemøkk 1010 01:09:10,773 --> 01:09:11,856 Will. 1011 01:09:11,857 --> 01:09:17,070 Lenny G er en bra trener Jeg støtter alltid mine venner 1012 01:09:17,071 --> 01:09:19,364 Det er gjengen min Det er gjengen min 1013 01:09:19,365 --> 01:09:20,365 Olivia. 1014 01:09:20,366 --> 01:09:21,866 Jeg elsker gjengen min 1015 01:09:21,867 --> 01:09:22,993 Lenny! 1016 01:09:24,412 --> 01:09:27,371 Dette er til gjengen min Kast en ball høyt opp 1017 01:09:27,372 --> 01:09:30,916 Jeg er alltid på topp For jeg har lengst kropp 1018 01:09:30,917 --> 01:09:32,210 På med hornene. 1019 01:09:32,211 --> 01:09:34,545 Tornene har funnet formen. 1020 01:09:34,546 --> 01:09:37,299 Er det bare meg eller ser Modo annerledes ut? 1021 01:09:37,300 --> 01:09:39,884 Jo, han er et blikkfang, Chuck. 1022 01:09:39,885 --> 01:09:42,929 - Ta skinnet mitt. - Skal vi gifte oss, Modo? 1023 01:09:42,930 --> 01:09:46,182 - Nei, gift deg med meg! - Tornene! 1024 01:09:46,183 --> 01:09:50,562 Tornene er videre til fjerde runde og er på vei til sluttspillet. 1025 01:09:50,563 --> 01:09:52,731 For en snuoperasjon, Chuck! 1026 01:09:52,732 --> 01:09:57,944 Mane bør skjelve i hesteskoene, for Tornene har gjort et bukkesprang. 1027 01:09:57,945 --> 01:10:01,406 Jeg gir deg en trøkk Hestekraft ble til hestemøkk... 1028 01:10:01,407 --> 01:10:02,783 Avtale? 1029 01:10:04,785 --> 01:10:05,869 Bra. 1030 01:10:05,870 --> 01:10:09,372 Trener Dannis, kan du si litt om lagets snuoperasjon? 1031 01:10:09,373 --> 01:10:13,502 - Hvordan føles det? - Som en seier! 1032 01:10:21,302 --> 01:10:22,594 SKAL VI GIFTE OSS? 1033 01:10:22,595 --> 01:10:23,678 Ja! 1034 01:10:23,679 --> 01:10:27,557 Strutsen er blitt litt av en rype. Jeg ser deg, Olivia. 1035 01:10:27,558 --> 01:10:32,021 Du vet hva de sier, like dyr leker best. 1036 01:10:33,147 --> 01:10:35,233 Archie er så kul. 1037 01:10:35,775 --> 01:10:39,362 Ja, kompis. Jeg ser bra ut og spiller bra. 1038 01:10:40,738 --> 01:10:44,824 Modo er et sånt fruktfat at han nesten spiser seg selv. 1039 01:10:44,825 --> 01:10:46,702 Elsker det. 1040 01:10:48,704 --> 01:10:50,164 Straks tilbake. 1041 01:10:51,249 --> 01:10:54,252 - Vet noen hvor Jett er? - Jeg skal hente henne. 1042 01:10:54,877 --> 01:10:59,089 Krattland og Tornenes egen guard, Jett Fillmore! 1043 01:10:59,090 --> 01:11:04,928 Jeg har solgt laget. De nye Tornene skal flytte til Synkebyen. 1044 01:11:04,929 --> 01:11:07,973 Hva sa du? Du tuller. 1045 01:11:07,974 --> 01:11:11,393 Jeg tuller ikke med penger, vennen. 1046 01:11:11,394 --> 01:11:17,190 Jeg kjøpte Will for å fylle tribunene, men jeg ventet ikke at dere skulle vinne. 1047 01:11:17,191 --> 01:11:19,193 Jeg selger mens dere er på topp. 1048 01:11:20,027 --> 01:11:21,612 Hva skjer med laget? 1049 01:11:22,154 --> 01:11:28,578 De er borte, vennen. Gjort rent bord. Og hva gjelder deg... 1050 01:11:30,288 --> 01:11:36,626 Jeg sa klart ifra til de nye eierne om den utslitte kroppen din. 1051 01:11:36,627 --> 01:11:41,673 Og ikke overraskende ville de ikke kaste bort penger 1052 01:11:41,674 --> 01:11:44,926 på en gammel, avdanket spiller 1053 01:11:44,927 --> 01:11:48,055 som aldri kommer til å vinne en Klo! 1054 01:11:49,515 --> 01:11:54,060 Og be spillerne tømme skapene etter dere taper. 1055 01:11:54,061 --> 01:11:57,773 Nyt å bli førtidspensjonist, Jett. 1056 01:11:58,399 --> 01:12:00,943 Lykke til i kveld. 1057 01:12:05,031 --> 01:12:07,240 Har Flo solgt Tornene? 1058 01:12:07,241 --> 01:12:09,618 - Tyvlytter du? - Vi må si det til laget. 1059 01:12:09,619 --> 01:12:13,246 Nei, vi sier det etter kampen. Sier vi det nå, blir de knust. 1060 01:12:13,247 --> 01:12:16,958 Dette påvirker alle. Samme hva som skjer, må vi stå sammen. 1061 01:12:16,959 --> 01:12:19,336 Hvem er lagkaptein? Du eller jeg? 1062 01:12:19,337 --> 01:12:21,547 - Jett. - Etter kampen. 1063 01:12:23,341 --> 01:12:25,175 SEMIFINALE 1064 01:12:25,176 --> 01:12:27,260 Velkommen til Kryosfæren. 1065 01:12:27,261 --> 01:12:31,890 I kveld møter Gyserne Tornene i semifinalen. 1066 01:12:31,891 --> 01:12:38,021 Vinneren går videre til finalen for å kjempe om mesterskapsseier og evig ære. 1067 01:12:38,022 --> 01:12:41,399 Taperen? Forvist til historiens kalde vakuum. 1068 01:12:41,400 --> 01:12:44,862 Dette er ikke bare en kamp. Dette er oppgjørets time. 1069 01:12:51,953 --> 01:12:55,038 Lenny, vil du bli solgt? 1070 01:12:55,039 --> 01:12:57,833 - Hei, Jett. Alt bra? - Konsentrer deg om kampen. 1071 01:12:58,334 --> 01:13:00,335 Slapp av. Vi tar den neste. 1072 01:13:00,336 --> 01:13:01,711 ANDRE OMGANG 1073 01:13:01,712 --> 01:13:02,713 Olivia. 1074 01:13:03,506 --> 01:13:06,592 Neste gang du vil skyte, la være. 1075 01:13:07,385 --> 01:13:09,177 Unnskyld, Jett. 1076 01:13:09,178 --> 01:13:10,178 Pause. 1077 01:13:10,179 --> 01:13:11,222 PAUSE 1078 01:13:12,807 --> 01:13:15,600 - Kanskje vi skal si det nå? - Etter kampen. 1079 01:13:15,601 --> 01:13:16,435 FJERDE OMGANG 1080 01:13:24,277 --> 01:13:25,819 Pass deg nå, besta. 1081 01:13:25,820 --> 01:13:28,281 Mottak! Ja! 1082 01:13:30,283 --> 01:13:32,242 Isbryteren! 1083 01:13:32,243 --> 01:13:36,162 - Harris bruker lang tid opp. - Glem den Kloen. 1084 01:13:36,163 --> 01:13:37,080 Takk. 1085 01:13:37,081 --> 01:13:42,461 Tornene ligger 15 poeng under i fjerde omgang. Det ser mørkt ut for sluttspillet. 1086 01:13:43,129 --> 01:13:47,799 - Hva foregår der ute? - Fortell dem det, Jett. De må få vite det. 1087 01:13:47,800 --> 01:13:51,261 - Hva sa jeg? - Flo solgte laget til Synkebyen. 1088 01:13:51,262 --> 01:13:54,931 - Ingen av oss får bli med. - Kan hun gjøre det? Er det lov? 1089 01:13:54,932 --> 01:13:56,766 Vi spilte bra. 1090 01:13:56,767 --> 01:13:59,019 - Solgte hun laget? - Det fins regler. 1091 01:13:59,020 --> 01:14:01,396 Du kunne blitt legende, men i stedet... 1092 01:14:01,397 --> 01:14:06,401 En avdanket spiller som aldri vinner en Klo! 1093 01:14:06,402 --> 01:14:10,363 Gi meg ballen. Jeg skal ikke avslutte på denne måten. 1094 01:14:10,364 --> 01:14:14,493 - Du mener vel "vi"? - Jeg kjenner det blikket. 1095 01:14:18,915 --> 01:14:20,666 Hva driver du med? 1096 01:14:21,375 --> 01:14:24,462 - To poeng. Tornene ligger ti under. - Kom igjen. 1097 01:14:24,962 --> 01:14:26,088 Vi må gå i forsvar. 1098 01:14:27,131 --> 01:14:28,674 En må dekke henne. 1099 01:14:29,800 --> 01:14:30,885 Kom igjen. 1100 01:14:32,178 --> 01:14:35,055 - Sentre! - Vi har sett dette før, Rusty. 1101 01:14:35,056 --> 01:14:40,019 Dette er Jett Fillmores egotripp. Jett skyter. Tornene ligger åtte under. 1102 01:14:43,064 --> 01:14:44,190 Pass opp! 1103 01:14:46,192 --> 01:14:47,985 Nå ligger de fem under. 1104 01:14:49,695 --> 01:14:51,279 Det står om ett poeng. 1105 01:14:51,280 --> 01:14:54,324 - Få ballen! - Nå skal alt avgjøres! 1106 01:14:54,325 --> 01:14:57,411 - Archie! - Gi meg den, småen. 1107 01:14:59,580 --> 01:15:01,958 Will Harris går for seier! 1108 01:15:05,711 --> 01:15:09,881 - Ja! - Tornene vinner! 1109 01:15:09,882 --> 01:15:12,009 De skal kjempe om Kloen! 1110 01:15:17,014 --> 01:15:18,683 Ser ut som vi skal til... 1111 01:15:20,935 --> 01:15:22,019 til finalen. 1112 01:15:25,356 --> 01:15:28,692 Jeg er ferdig. Laget er uansett solgt. 1113 01:15:28,693 --> 01:15:30,777 - Kom, jenter. - Jeg orker ikke dette. 1114 01:15:30,778 --> 01:15:31,988 Modo også. 1115 01:15:36,701 --> 01:15:38,786 Du var yndlingsspilleren min. 1116 01:15:39,662 --> 01:15:40,788 Helt til i dag. 1117 01:15:42,039 --> 01:15:43,915 Litt av en vending. 1118 01:15:43,916 --> 01:15:48,628 Tornene har sjansen til å vinne Kloen, men Krattland har mistet laget sitt. 1119 01:15:48,629 --> 01:15:52,258 Det er ikke lett å være Tornene-fan nå. 1120 01:16:09,692 --> 01:16:13,070 TORNENE SELGER LAGET TIL SYNKEBYEN 1121 01:16:59,408 --> 01:17:00,493 RØTTER GÅR DYPT 1122 01:17:07,542 --> 01:17:09,335 Kom igjen. 1123 01:17:10,545 --> 01:17:11,379 Jeg har den! 1124 01:17:12,129 --> 01:17:13,130 Ja! 1125 01:17:13,631 --> 01:17:14,924 Smått kan spille godt. 1126 01:17:16,008 --> 01:17:17,093 Ja! 1127 01:17:18,678 --> 01:17:20,972 - Det er ikke mulig. - Hei, Will. 1128 01:17:21,806 --> 01:17:23,599 Geit? Ball. 1129 01:17:25,560 --> 01:17:29,771 - Bør ikke du trene til Magma-kampen? - Så du ikke kampen? 1130 01:17:29,772 --> 01:17:34,151 - Jett vil ikke spille med oss mer. - Jeg vedder på at hun gjør det. 1131 01:17:35,653 --> 01:17:38,029 Kan vi prate sammen? 1132 01:17:38,030 --> 01:17:39,114 Jeg er opptatt. 1133 01:17:39,115 --> 01:17:40,323 - Nei. - Kom igjen. 1134 01:17:40,324 --> 01:17:42,994 - Gi meg ballen. - Det skjer ikke. Den er min. 1135 01:17:43,828 --> 01:17:44,995 {\an8}DRØM STORT 1136 01:17:44,996 --> 01:17:48,582 Jeg vil be om unnskyldning. 1137 01:17:48,583 --> 01:17:53,796 - Ok. Det er gjort. Så... - Bare hør på hva jeg har å si. 1138 01:17:58,676 --> 01:18:03,138 Jeg vil vinne. Jeg vil løfte Kloen i været 1139 01:18:03,139 --> 01:18:06,684 og kjenne hvordan det er å være en av de store. 1140 01:18:07,643 --> 01:18:12,565 Da Flo sa at jeg var avdanket, så festet det seg... 1141 01:18:13,399 --> 01:18:14,692 i hodet mitt. 1142 01:18:15,318 --> 01:18:19,447 Og jeg klarte ikke å gi slipp på det, for innerst inne 1143 01:18:20,281 --> 01:18:24,076 er jeg redd hun har rett. Så jeg fikk panikk. 1144 01:18:24,952 --> 01:18:30,499 Og jeg sviktet dere. Jeg er veldig lei meg for det. 1145 01:18:34,170 --> 01:18:38,715 Jeg tenkte at så lenge jeg vant en Klo, 1146 01:18:38,716 --> 01:18:40,926 spilte det ingen rolle hvordan. 1147 01:18:40,927 --> 01:18:44,805 Men når jeg tenker over det, er det det eneste som betyr noe. 1148 01:18:46,265 --> 01:18:49,476 Det var en bra unnskyldning. 1149 01:18:49,477 --> 01:18:53,564 Men du skylder kafeen en Klo. 1150 01:18:54,565 --> 01:18:58,903 - Det blir vanskelig å vinne uten et lag. - Jeg kjenner et par stykker. 1151 01:19:00,029 --> 01:19:01,863 - Pappa. - Pappaklovn! 1152 01:19:01,864 --> 01:19:04,908 - Takk og lov. Jentene er gale. - Pappa. 1153 01:19:04,909 --> 01:19:07,578 Få meg vekk herfra. Start bilen. 1154 01:19:12,166 --> 01:19:13,501 Hei. 1155 01:19:16,087 --> 01:19:19,297 - Står til, Olivia? - Kom. Vi har en kamp å vinne. 1156 01:19:19,298 --> 01:19:20,299 Ja! 1157 01:19:33,396 --> 01:19:35,356 FINALE 1158 01:19:41,362 --> 01:19:45,949 Dette er sånt man drømmer om, Rusty. Lag blir mestere. 1159 01:19:45,950 --> 01:19:47,994 Spillere blir legender. 1160 01:19:51,122 --> 01:19:52,123 Kom igjen! 1161 01:19:56,961 --> 01:19:59,421 - Heia Tornene! - For en drømmedag. 1162 01:19:59,422 --> 01:20:03,425 {\an8}Jeg blir engasjert. Det gir jeg katten i. Gjør meg stolt, gutt! 1163 01:20:03,426 --> 01:20:04,301 {\an8}TORNENE 1164 01:20:04,302 --> 01:20:07,971 - Kom igjen, Will. Kjør på! - Heia Tornene! 1165 01:20:07,972 --> 01:20:11,141 I kveld skal Jett og Mane endelig avgjøre 1166 01:20:11,142 --> 01:20:13,393 - hvem som er GOAT. - På tre. 1167 01:20:13,394 --> 01:20:15,605 - Én, to, tre. - Røtter går dypt! 1168 01:20:16,689 --> 01:20:19,108 Og vi er i gang, Chuck. 1169 01:20:20,401 --> 01:20:24,280 Utrolig! Mane Attraction hopper høyere enn Lenny. 1170 01:20:28,200 --> 01:20:31,871 Mane tar ett poeng og sender et tydelig signal til Tornene. 1171 01:20:34,624 --> 01:20:37,001 Du er for liten. 1172 01:20:38,461 --> 01:20:41,631 Kom igjen, Will. Vis dem hvem som er for liten. 1173 01:20:46,510 --> 01:20:47,428 Se på meg. 1174 01:20:49,305 --> 01:20:52,140 Jett med en pen pasning. Tornene svarer. 1175 01:20:52,141 --> 01:20:54,100 Ja! 1176 01:20:54,101 --> 01:20:57,438 Første omgang er over. Kampen er fortsatt helt åpen. 1177 01:20:58,481 --> 01:21:00,398 Vi bør knuse dem. 1178 01:21:00,399 --> 01:21:04,403 Ta rotta på dem om dere må, bare hold på ledelsen. 1179 01:21:05,696 --> 01:21:07,156 ANDRE OMGANG 1180 01:21:08,074 --> 01:21:10,784 - Harris kommer seg forbi! - Å nei! Ikke i dag! 1181 01:21:10,785 --> 01:21:11,953 Pass opp, Will! 1182 01:21:15,289 --> 01:21:17,875 Jett ble truffet hardt. Det blåses ikke av. 1183 01:21:19,335 --> 01:21:20,378 Hva? 1184 01:21:24,215 --> 01:21:25,715 Å nei. 1185 01:21:25,716 --> 01:21:27,510 PAUSE 1186 01:21:29,053 --> 01:21:33,516 Skaden kan bli permanent om du legger mer vekt på foten. 1187 01:21:35,685 --> 01:21:36,768 Beklager, dere. 1188 01:21:36,769 --> 01:21:40,522 Jett. Jeg ville ikke at du skulle skade deg. 1189 01:21:40,523 --> 01:21:45,903 Det er ikke din feil. Men jeg må gi meg. 1190 01:21:47,446 --> 01:21:50,323 - Hva skal vi gjøre? - Vi vinner ikke uten Jett. 1191 01:21:50,324 --> 01:21:52,910 Hva? Alle tenker det samme. 1192 01:21:57,915 --> 01:21:59,500 {\an8}DRØM STORT 1193 01:22:03,671 --> 01:22:08,676 "Røtter går dypt" er mer enn et heiarop. 1194 01:22:09,677 --> 01:22:12,597 Dere aner ikke hvor viktige dere er for byen. 1195 01:22:13,389 --> 01:22:16,601 Mamma ba meg om å drømme stort. 1196 01:22:17,184 --> 01:22:22,606 For Krattland er den største drømmen å vinne en Klo. 1197 01:22:22,607 --> 01:22:27,485 Dette er kanskje Tornenes siste kamp. Vi kan ikke avslutte på denne måten. 1198 01:22:27,486 --> 01:22:29,614 Dere hørte geita. 1199 01:22:31,449 --> 01:22:32,867 Vi må drømme stort. 1200 01:22:42,543 --> 01:22:44,211 Er det Jett? 1201 01:22:44,212 --> 01:22:46,338 - Tok hun... - Ja, Jett! 1202 01:22:46,339 --> 01:22:49,175 - Godt å se deg, Jett. - Elsker deg, Jett! 1203 01:22:51,302 --> 01:22:53,428 {\an8}JETT REGJERER 1204 01:22:53,429 --> 01:22:57,098 Jett! 1205 01:22:57,099 --> 01:23:01,687 En velfortjent stående applaus for legenden Jett Fillmore. 1206 01:23:02,230 --> 01:23:06,399 Jett. 1207 01:23:06,400 --> 01:23:10,821 - Velkommen tilbake, GOAT. - Jett. 1208 01:23:11,489 --> 01:23:12,405 TREDJE OMGANG 1209 01:23:12,406 --> 01:23:13,366 Archie. 1210 01:23:15,201 --> 01:23:19,038 {\an8}Harris er i siget. Tornene ligger nå likt. 1211 01:23:19,956 --> 01:23:21,999 - Olivia! - Jeg klarer det. 1212 01:23:30,716 --> 01:23:33,636 Jeg har det i meg. 1213 01:23:39,100 --> 01:23:42,978 - Hun kan fly! - Jeg kan fly! 1214 01:23:42,979 --> 01:23:44,772 Kan hun fly? 1215 01:23:46,315 --> 01:23:50,026 {\an8}Olivia Burke parkerte Mane! 1216 01:23:50,027 --> 01:23:53,905 - Nå rabler det for meg! - Olivia! 1217 01:23:53,906 --> 01:23:55,991 - Det stemmer. - Heia Livvy! 1218 01:23:55,992 --> 01:23:58,034 - Heia Tornene! - Vi klarer det! 1219 01:23:58,035 --> 01:24:02,581 Smådyr briljerer! Strutser flyr! Dette er det laget vi ville se! 1220 01:24:02,582 --> 01:24:04,750 Hvem er taperansiktet utad nå? 1221 01:24:09,046 --> 01:24:10,922 Timeout, Magma. 1222 01:24:10,923 --> 01:24:13,676 Et råd? Ikke gå på sosiale medier. 1223 01:24:14,218 --> 01:24:16,428 Nå må vi snu kampen. 1224 01:24:16,429 --> 01:24:20,473 - Hvor er Mane-tusiastene? - Mane! 1225 01:24:20,474 --> 01:24:23,435 Å nei, jeg kjenner bakken riste. 1226 01:24:23,436 --> 01:24:29,066 - Hør på publikum. De er elleville. - Ja da! 1227 01:24:29,609 --> 01:24:31,277 Kom igjen! 1228 01:24:32,737 --> 01:24:33,946 FJERDE OMGANG 1229 01:24:35,197 --> 01:24:37,909 - Archie er fanget. - Jeg kjenner følelsen, Rusty. 1230 01:24:38,743 --> 01:24:40,411 Og Lenny spretter opp. 1231 01:24:43,289 --> 01:24:45,499 Jett kan ikke redde dere nå. 1232 01:24:48,961 --> 01:24:50,337 Grov feil av Mane. 1233 01:24:50,338 --> 01:24:52,005 - Hva? - Du må blåse! 1234 01:24:52,006 --> 01:24:54,466 Sebraen og hesten samarbeider. 1235 01:24:54,467 --> 01:24:56,052 - Bu! - Det er da frikast. 1236 01:24:58,346 --> 01:25:00,473 Er det sånn du vil vinne? 1237 01:25:01,057 --> 01:25:04,518 - Hva skal du gjøre med det, småen? - Hei, Mane! 1238 01:25:05,228 --> 01:25:07,562 Han er ikke liten. 1239 01:25:07,563 --> 01:25:12,484 Han er middels! 1240 01:25:12,485 --> 01:25:13,444 Slutt! 1241 01:25:14,654 --> 01:25:17,740 - La meg ta ham! - Slapp av! 1242 01:25:18,658 --> 01:25:21,618 Hovene av lagkameratene mine. 1243 01:25:21,619 --> 01:25:24,663 - Ta ham, pappa! - Han skal blø! 1244 01:25:24,664 --> 01:25:27,666 - Sånt vil man ikke se. - Snakk for deg selv. 1245 01:25:27,667 --> 01:25:30,252 Grov feil. Nummer 34 er utvist. 1246 01:25:30,253 --> 01:25:34,256 Kødder du? Mane begynte. Hvorfor blir ikke han straffet? 1247 01:25:34,257 --> 01:25:37,176 Tornene må ha fem spillere, ellers taper de. 1248 01:25:37,718 --> 01:25:38,844 Én til. 1249 01:25:40,930 --> 01:25:45,142 Ok. Jeg har ikke spilt siden mosjonsligaen, men jeg kan... 1250 01:25:51,857 --> 01:25:56,195 La meg spille, trener. Jeg har en kamp å vinne. 1251 01:25:58,739 --> 01:26:00,448 Jett, du klarer knapt å gå. 1252 01:26:00,449 --> 01:26:03,702 Vi kan ikke la deg gjøre det. Du blir bare verre. 1253 01:26:03,703 --> 01:26:07,205 - Tror du de kjøpte det? - Ja. 1254 01:26:07,206 --> 01:26:12,168 Vi har tre sekunder før de avslører oss. Men det er alt vi trenger. Klare? 1255 01:26:12,169 --> 01:26:17,048 Jeg har prøvd på dette hele sesongen, men jeg har alltid blitt forstyrret. 1256 01:26:17,049 --> 01:26:20,887 For et bra trekk. Ja. Det var verdt å vente på. 1257 01:26:23,848 --> 01:26:25,098 Røtter går dypt! 1258 01:26:25,099 --> 01:26:27,642 20 sekunder gjenstår og de ligger to under. 1259 01:26:27,643 --> 01:26:31,021 Jett satser alt nå. For en idrettsutøver! 1260 01:26:31,022 --> 01:26:34,649 Hør etter. Kjør dobbelt på henne. Trippelt om vi må. 1261 01:26:34,650 --> 01:26:37,027 Ikke slipp henne av syne. 1262 01:26:37,028 --> 01:26:42,115 Jett trosser skaden. Banen er ustødig. Skal hun virkelig ta det siste skuddet? 1263 01:26:42,116 --> 01:26:48,956 Med ild og svovel som bringer dom og vrede over oss alle, vil jeg ha Fillmore! 1264 01:27:30,248 --> 01:27:31,415 Will! 1265 01:27:33,918 --> 01:27:37,046 - Kom igjen. Prøv å komme forbi meg. - Jeg trenger ikke. 1266 01:28:04,156 --> 01:28:05,491 MAGMA - 114 TORNENE - 115 1267 01:28:10,830 --> 01:28:13,540 Bestevennen vår vant Kloen. 1268 01:28:13,541 --> 01:28:15,710 - Det er gutten min! - Hold meg, Daryl. 1269 01:28:16,752 --> 01:28:21,214 For første gang på 50 år er Tornene fra Krattland seriemestere! 1270 01:28:21,215 --> 01:28:24,885 Mirakler skjer, folkens. Jeg elsker denne sporten. 1271 01:28:24,886 --> 01:28:27,346 Og jeg elsker deg, Rusty. 1272 01:28:28,681 --> 01:28:31,559 Jeg elsker deg også, Chuckles. 1273 01:28:38,441 --> 01:28:41,568 Flink gutt, Will! Kjære! 1274 01:28:41,569 --> 01:28:44,071 Vi får et dusin barn til. 1275 01:28:46,115 --> 01:28:50,911 Ti år, ti lag, én Klo! 1276 01:28:50,912 --> 01:28:53,330 Vi er seriemestere! 1277 01:28:53,331 --> 01:28:54,664 - Pappa! - Pappa! 1278 01:28:54,665 --> 01:28:58,711 - Du var kjempekul. - Pappa var ganske kul, ja. Jeg bare... 1279 01:29:00,004 --> 01:29:03,507 - Vi er glad i deg. - Jeg er glad i dere, jenter. 1280 01:29:05,218 --> 01:29:08,387 Mane, bra kamp. Jeg skal hjelpe deg. 1281 01:29:10,223 --> 01:29:13,850 - Håret ditt står i lys lue. - Hva? 1282 01:29:13,851 --> 01:29:16,938 Å nei. Ikke håret. 1283 01:29:20,149 --> 01:29:21,942 - Will! - Jett. 1284 01:29:21,943 --> 01:29:26,154 - Vi vant, vennen. - Vi klarte det! Vi klarte det faktisk! 1285 01:29:26,155 --> 01:29:29,450 Nei, du klarte det. Moren din hadde rett. 1286 01:29:33,955 --> 01:29:36,164 - Går det bra? - Ja da. Det går bra. 1287 01:29:36,165 --> 01:29:39,710 Jeg har ikke følelse i beina, men jeg er seriemester. 1288 01:29:40,461 --> 01:29:44,422 Jeg trodde aldri jeg ville se Jett Fillmore sende ballen videre. 1289 01:29:44,423 --> 01:29:45,507 Vakter! 1290 01:29:45,508 --> 01:29:46,800 Vent, dust. 1291 01:29:46,801 --> 01:29:50,096 - Leke? - Skal vi knuse? 1292 01:29:50,721 --> 01:29:52,639 Knuse! 1293 01:29:52,640 --> 01:29:55,183 Vet dere hvem jeg er? 1294 01:29:55,184 --> 01:29:58,603 Du hadde rett om Will. Han er en bra lagspiller. 1295 01:29:58,604 --> 01:30:00,231 Ha det, grisunge. 1296 01:30:00,773 --> 01:30:06,194 Årets brøleballmestere, 1297 01:30:06,195 --> 01:30:11,325 Tornene fra Krattland! 1298 01:30:13,202 --> 01:30:14,286 {\an8}BRØLEBALLMESTERE 1299 01:30:14,287 --> 01:30:17,206 Ja! Heia Krattland! 1300 01:30:19,125 --> 01:30:20,333 Opp med hornene! 1301 01:30:20,334 --> 01:30:21,961 Krattland! 1302 01:30:22,795 --> 01:30:24,714 På tide at de hører fra... 1303 01:30:27,216 --> 01:30:28,301 GOAT-geita. 1304 01:30:28,926 --> 01:30:31,177 Will! 1305 01:30:31,178 --> 01:30:33,013 BRØLEBALLMESTERE 1306 01:30:33,014 --> 01:30:34,432 Middelmådig leverte! 1307 01:30:39,061 --> 01:30:42,523 Jeg... Jeg vet ikke hva jeg skal si. 1308 01:30:43,024 --> 01:30:46,027 - Dette er helt vilt. Jøss. - Vi elsker deg, Will! 1309 01:30:47,486 --> 01:30:48,696 Jeg mener, 1310 01:30:50,031 --> 01:30:53,409 jeg så Jett spille da... da jeg var en liten geitekilling. 1311 01:30:54,243 --> 01:30:59,957 Jeg sa til mamma: "Jeg skal bli som henne." 1312 01:31:01,792 --> 01:31:06,547 Og det villeste er at mamma faktisk trodde på det. 1313 01:31:07,173 --> 01:31:10,592 Hun visste alltid sånne ting. 1314 01:31:10,593 --> 01:31:13,303 Som at hun alltid visste 1315 01:31:13,304 --> 01:31:16,473 at selv om hun ikke kunne være her med meg, 1316 01:31:16,474 --> 01:31:20,810 så ville Krattland støtte meg. Dere stilte opp... 1317 01:31:20,811 --> 01:31:25,483 - Will endret sporten. - Og dere støttet meg alltid... 1318 01:31:27,235 --> 01:31:29,528 og dere inspirerte meg. 1319 01:31:31,906 --> 01:31:35,952 Vi hentet Kloen hjem! 1320 01:31:41,165 --> 01:31:43,166 Og selv om Tornene 1321 01:31:43,167 --> 01:31:46,295 ikke er hjemmehørende i Krattland lenger... 1322 01:31:49,465 --> 01:31:53,719 kan ingen ta denne Kloen fra oss! 1323 01:31:56,806 --> 01:32:00,017 Krattland vil for alltid være mestere! 1324 01:32:02,019 --> 01:32:04,397 Modo har noe han vil si! 1325 01:32:05,314 --> 01:32:09,944 Tornene blir i Krattland! 1326 01:32:11,362 --> 01:32:13,280 Modo eier laget. 1327 01:32:13,281 --> 01:32:14,447 KJØPEKONTRAKT 1328 01:32:14,448 --> 01:32:15,700 Vent. Hvordan? 1329 01:32:20,788 --> 01:32:22,122 Jeg satser alt. 1330 01:32:22,123 --> 01:32:23,416 Satser alt. 1331 01:32:24,000 --> 01:32:25,835 Uno vrikort! 1332 01:32:26,335 --> 01:32:30,922 - Hva? - Få se på den. Får den gærne øgla laget? 1333 01:32:30,923 --> 01:32:33,384 Kontrakten er faktisk gyldig. 1334 01:32:33,926 --> 01:32:36,804 - Modo er sjefen min. - Det er ikke bra. 1335 01:32:37,471 --> 01:32:39,056 Ja da! 1336 01:32:41,058 --> 01:32:42,351 Modo. 1337 01:32:47,106 --> 01:32:49,733 - Skal vi gifte oss, Modo? - Nei, ta meg! 1338 01:32:49,734 --> 01:32:56,031 Hørte dere det, Krattland? Tornene blir værende! 1339 01:32:56,032 --> 01:33:06,032 Røtter går dypt! 1340 01:33:23,392 --> 01:33:25,519 {\an8}DRØM STORT 1341 01:33:26,687 --> 01:33:28,688 {\an8}TORNENE KRATTLAND STADION 1342 01:33:28,689 --> 01:33:30,107 {\an8}Takk, mamma. 1343 01:33:35,404 --> 01:33:40,159 GOAT - DRØM STORT 1344 01:39:24,795 --> 01:39:26,797 Undertekst oversatt av: Lisa Vilbo 1345 01:39:39,227 --> 01:39:40,686 Drøm stort.