1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,486 --> 00:00:24,364 Rætur liggja djúpt. 4 00:00:26,492 --> 00:00:28,410 Rætur liggja djúpt. 5 00:00:32,456 --> 00:00:33,957 Rætur liggja djúpt. 6 00:00:35,292 --> 00:00:36,543 Rætur liggja djúpt. 7 00:00:38,212 --> 00:00:40,838 Flýttu þér, mamma. - Will! Will! 8 00:00:40,839 --> 00:00:44,008 Þarna er hann. - Þú hleypur svo hratt. 9 00:00:44,009 --> 00:00:46,177 Flýttu þér. Við erum alveg að koma. 10 00:00:46,178 --> 00:00:49,430 Takk fyrir að fylgja mér að nýja skiltinu hennar Jett. 11 00:00:49,431 --> 00:00:52,934 Jett er risastór! - Brostu. 12 00:00:52,935 --> 00:00:54,186 Þriggja stiga karfa. 13 00:00:55,062 --> 00:00:57,105 Hafðu þig nú hægan. 14 00:00:57,106 --> 00:00:59,649 Jæja, við þurfum víst að fara. 15 00:00:59,650 --> 00:01:02,110 Þarftu ekki að vinna? 16 00:01:02,111 --> 00:01:03,820 Bíddu. Ég sný honum við. 17 00:01:03,821 --> 00:01:05,822 Svona! Þarna kom það. 18 00:01:05,823 --> 00:01:08,074 Hvað segðirðu um að þú og ég 19 00:01:08,075 --> 00:01:11,744 fylgjumst með Þyrnunum inni á leikvanginum? 20 00:01:11,745 --> 00:01:13,955 Því ég ætla að bjóða stráknum mínum 21 00:01:13,956 --> 00:01:18,627 á sinn fyrsta, já, þrumuboltaleik! 22 00:01:19,962 --> 00:01:20,796 Hvað? 23 00:01:22,923 --> 00:01:24,006 Í alvöru? 24 00:01:24,007 --> 00:01:26,009 Ertu nokkuð of upptekinn? 25 00:01:26,552 --> 00:01:28,302 Elskan mín. 26 00:01:28,303 --> 00:01:30,304 Ekki gráta. - Takk. 27 00:01:30,305 --> 00:01:33,558 Þakka þér fyrir. Ég elska þig, mamma. 28 00:01:33,559 --> 00:01:35,476 Ég elska þig líka, Will. 29 00:01:35,477 --> 00:01:37,896 Fljót, mamma. Rætur liggja djúpt. 30 00:01:38,480 --> 00:01:40,648 Hér eru sætin okkar. 31 00:01:40,649 --> 00:01:42,317 Mamma, hættu þessu. 32 00:01:42,901 --> 00:01:45,653 Áfram! 33 00:01:45,654 --> 00:01:47,530 Velkomin í Gróðurhúsið! 34 00:01:47,531 --> 00:01:48,782 Leikurinn er að byrja! 35 00:01:52,244 --> 00:01:55,664 Eruð þið tilbúin? 36 00:01:57,541 --> 00:01:59,500 Hver er albestur? - Hver er albestur? 37 00:01:59,501 --> 00:02:01,002 Hver er albestur? 38 00:02:01,003 --> 00:02:03,255 {\an8}Hver sannarlega albestur? 39 00:02:13,182 --> 00:02:14,974 Hér kemur stolt Vínlands, 40 00:02:14,975 --> 00:02:20,104 hetjan okkar, fimmfaldur meistari 41 00:02:20,105 --> 00:02:21,814 Jett Fillmore. 42 00:02:21,815 --> 00:02:24,275 Já! Áfram, Vínland. 43 00:02:24,276 --> 00:02:26,653 Áfram, Jett! 44 00:02:27,946 --> 00:02:30,115 Skemmtirðu þér vel, Will? 45 00:02:33,744 --> 00:02:35,412 Svona verð ég, mamma. 46 00:02:36,288 --> 00:02:37,456 Þegar ég verð stór 47 00:02:38,207 --> 00:02:40,334 ætla ég að verða eins og hún. 48 00:02:49,885 --> 00:02:52,721 TÍU ÁRUM SÍÐAR 49 00:02:56,892 --> 00:02:58,142 {\an8}Einn... já! 50 00:02:58,143 --> 00:03:00,561 {\an8}Máttur hugans. Líkaminn er ekki þreyttur. 51 00:03:00,562 --> 00:03:02,523 Þú mátt hvíla þig. Ekki hvíla þig. 52 00:03:06,485 --> 00:03:07,486 Þú getur þetta. 53 00:03:08,821 --> 00:03:11,782 Áfram. 54 00:03:14,368 --> 00:03:15,202 Ég er ómeiddur! 55 00:03:16,078 --> 00:03:17,787 Sæll, Will. Ertu að æfa? 56 00:03:17,788 --> 00:03:19,455 Sæll, Theo. Það er rétt. 57 00:03:19,456 --> 00:03:22,583 Jett Fillmore sleppir ekki degi og ekki ég heldur. 58 00:03:22,584 --> 00:03:25,587 Pabbi segir að þú sért of lítill til að spila þrumubolta. 59 00:03:26,296 --> 00:03:28,047 Það segja allir, Theo. 60 00:03:28,048 --> 00:03:32,135 Þegar ég spila með Þyrnunum verður þú á hliðarlínunni, nag-bróðir. 61 00:03:32,136 --> 00:03:33,386 Heldur betur. 62 00:03:33,387 --> 00:03:34,430 Áfram, Þyrnar! 63 00:03:36,432 --> 00:03:38,350 Boltamenn fá enga hvíld. 64 00:03:43,063 --> 00:03:44,898 Will! 65 00:03:45,399 --> 00:03:48,402 Þú ert vonandi ekki að reyna að laumast út 66 00:03:49,069 --> 00:03:51,321 án þess að borga leiguna. 67 00:03:52,364 --> 00:03:53,614 Já. 68 00:03:53,615 --> 00:03:57,076 Ég borga þegar þú gerir við götin í loftinu. 69 00:03:57,077 --> 00:03:58,995 Hvaða göt? 70 00:03:58,996 --> 00:04:01,330 Farinn í vinnuna. Sjáumst, Frank. 71 00:04:01,331 --> 00:04:02,750 Will! 72 00:04:04,418 --> 00:04:06,169 Góðan dag, Vínland! 73 00:04:06,170 --> 00:04:08,088 Sá sem sagði þetta, hafðu hljótt. 74 00:04:11,717 --> 00:04:14,844 Rætur liggja djúpt! 75 00:04:14,845 --> 00:04:16,012 {\an8}Velkomin aftur. 76 00:04:16,013 --> 00:04:18,347 {\an8}Í kvöld leikur Jett Fillmore, reynslubolti, 77 00:04:18,348 --> 00:04:21,058 {\an8}gegn meistaranum Faxa. 78 00:04:21,060 --> 00:04:23,352 {\an8}Við ræðum hver er albestur. 79 00:04:23,353 --> 00:04:25,021 Þyrnar gegn Magma. 80 00:04:25,022 --> 00:04:26,272 Áfram Magma! 81 00:04:26,273 --> 00:04:27,565 Áfram Hrollar! 82 00:04:27,566 --> 00:04:30,401 Áfram þeir sem leika gegn Þyrnunum. Mér er sama. 83 00:04:30,402 --> 00:04:31,736 Gerald! 84 00:04:31,737 --> 00:04:35,281 Ég sparka þér út ef þú ætlar að vera í treyju mótherjanna. 85 00:04:35,282 --> 00:04:36,699 Carol, ég er þverhaus. 86 00:04:36,700 --> 00:04:37,950 Þú færð enga böku. 87 00:04:37,951 --> 00:04:39,203 Ær. Hún tók bökuna. 88 00:04:39,870 --> 00:04:42,872 Þyrnarnir hafa brugðist honum einum of oft. 89 00:04:42,873 --> 00:04:44,665 Þetta er Vínland, Gerald. 90 00:04:44,666 --> 00:04:47,293 Við gefumst aldrei upp. Við höldum í vonina. 91 00:04:47,294 --> 00:04:50,505 Þyrnarnir þurfa bara að fá mig í liðið. 92 00:04:50,506 --> 00:04:52,548 Ég sný stöðunni við á augabragði. 93 00:04:52,549 --> 00:04:54,009 Eru sendigeitur nú í liðinu? 94 00:04:55,052 --> 00:04:56,803 Ég þarf geit fyrir matarsendingu. 95 00:04:56,804 --> 00:04:59,722 Alveg rétt. Get ég fengið kauphækkun? 96 00:04:59,723 --> 00:05:01,015 Viltu kauphækkun? 97 00:05:01,016 --> 00:05:05,144 Segðu Þyrnunum að vinna leiki svo kúnnarnir komi aftur. 98 00:05:05,145 --> 00:05:09,190 Ég man þegar Jett var nýliði. Hér var fullt út úr dyrum. 99 00:05:09,191 --> 00:05:11,567 Áður en við sáum að hún myndi aldrei vinna Klóna? 100 00:05:11,568 --> 00:05:13,277 Carol, má ég fá bökuna mína? 101 00:05:13,278 --> 00:05:16,197 Haltu áfram að rausa. Þá færðu heldur engan ís. 102 00:05:16,198 --> 00:05:18,784 Farðu varlega með þetta. - Já. 103 00:05:19,701 --> 00:05:21,202 Moe þarf meira kaffi 104 00:05:21,203 --> 00:05:23,371 og utanbæjarkúnnarnir vilja reikninginn. 105 00:05:23,372 --> 00:05:25,998 Hvernig ferðu að þessu? Ég er alveg gáttuð. 106 00:05:25,999 --> 00:05:28,293 Ég er geit. Ég sé allt. 107 00:05:32,089 --> 00:05:33,506 Gefðu hann, Will. - Fínt! 108 00:05:33,507 --> 00:05:35,676 Sælir. - Hef hann! Sjáumst, Will! 109 00:05:36,260 --> 00:05:38,052 Þyrnar eru 20 stigum undir. 110 00:05:38,053 --> 00:05:39,137 Fúlt. 111 00:05:39,138 --> 00:05:40,139 Hérna uppi. 112 00:05:41,265 --> 00:05:42,683 Kýlum á það. 113 00:05:47,020 --> 00:05:48,605 Takk. - Ég sé um þig. 114 00:06:03,036 --> 00:06:04,120 CAROL: Áfram með smjörið!! 115 00:06:04,121 --> 00:06:05,622 NÆSTU PANTANIR 116 00:06:07,249 --> 00:06:08,876 Til baka. Já! 117 00:06:10,002 --> 00:06:13,297 Takk. - Takk. 118 00:06:13,797 --> 00:06:15,632 Gjörðu svo vel. - Þú ert flottur. 119 00:06:20,929 --> 00:06:22,889 Hafurinn. Loksins kemurðu. 120 00:06:22,890 --> 00:06:24,932 Rólegur, Daryl. Þú pantaðir vatn. 121 00:06:24,933 --> 00:06:27,018 Vatn er líka matur. 122 00:06:27,019 --> 00:06:28,352 Hvernig stendur Jett sig? 123 00:06:28,353 --> 00:06:30,563 Faxi er að valta yfir Jett. 124 00:06:30,564 --> 00:06:33,524 Leitt að segja það, hún gæti verið búin að vera. 125 00:06:33,525 --> 00:06:36,319 Í alvöru? Jeff fer létt með kúnstuga smáhestinn. 126 00:06:36,320 --> 00:06:39,322 Er kúnstin hans að vera bestur í þrumubolta? 127 00:06:39,323 --> 00:06:41,407 Hann kann að skjóta og senda... 128 00:06:41,408 --> 00:06:42,742 Ótrúlega vöðvastæltur. 129 00:06:42,743 --> 00:06:44,786 Ljómandi lokkaprúður. 130 00:06:44,787 --> 00:06:45,954 Faxi er á toppnum. 131 00:06:49,083 --> 00:06:50,792 Beint á höfuðið! 132 00:06:50,793 --> 00:06:52,502 Faxi tók Oliviu Burke... 133 00:06:52,503 --> 00:06:54,254 ... í troðslu. - Það er ekki gott. 134 00:06:55,089 --> 00:06:55,964 Glætan. 135 00:06:56,632 --> 00:06:58,216 {\an8}Er strax komið grín? 136 00:06:58,217 --> 00:07:00,510 {\an8}„Troðin niður“? Það er hart. 137 00:07:00,511 --> 00:07:02,388 {\an8}Já, það var ekki svalt. 138 00:07:03,347 --> 00:07:05,890 Jæja, nú fer ég. Ég ætla að æfa í Búrinu. 139 00:07:05,891 --> 00:07:08,351 Hvað? Ætlarðu ekki að horfa á leikinn með okkur? 140 00:07:08,352 --> 00:07:10,645 Nei, ég fer meðan Búrið er tómt 141 00:07:10,646 --> 00:07:12,897 því eftir leikinn fyllist það. 142 00:07:12,898 --> 00:07:15,566 Ekki láta Grizz góma þig. 143 00:07:15,567 --> 00:07:16,568 Nei. 144 00:07:17,277 --> 00:07:20,489 Rætur liggja djúpt. Rætur liggja djúpt. 145 00:07:37,923 --> 00:07:39,299 Til baka. Jett! 146 00:07:41,093 --> 00:07:43,595 Áhorfendur tryllast. 147 00:08:06,160 --> 00:08:07,161 Aftur. 148 00:08:08,620 --> 00:08:11,831 Fimm sekúndur til leiksloka, Harris fær boltann. 149 00:08:11,832 --> 00:08:13,291 Hann er óvarinn. 150 00:08:13,292 --> 00:08:16,003 Þrír, tveir, einn... 151 00:08:22,176 --> 00:08:23,885 Hvað er í gangi? 152 00:08:23,886 --> 00:08:25,261 Skotklukkan endursett? 153 00:08:25,262 --> 00:08:26,471 Engin spurning. 154 00:08:26,472 --> 00:08:28,389 Hann hefur tíma fyrir eitt skot í viðbót. 155 00:08:28,390 --> 00:08:30,893 Þrír, tveir, einn... 156 00:08:39,276 --> 00:08:43,530 Rætur liggja djúpt. Rætur liggja djúpt. 157 00:08:45,032 --> 00:08:47,367 Það kemur að því. 158 00:08:54,500 --> 00:08:56,459 Burt með þennan ræfil. 159 00:08:56,460 --> 00:08:58,753 Hvað er að þér, Grizz? 160 00:08:58,754 --> 00:09:00,713 Þú mætir alla daga. 161 00:09:00,714 --> 00:09:03,216 Og ég þarf alltaf að reka þig út. 162 00:09:03,217 --> 00:09:05,176 Hvernig eru reglurnar? 163 00:09:05,177 --> 00:09:07,261 Litlir geta ekki spilað. 164 00:09:07,262 --> 00:09:09,680 Í fyrsta lagi er ég ekki lítill. Ég er meðalstór. 165 00:09:09,681 --> 00:09:11,724 Meðalstór af frönskum? 166 00:09:11,725 --> 00:09:14,268 Þú getur aldrei spilað þrumu. 167 00:09:14,269 --> 00:09:16,312 Látið ekki svona. Má ég spila? 168 00:09:16,313 --> 00:09:18,272 Ég er betri en flestir ykkar. 169 00:09:18,273 --> 00:09:19,817 Leyfið mér sýna hvað ég get. 170 00:09:20,609 --> 00:09:21,610 Bolta. 171 00:09:22,111 --> 00:09:24,780 Það eina sem þú gerir er að fara af vellinum. 172 00:09:25,948 --> 00:09:27,408 Hypjaðu þig. 173 00:09:28,033 --> 00:09:29,117 Þú um það. 174 00:09:29,118 --> 00:09:31,495 Góða nótt, Shirley. Hér ræð ég ríkjum. 175 00:09:33,163 --> 00:09:35,957 Leiknum er lokið. Þyrnar tapa með 26 stigum. 176 00:09:35,958 --> 00:09:37,708 Tíminn líður, Jett. 177 00:09:37,709 --> 00:09:41,003 Jett, Jett, Jett. Viltu árita boltann minn? 178 00:09:41,004 --> 00:09:43,965 Sjálfsagt. Allt fyrir aðdáanda. 179 00:09:43,966 --> 00:09:45,049 Gjörðu svo vel. 180 00:09:45,050 --> 00:09:46,343 Takk. Jett. 181 00:09:47,136 --> 00:09:48,804 Geturðu ekki unnið meistaratitil? 182 00:09:49,722 --> 00:09:51,222 Hættu í boltanum! 183 00:09:51,223 --> 00:09:52,473 Jett, megum við fá mynd? 184 00:09:52,474 --> 00:09:53,975 Jett, þriðja tapið í röð. 185 00:09:53,976 --> 00:09:56,018 Hvernig líður þér? - Hvar er Fló? 186 00:09:56,019 --> 00:09:57,603 Hvenær hættum við að vera léleg? 187 00:09:57,604 --> 00:09:58,980 Fló? 188 00:09:58,981 --> 00:10:00,149 Hvar er Fló? 189 00:10:12,161 --> 00:10:13,996 Halló, fúli köttur. 190 00:10:16,874 --> 00:10:18,875 Hvernig fór leikurinn? 191 00:10:18,876 --> 00:10:22,588 Ég hætti að horfa og kýldi mig frekar í andlitið. 192 00:10:23,130 --> 00:10:25,047 Finnst þér þetta fyndið? 193 00:10:25,048 --> 00:10:27,008 Þú ert eigandi liðsins, Fló. 194 00:10:27,009 --> 00:10:28,634 Hvernig á ég að vinna 195 00:10:28,635 --> 00:10:31,804 þegar þú umkringir mig vitleysingum og gamlingjum? 196 00:10:31,805 --> 00:10:33,389 Ég er að vinna í því. 197 00:10:33,390 --> 00:10:36,309 Við höfum ekki einu sinni varamann en þú ert í klaufsnyrtingu. 198 00:10:36,310 --> 00:10:40,313 Heyrðu, Jett. Leikmenn án samnings eru ekki ókeypis. 199 00:10:40,314 --> 00:10:42,899 Svo ef þú veist ekki um varamann 200 00:10:42,900 --> 00:10:46,694 sem getur fyllt leikvang og þarf ekki himinhá laun 201 00:10:46,695 --> 00:10:49,697 ætla ég að njóta leðjubaðsins. 202 00:10:49,698 --> 00:10:51,324 En sú þvæla. 203 00:10:51,325 --> 00:10:53,242 Þú átt að finna út úr því. 204 00:10:53,243 --> 00:10:54,702 Leikmannaskipti, selja liðið. 205 00:10:54,703 --> 00:10:58,581 Mér er sama hvað þú gerir. Gerðu það bara. Núna. 206 00:10:58,582 --> 00:11:01,668 Gættu þess hvers þú óskar þér, Jett. 207 00:11:07,007 --> 00:11:08,050 Allt í lagi með hann. 208 00:11:25,442 --> 00:11:28,444 Ég er að keyra hérna. Af veginum, meðalstóri. 209 00:11:28,445 --> 00:11:30,239 Þarftu að hafa svona hátt? 210 00:11:33,826 --> 00:11:35,868 Halló, William. 211 00:11:35,869 --> 00:11:37,787 Frank, hvernig hefurðu það? 212 00:11:37,788 --> 00:11:41,250 Ertu nokkuð með leiguna? 213 00:11:41,834 --> 00:11:43,960 Já, alveg rétt. 214 00:11:43,961 --> 00:11:46,295 Engar áhyggjur. Ég er með þetta. 215 00:11:46,296 --> 00:11:48,798 Ég ætlaði að borga þér í dag. - 22, 23... 216 00:11:48,799 --> 00:11:51,968 Þetta eru ekki alvöru peningar, þessi pappír. 217 00:11:51,969 --> 00:11:53,177 Já, já, já, já. 218 00:11:53,178 --> 00:11:55,471 Hvað með síðasta mánuð og mánuðinn þar á undan? 219 00:11:55,472 --> 00:11:58,516 Þetta er ég. Láttu ekki svona. 220 00:11:58,517 --> 00:12:01,561 Ég þarf bara meiri tíma. 221 00:12:01,562 --> 00:12:03,689 Þú fékkst tíma, Will. 222 00:12:04,398 --> 00:12:06,149 Ég þarf að fóðra börnin mín. 223 00:12:06,150 --> 00:12:07,984 Ég hef nóg með þau. 224 00:12:07,985 --> 00:12:08,985 Hæ, Will. - Hæ, Will. 225 00:12:08,986 --> 00:12:10,528 Sæll, Will. - Sæll, Will. 226 00:12:10,529 --> 00:12:13,239 - Sælir, krakkar. - Sæll, Will. Sæll, Will. 227 00:12:13,240 --> 00:12:15,283 Sæll, Will. Sæll, Will. 228 00:12:15,284 --> 00:12:16,367 Eruð þið enn á fótum? 229 00:12:16,368 --> 00:12:18,244 Sæ, Will. - Hvað segirðu, Theo? 230 00:12:18,245 --> 00:12:20,037 Fékkstu að spila í Búrinu í dag? 231 00:12:20,038 --> 00:12:21,622 Þú þekkir mig. Ég vinn að því. 232 00:12:21,623 --> 00:12:22,832 Hellingur af börnum. 233 00:12:22,833 --> 00:12:24,333 Svo sannarlega. 234 00:12:24,334 --> 00:12:25,668 Mér þykir það leitt. 235 00:12:25,669 --> 00:12:28,546 Borgaðu leiguna á morgun, 236 00:12:28,547 --> 00:12:31,007 annars verð ég leigja öðrum herbergið. 237 00:12:31,008 --> 00:12:32,258 Er það skilið? 238 00:12:32,259 --> 00:12:34,635 Will, ég gleymdi að segja þér... - Allir í bað. 239 00:12:34,636 --> 00:12:35,637 Komið þið. 240 00:12:43,771 --> 00:12:44,772 Hvað um það. 241 00:12:46,607 --> 00:12:47,690 Ertu blankur? 242 00:12:47,691 --> 00:12:51,444 Happnin er mér þér. Þú getur grætt 300 dali á dag. 243 00:12:51,445 --> 00:12:55,824 Hvernig? Með rafmynt á Stóra Bronco... 244 00:12:56,325 --> 00:12:59,368 Frank, ég er ófrísk aftur. 245 00:12:59,369 --> 00:13:02,122 Dásamlegt, elskan. 246 00:13:03,123 --> 00:13:06,168 Okkur vantaði einmitt annað kríli. 247 00:13:06,710 --> 00:13:07,753 Will! 248 00:13:08,253 --> 00:13:10,172 Ég þarf að fá leiguna. 249 00:13:34,655 --> 00:13:37,156 Sjáðu þetta. 250 00:13:37,157 --> 00:13:40,451 Vínlandsgrænir Fillmore fjarkar, mættir. 251 00:13:40,452 --> 00:13:42,537 Jett klæddist þeim í hárboltaleiknum. 252 00:13:42,538 --> 00:13:44,789 Þeir seljast yfir leitt á sex 253 00:13:44,790 --> 00:13:47,708 en þú færð þá 254 00:13:47,709 --> 00:13:48,793 á fimm. 255 00:13:48,794 --> 00:13:51,380 Nei, ekki fjarkarnir. 256 00:13:51,964 --> 00:13:53,339 Mig langaði í þá. 257 00:13:53,340 --> 00:13:54,799 En þú ert blankur. 258 00:13:54,800 --> 00:13:57,635 Ef ég ætti fjarkana sæist það ekki. 259 00:13:57,636 --> 00:14:00,304 Jú, víst. Þú jafnar þig. 260 00:14:00,305 --> 00:14:03,225 Óslitið hlífðarnet. Strekktar reimar. 261 00:14:04,977 --> 00:14:06,894 Hnetubragð. - Óþverri. 262 00:14:06,895 --> 00:14:07,895 250. 263 00:14:07,896 --> 00:14:09,981 250? Hvernig vogarðu þér? 264 00:14:09,982 --> 00:14:11,691 En sú óvirðing. 265 00:14:11,692 --> 00:14:14,068 Gerðu það. Ég get greitt með afborgunum. 266 00:14:14,069 --> 00:14:17,197 Fínt, Daryl, en leigusalinn samþykkir það ekki. 267 00:14:17,823 --> 00:14:19,031 Gott og vel. 268 00:14:19,032 --> 00:14:21,033 Ég get ekki horft upp á þetta. 269 00:14:21,034 --> 00:14:23,120 Jæja, 400? 270 00:14:23,662 --> 00:14:25,163 240. - Lækkar það? 271 00:14:25,164 --> 00:14:27,748 230. - Hættu! Gerðu það! 272 00:14:27,750 --> 00:14:30,668 Þið trúið þessu ekki! - Glætan! 273 00:14:30,669 --> 00:14:34,923 Faxi er í Búrinu og hann mætir áskorendum. 274 00:14:36,800 --> 00:14:41,055 Jæja, verður af þessu, eða hvað? 275 00:14:41,555 --> 00:14:42,431 Gott og vel. 276 00:14:43,015 --> 00:14:44,058 Drífum okkur. 277 00:14:56,612 --> 00:14:57,529 Hver er næstur? 278 00:15:01,158 --> 00:15:02,284 Sjáið þetta. 279 00:15:02,951 --> 00:15:04,078 Komdu með hann. 280 00:15:06,205 --> 00:15:07,039 Úrþvætti. 281 00:15:08,207 --> 00:15:11,209 Ég sagði, hver er næstur? 282 00:15:11,210 --> 00:15:13,670 Ég heyri ekkert. Hvar eruð þið? 283 00:15:14,505 --> 00:15:16,547 Hver er næstur? 284 00:15:16,548 --> 00:15:17,758 Spilum. 285 00:15:19,885 --> 00:15:21,511 Malaðu hann, Grizz! 286 00:15:21,512 --> 00:15:24,181 Algjört úrþvætti á ferð. 287 00:15:25,599 --> 00:15:27,059 Snertu mig. 288 00:15:37,569 --> 00:15:39,320 Hypjaðu þig, Faxi. Ræfill. 289 00:15:39,321 --> 00:15:42,782 {\an8}Í alvöru? Er þetta það besta sem Vínland býður upp á? 290 00:15:42,783 --> 00:15:45,452 Er Búrið ekki þar sem þrumubolti byrjaði? 291 00:15:45,994 --> 00:15:50,706 Þessi bær er víst jafn slappur og besti leikmaðurinn. 292 00:15:50,707 --> 00:15:52,375 Hvar er hún? 293 00:15:52,376 --> 00:15:57,130 Ef Jett finnst ekki verður einhver að svara. 294 00:15:57,131 --> 00:15:59,173 Hver er næstur? - Ég er næstur. 295 00:15:59,174 --> 00:16:00,384 Hver sagði þetta? 296 00:16:01,635 --> 00:16:04,929 Enginn talar svona um Jett og Vínland. 297 00:16:04,930 --> 00:16:07,723 Afsakið. Farið frá. 298 00:16:07,725 --> 00:16:08,726 Ég er næstur. 299 00:16:09,601 --> 00:16:10,893 Spilum. 300 00:16:10,894 --> 00:16:12,521 Bíddu við. Geit? 301 00:16:15,441 --> 00:16:16,983 Takk fyrir grínið, snáði, 302 00:16:16,984 --> 00:16:20,361 en drífðu þig aftur í barnalaugina. 303 00:16:20,362 --> 00:16:21,571 Fáðu þér ís. 304 00:16:21,572 --> 00:16:23,615 Í alvöru, þorir einhver? 305 00:16:24,241 --> 00:16:25,825 Hvað ef ég veðja á það? 306 00:16:25,826 --> 00:16:27,618 Fyrt skórnir, svo leigan? 307 00:16:27,619 --> 00:16:29,620 Já, hafðu trú á þér. 308 00:16:29,621 --> 00:16:31,289 Faxi, hvað gerirðu nú? 309 00:16:31,290 --> 00:16:33,082 Ertu hættur að grobba þig? 310 00:16:33,083 --> 00:16:34,585 Áfram, Vínland! 311 00:16:35,210 --> 00:16:39,630 Er þetta það besta sem Vínland býður upp á? 312 00:16:39,631 --> 00:16:42,134 Geit og smápeningar? 313 00:16:43,135 --> 00:16:44,343 En vitið þið hvað? 314 00:16:44,344 --> 00:16:47,138 Faxi hörfar ekki, svo vertu klár. 315 00:16:47,139 --> 00:16:48,390 Kýlum á það. 316 00:16:49,391 --> 00:16:51,435 Allar körfur eitt stig. 317 00:16:51,935 --> 00:16:52,978 Fyrstur í þrjú stig. 318 00:16:53,771 --> 00:16:54,688 Þú átt boltann. 319 00:17:02,321 --> 00:17:03,237 Ja hérna! 320 00:17:03,238 --> 00:17:04,156 Eitt stig. 321 00:17:04,782 --> 00:17:06,033 Ég tækla stóran fyrir þetta. 322 00:17:09,286 --> 00:17:11,329 Svo þú kannt að senda. 323 00:17:11,330 --> 00:17:13,248 Ætlarðu að dekka mig þaðan? 324 00:17:14,500 --> 00:17:15,793 Af stað. 325 00:17:16,335 --> 00:17:17,252 Áfram. 326 00:17:20,297 --> 00:17:22,132 Þegar ég næ boltanum er þessu lokið. 327 00:17:32,810 --> 00:17:34,686 Þú varst tekinn af geit! 328 00:17:35,270 --> 00:17:37,230 Je minn! 329 00:17:37,231 --> 00:17:38,524 {\an8}Sjá þessa geit! 330 00:17:40,901 --> 00:17:42,986 Gaurinn er að missa það! 331 00:17:49,326 --> 00:17:51,369 Jæja, nú er það alvaran. 332 00:17:51,370 --> 00:17:54,163 Ég þarf víst að taka af mér keðjurnar. 333 00:17:54,164 --> 00:17:56,208 Já, taktu þær allar af þér. 334 00:17:57,960 --> 00:17:59,252 Jæja, ég skil. 335 00:17:59,253 --> 00:18:01,505 Þú skýtur af löngu færi. 336 00:18:02,297 --> 00:18:03,465 Farðu fram hjá mér. 337 00:18:07,636 --> 00:18:09,053 Nú spilum við í alvöru. 338 00:18:09,054 --> 00:18:10,597 Svona er það í deildinni. 339 00:18:11,223 --> 00:18:12,307 Hér ræð ég ríkjum. 340 00:18:17,688 --> 00:18:19,148 Nú á ég þig. 341 00:18:40,127 --> 00:18:41,670 Auli, ég hjálpa þér ekki á fætur. 342 00:18:42,588 --> 00:18:44,298 Ég vildi fá peningana mína. 343 00:18:44,923 --> 00:18:46,258 Takk. 344 00:18:48,093 --> 00:18:51,345 Hér eru geitapeningar! 345 00:18:51,346 --> 00:18:52,513 Þetta var ekki slæmt. 346 00:18:52,514 --> 00:18:55,808 Allir voru ekki með símana á lofti mjög lengi. 347 00:18:55,809 --> 00:18:56,976 Er það nokkuð, Daryl? 348 00:18:56,977 --> 00:18:58,937 Jú, reyndar. 349 00:19:15,329 --> 00:19:16,663 Svona nú. 350 00:19:26,882 --> 00:19:27,883 Hvað? 351 00:19:29,009 --> 00:19:30,761 FYRIRGEFÐU FRANK 352 00:19:31,470 --> 00:19:32,678 Ég virði það. 353 00:19:32,679 --> 00:19:37,016 Halló, Will. Mér þykir leitt með pabba. 354 00:19:37,017 --> 00:19:40,729 En þú mátt vita að ég hef trú á þér. 355 00:19:42,064 --> 00:19:44,191 Og ég smurði samloku handa þér. Gríptu! 356 00:19:48,529 --> 00:19:50,571 Æ. Hitti ekki. 357 00:19:50,572 --> 00:19:51,573 Fyrirgefðu. 358 00:19:53,492 --> 00:19:54,826 Hafðu ekki áhyggjur. 359 00:19:54,827 --> 00:19:58,079 Við sjáumst í Gróðurhúsinu þegar þú spilar með Þyrnunum! 360 00:19:58,080 --> 00:19:59,706 Takk, Theo. - Gangi þér vel. 361 00:20:01,959 --> 00:20:07,255 Ég sagði það, myndbandið var klikkað. - Já, gaurinn var rosalegur. 362 00:20:07,256 --> 00:20:10,049 Hvað segirðu, hafurinn? 363 00:20:10,050 --> 00:20:11,342 Halló. - Þarna er hann. 364 00:20:11,343 --> 00:20:14,137 Takk fyrir að leyfa mér að gista hér. 365 00:20:14,138 --> 00:20:16,848 Komstu með dótið þitt? Hentu því á staflann. 366 00:20:16,849 --> 00:20:18,182 Ekki ennþá búinn að þrífa. 367 00:20:18,183 --> 00:20:20,226 Veldu bara stafla. Það er allt óhreint. 368 00:20:20,227 --> 00:20:23,439 Hættu nú að mala og komdu að sjá það sem ég var að gera. 369 00:20:30,738 --> 00:20:31,864 FELLA! 370 00:20:37,494 --> 00:20:38,662 RUSL 371 00:20:38,996 --> 00:20:40,121 WILL VINNUR! 372 00:20:40,122 --> 00:20:41,539 Er þetta flott? 373 00:20:41,540 --> 00:20:43,624 Þetta verður alls staðar. 374 00:20:43,625 --> 00:20:45,209 Þú ökklabraust hann. 375 00:20:45,210 --> 00:20:46,754 Og hann braut hornið á mér. 376 00:20:47,254 --> 00:20:51,048 Will, þú vildir mynd þar sem þú spilar við þá stóru. 377 00:20:51,050 --> 00:20:54,677 Og þú spilaðir gegn þeim stærsta og versta í öllum þrumuboltanum. 378 00:20:54,678 --> 00:20:56,764 Þú gerðir það, Will. - Rétt. 379 00:20:57,598 --> 00:20:59,432 Allt í lagi. 380 00:20:59,433 --> 00:21:03,603 Ég set þetta á netið því ég held að Daryl hafi prumpað. 381 00:21:03,604 --> 00:21:04,812 Sjáumst seinna. 382 00:21:04,813 --> 00:21:06,939 Ég á stefnumót. Þarf að raka mig. 383 00:21:06,940 --> 00:21:08,274 Við hvern? 384 00:21:08,275 --> 00:21:10,069 Sagði ég það ekki? Við mömmu þína. 385 00:21:10,819 --> 00:21:12,320 Ansans. 386 00:21:12,321 --> 00:21:13,488 Hún náði þér. 387 00:21:13,489 --> 00:21:16,282 Já, já. Það var ekkert fyndið. 388 00:21:16,283 --> 00:21:19,535 Viltu spila Þrumu 2K? 389 00:21:19,536 --> 00:21:20,870 Nei, það er allt í lagi. 390 00:21:20,871 --> 00:21:22,121 Ég á víst að fara að sofa. 391 00:21:22,122 --> 00:21:24,083 Auðvitað. Láttu fara vel um þig. 392 00:21:24,625 --> 00:21:26,210 Ég ætla að spila aðeins. 393 00:21:31,006 --> 00:21:32,007 Halló! 394 00:21:34,343 --> 00:21:35,594 Allt í lagi. 395 00:22:00,828 --> 00:22:02,079 Þetta er hann, sjáðu. 396 00:22:02,746 --> 00:22:04,832 Já, þetta er hann! 397 00:22:07,960 --> 00:22:09,628 Hvað segirðu, félagi? 398 00:22:10,963 --> 00:22:14,382 Halló, Will. - Halló, ókunnuga skepna. 399 00:22:14,383 --> 00:22:16,175 Sjáðu, mamma. Þetta er Will. 400 00:22:16,176 --> 00:22:18,637 Fyrirgefðu. - Það er allt í lagi. 401 00:22:20,055 --> 00:22:21,515 GÖLTUR 402 00:22:23,809 --> 00:22:27,604 Hvaða fífl lagði svona hér úti? 403 00:22:28,856 --> 00:22:29,982 Eru allir góðir? 404 00:22:32,025 --> 00:22:33,276 Af hverju starið þið? 405 00:22:33,277 --> 00:22:36,320 Það er ég, elskan. Ég er fíflið. 406 00:22:36,321 --> 00:22:39,615 Florence Everson! Þú ert eigandi Þyrnanna! 407 00:22:39,616 --> 00:22:43,035 Þú getur hunsað öll skilaboðin, herra Harris. 408 00:22:43,036 --> 00:22:45,455 Ég fann þig sjálf. 409 00:22:45,456 --> 00:22:47,290 Hún hefur beðið eftir þér. 410 00:22:47,291 --> 00:22:49,209 Án þess að panta neitt. 411 00:22:49,710 --> 00:22:50,835 Sestu. 412 00:22:50,836 --> 00:22:53,463 Þú stóðst þig vel í gær. 413 00:22:53,464 --> 00:22:57,216 Þú ökklabraust Faxa svo illa, ég hélt það þyrfti að farga honum! 414 00:22:57,217 --> 00:23:00,179 Og netið dýrkaði það. 415 00:23:00,763 --> 00:23:02,930 Þeir dýrka þig. 416 00:23:02,931 --> 00:23:05,142 Þetta er klikkað! 417 00:23:05,684 --> 00:23:07,059 Það verður klikkaðra. 418 00:23:07,061 --> 00:23:10,563 Þú hefur kannski ekki séð að liðið er ömurlegt. 419 00:23:10,564 --> 00:23:11,647 Við erum lélegir. 420 00:23:11,648 --> 00:23:16,611 Við höfum besta leikmann deildarinnar og enga leið fá Klóna aftur. 421 00:23:16,612 --> 00:23:18,112 Á milli smárra, 422 00:23:18,113 --> 00:23:24,035 ég held þú sért einmitt það sem Jett og þetta lið vantar. 423 00:23:24,036 --> 00:23:29,582 Geit, já. En ég held þú sért tveggja horna einhyrningur. 424 00:23:29,583 --> 00:23:31,292 Í alvöru? - Já. 425 00:23:31,293 --> 00:23:34,129 Ég vil gera þér tilboð. 426 00:23:34,630 --> 00:23:38,842 Við þurfum sjötta mann í liðið seinni hluta tímabilsins. 427 00:23:39,551 --> 00:23:43,137 Ja hérna. Er þetta í alvöru... Er loksins að verða af því? 428 00:23:43,138 --> 00:23:45,765 Þú þarft bara að undirrita hér, upphafsstafi hér 429 00:23:45,766 --> 00:23:47,600 og þá ertu liðsmaður Þyrnanna. 430 00:23:47,601 --> 00:23:49,936 Og Jett. Samþykkti hún þetta? 431 00:23:49,937 --> 00:23:52,271 Að mörgu leyti átti hún hugmyndina. 432 00:23:52,272 --> 00:23:53,272 ÞYRNAR SAMNINGUR 433 00:23:53,273 --> 00:23:54,398 Hvað segirðu? 434 00:23:54,400 --> 00:23:58,528 Spila fyrir Vínland eða þrífa borðin hér. 435 00:23:58,529 --> 00:24:01,239 Penna. Penna! Komið með penna! 436 00:24:01,240 --> 00:24:02,408 Ég er ekki með... 437 00:24:03,200 --> 00:24:04,326 Takk fyrir. 438 00:24:08,247 --> 00:24:10,915 Allt er hægt þegar viljinn er fyrir hendi. 439 00:24:10,916 --> 00:24:15,419 Til hamingju, elskan. Við erum svo stolt af þér. 440 00:24:15,421 --> 00:24:17,673 Will! Will! Will! 441 00:24:19,258 --> 00:24:20,591 Ég trúi þessu ekki! 442 00:24:20,592 --> 00:24:22,802 Ég verð í liði Þyrnanna! 443 00:24:22,803 --> 00:24:25,680 Nýjustu fréttir! Það er alls staðar! 444 00:24:25,681 --> 00:24:26,848 Svo sannarlega. 445 00:24:26,849 --> 00:24:28,516 Ég er svo spenntur! 446 00:24:28,517 --> 00:24:29,893 Hver er þessi glæsisvínka? 447 00:24:30,853 --> 00:24:32,938 Ég þoli ekki þennan bæ. 448 00:24:52,624 --> 00:24:54,585 Þetta er sárt. Svo sárt. 449 00:25:00,215 --> 00:25:02,216 Velkomin í þrumu- samantektina. 450 00:25:02,217 --> 00:25:04,218 Ég er Chuck, tvöfaldur meistari 451 00:25:04,219 --> 00:25:07,221 ásamt meðstjórnanda mínum, pinku, ponsu, pínulitla 452 00:25:07,222 --> 00:25:08,639 {\an8}Rusty! 453 00:25:08,640 --> 00:25:11,477 Ég get ekki beðið eftir að þeir sendi þig út í haga, Chuck. 454 00:25:11,977 --> 00:25:15,646 Gott. En að spurningunni sem við spyrjum hvert tímabil. 455 00:25:15,647 --> 00:25:18,065 Geturðu verið bestur án þess að vinna meistaratitil? 456 00:25:18,067 --> 00:25:20,568 Já. Hvað er þetta? - Ferillinn byggist á Klóm. 457 00:25:20,569 --> 00:25:21,778 Þú segir ekki! - Nei. 458 00:25:21,779 --> 00:25:23,946 Aumingja Fillmore. Hún hefur alltaf spilað vel 459 00:25:23,947 --> 00:25:26,157 en tíminn nær öllum. 460 00:25:26,158 --> 00:25:28,576 Án mín hefðu þeir ekkert að tala um. 461 00:25:28,577 --> 00:25:30,286 Tóm tölfræði, engar Klær. 462 00:25:30,287 --> 00:25:32,038 En það má ekki kenna henni um allt. 463 00:25:32,039 --> 00:25:35,458 Hver sem hefur séð liðið og heldur að Jett sé vandinn er blindur eins og... 464 00:25:35,459 --> 00:25:38,920 Blindur eins og hvað, Chuck? Segðu það. Eins og hvað? 465 00:25:38,921 --> 00:25:42,632 Ég er alstigahæst í sögu þrumubolta. 466 00:25:42,633 --> 00:25:44,801 {\an8}Varðandi Þyrna eru nýjar fréttir! 467 00:25:44,802 --> 00:25:46,052 {\an8}ÞYRNAR FÁ NÝJAN LIÐSMANN 468 00:25:46,053 --> 00:25:48,054 {\an8}Þyrnarnir fengu loksins sjötta liðsmanninn. 469 00:25:48,055 --> 00:25:49,931 {\an8}Jett fær víst loksins hjálp. 470 00:25:49,932 --> 00:25:51,224 Já! Krókódíl? 471 00:25:51,225 --> 00:25:53,226 Nei, nei. Stærri. Górilla? 472 00:25:53,227 --> 00:25:55,186 {\an8}Við hittum eigandann... - Það er málið. 473 00:25:55,187 --> 00:25:56,604 {\an8}...og fáum einkaviðtal. 474 00:25:56,605 --> 00:25:59,398 Við gerðum samning við fyrsta smáa þrumuboltans. 475 00:25:59,400 --> 00:26:00,900 Smáa hvað? 476 00:26:00,901 --> 00:26:02,610 Við fengum litla... 477 00:26:02,611 --> 00:26:03,653 Litla hvað? 478 00:26:03,654 --> 00:26:05,404 ...pínku... - Hvað nú? 479 00:26:05,406 --> 00:26:06,864 ...ponsu... - Hvað þá? 480 00:26:06,865 --> 00:26:07,908 {\an8}...geit. 481 00:26:08,909 --> 00:26:10,452 Geit? 482 00:26:27,010 --> 00:26:28,386 Ekki aftur. 483 00:26:28,387 --> 00:26:30,304 Florence Marjorie Everson! 484 00:26:30,305 --> 00:26:34,183 Samdirðu við geit? Ertu orðin brjáluð? 485 00:26:34,184 --> 00:26:36,477 Allt í lagi. Afsakaðu. 486 00:26:36,478 --> 00:26:39,564 Þú baðst um lið sem gæti unnið bikarinn 487 00:26:39,565 --> 00:26:42,191 og þér var sama hvernig. Manstu? 488 00:26:42,192 --> 00:26:44,360 Mér er ekki sama um þetta. 489 00:26:44,361 --> 00:26:46,154 Ég get ekki spilað með geit. 490 00:26:46,155 --> 00:26:48,114 Hann er liðinu til skammar. 491 00:26:48,115 --> 00:26:50,283 Hann er borginni til skammar. 492 00:26:50,284 --> 00:26:51,702 Hann situr þarna. 493 00:26:53,162 --> 00:26:54,788 Halló! 494 00:26:56,540 --> 00:26:58,082 Þú ert að grínast. 495 00:26:58,083 --> 00:27:00,126 Ég sá hann ekki einu sinni í stólnum. 496 00:27:00,127 --> 00:27:01,794 Hvernig sé ég hann á vellinum? 497 00:27:01,795 --> 00:27:04,130 Ég verð geitin í Þyrnatreyjunni. 498 00:27:04,131 --> 00:27:05,132 Skilurðu? 499 00:27:06,717 --> 00:27:08,427 Líttu undan, Fló. Ég ætla að éta hann. 500 00:27:08,552 --> 00:27:11,637 Já, ég ét hann með salatsósu 501 00:27:11,638 --> 00:27:14,265 og við látum eins og þetta hafi ekki gerst. 502 00:27:14,266 --> 00:27:15,767 Ég er ekki góður á bragðið. 503 00:27:15,768 --> 00:27:17,185 Þú sagðir að hún vissi það. 504 00:27:17,186 --> 00:27:19,521 Það er mitt starf að hagræða sannleikanum. 505 00:27:20,564 --> 00:27:24,150 Það er líka mitt starf að hugsa til framtíðar. 506 00:27:24,151 --> 00:27:27,737 Þetta vekur meiri athygli en við höfum fengið í mörg ár. 507 00:27:27,738 --> 00:27:30,072 Viltu hann ekki á vellinum? Þú ræður því. 508 00:27:30,074 --> 00:27:32,493 En hann verður á skránni. 509 00:27:33,160 --> 00:27:35,203 Þú hefur misst vitið. 510 00:27:35,204 --> 00:27:37,039 Niður með loppuna. 511 00:27:37,873 --> 00:27:39,749 Þú ættir að vera himinlifandi. 512 00:27:39,750 --> 00:27:44,712 Allt er að smella saman því blaðamenn vilja hitta Will. 513 00:27:44,713 --> 00:27:46,506 Will, niður með þig. 514 00:27:46,507 --> 00:27:48,883 Gott og vel. - Og ég vil að þú kynnir hann. 515 00:27:48,884 --> 00:27:51,010 Nei. Útilokað. - Jú, víst. 516 00:27:51,011 --> 00:27:53,679 Þeir bíða eftir ykkur niðri. 517 00:27:53,680 --> 00:27:55,973 Berið rófurnar hátt. 518 00:27:55,974 --> 00:27:59,061 Brosið breitt! Þið eruð frábær! Út með ykkur! 519 00:28:01,980 --> 00:28:03,606 Heyrðu, Jett. 520 00:28:03,607 --> 00:28:06,984 Ég vil að þú vitir að draumur minn hefur ræst. 521 00:28:06,985 --> 00:28:10,114 Að spila með þér, uppáhalds leikmanni mínum. 522 00:28:10,656 --> 00:28:12,490 Ég veit að þú vildir mig ekki 523 00:28:12,491 --> 00:28:15,409 en ég hef æft allt mitt líf fyrir þessa stund. 524 00:28:15,411 --> 00:28:17,078 Og ef þú gefur mér tækifær... 525 00:28:17,079 --> 00:28:20,665 Heyrðu, stráksi. Ég sá myndbandið þitt. 526 00:28:20,666 --> 00:28:22,834 Faxi bakaði þig eins og köku. 527 00:28:22,835 --> 00:28:26,171 Já, ég mun njóta þess að sjá rándýrin tæta þig í sig. 528 00:28:26,630 --> 00:28:29,966 Jett! Hérna! - Jett! Jett! 529 00:28:29,967 --> 00:28:32,885 Will! - Will! Hérna! 530 00:28:32,886 --> 00:28:35,264 Will, Will! - Hérna! 531 00:28:52,030 --> 00:28:54,073 Byrjum á erfiðustu spurningunum. 532 00:28:54,074 --> 00:28:56,117 Gefur myndband af leikvellinum þér rétt á 533 00:28:56,118 --> 00:28:57,410 atvinnumennsku í þrumubolta? 534 00:28:57,411 --> 00:29:00,288 Óttastu að valda smáum vonbrigðum? - Ertu auglýsingabrella 535 00:29:00,289 --> 00:29:02,206 til að breiða yfir slæma leiktíð Þyrna? 536 00:29:02,207 --> 00:29:03,291 Ertu geit í alvöru? 537 00:29:03,292 --> 00:29:04,917 Ertu ekki bara lélegur? - Ég... 538 00:29:04,918 --> 00:29:07,003 Viltu endurtaka spurninguna? 539 00:29:07,004 --> 00:29:09,505 Einn í einu. 540 00:29:09,506 --> 00:29:12,091 Hann hefur ekki fjölmiðlaþjálfun. 541 00:29:12,092 --> 00:29:14,385 Hvernig er að vera fyrsti smái frá upphafi 542 00:29:14,386 --> 00:29:16,096 sem atvinnumaður í þrumubolta? 543 00:29:16,722 --> 00:29:19,807 Satt að segja er það frekar ótrúlegt. 544 00:29:19,808 --> 00:29:22,935 Í gær varðist ég kakkalökkum heima hjá vini mínum 545 00:29:22,936 --> 00:29:25,439 og nú spila ég með Þyrnunum. 546 00:29:25,981 --> 00:29:27,398 Þetta áttirðu ekki að segja. 547 00:29:27,399 --> 00:29:29,609 Frést hefur að samfélag kakkalakka hafi móðgast 548 00:29:29,610 --> 00:29:30,693 vegna ummæla þinna. 549 00:29:30,694 --> 00:29:32,069 Viltu biðjast afsökunar? 550 00:29:32,071 --> 00:29:34,322 Hjálpi mér. Nei, nei. Ég átti ekki við það. 551 00:29:34,323 --> 00:29:36,616 Ég dýrka kakkalakka. - Lygar. 552 00:29:36,617 --> 00:29:38,618 Getum við fengið næstu spurningu? - Hérna. 553 00:29:38,619 --> 00:29:41,245 Óttastu ekki að meiðast? 554 00:29:41,246 --> 00:29:43,331 Þrumubolti er erfiður fyrir harða og stóra. 555 00:29:43,332 --> 00:29:46,168 Fyrir smáan gæti hann reynst banvænn. 556 00:29:46,710 --> 00:29:49,337 Nei, Will þekkir áhættuna. 557 00:29:49,338 --> 00:29:51,714 Gæti hann verið laminn? Mögulega. 558 00:29:51,715 --> 00:29:53,341 Kraminn? Kannski. 559 00:29:53,342 --> 00:29:55,301 Drepinn? Sennilega. 560 00:29:55,302 --> 00:29:57,804 En það sýnir hve mikið hann dýrkar leikinn. 561 00:29:57,805 --> 00:29:59,431 Hann myndi deyja fyrir hann. 562 00:30:00,057 --> 00:30:02,433 Er það ekki, Will? - Einmitt. 563 00:30:02,434 --> 00:30:03,601 Hvað með Faxa? 564 00:30:03,602 --> 00:30:05,478 Kvíðirðu fyrir að mæta honum aftur? 565 00:30:05,479 --> 00:30:06,562 Nei, alls ekki. 566 00:30:06,563 --> 00:30:10,858 Við köllum hann hestahvíslarann því hann valtaði yfir fákinn. 567 00:30:10,859 --> 00:30:12,485 Vitið þið hvað hann sagði áðan? 568 00:30:12,486 --> 00:30:14,112 Hann hefur gælunafn fyrir Faxa. 569 00:30:14,113 --> 00:30:16,448 Hann kallar hann „litla smáhestinn.“ 570 00:30:16,990 --> 00:30:18,574 Eða hvað? - Nei, ég sagði það ekki. 571 00:30:18,575 --> 00:30:19,826 Víst. - Ég sagði það ekki. 572 00:30:19,827 --> 00:30:23,330 Hann sagði líka að Faxi væri ekki sá albesti, 573 00:30:23,831 --> 00:30:26,249 með asnalegt hár, og ég er sammála. 574 00:30:26,250 --> 00:30:27,458 Hann er dauðans matur. 575 00:30:27,459 --> 00:30:29,585 Af hverju læturðu svona? - Lokaspurning. 576 00:30:29,586 --> 00:30:31,254 Jett, þú ert á fimmtánda ári. 577 00:30:31,255 --> 00:30:33,381 Liðið samdi við geit til að leysa vandann. 578 00:30:33,382 --> 00:30:35,675 Hefurðu hugleitt að leggja skóna á hilluna? 579 00:30:35,676 --> 00:30:37,969 Ég legg ekkert á hilluna. 580 00:30:37,970 --> 00:30:40,930 Ég er í toppformi og sýni bestu frammistöðu á ferlinum. 581 00:30:40,931 --> 00:30:44,100 Ég hef spilað við hvern einasta rakka í deildinni. 582 00:30:44,101 --> 00:30:49,939 Ég einbeiti mér bara að því að gera það sem ég þarf til að vinna Klóna, 583 00:30:49,940 --> 00:30:53,609 og ekkert, alls ekkert, kemur í veg fyrir það. 584 00:30:53,610 --> 00:30:55,736 Takk fyrir. Beyglur á þriðju hæð. 585 00:30:55,738 --> 00:30:56,863 Jett, hérna! 586 00:30:56,864 --> 00:30:58,656 Já. Svalt. 587 00:30:58,657 --> 00:31:00,825 Will. - Viltu segja eitthvað? 588 00:31:00,826 --> 00:31:02,828 Ég get... Takk fyrir. 589 00:31:03,328 --> 00:31:04,580 Bless. 590 00:31:06,331 --> 00:31:10,209 Dennis þjálfari, hvernig ætlarðu nýta geitina í liðinu? 591 00:31:10,210 --> 00:31:12,628 Frábær spurning. Nú... 592 00:31:12,629 --> 00:31:14,714 Dennis, þú mátt fá hann. 593 00:31:14,715 --> 00:31:16,174 Jett, áttu lausa stund? 594 00:31:16,175 --> 00:31:18,844 Ég vildi fara yfir nýjar leikaðferðir. 595 00:31:19,970 --> 00:31:21,805 Þú heyrðir í mér. Gerum það síðar. 596 00:31:22,848 --> 00:31:25,267 Sæll, stráksi. Dennis Cooper. Gaman að kynnast þér. 597 00:31:26,018 --> 00:31:28,770 Ég veit hver þú ert, Dennis þjálfari. Minn er heiðurinn. 598 00:31:28,771 --> 00:31:30,646 Þjálfari er stórt orð. 599 00:31:30,647 --> 00:31:33,901 Ég er frekar eins og lágt launað klemmuspjald. 600 00:31:34,818 --> 00:31:36,277 En ég reyni samt. 601 00:31:36,278 --> 00:31:38,863 Finnum búning á þig. - Ég er tilbúinn að spila. 602 00:31:38,864 --> 00:31:41,407 Spila? En krúttlegt. Nei. 603 00:31:41,408 --> 00:31:42,284 Hvað? - Ekkert. 604 00:31:43,160 --> 00:31:44,870 Þetta er staðurinn. 605 00:31:46,497 --> 00:31:49,458 Ótrúlegt. Búningsherbergi Þyrnanna? 606 00:31:51,001 --> 00:31:52,376 Já! 607 00:31:52,377 --> 00:31:54,838 Klæddu þig og heilsaðu liðinu. 608 00:31:55,589 --> 00:31:57,799 Já, já, já! 609 00:31:57,800 --> 00:31:59,218 Þetta er klikkað! 610 00:32:02,429 --> 00:32:07,476 Nafnið mitt. Á treyju Þyrnanna. 611 00:32:09,103 --> 00:32:12,064 Bíddu. Fillmore 13? 612 00:32:22,783 --> 00:32:23,909 Ekki sem verst. 613 00:32:26,912 --> 00:32:27,955 Eða hvað? 614 00:32:31,458 --> 00:32:33,209 Það er leikur í kvöld. 615 00:32:33,210 --> 00:32:37,046 Velkomin á landsflokkamót dýranna í þrumubolta. 616 00:32:37,047 --> 00:32:39,423 {\an8}Íþróttin með trylltustu völlunum. 617 00:32:39,425 --> 00:32:40,716 Dropasteinar. 618 00:32:40,718 --> 00:32:42,009 Sandrok. 619 00:32:42,010 --> 00:32:43,886 {\an8}Klettar. Ís. 620 00:32:43,887 --> 00:32:45,680 Eldur. Og vínviður! 621 00:32:45,681 --> 00:32:47,682 Í kvöld erum við í Gróðurhúsinu 622 00:32:47,683 --> 00:32:48,933 og þar er allt á fullu 623 00:32:48,934 --> 00:32:51,519 fyrir fyrsta af þremur heimaleikjum í röð. 624 00:32:51,520 --> 00:32:56,233 Auðvitað er mikill fjöldi smárra mættur til að styðja nýjasta Þyrninn. 625 00:33:00,738 --> 00:33:03,157 Kelerísmyndavélin er í gangi! 626 00:33:03,907 --> 00:33:05,908 Sumir eru skotnir! 627 00:33:05,909 --> 00:33:07,702 Þarna eru góðir hálsar! 628 00:33:07,703 --> 00:33:10,372 Pollý, viltu kex? Vertu tilbúin! 629 00:33:15,961 --> 00:33:16,962 Þú greipst það! 630 00:33:18,213 --> 00:33:19,631 Ég er snillingur. 631 00:33:20,215 --> 00:33:22,884 Jæja, Olivia. Tæmdu hugann. 632 00:33:22,885 --> 00:33:24,302 Ég hef fulla stjórn. 633 00:33:24,303 --> 00:33:26,971 Ég veit hver ég er. Ég er nógu góð. 634 00:33:26,972 --> 00:33:29,348 Mér er sama um álit annarra. 635 00:33:29,349 --> 00:33:32,185 Alveg sama hvað sagt er um mig á netinu núna 636 00:33:32,186 --> 00:33:34,562 á mörgum miðlum sem ég gæti skoðað 637 00:33:34,563 --> 00:33:35,938 til að sjá hvað þeir segja. 638 00:33:35,939 --> 00:33:38,608 Sími! Er einhver með síma? 639 00:33:38,609 --> 00:33:39,985 Þú ert ekki í búningi! 640 00:33:40,986 --> 00:33:42,111 Hann er innan undir. 641 00:33:42,112 --> 00:33:44,281 Við náum þér! 642 00:33:45,157 --> 00:33:46,699 Pabbi er snjómaður! 643 00:33:46,700 --> 00:33:51,537 Það gleður mig hvað þið eruð skapandi með froðuna 644 00:33:51,538 --> 00:33:56,001 en það má ekki skjóta pabba í andlitið. Skiljið þið? 645 00:33:57,127 --> 00:33:58,294 Krúttlegir krakkar. 646 00:33:58,295 --> 00:33:59,712 Já, er það ekki? 647 00:33:59,713 --> 00:34:02,799 Ekki horfa, en það stefnir kiðlingur í átt til okkar 648 00:34:02,800 --> 00:34:05,259 með furðulegt bros á vör. 649 00:34:05,260 --> 00:34:06,844 Ég heiti Will Harris. 650 00:34:06,845 --> 00:34:10,265 Tilbúinn að hjálpa liðinu vinna eins og ég get. 651 00:34:10,849 --> 00:34:14,018 Sko, snarl fyrir leikinn. 652 00:34:14,019 --> 00:34:16,771 Bíddu meðan ég losa kjálkann. 653 00:34:16,772 --> 00:34:18,689 Nei, gerðu það! Ekki éta mig! 654 00:34:18,690 --> 00:34:21,067 Þetta er vinsæli strákurinn. - Er hann vansæll? 655 00:34:21,068 --> 00:34:23,111 Nei, hann er alls staðar. 656 00:34:23,112 --> 00:34:27,615 Skrýtið. Það er fínt. Komdu að dansa. 657 00:34:27,616 --> 00:34:30,326 Við ætlum ekki að dansa dansinn þinn, Módó. 658 00:34:30,327 --> 00:34:31,912 Mér finnst hann ágætur. 659 00:34:35,624 --> 00:34:38,252 Af hverju ertu með eggið? 660 00:34:40,212 --> 00:34:42,798 Láttu þá ekki stjórna þér. 661 00:34:44,842 --> 00:34:46,635 Rætur liggja djúpt. 662 00:34:47,094 --> 00:34:50,471 Rætur liggja djúpt. 663 00:34:50,472 --> 00:34:52,725 Það er mikill hávaði hérna. 664 00:34:53,225 --> 00:34:56,562 Jett? Heldurðu að ég fái að spila í kvöld? 665 00:34:58,021 --> 00:35:01,525 Við kynnum nýjasta Þyrninn. 666 00:35:02,234 --> 00:35:06,279 Stæðilegir 170 sentimetrar, 667 00:35:06,280 --> 00:35:08,072 frá Suður-Vínlandi, 668 00:35:08,073 --> 00:35:14,872 sjálfur Faxabaninn, Will Harris! 669 00:35:18,250 --> 00:35:19,542 Hvar? Ég sé hann ekki. 670 00:35:19,543 --> 00:35:21,502 Verður kvöldið sögulegt 671 00:35:21,503 --> 00:35:24,505 eða fylgir hann í þín vanhæfu spor, Chuck? 672 00:35:24,506 --> 00:35:26,966 Þú ert ömurlegur, Rusty. Já, algjör vampíra. 673 00:35:26,967 --> 00:35:28,926 Áfram, Will! - Já, Will! 674 00:35:28,927 --> 00:35:31,554 Er þetta Will? Hann minnir á stökkmús. 675 00:35:31,555 --> 00:35:33,389 Heldurðu að Will spili? 676 00:35:33,390 --> 00:35:35,975 Vonandi ekki, því þá deyr hann í beinni útsendingu. 677 00:35:35,976 --> 00:35:36,894 Gerald! 678 00:35:42,775 --> 00:35:45,777 Frábært! - Áfram! Svona, já! 679 00:35:45,778 --> 00:35:47,612 Þjálfi, hvenær fer ég inn á? 680 00:35:47,613 --> 00:35:51,866 Skoðaðu leikbókina. - Gerðu út af við hann! 681 00:35:51,867 --> 00:35:52,825 Sögustund? 682 00:35:52,826 --> 00:35:56,871 Já, komið nær. Einu sinni var leikaðferð sem hét Örn 24. 683 00:35:56,872 --> 00:35:58,539 Þetta er góð saga. 684 00:35:58,540 --> 00:36:00,958 Er einhver þreyttur? Ég skal taka við. 685 00:36:00,959 --> 00:36:02,169 Ég gæti hvílt mig. - Nei. 686 00:36:02,920 --> 00:36:05,923 {\an8}Hann spilar í næsta leik. Treystið mér. 687 00:36:07,257 --> 00:36:08,466 Við þurfum körfu. 688 00:36:08,467 --> 00:36:11,344 Módó, haltu þig utan teigs. Búðu til pláss. 689 00:36:11,345 --> 00:36:13,096 Sýndu hvað þú getur. 690 00:36:13,097 --> 00:36:15,808 Ég geri það alltaf. 691 00:36:16,725 --> 00:36:19,519 Bolti! Bolti! 692 00:36:19,520 --> 00:36:20,687 Bolti! 693 00:36:21,897 --> 00:36:25,274 Ég tók eftir að elgurinn hleypur alltaf til hægri, 694 00:36:25,275 --> 00:36:28,361 svo ef þið færið vörnina aðeins... 695 00:36:28,362 --> 00:36:30,822 Hver vill fá akasíuhlé? 696 00:36:30,823 --> 00:36:31,949 Ég! 697 00:36:34,660 --> 00:36:39,206 {\an8}Morgundagurinn verður sögulegur. Nú meina ég það. 698 00:36:40,833 --> 00:36:42,125 Hristu það af þér! 699 00:36:42,126 --> 00:36:45,545 Ég er með vatn, handklæði, hughreystingu. - Ég bjarga mér. 700 00:36:45,546 --> 00:36:48,506 Þrír tapleikir í röð hjá Þyrnunum. 701 00:36:48,507 --> 00:36:53,095 Nú fara þeir í leikferðalag með geit sem hefur ekkert fengið að spila. 702 00:37:09,778 --> 00:37:11,487 Engir frídagar, er það? 703 00:37:11,488 --> 00:37:14,449 Nei, nei. Nei. Þetta er einkaæfingatími. 704 00:37:14,450 --> 00:37:17,369 Sjáðu þetta. Frá merkinu. Snertir bara netið. 705 00:37:20,539 --> 00:37:21,540 Slembilukka. 706 00:37:22,458 --> 00:37:24,251 Kannski. Spjaldskot. 707 00:37:25,753 --> 00:37:28,045 Ætti ég að kaupa lottó? Ég er í góðum gír í dag. 708 00:37:28,046 --> 00:37:29,881 Hvað ertu að gera hér? 709 00:37:29,882 --> 00:37:31,592 Ég vil spila bolta. 710 00:37:32,176 --> 00:37:33,384 Það gerist ekki. 711 00:37:33,385 --> 00:37:37,389 Köstum upp á það. Eða óttastu að tapa fyrir geit? 712 00:37:39,349 --> 00:37:40,683 Allt í lagi. Samþykkt. 713 00:37:40,684 --> 00:37:43,394 Efst í stúkunni, sveifluskot af spjaldinu, 714 00:37:43,395 --> 00:37:45,022 dansar hringinn, ofan í. 715 00:37:48,484 --> 00:37:50,444 Karfa frá palli. Tókst. 716 00:37:55,032 --> 00:37:56,449 Skítlétt. 717 00:37:56,450 --> 00:37:58,077 Gegnum vínviðinn, ofan í. 718 00:37:59,119 --> 00:38:00,454 Færir hrammar hér. 719 00:38:02,039 --> 00:38:03,498 Já, vinurinn! 720 00:38:03,499 --> 00:38:04,582 Hvað geturðu fleira? 721 00:38:04,583 --> 00:38:06,043 Ofan af, 722 00:38:06,376 --> 00:38:07,628 ofan í. 723 00:38:15,010 --> 00:38:16,387 Hangandi í lömpunum. 724 00:38:17,596 --> 00:38:18,931 Skítlétt. 725 00:38:25,229 --> 00:38:27,106 Nú á ég þig. 726 00:38:29,566 --> 00:38:34,445 Úr göngunum, yfir spjaldið, snertir bara netið. 727 00:38:34,446 --> 00:38:38,700 Ef það tekst verðurðu að leyfa mér að spila. 728 00:38:39,493 --> 00:38:41,286 Já. Sjáum til. 729 00:38:42,329 --> 00:38:43,330 Hættu þessu. 730 00:38:46,708 --> 00:38:47,709 Hittir ekki. 731 00:38:48,252 --> 00:38:51,338 Við verðum að flýta okkur. Vélin fer eftir hálftíma. 732 00:39:02,808 --> 00:39:05,017 Ég þurfti að hafa fyrir þessu áðan. 733 00:39:05,018 --> 00:39:07,270 Hvað? 734 00:39:07,271 --> 00:39:08,355 Einkaflugvél? 735 00:39:10,774 --> 00:39:12,443 Hvað? Geðveikt. 736 00:39:15,237 --> 00:39:16,195 Eruð þið að spila Þrumu 2K? 737 00:39:16,196 --> 00:39:17,113 HÆNUHAUS 738 00:39:17,114 --> 00:39:19,782 Settu þeir inn grín? Af hverju gera þeir það? 739 00:39:19,783 --> 00:39:21,242 Það er algjör móðgun! 740 00:39:21,243 --> 00:39:23,995 Ekki bara við mig heldur alla fugla. 741 00:39:23,996 --> 00:39:27,748 Olivia frænka lætur ekki eins og fugl. Fuglar fljúga. 742 00:39:27,750 --> 00:39:29,041 Ertu biluð? 743 00:39:29,042 --> 00:39:34,673 Olivia er með veiki sem kallast ófleyga fuglaveikin. 744 00:39:35,174 --> 00:39:37,884 Hún getur ekki flogið. 745 00:39:37,885 --> 00:39:41,137 En við getum flogið! - Nei! Ekki í stjórnklefann! 746 00:39:41,138 --> 00:39:42,305 Stelpur! 747 00:39:42,306 --> 00:39:45,475 Við tökum við stjórninni! - Mættar á vaktina! 748 00:39:45,476 --> 00:39:47,894 Ekki snerta þetta! - Töskurnar eru þó þægilegar. 749 00:39:47,895 --> 00:39:50,271 Lenny. Er þetta sæti upptekið? - Já. 750 00:39:50,272 --> 00:39:52,483 Af hverjum? - Af mér. 751 00:39:53,108 --> 00:39:54,233 Þetta er gott. 752 00:39:54,234 --> 00:39:57,111 Ætlarðu að líkamssmána mig fyrir að þurfa tvö sæti? 753 00:39:57,112 --> 00:40:00,115 Fyrirgefðu. Mistök. Módó. Er þetta sæti upptekið? 754 00:40:00,949 --> 00:40:02,326 Tæknilega séð, nei. 755 00:40:05,496 --> 00:40:06,913 Hvers lags... 756 00:40:06,914 --> 00:40:08,373 Þetta er bara húðin mín. 757 00:40:09,458 --> 00:40:10,626 Ég hafði hamskipti. 758 00:40:13,796 --> 00:40:15,923 Þarna þá. 759 00:40:17,049 --> 00:40:18,092 Jett! 760 00:40:19,259 --> 00:40:22,845 Svo þú varst að skora körfur með stráknum. Hann er góður. 761 00:40:22,846 --> 00:40:24,889 Mamma mín gæti skorað þessar körfur. 762 00:40:24,890 --> 00:40:26,265 Hann getur samt ekki spilað. 763 00:40:26,266 --> 00:40:27,518 Halló, Jett! 764 00:40:28,852 --> 00:40:30,020 Það tókst. 765 00:40:31,021 --> 00:40:33,898 Gefum honum klapp. 766 00:40:33,899 --> 00:40:34,983 Will tókst það. 767 00:40:35,734 --> 00:40:36,818 Hæðnin. 768 00:40:36,819 --> 00:40:40,197 Truflar það vinnuna þína að elta mig um allt eða... 769 00:40:41,240 --> 00:40:43,116 Þú verður að opna dósina. 770 00:40:43,117 --> 00:40:45,952 Hneturnar eru inni í dósinni. 771 00:40:45,953 --> 00:40:48,580 Er dósin þá ekki maturinn? 772 00:40:51,750 --> 00:40:52,918 FAXI GAF ÚT NÍÐLAG UM ÞIG! 773 00:40:53,419 --> 00:40:55,044 Æ, nei, nei! 774 00:40:55,045 --> 00:40:58,631 Faxi gaf út níðlag um geitastrákinn! 775 00:40:58,632 --> 00:41:00,508 Olivia, settu það á stóra skjáinn. 776 00:41:00,509 --> 00:41:02,260 Nei! - Skal gert, fröken Dama. 777 00:41:02,261 --> 00:41:04,804 Módó sefur enn. - Reyndar er ég glaðvakandi. 778 00:41:04,805 --> 00:41:08,349 Ég ætla að sjá þetta. Byrjum! 779 00:41:08,350 --> 00:41:09,976 Já! Hlustum á þetta. - Ó, nei. 780 00:41:09,977 --> 00:41:11,769 Ó, jú. - Nei, ekki! Nei, nei. 781 00:41:11,770 --> 00:41:13,020 ÞYRNAR ERU ÖMURLEGIR 782 00:41:13,021 --> 00:41:14,106 {\an8}„GEITATÁR“ 783 00:41:16,316 --> 00:41:17,693 Þið eruð ekki tilbúin! 784 00:41:19,153 --> 00:41:21,655 Það er Faxatímabil! 785 00:41:22,364 --> 00:41:23,865 Þú veist hvað er í mínum bolla! 786 00:41:23,866 --> 00:41:25,950 Þið haldið að þið séuð slæmir 787 00:41:25,951 --> 00:41:28,619 en ég skal láta ykkur grenja. 788 00:41:28,620 --> 00:41:30,872 Þú varst að koma en ég er aðalatriðið. 789 00:41:30,873 --> 00:41:33,249 Ég er Guðfaðirinn, kallið mig Soprano. 790 00:41:33,250 --> 00:41:35,334 Ég hef þetta stutt eins og þú. 791 00:41:35,335 --> 00:41:38,171 Næst á vellinum er skotmarkið þú. 792 00:41:38,172 --> 00:41:40,339 Þykist nagli en titrar ég er í martröðum þínum. 793 00:41:40,340 --> 00:41:43,385 Í svefni í nótt græturðu geitatárum. 794 00:41:43,510 --> 00:41:49,266 Þú grætur geitatárum. 795 00:41:50,350 --> 00:41:52,935 Þetta er rosalegt! 796 00:41:52,936 --> 00:41:54,271 Textinn er slappur. 797 00:41:55,773 --> 00:41:57,815 SOKKNA BORG 798 00:41:57,816 --> 00:41:59,609 Þú grætur geitatárum, geitatárum. 799 00:41:59,610 --> 00:42:01,235 Þú grætur geitatárum. 800 00:42:01,236 --> 00:42:03,739 Ljúffenga geit. Þú grætur geitatárum. 801 00:42:11,872 --> 00:42:13,373 Það er svo góð lykt hérna. 802 00:42:20,506 --> 00:42:23,049 Hérna vil ég vera. 803 00:42:23,050 --> 00:42:25,803 Hvað? Ég vissi ekki... þetta gæti verið í herbergi? 804 00:42:26,428 --> 00:42:28,930 Já! Slakir í þakíbúðinni! 805 00:42:28,931 --> 00:42:31,766 Slakir í þakíbúðinni! 806 00:42:31,767 --> 00:42:34,936 Slakir í þak... Klikkað! 807 00:42:34,937 --> 00:42:37,188 Sjáðu hver er hér! 808 00:42:37,189 --> 00:42:39,857 Bíddu, bíddu. Þið trúið ekki þessum stað. 809 00:42:39,858 --> 00:42:42,610 Það er risaskjár í stofunni. 810 00:42:42,611 --> 00:42:45,196 Sjáið þið? Sjónvarp á klósettinu. Með fjarstýringu. 811 00:42:45,197 --> 00:42:46,532 Sóðalegt en flott. 812 00:42:47,032 --> 00:42:49,408 Hættu, hættu. Vont klósett. 813 00:42:49,410 --> 00:42:52,996 Síðast en ekki síst, sjónvarp í míníbarnum. 814 00:42:53,747 --> 00:42:57,542 Hvað er með sætin? Sagðirðu við völlinn? 815 00:42:57,543 --> 00:43:01,254 Eins og allt hefur gengið 816 00:43:01,255 --> 00:43:05,634 ef ég verð ennþá í liðinu reyni ég að fá miða. 817 00:43:08,637 --> 00:43:10,555 Ertu að grínast? 818 00:43:10,556 --> 00:43:13,433 Hvað meinarðu, ef þú verður ennþá í liðinu? 819 00:43:13,434 --> 00:43:14,851 Þú ert í Þyrnunum. 820 00:43:14,852 --> 00:43:16,686 Enginn rekur okkar mann úr liðinu. 821 00:43:16,687 --> 00:43:17,730 Nei. 822 00:43:18,439 --> 00:43:21,107 Þetta er nóg. Ég þarf að heyra það. 823 00:43:21,108 --> 00:43:23,526 Heyra hvað? - Þú veist það. 824 00:43:23,527 --> 00:43:25,153 Hvað? 825 00:43:25,154 --> 00:43:26,196 Gerðu það. 826 00:43:29,658 --> 00:43:31,118 Með tilfinningu. 827 00:43:49,970 --> 00:43:50,971 Hvað? 828 00:43:57,895 --> 00:43:59,938 Hvaða hljóð er þetta? Komdu með þetta! 829 00:44:01,065 --> 00:44:02,064 Jett... 830 00:44:02,066 --> 00:44:03,816 Fillmore. - Fillmore. 831 00:44:03,817 --> 00:44:05,694 Hausinn er svo grænn... 832 00:44:06,653 --> 00:44:09,197 Sumir þurfa að spila leik á morgun. 833 00:44:09,198 --> 00:44:10,991 Ekki hafa hátt. 834 00:44:11,533 --> 00:44:12,785 Jett, Jett. - Hvað? 835 00:44:13,702 --> 00:44:15,787 Ég var að vona, þú ræður, 836 00:44:15,788 --> 00:44:19,666 að ég gæti fengið að spila smá. 837 00:44:21,168 --> 00:44:22,502 Ekkert annað? 838 00:44:22,503 --> 00:44:24,838 Bara smátíma á vellinum? 839 00:44:25,422 --> 00:44:28,716 Stráksi. Þú þurftir bara að spyrja. 840 00:44:28,717 --> 00:44:29,885 Í alvöru? 841 00:44:34,431 --> 00:44:37,016 Við erum hér í hellinum í Sokknu borg 842 00:44:37,017 --> 00:44:38,893 þar sem dropasteinar detta úr loftinu 843 00:44:38,894 --> 00:44:42,355 og Þyrnarnir hætta á að detta úr keppni. 844 00:44:42,356 --> 00:44:44,816 Marshy! Marshy! 845 00:44:44,817 --> 00:44:46,110 Marshy! - Halló! 846 00:44:59,581 --> 00:45:01,749 Villa. Númer þrjú, Fillmore. - Er þér alvara? 847 00:45:01,750 --> 00:45:02,875 Flautarðu núna? 848 00:45:02,876 --> 00:45:05,628 Eitt orð enn og það er tæknivilla! 849 00:45:05,629 --> 00:45:07,339 Viltu ekki taka flautuna 850 00:45:07,965 --> 00:45:10,216 og reka hana upp í gotraufina á þér. 851 00:45:10,217 --> 00:45:13,761 Sagði hann „gotrauf“? Má segja það í sjónvarpi? 852 00:45:13,762 --> 00:45:16,223 Það er eins nálægt því að segja rass... 853 00:45:18,559 --> 00:45:19,976 Við gátum unnið þetta upp! 854 00:45:19,977 --> 00:45:21,437 Ég hefði getað unnið þetta. 855 00:45:23,063 --> 00:45:24,355 Upp með þig. - Ó, nei. 856 00:45:24,356 --> 00:45:26,567 Mér líst ekki á þetta. - Eftir hverju bíðurðu? 857 00:45:28,068 --> 00:45:29,111 Je minn. 858 00:45:29,820 --> 00:45:31,070 Á ég að fara inn á? 859 00:45:31,071 --> 00:45:33,156 Heldurðu að ég vilji það? Ég get ekki annað. 860 00:45:33,157 --> 00:45:34,533 Annars erum við úr leik. 861 00:45:35,200 --> 00:45:38,662 Þeir setja Will inn á! - Þeir setja Will inn á! 862 00:45:39,163 --> 00:45:40,079 Hvað? 863 00:45:40,080 --> 00:45:42,665 Háttatími. Ég hélt ég hefði sagt ykkur... 864 00:45:42,666 --> 00:45:44,459 Nú er það ljótt hjá Þyrnunum. 865 00:45:44,460 --> 00:45:46,544 Ljótt er þín sérgrein, Chuck! 866 00:45:46,545 --> 00:45:48,337 Will, Will, Will. 867 00:45:48,338 --> 00:45:50,715 Færið ykkur. Ég verð að sjá þetta. 868 00:45:50,716 --> 00:45:54,343 Mundu að svona tækifæri varir augnablik. 869 00:45:54,344 --> 00:45:58,431 En opinber niðurlæging lifir að eilífu. 870 00:45:58,432 --> 00:46:00,224 Í alvöru? Er þetta þín hvatningarræða? 871 00:46:00,225 --> 00:46:01,350 Hvað? Ég... 872 00:46:01,351 --> 00:46:03,728 Ég hef ekki þjálfað lengi. Ég er ekki í æfingu. 873 00:46:03,729 --> 00:46:05,773 Hver segir svona? - Öll plánetan horfir. 874 00:46:06,398 --> 00:46:07,815 Það er verra. Ekki hlusta á mig. 875 00:46:07,816 --> 00:46:09,442 En dásamleg stund. 876 00:46:09,443 --> 00:46:11,570 Sá fyrsti litli sem spilar í þrumu. 877 00:46:12,112 --> 00:46:13,613 Ertu að dekka mína eða skóna mína? 878 00:46:13,614 --> 00:46:17,076 Treyjur hlaupa í þvotti en ég vissi ekki að leikmenn gerðu það! 879 00:46:17,576 --> 00:46:19,703 Þú endar sem vegahræ. 880 00:46:21,121 --> 00:46:22,538 Archie! Hindra á vinstri! 881 00:46:22,539 --> 00:46:23,916 Skipta núna! - Það er flott! 882 00:46:27,252 --> 00:46:28,628 Archie með hörkuvörn. 883 00:46:28,629 --> 00:46:30,672 Ég hef hann. - Og Lenny nær honum. 884 00:46:32,383 --> 00:46:33,883 Will þeysist upp völlinn. 885 00:46:33,884 --> 00:46:36,094 Lenny! Hérna! Sendu hann! 886 00:46:36,095 --> 00:46:38,763 Lenny leitar að samherja, öðrum en geit. 887 00:46:38,764 --> 00:46:40,306 Enginn frír nema Harris. - Lenny! 888 00:46:40,307 --> 00:46:42,475 Lenny vill alls ekki senda á hann! 889 00:46:42,476 --> 00:46:43,811 Áfram! 890 00:46:50,651 --> 00:46:52,528 Nei, nei, nei. 891 00:47:02,955 --> 00:47:04,081 Skjóttu, stráksi! 892 00:47:20,681 --> 00:47:23,266 Will skoraði! 893 00:47:23,267 --> 00:47:28,731 Will Harris er fyrstur smárra til að skora stig í þrumu! 894 00:47:30,023 --> 00:47:31,149 Aftur í vörn. 895 00:47:31,150 --> 00:47:32,151 Var hann að... 896 00:47:39,658 --> 00:47:41,242 Of auðvelt! 897 00:47:41,243 --> 00:47:43,536 Varð litla geitin svekkt? 898 00:47:43,537 --> 00:47:45,621 Hver vill geitatár? 899 00:47:45,622 --> 00:47:48,082 Geitatár, grenjandi geitatárum. 900 00:47:48,083 --> 00:47:49,459 Hvað? Hættið þið nú. 901 00:47:49,460 --> 00:47:52,712 Will! Spilaðu Örn 24. 902 00:47:52,713 --> 00:47:54,255 Þyrnar! Þjöppum okkur saman. 903 00:47:54,256 --> 00:47:56,007 Hvað eigum við að gera? 904 00:47:56,008 --> 00:47:58,676 Þjálfi vill að við spilum Örn 24. 905 00:47:58,677 --> 00:48:00,052 Kunnum það við öll? - Nei. 906 00:48:00,054 --> 00:48:02,430 Ég kann það. - Ég hef étið 24 erni. 907 00:48:02,431 --> 00:48:03,389 Hvað sagðirðu? 908 00:48:03,390 --> 00:48:05,099 Jæja, Lenny. Bara við tveir. 909 00:48:05,100 --> 00:48:08,227 Ég finn fyrir einhverju sem ég get ekki lýst. Eins og óróleika. 910 00:48:08,228 --> 00:48:10,772 Já. Það er adrenalín. - Það er fínt. 911 00:48:10,773 --> 00:48:13,524 Byrjið að spila eða ég dæmi leiktöf. 912 00:48:13,525 --> 00:48:15,318 Gott og vel. Kýlum á það. 913 00:48:15,319 --> 00:48:18,322 Sama hvaða kerfi þú spilar, geit, þá kemstu ekki neitt. 914 00:48:19,823 --> 00:48:20,824 Svona, stráksi. 915 00:48:30,834 --> 00:48:31,919 Will! 916 00:48:40,052 --> 00:48:41,636 Þyrnar vinna! 917 00:48:41,637 --> 00:48:43,555 Já! Okkur tókst það! 918 00:48:45,140 --> 00:48:48,143 Lenny! - Já! 919 00:48:48,936 --> 00:48:51,312 Smáir í húsinu! 920 00:48:51,313 --> 00:48:53,941 Harris er smár en hann reyndist knár! 921 00:48:57,111 --> 00:48:59,278 Ég er svo glaður, ég gæti grátið. 922 00:48:59,279 --> 00:49:00,988 Svona, Gerald. Sýndu mér það. 923 00:49:00,989 --> 00:49:02,240 Gott og vel. 924 00:49:02,241 --> 00:49:05,284 Já! Áfram! 925 00:49:05,285 --> 00:49:06,577 Ó, já! 926 00:49:06,578 --> 00:49:08,121 Góða nótt! - Nei! 927 00:49:08,122 --> 00:49:09,831 Full af kátri orku! - Já! 928 00:49:09,832 --> 00:49:12,125 Full af kátri orku! 929 00:49:12,126 --> 00:49:15,212 Rætur liggja djúpt! Rætur liggja djúpt! 930 00:49:16,713 --> 00:49:19,007 Hvað sagði ég! Hann er með þetta! 931 00:49:21,719 --> 00:49:23,553 Láttu ekki svona. Við unnum. 932 00:49:23,554 --> 00:49:26,140 Hver vill kasta Dennis? 933 00:49:29,560 --> 00:49:31,061 GEITUR ERU ÖMURLEGAR 934 00:49:36,734 --> 00:49:37,859 Eins og sagt er, 935 00:49:37,860 --> 00:49:40,903 þeir sem kássast upp á geit fá dropastein í andlitið. 936 00:49:40,904 --> 00:49:42,363 Það segir enginn. 937 00:49:42,364 --> 00:49:44,241 Láttu gotraufina mína í friði. 938 00:49:49,455 --> 00:49:50,998 {\an8}Hvað um það. Hvað um það. 939 00:49:52,166 --> 00:49:54,293 Ég skoraði 33 stig en hver fylgist með því? 940 00:49:56,170 --> 00:49:58,796 Hvað... Er glatað að fletta sér upp? 941 00:49:58,797 --> 00:50:01,466 Auðvitað. Ég stenst ekki mátið. 942 00:50:01,467 --> 00:50:03,426 Heyrðu, geit. Þú stóðst þig vel. 943 00:50:03,427 --> 00:50:05,219 Má bjóða þér inn fyrir? 944 00:50:05,220 --> 00:50:07,346 Hver, ég? - Komdu. 945 00:50:07,347 --> 00:50:09,640 Viltu ekki kynnast liðsfélögunum? - Við bítum ekki. 946 00:50:09,641 --> 00:50:11,768 Módó gerir það stundum. 947 00:50:11,769 --> 00:50:14,937 Komdu bara. - Við réttum fram sáttarhönd. 948 00:50:14,938 --> 00:50:17,775 Ég ætla að taka í sáttarhöndina. 949 00:50:19,401 --> 00:50:22,403 Leggið undir. Enga feimni, nýliði. 950 00:50:22,404 --> 00:50:26,950 Hann hefur ís í æðum, lætur þristunum rigna. 951 00:50:27,493 --> 00:50:28,910 Það var bara einn þristur. 952 00:50:28,911 --> 00:50:32,371 Þegar Jett var úr leik hélt að ég að öllu væri lokið. 953 00:50:32,372 --> 00:50:36,042 Algjörlega. En geitin stóð sig. - Minn gaur! 954 00:50:36,043 --> 00:50:37,627 Ég þurfti ekki fötuna í kvöld. 955 00:50:37,628 --> 00:50:39,421 Þetta er æðislegt! 956 00:50:41,799 --> 00:50:42,883 Jæja þá. 957 00:50:44,343 --> 00:50:45,968 Eigum við að bjóða Jett að spila? 958 00:50:45,969 --> 00:50:48,763 Ætlarðu að skemma gleðina fyrir okkur? 959 00:50:48,764 --> 00:50:51,099 Við unnum án Jett. 960 00:50:51,100 --> 00:50:53,142 Ég trúi ekki við séum að tala svona. 961 00:50:53,143 --> 00:50:54,770 Hún gæti verið að hlusta. 962 00:50:59,316 --> 00:51:00,608 Hvað? Af hverju? 963 00:51:00,609 --> 00:51:03,653 Þegar við vinnum vill hún eiga heiðurinn af því. 964 00:51:03,654 --> 00:51:06,532 Hún er sigurvegari og hún kemur okkur í úrslitin. 965 00:51:07,699 --> 00:51:10,535 Við vorum heppin í einum leik. 966 00:51:10,536 --> 00:51:12,245 Við skulum ekki tryllast. 967 00:51:12,246 --> 00:51:14,831 Ég kann að meta bjartsýnina, en sjáðu þetta lið. 968 00:51:14,832 --> 00:51:17,083 Dennis þjálfari við stjórnvölinn. 969 00:51:17,084 --> 00:51:19,335 Ég held hann deyi þegar hann sefur. 970 00:51:19,336 --> 00:51:23,173 Ég einbeiti mér aðallega að litlu englunum mínum. 971 00:51:23,674 --> 00:51:24,842 Eitt á leiðinni! 972 00:51:27,636 --> 00:51:29,720 Við björguðum lífi þínu. 973 00:51:29,722 --> 00:51:31,722 Hjálpi mér. - Allir líta á mig 974 00:51:31,724 --> 00:51:34,475 sem hávaxið frákasts- vélmenni. 975 00:51:34,476 --> 00:51:36,519 Síðan fékk ég nóg. 976 00:51:36,520 --> 00:51:38,729 Ég fann aðrar leiðir til að vera skapandi. 977 00:51:38,731 --> 00:51:40,398 Lenny er rappari. 978 00:51:40,399 --> 00:51:42,692 Olivia, ekki gera mig vandræðalegan. 979 00:51:42,693 --> 00:51:44,820 Ég tek það ekki alvarlega. 980 00:51:48,323 --> 00:51:50,867 Jú, kannski tek ég það dálítið alvarlega. 981 00:51:50,868 --> 00:51:53,911 Ég er misheppnuð. Kannski lélegust í sögu boltans. 982 00:51:53,912 --> 00:51:55,872 Láttu ekki svona. Það er ekki satt. 983 00:51:55,873 --> 00:51:57,790 Jú, víst. Þú mátt segja það. 984 00:51:57,791 --> 00:51:59,542 Hvað kallarðu vinsælasta nýliðann 985 00:51:59,543 --> 00:52:02,628 sem hefur bara afrekað að komast í troðslu hjá öðrum? 986 00:52:02,629 --> 00:52:03,880 Oliviu? 987 00:52:03,881 --> 00:52:08,843 Þetta er lið er fullt af vitleysingum, gamlingjum 988 00:52:08,844 --> 00:52:10,386 og hvað sem Módó er. 989 00:52:10,387 --> 00:52:12,056 Módó er átrúnaðargoð. 990 00:52:12,598 --> 00:52:14,974 Jæja, kærleiksbjörn. Allir lögðu undir. 991 00:52:14,975 --> 00:52:16,685 Hvað ertu með? 992 00:52:23,942 --> 00:52:25,694 Ég pakka. - Ég pakka. 993 00:52:26,487 --> 00:52:28,489 Uno, snúa við. 994 00:52:29,573 --> 00:52:33,117 Uno, Uno, Uno! - Vitlaust spil! 995 00:52:33,118 --> 00:52:35,578 Já, þau eru alveg vonlaus. 996 00:52:35,579 --> 00:52:38,623 Sæl! - Sæl, Fló. 997 00:52:38,624 --> 00:52:39,624 Halló, Fló! 998 00:52:39,625 --> 00:52:41,794 Sæl, stjóri. - Sæl, skvínka. 999 00:52:42,586 --> 00:52:43,878 Sæll, Módó. 1000 00:52:43,879 --> 00:52:44,880 Jæja... 1001 00:52:45,589 --> 00:52:47,924 Frábær sigur hjá liðinu í gær. 1002 00:52:47,925 --> 00:52:51,428 Samfélagsmiðlarnir loga og ég hef spennandi fréttir. 1003 00:52:51,929 --> 00:52:53,679 Er Jett þarna? 1004 00:52:53,680 --> 00:52:57,517 Jett! - Hvað? 1005 00:52:57,518 --> 00:53:01,062 Sæl. Þið vitið um auglýsinguna hennar Jett? 1006 00:53:01,063 --> 00:53:03,857 Nú verðið þið öll í henni. 1007 00:53:05,025 --> 00:53:07,903 Já. Þetta er frábært. 1008 00:53:17,579 --> 00:53:21,834 Í Vínlandi liggja rætur okkar djúpt. 1009 00:53:22,626 --> 00:53:25,920 Vínland fann ekki bara upp þrumuboltann. 1010 00:53:25,921 --> 00:53:27,756 {\an8}Við erum tákn hans. 1011 00:53:28,424 --> 00:53:30,883 Enginn kemst fram hjá mér í teignum. 1012 00:53:30,884 --> 00:53:32,885 Ég spila ekki á lengdina. 1013 00:53:32,886 --> 00:53:34,638 Ég spila á hæðina. 1014 00:53:35,013 --> 00:53:36,974 Enginn nær mér í hraðaupphlaupi. 1015 00:53:38,225 --> 00:53:39,727 Ég læt þér líða furðulega 1016 00:53:40,227 --> 00:53:42,104 og þú veist ekki af hverju. 1017 00:53:42,646 --> 00:53:44,230 Og ég er sú besta í boltanum. 1018 00:53:44,231 --> 00:53:48,777 Einu tímabili lýkur og annað hefst. 1019 00:53:49,278 --> 00:53:51,487 Minn tími er kominn. 1020 00:53:51,488 --> 00:53:55,200 Nú er tími til að afhenda kyndilinn nýja albest... 1021 00:53:56,285 --> 00:53:57,202 Besta! 1022 00:54:00,289 --> 00:54:01,998 Því miður. Ég get það ekki. 1023 00:54:01,999 --> 00:54:03,958 Líkaminn hafnar orðinu. - Klippa! 1024 00:54:03,959 --> 00:54:05,626 Tökum stutt hlé. - Klippa! 1025 00:54:05,627 --> 00:54:07,211 Jett, hvað er að? 1026 00:54:07,212 --> 00:54:09,005 Vandamálið er að ég sú albesta. 1027 00:54:09,006 --> 00:54:12,843 Ég afhendi ekki kyndilinn því ég er enn að spila. 1028 00:54:13,385 --> 00:54:16,179 Þetta er bara auglýsing. Orðaleikur. 1029 00:54:16,180 --> 00:54:18,389 Hann er geit og vill vera albestur. 1030 00:54:18,390 --> 00:54:19,515 Lestu bara textann. 1031 00:54:19,516 --> 00:54:21,893 Erum við öll sammála um þetta? 1032 00:54:21,894 --> 00:54:23,144 Réttið upp loppur. 1033 00:54:23,145 --> 00:54:25,939 Upp með þær! Hverjir eru sáttir við þetta? 1034 00:54:26,482 --> 00:54:28,274 Allir? Jæja þá. 1035 00:54:28,275 --> 00:54:31,153 Maximus, byrjum aftur frá „þeir eru tákn hans.“ 1036 00:54:31,779 --> 00:54:33,030 Sjálfsagt, stjóri. 1037 00:54:34,031 --> 00:54:37,033 Vínland fann ekki bara upp þrumuboltann. 1038 00:54:37,034 --> 00:54:38,618 Við erum tákn hans. 1039 00:54:38,619 --> 00:54:40,787 Ég ver öll skot. 1040 00:54:40,788 --> 00:54:43,331 Ég er óstöðvandi, held ég. 1041 00:54:43,332 --> 00:54:46,334 Og ég held að það sé valdabarátta í gangi. 1042 00:54:46,335 --> 00:54:48,586 Einu tímabili lýkur... - Ég er albest. 1043 00:54:48,587 --> 00:54:50,797 ... og annað hefst sem er ennþá betra. 1044 00:54:50,798 --> 00:54:51,881 Minn tími er... 1045 00:54:51,882 --> 00:54:53,090 Nei, alls ekki. - Klippa! 1046 00:54:53,092 --> 00:54:54,258 Lestu bara textann, Jett. 1047 00:54:54,259 --> 00:54:55,635 Nei! Það er ekki satt. 1048 00:54:55,636 --> 00:54:58,554 Þú skilur ekki muninn á líkingamáli og bókstaflegu. 1049 00:54:58,555 --> 00:55:00,431 Þetta er tvíræð merking. 1050 00:55:00,432 --> 00:55:02,058 Mér er sama! Ég segi það ekki! 1051 00:55:02,059 --> 00:55:03,559 Og ekki hann heldur! 1052 00:55:03,560 --> 00:55:06,771 Og þið skuluð ekki dirfast að segja það. Er það skilið? 1053 00:55:06,772 --> 00:55:09,774 Vínland fann ekki bara upp þrumuboltann. 1054 00:55:09,775 --> 00:55:10,942 Við erum tákn hans. 1055 00:55:10,943 --> 00:55:13,736 Ég vil bara vera góður pabbi. 1056 00:55:13,737 --> 00:55:16,114 Ég vil bara fá tíma til að ríma. 1057 00:55:16,115 --> 00:55:19,909 Þeir sem birta grín af mínum goggi fá að heyra í lögmanni mínum. 1058 00:55:19,910 --> 00:55:21,994 Ég kann ekki reglurnar í þrumubolta. 1059 00:55:21,995 --> 00:55:24,539 Ég er albest. Eins og alltaf, verð það alltaf. 1060 00:55:24,540 --> 00:55:26,165 Ekki einhver lítill geitargaur. 1061 00:55:26,166 --> 00:55:28,459 Orðið hefur eina merkingu. - Klippa! 1062 00:55:28,460 --> 00:55:29,544 Klippa, klippa! 1063 00:55:29,545 --> 00:55:33,005 Fyrst þú vilt ekki lesa textann skaltu jarma fyrir okkur. 1064 00:55:33,006 --> 00:55:34,799 Það geri ég ekki. 1065 00:55:34,800 --> 00:55:36,593 Af hverju angra ég þig svona? 1066 00:55:37,219 --> 00:55:39,971 Þú ert nýkominn. Hver ertu eiginlega? 1067 00:55:39,972 --> 00:55:42,473 Ég er sá sem stóð sig þegar þú varst úr leik. 1068 00:55:42,474 --> 00:55:44,852 Við unnum loksins og þú varst ekki á vellinum. 1069 00:55:46,520 --> 00:55:47,812 Nú líður mér furðulega. 1070 00:55:47,813 --> 00:55:49,690 Læt ég öllum líða svona? 1071 00:55:51,358 --> 00:55:52,775 Veistu hvað, ofurstjarna? 1072 00:55:52,776 --> 00:55:54,944 Þetta er auglýsingin þín núna. 1073 00:55:54,945 --> 00:55:58,866 Því ég er farin. Já. Gangi ykkur vel að selja miða. 1074 00:56:02,161 --> 00:56:05,079 Jett! Bíddu. Fyrirgefðu, ég ætlaði ekki... 1075 00:56:05,080 --> 00:56:06,747 Ég er ekki sátt við þetta. 1076 00:56:06,749 --> 00:56:08,958 Jett, þetta er bara auglýsing. 1077 00:56:08,959 --> 00:56:11,962 Hún kemur áhorfendum í stuð! - Það er ekki rétt. 1078 00:56:12,588 --> 00:56:14,173 Þannig koma allir fram við mig. 1079 00:56:14,673 --> 00:56:17,467 Þeir vilja að ég afhendi kyndilinn en ég er ekki hætt! 1080 00:56:17,468 --> 00:56:20,511 Þarna er hún. - Ég er ennþá hér að spila! 1081 00:56:20,512 --> 00:56:22,555 Við bíðum eftir Klónni. 1082 00:56:22,556 --> 00:56:24,015 Þú ert betri á bekknum. - Hvað? 1083 00:56:24,016 --> 00:56:25,183 Þú ert frábær, Jett! 1084 00:56:25,184 --> 00:56:27,894 Ég vil bílinn minn. Hvar er bílstjórinn? - Jett! Hérna! 1085 00:56:27,895 --> 00:56:30,354 Fylgdu mér. - Jett Fillmore! 1086 00:56:30,355 --> 00:56:32,524 Jett, af hverju ertu hætt að vinna? 1087 00:56:34,651 --> 00:56:35,819 Gættu þín! 1088 00:56:38,989 --> 00:56:39,990 Heyrðu mig. 1089 00:56:42,034 --> 00:56:43,285 Þessa leið. 1090 00:56:43,952 --> 00:56:45,579 Sá er snöggur. 1091 00:57:01,011 --> 00:57:02,388 Ég hef aldrei brotið lögin. 1092 00:57:03,097 --> 00:57:04,430 Ég er öll á iði. 1093 00:57:04,431 --> 00:57:06,557 Ég borgaði reyndar fyrir okkur bæði. 1094 00:57:06,558 --> 00:57:08,102 Ég vildi bara taka þig á taugum. 1095 00:57:13,690 --> 00:57:15,399 Þetta var meira ruglið. 1096 00:57:15,401 --> 00:57:18,152 Þau láta eins og þú sért alltaf að tapa. 1097 00:57:18,153 --> 00:57:21,197 Ég veit ekki hvað er að þeim en ég man eftir hárboltaleiknum. 1098 00:57:21,198 --> 00:57:23,991 Það var rosalegt! Þú skoraðir 70 stig! 1099 00:57:23,992 --> 00:57:26,412 Veistu af hverju hann er kallaður hárboltaleikurinn? 1100 00:57:27,371 --> 00:57:30,749 Ég fipaðist. Lokaskotið geigaði. 1101 00:57:31,417 --> 00:57:32,626 Við unnum ekki Klóna. 1102 00:57:33,544 --> 00:57:37,588 Síðan þá er Vínland ekki hrifið af Jett Fillmore. 1103 00:57:37,589 --> 00:57:39,133 Ekki hrifið af Jett Fillmore? 1104 00:57:39,967 --> 00:57:42,468 Ætlarðu að hlusta á nokkra þverhausa? 1105 00:57:42,469 --> 00:57:44,304 Það er engin lygi. Ég skil það. 1106 00:57:44,930 --> 00:57:47,598 Næsta stöð, miðbær Vínlands. 1107 00:57:47,599 --> 00:57:49,016 Jæja. Á fætur. 1108 00:57:49,017 --> 00:57:50,602 Við förum út hér. 1109 00:58:01,029 --> 00:58:02,990 Þarna er hann! 1110 00:58:04,158 --> 00:58:06,660 Ætlarðu að taka aukavaktir? 1111 00:58:07,703 --> 00:58:08,953 Þú kannt brandara. 1112 00:58:08,954 --> 00:58:10,371 Kemurðu tómhentur? 1113 00:58:10,372 --> 00:58:13,833 Þú lofaðir mér eiginhandaráritun Jett Fillmore. 1114 00:58:13,834 --> 00:58:16,002 Je minn. Þetta er Jett Fillmore. 1115 00:58:16,003 --> 00:58:17,086 Hvað segið þið gott? 1116 00:58:17,087 --> 00:58:20,466 Jett hefur aldrei smakkað bökuna svo ég ákvað að koma við. 1117 00:58:22,384 --> 00:58:23,677 Þetta er... 1118 00:58:27,514 --> 00:58:28,766 Ekki sem verst, eða hvað? 1119 00:58:31,268 --> 00:58:33,728 Er þetta treyjan mín úr menntaskóla? 1120 00:58:33,729 --> 00:58:37,024 Þið eruð alveg klikkaðir aðdáendur. 1121 00:58:42,529 --> 00:58:44,989 Hvað er nú þetta? Í alvöru? 1122 00:58:44,990 --> 00:58:46,075 Ert þetta þú? 1123 00:58:47,785 --> 00:58:50,037 Viltu hitta félagana? 1124 00:58:51,246 --> 00:58:57,043 Afi minn kom langa leið til að byggja Gróðurhúsið. 1125 00:58:57,044 --> 00:59:00,130 Þarna er ég lítill, í bleiunni minni. 1126 00:59:01,799 --> 00:59:03,508 Við ætlum að skíra barnið í höfuðið á þér! 1127 00:59:03,509 --> 00:59:05,469 Við vonum að hún verði alveg eins og þú. 1128 00:59:06,512 --> 00:59:07,762 Sætt egg. 1129 00:59:07,763 --> 00:59:08,846 Sjáðu þetta! 1130 00:59:08,847 --> 00:59:11,057 Þegar ég hreyfi axlirnar er eins og þú sért að troða. 1131 00:59:11,058 --> 00:59:12,476 Já. 1132 00:59:13,310 --> 00:59:16,146 Það lítur út fyrir að ég sé að gera eitthvað. 1133 00:59:17,147 --> 00:59:18,523 Við erum tveim stigum undir. 1134 00:59:18,524 --> 00:59:20,316 Mér er flökurt. 1135 00:59:20,317 --> 00:59:22,276 Í hvert sinn sem ég opna munninn 1136 00:59:22,277 --> 00:59:23,736 er það... hér kemur það. 1137 00:59:23,737 --> 00:59:25,655 Ég sé ekki skýrt. - Ég vissi það! 1138 00:59:25,656 --> 00:59:26,989 Þetta var eitthvað skrýtið. 1139 00:59:26,990 --> 00:59:28,324 Af hverju var þér flökurt? 1140 00:59:28,325 --> 00:59:31,452 Ég segi ekki að það sé satt, 1141 00:59:31,453 --> 00:59:35,957 en ég get sagt að sendillinn var í Magma-treyju. 1142 00:59:35,958 --> 00:59:37,625 Tilviljun? Þið segið til. 1143 00:59:37,626 --> 00:59:40,045 Trommuslátt, takk. 1144 00:59:43,465 --> 00:59:45,050 Er það ekki? Ég sagði það. 1145 00:59:45,592 --> 00:59:48,094 Je minn. Fyrstu Fillmore-skórnir? 1146 00:59:48,095 --> 00:59:49,470 Hvar fékkstu þá? 1147 00:59:49,471 --> 00:59:52,349 Safnari uppljóstrar aldrei leyndarmálum sínum. 1148 00:59:52,850 --> 00:59:55,852 Bara grín. Ég keypti þá í búðinni þegar þeir fóru í sölu. 1149 00:59:55,853 --> 00:59:57,728 Ég hef leitað alls staðar að þeim. 1150 00:59:57,730 --> 00:59:59,188 Hvað viltu fá fyrir þá? 1151 00:59:59,189 --> 01:00:00,398 Ertu að grínast? 1152 01:00:00,399 --> 01:00:01,691 Þú borgar ekki hér. 1153 01:00:01,692 --> 01:00:04,277 Þetta eru skórnir þínir. Taktu þá bara. 1154 01:00:04,278 --> 01:00:05,778 Nei. Nei. 1155 01:00:05,779 --> 01:00:08,115 Komdu bara aftur með Kló. 1156 01:00:09,074 --> 01:00:09,908 Samþykkt. 1157 01:00:10,617 --> 01:00:11,993 Bless, Jett! 1158 01:00:11,994 --> 01:00:13,202 Sjáumst. 1159 01:00:13,203 --> 01:00:14,912 Hvernig vissirðu af þessum stað? 1160 01:00:14,913 --> 01:00:16,998 Ég kem til að fá mér böku. 1161 01:00:16,999 --> 01:00:19,710 Hún skilar sínu í hvert sinn. 1162 01:00:21,336 --> 01:00:22,628 Varstu sendill? 1163 01:00:22,629 --> 01:00:26,174 Já. Var það aðeins of augljóst? 1164 01:00:26,175 --> 01:00:27,301 Gott og vel. 1165 01:00:28,552 --> 01:00:29,678 Ég meina... 1166 01:00:32,222 --> 01:00:35,434 Ég þekki staðinn af því mamma vann hérna. 1167 01:00:35,893 --> 01:00:38,144 Hún var mikill aðdáandi Þyrnanna. 1168 01:00:38,145 --> 01:00:39,855 Mamma. - Þetta er fyrir öll árin. 1169 01:00:40,355 --> 01:00:42,566 Til hamingju með afmælið. 1170 01:00:43,400 --> 01:00:48,405 Þú getur óskað þér hvers sem er, láttu þig bara dreyma. 1171 01:00:48,906 --> 01:00:51,075 Þú munt ekki bara spila þrumubolta. 1172 01:00:51,825 --> 01:00:53,827 Þú breytir leiknum. 1173 01:00:55,788 --> 01:00:57,164 Stórir draumar. 1174 01:01:01,752 --> 01:01:04,338 Síðan veiktist hún. 1175 01:01:08,717 --> 01:01:11,220 Og Vínland stóð með mér. 1176 01:01:13,597 --> 01:01:18,644 Þrumubolti hjálpaði mér að gleyma mér og bara... spila. 1177 01:01:19,144 --> 01:01:20,478 Skilurðu? 1178 01:01:20,479 --> 01:01:24,691 Allir héldu að ég væri galinn þegar ég sagðist vilja spila þrumubolta. 1179 01:01:25,192 --> 01:01:28,404 Allir. Fyrir utan mömmu. 1180 01:01:29,279 --> 01:01:32,116 STÓRIR DRAUMAR 1181 01:01:32,825 --> 01:01:35,536 Ég vil að hún hafi rétt fyrir sér. 1182 01:01:41,125 --> 01:01:43,127 Þú átt marga sem styðja þig. 1183 01:01:45,504 --> 01:01:46,630 Þú líka. 1184 01:01:52,720 --> 01:01:54,179 Sjáumst á æfingu á morgun. 1185 01:02:05,441 --> 01:02:07,067 {\an8}MEISTARAR (Í DAG) 1186 01:02:09,945 --> 01:02:11,195 FAXI Í STREYMI 1187 01:02:11,196 --> 01:02:13,906 Sæl verið þið. Nú er Faxatími. 1188 01:02:13,907 --> 01:02:15,616 Ó, nei. Nú byrjar það. 1189 01:02:15,617 --> 01:02:18,453 Ég er á rakarastofunni með P-Dogg og Boogie. 1190 01:02:18,454 --> 01:02:19,537 Ræðum málin. 1191 01:02:19,538 --> 01:02:21,956 Mikið af nöldurseggjum 1192 01:02:21,957 --> 01:02:24,417 tala um hvað geitin stóð sig vel. 1193 01:02:24,418 --> 01:02:27,420 Hann skoraði heil þrjú stig. Hann er úrþvætti. 1194 01:02:27,421 --> 01:02:29,297 Þyrnar eru úrþvætti! 1195 01:02:29,298 --> 01:02:31,257 Geitin er ekki bara léleg. 1196 01:02:31,258 --> 01:02:32,967 Allt liðið er glatað! 1197 01:02:32,968 --> 01:02:34,385 Þeir eru úrhrök. 1198 01:02:34,386 --> 01:02:37,180 Einhver þarf að þagga niður í þessum bjána. 1199 01:02:37,181 --> 01:02:39,641 Sjáið hver er mætt í spjallið. 1200 01:02:40,517 --> 01:02:43,936 Engin önnur en amman, Jett Fillmore. 1201 01:02:43,937 --> 01:02:47,023 Faxi er í streymi með Jett! 1202 01:02:47,024 --> 01:02:48,233 Hvað? Má ég sjá. 1203 01:02:49,902 --> 01:02:51,861 Ótrúlegt, nagbræður. 1204 01:02:51,862 --> 01:02:55,448 Það kemur á óvart að þú kunnir að nota símann 1205 01:02:55,449 --> 01:02:58,659 til annars en að lesa matseðil með vasaljósinu. 1206 01:02:58,660 --> 01:03:00,536 Geturðu talað með þessar tennur? 1207 01:03:00,537 --> 01:03:02,580 Eins og tungan þín sé í fangelsi. 1208 01:03:02,581 --> 01:03:03,874 „Hleypið mér út.“ 1209 01:03:05,000 --> 01:03:07,001 Jett er með þetta. 1210 01:03:07,002 --> 01:03:09,212 Ég hef spilað í deildinni í fimm ár 1211 01:03:09,213 --> 01:03:11,005 og ég hef unnið fimm Klær. 1212 01:03:11,006 --> 01:03:12,381 Hvað átt þú margar Klær? 1213 01:03:12,383 --> 01:03:14,759 Engar. - Það er á hreinu. 1214 01:03:14,760 --> 01:03:16,177 Það mun breytast. 1215 01:03:16,178 --> 01:03:20,389 Ég veit ekki hvort þú sást síðasta leik en Will skýtur hörkuskotum. 1216 01:03:20,391 --> 01:03:21,474 Archie er skepna, 1217 01:03:21,475 --> 01:03:23,309 Olivia endurheimti sjálfstraustið, 1218 01:03:23,310 --> 01:03:24,393 Lenny stöðvar boltann 1219 01:03:24,395 --> 01:03:25,770 og Módó er átrúnaðargoð. 1220 01:03:25,771 --> 01:03:27,730 Þyrnarnir munu vinna næstu átta leiki 1221 01:03:27,731 --> 01:03:29,650 og síðan tökum við Klóna. 1222 01:03:30,984 --> 01:03:32,235 Þú ert klikkuð. 1223 01:03:32,236 --> 01:03:35,863 Það klikkaða er hrosshárið sem er saumað á höfuðið á þér. 1224 01:03:35,864 --> 01:03:37,490 Flétturnar eru ósamstæðar. 1225 01:03:37,491 --> 01:03:38,909 Dragðu hann í svaðið. 1226 01:03:40,077 --> 01:03:42,912 Flétturnar ósamstæðar. - Ekki hæðast að hárinu. 1227 01:03:42,913 --> 01:03:44,205 Þið vitið ég er viðkvæmur. 1228 01:03:44,206 --> 01:03:45,123 Jett! 1229 01:03:45,124 --> 01:03:46,624 Bíðið þar til streyminu lýkur. 1230 01:03:46,625 --> 01:03:49,794 Vonandi reynirðu það svo ég geti valtað yfir þig 1231 01:03:49,795 --> 01:03:52,380 eins og ég valtaði yfir kiðlinginn í Búrinu. 1232 01:03:52,381 --> 01:03:55,383 Þangað til skaltu ekki minnast á Will og Þyrnana. 1233 01:03:55,384 --> 01:03:56,552 Ræturnar liggja djúpt! 1234 01:03:57,052 --> 01:03:58,219 Fillmore kveður. 1235 01:03:58,220 --> 01:03:59,054 STREYMI LOKIÐ 1236 01:03:59,513 --> 01:04:00,638 Ræturnar liggja djúpt! 1237 01:04:00,639 --> 01:04:06,937 Rætur liggja djúpt! 1238 01:04:16,947 --> 01:04:19,324 Þú talaðir vel um okkur. 1239 01:04:19,867 --> 01:04:21,284 Af hverju gerðirðu það? 1240 01:04:21,285 --> 01:04:22,410 Er í lagi með þig? 1241 01:04:22,411 --> 01:04:25,873 Í fyrsta sinn var ég var merkt án þess að gráta. 1242 01:04:26,373 --> 01:04:28,124 Mér líst ekki á það. 1243 01:04:28,125 --> 01:04:29,626 Var þér alvara? 1244 01:04:30,878 --> 01:04:33,713 Ég meinti hvert einasta orð. 1245 01:04:33,714 --> 01:04:35,298 Ég þarf á ykkur að halda. 1246 01:04:35,299 --> 01:04:38,342 Og tími til að ég viðurkenni loksins 1247 01:04:38,343 --> 01:04:41,346 að ég hef gott fólk sem styður mig. 1248 01:04:41,889 --> 01:04:43,890 Já. - Í alvöru? 1249 01:04:43,891 --> 01:04:47,352 Til að sýna að mér er alvara er ég til í að hrista upp í þessu. 1250 01:04:49,396 --> 01:04:53,859 Ég útnefni Dennis formlega nýjan aðalþjálfara Þyrnanna. 1251 01:04:55,944 --> 01:04:58,613 En ég er aðalþjálfarinn. 1252 01:04:58,614 --> 01:05:01,240 Ég veit það. En nú er það í alvöru. 1253 01:05:01,241 --> 01:05:02,868 Þú verður aðalþjálfarinn. Sá eini. 1254 01:05:04,369 --> 01:05:05,788 Liðið er þitt, Dennis. 1255 01:05:09,291 --> 01:05:10,792 Það var laglegt! 1256 01:05:10,793 --> 01:05:12,961 Sálfræðingurinn sagði að það myndi aldrei gerast. 1257 01:05:13,545 --> 01:05:14,588 Bíðið aðeins. 1258 01:05:15,089 --> 01:05:17,465 Dennis, taktu þér tak. 1259 01:05:17,466 --> 01:05:19,385 Taktu þér tak. 1260 01:05:24,598 --> 01:05:29,685 Ég hef fylgst með, lært og beðið eftir þessum degi. 1261 01:05:29,686 --> 01:05:31,270 Ég er hræddur. - Okkur líkar það. 1262 01:05:31,271 --> 01:05:35,942 Við munum slíta hjartað úr deildinni 1263 01:05:35,943 --> 01:05:37,693 og láta þá horfa á það. 1264 01:05:37,694 --> 01:05:39,070 Fínt. 1265 01:05:39,071 --> 01:05:43,867 Velkomin í þjáningaveröld Dennis. 1266 01:05:47,371 --> 01:05:50,206 Archie, hafðu ekki áhyggjur af því að stelpurnar þínar 1267 01:05:50,207 --> 01:05:51,791 alist upp með ofbeldishneigð. 1268 01:05:51,792 --> 01:05:53,459 Árás! 1269 01:05:53,460 --> 01:05:57,130 Þær eru kolklikkaðar 365 daga ársins. 1270 01:05:57,131 --> 01:05:59,799 Það eru reyndar 364. 1271 01:05:59,800 --> 01:06:01,426 Við tökum jólafrí. 1272 01:06:01,427 --> 01:06:03,261 Ekki líta á sjálfan þig sem hrotta. 1273 01:06:03,262 --> 01:06:05,304 Þú ert verndari. 1274 01:06:05,305 --> 01:06:08,349 Liðsfélagarnir eru eins og dætur þínar. 1275 01:06:08,350 --> 01:06:09,434 Verndaðu þá. 1276 01:06:09,435 --> 01:06:11,602 Ekki snerta fallegu dóttur mína. 1277 01:06:11,603 --> 01:06:12,770 Vel varið, Archie. 1278 01:06:12,771 --> 01:06:14,064 Hvað kallaðirðu mig? 1279 01:06:14,857 --> 01:06:19,777 Lenny, ótalmörg lið notfærðu sér hæð þína og ráku þig svo. 1280 01:06:19,778 --> 01:06:21,529 Svo þú misstir móðinn. 1281 01:06:21,530 --> 01:06:23,823 Tíu lið á tíu árum, þjálfi. 1282 01:06:23,824 --> 01:06:26,325 Þetta lið styður þig. 1283 01:06:26,326 --> 01:06:28,619 Svo þú skalt standa með þeim. 1284 01:06:28,620 --> 01:06:30,706 Tætum og tryllum! 1285 01:06:37,171 --> 01:06:40,006 Góður, Lenny. - Þetta er mitt lið. 1286 01:06:40,007 --> 01:06:42,884 Þetta er mitt lið. Það hljómar vel. 1287 01:06:42,885 --> 01:06:43,926 Olivia. 1288 01:06:43,927 --> 01:06:45,636 Augnablik. Ég er bara... 1289 01:06:45,637 --> 01:06:47,138 Komdu með símann. - Ó, nei. 1290 01:06:47,139 --> 01:06:48,682 Þú sérð hann aldrei aftur. 1291 01:06:50,100 --> 01:06:51,184 Annar sími? 1292 01:06:51,185 --> 01:06:53,811 Hvar færðu alla þessa síma? 1293 01:06:53,812 --> 01:06:57,900 Taktu hausinn úr símanum og í leikinn! 1294 01:07:00,569 --> 01:07:03,362 Þú varst valinn fyrst af ástæðu. 1295 01:07:03,363 --> 01:07:06,073 Það eina sem aftrar þér ert þú sjálf. 1296 01:07:06,075 --> 01:07:08,827 Þú ert enn sá fugl. 1297 01:07:13,082 --> 01:07:15,167 Ég er sá fugl. 1298 01:07:16,043 --> 01:07:17,543 Will. Jett. 1299 01:07:17,544 --> 01:07:20,087 Ég ætla að þjálfa ykkur í döðlur. 1300 01:07:20,089 --> 01:07:22,340 Dennis, það eru börn hérna. - Döðlur! Döðlur! 1301 01:07:22,341 --> 01:07:26,761 Jett, mundu þessi tvö orð, „Senda boltann.“ 1302 01:07:26,762 --> 01:07:29,097 Sleppa boltanum? - Jett. 1303 01:07:29,098 --> 01:07:31,516 Deila honum? Með hinum? 1304 01:07:31,517 --> 01:07:32,850 Þessi lexía á ekki við mig. 1305 01:07:32,851 --> 01:07:34,435 Treystu liðinu. - Frír! 1306 01:07:34,436 --> 01:07:35,771 Jett, sendu boltann. 1307 01:07:36,647 --> 01:07:38,690 Það er mjög erfitt. - Ég er frír. 1308 01:07:39,525 --> 01:07:40,734 Sendu hann! - Hvað? 1309 01:07:42,569 --> 01:07:44,028 Jett. - Ég næ því. 1310 01:07:44,029 --> 01:07:45,947 Sendu boltann. - Nei, nei. 1311 01:07:45,948 --> 01:07:49,326 Nei, Dennis. Nei, nei. Dennis! 1312 01:07:53,831 --> 01:07:55,289 Já! Já! 1313 01:07:55,290 --> 01:07:58,251 Gerðu þetta 500 þúsund sinnum í viðbót. 1314 01:07:58,252 --> 01:07:59,794 Þú, stóri loðni gaur. 1315 01:07:59,795 --> 01:08:01,921 Verðu öll skot frá stráknum. 1316 01:08:01,922 --> 01:08:06,218 Og þú, þetta er þriggja metra björn. Finndu leið. 1317 01:08:07,136 --> 01:08:08,137 Varinn. 1318 01:08:09,763 --> 01:08:11,140 Varinn. - Ansans. 1319 01:08:11,640 --> 01:08:12,641 Varinn. 1320 01:08:13,934 --> 01:08:15,351 Varinn. 1321 01:08:15,352 --> 01:08:19,230 Will, þú verður að finna leið til að skjóta yfir hann. 1322 01:08:19,231 --> 01:08:20,148 Og Módó... 1323 01:08:20,149 --> 01:08:22,735 Bíddu. Segðu það með huganum. 1324 01:08:23,402 --> 01:08:25,278 Skilaboð! 1325 01:08:25,279 --> 01:08:26,280 Já, já. 1326 01:08:27,740 --> 01:08:29,323 Móttekið. 1327 01:08:29,324 --> 01:08:31,784 Ef þið gerið allt þetta verðið þið meira en lið. 1328 01:08:31,785 --> 01:08:34,579 Þið verðið heild. Óstöðvandi. 1329 01:08:34,580 --> 01:08:35,746 Rætur liggja djúpt! 1330 01:08:35,748 --> 01:08:38,916 „Geitatár“ er glatað og ég læt það ekki viðgangast. 1331 01:08:38,917 --> 01:08:42,795 Will, ég samdi dálítið 1332 01:08:42,796 --> 01:08:45,007 til að þakka þér fyrir að hvetja okkur áfram. 1333 01:08:46,008 --> 01:08:47,425 Liðið mitt, liðið mitt. 1334 01:08:47,426 --> 01:08:49,762 Gjörðu svo vel. Má ég fá mynd? 1335 01:08:50,929 --> 01:08:53,806 Lið mitt á skilið hrós. Sendið boltann og ég treð. 1336 01:08:53,807 --> 01:08:55,183 Ég er alltaf á toppnum... 1337 01:08:55,184 --> 01:08:56,476 Glætan. 1338 01:08:56,477 --> 01:08:57,894 Gaman að sjá þig, Theo. 1339 01:08:57,895 --> 01:08:59,645 Og þetta er handa pabba þínum. 1340 01:08:59,646 --> 01:09:00,647 LEIGA 1341 01:09:01,398 --> 01:09:03,191 Þetta er ekkert hrossaspil. 1342 01:09:03,192 --> 01:09:06,027 Uno, snúa við. Ánægður, Módó? 1343 01:09:06,028 --> 01:09:07,320 Má ég sjá. - Uno. 1344 01:09:07,321 --> 01:09:09,155 Því miður hross, ég verð að hrekkja. 1345 01:09:09,156 --> 01:09:11,866 Herra trippi virðist vera herra gerpi. 1346 01:09:11,867 --> 01:09:15,370 Lenny G, hinn eini sanni. Og ég styð alltaf félagana. 1347 01:09:15,788 --> 01:09:19,373 Liðið mitt, liðið mitt. 1348 01:09:19,374 --> 01:09:20,374 Olivia. 1349 01:09:20,375 --> 01:09:21,876 Mitt lið er best. 1350 01:09:21,877 --> 01:09:23,003 Lenny! 1351 01:09:24,421 --> 01:09:27,381 Lið mitt á skilið hrós. Sendið boltann og ég treð. 1352 01:09:27,383 --> 01:09:30,927 Ég er alltaf á toppnum því ég er hærri en karfan. 1353 01:09:30,928 --> 01:09:32,220 Upp með hornin. 1354 01:09:32,221 --> 01:09:34,555 Þyrnarnir eru í hörkustuði. 1355 01:09:34,556 --> 01:09:37,308 Er það bara ég, eða er Módó eitthvað breyttur? 1356 01:09:37,309 --> 01:09:39,894 Ó, já. Hann er athyglisjúkur. 1357 01:09:39,895 --> 01:09:41,479 Löng hamsending. 1358 01:09:41,480 --> 01:09:42,939 Gifstu mér, Módó. 1359 01:09:42,940 --> 01:09:44,233 Nei, gifstu mér. 1360 01:09:44,817 --> 01:09:46,192 Þyrnar! Þyrnar! 1361 01:09:46,193 --> 01:09:48,903 Þyrnar tryggja sér sæti fjögurra liða þrumu 1362 01:09:48,904 --> 01:09:50,571 og eru á leið í undanúrslit. 1363 01:09:50,572 --> 01:09:52,740 En sá viðsnúningur! 1364 01:09:52,741 --> 01:09:55,660 Ef ég væri Faxi myndi ég skjálfa á skeifunum 1365 01:09:55,661 --> 01:09:57,954 því Þyrnarnir ætla að taka hann. 1366 01:09:57,955 --> 01:10:01,415 Herra trippi virðist vera herra gerpi... 1367 01:10:01,417 --> 01:10:02,793 Er það samþykkt? 1368 01:10:04,795 --> 01:10:05,878 Gott. 1369 01:10:05,879 --> 01:10:09,382 Dennis þjálfari, hvað viltu segja um viðsnúning liðsins? 1370 01:10:09,383 --> 01:10:10,716 Hvernig er tilfinningin? 1371 01:10:10,718 --> 01:10:13,512 Þetta er eins og sigur! 1372 01:10:21,311 --> 01:10:22,521 GIFSTU MÉR MÓDÓ!! 1373 01:10:23,689 --> 01:10:27,567 Ég hef aldrei séð svona flottan strút. Ég sé þig, Olivia. 1374 01:10:27,568 --> 01:10:32,030 Þú veist hvað sagt er, fjaðurfuglar eru flottir saman. 1375 01:10:33,157 --> 01:10:35,242 Archie er magnaður. 1376 01:10:35,784 --> 01:10:39,371 Já, félagi. Ég er flottur og spila vel. 1377 01:10:40,748 --> 01:10:44,834 Ef Módó væri sætari myndi hann éta sig. 1378 01:10:44,835 --> 01:10:46,712 Æðislegt. 1379 01:10:48,714 --> 01:10:50,174 Ég verð snögg. 1380 01:10:51,258 --> 01:10:53,217 Vitið þið um Jett? 1381 01:10:53,218 --> 01:10:54,261 Ég sæki hana. 1382 01:10:54,887 --> 01:10:59,098 Með Þyrnunum, bakvörðurinn Jett Fillmore! 1383 01:10:59,099 --> 01:11:00,642 Ég seldi liðið. 1384 01:11:01,310 --> 01:11:04,937 Nýju Þyrnarnir flytja til Sokknu borgar. 1385 01:11:04,938 --> 01:11:07,982 Hvað? Ertu að grínast. 1386 01:11:07,983 --> 01:11:11,402 Ég grínast aldrei með peninga, vinan. 1387 01:11:11,403 --> 01:11:14,280 Ég fékk Will í liðið til að setja rassa í sæti 1388 01:11:14,281 --> 01:11:17,200 en ég bjóst ekki við að þið mynduð vinna. 1389 01:11:17,201 --> 01:11:19,203 Ég sel meðan færi gefst. 1390 01:11:20,037 --> 01:11:21,622 Hvað verður um liðið? 1391 01:11:22,164 --> 01:11:26,667 Þau eru öll farin. Ég hreinsaði út. 1392 01:11:26,668 --> 01:11:28,587 Og hvað þig varðar, 1393 01:11:30,297 --> 01:11:36,636 ég lét nýju eigendurna vita um þennan þreytta skrokk. 1394 01:11:36,637 --> 01:11:41,682 Og hvað heldurðu, þeir vildu ekki eyða peningum 1395 01:11:41,683 --> 01:11:44,936 í gamlan, niðurbrotinn leikmann 1396 01:11:44,937 --> 01:11:48,065 sem vinnur aldrei Kló! 1397 01:11:49,525 --> 01:11:54,070 Segðu liðinu að tæma skápana þegar þið hafið tapað. 1398 01:11:54,071 --> 01:11:57,783 Njóttu eftirlaunaáranna, Jett. 1399 01:11:58,409 --> 01:12:00,953 Gangi þér vel í kvöld. 1400 01:12:05,040 --> 01:12:07,250 Jett. Seldi Fló Þyrnana? 1401 01:12:07,251 --> 01:12:09,627 Liggurðu á hleri? - Við verðum að segja liðinu það. 1402 01:12:09,628 --> 01:12:11,337 Nei, við gerum það eftir leikinn. 1403 01:12:11,338 --> 01:12:13,256 Ef við gerum það núna bugast þau. 1404 01:12:13,257 --> 01:12:14,423 Þetta snertir okkur öll. 1405 01:12:14,425 --> 01:12:16,968 Hvað sem gerist verðum við að takast á við það saman. 1406 01:12:16,969 --> 01:12:19,345 Hver er fyrirliðinn? Þú eða ég? 1407 01:12:19,346 --> 01:12:21,557 Jett. - Eftir leikinn. 1408 01:12:23,350 --> 01:12:25,184 UNDANÚRSLIT 1409 01:12:25,185 --> 01:12:27,270 Velkomin í Íshvolfið. 1410 01:12:27,271 --> 01:12:31,899 Í kvöld mætast Hrollar og Þyrnar í undanúrslitaleik. 1411 01:12:31,900 --> 01:12:34,402 Sigurvegarinn fer sigri hrósandi í úrslit 1412 01:12:34,403 --> 01:12:38,030 og keppir um meistaratitil og ævarandi frægð. 1413 01:12:38,031 --> 01:12:41,409 Liðið sem tapar verður útskúfað í tómarúmi sögunnar. 1414 01:12:41,410 --> 01:12:43,077 Þetta er ekki bara leikur. 1415 01:12:43,078 --> 01:12:44,872 Þetta er uppgjör. 1416 01:12:51,962 --> 01:12:55,047 Lenny, ertu að reyna að láta skipta þér? 1417 01:12:55,048 --> 01:12:56,424 Jett, er allt í lagi? 1418 01:12:56,425 --> 01:12:57,843 Einbeittu þér að leiknum. 1419 01:12:58,343 --> 01:13:00,344 Engar áhyggjur. Við náum því næst. 1420 01:13:00,345 --> 01:13:01,721 ANNAR LEIKHLUTI 1421 01:13:01,722 --> 01:13:02,723 Olivia. 1422 01:13:03,515 --> 01:13:04,515 Aukasending. 1423 01:13:04,516 --> 01:13:06,602 Næst þegar þú vilt skjóta skaltu sleppa því. 1424 01:13:07,394 --> 01:13:09,187 Fyrirgefðu, Jett. 1425 01:13:09,188 --> 01:13:11,231 Og nú er hálfleikur. 1426 01:13:12,816 --> 01:13:13,900 Segjum þeim það núna. 1427 01:13:13,901 --> 01:13:15,610 Eftir leikinn. 1428 01:13:15,611 --> 01:13:16,445 FJÓRÐI LEIKHLUTI 1429 01:13:24,286 --> 01:13:25,828 Ekki slasa þig, amma. 1430 01:13:25,829 --> 01:13:28,290 Gríptu! 1431 01:13:30,292 --> 01:13:32,251 Ísbrjóturinn! 1432 01:13:32,252 --> 01:13:34,462 Harris er lengi á fætur. 1433 01:13:34,463 --> 01:13:36,172 Þið getið gleymt Klónni. 1434 01:13:36,173 --> 01:13:37,089 Takk. 1435 01:13:37,091 --> 01:13:39,634 Þyrnar eru 15 stigum undir seint í fjórða leikhluta. 1436 01:13:39,635 --> 01:13:42,471 Þeir komast varla í úrslitin. 1437 01:13:43,138 --> 01:13:45,264 Hvað gengur á þarna? 1438 01:13:45,265 --> 01:13:47,809 Segðu þeim það. Þau þurfa að vita það. 1439 01:13:47,810 --> 01:13:48,935 Hvað sagði ég? 1440 01:13:48,936 --> 01:13:51,270 Fló seldi liðið til Sokknu borgar. 1441 01:13:51,271 --> 01:13:53,523 Ekkert okkar fer með. 1442 01:13:53,524 --> 01:13:54,941 Getur hún það? Má það? 1443 01:13:54,942 --> 01:13:56,776 Við lékum loksins vel saman. 1444 01:13:56,777 --> 01:13:59,028 Seldi hún liðið okkar? - Það eru reglur. 1445 01:13:59,029 --> 01:14:01,405 Enginn meistaratitill. - Hefðir orðið goðsögn... 1446 01:14:01,407 --> 01:14:06,410 Niðurbrotinn leikmaður sem vinnur aldrei Kló! 1447 01:14:06,412 --> 01:14:08,454 Látið mig fá boltann. 1448 01:14:08,455 --> 01:14:10,373 Ég hætti ekki svona. 1449 01:14:10,374 --> 01:14:12,416 Meinarðu ekki „við“? 1450 01:14:12,418 --> 01:14:14,503 Ég þekki þennan svip. 1451 01:14:18,924 --> 01:14:20,676 Hvað ertu að gera? 1452 01:14:21,385 --> 01:14:23,261 Tvö stig. Þyrnar tíu stigum undir. 1453 01:14:23,262 --> 01:14:24,471 Svei mér þá. 1454 01:14:24,972 --> 01:14:26,098 Við þurfum að verjast. 1455 01:14:27,141 --> 01:14:28,684 Dekkið hana. 1456 01:14:29,810 --> 01:14:30,894 Áfram. 1457 01:14:32,187 --> 01:14:35,064 Sendu hann! - Við höfum séð þetta áður. 1458 01:14:35,065 --> 01:14:38,109 Nú er sýning hjá Jett. 1459 01:14:38,110 --> 01:14:40,028 Jett stekkur. Þyrnar átta stigum undir. 1460 01:14:43,073 --> 01:14:44,199 Passið ykkur! 1461 01:14:46,201 --> 01:14:47,995 Munurinn kominn niður í fimm. 1462 01:14:49,705 --> 01:14:51,289 Eitt stig ræður úrslitum. 1463 01:14:51,290 --> 01:14:54,333 Boltann! Núna! - Allt veltur á þessu! 1464 01:14:54,334 --> 01:14:56,169 Archie! - Komdu með hann, litli. 1465 01:14:56,170 --> 01:14:57,421 Lyftu mér! 1466 01:14:59,590 --> 01:15:01,967 Will stefnir á sigurkörfuna! 1467 01:15:06,889 --> 01:15:09,891 Þyrnar vinna! 1468 01:15:09,892 --> 01:15:12,019 Þeir stefna á Klóna! 1469 01:15:17,024 --> 01:15:18,692 Svo við förum í... 1470 01:15:20,944 --> 01:15:22,029 í úrslitin. 1471 01:15:25,365 --> 01:15:28,701 Ég er hætt. Það er búið að selja liðið. 1472 01:15:28,702 --> 01:15:30,787 Komum, stelpur. - Ég bíð ekki eftir þessu. 1473 01:15:30,788 --> 01:15:31,997 Módó líka. 1474 01:15:36,710 --> 01:15:38,796 Þú varst minn uppáhalds leikmaður. 1475 01:15:39,671 --> 01:15:40,798 Þangað til í dag. 1476 01:15:42,049 --> 01:15:43,925 En sú atburðarás. 1477 01:15:43,926 --> 01:15:48,638 Þyrnar gætu unnið Klóna en Vínland missti liðið. 1478 01:15:48,639 --> 01:15:52,267 Ég myndi ekki vilja vera aðdáandi Þyrnanna núna. 1479 01:16:09,701 --> 01:16:13,080 ÞYRNAR SELJA LIÐIÐ TIL SOKKNU BORGAR 1480 01:17:07,551 --> 01:17:09,344 Svona! Áfram! 1481 01:17:10,554 --> 01:17:11,388 Ég næ honum! 1482 01:17:13,640 --> 01:17:14,933 Litlir geta spilað. 1483 01:17:18,687 --> 01:17:19,896 Er þetta... - Nei. 1484 01:17:19,897 --> 01:17:20,981 Sæll, Will. 1485 01:17:21,815 --> 01:17:23,609 Geit? Bolta. 1486 01:17:25,569 --> 01:17:27,987 Áttu ekki að búa þig undir að mæta Magma? 1487 01:17:27,988 --> 01:17:29,781 Sástu ekki leikinn? 1488 01:17:29,782 --> 01:17:31,909 Ég held að Jett vilji ekki spila með okkur. 1489 01:17:32,451 --> 01:17:34,161 Ég þori að veðja að hún vilji það. 1490 01:17:36,580 --> 01:17:38,039 Getum við talað saman? 1491 01:17:38,040 --> 01:17:39,123 Ég er upptekinn. 1492 01:17:39,124 --> 01:17:40,333 Hann er það ekki. 1493 01:17:40,334 --> 01:17:43,003 Komdu með boltann. - Nei. Nú er ég með boltann. 1494 01:17:43,837 --> 01:17:45,004 {\an8}STÓRIR DRAUMAR 1495 01:17:45,005 --> 01:17:48,591 Ég kom til að biðjast fyrirgefningar. 1496 01:17:48,592 --> 01:17:50,885 Gott og vel. Þú ert búin að því. 1497 01:17:50,886 --> 01:17:53,806 Gerðu það, hlustaðu á mig. 1498 01:17:58,685 --> 01:18:00,646 Ég vil vinna. 1499 01:18:01,647 --> 01:18:03,147 Ég vil lyfta Klónni 1500 01:18:03,148 --> 01:18:06,693 og finna hvernig það er að vera í hópi þeirra bestu. 1501 01:18:07,653 --> 01:18:10,697 Þegar Fló sagði að ég væri búin að vera 1502 01:18:11,198 --> 01:18:12,574 þá bara... þá... 1503 01:18:13,409 --> 01:18:14,701 gat ég ekki hugsað um annað. 1504 01:18:15,327 --> 01:18:19,456 Og ég gat það ekki því innst inni, alveg innst inni, 1505 01:18:20,290 --> 01:18:22,000 óttast ég að það sé rétt. 1506 01:18:22,626 --> 01:18:24,086 Og ég varð hrædd. 1507 01:18:24,962 --> 01:18:27,004 Og ég kom illa fram við ykkur. 1508 01:18:27,005 --> 01:18:30,509 Og mér þykir það svo leitt. 1509 01:18:34,179 --> 01:18:38,724 Ég hélt í alvöru að ef mér tækist að vinna Kló 1510 01:18:38,726 --> 01:18:40,935 skipti ekki máli hvernig ég færi að því. 1511 01:18:40,936 --> 01:18:42,603 En ef maður hugsar út í það 1512 01:18:42,604 --> 01:18:44,815 skiptir það öllu máli. 1513 01:18:46,275 --> 01:18:49,485 Þetta var mjög góð afsökunarbeiðni. 1514 01:18:49,486 --> 01:18:53,574 En þú veist að þú skuldar matstaðnum ennþá Kló. 1515 01:18:54,575 --> 01:18:56,909 Það verður erfitt að vinna með ekkert lið. 1516 01:18:56,910 --> 01:18:58,912 Ég gæti þekkt nokkra liðtæka. 1517 01:19:00,038 --> 01:19:01,873 Pabbi trúður! 1518 01:19:01,874 --> 01:19:03,458 Guði sé lof! 1519 01:19:03,459 --> 01:19:04,917 Stelpurnar eru klikkaðar. 1520 01:19:04,918 --> 01:19:07,588 Komið mér burt. Fljót, ræsið bílinn. 1521 01:19:16,096 --> 01:19:17,013 Sæl, Olivia. 1522 01:19:17,014 --> 01:19:19,307 Komdu. Við þurfum að vinna leik. 1523 01:19:19,308 --> 01:19:20,309 Já! 1524 01:19:33,405 --> 01:19:35,365 ÚRSLITALEIKUR 1525 01:19:41,371 --> 01:19:44,123 Um þetta snúast draumar. 1526 01:19:44,124 --> 01:19:45,958 Lið verða meistarar. 1527 01:19:45,959 --> 01:19:48,003 Leikmenn verða goðsagnir. 1528 01:19:51,131 --> 01:19:52,132 Áfram! 1529 01:19:56,970 --> 01:19:59,430 Áfram, Þyrnar! - Þetta er besti dagur lífs míns. 1530 01:19:59,431 --> 01:20:00,723 {\an8}Nú fer ég að verða spenntur. 1531 01:20:00,724 --> 01:20:04,310 {\an8}Hvað með það? Ég styð þá. Láttu mig þjást! 1532 01:20:04,311 --> 01:20:06,312 Áfram, Will! 1533 01:20:06,313 --> 01:20:07,980 Áfram, Þyrnar! 1534 01:20:07,981 --> 01:20:11,150 Í kvöld svara Jett og Faxi loksins spurningunni, 1535 01:20:11,151 --> 01:20:13,402 hver er albestur? 1536 01:20:13,404 --> 01:20:15,614 Einn, tveir, þrír. - Rætur liggja djúpt! 1537 01:20:16,698 --> 01:20:19,118 Nú byrjar það, Chuck. 1538 01:20:20,411 --> 01:20:21,953 Ótrúlegt! 1539 01:20:21,954 --> 01:20:24,289 Faxi hirðir boltann af Lenny. 1540 01:20:28,210 --> 01:20:31,880 Faxi treður og sendir Þyrnunum skýr skilaboð. 1541 01:20:34,633 --> 01:20:37,010 Þú ert of lítill. 1542 01:20:38,470 --> 01:20:39,554 Svona, Will. 1543 01:20:39,555 --> 01:20:41,640 Sýndu þeim hver er of lítill. 1544 01:20:46,520 --> 01:20:47,438 Fylgstu með mér. 1545 01:20:49,314 --> 01:20:50,691 Fín sending hjá Jett. 1546 01:20:51,233 --> 01:20:52,067 Þyrnar svara. 1547 01:20:53,652 --> 01:20:57,448 Fyrsta leikhluta lýkur og allt getur gerst. 1548 01:20:58,490 --> 01:21:00,408 Við eigum að mala þessa aula. 1549 01:21:00,409 --> 01:21:04,413 Ryðjið þeim frá ef þess þarf en haldið forskotinu. 1550 01:21:05,706 --> 01:21:07,166 ANNAR LEIKHLUTI 1551 01:21:08,083 --> 01:21:09,208 Harris þýtur fram! 1552 01:21:09,209 --> 01:21:10,793 Nei! Ekki í dag! 1553 01:21:10,794 --> 01:21:11,962 Will, gættu þín! 1554 01:21:15,299 --> 01:21:16,549 Jett lenti illa. 1555 01:21:16,550 --> 01:21:17,885 Engin villa dæmd. 1556 01:21:19,344 --> 01:21:20,387 Hvað? 1557 01:21:24,224 --> 01:21:25,725 Ó, nei. 1558 01:21:25,726 --> 01:21:27,519 HÁLFLEIKUR 1559 01:21:29,063 --> 01:21:31,355 Meiðslin gætu bundið enda á ferilinn 1560 01:21:31,356 --> 01:21:33,525 ef þú setur meiri þunga á fótlegginn. 1561 01:21:35,694 --> 01:21:36,695 Mér þykir það leitt. 1562 01:21:38,572 --> 01:21:40,531 Ég vildi ekki að þú slasaðist. 1563 01:21:40,532 --> 01:21:42,367 Það er ekki þér að kenna. 1564 01:21:43,077 --> 01:21:45,913 En ég held ég spili ekki meira. 1565 01:21:47,456 --> 01:21:48,539 Hvað gerum við? 1566 01:21:48,540 --> 01:21:50,333 Við vinnum ekki án Jett. 1567 01:21:50,334 --> 01:21:52,920 Hvað? Við hugsum það öll. 1568 01:21:57,925 --> 01:21:59,510 {\an8}STÓRIR DRAUMAR 1569 01:22:03,680 --> 01:22:08,685 Heyrið þið. „Rætur liggja djúpt" er meira en hvatningaróp. 1570 01:22:09,686 --> 01:22:12,606 Þið vitið ekki hvað þið eruð borginni mikilvæg. 1571 01:22:13,399 --> 01:22:16,610 Mamma sagði mér að láta mig dreyma. 1572 01:22:17,194 --> 01:22:22,615 Og æðsti draumur Vínlands er að vinna Klóna. 1573 01:22:22,616 --> 01:22:25,618 Þetta gæti verið síðasti leikur Þyrnanna í Vínlandi. 1574 01:22:25,619 --> 01:22:27,495 Og við endum þetta ekki svona. 1575 01:22:27,496 --> 01:22:29,623 Rétt hjá nýliðanum. 1576 01:22:31,458 --> 01:22:32,876 Látum okkur dreyma. 1577 01:22:42,553 --> 01:22:44,220 Er þetta Jett? 1578 01:22:44,221 --> 01:22:46,347 Er hún...? - Já, Jett! 1579 01:22:46,348 --> 01:22:49,184 Jett, gott að sjá þig aftur! 1580 01:22:53,439 --> 01:22:57,108 Jett, Jett, Jett! 1581 01:22:57,109 --> 01:23:01,697 Verðskulduð fagnaðarlæti fyrir goðsögnina Jett Fillmore. 1582 01:23:02,239 --> 01:23:03,657 Jett, Jett. 1583 01:23:06,410 --> 01:23:07,661 Velkomin aftur, albesta. 1584 01:23:11,498 --> 01:23:12,415 ÞRIÐJI LEIKHLUTI 1585 01:23:12,416 --> 01:23:13,375 Archie. 1586 01:23:15,210 --> 01:23:16,962 Harris er í stuði. 1587 01:23:17,421 --> 01:23:19,047 Liðin eru jöfn að stigum. 1588 01:23:19,965 --> 01:23:22,009 Olivia! - Ég hef þetta. 1589 01:23:30,726 --> 01:23:33,645 Ég er sá fugl. 1590 01:23:39,109 --> 01:23:40,943 Hún flýgur! 1591 01:23:40,944 --> 01:23:42,987 Ég get flogið! 1592 01:23:42,988 --> 01:23:44,782 Getur hún flogið? 1593 01:23:46,325 --> 01:23:50,036 {\an8}Olivia Burke tróð yfir Faxa! 1594 01:23:50,037 --> 01:23:52,121 Ég er að verða vitlaus! 1595 01:23:52,122 --> 01:23:53,915 Olivia! 1596 01:23:53,916 --> 01:23:56,000 Það var lagið! 1597 01:23:56,001 --> 01:23:58,044 Áfram Þyrnar! - Okkur tekst það! 1598 01:23:58,045 --> 01:24:00,505 Smáir spila! Strútar fljúga! 1599 01:24:00,506 --> 01:24:02,590 Þetta eru Þyrnarnir sem við viljum sjá! 1600 01:24:02,591 --> 01:24:04,760 Hver er troðinn niður núna? 1601 01:24:09,056 --> 01:24:10,932 Magma tekur leikhlé. 1602 01:24:10,933 --> 01:24:13,685 Ein ábending. Ekki skoða samfélagsmiðla. 1603 01:24:14,228 --> 01:24:16,437 Við þurfum að snúa þessu við núna. 1604 01:24:16,438 --> 01:24:20,483 Hvar eru faxarnir mínir? - Faxi! Faxi! 1605 01:24:20,484 --> 01:24:23,444 Það leikur allt á reiðiskjálfi. 1606 01:24:23,445 --> 01:24:25,363 Heyrið í áhorfendum. 1607 01:24:25,364 --> 01:24:27,699 Þeir eru að tryllast. 1608 01:24:29,618 --> 01:24:31,286 Af stað! 1609 01:24:32,746 --> 01:24:33,956 FJÓRÐI LEIKHLUTI 1610 01:24:35,207 --> 01:24:36,624 Archie kemst ekki fram hjá. 1611 01:24:36,625 --> 01:24:37,918 Ég kannast við það. 1612 01:24:38,752 --> 01:24:40,421 Lenny lyftist upp. 1613 01:24:43,298 --> 01:24:45,509 Jett bjargar þér ekki núna. 1614 01:24:48,971 --> 01:24:50,346 Gróf villa hjá Faxa. 1615 01:24:50,347 --> 01:24:52,014 Hvað? - Dæmdu á þetta! 1616 01:24:52,015 --> 01:24:54,393 Sebrahesturinn og hrossið vinna saman. 1617 01:24:54,977 --> 01:24:56,061 Þetta er villa! 1618 01:24:58,355 --> 01:25:00,482 Jæja? Viltu vinna svona? 1619 01:25:01,066 --> 01:25:03,276 Hvað ætlarðu að gera, litli? 1620 01:25:03,277 --> 01:25:04,528 Faxi! 1621 01:25:05,237 --> 01:25:07,572 Hann er ekki lítill. 1622 01:25:07,573 --> 01:25:12,493 Hann er meðalstór! 1623 01:25:12,494 --> 01:25:13,454 Hættið að slást! 1624 01:25:14,663 --> 01:25:17,750 Ég skal taka hann! - Róleg! 1625 01:25:18,667 --> 01:25:21,627 Taktu hófana af félögum mínum. 1626 01:25:21,628 --> 01:25:22,879 Taktu hann, pabbi! 1627 01:25:22,880 --> 01:25:24,672 Láttu honum blæða! 1628 01:25:24,673 --> 01:25:26,257 Þetta vill maður ekki sjá. 1629 01:25:26,258 --> 01:25:27,675 Talaðu fyrir sjálfan þig. 1630 01:25:27,676 --> 01:25:30,261 Brottrekstrarvilla. Númer 34, út af. 1631 01:25:30,262 --> 01:25:32,597 Ertu að grínast? Faxi byrjaði. 1632 01:25:32,598 --> 01:25:34,265 En villan hans? - Grenjaðu bara. 1633 01:25:34,266 --> 01:25:37,186 Samkvæmt reglunum þurfa Þyrnar fimm leikmenn eða gefa leikinn. 1634 01:25:37,728 --> 01:25:38,854 Annan skammt. 1635 01:25:40,939 --> 01:25:42,148 Jæja þá. 1636 01:25:42,149 --> 01:25:45,152 Ég hef ekki spilað síðan í áhugamannadeildinni, en... 1637 01:25:51,867 --> 01:25:53,118 Settu mig inn á. 1638 01:25:53,619 --> 01:25:56,205 Ég þarf að vinna þennan leik. 1639 01:25:58,749 --> 01:26:00,458 Þú getur varla gengið. 1640 01:26:00,459 --> 01:26:03,711 Við getum ekki leyft það. Ástandið versnar bara. 1641 01:26:03,712 --> 01:26:04,797 Trúðu þeir því? 1642 01:26:06,131 --> 01:26:07,215 Ég held það. 1643 01:26:07,216 --> 01:26:10,301 Ég held við höfum örstutta stund áður en þeir átta sig. 1644 01:26:10,302 --> 01:26:12,178 En það nægir. Eruð þið tilbúin? 1645 01:26:12,179 --> 01:26:14,180 Ég vildi stýra svona leik allt tímabilið 1646 01:26:14,181 --> 01:26:17,058 en frekjudós truflaði mig sífellt. 1647 01:26:17,059 --> 01:26:18,976 Þetta er flott leikkerfi. 1648 01:26:18,977 --> 01:26:20,896 Já. Það var biðarinnar virði. 1649 01:26:23,857 --> 01:26:25,108 Rætur liggja djúpt! 1650 01:26:25,109 --> 01:26:27,652 Þyrnar eru tveim stigum undir og 20 sekúndur eftir. 1651 01:26:27,653 --> 01:26:29,821 Jett leggur allt undir. 1652 01:26:29,822 --> 01:26:31,030 Þvílík kempa! 1653 01:26:31,031 --> 01:26:32,782 Tvídekkið hana. 1654 01:26:32,783 --> 01:26:34,659 Þrídekkið hana ef þarf. 1655 01:26:34,660 --> 01:26:37,036 Ekki sleppa henni úr augsýn. 1656 01:26:37,037 --> 01:26:38,454 Jett glímir við meiðsli. 1657 01:26:38,455 --> 01:26:39,705 Völlurinn er óstöðugur. 1658 01:26:39,706 --> 01:26:42,125 Á hún samt að taka lokaskotið? 1659 01:26:42,126 --> 01:26:48,966 Eldur og brennisteinn kallar yfir okkur dómsdag, ég vil Fillmore! 1660 01:27:30,257 --> 01:27:31,425 Will! 1661 01:27:33,927 --> 01:27:35,887 Áfram. Farðu fram hjá. 1662 01:27:35,888 --> 01:27:37,056 Ég þarf þess ekki. 1663 01:28:10,839 --> 01:28:13,549 Besti vinur okkar vann Klóna. 1664 01:28:13,550 --> 01:28:15,719 Þetta gat hann! - Gríptu mig. 1665 01:28:16,762 --> 01:28:19,263 Í fyrsta sinn í 50 ár 1666 01:28:19,264 --> 01:28:21,224 eru Þyrnarnir meistarar! 1667 01:28:21,225 --> 01:28:23,184 Kraftaverkin gerast. 1668 01:28:23,185 --> 01:28:24,894 Þetta er frábær leikur. 1669 01:28:24,895 --> 01:28:27,356 Og þú ert frábær, Rusty. 1670 01:28:28,690 --> 01:28:31,568 Þú ert líka frábær. 1671 01:28:38,450 --> 01:28:40,493 Það var lagið, Will! 1672 01:28:40,494 --> 01:28:41,577 Elskan mín! 1673 01:28:41,578 --> 01:28:44,081 Búum til annan hóp af börnum. 1674 01:28:46,125 --> 01:28:50,920 Tíu ár, tíu lið, ein Kló! 1675 01:28:50,921 --> 01:28:53,339 Við erum meistarar! 1676 01:28:53,340 --> 01:28:54,674 Pabbi! 1677 01:28:54,675 --> 01:28:55,967 Þú varst svo svalur. 1678 01:28:55,968 --> 01:28:58,721 Já, pabbi var svalur. Ég bara... 1679 01:29:00,013 --> 01:29:01,306 Við elskum þig. 1680 01:29:02,391 --> 01:29:03,517 Ég elska ykkur. 1681 01:29:05,227 --> 01:29:08,397 Faxi. Góður leikur. Ég skal hjálpa þér. 1682 01:29:10,232 --> 01:29:13,860 Hárið á þér logar. - Hvað? 1683 01:29:13,861 --> 01:29:15,653 Nei. Nei. 1684 01:29:15,654 --> 01:29:16,947 Ekki hárið. 1685 01:29:20,159 --> 01:29:21,951 Will! - Jett. 1686 01:29:21,952 --> 01:29:23,744 Við erum meistarar. 1687 01:29:23,746 --> 01:29:26,164 Okkur tókst það! Í alvöru! 1688 01:29:26,165 --> 01:29:27,748 Nei, þér tókst það. 1689 01:29:27,750 --> 01:29:29,460 Mamman hafði rétt fyrir sér. 1690 01:29:33,964 --> 01:29:35,089 Er allt í lagi? - Já. 1691 01:29:35,090 --> 01:29:36,174 Er það? - Já. 1692 01:29:36,175 --> 01:29:39,720 Ég er máttlaus í fótleggjunum en ég er meistari. 1693 01:29:40,471 --> 01:29:44,432 Ég bjóst aldrei við að sjá Jett Fillmore senda boltann. 1694 01:29:44,433 --> 01:29:45,516 Öryggisverðir! 1695 01:29:45,517 --> 01:29:46,809 Rólegur, fantur. 1696 01:29:46,810 --> 01:29:50,105 Leiktími? - Eigum við að skemma? 1697 01:29:50,731 --> 01:29:52,648 Skemma! 1698 01:29:52,649 --> 01:29:55,193 Vitið þið hver ég er? 1699 01:29:55,194 --> 01:29:56,652 Það var rétt með Will! 1700 01:29:56,653 --> 01:29:58,613 Hann er frábær viðbót við liðið. 1701 01:29:58,614 --> 01:30:00,240 Bless, svínka. 1702 01:30:00,783 --> 01:30:06,204 Við kunnum þrumumeistarana 1703 01:30:06,205 --> 01:30:11,335 Vínlands-Þyrnana! 1704 01:30:14,296 --> 01:30:17,216 Áfram, Vínland! 1705 01:30:19,134 --> 01:30:20,343 Upp með hornin. 1706 01:30:20,344 --> 01:30:21,970 Vínland! 1707 01:30:22,805 --> 01:30:24,723 Nú skulum við heyra í... 1708 01:30:27,226 --> 01:30:28,310 þeim albesta. 1709 01:30:28,936 --> 01:30:31,187 Will! Will! Will! 1710 01:30:31,188 --> 01:30:33,022 ÞRUMUMEISTARAR 1711 01:30:33,023 --> 01:30:34,441 Meðalstóra tókst það! 1712 01:30:39,071 --> 01:30:40,696 Ég... 1713 01:30:40,697 --> 01:30:42,533 Ég veit ekki hvað skal segja. 1714 01:30:43,033 --> 01:30:45,119 Þetta er klikkað. - Þú ert bestur, Will! 1715 01:30:47,496 --> 01:30:48,705 Ég meina, 1716 01:30:50,040 --> 01:30:52,166 Ég sá Jett spila þegar... 1717 01:30:52,167 --> 01:30:53,419 ég var bara kiðlingur. 1718 01:30:54,253 --> 01:30:59,967 Þá sagði ég við mömmu, „Ég ætla að verða eins og hún.“ 1719 01:31:01,802 --> 01:31:03,512 Vitið þið dálítið klikkað? 1720 01:31:04,012 --> 01:31:06,557 Mamma hafði trú á því. 1721 01:31:07,182 --> 01:31:10,601 Hún virtist alltaf hafa vit á svona löguðu. 1722 01:31:10,602 --> 01:31:13,312 Eins og hún vissi alltaf 1723 01:31:13,313 --> 01:31:16,482 að þótt hún gæti ekki verið hjá mér 1724 01:31:16,483 --> 01:31:18,776 hefði ég Vínland. 1725 01:31:18,777 --> 01:31:20,820 Þið reyndust mér vel. 1726 01:31:20,821 --> 01:31:22,489 Will hefur breytt leiknum. 1727 01:31:23,115 --> 01:31:25,492 Og þið stóðuð alltaf með mér... 1728 01:31:27,244 --> 01:31:29,538 og þið veittuð mér innblástur. 1729 01:31:31,915 --> 01:31:35,961 Við komum heim með Klóna! 1730 01:31:41,175 --> 01:31:46,305 Og þótt Þyrnarnir eigi ekki lengur heima í Vínlandi... 1731 01:31:49,475 --> 01:31:53,729 getur enginn tekið þessa Kló af okkur! 1732 01:31:56,815 --> 01:32:00,027 Vínland verða meistarar að eilífu! 1733 01:32:02,029 --> 01:32:04,406 Módó vill segja nokkur orð! 1734 01:32:05,324 --> 01:32:09,953 Þyrna verða kyrrir í Vínlandi! 1735 01:32:11,371 --> 01:32:13,289 Módó er eigandi liðsins. 1736 01:32:13,290 --> 01:32:14,457 EIGANDASAMNINGUR 1737 01:32:14,458 --> 01:32:15,709 Hvernig þá? 1738 01:32:20,798 --> 01:32:22,131 Ég legg allt undir. 1739 01:32:22,132 --> 01:32:23,425 Allt undir. 1740 01:32:24,009 --> 01:32:25,844 Uno, snúa við. 1741 01:32:26,345 --> 01:32:28,096 Hvað? - Má ég sjá þetta. 1742 01:32:28,097 --> 01:32:30,932 Gefurðu eðluskrípinu liðið? 1743 01:32:30,933 --> 01:32:33,394 Þetta er lögmætt. 1744 01:32:33,936 --> 01:32:35,561 Módó er stjórinn minn. 1745 01:32:35,562 --> 01:32:36,814 Það er ekki gott. 1746 01:32:41,068 --> 01:32:42,361 Módó. 1747 01:32:47,116 --> 01:32:48,491 Gifstu mér, Módó! 1748 01:32:48,492 --> 01:32:49,742 Nei, gifstu mér! 1749 01:32:49,743 --> 01:32:51,702 Heyrið þið það, Vínland? 1750 01:32:51,703 --> 01:32:56,040 Þyrnarnir verða kyrrir! 1751 01:32:56,041 --> 01:32:59,293 Rætur liggja djúpt! Rætur liggja djúpt! 1752 01:32:59,294 --> 01:33:00,587 Rætur liggja djúpt! 1753 01:33:03,674 --> 01:33:06,510 Rætur liggja djúpt! 1754 01:33:28,699 --> 01:33:30,117 {\an8}Takk, mamma. 1755 01:39:34,690 --> 01:39:36,692 Íslenskur texti: Hjördís Isabella Kvaran