1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,528 --> 00:00:30,368 Roots gaan diep. 4 00:00:38,334 --> 00:00:40,835 Kom, mam. We zijn er bijna. 5 00:00:40,836 --> 00:00:44,339 Daar is het. - Rustig, ik hou je niet bij. 6 00:00:44,340 --> 00:00:46,174 Kom, we zijn zo dichtbij. 7 00:00:46,175 --> 00:00:51,763 Bedankt dat ik Jetts nieuwe billboard mocht zien. Jett is zo groot. 8 00:00:51,764 --> 00:00:55,141 Lachen. - Will gaat voor een driepunter. 9 00:00:55,142 --> 00:00:58,228 Doe dat nou maar niet. 10 00:00:58,229 --> 00:01:02,190 We gaan wel. Je moet werken, toch? 11 00:01:02,191 --> 00:01:05,694 Wacht. Omdraaien. Gelukt. Oké. 12 00:01:05,695 --> 00:01:11,783 Zullen jij en ik naar de Thorns gaan kijken in het stadion? 13 00:01:11,784 --> 00:01:18,708 Ik ga met m'n jongen naar z'n allereerste roarbalwedstrijd. 14 00:01:19,959 --> 00:01:20,918 Wat? 15 00:01:23,004 --> 00:01:24,754 Meen je dit serieus? 16 00:01:24,755 --> 00:01:28,049 Tenzij je wat beters te doen hebt. Schatje. 17 00:01:28,050 --> 00:01:32,637 Stil maar. - Dank je wel. Heel erg bedankt. 18 00:01:32,638 --> 00:01:35,557 Ik hou van je, mam. - Ik ook van jou, Will. 19 00:01:35,558 --> 00:01:38,435 Kom dan, mam. Roots gaan diep. 20 00:01:38,436 --> 00:01:42,897 We zitten hier. - Hou op, mam. 21 00:01:42,898 --> 00:01:45,483 Vooruit. 22 00:01:45,484 --> 00:01:49,113 Welkom in de Greenhouse. - Ze gaan beginnen. 23 00:01:52,033 --> 00:01:56,537 Zijn jullie klaar? 24 00:01:57,580 --> 00:02:00,999 Wie is de GOAT? 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,586 {\an8}Wie is er nu echt de GOAT? 26 00:02:13,012 --> 00:02:15,722 Hier is, uit Vineland zelf... 27 00:02:15,723 --> 00:02:20,102 ...de held van de stad en vijfvoudig all-star-speler... 28 00:02:20,227 --> 00:02:22,979 ...Jett Fillmore. 29 00:02:22,980 --> 00:02:24,356 Hup, Vineland. 30 00:02:24,357 --> 00:02:26,859 Hup, Jett. 31 00:02:27,985 --> 00:02:30,196 Vind je het leuk, Will? 32 00:02:33,824 --> 00:02:35,576 Ik word net zo, mam. 33 00:02:36,369 --> 00:02:40,581 Als ik groot ben, word ik net als zij. 34 00:02:43,751 --> 00:02:48,631 GOAT: DE GEWELDIGE GEIT 35 00:02:50,091 --> 00:02:52,718 TIEN JAAR LATER... 36 00:02:57,473 --> 00:03:00,558 {\an8}Pure wilskracht, je lichaam is niet moe. 37 00:03:00,559 --> 00:03:02,645 Even pauze. Nee, geen pauzes. 38 00:03:06,399 --> 00:03:07,817 Je kunt het. 39 00:03:08,901 --> 00:03:12,154 Doorgaan. Ga door. 40 00:03:14,490 --> 00:03:15,449 Niks aan de hand. 41 00:03:15,992 --> 00:03:17,867 Hoi, Will. Aan het trainen? 42 00:03:17,868 --> 00:03:22,706 Zeker, Theo. Jett Fillmore neemt nooit vrij en ik dus ook niet. 43 00:03:22,707 --> 00:03:26,251 Mijn vader zegt dat jij te klein bent voor roarbal. 44 00:03:26,252 --> 00:03:28,003 Dat zegt iedereen. 45 00:03:28,004 --> 00:03:32,257 Maar als ik straks bij de Thorns speel, heb jij de beste plek. 46 00:03:32,258 --> 00:03:34,552 Echt wel. Hup, Thorns. 47 00:03:36,846 --> 00:03:38,431 Geen moment rust. 48 00:03:45,187 --> 00:03:48,982 Je probeert toch niet weg te glippen... 49 00:03:48,983 --> 00:03:51,360 ...zonder je huur te betalen. 50 00:03:52,278 --> 00:03:57,157 Ja, die krijg je zodra de gaten in het plafond gemaakt zijn. 51 00:03:57,158 --> 00:03:58,742 Welke gaten? 52 00:03:58,743 --> 00:04:01,245 Ik moet naar m'n werk. Later, Frank. 53 00:04:04,498 --> 00:04:06,166 Goeiemorgen, Vineland. 54 00:04:06,167 --> 00:04:08,210 Stilte, graag. 55 00:04:11,714 --> 00:04:14,966 Roots gaan diep. 56 00:04:14,967 --> 00:04:18,345 {\an8}Welkom terug. Veteraan Jett Fillmore... 57 00:04:18,346 --> 00:04:21,264 {\an8}...strijdt tegen kampioen Mane Attraction. 58 00:04:21,265 --> 00:04:23,308 {\an8}Het GOAT-debat begint nu. 59 00:04:23,309 --> 00:04:24,934 Thorns tegen Magma. 60 00:04:24,935 --> 00:04:30,273 Hup, Magma. Hup, Shivers. Of wie er ook maar tegen de Thorns speelt. 61 00:04:30,274 --> 00:04:35,195 Gerald, je gaat eruit als je steeds het shirt van de tegenstander draagt. 62 00:04:35,196 --> 00:04:38,323 Ik ben gewoon een hater. - Geen taart voor jou. 63 00:04:38,324 --> 00:04:39,908 Daar gaat m'n taart. 64 00:04:39,909 --> 00:04:42,952 De Thorns hebben hem te vaak teleurgesteld. 65 00:04:42,953 --> 00:04:47,415 Dit is Vineland. We geven nooit op en houden altijd hoop. 66 00:04:47,416 --> 00:04:52,253 De Thorns moeten mij selecteren, dan komt alles goed. 67 00:04:52,254 --> 00:04:54,090 Selecteren ze bezorggeitjes dan? 68 00:04:55,091 --> 00:04:59,678 Ik heb iets wat bezorgd moet worden. - Zou ik opslag kunnen krijgen? 69 00:04:59,679 --> 00:05:05,100 Opslag? Zorg maar dat de Thorns weer eens winnen, zodat het drukker wordt. 70 00:05:05,101 --> 00:05:09,145 Toen Jett net begon, zat het hier altijd bomvol. 71 00:05:09,146 --> 00:05:13,358 Maar een Klauw heeft ze nooit gewonnen. Mag ik m'n taart? 72 00:05:13,359 --> 00:05:16,319 Pas op, straks krijg je ook geen ijs meer. 73 00:05:16,320 --> 00:05:18,864 Voorzichtig hiermee. - Doe ik. 74 00:05:19,782 --> 00:05:23,284 Moe wil nog koffie en die toeristen willen betalen. 75 00:05:23,285 --> 00:05:26,079 Hoe doe je dat toch altijd? Griezelig. 76 00:05:26,080 --> 00:05:28,499 Ik ben een geit. Ik zie alles. 77 00:05:32,128 --> 00:05:34,337 Hier, Will. - Hoi, jongens. 78 00:05:34,338 --> 00:05:35,923 Later, Will. 79 00:05:36,257 --> 00:05:39,134 De Thorns staan al twintig punten achter. 80 00:05:39,135 --> 00:05:40,219 Hierboven. 81 00:05:41,345 --> 00:05:42,763 Oké, daar gaan we. 82 00:05:47,018 --> 00:05:48,686 Dank je. - Geen probleem. 83 00:06:04,285 --> 00:06:05,703 BESTELLINGEN 84 00:06:07,121 --> 00:06:08,247 Achteruit. 85 00:06:13,919 --> 00:06:15,713 Alstublieft. - Heel fijn. 86 00:06:20,760 --> 00:06:22,802 Daar ben je. Eindelijk. 87 00:06:22,803 --> 00:06:26,890 Chill, Daryl. Je hebt water besteld. - Water is ook voedsel. 88 00:06:26,891 --> 00:06:30,310 Hannah, hoe doet Jett het? - Mane laat haar zweten. 89 00:06:30,311 --> 00:06:33,521 Misschien heeft ze haar beste tijd wel gehad. 90 00:06:33,522 --> 00:06:36,316 Serieus? Jett verplettert die pony. 91 00:06:36,317 --> 00:06:39,361 Die pony die de beste is in roarbal? 92 00:06:39,362 --> 00:06:41,237 Hij kan schieten, passen. 93 00:06:41,238 --> 00:06:44,783 Superstrakke spieren. - Lange lokken. 94 00:06:44,784 --> 00:06:46,077 Mane is de man. 95 00:06:49,664 --> 00:06:51,706 Tegen haar hoofd. 96 00:06:51,707 --> 00:06:54,126 Dat is niet best. 97 00:06:55,127 --> 00:06:56,128 Dat meen je niet. 98 00:06:56,712 --> 00:07:00,632 Zijn er nu al memes? Poster child? Keihard. 99 00:07:00,633 --> 00:07:02,468 Dat is echt niet cool. 100 00:07:03,260 --> 00:07:08,431 De mazzel. Ik ga trainen in de Cage. - Blijf je de wedstrijd niet kijken? 101 00:07:08,432 --> 00:07:12,894 Het is er nu uitgestorven. Na de wedstrijd wordt het druk. 102 00:07:12,895 --> 00:07:16,649 Zorg dat Grizz je niet ziet. - Komt goed. 103 00:07:20,653 --> 00:07:22,655 ROOTS GAAN DIEP 104 00:07:37,878 --> 00:07:39,380 Achteruit. 105 00:07:41,173 --> 00:07:43,676 Het publiek wordt gek. 106 00:08:08,617 --> 00:08:13,288 Nog vijf seconden. Harris krijgt de bal en hij staat vrij. 107 00:08:13,289 --> 00:08:16,083 Drie, twee, een. 108 00:08:22,214 --> 00:08:25,258 Wat is dit? Wordt de klok teruggedraaid? 109 00:08:25,259 --> 00:08:28,386 Het zal wel. Hij krijgt nog een kans. 110 00:08:28,387 --> 00:08:30,973 Drie, twee, een. 111 00:08:39,357 --> 00:08:43,027 Roots gaan diep. 112 00:08:44,987 --> 00:08:47,948 Ooit gaat het gebeuren. Ooit. 113 00:08:54,580 --> 00:08:58,833 Wegwezen, prutser. - Waar heb jij last van, Grizz? 114 00:08:58,834 --> 00:09:03,213 Je bent hier elke dag en ik moet je er elke dag uit trappen. 115 00:09:03,214 --> 00:09:07,217 Wat zijn de regels? - Een kleintje kan niet knallen. 116 00:09:07,218 --> 00:09:11,721 Ik ben niet klein, ik ben gemiddeld. - Middelmatig, bedoel je zeker. 117 00:09:11,722 --> 00:09:14,349 Jij redt het nooit in de ROAR. 118 00:09:14,350 --> 00:09:20,605 Laat me meedoen. Ik ben beter dan de meesten van jullie. Ik zal het bewijzen. 119 00:09:20,606 --> 00:09:21,732 Bal. 120 00:09:22,149 --> 00:09:25,986 Zorg maar dat je snel van het veld gaat. 121 00:09:25,987 --> 00:09:27,571 Wegwezen. 122 00:09:28,114 --> 00:09:31,575 Dan niet. - Fijne avond, mop. Dit is mijn terrein. 123 00:09:33,452 --> 00:09:36,037 Dat was het. De Thorns verliezen. 124 00:09:36,038 --> 00:09:37,664 De klok tikt, Jett. 125 00:09:37,665 --> 00:09:41,084 Jett, wil je deze voor me signeren? 126 00:09:41,085 --> 00:09:45,130 Natuurlijk. Voor een fan altijd. Alsjeblieft, knul. 127 00:09:45,131 --> 00:09:48,884 Bedankt, Jett. Waarom word je nooit kampioen? 128 00:09:49,719 --> 00:09:51,262 Stop er toch mee. 129 00:09:52,888 --> 00:09:55,390 Weer verloren. Hoe voelt dat? - Flo. 130 00:09:55,391 --> 00:09:59,019 Waar is Flo? - Waarom zijn we zo bagger? 131 00:09:59,020 --> 00:10:00,271 Heeft iemand Flo gezien? 132 00:10:12,199 --> 00:10:14,076 Hallo, ouwe mopperpoes. 133 00:10:16,954 --> 00:10:23,209 Hoe is het afgelopen? Ik ben gestopt met kijken. Het was te pijnlijk. 134 00:10:23,210 --> 00:10:27,088 Vind je dit grappig? Je bent de eigenaar van het team. 135 00:10:27,089 --> 00:10:31,843 Hoe moet ik winnen met dat stel malloten en afdankertjes? 136 00:10:31,844 --> 00:10:33,428 Er wordt aan gewerkt. 137 00:10:33,429 --> 00:10:36,264 We hebben niet eens een zesde speler. 138 00:10:36,265 --> 00:10:40,393 Moet je horen, Jett. Goeie spelers zijn niet gratis. 139 00:10:40,394 --> 00:10:46,733 Tenzij je iemand kent die het stadion vol krijgt en niet uit is op geld... 140 00:10:46,734 --> 00:10:49,778 ...blijf ik nog even in m'n modderbad zitten. 141 00:10:49,779 --> 00:10:54,783 Dat is kletspraat. Ruil wat spelers of verkoop het team. 142 00:10:54,784 --> 00:10:58,662 Het boeit me niet wat je doet, maar regel het. Nu. 143 00:10:58,663 --> 00:11:02,083 Pas maar op wat je zegt, Jett. 144 00:11:07,088 --> 00:11:08,297 Niks aan de hand. 145 00:11:25,815 --> 00:11:28,900 Ik rij hier. Ga van de weg, middelmaatje. 146 00:11:28,901 --> 00:11:30,528 Moet dat zo hard? 147 00:11:34,198 --> 00:11:37,867 Hallo, William. - Alles goed, Frank? 148 00:11:37,868 --> 00:11:41,372 Heb je nu dan misschien de huur voor me? 149 00:11:41,872 --> 00:11:48,670 Tuurlijk, wacht. Ik heb het hier. Ik wilde het je net gaan geven. 150 00:11:48,671 --> 00:11:51,465 Dit papiertje is geen geld. 151 00:11:51,590 --> 00:11:55,553 En hoe zit het met de afgelopen twee maanden? 152 00:11:56,178 --> 00:12:01,641 Ik ben het. Kom op nou. Ik heb gewoon iets meer tijd nodig. 153 00:12:01,642 --> 00:12:04,394 Je hebt alle tijd gehad, Will. 154 00:12:04,395 --> 00:12:08,274 Ik heb kinderen. Ik hoef er niet nog een zorg bij. 155 00:12:10,609 --> 00:12:12,028 Hé, jongens. 156 00:12:15,448 --> 00:12:17,365 Zijn jullie nog wakker? 157 00:12:17,366 --> 00:12:18,325 Hé, Theo. 158 00:12:18,326 --> 00:12:21,619 Mocht je in de Cage spelen? - Je kent me toch? 159 00:12:21,620 --> 00:12:24,331 Dat zijn heel wat kids. - Zeg dat wel. 160 00:12:24,332 --> 00:12:31,087 Sorry, maar ik moet de huur morgen hebben, anders ga ik een andere huurder zoeken. 161 00:12:31,088 --> 00:12:32,297 Capisce? 162 00:12:32,298 --> 00:12:35,718 Will, ik wilde nog zeggen... - Kom, in bad. 163 00:12:43,893 --> 00:12:45,311 Het zal wel. 164 00:12:46,604 --> 00:12:51,524 Geld nodig? Je kunt wel 300 dollar per dag verdienen. 165 00:12:51,525 --> 00:12:56,363 Hoe? Door te handelen in crypto op BigBroncoCrypto... 166 00:12:56,364 --> 00:12:59,366 Frank, ik ben weer zwanger. 167 00:12:59,367 --> 00:13:02,203 Dat is geweldig, schat. 168 00:13:03,162 --> 00:13:06,706 Precies wat we nodig hadden, nog een kleintje. 169 00:13:06,707 --> 00:13:10,252 Will, ik moet die huur echt hebben. 170 00:13:35,361 --> 00:13:40,532 Moet je zien. Vineland-groene Fillmore Fours. Echte. 171 00:13:40,533 --> 00:13:42,617 Jett droeg deze ook. 172 00:13:42,618 --> 00:13:48,748 Die kosten normaal wel zes, maar jij krijgt ze voor vijf. 173 00:13:48,749 --> 00:13:53,378 Nee, niet de Fours. Die wilde ik zo graag. 174 00:13:53,379 --> 00:13:57,882 Jij bent helaas blut. - Dat zou je niet zien als ik die aanhad. 175 00:13:57,883 --> 00:14:00,260 Heus wel. Stil maar. 176 00:14:00,261 --> 00:14:03,306 Authentiek materiaal, strakke veters. 177 00:14:04,974 --> 00:14:06,975 Notig. - Ranzig. 178 00:14:06,976 --> 00:14:07,976 250. 179 00:14:07,977 --> 00:14:11,604 Kom op. - Jij durft. Geen respect. 180 00:14:11,605 --> 00:14:14,441 Toe, Will. Ik betaal in termijnen. 181 00:14:14,442 --> 00:14:17,862 Leuk, maar m'n huisbaas kan niet wachten. 182 00:14:18,988 --> 00:14:20,780 Ik kan dit niet aanzien. 183 00:14:20,781 --> 00:14:23,200 400 dan? 184 00:14:23,701 --> 00:14:25,243 240. - Nog minder? 185 00:14:25,244 --> 00:14:27,662 230. - Hou op, alsjeblieft. 186 00:14:27,663 --> 00:14:30,498 Zo, dit geloven jullie nooit. 187 00:14:30,499 --> 00:14:35,004 Mane is bij de Cage en neemt het op tegen wie maar wil. 188 00:14:36,881 --> 00:14:41,217 Hebben we een deal of niet? 189 00:14:41,218 --> 00:14:43,804 Goed dan. Kom, we gaan. 190 00:14:56,525 --> 00:14:57,693 Wie is de volgende? 191 00:15:01,197 --> 00:15:02,448 Let op. 192 00:15:02,907 --> 00:15:04,116 Hier die bal. 193 00:15:06,243 --> 00:15:07,244 Bagger. 194 00:15:08,204 --> 00:15:14,334 Ik vroeg: Wie is de volgende? Ik hoor jullie niet. Waar blijven jullie? 195 00:15:14,335 --> 00:15:16,211 Wie is de volgende? 196 00:15:16,212 --> 00:15:17,838 Hé, hier die bal. 197 00:15:19,924 --> 00:15:21,591 Pak hem, Grizz. 198 00:15:21,592 --> 00:15:24,345 We zullen zien wie er bagger is. 199 00:15:25,763 --> 00:15:27,765 Pak me dan. 200 00:15:37,400 --> 00:15:39,442 Ga toch weg, Mane. Eikel. 201 00:15:39,443 --> 00:15:42,904 {\an8}Zijn dit nou de beste spelers van Vineland? 202 00:15:42,905 --> 00:15:46,032 Ik dacht dat roarbal hier ontstaan is. 203 00:15:46,033 --> 00:15:51,329 Blijkbaar is deze stad net zo zwak als z'n beste speler. 204 00:15:51,330 --> 00:15:57,168 Waar is ze eigenlijk? Als Jett wegblijft, moet iemand anders het tegen me opnemen. 205 00:15:57,169 --> 00:15:59,295 Wie is de volgende? - Ik. 206 00:15:59,296 --> 00:16:00,506 Wie zei dat? 207 00:16:01,382 --> 00:16:05,010 Zo praat je niet over Jett of Vineland. 208 00:16:05,011 --> 00:16:07,846 Pardon. Mag ik er even langs? 209 00:16:07,847 --> 00:16:08,806 Ik wil nu. 210 00:16:09,640 --> 00:16:12,560 Kom maar op. - Wacht even. Een geit? 211 00:16:15,479 --> 00:16:21,693 Grappig, gastje. Ga maar terug naar het pierenbadje en haal een ijsje of zo. 212 00:16:21,694 --> 00:16:24,029 Even serieus. Wie wil? 213 00:16:24,030 --> 00:16:27,574 En als ik er geld op inzet? - Dat is z'n huur. 214 00:16:27,575 --> 00:16:29,743 Goed zo, Will. Ga ervoor. 215 00:16:29,744 --> 00:16:33,204 Wat ga je nu doen, Mane? - Met je grote mond. 216 00:16:33,205 --> 00:16:35,332 Hup, Vineland. 217 00:16:35,333 --> 00:16:39,711 Is dit het beste wat het grote Vineland te bieden heeft? 218 00:16:39,712 --> 00:16:42,256 Een geit en wat wisselgeld? 219 00:16:43,132 --> 00:16:48,471 Maar weet je wat? Mane gaat niks uit de weg, dus kom maar op. 220 00:16:49,513 --> 00:16:54,769 Alles is één punt. We gaan tot drie. Begin maar. 221 00:17:02,443 --> 00:17:04,569 Die zit. - Dat is één. 222 00:17:04,570 --> 00:17:06,238 Het is dat je zo klein bent. 223 00:17:09,199 --> 00:17:13,204 Je kunt dus wel passen. Blijf je daar staan? 224 00:17:14,622 --> 00:17:16,246 Vooruit. 225 00:17:16,247 --> 00:17:17,291 Kom op. 226 00:17:20,294 --> 00:17:22,213 Als ik 'm heb, is het voorbij. 227 00:17:33,182 --> 00:17:34,809 Je wordt ingemaakt door een geit. 228 00:17:37,353 --> 00:17:38,646 {\an8}Die geit gaat los. 229 00:17:40,690 --> 00:17:43,317 Die gast krijgt een pak slaag. 230 00:17:50,074 --> 00:17:54,244 Nu wordt het menens. Voor jou doe ik m'n kettingen af. 231 00:17:54,245 --> 00:17:56,455 Doe alles maar af. 232 00:17:58,082 --> 00:18:02,085 Ik heb je door. Je schiet graag van afstand. 233 00:18:02,086 --> 00:18:03,587 Probeer maar langs me te komen. 234 00:18:07,633 --> 00:18:11,303 Nu wordt het serieus. Zo gaat het bij de pro's. 235 00:18:11,304 --> 00:18:12,722 Dit is mijn terrein. 236 00:18:17,643 --> 00:18:19,228 Nu heb ik je. 237 00:18:39,999 --> 00:18:44,420 Ik hielp je niet overeind, sukkel. Ik wil alleen m'n geld. 238 00:18:49,300 --> 00:18:51,468 Wie wil er geitengeld? 239 00:18:51,469 --> 00:18:56,890 Maak je niet druk. Er werd niet de hele tijd gefilmd. Toch, Daryl? 240 00:18:56,891 --> 00:18:59,018 Ja, toch wel. 241 00:19:15,368 --> 00:19:16,786 Kom op. 242 00:19:29,131 --> 00:19:30,466 SORRY, KNUL 243 00:19:31,550 --> 00:19:33,468 Ik snap het wel. 244 00:19:33,469 --> 00:19:37,138 Het spijt me echt van m'n vader. 245 00:19:37,139 --> 00:19:40,851 Maar je moet weten dat ik in je geloof. 246 00:19:42,144 --> 00:19:44,730 En ik heb een broodje voor je. Vangen. 247 00:19:49,735 --> 00:19:52,154 Slechte worp. Sorry. 248 00:19:53,239 --> 00:19:54,948 Maakt niet uit. 249 00:19:54,949 --> 00:19:58,910 Ik zie je in de Greenhouse als je voor de Thorns speelt. 250 00:19:58,911 --> 00:19:59,912 Succes. 251 00:20:02,790 --> 00:20:08,878 Ik zei toch dat die video lijp was? - Die gast was aan het tanken. 252 00:20:08,879 --> 00:20:11,339 Alles goed, gast? - Daar is hij. 253 00:20:11,340 --> 00:20:15,885 Fijn dat ik hier kan slapen. - Je hebt spullen mee. 254 00:20:15,886 --> 00:20:18,346 Gooi maar ergens neer. - Best vies. 255 00:20:18,347 --> 00:20:23,561 Het is een grote bende. Kom kijken waar ik mee bezig ben. 256 00:20:37,616 --> 00:20:38,908 BAGGER 257 00:20:38,909 --> 00:20:40,243 Will wint. 258 00:20:40,244 --> 00:20:43,788 Hoe vind je dat? Dit gaat sowieso viraal. 259 00:20:43,789 --> 00:20:47,250 Hij ging onderuit. - Ja, maar ik ook. 260 00:20:47,251 --> 00:20:51,212 Will, je wilde een video van jou tegen een grote. 261 00:20:51,213 --> 00:20:55,091 En je hebt het net opgenomen tegen de grootste ster. 262 00:20:55,092 --> 00:20:57,094 Dat heb jij gedaan. - Waar. 263 00:20:59,597 --> 00:21:03,767 Ik zet hem online. Volgens mij heeft Daryl een scheet gelaten. 264 00:21:03,768 --> 00:21:06,895 Later. Ik heb een date en moet me scheren. 265 00:21:06,896 --> 00:21:09,230 Met wie? - Heb ik dat niet gezegd? 266 00:21:09,231 --> 00:21:10,441 Je moeder. 267 00:21:12,485 --> 00:21:16,279 Die zat. - Zo grappig was het niet. 268 00:21:16,280 --> 00:21:19,658 Zin om ROAR 2K te spelen? 269 00:21:19,659 --> 00:21:22,243 Nee, ik ga maar slapen, denk ik. 270 00:21:22,244 --> 00:21:26,457 Tuurlijk, zoek maar een plekje. Ik ga gamen. 271 00:21:31,170 --> 00:21:32,213 Hallo. 272 00:22:00,741 --> 00:22:02,326 Dat is hem. Kijk dan. 273 00:22:02,868 --> 00:22:04,954 Dat is hem echt wel. 274 00:22:07,915 --> 00:22:09,917 Hé, alles goed, maat? 275 00:22:12,670 --> 00:22:16,089 Hoi, dier dat ik niet ken. - Dat is Will. 276 00:22:16,090 --> 00:22:18,759 Sorry. - Geeft niet. 277 00:22:24,557 --> 00:22:28,227 Welke clown heeft z'n auto zo geparkeerd? 278 00:22:28,853 --> 00:22:30,313 Iedereen oké? 279 00:22:32,189 --> 00:22:36,443 Waarom staren jullie zo? - Ik ben die clown, lieverd. 280 00:22:36,444 --> 00:22:39,738 Florence Everson, de eigenaar van de Thorns. 281 00:22:39,739 --> 00:22:45,577 Negeer je voicemailberichtjes maar. Ik heb je al gevonden. 282 00:22:45,578 --> 00:22:49,664 Ze zit op jou te wachten. Zonder iets te bestellen. 283 00:22:49,665 --> 00:22:50,957 Ga zitten. 284 00:22:50,958 --> 00:22:57,255 Goed gespeeld gisteren. Ik was even bang dat Mane afgemaakt moest worden. 285 00:22:57,256 --> 00:23:00,759 En het internet ging helemaal los. 286 00:23:00,760 --> 00:23:03,553 Ze zijn dol op je. 287 00:23:03,554 --> 00:23:05,222 Wat bizar. 288 00:23:05,765 --> 00:23:07,098 Het wordt nog gekker. 289 00:23:07,099 --> 00:23:10,685 Is het je opgevallen dat het team een ramp is? 290 00:23:10,686 --> 00:23:11,770 We zijn bagger. 291 00:23:11,771 --> 00:23:16,733 We hebben de beste speler, maar maken weer geen kans op de Klauw. 292 00:23:16,734 --> 00:23:18,109 Even onder ons... 293 00:23:18,110 --> 00:23:24,032 ...ik geloof dat jij precies bent wat Jett en dit team nu nodig hebben. 294 00:23:24,033 --> 00:23:29,704 Je bent misschien een geit, maar ik zie een eenhoorn met twee hoorns in jou. 295 00:23:29,705 --> 00:23:31,247 Serieus? 296 00:23:31,248 --> 00:23:34,542 Ik heb een aanbod voor je. 297 00:23:34,543 --> 00:23:39,673 We hebben een zesde speler nodig voor de rest van het seizoen. 298 00:23:39,674 --> 00:23:42,926 Tjonge. Is het eindelijk zover? 299 00:23:42,927 --> 00:23:47,722 Als je hier en daar een krabbel zet, ben je officieel een Thorn. 300 00:23:47,723 --> 00:23:50,058 Gaat Jett hiermee akkoord? 301 00:23:50,059 --> 00:23:52,894 Eigenlijk kwam het idee van haar. 302 00:23:52,895 --> 00:23:58,650 Wat wordt het? Ga je voor Vineland spelen of ruim je straks m'n tafel af? 303 00:23:58,651 --> 00:24:01,236 Pen. Heeft iemand een pen? 304 00:24:01,237 --> 00:24:02,530 Ik heb geen... 305 00:24:03,322 --> 00:24:04,740 Dank u. 306 00:24:06,075 --> 00:24:07,909 W-H. 307 00:24:07,910 --> 00:24:10,620 Waar een Will is, is een weg. 308 00:24:10,621 --> 00:24:15,626 Gefeliciteerd, lieve schat. We zijn trots op je. 309 00:24:19,463 --> 00:24:23,049 Niet te geloven. Ik word een Vineland Thorn. 310 00:24:23,050 --> 00:24:26,761 Will, het is viraal gegaan. - Zeg dat wel. 311 00:24:26,762 --> 00:24:28,513 Ik ben zo blij voor je. 312 00:24:28,514 --> 00:24:29,932 Wie is dat deftige zwijn? 313 00:24:30,975 --> 00:24:33,060 Ik haat deze stad. 314 00:24:52,455 --> 00:24:54,665 Pijnlijk. 315 00:25:00,212 --> 00:25:04,215 Welkom bij de ROAR Round-Up met tweevoudig kampioen Chuck. 316 00:25:04,216 --> 00:25:08,637 {\an8}En naast mij zit mijn collega de minuscule, ridicule Rusty. 317 00:25:08,638 --> 00:25:11,557 {\an8}Ik kan niet wachten tot jij op stal wordt gezet. 318 00:25:12,016 --> 00:25:15,685 Goeie. Terug naar de vraag die we elk seizoen stellen. 319 00:25:15,686 --> 00:25:19,272 Kun je de GOAT zijn zonder kampioenschap? 320 00:25:19,273 --> 00:25:22,442 Zonder Klauw geen carrière. Het is wel triest. 321 00:25:22,443 --> 00:25:25,737 Ze was altijd een topspeler, maar wordt oud. 322 00:25:25,738 --> 00:25:28,490 Ze raken niet over me uitgepraat. 323 00:25:28,491 --> 00:25:30,408 Wel records, maar geen Klauw. 324 00:25:30,409 --> 00:25:35,413 Maar wie denkt dat Jett het probleem is van dit team, is zo blind als... 325 00:25:35,414 --> 00:25:39,000 Zo blind als een wat? Zeg het dan. 326 00:25:39,001 --> 00:25:42,712 Ik ben de grootste topscorer die er ooit is geweest. 327 00:25:42,713 --> 00:25:45,966 {\an8}Over de Thorns gesproken, er is groot nieuws. 328 00:25:45,967 --> 00:25:50,428 {\an8}Ze hebben een zesde speler. Jett krijgt eindelijk hulp. 329 00:25:50,429 --> 00:25:53,306 Een krokodil? Nee, groter. Een gorilla? 330 00:25:53,307 --> 00:25:56,559 {\an8}Over naar Florence Everson voor een interview. 331 00:25:56,560 --> 00:25:59,521 Wij hebben de eerste kleine roarballer. 332 00:25:59,522 --> 00:26:00,855 Een kleine wat? 333 00:26:00,856 --> 00:26:03,775 Een korte... - Een korte wat? 334 00:26:03,776 --> 00:26:05,527 ...ienie... - Wat zeg je? 335 00:26:05,528 --> 00:26:06,987 ...mienie... - Sorry? 336 00:26:06,988 --> 00:26:09,030 {\an8}...geit. 337 00:26:09,031 --> 00:26:10,658 Een geit? 338 00:26:27,008 --> 00:26:28,508 Niet weer. 339 00:26:28,509 --> 00:26:30,343 Florence Marjorie Everson. 340 00:26:30,344 --> 00:26:34,306 Heb je een geit gecontracteerd? Ben je gek geworden? 341 00:26:34,307 --> 00:26:36,558 Wacht eens even. 342 00:26:36,559 --> 00:26:42,314 Jij wilde een team dat de Klauw kon winnen en het maakte niet uit hoe. Weet je nog? 343 00:26:42,315 --> 00:26:46,276 Dit maakt me wel uit. Ik ga niet spelen met een geit. 344 00:26:46,277 --> 00:26:50,196 Hij maakt het team te schande en de stad ook. 345 00:26:50,197 --> 00:26:51,824 Hij zit daar, hoor. 346 00:26:56,579 --> 00:27:01,916 Kom op. Ik zag hem niet eens zitten. Hoe moet ik hem op het veld zien staan? 347 00:27:01,917 --> 00:27:05,296 Ik ben de geit in het Thorns-shirt. Snap je? 348 00:27:06,714 --> 00:27:11,551 Kijk even weg. Ik ga hem opeten. Met een beetje dressing erbij. 349 00:27:11,552 --> 00:27:15,764 En dan doen we alsof dit nooit is gebeurd. - Ik ben niet lekker. 350 00:27:15,765 --> 00:27:19,602 Je zei dat ze het wist. - De waarheid verdraaien is mijn werk. 351 00:27:20,686 --> 00:27:24,147 En het is ook mijn werk om vooruit te kijken. 352 00:27:24,148 --> 00:27:27,692 We hebben in geen jaren zo veel aandacht gekregen. 353 00:27:27,693 --> 00:27:33,156 Jij mag bepalen of hij speelt of niet, maar hij blijft bij het team. 354 00:27:33,157 --> 00:27:35,325 Je bent niet goed wijs. 355 00:27:35,326 --> 00:27:37,161 Klauwen in. 356 00:27:37,912 --> 00:27:44,668 Wees blij. Dit komt als geroepen, want de pers wil hem dolgraag ontmoeten. 357 00:27:44,669 --> 00:27:47,170 Kom naar beneden, Will. 358 00:27:47,171 --> 00:27:49,798 En jij gaat hem introduceren. - Nee. 359 00:27:49,799 --> 00:27:53,718 Jawel. Ze wachten beneden op jullie. 360 00:27:53,719 --> 00:27:59,684 Staarten in de lucht en glimlachen. Ik hou van jullie allebei. En nu wegwezen. 361 00:28:03,688 --> 00:28:10,777 Dit is een droom die uitkomt voor mij. Je bent m'n allergrootste idool. 362 00:28:10,778 --> 00:28:15,448 Je had het liever anders, maar ik train hier al m'n hele leven voor. 363 00:28:15,449 --> 00:28:18,159 Geef me een kans en... - Luister, knul. 364 00:28:18,160 --> 00:28:22,872 Ik heb dat virale filmpje gezien en Mane maakte gehakt van je. 365 00:28:22,873 --> 00:28:26,335 Nu ga ik toekijken hoe de piranha's je verslinden. 366 00:28:27,420 --> 00:28:30,463 Jett, hier. 367 00:28:30,464 --> 00:28:32,925 Will, hier. 368 00:28:51,986 --> 00:28:54,738 Begin maar met de lastige vragen. 369 00:28:54,739 --> 00:28:57,324 Ben je nu prof omdat je viraal ging? 370 00:28:57,325 --> 00:29:02,329 Ben je niet bang dat je teleurstelt? - Is dit niet gewoon een stunt? 371 00:29:02,330 --> 00:29:05,623 Ben je echt een geit? - Ben je niet best slecht? 372 00:29:05,624 --> 00:29:09,419 Kunt u dat herhalen? - Niet allemaal tegelijk. 373 00:29:09,420 --> 00:29:12,213 Hij heeft nog geen mediatraining gehad. 374 00:29:12,214 --> 00:29:16,218 Hoe voelt het om als eerste kleine dier profspeler te worden? 375 00:29:16,802 --> 00:29:19,888 Eerlijk gezegd voelt het best onwerkelijk. 376 00:29:19,889 --> 00:29:26,019 Gisteren joeg ik nog kakkerlakken weg en nu speel ik voor de Thorns. 377 00:29:26,020 --> 00:29:27,520 Dat was niet slim. 378 00:29:27,521 --> 00:29:32,192 De kakkerlakkengemeenschap is beledigd. Wil je je excuses aanbieden? 379 00:29:32,193 --> 00:29:35,945 Zo bedoelde ik het niet. Ik ben dol op kakkerlakken. 380 00:29:35,946 --> 00:29:38,740 Leugenaar. - Volgende vraag, graag. 381 00:29:38,741 --> 00:29:43,328 Ben je niet bang dat je gewond raakt? Roarbal is keihard. 382 00:29:43,329 --> 00:29:46,332 Voor een kleintje kan dat misschien wel fataal zijn. 383 00:29:47,208 --> 00:29:49,417 Will kent de risico's. 384 00:29:49,418 --> 00:29:55,298 Kan hij verbrijzeld worden? Mogelijk. Geplet? Wellicht. Gedood? Waarschijnlijk. 385 00:29:55,299 --> 00:29:59,512 Hij houdt zoveel van deze sport dat hij z'n leven ervoor zou geven. 386 00:30:00,137 --> 00:30:02,597 Toch, Will? - Precies. 387 00:30:02,598 --> 00:30:06,393 Ben je niet bang dat je Mane weer zult tegenkomen? 388 00:30:06,394 --> 00:30:11,064 We noemen dit joch de paardenfluisteraar. Hij heeft die knol getemd. 389 00:30:11,065 --> 00:30:14,192 Hij heeft zelfs een bijnaam voor Mane. 390 00:30:14,193 --> 00:30:17,237 Hij noemt hem My Little Pony. 391 00:30:17,238 --> 00:30:19,572 Of niet? - Dat heb ik niet gezegd. 392 00:30:19,573 --> 00:30:23,827 Hij zei ook nog dat Mane absoluut niet de GOAT is. 393 00:30:23,828 --> 00:30:26,246 En z'n haar is raar. Vind ik ook. 394 00:30:26,247 --> 00:30:27,580 Hij gaat eraan. 395 00:30:27,581 --> 00:30:30,208 Waarom doe je dit? - Vraag voor Jett. 396 00:30:30,209 --> 00:30:36,047 Je vijftiende seizoen en een geit moet het team redden. Moet je niet stoppen? 397 00:30:36,048 --> 00:30:40,927 Ik stop niet. Ik voel me supergoed en speel beter dan ooit. 398 00:30:40,928 --> 00:30:44,097 Ik heb allerlei beesten voorbij zien komen. 399 00:30:44,098 --> 00:30:50,020 Ik ben alleen bezig met spelen en wat ervoor nodig is om de Klauw te winnen. 400 00:30:50,021 --> 00:30:53,732 En er is niets wat me daarvan gaat afleiden. 401 00:30:53,733 --> 00:30:56,944 Bedankt. Bagels op de derde verdieping. - Jett. 402 00:31:01,782 --> 00:31:04,702 Oké, bedankt. Doei. 403 00:31:06,495 --> 00:31:10,165 Coach Dennis, hoe ben je van plan de geit in te zetten? 404 00:31:10,166 --> 00:31:12,751 Goeie vraag. Nou... 405 00:31:12,752 --> 00:31:14,627 Dennis, succes ermee. 406 00:31:14,628 --> 00:31:19,591 Heb je even, Jett? Ik wilde wat tactieken met je doornemen. 407 00:31:19,592 --> 00:31:21,969 Okido, dat doen we later wel. 408 00:31:22,928 --> 00:31:26,056 Hoe is het, knul? Dennis Cooper. Aangenaam. 409 00:31:26,057 --> 00:31:28,767 Ik ken u, coach Dennis. Het is een eer. 410 00:31:28,768 --> 00:31:34,856 Coach is een groot woord. Ik ben meer een onderbetaalde clipboardhouder. 411 00:31:34,857 --> 00:31:37,692 Ik doe m'n best. Je hebt een tenue nodig. 412 00:31:37,693 --> 00:31:40,612 Ik ben klaar om te spelen. - Spelen? 413 00:31:40,613 --> 00:31:41,905 Schattig. - Wat? 414 00:31:41,906 --> 00:31:42,989 Niks, hoor. 415 00:31:42,990 --> 00:31:44,992 Daar zijn we dan. 416 00:31:46,494 --> 00:31:50,081 Dat meen je niet. De kleedkamer van de Thorns? 417 00:31:52,458 --> 00:31:54,960 Kleed je om en ontmoet de rest. 418 00:31:57,922 --> 00:31:59,590 Dit is echt bizar. 419 00:32:04,428 --> 00:32:08,099 Mijn naam op een Thorns-shirt. 420 00:32:09,100 --> 00:32:12,269 Wacht. Fillmore Thirteens? 421 00:32:22,780 --> 00:32:24,198 Niet gek. 422 00:32:26,951 --> 00:32:28,077 Toch? 423 00:32:31,580 --> 00:32:33,206 Tijd voor de wedstrijd. 424 00:32:33,207 --> 00:32:37,085 Welkom terug bij Regionally Organized Animal Roarball. 425 00:32:37,086 --> 00:32:39,546 {\an8}De sport met de wildste velden. 426 00:32:39,547 --> 00:32:40,839 Stalactieten. 427 00:32:40,840 --> 00:32:42,132 Zandstormen. 428 00:32:42,133 --> 00:32:43,049 {\an8}Rotsen. 429 00:32:43,050 --> 00:32:44,009 IJs. 430 00:32:44,010 --> 00:32:45,927 Vuur. En lianen. 431 00:32:45,928 --> 00:32:51,725 Het publiek in de Greenhouse is opgetogen voor de eerste van drie thuiswedstrijden. 432 00:32:51,726 --> 00:32:56,731 En er is een groot aantal kleintjes komen kijken naar de nieuwste Thorn. 433 00:33:00,776 --> 00:33:03,279 De camera is op zoek naar liefde. 434 00:33:04,030 --> 00:33:06,031 Wat een tortelkonijntjes. 435 00:33:06,032 --> 00:33:07,824 Dat gaat nek-aan-nek. 436 00:33:07,825 --> 00:33:10,494 Wil Polly een cracker? Wat een overgave. 437 00:33:15,666 --> 00:33:17,084 Je hebt hem. 438 00:33:18,210 --> 00:33:20,337 Ik ben een genie. 439 00:33:20,338 --> 00:33:22,881 Oké, Olivia. Kalmeer je geest. 440 00:33:22,882 --> 00:33:27,052 Ik heb de controle. Ik weet wie ik ben. Ik ben goed genoeg. 441 00:33:27,053 --> 00:33:32,140 Ik maak me niet druk om wat anderen vinden of wat ze zeggen online. Nu. 442 00:33:32,141 --> 00:33:35,977 Op platforms die ik kan checken om te zien wat ze zeggen. 443 00:33:35,978 --> 00:33:38,688 Telefoon. Heeft iemand een telefoon? 444 00:33:38,689 --> 00:33:41,149 Jij hebt je tenue nog niet aan. 445 00:33:41,150 --> 00:33:42,442 Klittenband. 446 00:33:42,443 --> 00:33:44,445 We krijgen je wel. 447 00:33:45,154 --> 00:33:46,613 Papa is een yeti. 448 00:33:46,614 --> 00:33:51,534 Luister. Ik waardeer jullie creativiteit met dat schuim. 449 00:33:51,535 --> 00:33:56,123 Maar je mag het niet zomaar in papa's gezicht spuiten. Goed zo. 450 00:33:57,208 --> 00:33:59,626 Leuke meiden. - Vertel mij wat. 451 00:33:59,627 --> 00:34:05,382 Niet kijken, maar er komt een klein geitje aangelopen met een rare grijns op z'n kop. 452 00:34:05,383 --> 00:34:11,012 Ik ben Will Harris. Klaar om het team te helpen winnen hoe ik maar kan. 453 00:34:11,972 --> 00:34:16,768 Een wedstrijdsnackje. Even m'n kaak losmaken. 454 00:34:16,769 --> 00:34:18,520 Nee, eet me niet op. 455 00:34:18,521 --> 00:34:21,605 Het is dat virale joch. - Is hij ziek? 456 00:34:21,606 --> 00:34:24,484 Hij ging viraal. - Raar. 457 00:34:24,485 --> 00:34:27,569 Daar hou ik van. Kom, dansen. 458 00:34:27,570 --> 00:34:30,323 We doen dat maffe dansje niet, Modo. 459 00:34:30,324 --> 00:34:31,951 Ik vind het wel leuk. 460 00:34:35,746 --> 00:34:38,582 Wat moet je met dat ei? 461 00:34:40,291 --> 00:34:43,128 Laat ze je niet beheersen. 462 00:34:46,798 --> 00:34:48,968 Roots gaan diep. 463 00:34:50,594 --> 00:34:53,179 Je hoort alles hier wel hard. 464 00:34:53,180 --> 00:34:56,809 Hé, Jett. Denk je dat ik mag spelen vanavond? 465 00:34:57,977 --> 00:35:02,022 Laat je horen voor jullie nieuwste Thorn. 466 00:35:02,023 --> 00:35:08,069 Deze speler is 1,70 meter en komt uit Vineland-Zuid. 467 00:35:08,070 --> 00:35:10,947 De man die Mane beteugelde... 468 00:35:10,948 --> 00:35:15,369 ...Will Harris. 469 00:35:18,372 --> 00:35:19,581 Waar? Ik zie niks. 470 00:35:19,582 --> 00:35:24,461 Schrijft hij geschiedenis of wordt hij net zo'n teleurstelling als jij? 471 00:35:24,462 --> 00:35:27,088 Je zuigt, Rusty. Vleermuisgrap. 472 00:35:27,089 --> 00:35:28,965 Hup, Will. 473 00:35:28,966 --> 00:35:31,676 Is dat Will? Hij lijkt wel een gerbil. 474 00:35:31,677 --> 00:35:33,345 Laten ze hem spelen? 475 00:35:33,346 --> 00:35:37,016 Hopelijk niet. Ik zie hem liever niet doodgaan op tv. 476 00:35:42,980 --> 00:35:45,899 Zet hem op. - Ga zo door. 477 00:35:45,900 --> 00:35:47,651 Wanneer mag ik erin? 478 00:35:47,652 --> 00:35:51,905 Bestudeer de tactieken maar. - Beëindig zijn bloedlijn. 479 00:35:51,906 --> 00:35:53,948 Ga je voorlezen? - Kom erbij. 480 00:35:53,949 --> 00:35:58,662 Er was eens een tactiek, Arend 24. - Begint goed. 481 00:35:58,663 --> 00:36:02,291 Moe? Ik kan wel invallen. - Ik wil wel even pauze. 482 00:36:02,958 --> 00:36:06,045 {\an8}De volgende wedstrijd speelt hij wel. 483 00:36:07,588 --> 00:36:13,218 We moeten scoren. Modo, creëer ruimte langs de randen. Doe je ding. 484 00:36:13,219 --> 00:36:15,888 Dat doe ik altijd. 485 00:36:17,431 --> 00:36:20,685 Bal, bal, bal. 486 00:36:22,019 --> 00:36:25,397 Die eland gaat steeds over rechts. 487 00:36:25,398 --> 00:36:28,483 Als je de verdediging een beetje... 488 00:36:28,484 --> 00:36:30,860 Wie wil een acaciablad-pauze? 489 00:36:30,861 --> 00:36:32,071 Ik. 490 00:36:34,657 --> 00:36:39,370 {\an8}Morgen wordt geschiedenis geschreven. En dit keer meen ik het. 491 00:36:40,830 --> 00:36:42,288 Verman je, Archie. 492 00:36:42,289 --> 00:36:45,417 Water, doek, emotionele steun? - Niet nodig. 493 00:36:45,418 --> 00:36:48,461 Drie zware verliezen op rij voor de Thorns. 494 00:36:48,462 --> 00:36:53,718 Nu volgt een uitwedstrijd met een geit die nog geen seconde heeft gespeeld. 495 00:37:09,817 --> 00:37:12,152 Nooit vrij, toch? 496 00:37:12,153 --> 00:37:14,112 Ik train in m'n eentje. 497 00:37:14,113 --> 00:37:17,783 Let op. Vanaf het logo. Zonder de rand te raken. 498 00:37:20,536 --> 00:37:21,746 Toevalstreffer. 499 00:37:22,538 --> 00:37:24,373 Zou kunnen. Via het bord. 500 00:37:25,958 --> 00:37:30,003 Moet ik een lot kopen? Wat een geluk. - Wat doe je hier? 501 00:37:30,004 --> 00:37:33,340 Ik wil spelen. - Gaat niet gebeuren. 502 00:37:33,341 --> 00:37:37,511 Zullen we erom spelen? Of ben je bang dat je verliest van een geit? 503 00:37:39,388 --> 00:37:40,805 We wedden erom. 504 00:37:40,806 --> 00:37:45,645 Van boven op de tribune, hoekworp tegen het glas, draaiend erin. 505 00:37:48,606 --> 00:37:50,566 Jett van veraf. Gelukt. 506 00:37:55,154 --> 00:37:56,571 Eitje. 507 00:37:56,572 --> 00:37:58,157 Tussen de lianen door erin. 508 00:37:59,200 --> 00:38:00,618 Hete pootjes. 509 00:38:03,621 --> 00:38:04,704 Wat nu? 510 00:38:04,705 --> 00:38:07,750 Over de bovenkant erin. 511 00:38:14,966 --> 00:38:16,634 Vanaf de lampen. 512 00:38:17,677 --> 00:38:19,053 Eitje. 513 00:38:25,142 --> 00:38:27,645 Nu heb ik je. 514 00:38:29,689 --> 00:38:34,526 Vanuit de tunnel, over het bord, zonder de rand te raken. Oké? 515 00:38:34,527 --> 00:38:39,572 Als deze raak is, moet je me laten spelen. 516 00:38:39,573 --> 00:38:41,409 Ja, we zullen zien. 517 00:38:42,410 --> 00:38:43,619 Het is tijd. 518 00:38:46,872 --> 00:38:48,498 Gemist. 519 00:38:48,499 --> 00:38:51,460 Onze vlucht gaat over een half uur. 520 00:39:02,888 --> 00:39:05,016 Ik moest echt even racen, maar... 521 00:39:07,226 --> 00:39:08,561 Vliegen we in een privéjet? 522 00:39:11,772 --> 00:39:13,190 Vet. 523 00:39:15,276 --> 00:39:18,278 Spelen jullie ROAR 2K? - Zitten er memes in? 524 00:39:18,279 --> 00:39:24,034 Waarom? Dat is respectloos. Naar alle vogels. 525 00:39:24,035 --> 00:39:27,037 Tante Olivia is niet heel vogelijk. 526 00:39:27,038 --> 00:39:29,789 Vogels vliegen. - Ben je kapot? 527 00:39:29,790 --> 00:39:35,295 Tante Olivia heeft een aandoening. Dat heet het loopvogelsyndroom. 528 00:39:35,296 --> 00:39:38,006 Tante Olivia kan niet vliegen. 529 00:39:38,007 --> 00:39:42,302 Maar wij wel. - Nee, niet naar de cockpit, meiden. 530 00:39:42,303 --> 00:39:46,264 Wij nemen het vliegtuig over. - Uw gezagvoerders zijn er. 531 00:39:46,265 --> 00:39:47,974 De bagage ligt lekker. 532 00:39:47,975 --> 00:39:50,393 Hé, Lenny. Is deze plek bezet? 533 00:39:50,394 --> 00:39:51,603 Door wie? 534 00:39:51,604 --> 00:39:53,063 Door mij. 535 00:39:53,064 --> 00:39:54,230 Dat is lekker. 536 00:39:54,231 --> 00:39:58,026 Ga je me bodyshamen omdat ik twee stoelen nodig heb? 537 00:39:58,027 --> 00:40:02,448 Hé, Modo. Is deze plek bezet? - Technisch gezien niet. 538 00:40:06,619 --> 00:40:09,537 Dat is mijn vel maar. 539 00:40:09,538 --> 00:40:10,998 Ik ben verveld. 540 00:40:15,378 --> 00:40:17,046 Alsjeblieft. 541 00:40:19,006 --> 00:40:21,591 Ik zag je spelen met dat joch. 542 00:40:21,592 --> 00:40:25,011 Hij is goed, hè? - M'n moeder zou dat nog kunnen. 543 00:40:25,012 --> 00:40:26,389 Dat zegt niks. 544 00:40:29,016 --> 00:40:30,267 Ik ben er. 545 00:40:31,143 --> 00:40:35,730 Applaus, jongens. Will is er. 546 00:40:35,731 --> 00:40:36,940 Scherp, hoor. 547 00:40:36,941 --> 00:40:40,361 Is mij hinderlijk volgen nu je fulltimebaan of... 548 00:40:41,320 --> 00:40:46,074 Nee, je moet het openmaken. De nootjes zitten in het blik. 549 00:40:46,075 --> 00:40:48,703 Dus het blikje is niet de snack? 550 00:40:51,872 --> 00:40:53,708 Mane heeft een... 551 00:40:54,917 --> 00:40:58,753 Mane dropt net een disstrack over het geitenjoch. 552 00:40:58,754 --> 00:41:02,257 Zet hem aan op het grote scherm. - Komt in orde. 553 00:41:02,258 --> 00:41:04,718 Modo slaapt nog. - Ik ben wakker. 554 00:41:04,719 --> 00:41:08,346 En dit wil ik niet missen. Kom maar op. 555 00:41:08,347 --> 00:41:10,098 Ik ben benieuwd. - O, nee. 556 00:41:10,099 --> 00:41:11,851 O, ja. - Nee, alsjeblieft. 557 00:41:16,314 --> 00:41:18,190 Je bent er niet klaar voor. 558 00:41:19,191 --> 00:41:22,485 Dit is Mane's moment. 559 00:41:22,486 --> 00:41:23,987 Je weet wat ik drink. 560 00:41:23,988 --> 00:41:26,072 je vindt jezelf heel wa-a-at 561 00:41:26,073 --> 00:41:28,742 maar straks zijn je ogen na-a-at 562 00:41:28,743 --> 00:41:33,371 jij bent nieuw, ik de Mane Attraction jullie godfather, zeg maar Pony Soprano 563 00:41:33,372 --> 00:41:35,457 ik hou het kort, net als jij 564 00:41:35,458 --> 00:41:37,834 de volgende keer blaas ik je opzij 565 00:41:37,835 --> 00:41:40,378 je hebt nachtmerries van mijn manen 566 00:41:40,379 --> 00:41:43,507 in je slaap regent het geitentranen 567 00:41:43,633 --> 00:41:48,262 het regent geitentranen 568 00:41:50,431 --> 00:41:53,099 Wat een knaller. 569 00:41:53,100 --> 00:41:54,935 De tekst was vrij matig. 570 00:41:57,813 --> 00:42:01,232 het regent geitentranen 571 00:42:01,233 --> 00:42:03,861 lekker geitje, het regent geitentranen 572 00:42:11,911 --> 00:42:13,913 Wat ruikt het hier lekker. 573 00:42:20,711 --> 00:42:26,384 Hier wil ik zijn. Wat is dat? Ik heb nog nooit... Zetten ze dat in een kamer? 574 00:42:27,426 --> 00:42:30,429 Chillen in het penthouse. 575 00:42:33,557 --> 00:42:35,058 Dit is bizar. 576 00:42:35,059 --> 00:42:37,310 Kijk wie we daar hebben. 577 00:42:37,311 --> 00:42:39,980 Wacht. Dit geloven jullie nooit. 578 00:42:39,981 --> 00:42:42,732 Een 95-inch-tv in de woonkamer. 579 00:42:42,733 --> 00:42:47,112 Tv op de wc. Met afstandsbediening. Niet zo hygiënisch, maar ja. 580 00:42:47,113 --> 00:42:49,447 Stop. Stoute wc. 581 00:42:49,448 --> 00:42:53,702 En nu komt het. Een tv in de minibar. 582 00:42:53,703 --> 00:42:59,040 En hoe zit het met die kaartjes? Courtside, toch? 583 00:42:59,041 --> 00:43:01,418 Zoals het nu gaat... 584 00:43:01,419 --> 00:43:05,881 Als ik over een week nog bij het team zit, probeer ik kaartjes te regelen. 585 00:43:08,634 --> 00:43:13,346 Meen je dat nou? Hoezo als je over een week nog bij het team zit? 586 00:43:13,347 --> 00:43:17,310 Je zit bij de Thorns. - Niemand schopt onze maat eruit. 587 00:43:18,561 --> 00:43:22,105 Oké, ik wil het horen. - Wat horen? 588 00:43:22,106 --> 00:43:24,607 Dat weet je best. 589 00:43:24,608 --> 00:43:26,444 Kom op. - Doe het. 590 00:43:29,739 --> 00:43:31,240 Alsof je het meent. 591 00:43:58,017 --> 00:44:00,144 Wat is dat voor herrie? Geef hier. 592 00:44:03,856 --> 00:44:05,733 Wat is je hoofd groen. 593 00:44:06,776 --> 00:44:11,613 Sommigen van ons moeten morgen spelen. Hou je stil. 594 00:44:11,614 --> 00:44:12,948 Jett. - Wat? 595 00:44:13,783 --> 00:44:19,789 Ik hoopte, maar het is aan jou, dat ik morgen misschien even mag spelen. 596 00:44:20,581 --> 00:44:25,210 Is dat alles? Je wilt alleen wat tijd op het veld? 597 00:44:25,211 --> 00:44:28,838 Dat hoefde je toch alleen maar te vragen. 598 00:44:28,839 --> 00:44:30,049 Serieus? 599 00:44:34,428 --> 00:44:36,972 We zijn in de Sunken City Cave. 600 00:44:36,973 --> 00:44:42,477 Waar stalactieten vallen en de Thorns buiten de play-offs dreigen te vallen. 601 00:44:42,478 --> 00:44:45,314 Marshy, Marshy, Marshy. 602 00:44:59,453 --> 00:45:02,998 Overtreding nummer drie. - Echt? Hier fluit je voor? 603 00:45:02,999 --> 00:45:05,333 Pas op of je krijgt er nog eentje. 604 00:45:05,334 --> 00:45:10,422 Weet je waar je dat fluitje kunt stoppen? In je cloaca. 605 00:45:10,423 --> 00:45:13,675 Zei ze nou cloaca? Mag je dat wel zeggen op tv? 606 00:45:13,676 --> 00:45:16,345 Tja, ze zei nog net geen ree... 607 00:45:18,681 --> 00:45:22,101 We hadden nog kunnen terugkomen en winnen. 608 00:45:23,102 --> 00:45:25,437 Sta op. - Dit is niet best. 609 00:45:25,438 --> 00:45:28,064 Waar wacht je nog op? 610 00:45:28,065 --> 00:45:31,109 Jeetje. Mag ik spelen? 611 00:45:31,110 --> 00:45:35,322 Ik heb geen keus. Anders moeten we ons gewonnen geven. 612 00:45:35,323 --> 00:45:39,201 Will gaat erin. 613 00:45:40,202 --> 00:45:42,412 Het is bedtijd. Ik zei toch... 614 00:45:42,413 --> 00:45:46,625 De wedstrijd krijgt een lelijke wending. - Jij kunt het weten. 615 00:45:48,627 --> 00:45:50,837 Opzij. Dit moet ik zien. 616 00:45:50,838 --> 00:45:54,549 Denk erom. Zo'n kans als dit is zo voorbij... 617 00:45:54,550 --> 00:45:58,386 ...maar een publiekelijke afgang blijft je altijd bij. 618 00:45:58,387 --> 00:46:00,930 Is dat je peptalk? 619 00:46:00,931 --> 00:46:04,351 Ik coach niet vaak meer. - Dat zeg je toch niet. 620 00:46:04,352 --> 00:46:07,937 De hele wereld kijkt mee. Ik maak het nog erger. 621 00:46:07,938 --> 00:46:11,816 Prachtig. - Het eerste kleintje in de ROAR. 622 00:46:11,817 --> 00:46:13,652 Dek je mij of m'n veters? 623 00:46:13,653 --> 00:46:17,739 Ik wist dat shirtjes krompen in de was, maar spelers ook al? 624 00:46:17,740 --> 00:46:19,909 Je wordt geplet, knul. 625 00:46:21,077 --> 00:46:24,038 Archie, naar links. - Scherp gezien, geit. 626 00:46:27,416 --> 00:46:29,292 Archie blokt. - Ik heb hem. 627 00:46:29,293 --> 00:46:30,920 Lenny aan de bal. 628 00:46:32,463 --> 00:46:34,465 Will Harris gaat ervandoor. 629 00:46:34,590 --> 00:46:35,799 Ik sta vrij. 630 00:46:35,800 --> 00:46:38,885 Lenny wil passen, maar niet naar een geit. 631 00:46:38,886 --> 00:46:40,470 Alleen Harris kan. 632 00:46:40,471 --> 00:46:42,597 Lenny wil het echt niet. 633 00:46:42,598 --> 00:46:44,016 Vooruit. 634 00:47:02,743 --> 00:47:04,203 Schieten, knul. 635 00:47:20,803 --> 00:47:23,388 Will heeft gescoord. 636 00:47:23,389 --> 00:47:28,853 {\an8}Will Harris is het eerste kleintje ooit dat scoort in de ROAR. 637 00:47:30,146 --> 00:47:32,356 Terug. - Heeft hij nou... 638 00:47:39,739 --> 00:47:41,406 Te makkelijk. 639 00:47:41,407 --> 00:47:43,658 Is het kleine geitje nu boos? 640 00:47:43,659 --> 00:47:45,703 Wie wil er geitentranen? 641 00:47:48,289 --> 00:47:49,956 Kom op, zeg. 642 00:47:49,957 --> 00:47:52,792 Hé, Will. Doe Arend 24. 643 00:47:52,793 --> 00:47:54,377 Thorns, overleg. 644 00:47:54,378 --> 00:47:55,962 Wat doen we nu? 645 00:47:55,963 --> 00:48:00,091 Coach wil dat we Arend 24 doen. Weet iedereen hoe die gaat? 646 00:48:00,092 --> 00:48:03,261 Ik wel. - Ik heb 24 arenden opgegeten. 647 00:48:03,262 --> 00:48:05,138 Lenny, het komt op ons aan. 648 00:48:05,139 --> 00:48:08,892 Er gaat iets door me heen. Een kriebelig gevoel. 649 00:48:08,893 --> 00:48:10,810 Dat is adrenaline. - Lekker. 650 00:48:10,811 --> 00:48:14,272 Spelen of ik noem het tijdrekken. 651 00:48:14,273 --> 00:48:15,440 We gaan ervoor. 652 00:48:15,441 --> 00:48:18,444 Doe je best maar. Je komt er niet langs. 653 00:48:19,779 --> 00:48:20,946 Kom op, knul. 654 00:48:40,174 --> 00:48:41,717 De Thorns winnen. 655 00:48:42,551 --> 00:48:44,303 Het is gelukt. 656 00:48:48,933 --> 00:48:51,267 Kleintjes in de tent. 657 00:48:51,268 --> 00:48:54,105 Harris is klein, maar presteert groots. 658 00:48:57,108 --> 00:48:59,484 Ik kan wel janken van geluk. 659 00:48:59,485 --> 00:49:01,988 Kom op, Gerald. Tik hem aan. 660 00:49:04,657 --> 00:49:06,574 Vooruit. 661 00:49:06,575 --> 00:49:08,202 Slaap maar lekker. 662 00:49:12,248 --> 00:49:15,334 Roots gaan diep. 663 00:49:16,919 --> 00:49:19,422 Ik zei het toch. Hij kan het. 664 00:49:21,757 --> 00:49:26,387 Kom op, we hebben gewonnen. Wie wil er met Dennis gooien? 665 00:49:29,682 --> 00:49:30,683 GEIT ZUIGT 666 00:49:36,856 --> 00:49:40,900 Wie spot met een geit, krijgt een stalactiet op z'n kop. 667 00:49:40,901 --> 00:49:44,363 Dat is geen gezegde. - Dat boeit mij geen cloaca. 668 00:49:49,577 --> 00:49:54,582 Boeiend. Ik heb 33 punten gescoord, maar het zal wel. 669 00:49:56,250 --> 00:50:01,504 Is het suf om jezelf te googelen? Ik weet het, ik kan er niks aan doen. 670 00:50:01,505 --> 00:50:05,342 Lekker gespeeld, geit. Doe je een potje mee? 671 00:50:05,343 --> 00:50:08,720 Wie, ik? - Zo leer je je teamgenoten beter kennen. 672 00:50:08,721 --> 00:50:11,723 We bijten niet. Nou ja, Modo af en toe. 673 00:50:11,724 --> 00:50:15,060 Kom nou maar. - Dit is je kans. 674 00:50:15,061 --> 00:50:17,897 Die pak ik met beide pootjes aan. 675 00:50:19,523 --> 00:50:21,066 Inzetten. 676 00:50:21,067 --> 00:50:23,360 Niet zo bescheiden, groentje. 677 00:50:23,361 --> 00:50:27,530 Dat joch scoort driepunters in z'n slaap. 678 00:50:27,531 --> 00:50:29,491 Het was er maar eentje. 679 00:50:29,492 --> 00:50:33,536 Toen Jett uitviel, dacht ik dat we gezien waren. 680 00:50:33,537 --> 00:50:35,914 Die geit heeft ons gered. 681 00:50:35,915 --> 00:50:39,543 Ik had m'n emmer niet eens nodig. - Dit is zo cool. 682 00:50:43,923 --> 00:50:48,885 Moeten we niet vragen of Jett meedoet? - Wil je ons plezier bederven? 683 00:50:48,886 --> 00:50:51,221 We hebben gewonnen zonder Jett. 684 00:50:51,222 --> 00:50:54,892 Moet je ons nou horen. Straks hoort ze het. 685 00:50:59,438 --> 00:51:00,522 Hoezo? 686 00:51:00,523 --> 00:51:03,775 Als we winnen, is het altijd haar verdienste. 687 00:51:03,776 --> 00:51:06,696 Zij gaat ervoor zorgen dat we naar de play-offs kunnen. 688 00:51:07,738 --> 00:51:12,367 We hebben geluk gehad vanavond. Niet overdrijven. 689 00:51:12,368 --> 00:51:14,828 Goed bedoeld, maar kijk ons nou. 690 00:51:14,829 --> 00:51:19,165 Onze coach is Dennis. - Volgens mij gaat hij dood als hij slaapt. 691 00:51:19,166 --> 00:51:23,586 Ik hou me vooral bezig met mijn lieve, kleine engeltjes. 692 00:51:23,587 --> 00:51:25,089 Hier komt hij. 693 00:51:27,675 --> 00:51:30,468 We hebben je leven gered. 694 00:51:30,469 --> 00:51:34,472 Ik werd gezien als een lange reboundrobot. 695 00:51:34,473 --> 00:51:38,727 Ik heb een andere creatieve uitlaatklep gevonden. 696 00:51:38,728 --> 00:51:40,645 Lenny is een rapper. 697 00:51:40,646 --> 00:51:44,984 Je maakt het groter dan het is. Ik neem het niet zo serieus. 698 00:51:48,446 --> 00:51:50,905 Oké, wel een beetje serieus. 699 00:51:50,906 --> 00:51:53,950 En ik ben de grootste flop die de ROAR kent. 700 00:51:53,951 --> 00:51:57,954 Dat is niet waar, Liv. - Jawel. Geef nou maar toe. 701 00:51:57,955 --> 00:52:03,835 Hoe noem je anders een toptalent dat niet eens een eigen poster heeft? 702 00:52:03,836 --> 00:52:10,675 Deze ploeg bestaat uit totale gekkies, vergane glorie en wat Modo ook maar is. 703 00:52:10,676 --> 00:52:12,303 Modo is icoon. 704 00:52:12,720 --> 00:52:16,807 Oké, Troetelbeer. Er is ingezet. Laat maar zien. 705 00:52:24,065 --> 00:52:25,816 Ik pas. - Ik ook. 706 00:52:26,692 --> 00:52:28,611 Uno, keer-om-kaart. 707 00:52:29,695 --> 00:52:32,490 Modo, dat is een ander spel. 708 00:52:33,240 --> 00:52:35,826 Ja, ze zijn verschrikkelijk slecht. 709 00:52:39,413 --> 00:52:41,916 Hoi, baas. - Hoi, Knorretje. 710 00:52:43,918 --> 00:52:47,921 Hoe dan ook, geweldig gewonnen gisteravond. 711 00:52:47,922 --> 00:52:51,800 De socials ontploffen en ik heb spannend nieuws. 712 00:52:51,801 --> 00:52:53,636 Is Jett daar ook? 713 00:52:58,766 --> 00:53:05,106 Weet je die promo die je morgen zou opnemen? Jullie zitten er allemaal in. 714 00:53:06,023 --> 00:53:07,858 Dat is te gek. 715 00:53:17,535 --> 00:53:21,956 In Vineland gaan onze roots diep. 716 00:53:22,957 --> 00:53:27,837 {\an8}Hier is roarbal uitgevonden en wordt het spel bepaald. 717 00:53:28,421 --> 00:53:31,006 Niemand komt langs mij. 718 00:53:31,007 --> 00:53:35,135 Ik hou niet van langdradig. Ik hou het langpotig. 719 00:53:35,136 --> 00:53:37,096 Ik ben vliegensvlug. 720 00:53:38,180 --> 00:53:42,600 Ik geef je een raar gevoel, maar je weet niet precies waarom. 721 00:53:42,601 --> 00:53:44,352 En ik ben de beste. 722 00:53:44,353 --> 00:53:49,316 Dit is het einde van een tijdperk. Er breekt een nieuwe tijd aan. 723 00:53:49,317 --> 00:53:51,609 Dit is mijn moment. 724 00:53:51,610 --> 00:53:55,448 En nu draag ik de fakkel over aan de nieuwe... 725 00:53:56,282 --> 00:53:57,325 GOAT. 726 00:54:00,369 --> 00:54:03,872 Ik kan het niet. Mijn lichaam weigert dit woord. 727 00:54:03,873 --> 00:54:05,415 Even pauze. 728 00:54:05,416 --> 00:54:07,334 Wat is er, schat? 729 00:54:07,335 --> 00:54:13,506 Ik ben de GOAT. Ik draag de fakkel niet over, want ik speel zelf nog. 730 00:54:13,507 --> 00:54:19,304 Het is maar een woordspeling. Een geit die de GOAT wil worden. Zeg het gewoon. 731 00:54:19,305 --> 00:54:21,473 Vindt iedereen dit oké? 732 00:54:21,474 --> 00:54:26,561 Ik wil poten zien. Steek je poot op als je hierachter staat. 733 00:54:26,562 --> 00:54:28,396 Iedereen? Oké. 734 00:54:28,397 --> 00:54:31,317 Maximus, vanaf 'hier wordt het spel bepaald'. 735 00:54:31,901 --> 00:54:33,194 Begrepen, baas. 736 00:54:33,986 --> 00:54:38,740 Hier is roarbal uitgevonden en wordt het spel bepaald. 737 00:54:38,741 --> 00:54:40,909 Ik blok ieder schot. 738 00:54:40,910 --> 00:54:43,453 Ik ben niet te stoppen, denk ik. 739 00:54:43,454 --> 00:54:46,456 Ik geloof dat er een machtsstrijd gaande is. 740 00:54:46,457 --> 00:54:48,792 Het einde van een tijdperk. 741 00:54:48,793 --> 00:54:50,794 Er breekt een nieuwe tijd aan. 742 00:54:50,795 --> 00:54:52,963 Dit is mijn moment. - Niet. 743 00:54:52,964 --> 00:54:55,715 Zeg het gewoon. - Het klopt niet. 744 00:54:55,716 --> 00:55:00,553 Je moet het niet te letterlijk nemen. Het heeft een dubbele betekenis. 745 00:55:00,554 --> 00:55:03,682 Ik ga het niet zeggen. En hij ook niet. 746 00:55:03,683 --> 00:55:06,726 En jullie wagen het niet om het te zeggen. 747 00:55:06,727 --> 00:55:10,855 In Vineland is roarbal uitgevonden en wordt het spel bepaald. 748 00:55:10,856 --> 00:55:13,316 Ik wil gewoon een lieve papa zijn. 749 00:55:13,317 --> 00:55:16,236 Ik wil gewoon zieke teksten maken. 750 00:55:16,237 --> 00:55:19,990 Wie memes maakt van mijn snavel, klaag ik aan. 751 00:55:19,991 --> 00:55:21,992 Ik ken de regels niet eens. 752 00:55:21,993 --> 00:55:28,581 Ik ben de GOAT. Niet dat geitje. Het betekent maar één ding. 753 00:55:28,582 --> 00:55:32,836 Cut. Als je het niet wilt zeggen, zeg dan maar gewoon: 754 00:55:32,837 --> 00:55:34,921 Dat ga ik zeker niet zeggen. 755 00:55:34,922 --> 00:55:39,884 Wat heb je tegen mij? - Je komt net kijken. Wie ben je helemaal? 756 00:55:39,885 --> 00:55:42,554 Ik stond klaar toen jij eruit moest. 757 00:55:42,555 --> 00:55:45,599 We hebben eindelijk gewonnen, zonder jou. 758 00:55:46,600 --> 00:55:49,812 Nu voel ik me raar. Geef ik anderen dit gevoel? 759 00:55:51,480 --> 00:55:55,066 Weet je wat, superster? Blijkbaar is dit jouw promo. 760 00:55:55,067 --> 00:55:58,988 Want ik ga ervandoor. Succes met de kaartverkoop. 761 00:56:02,283 --> 00:56:06,661 Wacht. Sorry, ik wilde niet... - Hier werk ik niet aan mee. 762 00:56:06,662 --> 00:56:10,915 Het is maar een promo om de fans enthousiast te maken. 763 00:56:10,916 --> 00:56:14,669 Dat is het niet. Het gaat om hoe ik behandeld word. 764 00:56:14,670 --> 00:56:20,592 Ze willen dat ik de fakkel overdraag, maar ik ben nog niet klaar. Ik doe nog mee. 765 00:56:20,593 --> 00:56:24,971 Waar blijft die Klauw? - Ga toch aan de kant zitten. 766 00:56:24,972 --> 00:56:28,016 Ik wil naar m'n auto. Waar is m'n chauffeur? 767 00:56:28,017 --> 00:56:29,226 Volg mij maar. 768 00:56:34,732 --> 00:56:36,150 Hé, kijk uit. 769 00:56:38,903 --> 00:56:40,112 Kom op, zeg. 770 00:56:42,073 --> 00:56:43,407 Hierheen. 771 00:56:44,367 --> 00:56:45,701 Goeie moves. 772 00:57:01,008 --> 00:57:04,427 Ik heb nog nooit iets illegaals gedaan. Spannend. 773 00:57:04,428 --> 00:57:08,641 Ik heb voor ons betaald, maar ik wilde je zien zweten. 774 00:57:13,688 --> 00:57:18,149 Dat was echt niet oké. Ze doen alsof je altijd verliest. 775 00:57:18,150 --> 00:57:24,030 Ik herinner me de haarbal-wedstrijd nog. Toen scoorde je 70 punten. 776 00:57:24,031 --> 00:57:26,534 Je weet waarom ze die wedstrijd zo noemen, toch? 777 00:57:27,326 --> 00:57:32,790 Ik chookte. Ik miste dat laatste schot waardoor we de Klauw misliepen. 778 00:57:33,582 --> 00:57:37,544 Sindsdien houdt Vineland niet meer van Jett Fillmore. 779 00:57:37,545 --> 00:57:42,465 Denk je dat echt? Luister je naar die haters? 780 00:57:42,466 --> 00:57:44,968 Het is toch zo? Ik snap het wel. 781 00:57:44,969 --> 00:57:47,679 De volgende halte is Vineland-Centrum. 782 00:57:47,680 --> 00:57:50,725 Sta maar op. We gaan er hier uit. 783 00:58:04,113 --> 00:58:06,949 Kom je wat extra diensten draaien? 784 00:58:07,742 --> 00:58:08,950 Grappig, hoor. 785 00:58:08,951 --> 00:58:13,788 Je zou toch een handtekening van Jett Fillmore voor me meenemen? 786 00:58:13,789 --> 00:58:17,000 Lieve help, het is Jett Fillmore. - Alles goed? 787 00:58:17,001 --> 00:58:20,588 Jett wilde de taart weleens proeven. Daarom zijn we hier. 788 00:58:22,506 --> 00:58:23,966 Dit is... 789 00:58:27,595 --> 00:58:29,388 Niet gek, hè? 790 00:58:31,265 --> 00:58:37,146 M'n shirtje van de middelbare school? Jullie zijn echt gestoord. 791 00:58:42,568 --> 00:58:46,405 Wat hebben we hier? Dat meen je niet. Ben jij dat? 792 00:58:47,865 --> 00:58:50,076 Wil je de rest ontmoeten? 793 00:58:51,369 --> 00:58:57,165 Mijn grootvader kwam hierheen om te helpen met de bouw van de Greenhouse. 794 00:58:57,166 --> 00:59:01,628 Dat ben ik toen ik klein was. In een luier. 795 00:59:01,629 --> 00:59:05,549 We noemen ons kindje naar jou. We hopen dat ze net als jij wordt. 796 00:59:06,509 --> 00:59:07,592 Mooi ei. 797 00:59:07,593 --> 00:59:12,348 Kijk. Als ik m'n schouders beweeg, lijkt het net alsof je dunkt. 798 00:59:13,349 --> 00:59:16,268 Het lijkt inderdaad alsof ik iets doe. 799 00:59:17,269 --> 00:59:23,817 We stonden twee punten achter. Ik was zo misselijk, ik kon elk moment spugen. 800 00:59:23,818 --> 00:59:27,112 Alles bewoog. - Ik wist dat er iets mis was. 801 00:59:27,113 --> 00:59:31,574 Hoe was je zo ziek geworden? - Ik zeg niet dat het zo is... 802 00:59:31,575 --> 00:59:36,121 ...maar de bezorger droeg een shirtje van Magma. 803 00:59:36,122 --> 00:59:37,747 Toeval? Zeg het maar. 804 00:59:37,748 --> 00:59:40,292 Tromroffel. 805 00:59:43,462 --> 00:59:45,630 Ja, hè? Ik zei het toch? 806 00:59:45,631 --> 00:59:49,050 Fillmore Ones? Hoe kom je daaraan? 807 00:59:49,051 --> 00:59:52,887 Een verzamelaar verklapt haar geheimen nooit. 808 00:59:52,888 --> 00:59:55,974 Geintje. Ik heb ze gekocht toen ze uitkwamen. 809 00:59:55,975 --> 00:59:59,185 Die zocht ik. Hoeveel wil je ervoor hebben? 810 00:59:59,186 --> 01:00:05,900 Toe, zeg. Ik wil je geld niet. Het zijn jouw schoenen. Neem maar mee. 811 01:00:05,901 --> 01:00:10,031 Kom maar terug met een Klauw. - Afgesproken. 812 01:00:12,074 --> 01:00:13,283 Later, jongens. 813 01:00:13,284 --> 01:00:17,037 Hoe ken je die plek? - Ik kom er voor de taart. 814 01:00:17,038 --> 01:00:19,832 Die bezorgt je een goed gevoel. 815 01:00:21,459 --> 01:00:23,544 Je was een bezorger, hè? 816 01:00:24,545 --> 01:00:26,964 Was het zo duidelijk? 817 01:00:28,591 --> 01:00:30,009 Eigenlijk... 818 01:00:32,219 --> 01:00:37,974 ...ken ik dat restaurant omdat m'n moeder er werkte. Ze was een enorme Thorns-fan. 819 01:00:37,975 --> 01:00:40,352 Mam. - Eentje voor elk jaar. 820 01:00:40,353 --> 01:00:42,855 Fijne verjaardag, Will. 821 01:00:43,397 --> 01:00:48,985 Je kunt wensen wat je maar wilt. Droom groots. 822 01:00:48,986 --> 01:00:54,200 Jij gaat niet gewoon roarbal spelen. Je gaat de sport veranderen. 823 01:00:55,826 --> 01:00:57,453 Droom groots. 824 01:01:01,791 --> 01:01:04,794 Maar ze werd ziek. 825 01:01:08,839 --> 01:01:11,717 En Vineland ving me op. 826 01:01:13,594 --> 01:01:20,517 Ik speelde roarbal om alles van me af te zetten en alleen daarmee bezig te zijn. 827 01:01:20,518 --> 01:01:25,230 Iedereen verklaarde me voor gek als ik zei dat ik prof wilde worden. 828 01:01:25,231 --> 01:01:29,401 Iedereen. Alleen m'n moeder niet. 829 01:01:29,402 --> 01:01:32,238 DROOM GROOTS 830 01:01:32,905 --> 01:01:35,658 Ik wilde dat ze gelijk zou krijgen. 831 01:01:40,871 --> 01:01:43,499 Iedereen om je heen steunt je. 832 01:01:45,501 --> 01:01:46,919 Dat heb jij ook. 833 01:01:52,758 --> 01:01:54,343 Ik zie je morgen bij de training. 834 01:02:05,563 --> 01:02:07,189 {\an8}KAMPIOENEN (VANDAAG) 835 01:02:11,319 --> 01:02:16,281 Luister, het is menens. - Daar gaan we weer. 836 01:02:16,282 --> 01:02:19,576 Ik zit bij de kapper met P-Dogg en Boogie. 837 01:02:19,577 --> 01:02:24,414 Ik hoor veel gemekker over één goeie wedstrijd van dat geitje. 838 01:02:24,415 --> 01:02:29,210 Hij scoorde wel drie punten. Bagger. - Thorns zijn bagger. 839 01:02:29,211 --> 01:02:33,089 Die geit is niet de enige prutser. Dat team is cooked. 840 01:02:33,090 --> 01:02:34,424 Bagger. 841 01:02:34,425 --> 01:02:37,302 Iemand moet die clown de mond snoeren. 842 01:02:37,303 --> 01:02:40,555 We hebben een speciaal chatverzoek. 843 01:02:40,556 --> 01:02:43,809 Van oma zelf, Jett Fillmore. 844 01:02:44,852 --> 01:02:48,356 Mane chat live met Jett. - Laat zien. 845 01:02:49,899 --> 01:02:51,483 Dat meen je niet. 846 01:02:51,484 --> 01:02:55,403 Het verbaast me dat je je mobiel gebruikt... 847 01:02:55,404 --> 01:02:58,615 ...voor iets anders dan een menu lezen. 848 01:02:58,616 --> 01:03:03,996 Dat je kunt praten met die tanden. Alsof je tong in de bak zit. 'Laat me eruit.' 849 01:03:05,039 --> 01:03:07,123 Jett haalt uit. 850 01:03:07,124 --> 01:03:12,504 Ik speel vijf jaar als prof en heb al twee Klauwen. Hoeveel heb jij er? 851 01:03:12,505 --> 01:03:14,714 Nul. - Dat liegt er niet om. 852 01:03:14,715 --> 01:03:20,512 Wacht maar. Ik weet niet of je het gezien hebt, maar Will gaat als een malle. 853 01:03:20,513 --> 01:03:25,892 Archie is een beest, Olivia gaat ervoor, Lenny is los en Modo is een icoon. 854 01:03:25,893 --> 01:03:29,814 We gaan de komende wedstrijden winnen en dan gaan we voor die Klauw. 855 01:03:31,148 --> 01:03:32,232 Je bent gek. 856 01:03:32,233 --> 01:03:37,404 Dat Clydesdale-haar dat op je hoofd zit genaaid is pas gek. Geen gezicht. 857 01:03:37,405 --> 01:03:39,115 Haal hem onderuit, Jett. 858 01:03:40,199 --> 01:03:41,658 Geen gezicht. 859 01:03:41,659 --> 01:03:44,286 Niet lachen. M'n haar ligt gevoelig. 860 01:03:45,246 --> 01:03:52,335 Wacht maar. Ik sloop je op het veld, net als ik met die geit heb gedaan. 861 01:03:52,336 --> 01:03:58,175 Hou je mond over Will en de Thorns. Deze roots gaan diep. Fillmore out. 862 01:03:59,677 --> 01:04:02,679 Deze roots gaan diep. 863 01:04:02,680 --> 01:04:03,764 Roots gaan diep. 864 01:04:17,069 --> 01:04:22,407 Je zei aardige dingen over ons. Waarom? - Voel je je wel goed? 865 01:04:22,408 --> 01:04:28,163 Ik was getagd en hoefde er niet eens om te huilen. Ik vertrouw het niet. 866 01:04:28,164 --> 01:04:29,749 Meende je het? 867 01:04:30,833 --> 01:04:35,295 Ik meende het oprecht. Ik heb jullie nodig. 868 01:04:35,296 --> 01:04:41,469 Het wordt tijd dat ik iedereen om me heen wat meer waardeer. 869 01:04:42,595 --> 01:04:44,012 Serieus? 870 01:04:44,013 --> 01:04:47,808 Ik zal bewijzen dat ik het meen. 871 01:04:49,393 --> 01:04:54,273 Ik benoem Dennis officieel tot hoofdcoach van de Thorns. 872 01:04:56,067 --> 01:04:58,735 Maar ik ben al hoofdcoach. 873 01:04:58,736 --> 01:05:02,990 Weet ik, maar nu ben je het echt. De enige coach. 874 01:05:04,492 --> 01:05:06,494 Het is jouw team, Dennis. 875 01:05:09,205 --> 01:05:10,914 Zet hem op. Applaus. 876 01:05:10,915 --> 01:05:15,085 Mijn therapeut zei dat dit nooit zou gebeuren. Een moment. 877 01:05:15,086 --> 01:05:17,545 Dennis, verman je. 878 01:05:17,546 --> 01:05:19,507 Verman je. 879 01:05:24,637 --> 01:05:29,808 Ik heb al die tijd toegekeken en geleerd in afwachting van deze dag. 880 01:05:29,809 --> 01:05:31,393 Ik ben bang. - Leuk. 881 01:05:31,394 --> 01:05:37,774 We rukken het hart uit de competitie en duwen het in hun gezicht. 882 01:05:37,775 --> 01:05:39,192 Mooi. 883 01:05:39,193 --> 01:05:43,990 Bereid je voor op een wereld vol pijn. 884 01:05:47,493 --> 01:05:51,746 Archie, wees niet bang dat je dochters gewelddadig worden. 885 01:05:51,747 --> 01:05:53,581 Aanvallen. 886 01:05:53,582 --> 01:05:57,252 Ze zijn al 365 dagen per jaar psychopaten. 887 01:05:57,253 --> 01:06:01,465 Eigenlijk maar 364. - We zijn vrij met kerst. 888 01:06:01,590 --> 01:06:05,468 Je hoeft niet op te voeden, je moet beschermen. 889 01:06:05,469 --> 01:06:09,556 Je teamgenoten zijn net als je dochters. Bescherm ze. 890 01:06:09,557 --> 01:06:11,725 Blijf van m'n mooie dochter af. 891 01:06:11,726 --> 01:06:14,228 Lekker, Archie. Hoe noemde je me nou? 892 01:06:14,937 --> 01:06:19,774 Lenny, je bent keer op keer gebruikt voor je lengte en afgedankt. 893 01:06:19,775 --> 01:06:23,945 Je bent je motivatie kwijt. - Tien teams in tien jaar. 894 01:06:23,946 --> 01:06:28,408 Dit team staat achter je, dus steek je nek voor ze uit. 895 01:06:28,409 --> 01:06:30,828 Zorg dat het dak eraf gaat. 896 01:06:37,293 --> 01:06:40,671 Mooie, Lenny. - Dat is mijn squad. 897 01:06:41,589 --> 01:06:43,006 Dat klinkt wel vet. 898 01:06:43,007 --> 01:06:45,800 Olivia. - Momentje, nog even... 899 01:06:45,801 --> 01:06:48,804 Hier met die mobiel. Die ben je kwijt. 900 01:06:50,181 --> 01:06:53,933 Nog eentje? Hoe kom je aan al die telefoons? 901 01:06:53,934 --> 01:06:58,189 Olivia, vergeet die telefoon en concentreer je op het spel. 902 01:07:00,691 --> 01:07:06,112 Je was niet voor niks een toptalent. Je zit jezelf in de weg. 903 01:07:06,113 --> 01:07:08,949 Je bent nog steeds diezelfde vogel. 904 01:07:13,079 --> 01:07:15,289 Ik ben die vogel. 905 01:07:16,040 --> 01:07:20,210 Will, Jett, ik ga jullie helemaal platcoachen. 906 01:07:20,211 --> 01:07:22,337 Dennis, er zijn kinderen bij. 907 01:07:22,338 --> 01:07:26,341 Jett, ik heb drie woorden voor je: pass de bal. 908 01:07:26,342 --> 01:07:28,802 Moet ik de bal weggeven? 909 01:07:28,803 --> 01:07:33,807 Delen met anderen dus? Niks voor mij. - Vertrouw op je team. 910 01:07:33,808 --> 01:07:36,060 Ik sta vrij. - Pass de bal, Jett. 911 01:07:36,727 --> 01:07:38,854 Dat is moeilijk. - Ik sta vrij. 912 01:07:39,647 --> 01:07:40,856 Passen. 913 01:07:42,984 --> 01:07:46,028 Ik heb hem. - Pass de bal, Jett. 914 01:07:55,287 --> 01:07:58,248 Doe dat nog eens 500.000 keer. 915 01:07:58,249 --> 01:08:01,960 Jij, harige reus, blok alles wat die knul gooit. 916 01:08:01,961 --> 01:08:06,340 En jij, die grizzly torent ver boven je uit. Succes. 917 01:08:07,258 --> 01:08:08,259 Geblokt. 918 01:08:09,844 --> 01:08:11,053 Geblokt. 919 01:08:12,054 --> 01:08:13,139 Geblokt. 920 01:08:14,223 --> 01:08:15,390 Geblokt. 921 01:08:15,391 --> 01:08:19,477 Will, vind een manier om over hem heen te schieten. 922 01:08:19,478 --> 01:08:21,187 En Modo... - Wacht. 923 01:08:21,188 --> 01:08:23,356 Zeg het in je gedachten. 924 01:08:23,357 --> 01:08:26,027 Bericht. 925 01:08:27,819 --> 01:08:29,446 Ontvangen. 926 01:08:29,447 --> 01:08:34,617 Als jullie dit volhouden, zijn jullie een eenheid die niet te stoppen is. 927 01:08:34,618 --> 01:08:35,869 Roots gaan diep. 928 01:08:35,870 --> 01:08:40,206 Goat Tears is gestoord en daar komt hij niet zomaar mee weg. 929 01:08:40,207 --> 01:08:45,129 Will, ik wil je hiermee bedanken dat je ons zo gepusht hebt. 930 01:08:46,047 --> 01:08:47,546 dat is mijn squad 931 01:08:47,547 --> 01:08:50,009 Alsjeblieft. Mag ik een foto maken? 932 01:08:50,926 --> 01:08:54,763 shout-out naar mijn squad alley-oop in mijn richting 933 01:08:54,764 --> 01:08:58,183 Niet waar. - Leuk je te ontmoeten, Theo. 934 01:08:58,184 --> 01:09:01,227 En dit is voor je vader. 935 01:09:01,228 --> 01:09:03,313 we zitten niet te dollen 936 01:09:03,314 --> 01:09:06,149 Uno keer-om-kaart. Hoe vind je dat, Modo? 937 01:09:06,150 --> 01:09:07,318 Kom maar op. 938 01:09:24,460 --> 01:09:27,504 shout-out naar mijn squad alley-oop in mijn richting 939 01:09:27,505 --> 01:09:31,049 altijd aan de top want ik kom hoger dan de ring 940 01:09:31,050 --> 01:09:32,341 Horens op. 941 01:09:32,342 --> 01:09:37,263 De Thorns zijn in vorm. En ligt het aan mij of ziet Modo er anders uit? 942 01:09:37,264 --> 01:09:39,849 Hij is om op te vreten. 943 01:09:39,850 --> 01:09:41,559 Vang m'n vel. 944 01:09:41,560 --> 01:09:44,355 Trouw met me, Modo. - Nee, trouw met mij. 945 01:09:46,315 --> 01:09:50,652 De Thorns halen de top vier en plaatsen zich voor de play-offs. 946 01:09:50,653 --> 01:09:52,862 Wat een wending, Chuck. 947 01:09:52,863 --> 01:09:58,035 Als ik Mane was, zou ik weggalopperen, want de Thorns komen eraan. 948 01:10:01,539 --> 01:10:02,957 Hebben we een deal? 949 01:10:04,917 --> 01:10:06,001 Mooi. 950 01:10:06,002 --> 01:10:09,379 Coach Dennis, wat zeg je van deze bizarre omkeer? 951 01:10:09,380 --> 01:10:13,634 Hoe voelt dat, Dennis? - Als een overwinning. 952 01:10:23,686 --> 01:10:27,689 Ik wist niet dat een struisvogel kon pronken als een pauw. 953 01:10:27,690 --> 01:10:33,194 Je weet wat ze zeggen: veren maken de vrouw. 954 01:10:33,195 --> 01:10:35,864 Archie heeft een heel eigen vibe. 955 01:10:35,865 --> 01:10:39,493 Ja, ik zie er goed uit en ik speel goed. 956 01:10:40,870 --> 01:10:44,956 Als Modo nog lekkerder was, zou hij zichzelf opeten. 957 01:10:44,957 --> 01:10:47,376 Heerlijk. 958 01:10:48,836 --> 01:10:50,296 Ik ben zo terug. 959 01:10:51,255 --> 01:10:54,425 Weet iemand waar Jett is? - Ik haal haar wel. 960 01:10:55,009 --> 01:10:59,220 Voor de Vineland Thorns, spelverdeler Jett Fillmore. 961 01:10:59,221 --> 01:11:05,060 Ik heb het team verkocht. De Thorns verkassen naar Sunken City. 962 01:11:05,061 --> 01:11:08,104 Wat zeg je? Je maakt een grap. 963 01:11:08,105 --> 01:11:11,107 Ik maak nooit grappen over de flappen. 964 01:11:11,108 --> 01:11:17,447 Will moest de tribunes vol krijgen. Ik had niet gedacht dat jullie zouden winnen. 965 01:11:17,448 --> 01:11:19,325 Nu kan ik een goede prijs krijgen. 966 01:11:20,159 --> 01:11:24,954 Wat gebeurt er dan met het team? - Iedereen vliegt eruit. 967 01:11:24,955 --> 01:11:26,748 Schoon schip. 968 01:11:26,749 --> 01:11:29,001 En wat jou betreft... 969 01:11:30,336 --> 01:11:36,758 Ik heb gezorgd dat de nieuwe eigenaars weten hoe afgetakeld jij bent. 970 01:11:36,759 --> 01:11:39,219 En weet je wat? 971 01:11:39,220 --> 01:11:45,058 Ze willen geen geld steken in een oude, zwakke speler... 972 01:11:45,059 --> 01:11:48,187 ...die nooit een Klauw gaat winnen. 973 01:11:49,605 --> 01:11:54,192 Zeg tegen de rest dat ze hun kluis moeten leegmaken na hun verlies. 974 01:11:54,193 --> 01:11:57,863 Geniet maar van je vervroegde pensioen, Jett. 975 01:11:58,447 --> 01:12:01,075 Zet hem op vanavond. 976 01:12:05,079 --> 01:12:08,581 Heeft Flo de Thorns verkocht? - Heb je afgeluisterd? 977 01:12:08,582 --> 01:12:13,003 Dit moet de rest weten. - Na de wedstrijd, anders storten ze in. 978 01:12:13,004 --> 01:12:17,090 Dit gaat ons allemaal aan. We moeten hier samen uitkomen. 979 01:12:17,091 --> 01:12:20,051 Wie is de aanvoerder, jij of ik? 980 01:12:20,052 --> 01:12:21,679 Na de wedstrijd. 981 01:12:23,472 --> 01:12:25,307 HALVE FINALE 982 01:12:25,308 --> 01:12:27,309 Welkom in de Cryosphere. 983 01:12:27,310 --> 01:12:31,730 Vanavond de halve finale tussen de Shivers en de Thorns. 984 01:12:31,731 --> 01:12:34,399 De winnaar gaat door naar de finale... 985 01:12:34,400 --> 01:12:38,153 ...en strijdt om het kampioenschap en eeuwige roem. 986 01:12:38,154 --> 01:12:41,448 De verliezer blaast ijskoud de aftocht. 987 01:12:41,449 --> 01:12:45,328 Dit is geen gewone wedstrijd, maar een afrekening. 988 01:12:52,084 --> 01:12:55,128 Lenny, zoek je soms een ander team? 989 01:12:55,129 --> 01:12:58,006 Gaat het, Jett? - Richt je op de wedstrijd. 990 01:12:58,007 --> 01:13:00,634 Geeft niks. Volgende keer beter. 991 01:13:00,635 --> 01:13:01,677 TWEEDE KWART 992 01:13:04,388 --> 01:13:07,515 Als je wilt schieten, doe het dan maar niet. 993 01:13:07,516 --> 01:13:09,309 Sorry, Jett. 994 01:13:09,310 --> 01:13:11,312 En het is rust. 995 01:13:12,813 --> 01:13:15,732 We kunnen het nu zeggen. - Na de wedstrijd. 996 01:13:15,733 --> 01:13:16,567 VIERDE KWART 997 01:13:24,367 --> 01:13:25,950 Voorzichtig, oma. 998 01:13:25,951 --> 01:13:27,370 Vangen. 999 01:13:30,289 --> 01:13:32,374 De ijsbreker. 1000 01:13:32,375 --> 01:13:34,584 Harris komt moeilijk overeind. 1001 01:13:34,585 --> 01:13:36,961 Die Klauw kun je wel vergeten. 1002 01:13:36,962 --> 01:13:43,218 De Thorns staan vijftien punten achter. - Het ziet er niet goed uit voor ze. 1003 01:13:43,219 --> 01:13:45,387 Wat is er aan de hand? 1004 01:13:45,388 --> 01:13:47,931 Jett, ze moeten het weten. 1005 01:13:47,932 --> 01:13:49,057 Wat zei ik nou? 1006 01:13:49,058 --> 01:13:53,645 Flo heeft het team verkocht aan Sunken City, zonder ons. 1007 01:13:53,646 --> 01:13:55,063 Kan dat zomaar? 1008 01:13:55,064 --> 01:13:56,898 We gingen net zo goed. 1009 01:13:56,899 --> 01:13:57,900 Verkocht? 1010 01:14:00,945 --> 01:14:06,408 ...zwakke speler die nooit een Klauw gaat winnen. 1011 01:14:06,409 --> 01:14:08,576 Zorg dat ik de bal krijg. 1012 01:14:08,577 --> 01:14:10,495 Zo wil ik niet eindigen. 1013 01:14:10,496 --> 01:14:12,539 Bedoel je niet 'we'? 1014 01:14:12,540 --> 01:14:14,625 Die blik ken ik. 1015 01:14:19,005 --> 01:14:21,464 Wat doe je nou? 1016 01:14:21,465 --> 01:14:24,968 Twee punten. Nog tien te gaan. - Kom op. 1017 01:14:24,969 --> 01:14:26,721 Verdedigen. 1018 01:14:27,221 --> 01:14:29,223 Zet iemand op haar. 1019 01:14:29,849 --> 01:14:31,017 Kom op. 1020 01:14:32,268 --> 01:14:35,186 Pass. - Dit hebben we vaker gezien, Rusty. 1021 01:14:35,187 --> 01:14:38,148 Dit is de grote Jett Fillmore-show. 1022 01:14:38,149 --> 01:14:40,568 Jett scoort weer. Nog acht punten. 1023 01:14:43,070 --> 01:14:44,322 Pas op. 1024 01:14:46,282 --> 01:14:48,367 Ze staan nog vijf punten achter. 1025 01:14:49,702 --> 01:14:52,245 Nog één punt verschil. - Bal. 1026 01:14:52,246 --> 01:14:54,456 Nu komt het erop aan. 1027 01:14:54,457 --> 01:14:56,291 Archie. - Hier, kleintje. 1028 01:14:56,292 --> 01:14:57,543 Geef me een boost. 1029 01:14:59,587 --> 01:15:02,214 Will Harris gaat voor de winst. 1030 01:15:06,886 --> 01:15:09,638 De Thorns winnen. 1031 01:15:09,639 --> 01:15:12,141 Ze gaan voor de Klauw. 1032 01:15:17,021 --> 01:15:19,023 We gaan dus toch naar... 1033 01:15:21,025 --> 01:15:22,443 ...de finale. 1034 01:15:26,489 --> 01:15:28,823 Ik ga. Het team is toch verkocht. 1035 01:15:28,824 --> 01:15:30,909 Kom, meiden. - Ik smeer 'm. 1036 01:15:30,910 --> 01:15:32,119 Modo ook. 1037 01:15:36,832 --> 01:15:38,959 Je was altijd m'n favoriete speler. 1038 01:15:39,752 --> 01:15:41,170 Tot vandaag. 1039 01:15:42,171 --> 01:15:44,047 Wat een wending. 1040 01:15:44,048 --> 01:15:48,593 De Thorns maken kans op de Klauw, maar Vineland is ze kwijt. 1041 01:15:48,594 --> 01:15:52,515 Ik zou nu niet graag een Thorns-fan zijn, Rusty. 1042 01:16:10,032 --> 01:16:13,244 THORNS VERKOPEN TEAM AAN SUNKEN CITY 1043 01:17:07,715 --> 01:17:09,467 Kom op, vooruit. 1044 01:17:10,718 --> 01:17:11,719 Ik heb hem. 1045 01:17:13,304 --> 01:17:15,389 Een kleintje kan wel knallen. 1046 01:17:18,976 --> 01:17:21,936 Dat meen je niet. - Hoi, Will. 1047 01:17:21,937 --> 01:17:23,856 Geit? Bal. 1048 01:17:25,566 --> 01:17:28,109 Moet jij je niet voorbereiden op Magma? 1049 01:17:28,110 --> 01:17:32,113 Heb je niet gekeken? Jett wil niet meer met ons spelen. 1050 01:17:32,114 --> 01:17:34,659 Wedden van wel? 1051 01:17:37,119 --> 01:17:39,245 Heb je even? - Ik ben bezig. 1052 01:17:39,246 --> 01:17:40,622 Nee, hoor. 1053 01:17:40,623 --> 01:17:43,125 Geef me die bal. - Nee, ik heb hem nu. 1054 01:17:45,127 --> 01:17:48,713 Ik wilde zeggen dat het me spijt. 1055 01:17:48,714 --> 01:17:51,007 Dat heb je nu gedaan, dus... 1056 01:17:51,008 --> 01:17:53,928 Toe, luister nou even. 1057 01:17:58,683 --> 01:18:00,768 Ik wil winnen. 1058 01:18:01,769 --> 01:18:07,649 Ik wil de Klauw omhooghouden en voelen hoe het is om bij de groten te horen. 1059 01:18:07,650 --> 01:18:11,862 Toen Flo zei dat ik afgetakeld was... 1060 01:18:13,447 --> 01:18:19,578 ...bleef dat in m'n hoofd zitten en kon ik het niet loslaten, want diep vanbinnen... 1061 01:18:20,329 --> 01:18:24,916 ...ben ik bang dat ze gelijk heeft. Ik raakte in paniek. 1062 01:18:24,917 --> 01:18:30,631 Ik heb zo gemeen tegen jullie gedaan en dat spijt me heel erg. 1063 01:18:33,801 --> 01:18:37,220 Ik dacht dat als ik een Klauw zou hebben... 1064 01:18:37,221 --> 01:18:40,890 ...het niet zou uitmaken hoe ik eraan kwam. 1065 01:18:40,891 --> 01:18:44,937 Maar als je erover nadenkt, is dat het enige dat telt. 1066 01:18:46,397 --> 01:18:49,566 Dat heb je mooi gezegd. 1067 01:18:49,567 --> 01:18:53,654 Maar je hebt ze in het restaurant nog steeds een Klauw beloofd. 1068 01:18:54,530 --> 01:18:57,032 Dat wordt lastig zonder team. 1069 01:18:57,033 --> 01:18:59,035 Ik ken wel wat spelers. 1070 01:19:00,619 --> 01:19:01,911 Papa clown. 1071 01:19:01,912 --> 01:19:04,914 Godzijdank. Die meiden zijn gestoord. 1072 01:19:04,915 --> 01:19:07,710 Haal me hier weg. Start de auto. 1073 01:19:16,135 --> 01:19:20,931 Alles goed, Olivia? - Kom mee. We moeten een wedstrijd winnen. 1074 01:19:33,527 --> 01:19:35,488 FINALE 1075 01:19:41,494 --> 01:19:44,079 Dit is waar iedereen van droomt. 1076 01:19:44,080 --> 01:19:48,501 Hier worden teams kampioen en worden spelers legendes. 1077 01:19:57,093 --> 01:19:59,427 Hup, Thorns. - Wat een dag. 1078 01:19:59,428 --> 01:20:04,224 {\an8}Ik voel enthousiasme. Ik ga ervoor. Maak me gek, knul. 1079 01:20:04,225 --> 01:20:06,434 Kom op, Will. Zet hem op. 1080 01:20:06,435 --> 01:20:08,103 Hup, Thorns. 1081 01:20:08,104 --> 01:20:13,525 Vanavond beantwoorden Jett en Mane eindelijk de vraag: wie is de GOAT? 1082 01:20:13,526 --> 01:20:15,778 Een, twee, drie. - Roots gaan diep. 1083 01:20:16,737 --> 01:20:19,240 Daar gaan we, Chuck. 1084 01:20:20,616 --> 01:20:25,121 Niet te geloven. Mane Attraction wint het duel van Lenny. 1085 01:20:28,541 --> 01:20:32,545 Mane maakt het af en de toon is gezet. 1086 01:20:34,964 --> 01:20:37,133 Je bent te klein. 1087 01:20:38,551 --> 01:20:42,388 Kom op, Will. Laat maar zien wie er te klein is. 1088 01:20:46,642 --> 01:20:48,227 Let op mij. 1089 01:20:49,312 --> 01:20:51,438 Mooie pass van Jett. 1090 01:20:51,439 --> 01:20:52,898 De Thorns slaan terug. 1091 01:20:53,774 --> 01:20:57,570 Aan het einde van het eerste kwart kan het nog alle kanten op. 1092 01:20:58,529 --> 01:21:00,655 We zouden ze moeten inmaken. 1093 01:21:00,656 --> 01:21:04,535 Doe wat nodig is, maar hou de voorsprong vast. 1094 01:21:05,953 --> 01:21:07,204 TWEEDE KWART 1095 01:21:08,122 --> 01:21:09,956 Harris gaat ervandoor. 1096 01:21:09,957 --> 01:21:12,084 Mooi niet. - Will, kijk uit. 1097 01:21:15,338 --> 01:21:18,341 Jett wordt hard geraakt. Geen overtreding. 1098 01:21:26,140 --> 01:21:27,642 RUST 1099 01:21:29,060 --> 01:21:34,315 Deze blessure kan het einde van je carrière betekenen als je doorgaat. 1100 01:21:35,733 --> 01:21:36,859 Sorry, jongens. 1101 01:21:38,569 --> 01:21:42,448 Dit was niet de bedoeling. - Het is niet jouw schuld. 1102 01:21:43,240 --> 01:21:46,035 Maar ik vrees dat ik moet stoppen. 1103 01:21:47,578 --> 01:21:51,206 Wat nu? - We winnen nooit zonder Jett. 1104 01:21:51,207 --> 01:21:53,668 Alsof jullie dat niet dachten. 1105 01:21:58,047 --> 01:21:59,632 {\an8}DROOM GROOTS 1106 01:22:03,719 --> 01:22:09,474 Hoor eens. 'Roots gaan diep' is meer dan alleen een kreet. 1107 01:22:09,475 --> 01:22:12,770 Jullie weten niet wat jullie voor de stad betekenen. 1108 01:22:13,479 --> 01:22:17,232 Mijn moeder zei dat ik groots moest dromen. 1109 01:22:17,233 --> 01:22:22,737 En de grootste droom van Vineland is om een Klauw te winnen. 1110 01:22:22,738 --> 01:22:27,617 We laten de laatste wedstrijd van de Vineland Thorns niet zo eindigen. 1111 01:22:27,618 --> 01:22:29,745 Jullie horen het groentje. 1112 01:22:31,539 --> 01:22:33,082 Laten we voor die droom gaan. 1113 01:22:42,675 --> 01:22:44,260 Is dat Jett? 1114 01:22:57,148 --> 01:23:02,320 Een welverdiende staande ovatie voor de legendarische Jett Fillmore. 1115 01:23:06,490 --> 01:23:08,743 Welkom terug, GOAT. 1116 01:23:11,620 --> 01:23:12,537 DERDE KWART 1117 01:23:12,538 --> 01:23:13,497 Archie. 1118 01:23:15,291 --> 01:23:17,542 {\an8}Harris is in vorm. 1119 01:23:17,543 --> 01:23:19,170 Het staat nu gelijk. 1120 01:23:20,004 --> 01:23:22,131 Olivia. - Laat mij maar. 1121 01:23:30,598 --> 01:23:33,768 Ik ben die vogel. 1122 01:23:39,231 --> 01:23:41,066 Ze kan vliegen. 1123 01:23:41,067 --> 01:23:43,109 Ik kan vliegen. 1124 01:23:43,110 --> 01:23:44,904 Kan ze vliegen? 1125 01:23:46,822 --> 01:23:49,741 {\an8}Olivia Burke verplettert Mane. 1126 01:23:49,742 --> 01:23:52,203 Ik word helemaal gek. 1127 01:23:54,038 --> 01:23:56,122 Zo mag ik het zien. 1128 01:23:56,123 --> 01:23:58,166 Hup, Thorns. - We kunnen het. 1129 01:23:58,167 --> 01:24:02,712 Kleintjes knallen, struisvogels vliegen. Dit wilden we zien. 1130 01:24:02,713 --> 01:24:04,840 Wie is er nu een poster child? 1131 01:24:09,011 --> 01:24:10,971 Time-out voor Magma. 1132 01:24:10,972 --> 01:24:14,349 Eén tip. Kijk niet op social media. 1133 01:24:14,350 --> 01:24:19,397 We moeten hier wat aan doen. Waar zijn m'n Maniacs dan? 1134 01:24:20,523 --> 01:24:23,566 De grond begint te schudden. 1135 01:24:23,567 --> 01:24:27,780 Moet je dat publiek horen. Ze worden gek. 1136 01:24:29,532 --> 01:24:31,409 Daar gaan we. 1137 01:24:32,994 --> 01:24:33,995 VIERDE KWART 1138 01:24:35,121 --> 01:24:36,746 Archie zit vast. 1139 01:24:36,747 --> 01:24:38,332 Dat gevoel ken ik. 1140 01:24:39,333 --> 01:24:40,751 En daar gaat Lenny. 1141 01:24:43,337 --> 01:24:45,756 Jett kan je niet meer redden. 1142 01:24:49,051 --> 01:24:52,137 Zware overtreding van Mane. - Fluiten. 1143 01:24:52,138 --> 01:24:54,557 Die zebra en dat paard werken samen. 1144 01:24:55,099 --> 01:24:56,183 Overtreding. 1145 01:24:58,769 --> 01:25:01,187 Serieus? Wil je zo winnen? 1146 01:25:01,188 --> 01:25:03,398 Wat ga je eraan doen, kleintje? 1147 01:25:03,399 --> 01:25:04,734 Hé, Mane. 1148 01:25:05,359 --> 01:25:07,694 Hij is geen kleintje. 1149 01:25:07,695 --> 01:25:12,615 Hij is een middelmaatje. 1150 01:25:12,616 --> 01:25:13,576 Uit elkaar. 1151 01:25:14,785 --> 01:25:17,872 Ik krijg hem wel. - Rustig. 1152 01:25:18,748 --> 01:25:21,750 Hou je hoeven voortaan bij je. 1153 01:25:21,751 --> 01:25:24,794 Pak hem, papa. - Laat hem bloeden. 1154 01:25:24,795 --> 01:25:27,797 Dat wil je niet zien. - Dat zeg jij. 1155 01:25:27,798 --> 01:25:30,091 Overtreding. 34 naar de kant. 1156 01:25:30,092 --> 01:25:34,387 Serieus? En Mane dan? Hij begon. - Jankerd. 1157 01:25:34,388 --> 01:25:37,390 Zonder vijf spelers zullen ze moeten opgeven. 1158 01:25:37,391 --> 01:25:38,976 Geef me er nog eentje. 1159 01:25:42,271 --> 01:25:45,274 Ik was maar een amateur, maar ik kan wel... 1160 01:25:51,864 --> 01:25:56,327 Zet mij erin, coach. Ik moet een wedstrijd winnen. 1161 01:25:58,871 --> 01:26:03,833 Je kunt amper lopen. - Straks maak je het alleen maar erger. 1162 01:26:03,834 --> 01:26:04,960 Zijn ze erin getrapt? 1163 01:26:06,712 --> 01:26:12,300 Vast. We hebben drie seconden tot ze het doorhebben. Moet genoeg zijn. 1164 01:26:12,301 --> 01:26:17,180 Deze tactiek wil ik al heel lang doen, maar ik kreeg de kans niet. 1165 01:26:17,181 --> 01:26:21,018 Dat is een goeie tactiek. Die was het wachten waard. 1166 01:26:23,980 --> 01:26:25,230 Roots gaan diep. 1167 01:26:25,231 --> 01:26:29,943 Twee punten achter, nog twintig seconden. - Jett zet alles op alles. 1168 01:26:29,944 --> 01:26:31,152 Wat een strijder. 1169 01:26:31,153 --> 01:26:34,698 Dek haar met z'n tweeën of drieën als het nodig is. 1170 01:26:34,699 --> 01:26:37,158 Verlies haar niet uit het oog. 1171 01:26:37,159 --> 01:26:42,247 Jett is geblesseerd en het veld wiebelt. Moet zij dat laatste schot nemen? 1172 01:26:42,248 --> 01:26:49,088 Vuur en zwavel zal op ons allen neerdalen. Ik wil Fillmore. 1173 01:27:33,841 --> 01:27:37,178 Probeer maar langs me te komen. - Niet nodig. 1174 01:28:10,961 --> 01:28:13,672 Onze bestie heeft de Klauw gewonnen. 1175 01:28:13,673 --> 01:28:15,841 Goed zo, jongen. - Hou me vast. 1176 01:28:16,884 --> 01:28:21,346 Voor het eerst in 50 jaar zijn de Vineland Thorns kampioen. 1177 01:28:21,347 --> 01:28:24,933 Wonderen bestaan nog. Wat hou ik toch van deze sport. 1178 01:28:24,934 --> 01:28:27,561 En ik hou ook van jou, Rusty. 1179 01:28:28,771 --> 01:28:31,691 Ik hou ook van jou, Chuckles. 1180 01:28:38,572 --> 01:28:40,615 Goed gedaan, Will. 1181 01:28:40,616 --> 01:28:44,620 Lieverd, laten we nog een paar kinderen maken. 1182 01:28:46,205 --> 01:28:51,042 Tien jaar, tien teams, één Klauw. 1183 01:28:51,043 --> 01:28:53,420 We zijn kampioen. 1184 01:28:53,421 --> 01:28:54,796 Papa. 1185 01:28:54,797 --> 01:28:56,089 Je was zo cool. 1186 01:28:56,090 --> 01:28:58,843 Papa was wel cool, hè? Zo van... 1187 01:29:00,094 --> 01:29:01,637 We houden van je. 1188 01:29:02,179 --> 01:29:03,639 Ik ook van jullie. 1189 01:29:05,349 --> 01:29:08,936 Hé, Mane. Goed gespeeld. Ik help je wel overeind. 1190 01:29:10,313 --> 01:29:13,816 Hé, je haar staat in de fik. 1191 01:29:15,609 --> 01:29:17,069 Niet m'n haar. 1192 01:29:22,074 --> 01:29:24,492 We zijn kampioen. 1193 01:29:24,493 --> 01:29:26,286 Het is ons gelukt. 1194 01:29:26,287 --> 01:29:30,124 Het is jou gelukt. Je moeder had gelijk. 1195 01:29:33,794 --> 01:29:35,795 Gaat het wel? - Prima. 1196 01:29:35,796 --> 01:29:39,925 Ik voel m'n benen niet meer, maar ik ben een kampioen. 1197 01:29:40,593 --> 01:29:44,554 Nooit gedacht dat ik Jett Fillmore een bal zou zien passen. 1198 01:29:44,555 --> 01:29:46,848 Beveiliging. - Wacht nou. 1199 01:29:46,849 --> 01:29:50,227 Spelen? - Zullen we haar slopen? 1200 01:29:50,853 --> 01:29:52,646 Slopen. - Wacht. 1201 01:29:52,647 --> 01:29:55,148 Weten jullie wel wie ik ben? 1202 01:29:55,149 --> 01:29:58,652 Je had gelijk. Will is een geweldige toevoeging. 1203 01:29:58,653 --> 01:30:00,695 Dag, Knorretje. 1204 01:30:00,696 --> 01:30:06,284 Hier zijn de kampioenen van de ROAR: 1205 01:30:06,285 --> 01:30:11,457 de Vineland Thorns. 1206 01:30:15,211 --> 01:30:17,338 Hup, Vineland. 1207 01:30:19,256 --> 01:30:22,093 Hoorns op, allemaal. - Vineland. 1208 01:30:22,843 --> 01:30:24,845 Het is tijd dat jullie iets horen van... 1209 01:30:27,348 --> 01:30:28,432 ...de GOAT. 1210 01:30:33,145 --> 01:30:35,231 Het is dat middelmaatje gelukt. 1211 01:30:40,820 --> 01:30:43,947 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Dit is bizar. 1212 01:30:43,948 --> 01:30:46,158 Je bent geweldig, Will. 1213 01:30:47,618 --> 01:30:48,828 Nou ja... 1214 01:30:50,162 --> 01:30:53,582 Ik heb Jett een keer zien spelen toen ik nog jong was. 1215 01:30:54,333 --> 01:31:00,172 En toen zei ik tegen m'n moeder: Ik word later net als zij. 1216 01:31:02,091 --> 01:31:07,137 En weet je wat zo gek is? M'n moeder leek er niet aan te twijfelen. 1217 01:31:07,138 --> 01:31:10,557 Ze leek dat soort dingen altijd aan te voelen. 1218 01:31:10,558 --> 01:31:16,604 Het was ook alsof ze altijd al wist dat als zij er niet meer voor me kon zijn... 1219 01:31:16,605 --> 01:31:20,942 ...Vineland voor me klaar zou staan. Jullie waren er voor me. 1220 01:31:20,943 --> 01:31:23,236 Hij heeft de sport veranderd. 1221 01:31:23,237 --> 01:31:25,740 Jullie zijn er altijd voor me geweest. 1222 01:31:27,366 --> 01:31:29,660 En jullie inspireren me. 1223 01:31:32,038 --> 01:31:36,083 We hebben de Klauw meegebracht naar huis. 1224 01:31:41,213 --> 01:31:46,427 En zelfs als de Thorns niet meer thuis zijn in Vineland... 1225 01:31:49,555 --> 01:31:53,851 ...neemt niemand ons die Klauw nog af. 1226 01:31:56,937 --> 01:32:00,650 Vineland zal voor altijd kampioen zijn. 1227 01:32:02,068 --> 01:32:05,320 Modo wil ook wat zeggen. 1228 01:32:05,321 --> 01:32:10,076 Thorns blijven in Vineland. 1229 01:32:11,494 --> 01:32:14,579 Modo nu eigenaar van het team. 1230 01:32:14,580 --> 01:32:15,831 Wacht. Hoe dan? 1231 01:32:21,003 --> 01:32:23,964 All in. - Ik ook. 1232 01:32:23,965 --> 01:32:26,425 Uno keer-om-kaart. 1233 01:32:27,259 --> 01:32:31,554 Laat zien. Is het team nu van die gestoorde reptiel? 1234 01:32:31,555 --> 01:32:33,932 Het ziet er officieel uit. 1235 01:32:33,933 --> 01:32:35,684 Modo is mijn baas. 1236 01:32:35,685 --> 01:32:37,103 Dat is niet best. 1237 01:32:46,904 --> 01:32:49,864 Trouw met me, Modo. - Nee, trouw met mij. 1238 01:32:49,865 --> 01:32:56,162 Horen jullie dat, Vineland? De Thorns blijven hier. 1239 01:32:56,163 --> 01:33:00,668 Roots gaan diep. 1240 01:33:23,524 --> 01:33:25,651 {\an8}DROOM GROOTS 1241 01:33:28,696 --> 01:33:30,239 {\an8}Bedankt, mam. 1242 01:33:35,494 --> 01:33:40,249 GOAT: DE GEWELDIGE GEIT 1243 01:39:39,233 --> 01:39:40,860 Droom groots.