1 00:00:03,547 --> 00:00:05,257 그때 제일 빠른 앨 피해서 2 00:00:05,340 --> 00:00:07,718 드림 몬스터 옆으로 살금살금 다가간 다음 3 00:00:07,801 --> 00:00:10,596 짠, 갇혀 있던 꼬마를 구한 거야! 4 00:00:10,679 --> 00:00:11,722 완전 멋지지? 5 00:00:11,805 --> 00:00:12,681 잠깐 6 00:00:12,765 --> 00:00:14,975 너처럼 시끄러운 애가 살금살금? 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,518 진짜로 뭔 일이 있었던 거야? 8 00:00:16,602 --> 00:00:18,395 그건 여기 닭한테 물어봐 9 00:00:18,479 --> 00:00:19,897 실수한 거야 10 00:00:19,980 --> 00:00:21,857 드림 크래프트가 잘 안돼서 11 00:00:23,233 --> 00:00:26,320 오빠가 닭으로 변했다니까? 그걸 봤어야 하는데 12 00:00:27,196 --> 00:00:28,238 같이 가자니까 13 00:00:28,322 --> 00:00:30,783 비밀 조직이 무슨 뜻인지 진짜 모르는 거야? 14 00:00:30,866 --> 00:00:33,076 비밀이 뭔지 모르냐고 15 00:00:33,160 --> 00:00:34,578 할머니는 믿어도 돼 16 00:00:34,661 --> 00:00:35,788 제 말 맞죠? 17 00:00:35,871 --> 00:00:38,332 난 믿어도 되지만 늙은 거북이가 문제야 18 00:00:38,415 --> 00:00:39,583 입이 가벼워요 19 00:00:40,584 --> 00:00:42,085 말도 못 해 20 00:00:42,169 --> 00:00:43,128 오늘 연습 있어? 21 00:00:43,212 --> 00:00:45,255 형이 그러는데 이게 마지막 경기래 22 00:00:45,339 --> 00:00:46,381 어, 그게 정말이야? 23 00:00:46,465 --> 00:00:48,509 그럼 나도 얼른 연습해야 하는데 24 00:00:49,384 --> 00:00:51,637 뭐? 네가 우리 팀을 버렸다고 25 00:00:51,720 --> 00:00:53,722 우리가 결선에 못 갈 것 같아? 26 00:00:53,806 --> 00:00:54,848 웃기시네 27 00:00:55,599 --> 00:00:56,642 야! 28 00:00:57,226 --> 00:00:58,477 대답이 됐냐? 29 00:01:01,104 --> 00:01:04,525 저기, 할머니 아보카도 없는 건 혹시 없어요? 30 00:01:04,608 --> 00:01:06,235 새로 하나 만들어 주마 31 00:01:06,318 --> 00:01:07,361 금방 돼 32 00:01:07,444 --> 00:01:08,529 그럴 시간 없어요 33 00:01:08,612 --> 00:01:10,739 나 연습하는 거 도와줄 거지? 34 00:01:10,823 --> 00:01:13,367 미안한데, 숙제가 너무 많아 35 00:01:13,450 --> 00:01:16,203 축구 연습도 해야 하고 발표 준비도 해야 하거든 36 00:01:18,121 --> 00:01:20,749 누구는 숙제를 까맣게 잊고 있었나 보네 37 00:01:20,833 --> 00:01:23,085 무슨, 잊어버린 적 없거든? 38 00:01:23,836 --> 00:01:27,172 쿠퍼가 도와주면 완전 빨리 끝나 안 그래? 39 00:01:27,256 --> 00:01:29,883 네 문제는 네가 해결해 40 00:01:29,967 --> 00:01:31,635 난 내 일만으로도 바쁘거든 41 00:01:31,718 --> 00:01:33,512 워, 뭘 화까지 내냐? 42 00:01:34,847 --> 00:01:36,890 숙제가 친구보다 중요해? 43 00:01:36,974 --> 00:01:39,226 흥, 가라지, 난 아무 문제 없어 44 00:01:39,309 --> 00:01:40,394 누군 있겠지만 45 00:01:41,019 --> 00:01:42,604 너무 서운해할 거 없어, 오빠 46 00:01:42,688 --> 00:01:45,232 쿠퍼 오빠는 가서 머리 아프게 숙제나 하라고 해 47 00:01:45,315 --> 00:01:47,317 그동안 우린 드림 기사단 본부에 가서 48 00:01:47,401 --> 00:01:49,403 훨씬 멋진 걸 하면 되잖아 49 00:01:49,486 --> 00:01:51,613 엄청 신나는 게 있을 거야 예를 들면 50 00:01:51,697 --> 00:01:52,823 - 물품 정리요? - 물품 정리요? 51 00:01:52,906 --> 00:01:55,158 - 망했다 - 아, 신나는 게 아니네 52 00:01:55,242 --> 00:01:56,785 그만들 좀 투덜거려 53 00:01:56,869 --> 00:02:01,331 아인슈타인이 쓴 '꿈으로의 안내'라는 책을 찾아 줘 54 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 그걸 우리가 찾아야 하는 이유는요? 55 00:02:05,294 --> 00:02:07,963 샌드맨을 찾을 길이 꽉 막혔어 56 00:02:08,547 --> 00:02:11,008 어때, 멋지냐? 우주로 출발 57 00:02:13,218 --> 00:02:16,263 그럼 혹시 아인슈타인도 드림 체이서였어요? 58 00:02:16,346 --> 00:02:20,017 그럼 상대성 이론이 어느 날 번쩍 그냥 떠올랐다고 생각했니? 59 00:02:20,100 --> 00:02:23,520 그러니까 그 책이 여기 어딘가 있을 거라는 말씀이죠? 60 00:02:23,604 --> 00:02:26,440 맞아, 있을 만한 데는 다 찾아봤는데 61 00:02:26,523 --> 00:02:28,025 없는 걸 보면 여기겠지 62 00:02:28,108 --> 00:02:30,402 이 고물들은 다 어디서 온 거예요? 63 00:02:30,485 --> 00:02:34,031 드림 기사단이 쓰는 비밀 장비들이 다 어디서 왔냐는 뜻이에요 64 00:02:34,656 --> 00:02:37,701 대부분 기사단이 공식적으로 만든 장비들이야 65 00:02:37,784 --> 00:02:40,037 하지만 악몽 대마왕이 나타나기 전엔 66 00:02:40,120 --> 00:02:43,498 드림월드 물건들이 언제든 경계를 넘을 수 있었지 67 00:02:43,582 --> 00:02:44,875 일부러 떨어진 거예요 68 00:02:44,958 --> 00:02:47,628 그중 몇 가지는 지금까지도 자유롭게 69 00:02:47,711 --> 00:02:49,463 꿈의 경계를 넘나들 수 있지만 70 00:02:49,546 --> 00:02:52,758 새로운 건 오랫동안 경계를 넘은 적이 없었어 71 00:02:52,841 --> 00:02:55,844 여기, 이 작은 친구만 빼고 말이다 72 00:03:02,643 --> 00:03:05,938 드림즈 드림워리어들의 탄생과 모험 73 00:03:07,648 --> 00:03:10,525 〝경계의 규칙〞 74 00:03:12,653 --> 00:03:14,947 선생님, 이건 뭐 하는 데 쓰는 물건이에요? 75 00:03:15,030 --> 00:03:17,950 그건 마지막 꿈을 기억하게 해 주는 장비란다 76 00:03:18,033 --> 00:03:19,284 어, 안 돼! 77 00:03:27,084 --> 00:03:28,669 진짜 웃겨 78 00:03:34,341 --> 00:03:35,592 뭐야, 되는 거야? 79 00:03:37,636 --> 00:03:38,971 맞아, 완전 잘돼 80 00:03:39,888 --> 00:03:41,640 여기 물건들을 잘못 만졌다간 81 00:03:41,723 --> 00:03:43,976 더 끔찍한 모습으로 변할 수도 있어 82 00:03:44,059 --> 00:03:46,228 꿈 밖으로 나온 드림월드 물건들은 83 00:03:46,311 --> 00:03:48,897 너희 생각보다 훨씬 위험해 84 00:03:48,981 --> 00:03:51,650 절대 장난감으로 생각해서는 안 돼 85 00:03:54,111 --> 00:03:56,113 난 그만 연구실로 가야겠다 86 00:03:56,196 --> 00:03:59,741 얌전히 책만 찾아 또 마테오를 닭으로 만들지 말고 87 00:04:12,170 --> 00:04:13,296 여긴 어떻게 들어왔지? 88 00:04:13,380 --> 00:04:16,633 점심이요, 30분 전이라 배달비랑 팁은 별도예요 89 00:04:19,052 --> 00:04:21,179 소라 껍데기 안에 있던 별자리를 연구하느라 90 00:04:21,263 --> 00:04:23,890 점심 주문한 것도 까맣게 잊고 있었네 91 00:04:30,147 --> 00:04:32,315 너무 과학으로만 보신 거 아니에요? 92 00:04:32,399 --> 00:04:35,027 제가 보기에 이건 별자리보다 음악하고 더 가까운데요? 93 00:04:35,110 --> 00:04:36,945 뭐? 그럴 리가 없어 94 00:04:37,029 --> 00:04:39,322 맞아요, 보세요 음악 기호들이죠? 95 00:04:42,117 --> 00:04:43,618 드디어 답을 찾았어 96 00:04:45,287 --> 00:04:46,913 아주 훌륭해, 조이 97 00:04:47,414 --> 00:04:49,207 네가 방금 무슨 일을 한지 아니? 98 00:04:49,291 --> 00:04:50,500 팁 받을 일이요? 99 00:04:53,587 --> 00:04:54,504 누구예요? 100 00:04:54,588 --> 00:04:56,506 스트릭, 스트릭 요원 101 00:04:57,090 --> 00:05:00,010 이젠 책임 조사관입니다 오스왈드 요원 102 00:05:00,927 --> 00:05:04,389 소개하마, 여기 이분은 실리아 스트릭 조사관이시란다 103 00:05:04,473 --> 00:05:06,933 책임 조사관으로 일하고 계시지 104 00:05:07,017 --> 00:05:09,269 드림 기사단의 안전 질서 유지 사령부에서 105 00:05:09,352 --> 00:05:11,688 줄여 말하면 '안질사'라고… 106 00:05:11,772 --> 00:05:15,025 지난번 사고로 신입 채용은 중지된 거 잊었어요? 107 00:05:15,108 --> 00:05:16,193 사고요? 108 00:05:16,276 --> 00:05:18,945 그보다 여긴 무슨 일로 스트릭 요원… 109 00:05:19,029 --> 00:05:20,864 아, 책임 조사관 110 00:05:20,947 --> 00:05:22,699 심각한 균열이 감지됐어요 111 00:05:22,783 --> 00:05:25,744 수십 년 만에 처음으로 드림월드에 무언가가 112 00:05:25,827 --> 00:05:27,621 경계를 넘었다는 뜻이죠 113 00:05:27,704 --> 00:05:29,664 모르고 있었단 말은 말아요 114 00:05:29,748 --> 00:05:31,917 신호가 바로 여기에서 잡혔으니까 115 00:05:34,127 --> 00:05:36,296 악몽의 날개를 말씀하시는 거예요? 116 00:05:36,379 --> 00:05:37,380 악몽의 날개? 117 00:05:37,464 --> 00:05:38,757 맞아요, 악몽의 날개 118 00:05:39,341 --> 00:05:41,343 우리가 벌써 처리해 버렸어요 119 00:05:41,426 --> 00:05:43,512 그래? 정말 이상한 일도 다 있구나 120 00:05:43,595 --> 00:05:46,723 여기서 계속 변칙적인 파장이 감지되고 있거든 121 00:05:46,807 --> 00:05:49,935 그래서 말인데 내가 직접 확인해도 괜찮겠지? 122 00:05:53,939 --> 00:05:56,399 그 파장을 내는 걸 찾게 되면… 123 00:05:56,483 --> 00:05:57,400 만약에요 124 00:05:58,068 --> 00:05:59,361 그건 어떻게 되죠? 125 00:06:00,821 --> 00:06:03,949 찾는 순간 잡아서 깨끗하게 제거해야지 126 00:06:04,032 --> 00:06:04,950 누구도 보기 전에 127 00:06:05,534 --> 00:06:09,162 우리 조직의 비밀을 유지하고 이 세상에 있어선 안 되는 존재를 128 00:06:09,246 --> 00:06:11,998 누구도 보지 못하도록 하는 게 중요 임무니까 129 00:06:13,542 --> 00:06:16,962 여기 있어서는 안 되는 게 정말 없어요? 130 00:06:17,045 --> 00:06:18,672 오스왈드 요원 131 00:06:18,755 --> 00:06:20,423 있으면 지금이라도 말해요 132 00:06:21,842 --> 00:06:23,677 그런 게 여기 있을 리가 133 00:06:23,760 --> 00:06:25,679 나도 규칙을 잘 알고 있어요 134 00:06:25,762 --> 00:06:26,805 연구실로 가죠 135 00:06:26,888 --> 00:06:29,933 악몽의 날개에 대해 만들어 둔 보고서가 있으니 보면 알 겁니다 136 00:06:30,016 --> 00:06:32,894 난 원래가 뭘 숨기질 못하는 사람이에요 137 00:06:32,978 --> 00:06:34,312 유리처럼 투명하죠 138 00:06:34,396 --> 00:06:35,897 어서 모두 숨겨 139 00:06:39,067 --> 00:06:40,944 마테오 팔이 검게 변하기 시작하는데 140 00:06:41,027 --> 00:06:42,320 얼마나 놀랐던지 141 00:06:42,404 --> 00:06:46,408 그래서 당장 이리로 데려와서 에디슨 레이로 치료를 시작했죠 142 00:06:46,491 --> 00:06:48,785 그 후로 아이들이 악몽 대마왕 찾는 걸 돕겠다고 143 00:06:48,869 --> 00:06:50,162 매일 졸라댔지만 144 00:06:50,245 --> 00:06:54,875 난 단호하게 거절했어요 그럼요, 아주 단호하게 145 00:06:56,084 --> 00:06:59,754 그런데도 물러서질 않고 마침 나도 도움이 필요해서… 146 00:06:59,838 --> 00:07:02,757 당신은 꿈이 너무 지나쳐서 탈이야 147 00:07:02,841 --> 00:07:05,719 - 잠깐만 - 늘 너무 물렁한 게 문제지 148 00:07:05,802 --> 00:07:07,929 안 돼, 내 얘기부터 들어 봐요! 149 00:07:08,013 --> 00:07:10,640 여기서 당신이 무슨 짓을 꾸미고 있는지 150 00:07:10,724 --> 00:07:13,393 내가 다 밝혀내고 말 테니까 얌전히 기다려요 151 00:07:15,020 --> 00:07:16,271 얘들아, 어서 숨기자! 152 00:07:20,775 --> 00:07:21,902 위치 추적기? 153 00:07:21,985 --> 00:07:23,820 누구 위치든 찾아 주는 거래 154 00:07:29,409 --> 00:07:32,704 안녕, 인생의 의미를 배우려면 1번을 눌러 155 00:07:34,289 --> 00:07:35,707 난리가 났네 156 00:07:36,291 --> 00:07:37,542 여기서 뭐 하는 거야? 157 00:07:38,126 --> 00:07:39,628 점심 배달하러 왔는데 158 00:07:40,503 --> 00:07:42,547 불구경이나 하고 갈까 하고 159 00:07:42,631 --> 00:07:44,507 불? 무슨 불? 160 00:07:48,887 --> 00:07:49,846 오셨어요? 161 00:07:50,388 --> 00:07:52,849 자, 어디 숨었는지 찾아볼까? 162 00:07:54,476 --> 00:07:55,894 숨어도 소용없어 163 00:07:55,977 --> 00:07:57,812 내 탐지기는 절대 못 피해 164 00:07:59,231 --> 00:08:00,315 거기 있었군 165 00:08:01,149 --> 00:08:03,151 내 예감이 적중했어 166 00:08:03,652 --> 00:08:04,611 네? 167 00:08:05,695 --> 00:08:06,863 거기 꼼짝 마 168 00:08:06,947 --> 00:08:08,365 - 잠깐만요 - 오, 이런 169 00:08:13,662 --> 00:08:16,289 마지막 꿈에서 갓난아기였나 봐 170 00:08:16,373 --> 00:08:18,833 뭐 하고 있어? 얼른 다시 쏴야지 171 00:08:23,004 --> 00:08:25,674 스트릭 조사관님, 괜찮으세요? 172 00:08:29,135 --> 00:08:31,096 이건 닭보다 더 심한데 173 00:08:31,179 --> 00:08:34,015 좋아, 모두 일단 진정하고 174 00:08:34,099 --> 00:08:36,893 조사관님이 다시 돌아오기 전에 Z 블롭부터… 175 00:08:37,936 --> 00:08:40,397 - Z 블롭? - 오빠, 저기야 176 00:08:46,945 --> 00:08:48,196 Z 블롭! 177 00:08:50,573 --> 00:08:51,700 오빠, 괜찮아? 178 00:08:53,201 --> 00:08:55,578 다행이다, 다치진 않았나 봐 179 00:08:55,662 --> 00:08:58,164 다행이네, 그럼 이제 이 아줌마는 어떻게 하지? 180 00:09:00,583 --> 00:09:02,669 베이비시터라도 불러야겠는데? 181 00:09:02,752 --> 00:09:04,379 Z, 거기 서! 182 00:09:04,462 --> 00:09:06,589 거긴 절대 안 돼! 183 00:09:13,346 --> 00:09:14,264 Z, 기다려! 184 00:09:17,726 --> 00:09:18,893 자전거 빌릴게 185 00:09:18,977 --> 00:09:20,228 고마워, 제이든! 186 00:09:35,744 --> 00:09:36,786 큰일 났다 187 00:09:58,725 --> 00:09:59,809 누구니? 188 00:09:59,893 --> 00:10:01,561 저예요, 엄마 축구화 가지러요 189 00:10:01,644 --> 00:10:03,855 수업 발표 준비는 다 끝낸 거야? 190 00:10:03,938 --> 00:10:05,065 그걸 언제 해요? 191 00:10:05,148 --> 00:10:09,069 그러니까 네 형들처럼 더 집중하는 법을 배우랬잖아 192 00:10:15,700 --> 00:10:16,659 〝로건〞 193 00:10:17,660 --> 00:10:18,620 왜 안 받아? 194 00:10:20,914 --> 00:10:22,415 무슨 소리야? 쥐가 있나? 195 00:10:24,125 --> 00:10:26,461 내 연구실에 갇히는 신세가 되다니 196 00:10:26,544 --> 00:10:28,755 이 고약한 스트릭 197 00:10:28,838 --> 00:10:31,007 - 로건 - 오스왈드 선생님? 198 00:10:31,091 --> 00:10:32,217 거기서 뭐 하세요? 199 00:10:32,300 --> 00:10:33,510 쥐 잡으세요? 200 00:10:33,593 --> 00:10:36,721 어떻게 됐어? 스트릭이 뭐라도 발견한 거야? 201 00:10:37,555 --> 00:10:39,391 네, 그게… 202 00:10:40,392 --> 00:10:42,352 답은 사후 세계 203 00:10:42,435 --> 00:10:45,688 딴 데로 관심을 돌려 나갈 방법을 찾아볼 테니까 204 00:10:45,772 --> 00:10:46,731 근데 선생님 205 00:10:46,815 --> 00:10:49,275 그 기억 레이저 총인지 그거 말인데요 206 00:10:49,943 --> 00:10:51,194 혹시 고치는 법 아세요? 207 00:10:52,278 --> 00:10:54,948 기억 재생기? 그건 안 만지는 게 좋아 208 00:10:55,031 --> 00:10:58,785 고장 난 걸 쐈다간 맞은 사람이 마지막 꿈에 영원히 갇히게 돼 209 00:10:58,868 --> 00:11:00,912 기억력이 심각하게 손상되지 210 00:11:00,995 --> 00:11:02,288 그건 왜? 211 00:11:02,372 --> 00:11:04,207 아니에요, 그냥요 212 00:11:04,290 --> 00:11:06,251 만약 스트릭이 이 건물 안에서 213 00:11:06,334 --> 00:11:08,169 허가받지 않은 물건을 하나로도 발견하면 214 00:11:08,253 --> 00:11:11,297 그 길로 우리 드림월드 출입을 다 막아 버릴 거야 215 00:11:57,385 --> 00:11:58,761 저건… 216 00:11:58,845 --> 00:12:01,973 엄마, 나도 저 커다란 풍선 사 줘 217 00:12:07,020 --> 00:12:08,021 잠깐만요 218 00:12:08,104 --> 00:12:11,107 종일 아무것도 못 먹었더니 배가 고파서요 219 00:12:12,150 --> 00:12:13,902 미안하구나, 쿠퍼 220 00:12:13,985 --> 00:12:16,029 방금 가게 문을 닫았단다 221 00:12:16,112 --> 00:12:19,824 내일 아침에 오렴 아주 맛있게 만들어 줄 테니까 222 00:12:19,908 --> 00:12:21,117 아보카도 뺀 걸로 223 00:12:21,201 --> 00:12:23,495 어쩌지, 너무 바빠서… 224 00:12:24,162 --> 00:12:25,788 맞아, 이걸 잊고 있었네 225 00:12:36,466 --> 00:12:37,842 아, 이제 어쩌지? 226 00:12:37,926 --> 00:12:39,761 그 총을 완전히 고치기 전까진 227 00:12:39,844 --> 00:12:41,930 마지막 꿈에 갇혀 있을 거래 228 00:12:42,013 --> 00:12:45,433 근데 어떻게 아기가 되는 꿈을 꾸지? 229 00:12:45,517 --> 00:12:47,060 저렇게 무서운 얼굴로 230 00:12:47,143 --> 00:12:48,895 그래도 다 숨길 시간은 벌었어 231 00:12:48,978 --> 00:12:52,190 맞아, 사령부에서 절대 알면 안 된다고 그러셨어 232 00:12:52,273 --> 00:12:54,442 책임 조사관님? 스트릭 책임 조사관님 233 00:12:54,526 --> 00:12:56,319 드림 경보를 발령하셨습니다 234 00:12:56,402 --> 00:12:58,071 지원팀 즉시 투입할까요? 235 00:13:01,241 --> 00:13:04,160 모두 안녕, 들어라 난 스트릭 조사관이다 236 00:13:04,244 --> 00:13:06,204 조사관님, 무슨 일 있으신 겁니까? 237 00:13:06,287 --> 00:13:08,748 일은 무슨, 아무 문제 없다 238 00:13:09,374 --> 00:13:11,584 위험한 일은 전혀 없다 239 00:13:11,668 --> 00:13:12,835 완전 안전하다 240 00:13:12,919 --> 00:13:14,212 거기도 괜찮나? 241 00:13:14,295 --> 00:13:15,380 스트릭 조사관님 242 00:13:15,463 --> 00:13:18,258 죄송하지만 본인 확인 암호를 대 주셔야겠습니다 243 00:13:18,341 --> 00:13:19,217 쿠퍼가 필요해 244 00:13:19,300 --> 00:13:21,344 이걸 고칠 사람은 쿠퍼뿐이야 245 00:13:23,721 --> 00:13:26,891 이거 진짜 끝내주게 맛있어요 246 00:13:26,975 --> 00:13:28,184 뭘 넣으셨어요? 247 00:13:28,685 --> 00:13:32,355 늘 넣던 거에다 네가 싫어하는 아보카도 조금 248 00:13:32,438 --> 00:13:35,358 - 먹을 만하니? - 네 249 00:13:36,484 --> 00:13:39,070 늘 남이 주문해 주는 것만 먹으면 250 00:13:39,153 --> 00:13:41,531 네가 진짜 원하는 걸 알기 어렵지 251 00:13:41,614 --> 00:13:45,034 그래서 너만의 길을 찾아야 하는 거란다 252 00:13:45,118 --> 00:13:46,035 쿠퍼 253 00:13:47,579 --> 00:13:48,621 금방 갈게 254 00:13:48,705 --> 00:13:49,831 〝로건〞 255 00:13:49,914 --> 00:13:50,915 대체 무슨 일이야? 256 00:13:50,999 --> 00:13:51,916 Z, 얼른 내려와! 257 00:13:52,959 --> 00:13:54,335 - 마테오? - 뭐 해? 258 00:13:54,419 --> 00:13:57,171 우리 가족한테 패배는 없다는 거 몰라? 259 00:13:59,257 --> 00:14:01,134 안 돼, Z, 내려와! 260 00:14:05,513 --> 00:14:07,640 쿠퍼? 네가 왜 여기 있어? 261 00:14:07,724 --> 00:14:10,476 방금 거대한 Z 블롭이 하늘에 떠 있던데 262 00:14:10,560 --> 00:14:11,477 어떻게 된 거야? 263 00:14:11,561 --> 00:14:15,106 어, 드림 기사단 책임 조사관이 Z 블롭을 찾으러 왔는데 264 00:14:15,189 --> 00:14:16,774 로건이 아기로 변하게 했어 265 00:14:16,858 --> 00:14:18,526 그 사이에 Z가 밖으로 달아났고 266 00:14:18,610 --> 00:14:20,570 뭐, 별로 큰일은 아니야 267 00:14:20,653 --> 00:14:22,614 뭐? 그게 무슨 소리야? 268 00:14:22,697 --> 00:14:23,865 넌 신경 쓸 거 없어 269 00:14:23,948 --> 00:14:26,117 - 누가 보기 전에 Z를… - 마테오, 잠깐 270 00:14:26,200 --> 00:14:27,619 같이 가, 나도 도울게 271 00:14:27,702 --> 00:14:29,495 괜찮아, 나 혼자 할 수 있어 272 00:14:29,579 --> 00:14:31,748 넌 가서 연습을 하든가 발표 준비나 해 273 00:14:31,831 --> 00:14:33,458 너한테는 그게 더 중요하니까 274 00:14:33,541 --> 00:14:35,043 나한텐 이게 더 중요해 275 00:14:35,710 --> 00:14:36,711 정말이야? 276 00:14:36,794 --> 00:14:37,754 어, 정말 277 00:14:37,837 --> 00:14:39,547 지금 내가 공부나 할 때야? 278 00:14:39,631 --> 00:14:42,216 거대한 Z 블롭 풍선이 도시를 떠다니고 있는데 279 00:14:42,300 --> 00:14:44,218 맞아, 완전 비상사태야 280 00:14:44,302 --> 00:14:46,638 드림월드에서 이 세상으로 넘어온 게 있으면 281 00:14:46,721 --> 00:14:48,097 그게 뭐든 제거한대 282 00:14:48,181 --> 00:14:51,017 Z가 밖에 오래 있을수록 상황은 더 위험해져 283 00:14:52,602 --> 00:14:53,686 조사관이라고? 284 00:14:53,770 --> 00:14:55,563 무슨 소리를 하는지는 모르겠지만 285 00:14:55,647 --> 00:14:58,483 넌 늘 방법을 생각해 냈잖아 할 수 있어 286 00:14:58,566 --> 00:15:00,026 자, 일단 급한 것부터 287 00:15:00,109 --> 00:15:02,070 뭐 기발한 방법이 없을까? 288 00:15:02,612 --> 00:15:04,822 또 닭 얘기 꺼내기만 해 봐 289 00:15:04,906 --> 00:15:06,157 - 절대 안 해 - 뭐? 290 00:15:06,240 --> 00:15:08,409 아니, 창의력을 발휘하라고 291 00:15:10,578 --> 00:15:11,496 생각났어 292 00:15:11,579 --> 00:15:12,914 쿠퍼, 제발 293 00:15:12,997 --> 00:15:14,666 대체 어디 있는 거야? 294 00:15:16,167 --> 00:15:18,169 괜찮아, 이건 고치면 돼 295 00:15:18,252 --> 00:15:19,754 근데 왜 거기 계세요? 296 00:15:19,837 --> 00:15:22,465 로건, 스트릭 조사관은 잘 따돌린 거 맞지? 297 00:15:26,135 --> 00:15:28,179 그럼요, 아무 문제 없어요 298 00:15:28,262 --> 00:15:30,431 근데 드림 경보라는 게 뭐죠? 299 00:15:30,515 --> 00:15:32,558 무슨 사고를 친 거냐? 300 00:15:35,520 --> 00:15:36,604 로건, 로건! 301 00:15:39,232 --> 00:15:41,234 준비해, 이쪽으로 온다 302 00:15:41,943 --> 00:15:43,111 네 계획이 뭐라고? 303 00:15:43,820 --> 00:15:45,154 엄청 기발한 거 304 00:15:45,238 --> 00:15:46,823 자, 올라간다! 305 00:15:48,574 --> 00:15:49,701 잡았다 306 00:15:51,703 --> 00:15:52,662 멋진데? 307 00:15:52,745 --> 00:15:53,996 잘했어, 마테오 308 00:15:54,080 --> 00:15:55,832 이제 줄을 풀어서 바람을 빼 309 00:15:55,915 --> 00:15:58,292 걱정하지 마 위험한 일은 없을 거야 310 00:15:58,376 --> 00:15:59,585 집에 갈 수 있어 311 00:16:03,339 --> 00:16:05,091 괜찮아, Z, 꽉 잡았어 312 00:16:06,718 --> 00:16:08,261 계단이야, 비상계단 313 00:16:11,305 --> 00:16:12,473 Z 블롭! 314 00:16:17,687 --> 00:16:18,646 마테오! 315 00:16:19,731 --> 00:16:21,232 - 무슨 일이냐? - 스트릭 조사관님 316 00:16:21,315 --> 00:16:24,360 현재 위치와 상황을 보고 바랍니다 317 00:16:24,861 --> 00:16:27,280 당장 원래대로 되돌려서 경보를 취소하지 않으면 318 00:16:27,363 --> 00:16:29,449 비밀 요원들이 떼로 들이닥칠 거야 319 00:16:29,532 --> 00:16:30,658 오빠가 방법을 찾아 320 00:16:30,742 --> 00:16:32,577 즉시 지원팀을 보내겠습니다 321 00:16:36,539 --> 00:16:39,917 스트릭 책임 조사관이다 지원팀은 필요 없다 322 00:16:40,543 --> 00:16:41,836 언니, 안아 줘도 돼? 323 00:16:42,503 --> 00:16:43,463 제발 참아 324 00:16:43,546 --> 00:16:44,422 스트릭 조사관님 325 00:16:44,505 --> 00:16:47,759 정확한 현재 상황과 본인 확인 암호를 말씀해 주십시오 326 00:16:49,302 --> 00:16:51,679 Z 블롭, 무서워하지 마 327 00:16:52,472 --> 00:16:53,931 아무 일도 없을 거야 328 00:16:54,015 --> 00:16:56,142 괜찮아, 괜찮을 거야! 329 00:16:59,645 --> 00:17:00,813 마테오! 330 00:17:04,859 --> 00:17:08,112 터치다운, 멋진 비행이었어 331 00:17:08,196 --> 00:17:11,157 다음에 또 창의력이 필요한 땐 332 00:17:11,741 --> 00:17:13,367 좀 가벼운 걸로 해 줄래? 333 00:17:15,536 --> 00:17:17,330 넌 빨리 달리는 거 좋아하잖아 334 00:17:26,589 --> 00:17:28,758 빨리하고 나 좀 도와주면 안 돼? 335 00:17:29,383 --> 00:17:31,677 조사관님, 방금 뭐라고 하신 거죠? 336 00:17:39,227 --> 00:17:40,436 오스왈드 선생님? 337 00:17:40,520 --> 00:17:42,730 무슨 일인지 누가 설명 좀 해 338 00:17:43,314 --> 00:17:44,899 쿠퍼! 살았다 339 00:17:44,982 --> 00:17:46,108 빨리 와서 이것 좀 고쳐 줘 340 00:17:46,192 --> 00:17:48,611 본인 확인 암호 즉시 부탁드립니다 341 00:17:48,694 --> 00:17:50,738 제품 설명서는? 342 00:17:50,822 --> 00:17:52,114 설명서 같은 거 없어 343 00:17:52,198 --> 00:17:54,200 차근차근 하나씩 해결하면 돼 344 00:17:54,283 --> 00:17:56,160 쿠퍼, 넌 할 수 있어 345 00:17:57,328 --> 00:17:58,830 조사관님, 위치 확인됐습니다 346 00:17:58,913 --> 00:18:01,207 규정에 따라 즉시 절차를 개시하겠습니다 347 00:18:01,290 --> 00:18:03,042 안전 유지 절차 자동 개시 348 00:18:03,125 --> 00:18:05,169 - 일 났다, 시간이 없어 - 안전 유지 절차 자동 개시 349 00:18:05,253 --> 00:18:07,672 쿠퍼, 네 실력을 보여 줄 때야 350 00:18:07,755 --> 00:18:11,384 이건 또 뭐야, 설마 경보? 이건 긴급 경보잖아 351 00:18:11,467 --> 00:18:13,469 이건 왜 울린 거야? 대체 무슨 짓을 한 거야? 352 00:18:13,553 --> 00:18:15,221 서둘러, 전부 다 숨겨 353 00:18:15,304 --> 00:18:17,557 누가 말 좀 해, 어떻게 된 거냐? 354 00:18:17,640 --> 00:18:20,393 스트릭, 스… 무슨 일인지 알겠네 355 00:18:20,476 --> 00:18:21,769 나 좀 내려 줘 356 00:18:22,353 --> 00:18:24,647 얘들아, 어서 나 좀… 357 00:18:30,695 --> 00:18:32,238 - 고친 것 같아 - 빨리빨리 358 00:18:34,907 --> 00:18:36,117 줘, 내가 할게 359 00:18:41,789 --> 00:18:42,957 조금만 기다리십시오 360 00:18:43,040 --> 00:18:45,501 안전 유지팀이 사건 위치로 향하고 있습니다 361 00:18:45,585 --> 00:18:47,795 기억 재생기 3세대 버전 맞지? 362 00:18:50,590 --> 00:18:51,549 맞아 363 00:18:51,632 --> 00:18:53,926 맞아, 확실하군 364 00:18:54,010 --> 00:18:55,970 누가 기억 재생기 회로를 고쳤지? 365 00:18:56,053 --> 00:18:57,221 얘가요 366 00:18:58,306 --> 00:19:01,893 예, 맞아요, 저요 죄송합니다 367 00:19:01,976 --> 00:19:03,436 스트릭 책임 조사관이다 368 00:19:03,519 --> 00:19:06,856 요원 확인 암호는 8, 5, 에디슨, 팡팡디스코 369 00:19:07,523 --> 00:19:08,566 출동을 중지하라 370 00:19:08,649 --> 00:19:10,401 - 그게 무슨… - 당장 중지해! 371 00:19:12,987 --> 00:19:14,947 3세대 모델은 문제가 많지 372 00:19:15,031 --> 00:19:18,034 심각한 단기 기억 상실을 초래하거든 373 00:19:18,117 --> 00:19:20,745 그런데 이 회로 재배치는 아주 창의적이야 374 00:19:21,329 --> 00:19:23,706 오즈가 적어도 한 명은 제대로 본 것 같구나 375 00:19:23,789 --> 00:19:26,083 그럼 드림월드에서 추방은 아니죠? 376 00:19:26,167 --> 00:19:27,043 살았다 377 00:19:27,126 --> 00:19:28,419 이유가 없지 378 00:19:28,502 --> 00:19:31,547 드림월드 고물들을 쌓아 두는 게 오즈 취미라서? 379 00:19:31,631 --> 00:19:33,549 드림 기사단엔 훌륭한 인재가 필요해 380 00:19:33,633 --> 00:19:34,675 이 아이처럼 381 00:19:36,344 --> 00:19:37,970 근데 아무것도… 382 00:19:38,054 --> 00:19:39,013 기억 안 나세요? 383 00:19:39,597 --> 00:19:42,308 물건들은 드림월드로 돌려보낸다 지금 바로 384 00:19:43,392 --> 00:19:46,979 그리고 허가되지 않은 건 뭐가 됐든 하나라도 발견되는 순간 385 00:19:47,063 --> 00:19:50,942 너희 머리가 베개에 닿기도 전에 드림월드 출입을 막아 버릴 거야 386 00:19:51,025 --> 00:19:52,401 내 말 알아들었어? 387 00:19:54,612 --> 00:19:56,656 고마워요, 스트릭 조사관 388 00:20:14,548 --> 00:20:17,009 이거 재미있는걸 389 00:20:28,145 --> 00:20:29,730 쿠퍼, 네가 오늘 아주… 390 00:20:29,814 --> 00:20:31,524 오늘은 랜딩 존 파티! 391 00:20:36,612 --> 00:20:39,156 - 학교에 올 거지? - 못 가 392 00:20:39,240 --> 00:20:40,491 할 수 없지, 알겠어 393 00:20:40,574 --> 00:20:43,160 언니는 엄청 더 멋진 일을 하느라 바쁘니까 394 00:20:43,244 --> 00:20:44,537 아니, 내 말은 395 00:20:44,620 --> 00:20:47,581 너희가 초대해 주지 않으면 난 랜딩 존엔 못 들어가 396 00:20:49,208 --> 00:20:52,044 그렇다면 방법이 있어 397 00:21:19,989 --> 00:21:21,907 오늘은 함께할 수 있어 기쁘구나 398 00:21:21,991 --> 00:21:22,992 무슨 일이 있었니? 399 00:21:23,075 --> 00:21:27,204 그냥 저만의 길을 찾느라 시간이 좀 필요했어요