1 00:00:01,962 --> 00:00:03,380 (烤肉卷店) 2 00:00:03,464 --> 00:00:08,260 于是我们骗过那群笨蛋 偷偷潜到夜魔护卫身边 3 00:00:08,343 --> 00:00:10,429 说时迟那时快 救下了那个可爱的小梦中人 4 00:00:10,512 --> 00:00:11,722 就像大英雄 5 00:00:11,805 --> 00:00:15,184 等一下 你们哪会安安静静地潜伏? 6 00:00:15,267 --> 00:00:16,518 你就跟我老实交代吧 7 00:00:16,602 --> 00:00:18,353 让小泰跟你说说那只鸡 8 00:00:18,687 --> 00:00:19,897 别取笑我了 9 00:00:19,980 --> 00:00:21,857 就是不小心梦语术发挥失常而已 10 00:00:22,900 --> 00:00:24,985 我的天哪 那只鸡 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,278 你真该亲眼看看 12 00:00:27,237 --> 00:00:28,322 你当时要是在就好了 13 00:00:28,405 --> 00:00:30,908 之所以叫秘密组织 14 00:00:30,991 --> 00:00:33,118 不就是要保密吗? 15 00:00:33,202 --> 00:00:35,245 他们会保守秘密的 我说得对吧? 16 00:00:35,329 --> 00:00:38,373 其实我更担心乌龟会把这事儿说出去 17 00:00:38,457 --> 00:00:39,917 他太八卦了 18 00:00:40,584 --> 00:00:43,128 -没开玩笑 -你今天要训练吗? 19 00:00:43,212 --> 00:00:45,255 我哥哥说绵羊周的决赛就是比这个 20 00:00:45,339 --> 00:00:48,425 真的假的?我现在就得去训练了吗? 21 00:00:49,259 --> 00:00:51,637 怎么啦?你觉得我们进不了决赛? 22 00:00:51,720 --> 00:00:53,514 你以为我们真的离不开你吗? 23 00:00:53,889 --> 00:00:54,765 得了吧 24 00:00:55,474 --> 00:00:56,642 嘿 25 00:00:57,059 --> 00:00:58,602 一切尽在不言中 26 00:01:01,146 --> 00:01:04,608 嘿 卡斯蒂洛太太 有没有不放牛油果的? 27 00:01:04,691 --> 00:01:07,319 我可以再给你新做一个 没关系的 28 00:01:07,402 --> 00:01:08,612 算了 来不及了 29 00:01:08,695 --> 00:01:10,405 嘿 你可以帮我训练 30 00:01:10,489 --> 00:01:13,367 我没时间了 落下了很多作业 31 00:01:13,450 --> 00:01:16,203 我要去踢足球 还有帕特南老师布置的报告 32 00:01:18,038 --> 00:01:20,749 有人把帕特南老师的作业给忘了 33 00:01:20,833 --> 00:01:23,085 没 没有 我才没忘 34 00:01:23,627 --> 00:01:26,922 我知道库珀肯定会帮我搞定的 对吧 库珀? 35 00:01:27,256 --> 00:01:29,800 不对 你自己的麻烦你自己解决 36 00:01:29,883 --> 00:01:31,760 我现在的麻烦事已经够多的了 37 00:01:31,844 --> 00:01:33,470 淡定点 老兄 38 00:01:34,847 --> 00:01:36,682 看来麻烦要比你的朋友重要 39 00:01:36,890 --> 00:01:40,352 随便吧 反正我没麻烦 你倒是有一些 40 00:01:40,936 --> 00:01:42,646 不如换个角度想想 哥哥 41 00:01:42,729 --> 00:01:45,357 让库珀去解决他的麻烦 干其他事情也行 42 00:01:45,440 --> 00:01:49,278 这样我们几个就可以去 暗夜局里尽情爽一把了 43 00:01:49,361 --> 00:01:51,613 也许会有惊心动魄的冒险 比如… 44 00:01:51,697 --> 00:01:52,739 -整理库存? -整理库存? 45 00:01:52,823 --> 00:01:53,907 什么意思? 46 00:01:53,991 --> 00:01:55,158 这也太没意思了 47 00:01:55,242 --> 00:01:56,785 别大惊小怪的 48 00:01:56,869 --> 00:01:58,161 我需要你们帮忙找到 49 00:01:58,245 --> 00:02:01,331 爱因斯坦的《梦境遗迹指南》复印件 50 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 这事儿和我又有什么关系呢? 51 00:02:05,252 --> 00:02:07,963 我找不到梦语师父的下落 52 00:02:08,422 --> 00:02:11,383 快看 我是宇航员 53 00:02:13,093 --> 00:02:16,013 等等 爱因斯坦也是追梦猎人? 我还是第一次听说 54 00:02:16,346 --> 00:02:20,017 当然了 难不成他是在上厕所的时候 发现相对论的吗? 55 00:02:20,100 --> 00:02:23,604 那你认为这本书 就在这堆乱糟糟的东西里? 56 00:02:23,687 --> 00:02:26,440 是啊 常去的地方我都已经检查过了 57 00:02:26,523 --> 00:02:28,191 那本书一定就在这里 58 00:02:28,275 --> 00:02:30,319 这些垃圾都是从哪来的? 59 00:02:30,402 --> 00:02:34,156 他是想说 这些暗夜局 秘密特工的东西都是哪来的 60 00:02:34,656 --> 00:02:36,658 其中有一些是暗夜局造的 61 00:02:36,742 --> 00:02:40,037 非常合规 不过在噩梦魔王到这里之前 62 00:02:40,120 --> 00:02:43,582 梦境世界的物体 是可以直接穿越过来的 63 00:02:43,665 --> 00:02:44,958 我看你一定是故意的 64 00:02:45,042 --> 00:02:49,546 有些物体仍然可以在梦境世界 和梦醒世界之间穿越 65 00:02:49,630 --> 00:02:52,674 不过已经有很长时间 没有新东西穿越过来了 66 00:02:52,758 --> 00:02:55,802 不过这个小家伙是个例外 67 00:03:02,392 --> 00:03:05,395 乐高®梦境城猎人 追梦猎人的试炼 68 00:03:08,065 --> 00:03:10,525 (不速之客) 69 00:03:12,444 --> 00:03:14,947 你说这个东西 到底有什么用处啊? 70 00:03:15,030 --> 00:03:17,950 那个啊 它可以帮人们 记起上一个做的梦 71 00:03:18,033 --> 00:03:18,992 不 慢着 72 00:03:26,833 --> 00:03:28,251 小鸡 73 00:03:34,257 --> 00:03:35,759 刚才怎么了?有效果吗? 74 00:03:37,636 --> 00:03:38,971 是啊 我觉得效果很好 75 00:03:39,805 --> 00:03:43,892 大家听着 这里有些东西 能把你们变成一摊烂泥 甚至更糟 76 00:03:43,976 --> 00:03:45,352 我想说的是 77 00:03:45,435 --> 00:03:48,855 梦境世界的东西来到梦醒世界 这件事不容小觑 78 00:03:48,939 --> 00:03:51,441 所以大家务必要小心谨慎 79 00:03:54,111 --> 00:03:56,113 好了 我还有研究要做 80 00:03:56,196 --> 00:03:57,406 你们去找那本书 81 00:03:57,489 --> 00:03:59,866 但是不要再把马泰奥变成鸡了 82 00:04:12,170 --> 00:04:13,296 你是怎么进来的? 83 00:04:13,380 --> 00:04:15,257 你的午餐30分钟之内送达 84 00:04:15,340 --> 00:04:16,883 记得把小费补上 不客气 85 00:04:18,885 --> 00:04:20,929 最近我一直在绞尽脑汁 86 00:04:21,013 --> 00:04:23,890 想要破解那个奇怪贝壳里的星座含义 87 00:04:30,147 --> 00:04:32,357 我知道太空是你的专长 88 00:04:32,441 --> 00:04:35,110 不过我觉得这个〝星座〞 看起来真的很像乐谱 89 00:04:35,193 --> 00:04:36,945 什么?这不可能 90 00:04:37,029 --> 00:04:39,322 没错 我敢说这绝对是乐谱 91 00:04:41,324 --> 00:04:43,618 谜题解开了 92 00:04:45,162 --> 00:04:47,330 真是了不起 佐伊 93 00:04:47,414 --> 00:04:49,207 你知道你做了多大贡献吗? 94 00:04:49,291 --> 00:04:50,709 大到能给小费吗? 95 00:04:53,503 --> 00:04:54,629 这位女士是… 96 00:04:54,713 --> 00:04:56,465 斯特里克 斯特里克特工 97 00:04:56,548 --> 00:05:00,010 现在是检查长了 奥兹沃德特工 98 00:05:00,719 --> 00:05:04,389 孩子们 让我们大家一起 欢迎今天来访的客人 99 00:05:04,473 --> 00:05:07,601 这位是暗夜局 行政管理监察部的检查长 100 00:05:07,684 --> 00:05:09,269 西莉亚斯特里克 101 00:05:09,352 --> 00:05:11,688 暗察部 这是简称 102 00:05:11,772 --> 00:05:15,067 我以为我们说好了 上次事件之后不再招募新特工了 103 00:05:15,150 --> 00:05:19,029 上次?什么风把你吹来了 斯特里… 104 00:05:19,112 --> 00:05:20,864 说错了 检查长? 105 00:05:20,947 --> 00:05:22,699 总部检测到严重事故 106 00:05:22,783 --> 00:05:24,242 从那次事故多年以后 107 00:05:24,326 --> 00:05:27,162 第一次有梦境世界的 不速之客进入到梦醒世界 108 00:05:27,245 --> 00:05:31,917 可你怎么会没发现呢? 能量信号就集中在布鲁克林 109 00:05:34,002 --> 00:05:36,296 慢着 你说的不速之客是夜魂兽吗? 110 00:05:36,379 --> 00:05:37,380 夜魂兽? 111 00:05:37,464 --> 00:05:38,757 没错 是夜魂兽 112 00:05:39,132 --> 00:05:41,343 那家伙已经被我们解决了 113 00:05:41,426 --> 00:05:43,553 你们说的不太可能是真的 114 00:05:43,637 --> 00:05:46,264 我们仍能监测到大量的能量信号 115 00:05:46,348 --> 00:05:49,935 我来这里就是为了 把这件事情彻底调查清楚 116 00:05:53,939 --> 00:05:57,400 要是你找到了那个不速之客… 假设你找到了 117 00:05:58,110 --> 00:05:59,361 你会把它怎么样? 118 00:06:00,445 --> 00:06:02,322 我们找到并抓捕它 119 00:06:02,405 --> 00:06:05,283 同时还要确保 梦醒世界里没有人看到它 120 00:06:05,367 --> 00:06:06,785 这是绝对秘密的行动 121 00:06:06,868 --> 00:06:09,955 保证公众不会发现任何异常情况 是我们的首要任务 122 00:06:10,038 --> 00:06:11,998 我说得够清楚了吗? 123 00:06:13,542 --> 00:06:16,878 来吧 告诉我 这里有什么异常情况吗? 124 00:06:16,962 --> 00:06:18,296 奥兹沃德特工? 125 00:06:18,755 --> 00:06:20,549 你有什么话想跟我说? 126 00:06:21,800 --> 00:06:25,637 什么?这不可能 我非常清楚规定 127 00:06:25,720 --> 00:06:26,721 说到这个 128 00:06:26,805 --> 00:06:29,141 我把那份夜魂兽的报告给你看看吧 129 00:06:29,224 --> 00:06:31,351 你觉得怎么样?你了解我这个人 130 00:06:31,434 --> 00:06:34,020 我最坦诚了 简直是白纸一张 131 00:06:34,104 --> 00:06:35,897 把东西都藏起来 132 00:06:39,067 --> 00:06:41,027 结果马泰奥的胳膊开始发黑 133 00:06:41,111 --> 00:06:42,320 我吓了一跳 你懂吧 134 00:06:42,737 --> 00:06:44,114 我把他带回实验室 135 00:06:44,197 --> 00:06:46,533 想要用爱迪生射线帮他修复 136 00:06:46,616 --> 00:06:50,036 然后孩子们就不停地求我 想一起帮忙去找噩梦魔王 137 00:06:50,120 --> 00:06:52,914 不过我说:〝那怎么可能? 你们还是孩子〞 138 00:06:52,998 --> 00:06:54,416 我拒绝了他们 139 00:06:55,667 --> 00:06:59,588 可是他们没完没了地求我 我又缺帮手 才勉强… 140 00:06:59,671 --> 00:07:02,757 你做事总是这么不切实际 奥兹 141 00:07:02,841 --> 00:07:03,717 等等 142 00:07:03,800 --> 00:07:06,428 -这会让你变得软弱 -不 别这样 143 00:07:06,511 --> 00:07:08,513 -我还没告诉你呢 天哪 -现在 144 00:07:08,597 --> 00:07:12,267 就让我来亲眼看一看 你到底躲在这个鬼地方 145 00:07:12,350 --> 00:07:13,435 忙些什么东西 146 00:07:14,936 --> 00:07:16,438 我们快把东西藏起来 147 00:07:20,775 --> 00:07:21,735 是定位仪 148 00:07:21,818 --> 00:07:24,070 可以定位梦境世界里的任何人 149 00:07:29,242 --> 00:07:32,787 你好 想知道生命的意义 请按一 150 00:07:34,372 --> 00:07:35,707 真热闹啊 151 00:07:36,291 --> 00:07:37,542 你来做什么? 152 00:07:38,001 --> 00:07:39,544 我来送外卖 不过… 153 00:07:40,503 --> 00:07:42,464 我打算留在这里看一场好戏 154 00:07:42,547 --> 00:07:44,507 好戏?什么好戏? 155 00:07:48,970 --> 00:07:49,888 怎么了? 156 00:07:50,305 --> 00:07:52,849 好了 我来了 不速之客 157 00:07:54,476 --> 00:07:55,894 我知道我能找到你 158 00:07:55,977 --> 00:07:57,812 不管你在哪里 我都会找到你 159 00:07:59,189 --> 00:08:03,068 不速之客 我就知道你在隐藏什么 160 00:08:03,735 --> 00:08:04,611 什么? 161 00:08:05,487 --> 00:08:06,863 我看见你了 162 00:08:06,947 --> 00:08:07,906 等等 163 00:08:13,870 --> 00:08:16,289 她在回忆之前的梦吗? 164 00:08:16,373 --> 00:08:18,833 你还在等什么?再来一次 165 00:08:23,004 --> 00:08:25,757 斯特里克检查长 你还好吗? 166 00:08:29,135 --> 00:08:31,012 想不到比变鸡还奇葩 167 00:08:31,096 --> 00:08:34,015 好了 大家注意 保持冷静 168 00:08:34,099 --> 00:08:36,893 在检查长清醒之前 得把小博给藏起来 169 00:08:37,811 --> 00:08:38,812 小博呢? 170 00:08:39,145 --> 00:08:40,313 哥 你快看 171 00:08:46,945 --> 00:08:47,946 小博 172 00:08:50,573 --> 00:08:51,700 嘿 你还好吗? 173 00:08:53,201 --> 00:08:55,578 还好 他看起来没事 174 00:08:55,662 --> 00:08:58,206 很好 那我们该拿斯特里克怎么办? 175 00:09:00,458 --> 00:09:02,669 有人能帮她找个保姆吗? 176 00:09:02,752 --> 00:09:06,589 小博 等等 不 怎么会变成这样? 177 00:09:13,346 --> 00:09:14,264 小博 等等 178 00:09:17,559 --> 00:09:20,228 自行车借我一下 谢了 杰登 179 00:09:34,868 --> 00:09:37,078 这可真不妙 180 00:09:58,808 --> 00:09:59,809 是谁呀? 181 00:09:59,893 --> 00:10:01,561 是我 妈妈 我忘记带防滑钉了 182 00:10:01,644 --> 00:10:03,855 你的报告已经写好了吗? 183 00:10:03,938 --> 00:10:05,065 我要什么时候交来着? 184 00:10:05,148 --> 00:10:07,817 库珀 你应该多向你的哥哥们学习 185 00:10:07,901 --> 00:10:09,152 多用点功才行 186 00:10:15,700 --> 00:10:16,534 (洛根) 187 00:10:17,660 --> 00:10:18,536 老鼠 188 00:10:20,955 --> 00:10:22,415 那是什么?老鼠? 189 00:10:23,541 --> 00:10:26,419 我居然被困在了自己的实验室里 190 00:10:26,503 --> 00:10:29,672 好吧 我们走着瞧好了 洛根 191 00:10:29,756 --> 00:10:32,175 嘿 奥兹先生 你在那里面做什么? 192 00:10:32,258 --> 00:10:33,510 是在抓老鼠吗? 193 00:10:33,593 --> 00:10:36,721 进展如何了?她找到什么 可疑的东西了吗? 194 00:10:36,805 --> 00:10:38,681 这个… 195 00:10:40,266 --> 00:10:42,352 答案…关于来世的答案… 196 00:10:42,435 --> 00:10:45,688 继续分散她的注意力 我会想办法从这出去 197 00:10:45,772 --> 00:10:46,689 嘿 奥兹先生 198 00:10:46,773 --> 00:10:49,192 你还记得那个回忆梦境的激光器吧? 199 00:10:49,317 --> 00:10:51,444 你也不知道怎么修复它 对吧? 200 00:10:52,278 --> 00:10:55,031 梦境唤醒仪?那玩意总是不太好用 201 00:10:55,115 --> 00:10:56,282 要是出了故障 202 00:10:56,366 --> 00:10:58,827 被击中的目标 就会被困在上一个梦境里 203 00:10:58,910 --> 00:11:01,996 这对短期记忆的损伤很大 怎么?出事了? 204 00:11:02,497 --> 00:11:04,207 没什么 就是… 205 00:11:04,290 --> 00:11:08,128 听着 别让斯特里克在这栋楼里 找到任何违禁品 206 00:11:08,211 --> 00:11:09,587 她会把这里封起来 207 00:11:09,671 --> 00:11:11,297 那我们就什么也做不了了 208 00:11:57,010 --> 00:11:58,344 这是什么东西? 209 00:11:58,845 --> 00:12:01,848 妈妈 我想要一个像那样的大气球 210 00:12:04,642 --> 00:12:05,810 (洛根) 211 00:12:06,978 --> 00:12:09,647 卡斯蒂洛太太 我一天都没吃东西了 212 00:12:09,772 --> 00:12:11,107 肚子好饿啊 213 00:12:11,191 --> 00:12:15,820 真的很抱歉 库珀 可是我已经收摊了啊 214 00:12:16,279 --> 00:12:17,572 明天一早 215 00:12:17,655 --> 00:12:19,866 我保证给你做最可口的卷饼 216 00:12:19,949 --> 00:12:21,117 绝对不放牛油果 217 00:12:21,201 --> 00:12:23,328 天哪 真是忙晕了 218 00:12:23,995 --> 00:12:25,830 不敢相信居然忘了还有一个 219 00:12:36,758 --> 00:12:37,842 坏消息 220 00:12:37,926 --> 00:12:39,761 看来在我们修好这个记忆器之前 221 00:12:39,844 --> 00:12:41,930 她都要被困在梦境里了 真倒霉 222 00:12:42,013 --> 00:12:44,849 慢着 这位女士梦到 自己变成婴儿吗? 223 00:12:45,558 --> 00:12:46,976 这样放松一定挺不错的 224 00:12:47,060 --> 00:12:48,728 至少争取了时间把东西藏起来 225 00:12:48,811 --> 00:12:49,854 没错 奥兹先生说 226 00:12:49,938 --> 00:12:52,106 一定不能让暗夜局发现这些东西 227 00:12:52,190 --> 00:12:54,359 检查长?斯特里克检查长? 228 00:12:54,442 --> 00:12:58,029 你似乎触发了暗夜警报 您需要我们去帮助你吗? 229 00:13:01,074 --> 00:13:04,077 你好 没问题 我是斯特里克检查长 230 00:13:04,160 --> 00:13:06,329 检查长 您那边一切正常吗? 231 00:13:06,621 --> 00:13:08,831 当然 不能再正常了 232 00:13:09,207 --> 00:13:12,835 完全符合要求 事实上 比预想的更好 233 00:13:12,919 --> 00:13:14,087 你那里一切还正常吗? 234 00:13:14,170 --> 00:13:15,463 斯特里克检查长 235 00:13:15,547 --> 00:13:18,258 我希望你能够提供口头认证密码 236 00:13:18,341 --> 00:13:21,344 我们需要库珀 他得赶快过来把这东西修好 237 00:13:23,596 --> 00:13:26,808 这个味道真的很好 238 00:13:26,891 --> 00:13:28,101 你放了什么东西? 239 00:13:28,476 --> 00:13:29,686 和平常一样 240 00:13:29,769 --> 00:13:31,896 加了一些你不喜欢的牛油果 241 00:13:31,980 --> 00:13:33,439 你喜欢吗? 242 00:13:34,482 --> 00:13:35,483 喜欢 243 00:13:36,317 --> 00:13:39,237 这么看来 如果总让别人给你点餐 244 00:13:39,320 --> 00:13:41,531 你就很难找到自己的口味 245 00:13:41,614 --> 00:13:44,617 所以有时候你还是得靠自己做出选择 246 00:13:45,118 --> 00:13:46,035 库珀 247 00:13:46,953 --> 00:13:48,621 这就来 248 00:13:48,705 --> 00:13:49,831 (洛根) 249 00:13:49,914 --> 00:13:51,916 -到底发生什么… -小博 快下来 250 00:13:52,917 --> 00:13:54,085 -马泰奥? -嘿 库珀 251 00:13:54,168 --> 00:13:57,505 我可不能让我的弟弟 破坏全家保持的连胜记录 252 00:13:59,257 --> 00:14:00,883 快点 小博 快下来 253 00:14:05,513 --> 00:14:07,473 库珀 你怎么在这里? 254 00:14:07,807 --> 00:14:10,560 兄弟 布鲁克林上空 漂浮着巨大的绿气球 255 00:14:10,643 --> 00:14:11,477 这是怎么回事啊? 256 00:14:11,561 --> 00:14:15,106 除了暗夜局的检查长 想要来把小博抓走 257 00:14:15,189 --> 00:14:18,526 洛根不小心把她变成婴儿 小博又逃到了大街上以外 258 00:14:18,610 --> 00:14:20,528 也没什么特别大的事 259 00:14:20,612 --> 00:14:22,614 什么?你慢点说 260 00:14:22,697 --> 00:14:25,241 你就别担心了 我会在别人发现之前抓到小博的 261 00:14:25,325 --> 00:14:27,619 小泰 停下 我是认真的 让我来帮你 262 00:14:27,702 --> 00:14:29,412 没关系 我能撑下来 263 00:14:29,495 --> 00:14:31,706 你去练球或者去准备报告好了 264 00:14:31,789 --> 00:14:33,458 如果那对你来说更重要的话 265 00:14:33,541 --> 00:14:35,126 不是这样 那些都不重要 266 00:14:35,543 --> 00:14:36,544 你说真的? 267 00:14:36,794 --> 00:14:39,547 当然 再说了 我还怎么学得进去? 268 00:14:39,631 --> 00:14:42,216 小博像个游行花车一样 在城市里到处巡游 269 00:14:42,300 --> 00:14:44,218 是啊 我也注意到了 270 00:14:44,302 --> 00:14:47,138 那个检查长说她要 找出穿越到梦醒世界的东西 271 00:14:47,221 --> 00:14:48,222 并将它带走 272 00:14:48,306 --> 00:14:50,975 小博待的时间越久 情况就会变得越糟 273 00:14:52,602 --> 00:14:55,813 什么检查长? 你说的我怎么一点都听不懂? 274 00:14:55,938 --> 00:14:58,441 不过总能想出计划的人是你 不是我 275 00:14:58,900 --> 00:15:02,111 听着 最重要的是 你必须发挥自己身上的优势 276 00:15:02,445 --> 00:15:05,573 我发誓 你要是再提小鸡的事 我就不理你了 277 00:15:05,657 --> 00:15:08,368 什么?我是说发挥创造力 278 00:15:10,161 --> 00:15:11,245 我想到了 279 00:15:11,329 --> 00:15:12,246 (短信) 280 00:15:12,330 --> 00:15:14,540 快点 你在哪儿呢 库珀? 281 00:15:14,624 --> 00:15:15,458 不 282 00:15:16,167 --> 00:15:18,169 别担心 我能修好 283 00:15:18,252 --> 00:15:19,754 你好 奥兹先生 284 00:15:19,837 --> 00:15:22,465 洛根 告诉我你们已经 搞定斯特里克了 285 00:15:26,135 --> 00:15:28,179 是的 她现在已经没事了 286 00:15:28,262 --> 00:15:30,431 不过你能告诉我暗夜警报是什么吗? 287 00:15:30,515 --> 00:15:32,558 你做了什么? 288 00:15:35,144 --> 00:15:36,604 洛根? 289 00:15:39,273 --> 00:15:40,983 准备好 他过来了 290 00:15:41,901 --> 00:15:43,528 那你的计划是什么来着? 291 00:15:43,736 --> 00:15:46,823 发挥创造力 向上飘起来 292 00:15:48,574 --> 00:15:49,701 抓到了 293 00:15:51,703 --> 00:15:53,871 真棒 干得漂亮 老兄 294 00:15:53,955 --> 00:15:55,832 现在把肚子里的空气放掉 295 00:15:55,915 --> 00:15:58,251 你也听到了 慢慢来 小家伙 296 00:15:58,334 --> 00:15:59,460 我们带你回家 297 00:16:03,172 --> 00:16:04,132 别担心 伙计 298 00:16:04,215 --> 00:16:05,758 有我呢 299 00:16:06,718 --> 00:16:08,261 消防梯 300 00:16:11,305 --> 00:16:12,473 小博 301 00:16:17,562 --> 00:16:18,563 小泰 302 00:16:19,731 --> 00:16:21,232 -发生了什么? -斯特里克检查长 303 00:16:21,315 --> 00:16:24,277 我们需要你核实身份 现在就验证 304 00:16:24,527 --> 00:16:26,404 我们要让斯特里克恢复正常 305 00:16:26,487 --> 00:16:29,365 这样她才能取消警报 不然他们会派一大群特工过来 306 00:16:29,449 --> 00:16:30,450 那具体该怎么办? 307 00:16:30,533 --> 00:16:32,618 检查长 我们现在就派遣巡逻队过来 308 00:16:36,497 --> 00:16:39,751 我是斯特里克检查长 不用派巡逻队来了 309 00:16:40,209 --> 00:16:41,836 佐伊 真想给你个拥抱 310 00:16:42,545 --> 00:16:44,297 -千万不要 -斯特里克检查长 311 00:16:44,380 --> 00:16:46,466 我们现在需要您尽快核实身份 312 00:16:46,549 --> 00:16:47,800 完成身份验证 313 00:16:49,302 --> 00:16:51,679 小博 这里没什么看的 314 00:16:52,346 --> 00:16:56,142 全都在我的掌握中 我们没事 315 00:16:59,645 --> 00:17:00,605 马泰奥 316 00:17:04,734 --> 00:17:08,154 成功着陆 感谢你搭乘马泰奥航空 317 00:17:08,237 --> 00:17:11,240 下次你再发挥创造力时 318 00:17:11,699 --> 00:17:13,367 可不可以稍微悠着点? 319 00:17:15,536 --> 00:17:17,497 你不是最喜欢速度快嘛 320 00:17:26,422 --> 00:17:28,758 拜托了 你们能处理得快点吗? 321 00:17:29,258 --> 00:17:31,469 检查长 可以重复一遍吗? 322 00:17:36,641 --> 00:17:39,268 哇呀 323 00:17:39,352 --> 00:17:40,311 奥兹沃德先生? 324 00:17:40,394 --> 00:17:42,730 谁能告诉我这段时间 到底发生了什么? 325 00:17:43,356 --> 00:17:44,774 -库珀 天哪 -检查长 326 00:17:44,857 --> 00:17:47,360 -你一定要帮我们把它修好 -现在我们需要请您尽快核实身份 327 00:17:47,443 --> 00:17:48,653 完成验证 328 00:17:48,736 --> 00:17:50,738 说明书在什么地方? 329 00:17:50,822 --> 00:17:52,073 这东西没有说明书 330 00:17:52,156 --> 00:17:54,283 你只能靠自己一步一步去解决 331 00:17:54,367 --> 00:17:56,118 库珀 你可以做到的 332 00:17:57,328 --> 00:17:59,413 检查长 我们已经锁定你的位置 333 00:17:59,497 --> 00:18:01,207 我们将启动超驰控制程序 334 00:18:01,290 --> 00:18:05,253 -控制程序启动 -好极了 就需要这个东西 335 00:18:05,336 --> 00:18:07,672 库珀 展现你技术天才的时候到了 336 00:18:07,755 --> 00:18:09,924 灯光是怎么回事?是警报吗? 337 00:18:10,007 --> 00:18:12,468 听上去像是警报 为什么会有警报? 338 00:18:12,552 --> 00:18:15,054 -你们到底干了什么 孩子们? -快点 动作快 339 00:18:15,137 --> 00:18:17,515 告诉我 这到底是什么回事? 340 00:18:17,598 --> 00:18:18,808 斯特里克?斯特… 341 00:18:18,891 --> 00:18:21,561 听我说 我可以解释 谁能帮帮我? 342 00:18:22,353 --> 00:18:24,647 有人吗? 343 00:18:30,278 --> 00:18:32,238 -我好像修好了 -快 344 00:18:34,866 --> 00:18:35,908 给我 让我来 345 00:18:41,539 --> 00:18:45,334 坚持住 检查长 暗夜巡逻队已潜入你的所在地 346 00:18:45,418 --> 00:18:47,879 这是台SK三型梦境唤醒仪吗? 347 00:18:50,590 --> 00:18:51,632 我… 348 00:18:51,716 --> 00:18:53,759 我知道了 349 00:18:53,926 --> 00:18:55,928 是你们中的谁改装了它? 350 00:18:56,137 --> 00:18:57,305 是他干的 351 00:18:59,015 --> 00:19:01,726 是我 长官 我错了 352 00:19:01,809 --> 00:19:03,352 我是斯特里克检查长 353 00:19:03,436 --> 00:19:07,023 验证码85鲍伊爱迪生祖鲁迪斯科 354 00:19:07,481 --> 00:19:08,608 请立即撤退 355 00:19:08,691 --> 00:19:10,985 -检查长? -我说了立即撤退 356 00:19:12,904 --> 00:19:14,906 SK三是个很复杂的型号 357 00:19:14,989 --> 00:19:17,658 容易对使用者短期记忆造成严重损害 358 00:19:17,992 --> 00:19:20,745 你们改造电路的创意真让我眼前一亮 359 00:19:21,245 --> 00:19:23,706 看来奥兹这次至少发现了一匹千里马 360 00:19:23,789 --> 00:19:26,083 所以说你不会封掉这里了对吗? 361 00:19:26,167 --> 00:19:27,043 真是太好了 362 00:19:27,126 --> 00:19:28,044 干吗要封? 363 00:19:28,419 --> 00:19:31,547 就因为奥兹沃德特工 收集梦境世界里的垃圾吗? 364 00:19:31,631 --> 00:19:34,675 暗夜局需要更多的梦语者 和他一样能干的 365 00:19:36,260 --> 00:19:39,013 那就是说 你都不记得了? 366 00:19:39,597 --> 00:19:41,515 将这些违禁品归还梦境世界 367 00:19:41,599 --> 00:19:42,725 现在就去 368 00:19:43,434 --> 00:19:46,812 要是让我发现你们手上 还有别的违禁品 369 00:19:46,896 --> 00:19:49,523 我会毫不犹豫地把这个地方给封掉 370 00:19:49,607 --> 00:19:52,151 下次可没得商量 明白了吗? 371 00:19:54,445 --> 00:19:56,614 非常感谢你的理解 372 00:20:14,590 --> 00:20:17,009 这可真有意思 373 00:20:28,187 --> 00:20:29,647 库珀 我必须得说… 374 00:20:29,730 --> 00:20:31,565 -今晚在着陆点开派对 -什么? 375 00:20:36,612 --> 00:20:37,738 你今晚会来玩吗? 376 00:20:38,364 --> 00:20:39,865 -来不了 -我明白 377 00:20:39,949 --> 00:20:43,244 当然了 你一定有别的 更有意思的事情要忙 378 00:20:43,327 --> 00:20:45,997 不 我是说 除非你邀请我 379 00:20:46,080 --> 00:20:47,540 不然我进不了你们着陆点 380 00:20:50,334 --> 00:20:52,044 要是这样的话… 381 00:21:19,947 --> 00:21:21,991 很高兴你今天终于加入我们了 382 00:21:22,074 --> 00:21:23,075 你怎么才来? 383 00:21:23,159 --> 00:21:27,246 你懂的 因为找到自己的路 需要点时间嘛