1 00:00:12,181 --> 00:00:13,640 아주 잘했다, 쿠퍼 2 00:00:13,724 --> 00:00:15,642 착지할 때 왼발만 좀 조심하고 3 00:00:15,726 --> 00:00:19,146 거기! 허들엔 왜 기어 올라가? 여기가 놀이터인 줄 알아? 4 00:00:19,229 --> 00:00:20,439 어땠어, 오빠? 5 00:00:22,524 --> 00:00:23,942 더 빨라졌어 6 00:00:24,443 --> 00:00:26,153 잘 봐, 이 정도는 뛰어야지! 7 00:00:34,119 --> 00:00:35,537 잘한다, 로건! 8 00:00:39,917 --> 00:00:41,710 진짜 장난 아닌데? 9 00:00:41,794 --> 00:00:43,587 뭘, 이 정도에 놀라긴 10 00:00:43,670 --> 00:00:46,173 우리 울프 팀에 아직 한 자리 비어 있는데 어때? 11 00:00:46,256 --> 00:00:48,300 이길 팀에서 뛰는 게 더 낫지 않겠냐? 12 00:00:48,383 --> 00:00:50,886 좋아, 할 수 있어 13 00:01:01,563 --> 00:01:04,650 힘내, 오빠 독수리처럼 날아올라! 14 00:01:08,529 --> 00:01:10,489 그건 독수리가 아니라 펭귄이지 15 00:01:10,572 --> 00:01:12,658 마테오! 언제까지 누워 있을래? 16 00:01:12,741 --> 00:01:14,409 다들 열심히 연습하는 거 안 보여? 17 00:01:15,285 --> 00:01:17,162 안 아픈 데가 하나도 없네 18 00:01:17,246 --> 00:01:19,957 그래도 전보다는 조금 나아졌어 19 00:01:20,040 --> 00:01:21,542 이게 나아진 거라고? 20 00:01:21,625 --> 00:01:22,835 이거보다 더 못할 수도 있냐? 21 00:01:22,918 --> 00:01:25,921 전에는 출발대에 신발 끈이 걸려서 넘어졌거든 22 00:01:26,004 --> 00:01:28,382 야, 로건 너 진짜 우리 팀으로 안 올래? 23 00:01:28,465 --> 00:01:30,384 뭐, 하긴 늑대가 낫겠다 24 00:01:30,467 --> 00:01:31,552 가자, 댈러스 25 00:01:31,635 --> 00:01:33,846 어, 어디 가? 같이 연습 안 할 거야? 26 00:01:33,929 --> 00:01:36,849 늑대가 왜 너희 같은 찌질이들하고 연습을 해? 27 00:01:36,932 --> 00:01:38,433 진짜 우릴 버린 거야? 28 00:01:39,643 --> 00:01:43,480 오늘 샌드맨 찾으러 갈 때도 계속 저렇게 짜증 나게 굴 거야 29 00:01:48,944 --> 00:01:51,947 드림즈 드림워리어들의 탄생과 모험 30 00:01:53,574 --> 00:01:55,617 〝샌드맨을 찾아서〞 31 00:01:57,202 --> 00:02:00,163 오빠 화나서 씩씩거리는 거 뒤통수에서도 보여 32 00:02:00,247 --> 00:02:01,290 나 화 안 났거든 33 00:02:01,373 --> 00:02:03,625 거짓말, 그 베개가 화난 증거야 34 00:02:04,501 --> 00:02:05,544 아니거든 35 00:02:05,627 --> 00:02:08,130 화날 때마다 매일 그 베개 쥐어짜잖아 36 00:02:09,506 --> 00:02:10,591 아니라고 37 00:02:10,674 --> 00:02:12,926 로건이 배신하고 간 게 어이가 없어서 그래 38 00:02:13,010 --> 00:02:17,431 달리기 같은 건 걔가 백배 더 잘해도 난 상관없다고 39 00:02:18,682 --> 00:02:22,185 내 분추 토끼 좀 빌려줄까? 안고 있으면 기분 좋아져 40 00:02:22,269 --> 00:02:24,104 됐어, 괜찮다고 41 00:02:24,187 --> 00:02:25,188 그럼 다행이고 42 00:02:25,272 --> 00:02:29,318 곧 샌드맨 찾으러 가야 하는데 계속 입 내밀고 있으면 곤란하잖아 43 00:02:39,286 --> 00:02:40,746 놀랄 거 없어, 나야 44 00:02:40,829 --> 00:02:42,080 그 옷은 어디서 났어? 45 00:02:42,164 --> 00:02:44,333 상상력으로 가능한 건 다 해 보려고 46 00:02:44,416 --> 00:02:46,543 그래야 내가 누군지 확실히 보여 주지 47 00:02:46,627 --> 00:02:48,295 옷도 바꿀 수가 있다고? 48 00:02:49,671 --> 00:02:52,549 와, 드림 크래프트로 그런 변신이 가능해? 49 00:02:52,633 --> 00:02:53,634 보면 몰라? 50 00:02:53,717 --> 00:02:54,968 어떻게 하는데? 뭘 하면 돼? 51 00:02:55,052 --> 00:02:57,012 방법이 있어? 나도 가르쳐 줘 52 00:02:57,095 --> 00:02:58,347 그냥 하면 돼 53 00:03:01,558 --> 00:03:02,559 시작한다 54 00:03:06,438 --> 00:03:08,732 이상하다, 왜 안 되지? 55 00:03:08,815 --> 00:03:10,108 내가 해 볼게 56 00:03:14,905 --> 00:03:16,949 색이 잘 어울리는데? 57 00:03:17,032 --> 00:03:18,867 그럼 네가 해 보든가! 58 00:03:18,951 --> 00:03:19,993 난 별로 59 00:03:20,077 --> 00:03:22,454 다 보는 데서 하기가 좀 쑥스러워서 60 00:03:22,537 --> 00:03:24,331 또, 또, 생각이 많다 61 00:03:24,414 --> 00:03:27,125 그래, 맞아 까짓거 한번 해 보자 62 00:03:51,984 --> 00:03:53,235 짠! 나 어때? 63 00:03:53,318 --> 00:03:55,570 완전 멋져! 반짝이 좀 뿌려 줄까? 64 00:03:55,654 --> 00:03:58,073 뭐야, 나도 해 볼래 모래시계 좀 빌려줘 65 00:03:58,156 --> 00:04:00,117 나라면 절대 그런 짓 안 해 66 00:04:00,742 --> 00:04:02,577 아, 매일 저러신다니까 67 00:04:03,078 --> 00:04:04,121 흥 다 깨시네 68 00:04:04,997 --> 00:04:08,083 대장간 시험에 통과 못 한 채로 모래시계를 썼다간 69 00:04:08,166 --> 00:04:10,293 무서운 부작용이 나타날 수도 있어 70 00:04:10,377 --> 00:04:13,839 네 얼굴이 거대한 프레첼로 변해 버릴지도 모르지 71 00:04:13,922 --> 00:04:16,800 하긴, 아무리 근사해 봤자 겨우 잠옷이지 72 00:04:16,883 --> 00:04:18,844 인간들은 저 허세가 문제야 73 00:04:18,927 --> 00:04:21,263 이 옷에 어울리는 게 뭔지 아세요? 74 00:04:21,346 --> 00:04:22,848 진짜 살아 있는 유니콘이요 75 00:04:22,931 --> 00:04:25,434 잠깐, 천천히 하렴 76 00:04:25,517 --> 00:04:27,602 쓸 수 있는 모래 양이 많지 않아 77 00:04:27,686 --> 00:04:29,396 그런 일에 낭비할 여유가 없어 78 00:04:29,479 --> 00:04:31,064 특히 지금은 말이다 79 00:04:31,148 --> 00:04:32,774 중요한 임무를 앞뒀잖니 80 00:04:32,858 --> 00:04:36,153 여기가 바로 그 유명한 베개 봉우리란다 81 00:04:36,236 --> 00:04:40,157 1871년 스위스의 한 드림 트레커가 꿈꾸면서 생겨났어 82 00:04:40,240 --> 00:04:42,701 꿈꾸는 사람들이 가장 즐겨 찾는 곳이자 83 00:04:42,784 --> 00:04:46,121 꿈에서 탄생한 많은 생명체들의 집이기도 하지 84 00:04:46,204 --> 00:04:47,998 맞아, 하지만 가장 중요한 건 85 00:04:48,081 --> 00:04:50,417 샌드맨이 이 아름다운 산 어딘가에서 86 00:04:50,500 --> 00:04:52,502 마지막으로 목격됐다는 거야 87 00:04:52,586 --> 00:04:55,380 악몽 대마왕을 막기 위해선 무슨 일이 있어도 88 00:04:55,464 --> 00:04:58,133 이 루니아의 모래시계를 완벽히 수리해야 하고 89 00:04:58,216 --> 00:05:00,510 그 일을 할 수 있는 건 샌드맨뿐이지 90 00:05:01,219 --> 00:05:02,721 멀쩡해 보이는데요, 뭘 91 00:05:02,804 --> 00:05:04,514 - 될지도 몰라요 - 안 돼 92 00:05:04,598 --> 00:05:07,934 이 상태로 모래시계를 쓰는 건 너무 위험한 짓이야 93 00:05:08,018 --> 00:05:11,480 혹시 모르니까 내 배낭 안에 아주 깊숙이 넣어 둬야겠다 94 00:05:11,563 --> 00:05:13,648 자, 어디에 넣는담 95 00:05:13,732 --> 00:05:16,860 - 오, 이런, 꽉 찼네 - 아주 이삿짐을 쌌네 96 00:05:16,943 --> 00:05:19,154 뭘 그렇게 잔뜩 가져온 거야? 97 00:05:19,237 --> 00:05:20,363 파라솔까지? 98 00:05:20,447 --> 00:05:21,448 아, 이런 99 00:05:21,531 --> 00:05:23,575 마테오! 이것 좀 보관해 주겠니? 100 00:05:23,658 --> 00:05:24,659 그럴게요 101 00:05:27,829 --> 00:05:29,664 자, 얘들아, 어서 출발하자 102 00:05:32,209 --> 00:05:35,003 알버트? 알버트, 나 좀 도와줘 103 00:05:43,762 --> 00:05:45,972 엄살 부리지 말고 자, 힘내! 104 00:05:46,056 --> 00:05:47,307 뭐? 105 00:05:47,390 --> 00:05:48,809 넌 짐이 하나도 없잖아 106 00:05:48,892 --> 00:05:49,893 줘, 내가 들게 107 00:05:49,976 --> 00:05:50,977 괜찮… 108 00:05:52,062 --> 00:05:53,396 꼴찌가 아침 사는 거다! 109 00:05:53,480 --> 00:05:55,857 얘들아 이건 달리기 시합이 아니야 110 00:05:55,941 --> 00:05:57,442 엄청나게 중요한 임무라고 111 00:05:57,526 --> 00:05:59,569 제발 진지하게… 112 00:06:01,238 --> 00:06:02,572 1등은 나야! 113 00:06:05,367 --> 00:06:07,369 나 먼저 간다, 느림보 씨 114 00:06:09,371 --> 00:06:13,083 더 높이 뛸 수만 있어도 금세 이길 수 있을 텐데 115 00:06:13,875 --> 00:06:15,293 맞아, 내 토끼 116 00:06:19,047 --> 00:06:21,508 모래의 힘으로 분추 토끼야 117 00:06:21,591 --> 00:06:22,759 거대해져라! 118 00:06:22,843 --> 00:06:26,221 변신 주문은 더 멋진 걸로 생각해 봐야겠어 119 00:06:39,025 --> 00:06:42,779 넌 진짜 멋진 친구야 120 00:06:44,114 --> 00:06:46,074 누군가 모래를 낭비하고 있어 121 00:06:46,158 --> 00:06:48,118 이건 분명히 누군가 모래를 낭… 122 00:06:48,201 --> 00:06:50,453 알버트, 빨리 와서 나 좀 일으켜! 123 00:06:53,665 --> 00:06:55,542 어때, 토끼는 못 이길걸 124 00:06:57,252 --> 00:06:58,920 야, 그건 반칙이야! 125 00:06:59,796 --> 00:07:01,965 꿈 밖에선 오빠가 제일 빠를지 몰라도 126 00:07:02,048 --> 00:07:04,634 내 꿈속에선 아무도 우리 분추를 못 이겨 127 00:07:04,718 --> 00:07:07,429 달려, 분추 네 진짜 실력을 보여 줘 128 00:07:08,388 --> 00:07:10,515 안 돼! 그만 서 너무 빨라! 129 00:07:10,599 --> 00:07:12,601 거기로 가면 안 돼, 이쪽이야! 130 00:07:19,149 --> 00:07:20,650 와, 제법인데, 쿠퍼? 131 00:07:20,734 --> 00:07:23,153 속도를 보면 아마 더 놀랄걸 132 00:07:23,236 --> 00:07:25,113 진짜 번개처럼 달리네 133 00:07:25,197 --> 00:07:27,073 자, 자, 잠깐, 같이 가! 134 00:07:30,035 --> 00:07:32,078 정상에서 만나, 느림보 씨! 135 00:07:32,162 --> 00:07:34,706 안 돼, 너한테까지 지진 않을 거야 136 00:07:34,789 --> 00:07:36,208 난 이제 늑대라고 137 00:07:44,925 --> 00:07:49,012 흠, 너희가 루니아의 모래시계를 이길 수 있을 것 같아? 138 00:08:07,113 --> 00:08:08,240 눈사태야! 139 00:08:11,993 --> 00:08:13,328 어떻게 된 거지? 140 00:08:14,287 --> 00:08:16,206 조심해, 떨어뜨리지 말고 141 00:08:16,289 --> 00:08:19,084 깨뜨리는 날엔 스날 꼴이 될 수도 있어 142 00:08:19,167 --> 00:08:20,460 스날이 어떻게 됐는데? 143 00:08:20,543 --> 00:08:23,213 엄청 끔찍했다는 것만 말해 줄게 144 00:08:29,552 --> 00:08:30,929 무슨 진동이죠? 145 00:08:31,012 --> 00:08:32,389 이건 루니아다 146 00:08:32,472 --> 00:08:34,891 절대 그럴 리가 없습니다 루니아는 사라졌어요 147 00:08:34,975 --> 00:08:36,309 잘 아시지 않습니까? 148 00:08:36,393 --> 00:08:38,186 루니아는 사라졌지만 149 00:08:38,270 --> 00:08:40,146 모래시계는 남아 있다 150 00:08:40,230 --> 00:08:43,942 모래시계로 날 가두던 날과 같은 진동이야 151 00:08:44,025 --> 00:08:46,987 진동이 발생한 곳이 어딘지 알겠어 152 00:08:47,070 --> 00:08:48,154 확실해 153 00:08:48,238 --> 00:08:50,865 모래시계가 베개 봉우리에 있다 154 00:08:52,284 --> 00:08:54,160 그래, 샌드맨 155 00:08:54,244 --> 00:08:56,413 오즈와 꼬마들이 모래시계를 고쳐서 156 00:08:56,496 --> 00:08:59,082 날 다시 가두려는 속셈인 게 틀림없어 157 00:08:59,165 --> 00:09:01,626 대체 왜 이해를 못 하는 걸까? 158 00:09:01,710 --> 00:09:04,713 악몽도 필요한 법이라는 걸 159 00:09:04,796 --> 00:09:06,298 이건 분명히 알아 둬 160 00:09:06,381 --> 00:09:10,051 내가 다시 갇히게 된다면 너도 꼭 끌고 갈 거다 161 00:09:10,135 --> 00:09:12,721 그런 꼴이 되지 않게 알아서 잘 행동해 162 00:09:17,809 --> 00:09:20,687 오, 저 모자란 것들도 데리고 가라 163 00:09:20,770 --> 00:09:23,398 내가 전부 다 없애 버리기 전에 164 00:09:32,407 --> 00:09:34,743 얘는 어디 있지? 로켓처럼 막 날아가던데 165 00:09:34,826 --> 00:09:36,244 어, 저기 오는데? 166 00:09:37,746 --> 00:09:40,332 그만 좀 뛰어 네가 벌써 이겼잖아 167 00:09:40,415 --> 00:09:42,000 그래서 뛰는 거 아니거든? 168 00:09:48,798 --> 00:09:50,050 저건 또 뭐야? 169 00:09:51,092 --> 00:09:53,386 빨리, 이쪽이야, 모두 들어가! 170 00:09:56,848 --> 00:09:58,308 안 돼, 안 돼 171 00:09:58,391 --> 00:09:59,601 그 엄청난 덩치 봤어? 172 00:09:59,684 --> 00:10:01,227 그럼, 봤지, 못 봤겠냐? 173 00:10:01,311 --> 00:10:02,771 날 잡아먹으려고 했는데 174 00:10:04,397 --> 00:10:05,815 가만있어, Z 블롭 175 00:10:05,899 --> 00:10:07,692 이지, 드림 크래프트를 써서… 176 00:10:08,318 --> 00:10:09,319 이지? 177 00:10:09,819 --> 00:10:11,696 아직도 밖에 있는 거 아니야? 178 00:10:11,780 --> 00:10:12,781 저 괴물이랑 179 00:10:13,782 --> 00:10:16,076 기다려, 이지, 오빠가 갈게! 180 00:10:16,159 --> 00:10:17,160 어딜 간다고? 181 00:10:17,243 --> 00:10:18,411 내 동생 구해야지 182 00:10:18,495 --> 00:10:19,537 제정신이야? 183 00:10:19,621 --> 00:10:22,165 거대한 털북숭이 괴물이 바로 저 앞에 있는데 184 00:10:22,248 --> 00:10:23,666 나갔다간 바로 죽음이야! 185 00:10:24,250 --> 00:10:25,627 혼자라면 그렇겠지 186 00:10:27,379 --> 00:10:29,130 로건, 갈 거지? 187 00:10:30,298 --> 00:10:31,424 할 수 없지 188 00:10:31,508 --> 00:10:33,760 내가 없으면 너희가 제대로 하기나 해? 189 00:10:36,054 --> 00:10:37,055 준비됐지? 190 00:10:37,138 --> 00:10:38,431 동굴 밖으로 나가는 순간 191 00:10:38,515 --> 00:10:41,309 어떤 끔찍한 일이 우릴 기다리고 있을지 몰라 192 00:10:41,393 --> 00:10:43,144 하나, 둘 193 00:10:43,228 --> 00:10:44,229 셋! 194 00:10:48,900 --> 00:10:50,652 계속 거기 있을 거야? 195 00:10:50,735 --> 00:10:52,445 난 침팬지라고, 친구 196 00:10:52,529 --> 00:10:54,114 나무는 몰라도 산은 별로 197 00:10:54,197 --> 00:10:56,491 알아, 그래도 팀워크 정신은 있어야지 198 00:10:56,574 --> 00:10:59,035 그럼 우리 드림 톡 업그레이드 버전 설명서는 199 00:10:59,119 --> 00:11:01,162 대체 누가 읽지? 자네가? 200 00:11:01,246 --> 00:11:03,706 내 말은 그걸 지금 꼭 읽어야겠냐고 201 00:11:06,376 --> 00:11:08,461 스니크, 스니벨, 수잔은 나와 간다 202 00:11:09,087 --> 00:11:11,589 너희는 여기서 녀석들이 나올 때를 대비해 203 00:11:15,718 --> 00:11:17,262 그게 정말이야? 204 00:11:20,348 --> 00:11:21,599 엄청 무섭지? 205 00:11:21,683 --> 00:11:24,352 그래서 처음에 딱 보는 순간 내가 뭐랬는지 알아? 206 00:11:25,145 --> 00:11:26,813 - '뛰어'? - 아니, 이랬어 207 00:11:26,896 --> 00:11:29,065 '너한테 필요한 건 반짝이야!' 208 00:11:31,192 --> 00:11:33,319 뭐, 난 좀 꾸미면 안 돼? 209 00:11:33,820 --> 00:11:37,282 선 안에만 색칠해야 한다는 뻔한 생각부터 버려 210 00:11:39,033 --> 00:11:41,119 잠깐, 이제 이유를 알겠어 211 00:11:57,051 --> 00:11:58,470 선 안에 갇혀 있었어 212 00:12:00,054 --> 00:12:01,931 자유로운 상상력이 필요했는데 213 00:12:02,640 --> 00:12:04,184 어때, 이번엔 됐어? 214 00:12:08,730 --> 00:12:10,398 완전 멋진데? 215 00:12:11,524 --> 00:12:12,859 - 아직 부족해 - 아직 부족해 216 00:12:12,942 --> 00:12:15,361 잠깐만 치장하려고 여기 온 게 아니야 217 00:12:15,445 --> 00:12:17,197 샌드맨을 찾아야지 218 00:12:17,280 --> 00:12:19,073 어디 열심히 찾아보라지 219 00:12:19,157 --> 00:12:20,617 잠깐, 너 뭐 알고 있지? 220 00:12:20,700 --> 00:12:22,494 알면 말해 줄 것 같아? 221 00:12:22,577 --> 00:12:23,870 제발 말해 줘, 예티 222 00:12:23,953 --> 00:12:26,498 대신 내가 더 예쁘게 꾸며 줄게 223 00:12:26,581 --> 00:12:28,124 예티는 우리 아빠 이름이고 224 00:12:28,208 --> 00:12:29,334 내 이름은 짐이야 225 00:12:29,417 --> 00:12:32,670 그리고 솔직히 네 감각이 썩 맘에 드는 건 아니야 226 00:12:32,754 --> 00:12:35,298 거기다 오가다 처음 만난 너희들을 어떻게 믿고 227 00:12:35,381 --> 00:12:37,926 내가 샌드맨이 있는 곳을 알려 주겠어? 228 00:12:38,009 --> 00:12:40,595 누굴 위해 일하는지 알 게 뭐야? 229 00:12:40,678 --> 00:12:42,472 나이트 헌터? 230 00:12:42,555 --> 00:12:44,390 그런 악당하곤 일 안 하거든? 231 00:12:44,474 --> 00:12:45,934 그게 아니야, 이 멍청아! 232 00:12:46,017 --> 00:12:47,602 나이트 헌터가 왔다고! 233 00:12:52,190 --> 00:12:53,608 뭐 좋은 계획 있어? 234 00:12:55,443 --> 00:12:57,195 그게 좋겠다 도망가자 235 00:12:57,904 --> 00:13:00,823 어떻게 계획이 맨날 도망가는 거냐? 236 00:13:02,951 --> 00:13:04,577 저리 가, 다른 동굴에 숨어 237 00:13:04,661 --> 00:13:06,913 걱정할 거 없어 내가 드림 크래프트를… 238 00:13:08,540 --> 00:13:10,917 옷을 바꾸느라고 모래를 다 써 버렸어 239 00:13:12,001 --> 00:13:13,086 나도 240 00:13:13,169 --> 00:13:15,838 네가 시합 얘기만 안 했어도 이런 일은 없었잖아 241 00:13:15,922 --> 00:13:17,215 난 잘못 없거든? 242 00:13:17,298 --> 00:13:20,510 고장 난 모래시계 잠깐 만진 게 그렇게 잘못이야? 243 00:13:20,593 --> 00:13:22,512 뭐? 루니아 모래시계를 썼어? 244 00:13:22,595 --> 00:13:23,888 그래서 눈사태가 났던 거야? 245 00:13:24,472 --> 00:13:25,640 어… 아닐걸? 246 00:13:26,182 --> 00:13:28,810 로건! 그래서 우리 위치를 알아낸 거야 247 00:13:28,893 --> 00:13:30,353 내 책가방 어디 있어? 248 00:13:30,436 --> 00:13:33,147 로건, 루니아 모래시계 지금 어디 있어? 249 00:13:33,231 --> 00:13:34,607 잘 갖고 있는 거 맞아? 250 00:13:34,691 --> 00:13:37,026 내가 뭘 어쨌다고? 먼저 반칙 쓴 건 너야 251 00:13:37,110 --> 00:13:39,612 진짜 못 말려 어쩜 그렇게 멍청해? 252 00:13:39,696 --> 00:13:41,573 모두 다 일단 진정해 253 00:13:42,073 --> 00:13:43,408 뭐 방법 없을까? 254 00:13:44,158 --> 00:13:45,451 좋은 생각이 났어 255 00:13:45,535 --> 00:13:47,912 그럼 당장 시작하지 뭘 기다려? 256 00:13:47,996 --> 00:13:50,248 내려가는 길도 나이트 헌터가 차지해 버렸고 257 00:13:50,331 --> 00:13:51,874 우린 꼼짝없이 갇혔어 258 00:13:51,958 --> 00:13:54,711 먼저 샌드맨이 있는 곳을 알려 줘야 돼 259 00:13:55,378 --> 00:13:56,379 그건 못 해 260 00:13:56,462 --> 00:13:57,797 - 뭐? - 왜 못 해? 261 00:13:57,880 --> 00:13:59,632 왜냐하면 어디 있는지 모르니까 262 00:13:59,716 --> 00:14:02,677 하지만 샌드맨이 전에 어디 있었는지는 알아 263 00:14:05,930 --> 00:14:07,473 샌드맨 동굴이야 264 00:14:07,557 --> 00:14:10,476 아니, 동굴이었지 아주 오래전에 265 00:14:11,477 --> 00:14:15,732 사실 내가 왔을 땐 샌드맨이 이미 이 동굴을 떠나고 없었어 266 00:14:16,441 --> 00:14:18,526 이거 하나만 남겨져 있었지 267 00:14:19,193 --> 00:14:21,529 안 돼, 이건 엄연히 내 거야 268 00:14:22,322 --> 00:14:23,823 너희한텐 안 줘 269 00:14:23,906 --> 00:14:24,907 그게 다야? 270 00:14:24,991 --> 00:14:26,993 샌드맨을 찾을 단서가 소라 껍데기? 271 00:14:27,076 --> 00:14:28,077 그걸로 어떻게? 272 00:14:28,161 --> 00:14:29,829 너희 계획부터 말해 273 00:14:29,912 --> 00:14:32,707 나이트 헌터를 피할 수 있는 좋은 방법이 뭔데? 274 00:14:32,790 --> 00:14:34,876 노래 한번 해 보는 건 어때? 275 00:14:41,299 --> 00:14:42,675 동굴 안에 숨는다고? 276 00:14:42,759 --> 00:14:45,219 머리가 진짜 나쁜 애들이야 277 00:14:46,971 --> 00:14:48,765 너희들은 이제 독 안에 든 쥐야 278 00:14:48,848 --> 00:14:50,433 거기 꼼짝 말고 기다려! 279 00:14:53,144 --> 00:14:54,145 눈사람이네? 280 00:14:56,981 --> 00:14:58,941 애들은 정말 짜증 난다니까 281 00:14:59,025 --> 00:15:00,026 지금이야! 282 00:15:08,826 --> 00:15:10,161 어, 짐? 283 00:15:10,244 --> 00:15:11,663 좀 과했던 거 같은데? 284 00:15:11,746 --> 00:15:15,458 어쩔 수가 없어 성량이 워낙 풍부해서 285 00:15:17,502 --> 00:15:18,753 피해! 286 00:15:25,635 --> 00:15:27,387 집이 다 박살 나겠네 287 00:15:27,470 --> 00:15:28,596 아니, 산이! 288 00:15:43,319 --> 00:15:46,364 어서 쫓아가 루니아의 모래시계를 갖고 있다 289 00:15:48,449 --> 00:15:51,077 더 심해지고 있어, 계속 뛰어! 290 00:15:54,163 --> 00:15:57,333 모래시계를 꼭 대마왕님께 바쳐야 한다 291 00:16:01,754 --> 00:16:03,297 왜 하필 또 허들이야? 292 00:16:03,381 --> 00:16:05,717 마테오, 할 수 있어 무릎을 더 높여! 293 00:16:09,303 --> 00:16:10,471 찾았다 294 00:16:12,724 --> 00:16:14,350 끝났어, 꼬마야 295 00:16:16,644 --> 00:16:19,480 이 모래시계는 악몽 대마왕… 296 00:16:25,653 --> 00:16:29,240 아, 누구 꿈이 곧 끔찍한 악몽으로 변하겠네 297 00:16:30,616 --> 00:16:32,368 이지, 조심해! 298 00:16:39,041 --> 00:16:42,170 내 스타일리스트는 아무도 못 건드린다 299 00:16:42,253 --> 00:16:43,254 짐! 300 00:16:44,255 --> 00:16:47,049 근데 루니아의 모래시계까지 던져 버린 거야? 301 00:16:50,845 --> 00:16:51,929 명중 302 00:16:57,143 --> 00:16:58,144 안 돼 303 00:17:00,772 --> 00:17:02,273 이지, 오지 마! 304 00:17:03,232 --> 00:17:05,318 왜 그러는 건데? 305 00:17:05,401 --> 00:17:07,403 어서 이걸 갖고 멀리 도망가 306 00:17:07,487 --> 00:17:09,322 - 싫어! - 내 말 들어 307 00:17:10,364 --> 00:17:11,449 어서 가 308 00:17:12,450 --> 00:17:13,576 이겨 낼 수 있어! 309 00:17:13,659 --> 00:17:16,996 아무 말 말고 어서 가라니까! 310 00:17:18,206 --> 00:17:19,957 이지! 얼른 피해! 311 00:17:21,042 --> 00:17:22,627 안 돼, 이거 놔! 312 00:17:22,710 --> 00:17:25,588 우리가 구해 줘야 돼 짐을 도와줘야 돼! 313 00:17:35,223 --> 00:17:37,058 어디선가 길을 잘못 들어선 게… 314 00:17:37,141 --> 00:17:38,142 도망가세요! 315 00:17:38,226 --> 00:17:39,852 - 이 소리는? - 선생님, 빨리요! 316 00:18:01,374 --> 00:18:02,792 아, 여기 있었구나 317 00:18:07,046 --> 00:18:09,507 녀석들을 놓친 거예요? 또? 318 00:18:13,719 --> 00:18:15,054 불쌍한 짐 319 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 짐을 기억할 건 이제 이것밖에 없어 320 00:18:19,392 --> 00:18:21,143 바닷소리 같은 게 들려? 321 00:18:22,103 --> 00:18:23,104 아니 322 00:18:24,021 --> 00:18:25,398 안에 뭐가 있는데? 323 00:18:33,072 --> 00:18:34,198 이게 다 뭐지? 324 00:18:34,282 --> 00:18:36,659 오, 우주 홀로그램인가 봐 325 00:18:36,742 --> 00:18:38,703 이제 우주 특공대가 되는 건가? 326 00:18:39,704 --> 00:18:41,497 알버트, 카메라 어디 있어? 빨리! 327 00:18:41,581 --> 00:18:44,876 샌드맨이 있는 곳을 알려 주는 별자리나 중요한 단서일 거야 328 00:18:52,216 --> 00:18:54,135 이지, 아주 잘했다 329 00:18:56,053 --> 00:18:58,097 짐은 어떻게 되는 거예요? 330 00:18:58,180 --> 00:18:59,807 아, 미안하다, 이지 331 00:18:59,891 --> 00:19:01,976 나이트 헌터의 그림자 화살에 맞으면 332 00:19:02,059 --> 00:19:05,563 누구나 순식간에 검은 악몽의 날개로 변해 버리지 333 00:19:06,856 --> 00:19:09,150 되돌릴 방법은 지금으로선 없어 334 00:19:09,901 --> 00:19:11,152 제 잘못이에요 335 00:19:11,235 --> 00:19:12,862 루니아의 모래시계를, 어… 336 00:19:13,738 --> 00:19:16,073 산에서, 어, 실수로… 337 00:19:16,157 --> 00:19:18,618 우리가 실수로 모래시계를 썼어요 338 00:19:19,327 --> 00:19:20,328 뭘 썼다고? 339 00:19:20,411 --> 00:19:23,789 절대로 쓰지 말라고 내가 그렇게 당부했건만 340 00:19:23,873 --> 00:19:25,583 그게 얼마나 위험한 짓인지… 341 00:19:29,712 --> 00:19:31,422 그래, 알아 342 00:19:31,505 --> 00:19:34,675 규칙을 지키기 쉽지 않겠지 하지만 이 드림월드는 343 00:19:34,759 --> 00:19:37,303 행복한 환상만으로 가득한 곳이 아니야 344 00:19:37,386 --> 00:19:41,015 무지개다리와 유니콘이 드림월드의 전부가 아니라고 345 00:19:41,098 --> 00:19:42,475 알겠니? 난… 346 00:19:45,686 --> 00:19:49,148 루니아의 모래시계로 자신을 다시 가둘 수 있다는 걸 347 00:19:49,231 --> 00:19:51,776 악몽 대마왕은 잘 알고 있어 348 00:19:51,859 --> 00:19:55,237 우린 바로 그 방법을 어떻게든 찾아내야만 돼 349 00:19:55,321 --> 00:19:56,906 너무 늦어 버리기 전에 350 00:19:56,989 --> 00:19:58,950 너희들과 난 드림 체이서들이야 351 00:19:59,033 --> 00:20:02,995 승리를 위해 언제나 온 힘을 다해야 한다는 걸 기억해 352 00:20:28,270 --> 00:20:30,064 그게 아니야, 출발부터 다시 353 00:20:30,147 --> 00:20:32,024 - 뭐? - 출발하는 법부터 틀렸어 354 00:20:32,108 --> 00:20:33,234 와 봐 355 00:20:33,317 --> 00:20:35,569 다리 힘을 제대로 쓰려면 이쪽부터 출발해야 돼 356 00:20:35,653 --> 00:20:38,197 넌 지금 반대로 하는 거야 출발부터 틀리니까… 357 00:20:38,280 --> 00:20:40,241 좀 어때? 괘, 괜찮아? 358 00:20:40,324 --> 00:20:41,367 응 359 00:20:41,450 --> 00:20:42,451 그냥 좀… 360 00:20:43,035 --> 00:20:44,036 짐이 걱정돼 361 00:20:50,126 --> 00:20:51,794 자세 잡고, 자, 준비 362 00:20:51,877 --> 00:20:52,920 출발! 363 00:20:53,004 --> 00:20:55,339 독수리처럼 날아올라, 오빠! 364 00:20:55,423 --> 00:20:56,674 해냈어! 365 00:20:56,757 --> 00:20:57,925 내가 해… 366 00:20:58,384 --> 00:20:59,385 이번에도 펭귄이네 367 00:20:59,468 --> 00:21:00,886 마테오! 368 00:21:00,970 --> 00:21:03,514 정신 딴 데 팔지 말라고 몇 번을 말해? 369 00:21:03,597 --> 00:21:05,391 모두 열심히 하는 거 안 보여? 370 00:21:05,808 --> 00:21:07,727 말을 어디로 듣는 건지 371 00:21:07,810 --> 00:21:11,397 살짝 날아오르긴 했어 더 좋아질 거야 372 00:21:11,480 --> 00:21:13,607 진짜 점점 좋아지고 있어 373 00:21:14,900 --> 00:21:16,485 오빠한테 이런 면이 있었네? 374 00:21:16,569 --> 00:21:17,737 어, 그러게 375 00:21:17,820 --> 00:21:19,905 이래서 겉모습만 보고 판단하면 안 된다니까 376 00:21:21,907 --> 00:21:24,410 가자, 얘들아, 더 연습해야지