1 00:00:11,013 --> 00:00:12,014 錫安繼續尋找 2 00:00:12,556 --> 00:00:14,224 黑夜獵人就在這附近 3 00:00:16,143 --> 00:00:17,144 在那裡 4 00:00:21,732 --> 00:00:23,525 要把那些夢中人關起來 5 00:00:23,734 --> 00:00:25,194 準備設置陷阱 6 00:00:25,861 --> 00:00:27,613 你走得太慢了吧? 7 00:00:27,696 --> 00:00:30,365 真是的 你比拖拖拉拉的烏龜還要慢 8 00:00:34,244 --> 00:00:36,079 小飛魔,等一下 9 00:00:36,705 --> 00:00:38,165 這一個是屬於我的 10 00:00:42,294 --> 00:00:43,420 妳是誰啊? 11 00:00:54,223 --> 00:00:55,808 是夢土盜匪啊 12 00:00:57,601 --> 00:00:58,602 妳到底是誰? 13 00:01:02,856 --> 00:01:04,650 這些夢中人是屬於我的 14 00:01:04,733 --> 00:01:07,361 別想從他們身上 偷走珍貴的東西 15 00:01:08,529 --> 00:01:09,780 有我在就別想 16 00:01:12,783 --> 00:01:14,952 老大,抓住怪獸了 17 00:01:23,627 --> 00:01:24,670 事情還沒結束 18 00:01:24,753 --> 00:01:26,380 對,我同意 19 00:01:30,467 --> 00:01:32,678 但妳區區一個夢土盜匪 20 00:01:32,761 --> 00:01:36,557 怎麼可能獨自對抗 惡夢王的所有軍隊? 21 00:01:40,269 --> 00:01:41,770 不,等等 22 00:01:41,854 --> 00:01:42,855 快救我離開 23 00:01:45,607 --> 00:01:46,984 夢中人,你確定? 24 00:01:47,484 --> 00:01:50,737 那傢伙可不聽任何人使喚 25 00:01:51,405 --> 00:01:55,409 夢土盜匪對付你的手段 可能會比我更殘酷 26 00:02:02,249 --> 00:02:04,543 DREAMZzz:逐夢者的考驗 27 00:02:06,044 --> 00:02:07,045 -鉛筆 -帶了 28 00:02:07,129 --> 00:02:08,130 -邦啾 -帶了 29 00:02:08,213 --> 00:02:09,214 -綠魔球 -帶好了 30 00:02:09,298 --> 00:02:10,299 劇名:逐夢者 31 00:02:10,382 --> 00:02:11,383 鯊嘴先生? 32 00:02:11,466 --> 00:02:12,467 你還不是帶了綠魔球 33 00:02:13,552 --> 00:02:14,720 -好了? -好了 34 00:02:17,222 --> 00:02:18,640 聽著,在夢裡 35 00:02:18,724 --> 00:02:21,310 庫柏被關在會走路的怪物牢籠裡 36 00:02:21,393 --> 00:02:22,811 他好像因此困在夢裡 37 00:02:22,895 --> 00:02:23,896 沒辦法醒來 38 00:02:23,979 --> 00:02:25,856 要設法找到他、拯救他 39 00:02:26,023 --> 00:02:27,024 這就是計畫 40 00:02:27,149 --> 00:02:28,150 找人、救人 41 00:02:28,567 --> 00:02:30,068 計畫好像太簡單了一點吧? 42 00:02:30,569 --> 00:02:31,570 新手上路嘛 43 00:02:32,112 --> 00:02:33,405 如果庫柏是因為 44 00:02:33,488 --> 00:02:35,532 夢裡發生的事件而昏睡 45 00:02:35,741 --> 00:02:37,910 那我們會不會也遇到危險啊? 46 00:02:37,993 --> 00:02:41,121 妳不是常常叫我不要想太多嗎? 47 00:02:48,962 --> 00:02:51,506 妳怎麼可能連在夢裡都有口臭啊? 48 00:03:08,398 --> 00:03:10,233 很好,目前都很順利 49 00:03:10,692 --> 00:03:12,611 我們怎麼知道哪道門通往哪裡? 50 00:03:12,736 --> 00:03:13,779 這是夢境 51 00:03:13,862 --> 00:03:15,989 想著看到庫柏的那片荒野就好了 52 00:03:16,239 --> 00:03:18,325 對,事情就是這麼簡單 53 00:03:27,250 --> 00:03:29,127 小歐,你看這就是夢境 54 00:03:29,211 --> 00:03:30,212 真的很簡單 55 00:03:30,587 --> 00:03:32,923 重點是允許事情變得簡單 56 00:03:35,968 --> 00:03:37,052 輕輕鬆鬆 57 00:03:39,137 --> 00:03:40,597 一起當英雄吧 58 00:03:46,561 --> 00:03:48,939 好吧,下一次會更好 59 00:03:49,731 --> 00:03:50,899 馬特歐 60 00:03:53,485 --> 00:03:54,945 我們等很久了 61 00:03:55,529 --> 00:03:57,280 你有沒有什麼計畫? 62 00:03:57,364 --> 00:03:58,490 快跑! 63 00:03:58,573 --> 00:03:59,741 有道理 64 00:04:04,162 --> 00:04:06,873 睡覺時 不應該做太劇烈的運動 65 00:04:06,957 --> 00:04:08,125 那邊,有個村子 66 00:04:10,669 --> 00:04:11,670 擋住出口 67 00:04:11,753 --> 00:04:13,171 別讓那兩個傢伙逃走 68 00:04:25,976 --> 00:04:27,686 多麼可愛的小傢伙 69 00:04:28,270 --> 00:04:30,480 -一定要幫助他們 -小伊,專心點 70 00:04:30,647 --> 00:04:31,648 我們要救庫柏 71 00:04:32,107 --> 00:04:34,026 你看這些可愛的小蘑菇 72 00:04:34,526 --> 00:04:35,527 好吧,庫柏 73 00:04:36,153 --> 00:04:37,738 庫柏到底在哪裡啊? 74 00:04:51,334 --> 00:04:52,419 我找到他了 75 00:04:53,253 --> 00:04:54,254 馬特歐? 76 00:04:56,506 --> 00:04:59,134 小庫,我們來救你了 77 00:04:59,217 --> 00:05:01,970 救我?那誰來救你們? 78 00:05:04,014 --> 00:05:08,185 我從沒想到笑聲會這麼讓人討厭 79 00:05:09,519 --> 00:05:10,604 很高興見到兩位 80 00:05:11,313 --> 00:05:13,899 你們兩個有我要的東西 81 00:05:13,982 --> 00:05:15,233 什麼意思? 82 00:05:17,944 --> 00:05:19,696 發揮一點想像力吧 83 00:05:20,030 --> 00:05:21,031 說得好 84 00:05:21,114 --> 00:05:22,115 我會的 85 00:05:26,703 --> 00:05:29,831 我們需要真正的武器 不能光靠想像 86 00:05:29,915 --> 00:05:32,084 去把那個小畫家抓來 87 00:05:34,252 --> 00:05:35,337 馬特歐! 88 00:05:45,889 --> 00:05:48,391 馬特歐,你又辦到了 89 00:05:53,355 --> 00:05:54,397 難道他是… 90 00:05:54,689 --> 00:05:56,608 -不可能的 -一個築夢者? 91 00:05:56,900 --> 00:05:57,901 這怎麼可能? 92 00:05:58,610 --> 00:05:59,820 你們還在等什麼? 93 00:05:59,903 --> 00:06:01,071 去抓人啊 94 00:06:06,451 --> 00:06:07,953 原來我這麼會打鬥 95 00:06:08,036 --> 00:06:09,412 這真是太棒了 96 00:06:09,496 --> 00:06:10,789 厲害 97 00:06:18,088 --> 00:06:20,465 你們絕對抓不到我的 98 00:06:21,424 --> 00:06:22,884 馬特歐 99 00:06:27,931 --> 00:06:28,932 等等 100 00:06:31,643 --> 00:06:33,145 對,實在太大了 101 00:06:41,528 --> 00:06:42,863 小心上面 102 00:06:44,406 --> 00:06:45,615 你什麼也做不好 103 00:06:54,332 --> 00:06:56,668 走開啦你們,你們這些火雞 104 00:06:57,752 --> 00:06:59,546 勸你們不要惹我 105 00:07:02,757 --> 00:07:03,967 我常看動畫 106 00:07:04,050 --> 00:07:05,760 別懷疑,我很專業 107 00:07:10,015 --> 00:07:11,725 馬特歐,來點祕訣? 108 00:07:12,726 --> 00:07:14,186 你怎麼把鉛筆變長的? 109 00:07:14,686 --> 00:07:15,812 記得這是夢境 110 00:07:16,104 --> 00:07:17,647 妳可以讓事情變得簡單 111 00:07:19,107 --> 00:07:21,151 喔,對了,不要想太多 112 00:07:21,234 --> 00:07:22,861 聽起來很有智慧 113 00:07:24,279 --> 00:07:26,072 好可愛的小鯊魚娃娃 114 00:07:29,492 --> 00:07:31,912 太不妙了,鯊魚咬我… 115 00:07:32,454 --> 00:07:34,247 記得不要想太多就對了 116 00:07:34,331 --> 00:07:36,208 要做就做得澈底一點 117 00:07:37,834 --> 00:07:39,336 你笑不出來了,對吧? 118 00:07:39,419 --> 00:07:41,296 哪有?我從頭笑到尾 119 00:07:49,721 --> 00:07:50,805 兄弟,準備好了嗎? 120 00:08:05,862 --> 00:08:06,947 成…成功了 121 00:08:07,489 --> 00:08:08,490 超棒 122 00:08:22,003 --> 00:08:23,004 耶 123 00:08:23,088 --> 00:08:26,258 你今晚有額外的抱抱獎勵,鯊嘴先生 124 00:08:26,341 --> 00:08:27,926 兩個築夢者? 125 00:08:28,176 --> 00:08:29,427 還不快上 126 00:08:38,687 --> 00:08:39,938 這算什麼救援? 127 00:08:40,021 --> 00:08:41,773 難道你希望我們丟下你? 128 00:08:42,649 --> 00:08:43,733 不了 129 00:08:44,693 --> 00:08:45,777 請繼續 130 00:08:47,946 --> 00:08:49,281 綠魔球,蹲下 131 00:08:58,665 --> 00:08:59,666 快進攻! 132 00:09:01,167 --> 00:09:02,544 也該做個了結了 133 00:09:03,795 --> 00:09:04,921 小心 134 00:09:14,055 --> 00:09:17,434 老兄,這是我做過最扯的詭異夢境 135 00:09:17,517 --> 00:09:18,935 扯到你難以想像 136 00:09:26,443 --> 00:09:27,444 先撤退 137 00:09:29,029 --> 00:09:31,364 快,救到庫柏了,趕快離開這裡 138 00:09:37,620 --> 00:09:38,955 鯊嘴先生 139 00:09:47,088 --> 00:09:48,381 鯊嘴先生 140 00:09:49,424 --> 00:09:51,301 我的鯊嘴先生 141 00:09:51,718 --> 00:09:53,595 小鬼,謝謝你們的禮物 142 00:09:54,554 --> 00:09:57,515 想不想見識一下 真正的築夢技術? 143 00:10:03,188 --> 00:10:04,272 快跑 144 00:10:08,985 --> 00:10:10,111 追上去 145 00:10:15,700 --> 00:10:17,911 他把我的小可愛變壞了 146 00:10:18,453 --> 00:10:20,538 你怎麼會被關進怪物肚子裡? 147 00:10:21,164 --> 00:10:23,541 我原本在做一個很正常的夢 148 00:10:23,625 --> 00:10:26,378 突然之間,就被怪人跟巨怪抓了 149 00:10:27,003 --> 00:10:28,338 那裡還有其他小孩 150 00:10:30,382 --> 00:10:31,424 現在怎麼辦? 151 00:10:31,508 --> 00:10:33,593 不曉得,但如果這只是夢 152 00:10:33,843 --> 00:10:34,928 不能醒過來嗎? 153 00:10:43,395 --> 00:10:46,022 惡夢王一定會很高興 154 00:10:46,106 --> 00:10:47,607 一網打盡吧 155 00:10:49,359 --> 00:10:51,528 有我在,你們休想 156 00:10:58,201 --> 00:10:59,452 老奧! 157 00:10:59,536 --> 00:11:00,662 奧茲華老師? 158 00:11:00,745 --> 00:11:03,123 那當然,不然還會有誰啊? 159 00:11:03,248 --> 00:11:05,166 你不是普通科學老師嗎? 160 00:11:05,625 --> 00:11:07,877 我早該猜到你會出現 161 00:11:07,961 --> 00:11:09,504 還想逞英雄是吧? 162 00:11:09,587 --> 00:11:11,714 快上來,你們太自不量力了 163 00:11:15,176 --> 00:11:17,804 黑夜獵人 現在誰是你的老大? 164 00:11:18,972 --> 00:11:20,974 還用問嗎?你的老朋友啊 165 00:11:26,354 --> 00:11:27,772 你們休想逃走 166 00:11:36,448 --> 00:11:37,449 動作快 167 00:11:37,532 --> 00:11:39,117 去拿牆上的去昇華器 168 00:11:40,160 --> 00:11:41,369 對著我噴 169 00:11:42,829 --> 00:11:45,123 快點,馬特歐! 170 00:11:59,762 --> 00:12:02,849 你最好跟我們解釋清楚,科學老兄 171 00:12:04,267 --> 00:12:06,019 夢土真實存在 172 00:12:06,186 --> 00:12:08,563 但是要是再不離開 就會變惡夢了 173 00:12:14,861 --> 00:12:16,654 送這些孩子去安全的地方 174 00:12:16,738 --> 00:12:18,198 我正在想辦法 175 00:12:19,324 --> 00:12:20,617 那隻猴子會說話? 176 00:12:20,700 --> 00:12:22,035 對,而且口齒清晰得很 177 00:12:22,118 --> 00:12:24,954 我其實是黑猩猩,非常感謝 178 00:12:28,791 --> 00:12:29,876 我的天啊 179 00:12:34,172 --> 00:12:36,633 你剛剛怎麼變出那把槍的? 180 00:12:36,758 --> 00:12:38,635 那叫做築夢技術 181 00:12:38,968 --> 00:12:41,012 科學老師怎麼會在我們夢裡? 182 00:12:41,137 --> 00:12:42,222 親愛的小朋友 183 00:12:42,305 --> 00:12:45,517 如果你以為奧茲華爵士 只是個科學老師 184 00:12:45,642 --> 00:12:48,728 我是個逐夢者 也是個夜間處的探員 185 00:12:51,689 --> 00:12:52,690 夜間…什麼? 186 00:12:52,857 --> 00:12:55,693 幾百年來,這個組織幫忙守護夢土 187 00:12:55,777 --> 00:12:58,571 以及清醒世界的祕密 188 00:13:01,449 --> 00:13:04,410 可以先想個辦法讓夢土更安全嗎? 189 00:13:18,841 --> 00:13:21,219 奧茲華老師,那個是什麼? 190 00:13:21,302 --> 00:13:23,555 看來,傳言是真的 191 00:13:23,888 --> 00:13:26,558 惡夢王捲土重來 192 00:13:26,641 --> 00:13:28,518 孩子們,抓緊了 193 00:13:44,742 --> 00:13:45,827 我們不能醒來嗎? 194 00:13:46,119 --> 00:13:48,162 不可以,現在醒來太危險了 195 00:13:48,371 --> 00:13:50,331 不能讓他們跟著你回去 196 00:13:50,498 --> 00:13:51,624 得想辦法 197 00:13:59,382 --> 00:14:00,383 伊茲! 198 00:14:00,508 --> 00:14:03,636 我在,我沒事,我醒了 199 00:14:04,596 --> 00:14:06,598 -也太慘了吧 -怎麼會這樣? 200 00:14:07,890 --> 00:14:08,891 綠魔球 201 00:14:11,644 --> 00:14:12,645 老弟 202 00:14:12,729 --> 00:14:14,355 -馬特歐,別忘了… -庫柏 203 00:14:14,439 --> 00:14:15,523 得叫醒他才行 204 00:14:15,732 --> 00:14:16,733 庫柏 205 00:14:17,233 --> 00:14:18,526 老兄,拿去 206 00:14:20,862 --> 00:14:22,071 打電話? 207 00:14:22,155 --> 00:14:24,073 這是什麼上世紀的妙招? 208 00:14:24,240 --> 00:14:25,241 我想吵醒他 209 00:14:25,742 --> 00:14:26,743 快點啊 210 00:14:27,076 --> 00:14:28,077 快醒醒 211 00:14:28,703 --> 00:14:29,704 庫柏? 212 00:14:33,625 --> 00:14:34,626 他叫我們出去 213 00:14:48,014 --> 00:14:49,265 這一切很瘋狂,對吧? 214 00:14:49,724 --> 00:14:51,017 到底是怎麼回事? 215 00:14:51,100 --> 00:14:52,935 你看到我跟怪物對戰了嗎? 216 00:14:53,770 --> 00:14:54,771 超酷的 217 00:14:54,896 --> 00:14:56,356 那奧茲老師呢? 218 00:14:56,689 --> 00:14:59,692 科學老師跑進我們的夢裡? 219 00:15:00,777 --> 00:15:02,028 這都是真的,對吧? 220 00:15:02,111 --> 00:15:03,738 我沒發瘋吧? 221 00:15:04,572 --> 00:15:06,282 -快點給他看看 -什麼? 222 00:15:09,452 --> 00:15:11,287 不會吧? 223 00:15:11,371 --> 00:15:13,081 對,所以絕對是真的 224 00:15:13,206 --> 00:15:14,916 老兄,你怎麼辦到的? 225 00:15:15,750 --> 00:15:17,377 我也還沒弄清楚 226 00:15:17,627 --> 00:15:18,628 很有用 227 00:15:18,836 --> 00:15:20,713 會畫畫還是滿不賴的 228 00:15:21,089 --> 00:15:22,131 謝了,兄弟 229 00:15:23,257 --> 00:15:25,134 這樣算是道歉和好嗎? 230 00:15:25,843 --> 00:15:26,844 算吧 231 00:15:26,928 --> 00:15:28,137 贊成 232 00:15:28,221 --> 00:15:29,389 抱一下? 233 00:15:30,348 --> 00:15:31,432 不要喔?算了 234 00:15:31,891 --> 00:15:34,268 你們猜惡夢王有什麼目的? 235 00:15:34,644 --> 00:15:36,145 他們不斷提到 236 00:15:36,896 --> 00:15:38,147 需要更多夢中人 237 00:15:39,273 --> 00:15:40,733 需要大家的想像力 238 00:15:43,945 --> 00:15:45,196 惡夢王是誰? 239 00:15:45,780 --> 00:15:47,532 他跑來這裡做什麼? 240 00:15:47,615 --> 00:15:48,908 我傳訊息 241 00:15:49,075 --> 00:15:50,326 告訴他我沒事了 242 00:15:50,410 --> 00:15:51,619 也對 243 00:15:51,703 --> 00:15:54,038 好了,你們兩個都是我的朋友 244 00:15:54,372 --> 00:15:55,665 不要這麼彆扭 245 00:15:55,832 --> 00:15:57,291 聽著,我才不要跟 246 00:15:57,375 --> 00:15:58,960 一天到晚做惡夢的人一起玩 247 00:15:59,210 --> 00:16:00,503 那不是普通惡夢 248 00:16:00,586 --> 00:16:01,796 你又不在場 249 00:16:02,255 --> 00:16:03,631 你沒看到那些畫面 250 00:16:03,715 --> 00:16:05,550 不要再幼稚了,小歐 251 00:16:05,633 --> 00:16:07,927 床底下沒有怪物或是什麼妖怪 252 00:16:08,052 --> 00:16:09,679 或是那個鼻屎怪 253 00:16:09,762 --> 00:16:11,222 或是… 254 00:16:12,640 --> 00:16:13,641 那是什麼? 255 00:16:16,352 --> 00:16:18,062 它跟著回來了? 256 00:16:21,983 --> 00:16:23,151 馬特歐! 257 00:16:27,029 --> 00:16:28,030 你到底來不來啊? 258 00:16:32,452 --> 00:16:33,453 放開我 259 00:16:36,664 --> 00:16:38,291 當我沒說,別放開我 260 00:16:44,881 --> 00:16:46,340 綠魔球,撐住 261 00:16:53,347 --> 00:16:55,308 是光,它害怕光 262 00:16:57,727 --> 00:16:58,728 馬特歐! 263 00:16:59,562 --> 00:17:00,897 它躲在附近 264 00:17:15,953 --> 00:17:17,205 光,我需要光 265 00:17:18,206 --> 00:17:19,582 快啊,老兄,有了 266 00:17:28,716 --> 00:17:32,053 快…快告訴我 那是什麼鬼東西? 267 00:17:32,220 --> 00:17:33,221 讓我來說吧 268 00:17:33,846 --> 00:17:36,057 那是一場很可怕的惡夢 269 00:17:36,140 --> 00:17:37,433 -怎麼回事? -它會回來嗎? 270 00:17:37,517 --> 00:17:38,851 還有其他怪物嗎? 271 00:17:38,935 --> 00:17:40,978 一次一個人… 272 00:17:43,439 --> 00:17:45,775 很好,這樣好多了 來,馬特歐 273 00:17:45,900 --> 00:17:47,735 他們為什麼需要大家的想像力? 274 00:17:47,860 --> 00:17:51,280 我們該怎麼學會那個超酷築夢技術? 275 00:17:51,364 --> 00:17:53,741 惡夢王是你最可怕的惡夢 276 00:17:53,825 --> 00:17:56,452 我以為他很久以前就被打敗了 277 00:17:56,786 --> 00:17:59,497 如果夜間處這次不能成功阻止他 278 00:17:59,580 --> 00:18:02,416 他會把每個人的夢變成恐怖夢魘 279 00:18:03,668 --> 00:18:07,129 我有預感這一切 一定都跟這個東西有關 280 00:18:07,421 --> 00:18:09,131 路尼亞的魔法沙漏 281 00:18:09,298 --> 00:18:12,301 她是所有領域最強大的築夢者 282 00:18:12,426 --> 00:18:13,636 我都忘了有這個 283 00:18:13,803 --> 00:18:14,804 這是… 284 00:18:15,513 --> 00:18:16,514 不 285 00:18:17,682 --> 00:18:19,851 奧茲華老師,這是怎麼回事? 286 00:18:19,934 --> 00:18:21,310 夜驚剛剛碰到你? 287 00:18:21,477 --> 00:18:23,479 馬特歐為了救我們抓住了它 288 00:18:23,729 --> 00:18:24,730 你治得好他嗎? 289 00:18:24,814 --> 00:18:26,858 畢竟你在夢土治好了你的肩膀 290 00:18:26,941 --> 00:18:29,485 這裡不是夢土 馬特歐,你必須跟我走 291 00:18:30,069 --> 00:18:31,612 其他人趕快回家吧 292 00:18:31,821 --> 00:18:32,822 這不可能 293 00:18:32,905 --> 00:18:34,532 我才不要離開我哥 294 00:18:34,615 --> 00:18:37,368 對,馬特歐去哪裡 我們都要跟 295 00:18:37,535 --> 00:18:40,204 -羅根,對吧? -什麼?對,好啦… 296 00:18:40,288 --> 00:18:41,706 拜託 297 00:18:42,164 --> 00:18:43,541 快扶他到我車上 298 00:18:43,624 --> 00:18:44,792 我們現在分秒必爭啊 299 00:18:46,752 --> 00:18:47,920 好酷的買菜車 300 00:18:48,004 --> 00:18:50,256 這就是祕密探員開的車? 301 00:18:50,339 --> 00:18:51,340 不是 302 00:18:51,424 --> 00:18:53,634 中學科學老師才會開這種車 303 00:18:57,763 --> 00:18:59,473 千萬別讓他睡著了 304 00:19:01,559 --> 00:19:03,561 馬特歐! 305 00:19:06,731 --> 00:19:07,982 老天文台? 306 00:19:08,065 --> 00:19:09,191 來這裡做什麼? 307 00:19:09,275 --> 00:19:11,319 老兄,我們不先去醫院嗎? 308 00:19:11,402 --> 00:19:13,779 醫院裡沒有我們需要的裝備 309 00:19:17,033 --> 00:19:18,826 馬特歐,盡量撐住 310 00:19:18,910 --> 00:19:20,119 馬特歐? 311 00:19:22,538 --> 00:19:23,539 馬特歐? 312 00:19:24,290 --> 00:19:25,958 別睡著了,快醒醒 313 00:19:27,251 --> 00:19:28,461 馬特歐,撐住啊 314 00:19:45,436 --> 00:19:46,437 感覺怎麼樣啊? 315 00:19:48,731 --> 00:19:50,107 還可以吧 316 00:19:50,191 --> 00:19:51,192 怎麼回事? 317 00:19:52,193 --> 00:19:54,612 你運氣很好,愛迪生光電力充足 318 00:19:54,987 --> 00:19:55,988 記住了 319 00:19:56,072 --> 00:19:58,658 從現在開始,無論如何別碰夜驚 320 00:19:59,116 --> 00:20:00,117 愛迪生光? 321 00:20:01,619 --> 00:20:03,371 奧茲華老師,其他人呢? 322 00:20:03,996 --> 00:20:05,206 這裡是哪裡? 323 00:20:05,623 --> 00:20:07,917 歡迎你來到夜間處 324 00:20:08,459 --> 00:20:11,379 從來沒有外人看過這裡的景象 325 00:20:11,462 --> 00:20:13,589 伊茲把村子裡的事告訴我了 326 00:20:13,673 --> 00:20:17,051 你們兄妹倆都擁有 非常罕見的能力 327 00:20:17,134 --> 00:20:19,387 當時的情況真的… 328 00:20:19,971 --> 00:20:20,972 很不可思議 329 00:20:21,180 --> 00:20:23,015 我以為我很平凡 330 00:20:23,224 --> 00:20:24,225 什麼也不是 331 00:20:24,433 --> 00:20:26,894 但現在卻發現你跟朋友 332 00:20:26,978 --> 00:20:28,938 可能都擁有非凡的能力 333 00:20:29,105 --> 00:20:30,189 喔,對,但… 334 00:20:30,272 --> 00:20:31,607 我的朋友不多 335 00:20:32,108 --> 00:20:33,526 這可不一定 336 00:20:33,651 --> 00:20:36,904 朋友要經得起考驗 數量沒那麼重要 337 00:20:37,279 --> 00:20:40,074 他們堅持留下來等你清醒 338 00:20:41,951 --> 00:20:43,411 我還帶了熱湯 339 00:20:43,494 --> 00:20:45,454 你知道這代表什麼嗎? 340 00:20:45,871 --> 00:20:47,081 友誼可貴 341 00:20:47,164 --> 00:20:49,667 不准你在我面前消失 知道嗎? 342 00:20:50,126 --> 00:20:53,379 奧茲老師說下次 就知道怎麼對付夜驚了 343 00:20:53,462 --> 00:20:54,463 還有下次? 344 00:20:54,714 --> 00:20:56,215 也就是加入夜間處 345 00:20:56,298 --> 00:20:58,009 接受逐夢者的訓練後 346 00:20:58,467 --> 00:21:00,553 你要我成為逐夢者? 347 00:21:00,636 --> 00:21:02,430 不只是你喔,老兄 348 00:21:03,305 --> 00:21:05,391 如果要在夢土當搭檔 349 00:21:05,474 --> 00:21:07,727 就得在清醒世界合作才行 350 00:21:16,152 --> 00:21:19,238 你們得有效率地釋放與控制想像力 351 00:21:19,613 --> 00:21:21,991 並且學會築夢技術 352 00:21:22,241 --> 00:21:25,327 有許多夢中人需要你們幫忙 353 00:21:25,411 --> 00:21:26,579 你們的訓練 354 00:21:28,789 --> 00:21:30,291 就從明天晚上開始