1 00:00:17,394 --> 00:00:19,980 - 빨리, 빨리 잡아! - 가고 있잖아! 2 00:00:31,116 --> 00:00:33,285 모래시계를 쓰려고 한다 3 00:00:40,042 --> 00:00:41,043 으악! 4 00:00:45,339 --> 00:00:47,216 당장 물러서지 못해? 5 00:00:47,299 --> 00:00:49,468 이 드림월드에 너희들이 있을 곳은 없다! 6 00:00:49,551 --> 00:00:51,887 오, 아직 뭘 모르시나 본데 7 00:00:51,970 --> 00:00:53,972 이 애들이 꿈꾸고 상상하는 건 8 00:00:54,056 --> 00:00:56,767 몽땅 다 위대하신 악몽 대마왕님 거야! 9 00:01:04,650 --> 00:01:07,820 괜히 떨었네 드림 크래프트도 별거 아니잖아? 10 00:01:08,821 --> 00:01:12,157 강력한 상상력을 지닌 아이들은 여전히 존재해 11 00:01:12,866 --> 00:01:14,451 난 느낄 수 있어 12 00:01:15,035 --> 00:01:17,704 그들의 상상력이 드림월드를 지켜 낼 거다 13 00:01:17,788 --> 00:01:19,706 이깟 조잡한 모래시계 하나로 14 00:01:19,790 --> 00:01:22,376 꿈을 정복할 거라 생각하면 착각이야! 15 00:01:22,459 --> 00:01:24,336 오, 체리 맛이네? 16 00:01:24,419 --> 00:01:26,547 무서워서 다리가 다 후들거려 17 00:01:26,630 --> 00:01:29,091 하, 우릴 막을 수 있을까? 18 00:01:29,174 --> 00:01:30,259 천만에 19 00:01:32,845 --> 00:01:34,972 루니아의 모래시계를 내놔라 20 00:01:35,055 --> 00:01:36,473 달아날 곳은 없다 21 00:01:37,057 --> 00:01:39,476 그래? 과연 그런지 어디 볼까? 22 00:01:45,023 --> 00:01:47,651 - 놓치면 어떡해, 이 멍청아! - 뭐래, 네가 놓쳤지 무슨 소리야! 23 00:01:47,734 --> 00:01:48,819 똑바로 하는 게 없다니까 24 00:01:48,902 --> 00:01:53,073 어디로 달아났든 모래시계는 반드시 찾아내야 한다 25 00:01:53,156 --> 00:01:56,869 그래야만 이 꿈은 물론이고 세상 모든 꿈들을 26 00:01:56,952 --> 00:01:59,913 악몽 대마왕님께서 지배하시게 된다! 27 00:02:06,670 --> 00:02:09,339 드림즈 드림워리어들의 탄생과 모험 28 00:02:13,468 --> 00:02:16,263 〝드림월드〞 29 00:03:31,338 --> 00:03:34,091 얼른 들어가서 맛있는 피클 먹자 30 00:03:34,174 --> 00:03:35,175 이지 31 00:03:36,677 --> 00:03:39,638 나 완전 이상한 꿈 꿨어 32 00:03:39,721 --> 00:03:41,974 이상해? 어떻게 이상한데? 33 00:04:02,202 --> 00:04:04,329 아직도 오빠를 완전 무시하는데? 34 00:04:04,413 --> 00:04:06,540 무시하긴, 말만 안 하는 거야 35 00:04:12,254 --> 00:04:13,296 〝오빠, 일어나〞 36 00:04:16,758 --> 00:04:18,343 케이팝? 37 00:04:18,427 --> 00:04:20,804 이지, 또 내 폰 건드렸어? 38 00:04:20,887 --> 00:04:22,764 일어나게 해 줘도 난리야 39 00:04:26,727 --> 00:04:29,521 아빠, 체육 대회 참가 신청서요 40 00:04:31,940 --> 00:04:33,942 음? 마테오, 네 건? 41 00:04:34,026 --> 00:04:35,068 전 됐어요 42 00:04:35,152 --> 00:04:37,320 무식하게 던지고 맞히고 그게 뭐예요 43 00:04:37,404 --> 00:04:39,364 그건 스포츠가 아니라 고문이라고요 44 00:04:39,448 --> 00:04:42,325 피구 말고도 많아 재밌는 종목이 얼마나 많은데 45 00:04:42,409 --> 00:04:43,702 어, 많겠지 46 00:04:43,785 --> 00:04:46,830 쓸데없이 줄 당기기 깃발 하나 갖고 싸우기, 또… 47 00:04:46,913 --> 00:04:49,499 운명이 걸린 죽음의 테더볼! 48 00:04:50,083 --> 00:04:52,044 쿠퍼하고 같이 하면… 49 00:04:54,087 --> 00:04:57,090 어쨌든, 어 다른 방향에서 생각하면 어떨까? 50 00:04:57,174 --> 00:04:59,051 새 친구들을 사귈 기회일 수도 있는데 51 00:04:59,134 --> 00:05:00,218 진짜 친구들 52 00:05:05,557 --> 00:05:06,558 아들 53 00:05:06,933 --> 00:05:07,934 숙제 가져가야지 54 00:05:08,810 --> 00:05:11,980 아빠가 만화 그리는 거에 대해 뭐라고 했지? 55 00:05:12,064 --> 00:05:15,400 '태블릿엔 그리지 말기 숙제 끝내고 그리기' 56 00:05:15,484 --> 00:05:16,485 할 말이 없네 57 00:05:16,651 --> 00:05:18,570 다른 방향에서 생각해 보세요 58 00:05:30,999 --> 00:05:34,127 저기, 이지 네가 꿨다는 꿈 기억나? 59 00:05:34,211 --> 00:05:37,422 눈뜨자마자 피클이 무지하게 먹고 싶었던 건 기억나 60 00:05:37,964 --> 00:05:39,633 음, 맛있겠다 61 00:05:39,716 --> 00:05:42,052 베이컨부리토가 왔어요 62 00:05:53,730 --> 00:05:56,316 '부에노스 디아스', 이지 63 00:05:56,399 --> 00:05:57,943 '올라', 부리토 할머니 64 00:05:58,026 --> 00:06:00,862 엄청 배고파요 전 마히마히부리토로 주세요 65 00:06:00,946 --> 00:06:03,698 오, 그리고 피클도 옆에 왕창 넣어 주세요 66 00:06:04,407 --> 00:06:05,408 넌, 마테오? 67 00:06:05,492 --> 00:06:06,701 전 김치부리토 주세요 68 00:06:06,785 --> 00:06:09,788 아니다 그냥 우에보스 란체로스 주세요 69 00:06:09,871 --> 00:06:11,206 아침부터 그건 좀 아닌가? 70 00:06:11,289 --> 00:06:12,874 또 결정 못 하지 71 00:06:12,958 --> 00:06:16,086 가끔은 거꾸로 볼 줄 아는 눈도 필요하단다 72 00:06:19,214 --> 00:06:21,800 저 다녀왔어요 이게 제일 신선한 달걀이래요 73 00:06:21,883 --> 00:06:23,760 흠, 어디 볼까? 74 00:06:24,261 --> 00:06:26,596 하, 37번으로 하나 주세요 75 00:06:36,773 --> 00:06:37,983 오, 이것 봐 76 00:06:38,066 --> 00:06:41,778 초딩이 못생긴 상상 속 친구랑 체육 대회에 나가려나 봐 77 00:06:42,487 --> 00:06:44,990 하긴 진짜 친구는 한 명도 없으니까 78 00:06:45,073 --> 00:06:47,742 이름도 바꾸지 그러냐? 투명 인간으로 79 00:06:48,577 --> 00:06:49,995 안 그래, 쿠퍼? 80 00:06:50,078 --> 00:06:52,956 하, 한심하다 이게 신청서야? 81 00:06:53,039 --> 00:06:54,916 내가 보기엔 Z 블롭 낙서장인데 82 00:06:55,000 --> 00:06:57,544 넌 이런 애랑 코니아일랜드에 가려고 했다고? 83 00:06:57,627 --> 00:06:58,628 그랬는데 84 00:06:58,712 --> 00:07:00,797 처박혀서 만화 그리는 것밖엔 관심이 없대 85 00:07:00,881 --> 00:07:02,883 난 만화라도 그리지 86 00:07:02,966 --> 00:07:04,968 넌 이런 녀석이랑 돌아다니는 것밖에 더 해? 87 00:07:05,051 --> 00:07:06,428 다 그리지도 못했으면서 88 00:07:06,511 --> 00:07:08,013 벌써 끝낸 거나 마찬가지야! 89 00:07:08,096 --> 00:07:09,973 전투 장면도 다 구상해 놨다고 90 00:07:10,056 --> 00:07:12,142 거기 너희들 수업에 안 들어가고 뭐 해? 91 00:07:12,726 --> 00:07:14,686 종 친 지가 언젠데 여기 이러고 있어? 92 00:07:15,437 --> 00:07:16,605 죄송해요, 선생님 93 00:07:16,688 --> 00:07:19,024 체육 대회 때문에 할 이야기가 있어서요 94 00:07:19,107 --> 00:07:20,317 흠, 별일일세 95 00:07:20,400 --> 00:07:22,861 운동이라면 도망부터 칠 줄 알았더니 96 00:07:23,778 --> 00:07:25,864 정확하세요, 하이 파이브! 97 00:07:26,990 --> 00:07:27,991 아니면 말고요 98 00:07:28,074 --> 00:07:30,076 자, 쓸데없는 소리들 그만하고 99 00:07:30,160 --> 00:07:31,161 빨리 교실로 가 100 00:07:31,244 --> 00:07:33,538 더 늦기 전에 어서 어서들 들어가! 101 00:07:48,136 --> 00:07:49,221 야, 하지 마! 102 00:07:49,304 --> 00:07:51,348 제발 상상 속 세상에서 좀 나와 103 00:07:51,431 --> 00:07:53,725 하, 종일 만화만 보는 게 누군데 그래 104 00:07:53,808 --> 00:07:56,019 노바가 진짜 재미있댔어 105 00:07:56,102 --> 00:07:57,812 그리고 새로운 도전을 두려워하면 106 00:07:57,896 --> 00:08:00,815 친구도 하나 없이 어두운 동굴에서 쓸쓸히 죽어 갈 거라고 107 00:08:00,899 --> 00:08:02,525 아빠가 그러셨어 108 00:08:02,609 --> 00:08:04,319 뻥치지 마! 아빠가 언제? 109 00:08:04,402 --> 00:08:06,404 글쎄, 아마 내일쯤? 110 00:08:56,454 --> 00:08:57,455 우와 111 00:08:57,914 --> 00:08:59,874 맞아, 여기 엄청 멋지다 112 00:08:59,958 --> 00:09:01,334 내, 내 꿈에서 뭐 하냐? 113 00:09:01,418 --> 00:09:02,544 오빠 꿈이라고? 114 00:09:02,627 --> 00:09:04,421 이건 어디를 봐도 내 꿈이거든? 115 00:09:05,463 --> 00:09:08,300 - 아, 아닌가? - 저기, 전에 꿈에 나왔던 데야 116 00:09:08,883 --> 00:09:09,884 그리고 저기도 117 00:09:11,720 --> 00:09:12,721 뭐지? 118 00:09:13,513 --> 00:09:17,851 아빠가 살아 있는 다람쥐를 점심으로 싸진 않으셨겠지? 119 00:09:17,934 --> 00:09:20,937 뭐야, 그럴 리가 없잖아 그리고 저건 책가방이야 120 00:09:23,315 --> 00:09:26,192 맙소사, 진짜 여긴 오빠 꿈속인가 보네? 121 00:09:26,901 --> 00:09:28,028 Z 블롭? 122 00:09:28,111 --> 00:09:30,780 Z 블롭이 살아서 움직이잖아? 123 00:09:31,406 --> 00:09:34,909 어쩜, 너무 귀여워 나도 한번 안아 볼래! 124 00:09:35,493 --> 00:09:37,704 잠깐, 난 왜 책가방이 없어? 125 00:09:37,787 --> 00:09:39,581 내 가방엔 더 신기한 게 들어 있을 텐데 126 00:09:39,664 --> 00:09:41,291 이지, 너무 이상하지 않아? 127 00:09:41,374 --> 00:09:43,918 어떻게 우리가 같이 꿈속에 있는 거지? 128 00:09:44,127 --> 00:09:45,462 얘한테 물어봐 129 00:09:45,545 --> 00:09:48,757 - 불가능해 - 무슨, 불가능한 게 어디 있어? 130 00:09:48,840 --> 00:09:49,924 여기 얘 좀 봐 131 00:09:50,008 --> 00:09:51,968 이렇게 귀여운 새 친구도 만들어 냈잖아 132 00:09:52,052 --> 00:09:55,055 아니, 그게 아니라 Z 블롭은 말을 못 해 133 00:09:55,472 --> 00:09:57,140 내가 입을 안 그렸거든 134 00:09:57,223 --> 00:09:59,517 말을 했으면 더 좋았을 텐데 135 00:10:07,025 --> 00:10:10,070 저것 좀 봐 너무 멋지게 생겼어! 136 00:10:10,153 --> 00:10:11,988 드림 아일랜드 같은 데로 가는 문인가? 137 00:10:12,072 --> 00:10:13,156 근데 무슨… 138 00:10:14,324 --> 00:10:15,742 오, 들어가 버렸네 139 00:10:15,825 --> 00:10:18,495 뭐, 괜찮을 거야 그냥 문이잖아 140 00:10:18,578 --> 00:10:19,913 꿈속에 있는 141 00:10:19,996 --> 00:10:21,956 이 소용돌이 안으로 들어간다고 해도 142 00:10:22,040 --> 00:10:23,083 위험하진 않을 거야 143 00:10:35,595 --> 00:10:37,764 동굴에서 혼자 죽어 가긴 싫어! 144 00:10:57,867 --> 00:11:00,578 이렇게 멋진 꿈은 처음 봐 145 00:11:00,662 --> 00:11:02,664 기절하게 예쁘지 않아? 146 00:11:02,747 --> 00:11:04,290 믿기지가 않네 147 00:11:04,374 --> 00:11:05,708 만약에 이게 꿈이면… 148 00:11:05,792 --> 00:11:08,294 아니지, 이건 꿈이 맞잖아 149 00:11:08,920 --> 00:11:10,839 그럼 날 수도 있겠다 150 00:11:10,922 --> 00:11:12,549 아니네, 으아! 151 00:11:13,049 --> 00:11:14,968 다들 고마워 152 00:11:21,015 --> 00:11:22,600 이거 될지도 몰라 153 00:11:24,811 --> 00:11:27,439 내 몸이 아닌 것 같아 완전 가벼워 154 00:11:33,570 --> 00:11:35,530 오즈 선생님이 보셨어야 하는데 155 00:11:36,656 --> 00:11:38,074 이지, 뭐 하는 거야? 156 00:11:40,285 --> 00:11:44,038 여긴 꿈속이잖아 내가 원하는 건 뭐든 될 수 있어 157 00:11:44,122 --> 00:11:47,417 풀에서 솜사탕 맛이 나 158 00:11:48,668 --> 00:11:49,794 우와 159 00:11:53,089 --> 00:11:55,717 이런 데까지 와서도 그림을 그린다고? 160 00:11:55,800 --> 00:11:57,719 그냥 신나게 놀면 안 돼? 161 00:11:57,802 --> 00:11:59,429 난 그림이 제일 신나 162 00:11:59,512 --> 00:12:00,722 못 말려 163 00:12:05,101 --> 00:12:06,436 어, 저건… 164 00:12:08,229 --> 00:12:10,398 아무래도 그만 돌아가야겠어 165 00:12:10,482 --> 00:12:12,734 - 어, 이지? - 뭐? 왜? 166 00:12:12,817 --> 00:12:14,027 저기 좀 봐, 굉장해 167 00:12:18,615 --> 00:12:21,117 어, 우리도 일단 이쪽으로 뛰자! 168 00:12:23,745 --> 00:12:25,288 안 돼, 거기 서 169 00:12:26,664 --> 00:12:27,665 어, 오빠? 170 00:12:27,749 --> 00:12:28,917 오빠, 저기 171 00:12:41,012 --> 00:12:42,514 이지, 뛰어 172 00:12:48,269 --> 00:12:49,812 잡아, 빨리, 빨리 173 00:12:50,939 --> 00:12:53,233 저기 있다, 저기 174 00:12:57,403 --> 00:12:59,531 저기다, 내가 잡을 거야 175 00:13:02,700 --> 00:13:03,701 쟤네들은 뭐지? 176 00:13:03,785 --> 00:13:06,412 그건 모르겠지만 이 꿈을 악몽으로 만들고 있어 177 00:13:06,496 --> 00:13:07,830 안 돼, 위험해! 178 00:13:16,839 --> 00:13:18,925 안녕, 착한 괴물아? 179 00:13:23,054 --> 00:13:25,181 안 돼, 저리 가, 이 나쁜 괴물아! 180 00:13:26,432 --> 00:13:27,767 어, 어, 위험해! 181 00:13:31,187 --> 00:13:32,647 도망쳐 182 00:13:34,524 --> 00:13:36,192 방금 어떻게 한 거야? 183 00:13:36,276 --> 00:13:38,945 나도 모르겠어 그래도 멋있었지? 184 00:13:41,114 --> 00:13:42,323 또 할 수 있어? 185 00:13:42,407 --> 00:13:43,616 어떻게 하는지 몰라 186 00:13:46,327 --> 00:13:48,204 이 꿈에서 당장 빠져나가야겠어 187 00:13:48,288 --> 00:13:50,081 어떻게 잠에서 깨지? 188 00:13:54,544 --> 00:13:56,379 이건 내 알람? 189 00:14:02,802 --> 00:14:04,262 - 왜 때려! - 네가 놓쳤잖아! 190 00:14:04,345 --> 00:14:05,763 - 이거 놔! - 이게 벌써 몇 번째야? 191 00:14:05,847 --> 00:14:07,015 - 나 때문이야? - 그럼 누군데! 192 00:14:07,098 --> 00:14:09,392 - 다 네 잘못이야! - 너희들은 꼭 나한테만… 193 00:14:18,401 --> 00:14:20,862 멍청하게 둘이나 놓쳤다는 걸 아시면 194 00:14:20,945 --> 00:14:22,905 절대 용서 안 하실 거예요 195 00:14:24,198 --> 00:14:26,326 다시 돌아오게 돼 있어 196 00:14:33,916 --> 00:14:35,960 그 말 취소! 케이팝 최고! 197 00:14:38,087 --> 00:14:39,213 - 그 꿈 진짜 - 그 꿈 진짜 198 00:14:39,297 --> 00:14:40,298 - 멋져! - 끔찍해 199 00:14:40,381 --> 00:14:41,841 - 뭐? - 아, 생각해 봐 200 00:14:41,924 --> 00:14:44,302 둘이 같은 꿈을 꾸는 게 너무 멋지지 않아? 201 00:14:44,385 --> 00:14:46,179 그런 건 마법으로도 힘들걸? 202 00:14:46,512 --> 00:14:48,097 하긴 그건 신기하긴 해 203 00:14:48,181 --> 00:14:49,432 화장실 나 먼저! 204 00:14:50,016 --> 00:14:52,101 자, 그럼 출석부터 불러 볼까? 205 00:14:52,185 --> 00:14:54,020 - 로건? - 네, 왔어요 206 00:14:54,604 --> 00:14:56,356 - 키이스? - 여기요 207 00:14:56,481 --> 00:14:57,482 쿠퍼? 208 00:14:58,441 --> 00:14:59,442 쿠퍼? 209 00:14:59,651 --> 00:15:02,028 쿠퍼는 결석이고 210 00:15:02,612 --> 00:15:04,072 - 네이트? - 네 211 00:15:04,155 --> 00:15:05,657 - 토미? - 여기요 212 00:15:06,240 --> 00:15:07,784 - 셸리? - 네 213 00:15:13,581 --> 00:15:15,875 - 마테오? - 어… 214 00:15:23,007 --> 00:15:24,008 말도 안 돼 215 00:15:24,092 --> 00:15:25,718 - 마테오? - 여기요, 네! 216 00:15:27,512 --> 00:15:29,013 저 여기 있어요 217 00:15:29,097 --> 00:15:30,682 왜, 어디가 불편해? 218 00:15:30,765 --> 00:15:33,351 아, 네, 그냥 배가 좀… 219 00:15:33,434 --> 00:15:35,937 아, 방귀 폭탄은 제발 참아 줘라 220 00:15:37,021 --> 00:15:39,107 선생님, 화장실 다녀와도 되죠? 221 00:15:39,190 --> 00:15:40,483 그래, 다녀와 222 00:15:42,026 --> 00:15:45,113 부리토 완전 대박 치즈가 살살 녹는 거 있지? 223 00:15:45,196 --> 00:15:46,280 으악! 224 00:15:48,825 --> 00:15:52,036 몇 번이나 더 말해야 돼? '반지의 제왕' 같은 건 안 읽어 225 00:15:52,120 --> 00:15:53,705 뭐? 그게 문제가 아니야 226 00:15:53,788 --> 00:15:56,374 뭐, 그것도 큰 문제이긴 하지만 227 00:15:56,457 --> 00:15:57,709 꿈 말이야! 228 00:15:57,792 --> 00:16:01,212 우리가 꿨던 그 꿈이 현실이 됐다면 믿겠어? 229 00:16:01,295 --> 00:16:03,756 오빠, 그 꿈이 특별했던 건 나도 알아 230 00:16:03,840 --> 00:16:06,300 그렇지만 아무리 그래도 꿈은 꿈이야 231 00:16:06,384 --> 00:16:08,553 - 만약 그게 아니면? - 그게 무슨 소리야? 232 00:16:08,636 --> 00:16:10,930 제발 쉽게 좀 말해, 대체 뭔데? 233 00:16:11,013 --> 00:16:14,100 이제 내가 뭘 보여 줄 건데 절대 말 안 한다고 약속해 234 00:16:14,183 --> 00:16:17,103 됐어, 나 다음 시간 체육이야 가서 준비해야 돼 235 00:16:17,186 --> 00:16:18,771 빨리 약속이나 해! 236 00:16:19,188 --> 00:16:21,858 아, 알았어, 약속할게 237 00:16:26,571 --> 00:16:27,780 쉿 238 00:16:27,864 --> 00:16:29,198 쉿 239 00:16:29,282 --> 00:16:30,783 아, 안녕 240 00:16:32,660 --> 00:16:35,329 얘가 왜 여기 있는 거야? 241 00:16:35,413 --> 00:16:38,875 아, 꽉 깨물어 주고 싶어 어떡해, 너무 귀여워! 242 00:16:39,459 --> 00:16:41,169 아무한테도 들키면 안 돼 243 00:16:41,252 --> 00:16:42,795 선생님들한텐 특히 더 244 00:16:42,879 --> 00:16:44,046 알아, 그랬단 245 00:16:44,130 --> 00:16:47,175 사악한 비밀 정부 기관에 끌려가서 잔인한 실험을 당할 테니까 246 00:16:47,258 --> 00:16:48,509 절대로 말 안 해 247 00:16:48,593 --> 00:16:50,011 즈, 즈, 즈 248 00:16:50,094 --> 00:16:52,263 하, 근데 어떻게 이런 일이 가능하지? 249 00:16:52,346 --> 00:16:54,515 얘가 도대체 어떻게? 250 00:16:56,017 --> 00:16:58,561 모르겠어, 근데 이건 다 가능하단 뜻이야 251 00:16:58,644 --> 00:17:00,229 그 문들, 그 섬들 252 00:17:00,313 --> 00:17:03,024 내가 연필로 그린 것들까지 전부 다 253 00:17:03,107 --> 00:17:05,485 그리고 Z 블롭이 뭔가 말하려는 것 같은데 254 00:17:05,568 --> 00:17:07,153 알아들을 수가 없어 255 00:17:07,653 --> 00:17:09,363 입을 그려 줄 걸 그랬나 봐 256 00:17:09,864 --> 00:17:12,283 이건 배가 고프단 거네 257 00:17:13,493 --> 00:17:15,203 Z 블롭은 뭘 먹고 살아? 258 00:17:15,661 --> 00:17:18,206 나뷸라 행성에 있는 보라색 월석을 제일 좋아해 259 00:17:18,289 --> 00:17:19,707 입이 없는데 어떻게? 260 00:17:19,791 --> 00:17:20,792 그거야 261 00:17:21,209 --> 00:17:22,752 보면 알지 않을까? 262 00:17:30,259 --> 00:17:31,803 얘 채식하나 본데? 263 00:17:34,388 --> 00:17:35,848 무슨 문제가 있는 건 아니지? 264 00:17:35,932 --> 00:17:38,309 저 언니는 왜 우리만 따라다니지? 265 00:17:42,939 --> 00:17:44,649 근데 다른 것들도 혹시 266 00:17:44,732 --> 00:17:46,859 Z 블롭처럼 현실로 나타날 수 있을까? 267 00:17:46,943 --> 00:17:48,653 와, 그랬으면 좋겠다 268 00:17:48,736 --> 00:17:49,862 특히 귀여운 요정들 269 00:17:49,946 --> 00:17:53,241 아니, 꿈에서 쿠퍼가 그 괴물 배 속에 있는 걸 봤어 270 00:17:53,324 --> 00:17:54,700 그런데 오늘 결석했잖아 271 00:17:54,784 --> 00:17:56,494 뭐? 설마 쿠퍼 오빠가 272 00:17:56,577 --> 00:17:59,997 걸어 다니는 거대한 괴물 감옥에 갇히기라도 했다는 거야? 273 00:18:00,081 --> 00:18:01,290 그건 너무 말이 안 되나? 274 00:18:02,250 --> 00:18:03,793 말이 안 되긴 하는데 그게… 275 00:18:03,876 --> 00:18:06,295 마테오, 배는 다 나았니? 276 00:18:06,379 --> 00:18:09,090 어, 네 그냥 배가 고파서 그랬나 봐요 277 00:18:09,173 --> 00:18:10,800 제가 한창 클 나이라 278 00:18:11,217 --> 00:18:12,426 아무튼 고맙습니다 279 00:18:12,510 --> 00:18:13,553 그래, 그럼 다행이고 280 00:18:13,636 --> 00:18:16,597 난 또 화장실 핑계로 내뺐나 했지 281 00:18:16,681 --> 00:18:19,475 혹시 뭐 들키면 안 되는 일이라도 있었던 건 아니고? 282 00:18:19,559 --> 00:18:21,102 네? 아니요, 그런 거… 283 00:18:21,185 --> 00:18:22,562 숙제, 마테오 284 00:18:22,645 --> 00:18:25,231 과학 숙제를 안 내고 그냥 가 버렸더구나 285 00:18:27,859 --> 00:18:29,443 이게 이유였니? 286 00:18:30,611 --> 00:18:32,071 아, 오빠도 참 287 00:18:32,154 --> 00:18:34,031 또 가방에 대고 재채기를 한 거야? 288 00:18:35,032 --> 00:18:37,118 대화가 좀 필요할 것 같지? 289 00:18:37,201 --> 00:18:39,996 네가 재능이 있는 아이란 건 선생님도 알지만 290 00:18:40,079 --> 00:18:42,582 이번엔 네 설명을 좀 들어야겠구나 291 00:18:42,665 --> 00:18:44,542 수업 끝나고 남아라 292 00:18:44,625 --> 00:18:45,668 죄송해요, 선생님 293 00:18:45,751 --> 00:18:47,044 그만 가 볼게요! 294 00:18:48,921 --> 00:18:49,922 - 저도요 - 마테오! 295 00:18:50,006 --> 00:18:53,301 수업 끝나고 내 방에 오는 거 절대 잊으면 안 돼! 296 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 맛있게 먹어 297 00:18:58,931 --> 00:19:01,767 미안, 내가 좀 늦었지? 298 00:19:03,185 --> 00:19:06,355 우선 요즘 무슨 생각을 하고 있는지 들어 볼까? 299 00:19:08,024 --> 00:19:11,152 그럼 이건 어때? 넌 어떤 큰 꿈을 가지고 있지? 300 00:19:11,235 --> 00:19:12,528 오, 저요? 301 00:19:12,904 --> 00:19:15,281 그게, 재미 하나도 없으실 거예요 302 00:19:15,364 --> 00:19:18,784 내 귀엔 왠지 아주 재미있다는 소리로 들리는데 303 00:19:18,993 --> 00:19:22,163 선생님도 전엔 아주 큰 꿈이 있었단다 304 00:19:22,955 --> 00:19:24,457 과학 선생님이 되는 거요? 305 00:19:25,499 --> 00:19:28,461 네 눈에 보이는 모습이 늘 다는 아니야, 마테오 306 00:19:29,045 --> 00:19:31,964 상상력이 아주 뛰어난 것 같구나 307 00:19:32,131 --> 00:19:33,925 아, 뛰어나긴 뭘요 308 00:19:34,008 --> 00:19:37,637 마테오, 상상력엔 아주 강력한 힘이 있다 309 00:19:38,179 --> 00:19:40,139 내 말을 잘 기억해 두렴 310 00:19:40,222 --> 00:19:41,557 응? 311 00:19:41,641 --> 00:19:42,642 음? 312 00:19:48,314 --> 00:19:49,523 에취! 313 00:19:49,607 --> 00:19:50,733 재채기가 왜 자꾸… 314 00:19:50,816 --> 00:19:53,402 오, 그럼 전 이만 가 봐도 되죠? 315 00:19:53,486 --> 00:19:55,696 동생 혼자 집에 가라고 하기가 좀 그래서요 316 00:19:56,197 --> 00:19:57,198 그래, 그렇겠구나 317 00:19:57,281 --> 00:19:59,325 가기 전에 부탁 하나만 해도 될까? 318 00:19:59,408 --> 00:20:02,745 집에 가는 길에 쿠퍼한테 숙제 좀 가져다주겠니? 319 00:20:02,828 --> 00:20:06,248 많이 아픈 모양이야 며칠은 못 올 것 같아서 320 00:20:06,999 --> 00:20:11,170 뭐든 도움이 필요할 땐 여기 내가 있다는 걸 잊지 마 321 00:20:12,797 --> 00:20:15,341 지금 도움이 필요한 건 제가 아니에요 322 00:20:22,556 --> 00:20:24,725 어쩌면 좋을지 모르겠어요 323 00:20:24,809 --> 00:20:27,436 애가 이렇게 아프긴 처음이에요 324 00:20:27,520 --> 00:20:29,105 우선 잘 지켜보세요 325 00:20:31,941 --> 00:20:35,069 혹시라도 무슨 변화가 있으면 바로 알려 주시고요 326 00:20:46,372 --> 00:20:47,915 얼굴이 진짜 아파 보여 327 00:20:47,999 --> 00:20:50,960 이럴 땐 수프 한 그릇이 최곤데 내가 아주 맛있게 만들… 328 00:20:51,043 --> 00:20:52,253 네가 왜 여기 있어? 329 00:20:52,336 --> 00:20:54,755 수프 갖곤 안 될 거 같은데? 330 00:20:54,839 --> 00:20:56,173 친구가 아플 땐 331 00:20:56,257 --> 00:20:58,509 수프부터 끓여 주는 게 찐 우정이거든? 332 00:20:58,592 --> 00:21:00,261 네가 쿠퍼에 대해서 뭘 알아? 333 00:21:00,344 --> 00:21:03,431 너 때문에 바보 똥개가 되기 전까지는 내 베프였어! 334 00:21:03,514 --> 00:21:04,932 바보 똥개는 너지! 335 00:21:05,016 --> 00:21:07,435 잠깐만, 얼굴색이 이상해 336 00:21:09,145 --> 00:21:11,063 점점 사라지고 있는 것 같아 337 00:21:11,605 --> 00:21:13,524 갑자기 왜 이러지? 338 00:21:14,358 --> 00:21:16,902 이지, 돌아가야겠어 339 00:21:17,653 --> 00:21:19,113 우리가 쿠퍼를 구해야 돼