1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,583 --> 00:00:18,625 Всё бесполезно. 4 00:00:19,458 --> 00:00:21,041 Я не знаю, что со мной. 5 00:00:21,125 --> 00:00:23,916 Помогают только таблы и сочинение фанфиков. 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,375 Доктор говорит, хватит фантазировать и красть у отца препараты, 7 00:00:34,458 --> 00:00:37,333 но… мне насрать. 8 00:00:38,250 --> 00:00:42,000 Каникулы тянутся и тянутся, будто резиновые. 9 00:00:43,041 --> 00:00:45,708 Дождаться окончания так сложно. 10 00:00:45,791 --> 00:00:48,541 Школа — наш второй дом. 11 00:00:49,583 --> 00:00:53,416 Мы одна большая семья. Надеюсь, вы тоже по мне соскучились. 12 00:00:53,500 --> 00:00:54,375 Очень. 13 00:00:58,083 --> 00:00:59,083 Это правда. 14 00:01:00,041 --> 00:01:01,500 В октябре 15 00:01:01,583 --> 00:01:07,666 старшие классы поедут на экскурсию в необычное место. В Мальборк. 16 00:01:07,750 --> 00:01:12,583 Там вы посетите интересное здание. 17 00:01:12,666 --> 00:01:14,666 Самый большой в мире… 18 00:01:15,583 --> 00:01:17,958 Вы поедете в Мальборк, где посетите 19 00:01:18,041 --> 00:01:21,458 самое большое в мире светское кирпичное здание. 20 00:01:21,541 --> 00:01:24,375 - В чём дело? - Жду своей очереди. 21 00:01:27,958 --> 00:01:29,166 Нет. 22 00:01:29,666 --> 00:01:30,833 Тебе слово. 23 00:01:30,916 --> 00:01:31,916 Пожалуйста. 24 00:01:36,541 --> 00:01:39,583 Владелец белого «Мерседеса», номер WX 5236, 25 00:01:39,666 --> 00:01:42,083 пожалуйста, срочно перепаркуйтесь. 26 00:01:49,416 --> 00:01:53,333 Сорри, когда я нервничаю, я шучу. Несмешно. 27 00:01:54,250 --> 00:01:56,583 Хотя трудно придумать что-нибудь смешнее 28 00:01:56,666 --> 00:01:59,333 «самого большого светского кирпичного здания». 29 00:02:03,458 --> 00:02:04,458 Кто я? 30 00:02:05,291 --> 00:02:06,375 Я Леон. 31 00:02:07,250 --> 00:02:11,000 Я получил стипендию и приехал из маленького города. 32 00:02:11,083 --> 00:02:14,125 Если кому-то помешает мой конь, я его уведу. 33 00:02:15,750 --> 00:02:19,375 И мне очень не нравится польская система образования. 34 00:02:19,958 --> 00:02:21,208 Поприветствуем Леона. 35 00:02:34,375 --> 00:02:39,041 Там вы посетите интересное здание. 36 00:02:39,125 --> 00:02:42,458 Самое большое в мире светское кирпичное здание. 37 00:02:42,541 --> 00:02:44,583 Вы поедете на автобусе. 38 00:02:44,666 --> 00:02:46,041 А в декабре… 39 00:03:07,291 --> 00:03:08,750 ФАНФИК 40 00:03:08,791 --> 00:03:12,833 РАССКАЗ С ВЫМЫШЛЕННЫМИ И РЕАЛЬНЫМИ ПЕРСОНАЖАМИ, 41 00:03:12,916 --> 00:03:15,416 НАПИСАННЫЙ ФАНАТАМИ В ИНТЕРНЕТЕ. 42 00:03:17,750 --> 00:03:19,166 Меня тошнит. 43 00:03:20,500 --> 00:03:23,541 Меня тошнит. Тошнит почти постоянно. 44 00:03:24,375 --> 00:03:26,333 А в остальное время я хочу спать. 45 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Артур. 46 00:03:54,541 --> 00:03:55,708 Ты что-то уронил. 47 00:03:59,958 --> 00:04:01,041 Так нельзя вешать. 48 00:04:02,208 --> 00:04:04,541 - Что? - Оно надкушено. 49 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 Так лучше? 50 00:04:25,208 --> 00:04:28,375 Эй. Скажешь, что я за тобой? 51 00:04:28,458 --> 00:04:31,000 Мне надо в отдел инструментов сходить. 52 00:04:33,791 --> 00:04:35,000 Шутка. Сорри. 53 00:04:38,208 --> 00:04:42,500 Можно вас попросить? Расскажите моему другу о ваших акциях. 54 00:04:42,583 --> 00:04:45,708 А то сам он спросить стесняется. 55 00:04:46,708 --> 00:04:51,166 Моя подруга права. Я стеснительный любитель скидок. 56 00:04:51,250 --> 00:04:52,958 Сдачи не надо. 57 00:04:53,541 --> 00:04:54,875 - Привет. - Привет. 58 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 Эмилька. 59 00:04:57,041 --> 00:04:58,166 А ты? 60 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 Это Тоська. 61 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 Не парься. Она всегда такая. 62 00:05:03,958 --> 00:05:06,583 - Пиво с нами будешь? - Нет. 63 00:05:06,666 --> 00:05:09,333 - У любителя скидок другие планы. - Да? 64 00:05:11,500 --> 00:05:12,625 Классный лак. 65 00:05:18,333 --> 00:05:19,791 «Классный лак»? 66 00:05:19,875 --> 00:05:21,250 Классный херак. 67 00:05:21,916 --> 00:05:23,875 Ладно, в жопу. 68 00:05:34,500 --> 00:05:37,541 Концерт прошел хорошо, даже очень хорошо. 69 00:05:38,291 --> 00:05:40,958 Двадцать тысяч человек орали во всю мощь, 70 00:05:41,041 --> 00:05:42,500 подпевая ему. 71 00:05:43,833 --> 00:05:46,583 Его самый большой тур подходил к концу. 72 00:05:47,166 --> 00:05:50,750 И слава богу: он очень устал. 73 00:05:50,833 --> 00:05:54,000 От популярности, от статуса звезды, 74 00:05:54,083 --> 00:05:56,500 от людей, что крутятся вокруг. 75 00:05:58,458 --> 00:06:01,208 Он покинул сцену. Подошла ассистентка. 76 00:06:01,291 --> 00:06:04,541 А ему так хотелось поскорее закрыться… 77 00:06:04,625 --> 00:06:07,291 - Классный лак. - В гримерке? 78 00:06:08,333 --> 00:06:10,291 Кто это? Слышишь? 79 00:06:11,458 --> 00:06:13,458 ЗВЕЗДА 80 00:06:15,000 --> 00:06:17,416 Классный 81 00:06:18,958 --> 00:06:21,083 Классный лак 82 00:06:25,208 --> 00:06:32,083 Классный лак 83 00:06:33,125 --> 00:06:34,166 Чё? 84 00:06:34,708 --> 00:06:35,583 Чё? 85 00:07:01,250 --> 00:07:04,791 Только не говори, что ты всё сделал правильно, Анджей. 86 00:07:04,875 --> 00:07:07,666 Может, стекольщику позвонить? 87 00:07:07,750 --> 00:07:09,458 Какому еще стекольщику? 88 00:07:09,541 --> 00:07:12,375 Ты о чём вообще? Ты знаешь, сколько это стоит? 89 00:07:15,583 --> 00:07:17,083 - Привет, папа. - Привет. 90 00:07:17,166 --> 00:07:18,041 Привет. 91 00:07:21,125 --> 00:07:23,833 Позвонить не мог? Я бы не приезжала. 92 00:07:23,916 --> 00:07:26,541 Да ничего страшного. Полчаса — и поедем. 93 00:07:26,625 --> 00:07:28,041 Я есть хочу. 94 00:07:29,666 --> 00:07:32,958 Ладно, шеф. Я разберусь. 95 00:07:33,583 --> 00:07:36,625 - С чем разберешься? - Ну… С этим. И приберусь. 96 00:07:36,708 --> 00:07:37,708 Не переживайте. 97 00:07:39,833 --> 00:07:43,625 Ладно, приберись. И это убери. Зачем поставили? 98 00:07:43,708 --> 00:07:46,333 Она лежать должна. Одного окна мало, что ли? 99 00:07:46,416 --> 00:07:48,166 Говорил же, Анджей. 100 00:07:48,250 --> 00:07:51,125 Шеф, вы что-то там про аванс говорили. 101 00:07:56,666 --> 00:07:58,666 - Учеба началась? - Что? 102 00:08:00,833 --> 00:08:03,041 Хорошо выглядишь. Элегантно. 103 00:08:04,125 --> 00:08:06,416 Сегодня учебный год начался, да? 104 00:08:06,500 --> 00:08:08,166 Я не наряжаюсь в школу. 105 00:08:08,250 --> 00:08:10,833 И вообще, не твое дело. 106 00:08:11,333 --> 00:08:12,500 Конечно. 107 00:08:13,791 --> 00:08:15,083 Я тут подумал… 108 00:08:16,250 --> 00:08:18,333 Может, мы как-нибудь, например… 109 00:08:18,416 --> 00:08:19,250 Нет. 110 00:08:21,250 --> 00:08:23,708 - Что «нет»? - Я с тобой никуда не пойду. 111 00:08:25,000 --> 00:08:27,208 - Потому что я на отца работаю? - Нет! 112 00:08:31,541 --> 00:08:32,875 Ладно, расслабься… 113 00:08:32,958 --> 00:08:35,166 - Что делаешь?! - Что? 114 00:08:35,250 --> 00:08:37,083 - Оцениваешь меня? - Чего? 115 00:08:37,166 --> 00:08:39,083 В жопу иди! Не трогай меня! 116 00:08:39,166 --> 00:08:40,166 Ты чего? 117 00:08:41,333 --> 00:08:42,958 Ты нормальная? 118 00:08:45,583 --> 00:08:49,583 Чёрт! Ну почему я всё время хочу всех на куски порвать? 119 00:08:49,666 --> 00:08:51,333 Почему я… 120 00:08:54,958 --> 00:08:56,166 Окей. 121 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Окей. 122 00:09:15,916 --> 00:09:18,541 Что за поведение перед моими сотрудниками? 123 00:09:19,625 --> 00:09:23,625 Почему ты не можешь хоть иногда вести себя как нормальная девушка? 124 00:09:23,708 --> 00:09:27,791 Не знаю, улыбнуться, вежливо поговорить, сказать что-нибудь… 125 00:09:27,875 --> 00:09:31,250 Нет, ты всё время угрюмая, недовольная и обиженная. 126 00:09:32,666 --> 00:09:35,791 Я этого не понимаю, Тося. Что с тобой происходит? 127 00:09:35,875 --> 00:09:37,250 Ничего. 128 00:09:39,375 --> 00:09:41,875 Тося, я к тебе обращаюсь. Что происходит? 129 00:09:57,625 --> 00:09:59,250 Вот, тампоны тебе купил. 130 00:10:01,666 --> 00:10:03,666 А прокладки купить не мог? 131 00:10:05,125 --> 00:10:06,583 Ты просила тампоны. 132 00:10:09,208 --> 00:10:11,083 А это в подарок дали. 133 00:10:11,958 --> 00:10:12,958 Посмотри. 134 00:10:15,250 --> 00:10:17,583 Это менструальная чаша, размер L. 135 00:10:18,291 --> 00:10:20,250 Для людей, которые уже рожали. 136 00:10:20,958 --> 00:10:23,208 Я что, похожа на рожавшего человека? 137 00:10:33,750 --> 00:10:35,833 Пусти. 138 00:10:35,916 --> 00:10:37,750 Пусти меня. 139 00:10:37,833 --> 00:10:39,625 Чувак, отпусти! 140 00:10:40,250 --> 00:10:41,583 Отпусти! 141 00:10:41,666 --> 00:10:42,791 ЗЛАЯ ЗОЛУШКА 142 00:10:43,833 --> 00:10:44,666 Детка! 143 00:10:47,500 --> 00:10:51,541 Детка, эй! Тебе вокал нужен? 144 00:10:56,333 --> 00:10:58,875 Ребята, отпустите меня. 145 00:11:01,333 --> 00:11:03,166 Может, и правда взять человека? 146 00:11:06,958 --> 00:11:09,291 Тося, давай быстрее, я опаздываю. 147 00:11:09,375 --> 00:11:10,375 Сейчас. 148 00:11:10,458 --> 00:11:13,333 Я В ВОСТОРГЕ - НЕТ СЛОВ 149 00:11:13,416 --> 00:11:14,666 У ТЕБЯ ТАЛАНТ 150 00:11:14,750 --> 00:11:16,791 КЛАСС - СУПЕР! - КРУТО 151 00:11:40,416 --> 00:11:43,375 ЗВЕЗДА НЕ ПОМНИЛ, ЧТОБЫ КТО-ТО ТАК ЕГО СМЕШИЛ. 152 00:11:46,791 --> 00:11:51,000 ЗВЕЗДЕ ПОКАЗАЛОСЬ, ЧТО ОНИ ПОХОЖИ. 153 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 Привет. Как дела? 154 00:11:55,541 --> 00:11:59,833 ЗОЛУШКА ЗАШЕЛ В ГРИМЕРКУ. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО! МАГНЕТИЗМ. 155 00:11:59,916 --> 00:12:00,750 Что? 156 00:12:06,875 --> 00:12:10,500 РОКСАНА: МЕГАКРУТО! ОБОЖАЮ ТЕБЯ ЧИТАТЬ! 157 00:12:27,750 --> 00:12:29,666 Классный лак 158 00:12:45,875 --> 00:12:47,291 Мрозовская, к доске. 159 00:12:55,666 --> 00:12:57,791 Ты с подиума, что ли, пришла? 160 00:13:02,333 --> 00:13:03,708 Я здесь, куколка. 161 00:13:09,125 --> 00:13:10,458 Здравствуйте. 162 00:13:17,416 --> 00:13:20,625 Звонок был 12 минут назад. Это прогул. 163 00:13:21,416 --> 00:13:23,750 - Извините. - Ты свободен. 164 00:13:26,250 --> 00:13:28,041 А можно остаться в классе? 165 00:13:28,125 --> 00:13:30,041 Я не люблю повторять дважды. 166 00:13:31,125 --> 00:13:32,541 Хорошо, извините. 167 00:13:38,583 --> 00:13:39,666 Что у тебя там? 168 00:13:41,958 --> 00:13:42,958 Леденец. 169 00:13:44,333 --> 00:13:46,666 Быстрее, девочки! Держим темп! 170 00:13:46,750 --> 00:13:50,208 - Она меня до экзаменов не допустит. - Перестань. 171 00:13:51,416 --> 00:13:54,125 - Я не закончу. - Матильда, закончишь. 172 00:13:55,375 --> 00:13:59,625 Матильда, я знаю классного репетитора по географии. 173 00:13:59,708 --> 00:14:02,583 Знаешь, сколько их у меня уже было? 174 00:14:02,666 --> 00:14:04,708 Сильнее, Эмилия! Я всё вижу! 175 00:14:05,416 --> 00:14:07,291 Быстрее, девочки! Держим ритм! 176 00:14:07,375 --> 00:14:10,333 Один! Два! Три! Да! 177 00:14:10,416 --> 00:14:11,500 Тоська… 178 00:14:12,958 --> 00:14:15,708 Когда я написала, что фанфик слишком короткий, 179 00:14:15,791 --> 00:14:20,333 я имела в виду, мне так понравилось, что я не заметила, как дочитала. 180 00:14:20,416 --> 00:14:21,958 Держим темп, девочки! 181 00:14:22,750 --> 00:14:24,625 Хорошо! 182 00:14:26,416 --> 00:14:30,166 Новый персонаж, Злая Золушка, — супер. 183 00:14:30,250 --> 00:14:31,125 Классная идея. 184 00:14:31,208 --> 00:14:32,625 Очень классная. Ага. 185 00:14:32,708 --> 00:14:34,833 Роксана, хватит так стараться. 186 00:15:13,250 --> 00:15:14,875 Блин, она вырвалась. 187 00:15:15,625 --> 00:15:16,625 Хорошо! 188 00:15:16,708 --> 00:15:19,083 - Давай! Беги! - Вперед! 189 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 Давай! 190 00:15:30,416 --> 00:15:31,416 Давай! 191 00:15:32,416 --> 00:15:33,583 Вперед! 192 00:15:38,041 --> 00:15:45,041 ЛЕОН: КАК ТВОЙ ЛАК? ПО-ПРЕЖНЕМУ ЛУЧШИЙ В ГОРОДЕ? 193 00:15:59,708 --> 00:16:02,041 Как так-то? 194 00:16:02,125 --> 00:16:03,708 Вот как надо играть. 195 00:16:04,708 --> 00:16:06,833 Кому ты там пишешь? 196 00:16:08,041 --> 00:16:10,541 - Тоське. - Какой Тоське? 197 00:16:10,625 --> 00:16:12,125 Нашей Тоське. 198 00:16:12,875 --> 00:16:15,791 - Тоське из нашего класса? - Да, а что? 199 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Странная она. 200 00:16:19,708 --> 00:16:22,833 Так вроде ничего. Просто странная. 201 00:16:23,375 --> 00:16:24,375 Почему? 202 00:16:24,875 --> 00:16:27,791 Потому что Максу не дает. 203 00:16:29,166 --> 00:16:30,166 Тося! 204 00:16:31,833 --> 00:16:32,833 Подожди! 205 00:16:35,666 --> 00:16:37,208 Придешь ко мне вечером? 206 00:16:38,625 --> 00:16:42,166 - Что тебе от меня надо? - Почему сразу надо? 207 00:16:45,583 --> 00:16:47,708 Мне не интересно, понял? 208 00:16:49,916 --> 00:16:51,958 Народ из школы будет. 209 00:16:54,916 --> 00:16:57,750 - Я тебе гуакамоле сделаю. - Пока. 210 00:17:21,041 --> 00:17:22,666 Как твои рассказы, Тося? 211 00:17:23,250 --> 00:17:24,375 Фанфики. 212 00:17:24,458 --> 00:17:27,208 Верно. Как твои фанфики? 213 00:17:32,291 --> 00:17:34,708 Хорошо. Людям нравятся. 214 00:17:36,375 --> 00:17:38,750 Как раз дописываю один. Только… 215 00:17:39,666 --> 00:17:40,583 Что только? 216 00:17:44,833 --> 00:17:48,416 - Выпишите мне препараты. - Тося… 217 00:17:50,166 --> 00:17:51,958 Ты опять брала лекарства отца? 218 00:17:54,083 --> 00:17:57,791 - Мы же договорились, что ты не будешь. - Я не договаривалась. 219 00:17:58,375 --> 00:18:02,083 Не выпишете мне препараты — я не буду сюда ходить. 220 00:18:04,791 --> 00:18:07,750 Я вижу, что ты злишься. Но это нормально. 221 00:18:08,750 --> 00:18:11,875 Гнев дает силы добиться перемен. 222 00:18:11,958 --> 00:18:13,583 Я больше не хочу злиться! 223 00:18:15,250 --> 00:18:16,833 Я не могу больше злиться! 224 00:18:17,833 --> 00:18:20,958 Нужно выплеснуть гнев, Тося. 225 00:18:21,041 --> 00:18:24,500 Иначе опять до членовредительства дойдет. 226 00:18:36,833 --> 00:18:38,208 Давай за мной. 227 00:18:38,291 --> 00:18:39,291 МЕНЕДЖЕР 228 00:18:39,375 --> 00:18:41,541 Стервятники уже на еду налетели. 229 00:19:04,750 --> 00:19:07,458 СОБСТВЕННЫЙ МЕНЕДЖЕР НЕ ВЕРИЛ В НЕГО. 230 00:19:12,750 --> 00:19:13,833 Я вспоминал тебя. 231 00:19:13,916 --> 00:19:16,541 В следующем сезоне я начинаю проект. Но… 232 00:19:16,625 --> 00:19:18,416 Погоди. Подожди. 233 00:19:18,500 --> 00:19:19,750 Без него. 234 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 С ним всё. Это его лебединая песня. 235 00:19:22,791 --> 00:19:25,416 Буду иметь тебя в виду. Что-нибудь придумаем. 236 00:19:25,500 --> 00:19:27,166 Отдыхайте! Ешьте побольше! 237 00:19:27,250 --> 00:19:28,625 Ешьте до упаду. Ладно. 238 00:19:31,916 --> 00:19:34,583 Мелодия, что ты вчера сыграл, ну, эта… 239 00:19:35,875 --> 00:19:37,208 Просто огонь. 240 00:19:39,791 --> 00:19:43,500 Можно показать ее в паре мест. Я уже договорился. 241 00:19:43,583 --> 00:19:44,958 Репетируй, пожалуйста. 242 00:19:45,583 --> 00:19:46,583 Как оно? 243 00:19:48,875 --> 00:19:50,541 Так, все на выход! 244 00:19:54,958 --> 00:19:56,583 Вечеринка окончена! 245 00:20:04,666 --> 00:20:05,958 Мои часы! 246 00:20:06,041 --> 00:20:08,416 Нет! 247 00:20:10,208 --> 00:20:11,791 Ты… псих! 248 00:20:39,708 --> 00:20:41,041 Я нормальная. 249 00:20:42,708 --> 00:20:45,375 Я совершенно нормальная. 250 00:20:47,375 --> 00:20:48,583 Ясное дело. 251 00:20:49,166 --> 00:20:50,541 Конечно, нормальная. 252 00:21:08,416 --> 00:21:09,416 Тося. 253 00:21:11,916 --> 00:21:12,833 Что? 254 00:21:14,541 --> 00:21:15,916 Ты мокрая. 255 00:21:16,541 --> 00:21:18,208 Отстань, Макс. 256 00:21:30,666 --> 00:21:33,541 - Я же тебе нравлюсь? - Да. 257 00:21:33,625 --> 00:21:36,000 И в чём дело? Я думала, ты меня кадришь. 258 00:21:36,083 --> 00:21:37,833 Не знаю. Может, я романтик… 259 00:21:38,416 --> 00:21:39,416 Тоська. 260 00:21:41,458 --> 00:21:44,625 Ну понятно. А то я подумала, что я совсем дура. 261 00:21:45,416 --> 00:21:47,625 - Эй. Помоги. - Привет. 262 00:21:47,708 --> 00:21:48,708 Давай сюда. 263 00:21:50,375 --> 00:21:51,833 - Привет. - Чао. 264 00:21:51,916 --> 00:21:52,791 Привет. 265 00:22:02,541 --> 00:22:03,583 Идем? 266 00:22:04,791 --> 00:22:05,791 Пошли. 267 00:22:07,250 --> 00:22:08,833 - Здорово. - Привет. 268 00:22:09,583 --> 00:22:11,375 Что за место? 269 00:22:11,458 --> 00:22:12,791 Конрад организовал. 270 00:22:13,708 --> 00:22:15,875 Пока нормальное жилье не найду. 271 00:22:17,916 --> 00:22:21,833 Тоська, ты вся мокрая. Переоденься, а то заболеешь. 272 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 Не преувеличивай. 273 00:22:24,750 --> 00:22:25,916 Моя одежда там. 274 00:22:26,625 --> 00:22:27,708 Надень что-нибудь. 275 00:22:28,291 --> 00:22:30,708 - Твою одежду? - Давай. 276 00:22:30,791 --> 00:22:32,708 - Что там с гуакамоле? - Момент! 277 00:22:33,791 --> 00:22:34,791 Ну ладно. 278 00:22:39,166 --> 00:22:40,375 Последи. 279 00:22:49,416 --> 00:22:54,625 Я пришла, потому что много о тебе думаю. 280 00:22:54,708 --> 00:22:57,250 В смысле, ты засел у меня в голове. 281 00:22:58,458 --> 00:23:02,333 Знаешь сказку про Золушку? 282 00:23:03,708 --> 00:23:05,708 Какой прикольный Тосек. 283 00:23:29,958 --> 00:23:31,583 Дашь поносить эти вещи? 284 00:24:48,791 --> 00:24:50,875 Нет, только после 18-го. 285 00:24:51,583 --> 00:24:53,583 Да. Раньше не получится. 286 00:24:53,666 --> 00:24:55,666 Хорошо. Вы в выходные работаете? 287 00:24:57,416 --> 00:25:01,166 Алло? Вы слышите? 288 00:25:01,666 --> 00:25:03,291 - Алло? - Меня слышно? 289 00:25:03,375 --> 00:25:04,958 Да, что-то связь плохая. 290 00:25:08,125 --> 00:25:10,875 Хватит уже. Достали. 291 00:25:10,958 --> 00:25:12,166 Кольцо! 292 00:25:14,875 --> 00:25:17,541 Тоська, что, в секонд-хенде распродажа была? 293 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 Трехочковый. 294 00:25:22,458 --> 00:25:23,666 За языком следи. 295 00:25:24,375 --> 00:25:27,541 Тося, тушь дать? 296 00:25:28,708 --> 00:25:30,208 Нет, спасибо. 297 00:25:30,291 --> 00:25:34,416 Я пришла. Все по местам. 298 00:25:34,500 --> 00:25:35,791 - Привет. - Привет. 299 00:25:38,125 --> 00:25:39,458 Начнем. 300 00:25:40,791 --> 00:25:42,250 - Все здесь? - Отлично. 301 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 Да. 302 00:25:44,083 --> 00:25:45,333 Тоська? 303 00:25:46,291 --> 00:25:50,083 Прежде чем займемся химией, небольшое объявление. 304 00:25:50,166 --> 00:25:52,291 - Разделитесь на пары… - Зачем? 305 00:25:53,083 --> 00:25:54,708 Презентацию делать, Артур. 306 00:25:55,500 --> 00:25:59,708 Тося, у меня целая сумка старой одежды. Могу принести. 307 00:25:59,791 --> 00:26:01,416 - Насмешил. - Макс? 308 00:26:01,500 --> 00:26:03,791 О чём будет твоя презентация? 309 00:26:03,875 --> 00:26:07,416 Одноклассница натолкнула на мысль — 310 00:26:07,500 --> 00:26:09,583 утилизация одежды. 311 00:26:09,666 --> 00:26:11,291 Сознательное потребление — 312 00:26:11,375 --> 00:26:14,666 носить старые вонючие обноски. 313 00:26:14,750 --> 00:26:16,208 Это очень хорошая тема. 314 00:26:16,291 --> 00:26:18,666 Все носят одежду, какую хотят и чью хотят. 315 00:26:18,750 --> 00:26:21,125 Что, и в твоей пижаме можно ходить? 316 00:26:21,208 --> 00:26:23,666 Я голым сплю, но тебе что-нибудь найду. 317 00:26:23,750 --> 00:26:25,666 У нас химия, а не классный час. 318 00:26:25,750 --> 00:26:27,583 - Можно начинать? - Нет, нельзя. 319 00:26:27,666 --> 00:26:30,166 Макс без внимания никак не может. 320 00:26:30,250 --> 00:26:32,666 Давайте похлопаем Максу. 321 00:26:32,750 --> 00:26:35,250 Хочешь, чтобы я встал, Конрад? 322 00:26:35,333 --> 00:26:37,833 - Артур! Успокойся. - Ты уже стоишь. 323 00:26:37,916 --> 00:26:41,583 - Маникюр не обдери. - Не боись, твоя девушка еще сделает. 324 00:26:41,666 --> 00:26:43,333 - Ее не приплетай. - Так… 325 00:26:43,416 --> 00:26:44,250 Угомонись. 326 00:26:44,333 --> 00:26:45,541 Вам время дать? 327 00:26:45,625 --> 00:26:48,083 Сделаем презентацию вместе? 328 00:26:48,166 --> 00:26:50,083 - Все ли… - Ты либо пацан, либо… 329 00:26:50,166 --> 00:26:52,041 Макс, заткнись! 330 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 Голубок. 331 00:26:55,125 --> 00:26:56,500 Роксана, сядь на место. 332 00:26:56,583 --> 00:26:58,416 - Да. - Хорошо, вместе сделаем. 333 00:26:58,500 --> 00:26:59,666 Сейчас. Извините. 334 00:26:59,750 --> 00:27:01,708 Мы сделаем классную презентацию. 335 00:27:01,791 --> 00:27:03,833 - Роксана. - Классно выглядишь. 336 00:27:04,458 --> 00:27:06,958 Кажется, Макс хочет что-то добавить. 337 00:27:07,041 --> 00:27:09,791 У тебя расстройство идентичности или личности? 338 00:27:09,875 --> 00:27:12,208 У тебя проблемы? Ненавидишь себя? 339 00:27:12,291 --> 00:27:16,375 Это у тебя проблемы. Я не крашу ногти и не хожу как клоун! 340 00:27:16,458 --> 00:27:19,166 У тебя проблемы с гендерными рамками? 341 00:27:19,250 --> 00:27:20,833 Нет, давай это обсудим. 342 00:27:21,541 --> 00:27:24,916 У меня проблемы с кринжевыми нарядами. И с такими, как ты! 343 00:27:25,000 --> 00:27:26,833 Макс! 344 00:27:26,916 --> 00:27:28,333 Зачем вы его драконите? 345 00:27:36,958 --> 00:27:39,291 - Макс всегда такой? - Всегда. 346 00:27:40,000 --> 00:27:41,958 Долго будешь ему пижаму искать? 347 00:27:42,041 --> 00:27:44,125 Наверное, не быстро. 348 00:27:44,208 --> 00:27:48,333 А если быстро найдешь, может, потом у тебя никаких планов нет? 349 00:27:50,458 --> 00:27:53,875 «Самоопределение. Трансгендерность сегодня». Бум! 350 00:27:56,791 --> 00:27:59,583 Вот, придумала тему для презентации. 351 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 Хорошо. 352 00:28:02,458 --> 00:28:03,458 Напишешь? 353 00:28:04,500 --> 00:28:08,666 Даже не прокомментируешь? Нравится или нет? Интересно — нет? 354 00:28:09,250 --> 00:28:12,000 Конечно, интересно. Так напишешь что-нибудь? 355 00:28:14,500 --> 00:28:15,625 Ты изменилась. 356 00:28:16,750 --> 00:28:18,875 Как подруга тебе говорю. 357 00:28:18,958 --> 00:28:21,875 Роксана, мы не подруги. 358 00:28:24,208 --> 00:28:25,416 Не говори так. 359 00:28:31,916 --> 00:28:33,916 ИНСТАГРАМ 360 00:28:59,416 --> 00:29:04,333 Перед фиксацией убедитесь, что кожа сухая и чистая. 361 00:29:04,416 --> 00:29:08,208 Это необходимо, чтобы тейпы хорошо держались. 362 00:29:08,291 --> 00:29:10,708 Обрезая тейп, 363 00:29:10,791 --> 00:29:13,416 закруглите углы. 364 00:29:13,500 --> 00:29:16,583 Это пригодится при снятии тейпа. 365 00:29:16,666 --> 00:29:19,416 Тейпы растягиваются до 180%, 366 00:29:19,500 --> 00:29:22,166 но не отрезайте слишком много. 367 00:29:22,250 --> 00:29:25,750 Наклеив тейп на кожу, не переклеивайте. 368 00:29:25,833 --> 00:29:29,291 Если отклеить тейп, 369 00:29:29,375 --> 00:29:32,041 его клейкость не восстановится. 370 00:29:32,125 --> 00:29:36,541 Если в вашей аптеке тейпы не продаются… 371 00:29:36,625 --> 00:29:37,666 Папа. 372 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 Извини. 373 00:29:40,541 --> 00:29:41,541 Что? 374 00:29:42,708 --> 00:29:45,333 - Поговорим? - О чём? 375 00:29:45,416 --> 00:29:48,708 Я не знаю. Погода хорошая, сегодня суббота. 376 00:29:48,791 --> 00:29:52,250 Может, поесть съездим куда-нибудь? Или в зоопарк. 377 00:29:54,083 --> 00:29:55,875 Папа, мне 17 лет. 378 00:29:55,958 --> 00:29:57,583 Господи, и что? 379 00:29:59,416 --> 00:30:01,000 Давай съездим. 380 00:30:02,583 --> 00:30:04,416 Наденешь что-нибудь красивое. 381 00:30:07,000 --> 00:30:10,333 Слушай, я больше не хочу ходить к психотерапевту. 382 00:30:10,416 --> 00:30:13,291 - Что случилось? - Он не выписывает препараты. 383 00:30:14,333 --> 00:30:16,708 А зачем тебе? Они тебе не нужны. 384 00:30:17,291 --> 00:30:18,625 Я бы так не сказала… 385 00:30:18,708 --> 00:30:21,500 Тося, давай не будем сейчас об этом. 386 00:30:21,583 --> 00:30:23,583 Папа. Я всё равно твои принимаю. 387 00:30:25,541 --> 00:30:26,500 В смысле? 388 00:30:26,583 --> 00:30:29,208 Иначе мне хочется что-нибудь с собой сделать. 389 00:30:32,166 --> 00:30:34,791 Погоди. Ты шутишь, наверное. 390 00:30:53,291 --> 00:30:54,416 Тося, открой. 391 00:30:58,333 --> 00:30:59,916 Слышишь? Открой дверь. 392 00:31:08,625 --> 00:31:10,916 Открывай, а не то я дверь выбью. 393 00:32:42,500 --> 00:32:44,208 Тося, открывай дверь! 394 00:32:47,375 --> 00:32:50,000 Осторожно, ушибешься. 395 00:32:56,041 --> 00:32:57,666 Что ты с волосами сделала? 396 00:32:59,208 --> 00:33:01,500 - Сделал. - Что? 397 00:33:03,041 --> 00:33:04,208 Сделал, папа. 398 00:33:05,500 --> 00:33:07,250 Что ты говоришь, Тося? 399 00:33:49,041 --> 00:33:51,500 Леон? Можно взять у тебя еще одежду? 400 00:33:51,583 --> 00:33:53,916 У меня своей нет, а я хочу хорошо выглядеть. 401 00:33:54,000 --> 00:33:55,375 Это настоящий я. И… 402 00:33:56,208 --> 00:33:59,166 Мне будет больно, если ты не захочешь меня знать. 403 00:33:59,250 --> 00:34:01,875 Ты мне нравишься, но я пойму. 404 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 И мне больше некуда было пойти. 405 00:34:06,333 --> 00:34:10,416 Признайся, я тебе очень нравлюсь, и ты хочешь быть как я. 406 00:34:16,000 --> 00:34:18,208 Прости, но я сексуальнее тебя. 407 00:34:18,791 --> 00:34:19,958 Да… 408 00:34:32,416 --> 00:34:34,708 - Можно вопрос? - Давай. 409 00:34:36,000 --> 00:34:37,125 Что случилось? 410 00:34:38,000 --> 00:34:39,375 Что с тобой происходит? 411 00:34:41,791 --> 00:34:43,958 Помнишь нашу первую встречу? 412 00:34:50,208 --> 00:34:51,958 Не только тебя тогда тошнило. 413 00:34:53,791 --> 00:34:54,833 Меня не тошнило. 414 00:34:55,958 --> 00:34:56,958 Я видел. 415 00:34:57,458 --> 00:34:58,791 Ладно. Короче… 416 00:35:00,750 --> 00:35:01,958 Ну, мне… 417 00:35:03,291 --> 00:35:05,541 Иногда мне очень тяжело, и… 418 00:35:06,375 --> 00:35:09,333 Обычно помогают таблетки отца, но тогда не помогли. 419 00:35:10,125 --> 00:35:12,375 - Что за таблетки? - Золофт. 420 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 Как? 421 00:35:20,041 --> 00:35:21,291 Лекарства помогают. 422 00:35:22,333 --> 00:35:24,708 Только зачем у отца воровать? 423 00:35:25,416 --> 00:35:27,250 Без них мне хочется… 424 00:35:29,125 --> 00:35:31,500 Как будто хочешь кого-нибудь убить. 425 00:35:32,458 --> 00:35:33,875 Всех. А потом себя. 426 00:35:35,166 --> 00:35:39,166 Я постоянно это чувствовал. Либо вялость от лекарств. 427 00:35:40,166 --> 00:35:43,166 А здесь, у тебя, 428 00:35:43,250 --> 00:35:46,875 когда я себя в зеркале увидел… 429 00:35:48,208 --> 00:35:51,041 Я понял, что я не нормальная девочка. 430 00:35:52,708 --> 00:35:54,333 В смысле, что я не девочка. 431 00:35:56,166 --> 00:35:57,500 А мальчик. 432 00:36:02,750 --> 00:36:04,708 И злость ушла. 433 00:36:09,833 --> 00:36:13,916 КОНРАД: ТЫ ПРИДЕШЬ? 434 00:36:18,541 --> 00:36:19,958 На тусу пойдешь? 435 00:36:23,750 --> 00:36:25,833 - Реально? - Ага. 436 00:36:26,875 --> 00:36:28,291 К сестре Конрада. 437 00:36:29,458 --> 00:36:30,666 - Я? - Да. 438 00:36:31,583 --> 00:36:33,291 - Сегодня? - Ага. 439 00:36:52,916 --> 00:36:54,083 Танцевать пойдем? 440 00:37:02,375 --> 00:37:03,291 Сейчас. 441 00:38:45,791 --> 00:38:47,125 Классная туса. 442 00:38:49,958 --> 00:38:52,708 - Во что ты играешь? - В смысле? 443 00:38:55,833 --> 00:38:58,458 Мне нравится Леон. Классный парень, да? 444 00:38:59,041 --> 00:39:02,958 Жизнь у него тяжелая. У него нет никого, кроме себя. 445 00:39:03,041 --> 00:39:06,916 И будет стрёмно, если его сейчас кто-нибудь поимеет. 446 00:39:10,125 --> 00:39:12,291 Баба какая-нибудь, ищущая внимания. 447 00:39:14,208 --> 00:39:15,333 Кто? Я? 448 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 Ну не я же. 449 00:39:25,791 --> 00:39:28,708 Вообще, геи опасные. Они трюки знают волшебные. 450 00:39:28,791 --> 00:39:32,291 Папа, смотри. Сейчас твой сын исчезнет. 451 00:39:35,166 --> 00:39:36,958 Папа, я гей. 452 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Всё, сына нет. 453 00:39:44,666 --> 00:39:46,416 А здесь геям хорошо. 454 00:39:46,500 --> 00:39:47,541 Я серьезно. 455 00:39:47,625 --> 00:39:50,333 У них всегда есть подарок для бабушки. 456 00:39:50,416 --> 00:39:51,416 Надо только… 457 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 - Хай! - Привет. 458 00:39:53,875 --> 00:39:55,250 Ты и его пригласила? 459 00:39:56,125 --> 00:39:57,583 Где так оболванилась? 460 00:39:58,750 --> 00:40:01,875 Надо только СМС бабушке показать: 461 00:40:01,958 --> 00:40:06,458 «Мы с Патриком расстались. Счастливо». 462 00:40:11,041 --> 00:40:12,708 Когда у твоей бабушки ДР? 463 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Леон. 464 00:40:23,750 --> 00:40:27,500 Иди сюда. 465 00:40:32,375 --> 00:40:34,541 - Это велик Макса? - Ага. 466 00:40:35,625 --> 00:40:36,750 Он нас убьет. 467 00:40:36,833 --> 00:40:38,750 Отец ему еще три таких купит. 468 00:40:38,833 --> 00:40:39,833 Тосек! 469 00:40:40,916 --> 00:40:41,916 Тосек! 470 00:41:24,083 --> 00:41:25,916 - Промазал. - Я тоже. 471 00:41:33,083 --> 00:41:35,500 - Ко мне поедем? - Хорошо. 472 00:42:05,000 --> 00:42:10,166 ЭТО НЕ ВЫБОР 473 00:42:10,250 --> 00:42:12,958 - Глаза или губы? - Ничего. 474 00:42:27,583 --> 00:42:28,916 Ты не могла бы слезть? 475 00:42:29,833 --> 00:42:31,291 Сама слезай. 476 00:42:39,666 --> 00:42:40,583 Слезай! 477 00:43:17,791 --> 00:43:20,416 - Леон, ты гей? - Что? 478 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Что «что»? 479 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 Да. 480 00:43:31,916 --> 00:43:32,916 Классно. 481 00:43:34,166 --> 00:43:35,166 Классно. 482 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Конечно. 483 00:43:48,916 --> 00:43:49,916 У меня вопрос. 484 00:43:52,958 --> 00:43:55,250 Тебе нравится Тоська или Тосек? 485 00:43:58,500 --> 00:43:59,625 А ты как думаешь? 486 00:44:11,833 --> 00:44:13,166 Можно тебя поцеловать? 487 00:44:15,041 --> 00:44:16,041 Да. 488 00:45:22,625 --> 00:45:24,125 32 ПРОПУЩЕННЫХ ВЫЗОВА ПАПА 489 00:45:24,208 --> 00:45:25,083 Фак. 490 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Фак. 491 00:45:42,833 --> 00:45:47,500 - Ты знаешь, сколько времени? - Да. 492 00:45:47,583 --> 00:45:52,666 Мы ушли… В смысле, наверх. А я телефон внизу оставил. 493 00:45:52,750 --> 00:45:54,958 Я просто не слышал. 494 00:45:56,583 --> 00:45:57,583 Хорошо. 495 00:45:59,708 --> 00:46:00,875 Тося, послушай. 496 00:46:03,166 --> 00:46:08,000 Да, я мало с тобой общался. Знаю, я сам виноват. 497 00:46:09,541 --> 00:46:10,916 Прости меня за это. 498 00:46:12,208 --> 00:46:16,666 Я много работаю, чтобы у тебя всё было. 499 00:46:18,250 --> 00:46:19,708 Но я тебя не замечал. 500 00:46:21,041 --> 00:46:23,333 Я совершал ошибки. 501 00:46:24,250 --> 00:46:27,333 Я тебя обижал. Прости меня. 502 00:46:30,291 --> 00:46:32,250 Да ладно. Всё не так плохо. 503 00:46:43,958 --> 00:46:45,333 Иди сюда. 504 00:46:52,041 --> 00:46:56,875 Ладно, Тося, раз мы с тобой поговорили, 505 00:46:56,958 --> 00:47:00,750 то, доченька, может, хватит уже переодеваться? 506 00:47:00,833 --> 00:47:02,083 Пожалуйста. 507 00:47:04,125 --> 00:47:07,708 Теперь я буду уделять тебе сколько захочешь времени. 508 00:47:09,916 --> 00:47:10,791 Выйди. 509 00:47:14,291 --> 00:47:15,291 Выйди! 510 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 Уходи, говорю! 511 00:47:41,500 --> 00:47:44,000 МАТИЛЬДА: ОХРЕНЕТЬ 512 00:47:44,083 --> 00:47:46,375 ЗАЦЕНИ 513 00:47:48,625 --> 00:47:49,625 ЭМИЛЬКА: ОКЕЙ 514 00:47:49,708 --> 00:47:52,791 СОСИ, ТРАНС 515 00:47:52,875 --> 00:47:53,708 НЕНОРМАЛЬНАЯ 516 00:47:53,791 --> 00:47:54,833 СРЁТ РАДУГОЙ 517 00:47:54,916 --> 00:47:56,416 ПРЯМО В РОТ 518 00:47:56,500 --> 00:47:57,708 ОШИБКА ЭВОЛЮЦИИ 519 00:47:57,791 --> 00:47:59,250 Что ты там смотришь? 520 00:47:59,333 --> 00:48:00,375 Я Б ВСЁ РАВНО ВДУЛ 521 00:48:01,250 --> 00:48:02,250 Ничего. 522 00:48:04,583 --> 00:48:05,833 Продолжай. 523 00:48:06,416 --> 00:48:07,750 Смотри. 524 00:48:08,791 --> 00:48:10,333 Что ты там смотрел. 525 00:48:12,208 --> 00:48:15,000 - Ты что-то хотел сказать? - Конечно. 526 00:48:17,958 --> 00:48:22,791 На твоем месте я бы переживал за свой украденный велик. 527 00:48:24,000 --> 00:48:26,875 ТУПАЯ СУКА 528 00:48:26,958 --> 00:48:28,958 ХЕ-ХЕ-ХЕ-ХЕ 529 00:48:34,000 --> 00:48:36,208 ГОМОМРАЗЬ! 530 00:48:36,291 --> 00:48:39,083 ГОТОВЬ ЖОПУ 531 00:48:39,166 --> 00:48:42,375 ПЕТУШКИ 532 00:48:59,791 --> 00:49:00,750 Алло? 533 00:49:06,166 --> 00:49:07,000 Алло? 534 00:49:07,083 --> 00:49:09,000 Мы хотели презентацией заняться. 535 00:49:10,833 --> 00:49:12,791 - Алло, ты там? - Да, здесь. 536 00:49:19,333 --> 00:49:21,250 - Нас сейчас пригласят. - Привет. 537 00:49:29,291 --> 00:49:30,500 Ну как ты? 538 00:49:31,583 --> 00:49:32,583 Нормально. 539 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Супер. 540 00:49:38,416 --> 00:49:40,708 - Хорошо, что ты не паришься. - О чём? 541 00:49:43,583 --> 00:49:46,041 Так ты не знаешь? 542 00:49:50,125 --> 00:49:51,125 Ну… 543 00:49:54,291 --> 00:49:58,166 Не знаю, кто это запостил, но я презираю этого человека. 544 00:49:58,958 --> 00:50:01,125 Это хам и интернет-травля. 545 00:50:01,208 --> 00:50:05,458 Таких людей надо навсегда лишать доступа к интернету. 546 00:50:06,333 --> 00:50:08,833 Привет. Меня ждете? Ты Роксана? 547 00:50:08,916 --> 00:50:09,958 Да… 548 00:50:10,833 --> 00:50:12,416 - Мне надо идти. - Что? 549 00:50:14,291 --> 00:50:16,125 - Я его убью. - Кого? 550 00:50:16,208 --> 00:50:18,625 - Макса. - Откуда ты знаешь, что это он? 551 00:50:18,708 --> 00:50:21,916 А кто еще? Он понял, что мы угнали его велик… 552 00:50:22,000 --> 00:50:25,291 - Ты угнал велик, Тосек. - Ну я. 553 00:50:25,375 --> 00:50:30,166 Неважно. Он разозлился и решил отомстить. Понял? 554 00:50:30,250 --> 00:50:32,666 Тосек, ты не можешь знать, что это он. 555 00:50:32,750 --> 00:50:36,125 Это старые фотки, их не вчера сделали. 556 00:50:36,208 --> 00:50:38,333 - Если не он, то кто? - Не знаю. 557 00:50:48,416 --> 00:50:49,708 ПОЖАЛОВАТЬСЯ 558 00:51:01,833 --> 00:51:02,833 Привет. 559 00:51:09,416 --> 00:51:10,583 Привет, идешь? 560 00:51:43,333 --> 00:51:48,666 КОНРАД: ПРИВЕТ, Я ВОЛНУЮСЬ. ВСЁ НОРМ? 561 00:51:48,750 --> 00:51:52,958 Дорогая, мне кажется, что время, которое ты тратишь на домашние задания, 562 00:51:53,875 --> 00:51:58,291 обратно пропорционально времени, которое ты проводишь перед зеркалом? 563 00:52:02,583 --> 00:52:05,583 Может, стоит брать пример с некоторых одноклассниц, 564 00:52:05,666 --> 00:52:10,666 которые пренебрегают прическами, я полагаю, в интересах учебы? 565 00:52:13,416 --> 00:52:14,583 Браво, Тося. 566 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 Браво. 567 00:52:20,208 --> 00:52:21,916 В следующий раз можно налысо. 568 00:52:27,166 --> 00:52:30,250 Интуиция мне подсказывает… 569 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 …что в этом году ты не закончишь. 570 00:52:35,291 --> 00:52:36,208 ТОСЕК: ТЫ ГДЕ? 571 00:52:36,291 --> 00:52:38,750 Красивого лица и попы… 572 00:52:38,833 --> 00:52:39,958 ЯСТРЖЕБСКАЯ В УДАРЕ 573 00:52:40,041 --> 00:52:42,541 …недостаточно для экзамена. 574 00:52:50,083 --> 00:52:51,458 Я СЕЙЧАС ПРИДУ 575 00:53:21,125 --> 00:53:22,250 Всё нормально. 576 00:53:29,458 --> 00:53:32,583 Ненавижу эту школу. И сраных учителей. 577 00:53:33,416 --> 00:53:36,083 Думают, раз я красивая, значит, дура. 578 00:53:36,666 --> 00:53:38,833 Мне даже поговорить не с кем. 579 00:53:38,916 --> 00:53:41,541 Эмилька говорит, что так устроен мир. 580 00:53:45,500 --> 00:53:47,500 Я даже не знаю, хочу ли в колледж. 581 00:53:47,583 --> 00:53:48,583 Нет? 582 00:53:50,541 --> 00:53:52,291 Не знаю. Может, я странная. 583 00:53:53,500 --> 00:53:55,041 - А ты? - Я? 584 00:53:55,833 --> 00:53:58,916 Ты считаешь себя нормальной? 585 00:53:59,458 --> 00:54:00,791 Нормальным. 586 00:54:00,875 --> 00:54:02,666 Ой, сорри. Нормальным. 587 00:54:10,000 --> 00:54:15,250 Извини, что спрашиваю, 588 00:54:15,333 --> 00:54:18,791 но как ты целых 17 лет не знал… 589 00:54:21,416 --> 00:54:24,000 - Ты понял. - Что я не девочка? 590 00:54:25,708 --> 00:54:26,708 Не знаю. 591 00:54:27,666 --> 00:54:30,250 Теперь это кажется суперочевидным. 592 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 Но раньше было не так. 593 00:54:33,000 --> 00:54:36,041 Не знаю. Может, это слишком сложно, чтобы понять. 594 00:54:36,125 --> 00:54:39,958 А может, я просто боялся это замечать. 595 00:54:46,708 --> 00:54:47,916 Я пойду. 596 00:54:48,833 --> 00:54:50,416 Будешь доедать? 597 00:54:51,208 --> 00:54:52,208 Приятного. 598 00:55:48,333 --> 00:55:49,958 Что, жесть началась? 599 00:55:50,041 --> 00:55:52,958 - Ты о чём? - Ни о чём, дорогая. 600 00:55:55,416 --> 00:55:56,541 Дорогой. 601 00:55:57,500 --> 00:55:59,458 - Что? - Дорогой. 602 00:56:09,333 --> 00:56:12,541 Тоська, ты симпотная девчонка. 603 00:56:12,625 --> 00:56:15,375 Зачем ты носишь эти тряпки? 604 00:56:15,458 --> 00:56:17,250 - Они тебе не идут. - О боже. 605 00:56:17,833 --> 00:56:19,083 Правда. 606 00:56:19,166 --> 00:56:24,958 Ты хочешь, чтобы тебя называли «дорогим», а сама на Леона пялишься. 607 00:56:25,458 --> 00:56:29,250 Если бы ты за юбками бегала, это хотя бы логично было. 608 00:56:29,333 --> 00:56:33,125 - При чём здесь логика, Макс? - А тебя спрашивали, Эмилька? 609 00:56:35,041 --> 00:56:37,375 Не называй меня Эмилькой. Я не ребенок. 610 00:56:39,291 --> 00:56:42,125 Ты твой папаша, что ли, чтобы меня жить учить? 611 00:56:44,833 --> 00:56:46,000 Объяснить? 612 00:56:46,666 --> 00:56:49,625 Объясни мне. А то я иногда и сам не всё понимаю. 613 00:56:49,708 --> 00:56:52,791 - Объясни нам. - Гендер — это социальная конструкция. 614 00:56:56,875 --> 00:57:00,875 Большинство рождаются мужчинами или женщинами. Так? 615 00:57:00,958 --> 00:57:06,625 Но что ожидается от мужчин и женщин — это своего рода теория. 616 00:57:07,750 --> 00:57:09,958 Навязанная, а не естественная. 617 00:57:12,375 --> 00:57:13,541 Ладно, Макс… 618 00:57:16,583 --> 00:57:20,000 Можно быть цисдевушкой и любить девушек. 619 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 Да? 620 00:57:23,125 --> 00:57:24,541 Или парней. 621 00:57:25,125 --> 00:57:27,375 Или можно с рождения быть… 622 00:57:29,166 --> 00:57:32,625 …транспарнем и любить парней или девушек. 623 00:57:32,708 --> 00:57:35,250 А можно не относить себя ни к какому полу… 624 00:57:35,333 --> 00:57:36,458 Инопланетяне. 625 00:57:37,875 --> 00:57:38,708 Вау… 626 00:57:40,875 --> 00:57:43,791 Я чувствую, когда что-то нормально, а когда нет. 627 00:57:44,416 --> 00:57:46,250 И это самое главное. 628 00:57:47,083 --> 00:57:48,333 Сейчас — ненормально. 629 00:57:57,291 --> 00:57:58,333 Привет. 630 00:58:00,041 --> 00:58:04,500 Не уходи, Коко. Спасибо, что уговорил Леона прийти. 631 00:58:04,583 --> 00:58:07,208 Нечего париться по пустякам, правда? 632 00:58:10,083 --> 00:58:12,791 - Можешь нас сфотать? - Конечно. 633 00:58:15,000 --> 00:58:16,250 Так… 634 00:58:16,333 --> 00:58:17,583 Чуть поближе. 635 00:58:19,666 --> 00:58:20,666 Покажи. 636 00:58:40,875 --> 00:58:42,958 - Я могу объяснить. - Попробуй. 637 00:58:43,541 --> 00:58:45,208 Леон, я могу объяснить. 638 00:58:47,375 --> 00:58:48,916 Леон, я всё объясню. 639 00:58:50,375 --> 00:58:53,041 - Идиотка. - Я?! 640 00:59:10,208 --> 00:59:11,541 Спокойно. 641 00:59:17,791 --> 00:59:18,875 Сядь, Тося. 642 00:59:18,958 --> 00:59:19,791 Тосек! 643 00:59:19,875 --> 00:59:20,875 - Отвали! - Ну чё? 644 00:59:51,000 --> 00:59:52,541 Макс, хватит. Слезай! 645 00:59:52,625 --> 00:59:54,625 Макс. 646 00:59:57,500 --> 00:59:58,416 Макс. 647 00:59:59,625 --> 01:00:00,625 Слезай. 648 01:00:14,250 --> 01:00:15,250 Отец не отвечает. 649 01:00:15,333 --> 01:00:17,416 Леон ничего не делал. 650 01:00:18,458 --> 01:00:19,916 Подождите в коридоре. 651 01:00:20,625 --> 01:00:21,833 Я ученикам. 652 01:00:22,916 --> 01:00:24,291 А, извините. 653 01:00:26,375 --> 01:00:29,000 Я бы попросил оставить Макса. 654 01:00:30,333 --> 01:00:34,166 Человек должен уметь отвечать за свои действия. 655 01:00:34,250 --> 01:00:37,666 Мы до этого дойдем. Я хочу поговорить без них. 656 01:00:37,750 --> 01:00:40,208 - Я плачу немалые деньги за… - Папа. 657 01:00:41,125 --> 01:00:43,041 Я тебя просил говорить? 658 01:00:46,416 --> 01:00:48,750 В коридор. На выход. 659 01:01:01,041 --> 01:01:02,541 Долго мы должны ждать? 660 01:01:02,625 --> 01:01:05,250 Родители Леона живут не в Варшаве. 661 01:01:05,333 --> 01:01:09,250 - У него должен быть опекун. - Мне кажется, это не ваше дело. 662 01:01:09,333 --> 01:01:11,083 Я спрашивал вашего мнения? 663 01:01:11,750 --> 01:01:12,875 Значит, так. 664 01:01:13,458 --> 01:01:16,916 Мне не нравится, как вы со мной разговариваете. 665 01:01:17,000 --> 01:01:20,416 И мне не нравится, как вы разговариваете с ребенком. 666 01:01:21,875 --> 01:01:23,083 Ребенок… 667 01:01:24,916 --> 01:01:28,208 Ненавижу уродов, которые собственных детей гнобят. 668 01:01:29,083 --> 01:01:31,083 Правильно, что ты его осадил. 669 01:01:33,500 --> 01:01:36,541 Я сам чуть не облажался с Конрадом. 670 01:01:37,250 --> 01:01:41,000 Когда он признался, что он гей, я убеждал его, что это пройдет. 671 01:01:41,083 --> 01:01:42,541 И тому подобное. 672 01:01:43,708 --> 01:01:47,708 К счастью, я понял, что ему тяжелее, чем мне. 673 01:01:51,500 --> 01:01:54,291 Я свою сестру снимал. Клянусь, это не я выложил. 674 01:02:11,041 --> 01:02:13,958 Макс, вот теперь я тебя лучше понимаю. 675 01:02:15,000 --> 01:02:16,125 Из-за отца, что ли? 676 01:02:17,416 --> 01:02:20,250 Он нормальный, просто бесится из-за велика. 677 01:02:21,625 --> 01:02:22,625 Какого велика? 678 01:02:23,291 --> 01:02:25,375 У меня велик украли на твоей тусе. 679 01:02:29,333 --> 01:02:31,875 - Скажи ему. - Нет. 680 01:02:36,625 --> 01:02:38,291 Надо было вернуть велик. 681 01:02:38,375 --> 01:02:41,333 - Вернем. Успокойся. - Сам успокойся. 682 01:02:42,250 --> 01:02:44,166 Ты чего так переживаешь? 683 01:02:44,250 --> 01:02:48,666 Ничего не случится, если он подольше свой велик подождет. 684 01:02:48,750 --> 01:02:50,875 Это неправильно. 685 01:02:52,541 --> 01:02:54,458 - Боишься его? - Ты не понимаешь. 686 01:02:55,208 --> 01:02:58,958 Всё я понимаю. Ты так боялся, что хотел девушку завести. 687 01:02:59,041 --> 01:03:00,708 Что, разоблачишь меня, да? 688 01:03:11,916 --> 01:03:14,916 - Готовы? - Да. 689 01:03:15,000 --> 01:03:17,958 Раз. Два. Раз, два, три и… 690 01:03:21,208 --> 01:03:23,291 - Что? - Барабаны молчат. 691 01:03:23,875 --> 01:03:25,083 А, да. Сорри. 692 01:03:27,875 --> 01:03:29,041 МОДЕЛЬ 693 01:03:29,125 --> 01:03:30,833 Раз, два, три и… 694 01:03:34,875 --> 01:03:37,750 Классный лак 695 01:03:41,958 --> 01:03:43,958 Что? Что не так? 696 01:03:44,500 --> 01:03:45,791 Не так играешь. 697 01:03:45,875 --> 01:03:48,875 - В смысле? - Мы в соль, а не в фа, Золушка. 698 01:03:49,375 --> 01:03:51,791 - Не та тональность. - Чего? Ладно. 699 01:03:51,875 --> 01:03:54,500 - Другая тональность. - В жопу всё это. 700 01:03:54,583 --> 01:03:56,000 Кому это надо, вообще? 701 01:04:00,000 --> 01:04:02,375 - Фак ю. - Классный лак. 702 01:04:05,750 --> 01:04:08,666 Спасибо, девочки. Конечно, это пять. 703 01:04:09,875 --> 01:04:11,125 Продолжим. 704 01:04:12,875 --> 01:04:14,708 Следующие — 705 01:04:15,916 --> 01:04:17,083 Тосек и Роксана. 706 01:04:27,791 --> 01:04:30,666 Извините, мы ничего не приготовили. 707 01:04:33,666 --> 01:04:35,125 И ты тоже, Роксана? 708 01:04:36,333 --> 01:04:38,000 Я выбрала не ту тему. 709 01:04:40,333 --> 01:04:44,166 Вообще-то, трансгендерность мне неинтересна, потому что… 710 01:04:46,666 --> 01:04:48,125 Это скучно. 711 01:04:49,875 --> 01:04:51,083 Скучно, как… 712 01:04:56,208 --> 01:04:58,791 …что-то очень скучное. 713 01:05:04,666 --> 01:05:08,458 Роксана не виновата. Это всё из-за меня. 714 01:05:10,625 --> 01:05:14,291 Извините, но трансгендерность — это правда скучно. 715 01:05:18,125 --> 01:05:20,958 Потому что гендер — это скучно. Это ярлык. 716 01:05:23,875 --> 01:05:26,791 Не знаю, кого могут интересовать ярлыки. 717 01:05:27,583 --> 01:05:29,000 Кого-то могут, но… 718 01:05:30,708 --> 01:05:31,583 …не нас. 719 01:05:33,958 --> 01:05:34,958 Спасибо. 720 01:05:35,916 --> 01:05:37,375 За благие намерения. 721 01:05:38,500 --> 01:05:41,500 Но сдать проект всё равно придется. 722 01:05:44,083 --> 01:05:44,958 Хорошо. 723 01:05:46,291 --> 01:05:49,791 Переходим к следующей паре. 724 01:05:54,541 --> 01:05:55,708 Осторожно. 725 01:05:56,625 --> 01:05:58,458 Направо. 726 01:06:01,916 --> 01:06:02,791 Хорошо. 727 01:06:03,583 --> 01:06:04,416 Правый. 728 01:06:15,958 --> 01:06:19,916 - Видишь? Ни следа. - Да. Но здесь никого. 729 01:06:20,625 --> 01:06:22,041 У всех выходной. 730 01:06:25,375 --> 01:06:27,708 - Вместе. - На счёт три. 731 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 Раз, два, три. 732 01:06:35,000 --> 01:06:36,083 Куда? 733 01:06:37,291 --> 01:06:38,666 - Несем. - Что? 734 01:06:40,041 --> 01:06:41,000 Давай так. 735 01:06:41,583 --> 01:06:43,083 - Друг к другу? - Давай. 736 01:06:43,166 --> 01:06:45,125 Раз, два, три. 737 01:06:46,041 --> 01:06:47,041 Хорошо. 738 01:06:50,166 --> 01:06:51,875 ЛЕОН: Я ХОЧУ ПОГОВОРИТЬ 739 01:06:53,250 --> 01:06:55,875 ТОСЕК: Я РАБОТАЮ У ОТЦА 740 01:06:55,958 --> 01:06:57,875 Тут еще стекло осталось. 741 01:06:57,958 --> 01:06:59,625 МОЖНО ЗАЙТИ? 742 01:07:00,333 --> 01:07:01,750 Надо подмести. 743 01:07:09,875 --> 01:07:12,416 Я лицо испачкал. 744 01:07:13,291 --> 01:07:15,666 - Да? - Да. Тут чуть-чуть. 745 01:07:29,958 --> 01:07:31,958 - Здравствуйте. - Здравствуй. 746 01:07:44,208 --> 01:07:45,208 Чёрт. 747 01:07:46,666 --> 01:07:48,083 Я забыл про время. 748 01:07:49,791 --> 01:07:51,791 Магазины еще открыты. 749 01:07:52,291 --> 01:07:54,583 Надо силикон купить. 750 01:07:55,291 --> 01:07:56,958 Он сам себя не купит. Ладно. 751 01:07:57,041 --> 01:07:59,833 Пойду. По пути доем. 752 01:08:14,625 --> 01:08:15,750 Я слушаю. 753 01:08:18,375 --> 01:08:19,666 Что ты хотел сказать? 754 01:08:25,875 --> 01:08:29,791 Я тусил с тобой не для прикрытия. 755 01:08:36,500 --> 01:08:40,291 Ладно… Сначала для этого. 756 01:08:42,416 --> 01:08:44,625 А потом я понял, что… 757 01:08:46,375 --> 01:08:47,458 …ты мне нравишься. 758 01:08:54,416 --> 01:08:55,416 А Конрад? 759 01:08:57,458 --> 01:08:58,458 Что Конрад? 760 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 Я видел тебя с Конрадом. 761 01:09:10,583 --> 01:09:12,250 Мне от него ничего не нужно. 762 01:09:14,500 --> 01:09:15,708 А от тебя нужно. 763 01:09:38,250 --> 01:09:40,958 Я шучу. Правда. 764 01:09:54,791 --> 01:09:56,333 Сделай так. 765 01:09:57,875 --> 01:09:59,333 - Еще раз. - Быстро. Так… 766 01:10:05,208 --> 01:10:07,750 Расслабь живот. Не напрягайся. 767 01:10:10,708 --> 01:10:13,416 Надо просто запустить воздух сюда. 768 01:10:14,000 --> 01:10:16,791 Нет, не так. Надо быстро. 769 01:10:17,416 --> 01:10:19,000 Помоги мне! 770 01:10:55,541 --> 01:10:56,791 Твой батя вернулся. 771 01:10:57,375 --> 01:11:00,458 Всё было разбито. Шеф психовал… 772 01:11:00,541 --> 01:11:03,166 - Здоров. - О, привет. 773 01:11:03,250 --> 01:11:05,708 Ты же сегодня не работаешь. 774 01:11:05,791 --> 01:11:09,166 А в чём проблема? Места всем хватит. 775 01:11:09,791 --> 01:11:11,833 - Пивка? - Не надо, зря. Уходим. 776 01:11:11,916 --> 01:11:14,250 В смысле? Ты же сказал, тут никого. 777 01:11:14,333 --> 01:11:18,041 Я не знал, что дочка шефа здесь будет. 778 01:11:18,125 --> 01:11:20,375 Это что, тёлка? В натуре? 779 01:11:20,958 --> 01:11:23,250 - А что? Есть проблемы? - Тосек, пошли. 780 01:11:23,333 --> 01:11:26,541 Тосек? Офигеть… 781 01:11:26,625 --> 01:11:30,875 - Да, Тосек. Тебе что-то не нравится? - Ладно, парни. Мы уходим. 782 01:11:30,958 --> 01:11:34,458 - Куда-то торопишься, дружище? - А ты чего такая дерзкая? 783 01:11:34,541 --> 01:11:35,958 - Ты о себе? - Охренела? 784 01:11:36,041 --> 01:11:37,916 Ладно, Арек. Хватит. 785 01:11:38,000 --> 01:11:40,041 Пока, пацаны. Тосек, пошли. 786 01:11:40,125 --> 01:11:42,875 Уходишь уже? Зассал? 787 01:11:42,958 --> 01:11:44,750 - Хватит. Успокойся. - Не лезь. 788 01:11:44,833 --> 01:11:47,083 - Остынь. - Зассал больше тёлки? 789 01:11:47,708 --> 01:11:51,250 Смелый, что ли? Да? Потому что вас трое? 790 01:11:51,333 --> 01:11:52,458 Чё, сука? 791 01:11:52,541 --> 01:11:54,416 Блин, Оски, дебил. 792 01:11:54,500 --> 01:11:57,375 - Ну прости! - Не сори. 793 01:11:57,458 --> 01:12:01,750 Мне завтра убирать придется. Завязывай. 794 01:12:06,458 --> 01:12:07,541 Он свалил. 795 01:12:08,833 --> 01:12:10,958 Охренеть! 796 01:12:11,041 --> 01:12:13,083 Смелый у тебя парень. 797 01:12:13,166 --> 01:12:14,625 Крутой пацан. 798 01:12:14,708 --> 01:12:16,875 - Уходим. - Валим отсюда. 799 01:12:16,958 --> 01:12:18,750 - Бери это. - Забирай. 800 01:12:18,833 --> 01:12:19,833 Пока. 801 01:12:22,250 --> 01:12:23,666 Шевели батонами, Оскар. 802 01:12:24,708 --> 01:12:26,083 Членососка. 803 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 Тосек. 804 01:13:21,208 --> 01:13:22,833 Тосек, прости. 805 01:13:22,916 --> 01:13:23,916 Тосек. 806 01:13:28,500 --> 01:13:29,875 Не злись на меня. 807 01:13:33,166 --> 01:13:34,375 Они тебя не тронули? 808 01:13:43,208 --> 01:13:44,541 Я урод. 809 01:13:51,375 --> 01:13:52,708 Я ошибка. 810 01:14:10,500 --> 01:14:11,833 Ох, Мрозовская. 811 01:14:12,416 --> 01:14:14,250 Я надеялась, ты одумаешься. 812 01:14:15,458 --> 01:14:18,750 Плохи твои дела. Плохи. 813 01:14:20,000 --> 01:14:22,333 Господи, карга старая, 814 01:14:22,416 --> 01:14:25,000 как же ты себя ненавидишь, 815 01:14:25,750 --> 01:14:29,041 если так любишь цепляться к красивым девкам. 816 01:14:32,833 --> 01:14:33,708 Тося. 817 01:14:35,750 --> 01:14:38,500 Я жалею, что к тебе не цеплялась. 818 01:14:41,083 --> 01:14:42,375 Такое красивое лицо. 819 01:14:43,625 --> 01:14:45,833 - Не трогайте мое лицо. - Что ты сказала? 820 01:14:51,541 --> 01:14:54,458 Сказал. Не трогайте мое лицо. 821 01:14:55,750 --> 01:14:58,083 Не ваше дело, как я одеваюсь и выгляжу. 822 01:14:58,166 --> 01:15:00,500 Мои местоимения — он/его. Говорите мне так. 823 01:15:00,583 --> 01:15:04,625 Послушай, девушка. Школа — не место для таких глупостей, 824 01:15:04,708 --> 01:15:08,250 таких нарядов и всего, что ты о себе думаешь. 825 01:15:08,333 --> 01:15:11,041 Я за тобой наблюдаю, и скажу честно… 826 01:15:11,125 --> 01:15:13,750 - Извините. - Это последний раз… 827 01:15:13,833 --> 01:15:17,125 - Извините, пожалуйста. - Последний. Да, Эмилия? 828 01:15:19,666 --> 01:15:22,666 Никого не интересует, что думают об этом учителя. 829 01:15:25,791 --> 01:15:29,000 - Сядь, Эмилия. - Извинитесь перед Матильдой и Тосеком. 830 01:15:29,083 --> 01:15:31,083 Американских фильмов насмотрелась? 831 01:15:31,166 --> 01:15:34,625 А что, уважение к людям только в американских фильмах бывает? 832 01:15:34,708 --> 01:15:38,875 - Если не любите людей… - Значит, не надо работать в школе. 833 01:15:39,666 --> 01:15:43,000 Вам нужно хобби, которое поможет со стрессом справляться. 834 01:15:43,083 --> 01:15:44,083 Эмилия, сядь! 835 01:15:44,166 --> 01:15:46,000 - Может, йога? - Или оригами? 836 01:15:46,083 --> 01:15:48,708 - Картинг? - Маме помогла осознанность. 837 01:15:48,791 --> 01:15:52,500 А я в «Лигу» играю. Ищу партнера для похода на бот-лейн. 838 01:15:52,583 --> 01:15:55,291 Или в «Тиндере» зарегистрируйтесь. 839 01:15:58,125 --> 01:16:00,958 Урок окончен. Вы об этом пожалеете. 840 01:16:01,041 --> 01:16:03,666 - У вас три «нет». Спасибо. - Вы пожалеете! 841 01:16:03,750 --> 01:16:04,833 До свидания! 842 01:16:07,041 --> 01:16:10,583 - Спасибо. Серьезно. - Да ладно, не парься. 843 01:16:10,666 --> 01:16:13,500 Так лезть в нашу жизнь — это перебор. 844 01:16:21,875 --> 01:16:22,875 Это я. 845 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 Что ты? 846 01:16:30,375 --> 01:16:33,375 Нет, тебя там даже не было. 847 01:16:33,458 --> 01:16:36,250 Вот видишь? Ты даже сейчас меня унижаешь. 848 01:16:38,250 --> 01:16:39,750 Ты только о себе думаешь. 849 01:16:39,833 --> 01:16:43,041 А тебя всё равно любят, везде зовут. Это несправедливо. 850 01:16:44,125 --> 01:16:47,166 Тебе плевать, что чувствуют другие. 851 01:16:47,250 --> 01:16:49,500 Что чувствую я, Леон или Конрад. 852 01:16:49,583 --> 01:16:52,458 Думаешь, ты такая крутая, раз тусишь с Леоном? 853 01:16:52,541 --> 01:16:53,958 Вы хоть раз говорили? 854 01:16:54,041 --> 01:16:58,125 В курсе, что с ним родители не общаются, потому что он гей? 855 01:16:58,208 --> 01:17:03,291 Что он три месяца в больнице лежал, что его избили за танец с парнем? 856 01:17:03,375 --> 01:17:05,375 Нет! Ты этого не знаешь! 857 01:17:05,458 --> 01:17:09,208 Потому что тебе плевать на всех, кроме себя! 858 01:17:19,291 --> 01:17:20,541 Откуда ты знаешь? 859 01:17:21,625 --> 01:17:25,458 Потому что я догадалась с ним поговорить. 860 01:17:45,583 --> 01:17:46,458 Алло? 861 01:17:47,375 --> 01:17:48,291 Привет. 862 01:17:49,375 --> 01:17:50,666 Привет, сынок. 863 01:17:52,875 --> 01:17:54,083 Как у вас дела? 864 01:17:55,458 --> 01:17:59,750 Хорошо. А как у тебя? 865 01:18:01,083 --> 01:18:02,625 Нормально. 866 01:18:02,708 --> 01:18:07,250 Да? Как школа? 867 01:18:08,041 --> 01:18:09,833 Можно поговорить с папой? 868 01:18:12,208 --> 01:18:18,708 Он сейчас очень занят, он не может подойти к телефону. 869 01:18:48,583 --> 01:18:51,333 Не слушайте его. Вечно он преувеличивает. 870 01:18:52,083 --> 01:18:53,083 - Привет. - Привет. 871 01:18:53,166 --> 01:18:56,333 Рад, что пришел. Заходи. Осторожно. Низкая дверь. 872 01:18:58,791 --> 01:19:01,833 Внимание. Пьем за рыжих. 873 01:19:02,666 --> 01:19:06,041 Можно так говорить за этим столом? 874 01:19:13,833 --> 01:19:15,083 Тоси больше нет. 875 01:19:18,625 --> 01:19:19,625 Есть Тосек. 876 01:19:29,041 --> 01:19:30,416 Я буду по ней скучать. 877 01:19:32,291 --> 01:19:33,291 Да. 878 01:19:35,083 --> 01:19:36,083 Будешь. 879 01:19:39,375 --> 01:19:41,541 Садитесь. Что вы там обсуждали? 880 01:19:43,125 --> 01:19:44,583 Курить бросали. 881 01:19:45,208 --> 01:19:48,541 Что интересного в яблоках? Нет. 882 01:19:49,333 --> 01:19:51,958 Сними, как мы едим шарлотку. 883 01:19:52,041 --> 01:19:53,666 - Магда, посмотри. - Да? 884 01:19:53,750 --> 01:19:55,458 Ну посмотри. 885 01:19:55,541 --> 01:19:59,541 Цвет настоящий или краска? Распусти. 886 01:19:59,625 --> 01:20:02,958 Надо устроить конкурс на лучший цвет волос. 887 01:20:03,500 --> 01:20:04,583 Я постриглась. 888 01:20:05,083 --> 01:20:06,333 Сделай так. 889 01:20:07,750 --> 01:20:08,750 Да, секси! 890 01:20:08,833 --> 01:20:10,875 Сколько волос! 891 01:20:10,958 --> 01:20:14,125 Не надо играть с волосами, пожалуйста. 892 01:21:03,250 --> 01:21:05,208 Тебя тоже постричь? 893 01:21:05,291 --> 01:21:07,666 Пострижем папу? 894 01:21:07,750 --> 01:21:08,666 Да! 895 01:21:33,125 --> 01:21:35,208 Ну? Ты только посмотри! 896 01:21:35,291 --> 01:21:36,500 Хорошо. 897 01:21:37,125 --> 01:21:38,458 Тебе нравится? 898 01:21:39,291 --> 01:21:41,708 Твоя новая короткая стрижка. 899 01:21:42,541 --> 01:21:46,875 Мы все такие светлые, а ты… 900 01:21:46,958 --> 01:21:49,625 Я лысею. Скоро нечего будет стричь. 901 01:21:49,708 --> 01:21:51,083 Был такой период… 902 01:21:53,708 --> 01:21:56,500 Это началось еще в садике. 903 01:21:58,000 --> 01:22:02,083 Тебе понравился один мальчик. Его звали Даниэль. 904 01:22:03,416 --> 01:22:06,333 И ты хотел быть как Даниэль. 905 01:22:07,166 --> 01:22:09,125 Ты даже просил звать тебя так же. 906 01:22:11,375 --> 01:22:13,458 И попросил постричь тебя. 907 01:22:14,166 --> 01:22:16,458 О юбках даже и речи не было. 908 01:22:18,583 --> 01:22:19,583 А мама? 909 01:22:20,833 --> 01:22:23,041 - Она разрешала? - Конечно. 910 01:22:30,625 --> 01:22:32,458 Почему ты мне не рассказывал? 911 01:22:34,041 --> 01:22:35,583 Не знал как. 912 01:22:40,083 --> 01:22:43,083 Я думал, что должен быть как мама. Раз она умерла. 913 01:22:44,208 --> 01:22:48,083 Что она бы так хотела. Для меня. Для тебя. 914 01:22:51,000 --> 01:22:52,833 Я думал, так тебе будет лучше. 915 01:22:52,916 --> 01:22:54,000 Мне? 916 01:22:59,208 --> 01:23:01,541 Что, по-твоему, было для меня лучше? 917 01:23:01,625 --> 01:23:04,416 Считать себя странным и ненормальным? 918 01:23:05,541 --> 01:23:10,541 Думал, если делать вид, что проблемы нет, то она исчезнет? 919 01:23:10,625 --> 01:23:12,833 Я боялся всего этого, Тосек. 920 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 Я знаю, что я виноват. 921 01:23:35,583 --> 01:23:36,583 Всё будет хорошо. 922 01:23:38,166 --> 01:23:40,625 Будет, малыш. Вот увидишь. Мы справимся. 923 01:23:41,916 --> 01:23:43,416 С тобой всё нормально. 924 01:23:45,083 --> 01:23:47,916 Слышишь? С тобой всё нормально. 925 01:24:11,416 --> 01:24:14,166 Папа, кажется, я сделал кое-что очень плохое. 926 01:24:15,291 --> 01:24:16,291 Что? 927 01:24:20,833 --> 01:24:22,250 Вы с мамой ссорились? 928 01:24:23,250 --> 01:24:24,250 Конечно. 929 01:24:25,375 --> 01:24:26,666 А как мирились? 930 01:24:28,958 --> 01:24:30,500 Мы разговаривали. 931 01:24:34,916 --> 01:24:36,375 А если она не хотела? 932 01:24:37,125 --> 01:24:39,041 Обычно я не хотел. 933 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 И что она делала? 934 01:24:43,625 --> 01:24:44,875 Не сдавалась. 935 01:24:46,291 --> 01:24:49,250 - Коко, знаешь, где Леон? - Да. 936 01:24:49,333 --> 01:24:50,416 Скажешь мне? 937 01:24:51,250 --> 01:24:54,916 - Дома. - Я у него сейчас. Его нет. 938 01:24:55,000 --> 01:24:56,500 Он вернулся к родителям. 939 01:24:58,625 --> 01:25:01,250 - Ты знаешь, где они живут? - Нет. 940 01:25:03,291 --> 01:25:04,625 Ты сейчас свободен? 941 01:25:05,583 --> 01:25:08,083 - Думаешь, получится? - Надо попробовать. 942 01:25:08,166 --> 01:25:11,583 Надо девушку найти. Девушки это лучше умеют. 943 01:25:11,666 --> 01:25:14,083 Они улыбаются, хлопают ресницами… 944 01:25:14,750 --> 01:25:16,958 Да. У меня есть идея. 945 01:25:20,458 --> 01:25:24,500 Привет. Хочешь проникнуть в секретариат 946 01:25:24,583 --> 01:25:25,583 со мной и Коко? 947 01:25:26,375 --> 01:25:28,708 Нужен человек, чтобы хлопал ресницами. 948 01:25:32,750 --> 01:25:35,291 Супер. Хорошо, пока. 949 01:25:41,625 --> 01:25:43,250 Макс, это твой велосипед? 950 01:25:44,250 --> 01:25:45,250 Да. 951 01:25:47,416 --> 01:25:49,000 Чудесным образом нашелся. 952 01:25:50,416 --> 01:25:51,750 Украденный велосипед. 953 01:25:55,125 --> 01:25:57,666 Красть велосипеды теперь нормально? 954 01:25:58,666 --> 01:25:59,791 Брать. 955 01:26:01,833 --> 01:26:04,250 Без спроса? Без разрешения? 956 01:26:09,458 --> 01:26:12,875 Я забыл. Я его им недавно дал. 957 01:26:14,375 --> 01:26:17,625 - Другу хотел помочь. - Нам опять твоя помощь нужна. 958 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 С Леоном. 959 01:26:23,250 --> 01:26:25,375 - Пани Ева, пожар! - Что? Где? 960 01:26:25,458 --> 01:26:27,541 В лаборатории! Я опыт ставила. 961 01:26:27,625 --> 01:26:30,708 По учебнику. Но, наверное, пропорции перепутала. 962 01:26:30,791 --> 01:26:32,083 Дым чувствуете? 963 01:26:34,833 --> 01:26:35,958 Дымом пахнет. 964 01:26:48,666 --> 01:26:50,250 Мой тест по географии. 965 01:26:53,083 --> 01:26:54,250 Эй… 966 01:26:57,458 --> 01:26:58,416 Здравствуйте. 967 01:26:59,125 --> 01:27:01,083 Нужен адрес Леона. Его родителей. 968 01:27:02,000 --> 01:27:05,666 Он вчера забрал документы. И отказался от стипендии. 969 01:27:07,291 --> 01:27:09,708 Да, но нам очень нужно. 970 01:27:12,500 --> 01:27:13,583 Хорошо. 971 01:27:24,708 --> 01:27:28,166 Через 88 километров поверните направо. 972 01:27:37,458 --> 01:27:39,000 Зачем тебе радуга? 973 01:28:26,375 --> 01:28:27,500 Его нет дома? 974 01:28:39,291 --> 01:28:41,791 Это он! Останови. 975 01:28:45,083 --> 01:28:46,083 Леон! 976 01:28:47,791 --> 01:28:48,916 Чувак! 977 01:28:51,625 --> 01:28:52,666 КОНЕЦ МИР И ЛЮБОВЬ 978 01:28:52,750 --> 01:28:54,375 ЧТО ПОТОМ? ОНИ ЦЕЛОВАЛИСЬ! 979 01:28:54,458 --> 01:28:56,458 ЗВЕЗДА И ЗОЛУШКА НАВСЕГДА 980 01:28:56,541 --> 01:28:58,541 ПРОСТИ. 981 01:29:02,250 --> 01:29:03,875 ДАВАЙ СДЕЛАЕМ ЭТО! 982 01:29:17,416 --> 01:29:19,375 Я БОЮСЬ. НО ВСЁ РАВНО ХОЧУ 983 01:29:25,041 --> 01:29:28,125 Это конец рассказа про группу Звезды и Золушки. 984 01:29:31,250 --> 01:29:36,208 Они жили долго и счастливо где-то очень далеко или близко. 985 01:29:38,916 --> 01:29:41,083 И всё такое. Мы уходим. Пока. 986 01:30:02,250 --> 01:30:04,333 Никто не урод. 987 01:30:05,375 --> 01:30:06,791 Никто не ошибка. 988 01:30:07,875 --> 01:30:09,833 Он боится, и я тоже. 989 01:30:09,916 --> 01:30:11,250 Но это нормально. 990 01:30:12,375 --> 01:30:14,500 Мы нормальные. 991 01:30:32,875 --> 01:30:37,041 ПО МОТИВАМ РОМАНА НАТАЛЬИ ОСИНСКОЙ «ФАНФИК» 992 01:33:50,458 --> 01:33:54,458 Перевод субтитров: Гарри Арбатов